mirror of
https://github.com/Ardour/ardour.git
synced 2025-12-06 06:44:57 +01:00
relecture de la traduction
- suppression de sauvegardes (à présent inutiles) de traductions passées - ponctuations - corrections diverses
This commit is contained in:
parent
d8372ccf5b
commit
1e71212e46
1 changed files with 45 additions and 91 deletions
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
# Raphaël Doursenaud <rdoursenaud@free.fr>, 2015.
|
||||
# Edouard <edwsaintesprit@hotmail.com>, 2016.
|
||||
# Rivaud Julien <frnchfrgg@free.fr>, 2016, 2019.
|
||||
# Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
||||
# Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Julien Taverna <jujudusud@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Nicolas Faure <sub26nico@laposte.net>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -575,7 +575,7 @@ msgid ""
|
|||
"Japanese:\n"
|
||||
"\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Japonais:\n"
|
||||
"Japonais :\n"
|
||||
"\t Hiroki Inagaki <hiroki.ingk@gmail.com>\n"
|
||||
|
||||
#: about.cc:270
|
||||
|
|
@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Copier dans le presse-papier"
|
|||
|
||||
#: audio_clip_editor.cc:570
|
||||
msgid "AUDIO Region Trimmer:"
|
||||
msgstr "AUDIO Rogneur de région :"
|
||||
msgstr "Rogneur de région AUDIO :"
|
||||
|
||||
#: audio_region_editor.cc:65 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157
|
||||
msgid "dB"
|
||||
|
|
@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain"
|
|||
|
||||
#: audio_region_operations_box.cc:48
|
||||
msgid "AUDIO Region Operations:"
|
||||
msgstr "AUDIO Opérations de région :"
|
||||
msgstr "Opérations de région AUDIO :"
|
||||
|
||||
#: audio_region_operations_box.cc:59 editor_actions.cc:1813 trigger_ui.cc:741
|
||||
msgid "Reverse"
|
||||
|
|
@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "Durée :"
|
|||
|
||||
#: audio_region_properties_box.cc:154
|
||||
msgid "AUDIO Region Properties:"
|
||||
msgstr "AUDIO Propiétés de région :"
|
||||
msgstr "Propriétés de région AUDIO :"
|
||||
|
||||
#: audio_region_properties_box.cc:164
|
||||
msgid "Fades:"
|
||||
|
|
@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Length of the clip, in beats. Changing this will change the tempo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Longueur du clip, en battements. En modifiant cette valeur, vous modifiez le "
|
||||
"tempo."
|
||||
"tempo"
|
||||
|
||||
#: audio_trigger_properties_box.cc:157
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3651,7 +3651,7 @@ msgid ""
|
|||
"when stretched on the timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquez pour réduire de moitié le tempo du clip. Cela aura pour effet de le "
|
||||
"lire plus rapidement lorsqu'il sera étiré sur la ligne de temps."
|
||||
"lire plus rapidement lorsqu'il sera étiré sur la ligne de temps"
|
||||
|
||||
#: audio_trigger_properties_box.cc:158
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3924,7 +3924,7 @@ msgid ""
|
|||
"Right-click to select properties for all clips in this row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquez pour lancer tous les clips de cette rangée\n"
|
||||
"Clic droit pour sélectionner les propriétés de tous les clips de cette rangée"
|
||||
"Cliquez-droit pour sélectionner les propriétés de tous les clips de cette rangée"
|
||||
|
||||
#: cuebox_ui.cc:256
|
||||
msgid "Jump..."
|
||||
|
|
@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "Définir toutes les actions de suivi..."
|
|||
|
||||
#: cuebox_ui.cc:294 trigger_master.cc:354 trigger_master.cc:719
|
||||
msgid "Set All Launch Styles..."
|
||||
msgstr "Définir toutes les quantifications..."
|
||||
msgstr "Définir tous les styles de lancement..."
|
||||
|
||||
#: cuebox_ui.cc:295 trigger_master.cc:355 trigger_master.cc:720
|
||||
msgid "Set All Quantizations..."
|
||||
|
|
@ -4950,11 +4950,11 @@ msgstr "effacer les listes de lecture"
|
|||
|
||||
#: editor.cc:4670
|
||||
msgid "Copy Playlist for ALL Tracks"
|
||||
msgstr "Copier la liste de lecture pour toutes les pistes"
|
||||
msgstr "Copier la liste de lecture pour TOUTES les pistes"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4670
|
||||
msgid "New Playlist for ALL Tracks"
|
||||
msgstr "Nouvelle liste de lecture pour toutes les pistes"
|
||||
msgstr "Nouvelle liste de lecture pour TOUTES les pistes"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4681
|
||||
msgid "Copy Playlist for this track/group"
|
||||
|
|
@ -4962,7 +4962,7 @@ msgstr "Copier la liste de lecture pour cette piste/ce groupe"
|
|||
|
||||
#: editor.cc:4681
|
||||
msgid "New Playlist for this track/group"
|
||||
msgstr "Nouvelle la liste de lecture pour cette piste/ce groupe"
|
||||
msgstr "Nouvelle liste de lecture pour cette piste/ce groupe"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4692
|
||||
msgid "Copy Playlist for Selected Tracks"
|
||||
|
|
@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "Modifier le tempo"
|
|||
|
||||
#: editor_actions.cc:249
|
||||
msgid "Edit Current Time Signature"
|
||||
msgstr "Modifier le chiffrage actuel"
|
||||
msgstr "Modifier la signature temporelle actuelle"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:256
|
||||
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
|
||||
|
|
@ -6565,7 +6565,7 @@ msgstr "étirer la fin du tempo"
|
|||
|
||||
#: editor_drag.cc:3817
|
||||
msgid "move tempo end"
|
||||
msgstr "Déplacer la fin de tempo"
|
||||
msgstr "déplacer la fin de tempo"
|
||||
|
||||
#: editor_drag.cc:4117
|
||||
msgid "change fade in length"
|
||||
|
|
@ -6846,7 +6846,7 @@ msgstr "supprimer le repère"
|
|||
|
||||
#: editor_markers.cc:889
|
||||
msgid "remove region marker"
|
||||
msgstr "Supprimer repère de région"
|
||||
msgstr "supprimer le repère de région"
|
||||
|
||||
#: editor_markers.cc:1075 editor_markers.cc:1121
|
||||
msgid "Move Playhead to Marker"
|
||||
|
|
@ -7902,7 +7902,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor_rulers.cc:245
|
||||
msgid "New CD Track Marker"
|
||||
msgstr "Nouveau repère de CD"
|
||||
msgstr "Nouveau repère de piste CD"
|
||||
|
||||
#: editor_rulers.cc:249
|
||||
msgid "Stop All Cues"
|
||||
|
|
@ -9068,7 +9068,7 @@ msgstr "Option Broadcast Wave"
|
|||
|
||||
#: export_format_dialog.cc:1214
|
||||
msgid "Variable bit rate quality"
|
||||
msgstr "Qualité du débit variable"
|
||||
msgstr "Qualité de taux de débit variable"
|
||||
|
||||
#: export_format_dialog.cc:1225
|
||||
msgid "FFMPEG/MP3 options"
|
||||
|
|
@ -9367,7 +9367,7 @@ msgid ""
|
|||
"and paste the authorization code here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez vous connecter à Freesound dans la fenêtre du navigateur qui vient "
|
||||
"d'être ouverte, puis collez le code d'autorisation ici."
|
||||
"d'être ouverte, puis collez le code d'autorisation ici"
|
||||
|
||||
#: sfdb_freesound_mootcher.cc:265
|
||||
msgid "Authorization Code"
|
||||
|
|
@ -9777,7 +9777,7 @@ msgid ""
|
|||
"Right-click or Double-click here\n"
|
||||
"to add I/O Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clic droit ou double-clic ici\n"
|
||||
"Clic-droit ou double-clic ici\n"
|
||||
"pour ajouter des greffons d'E/S"
|
||||
|
||||
#: io_plugin_window.cc:280
|
||||
|
|
@ -9787,7 +9787,7 @@ msgid ""
|
|||
"%2+double-click to show generic GUI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>%1</b>\n"
|
||||
"Double-cliquez pour afficher l'interface graphique.\n"
|
||||
"Double-clic pour afficher l'interface graphique.\n"
|
||||
"%2+double-clic pour afficher l'interface graphique générique."
|
||||
|
||||
#: io_plugin_window.cc:282 processor_box.cc:559 processor_box.cc:1777
|
||||
|
|
@ -10615,7 +10615,7 @@ msgstr "Cliquer pour forcer tous les canaux enregistrés à %1"
|
|||
|
||||
#: midi_clip_editor.cc:94
|
||||
msgid "MIDI Region Trimmer:"
|
||||
msgstr "MIDI Rogneur de région :"
|
||||
msgstr "Rogneur de région MIDI :"
|
||||
|
||||
#: midi_export_dialog.cc:37
|
||||
msgid "Export MIDI: %1"
|
||||
|
|
@ -10783,7 +10783,7 @@ msgstr "Canal "
|
|||
|
||||
#: midi_region_view.cc:3795
|
||||
msgid "duplicate notes"
|
||||
msgstr "Dupliquer les notes"
|
||||
msgstr "dupliquer les notes"
|
||||
|
||||
#: midi_region_view.cc:3876
|
||||
msgid "paste"
|
||||
|
|
@ -11149,7 +11149,7 @@ msgid ""
|
|||
"It is recommended that you install missing, re-scan updated plugins, and re-"
|
||||
"load the session.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est recommandé d'installer les plugins manquants, de les remettre à jour "
|
||||
"Il est recommandé d'installer les greffons manquants, de les remettre à jour "
|
||||
"et de recharger la session.\n"
|
||||
|
||||
#: missing_plugin_dialog.cc:55
|
||||
|
|
@ -11397,7 +11397,7 @@ msgid ""
|
|||
"Right-click or Double-click here\n"
|
||||
"to add Track, Bus, or VCA channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clic droit ou double-clic ici\n"
|
||||
"Clic-droit ou double-clic ici\n"
|
||||
"pour ajouter des voies de piste, de bus ou de VCA."
|
||||
|
||||
#: mixer_ui.cc:201 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:812
|
||||
|
|
@ -12262,8 +12262,8 @@ msgstr " -n, --no-splash Ne pas afficher l'écran de démarrage\n"
|
|||
msgid ""
|
||||
" -N, --new <session-name> Create a new session from the command line\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -N, --new <session-name> Créer une nouvelle session à partir de la ligne "
|
||||
"de commande\\N\n"
|
||||
" -N, --new <nom-de-session> Créer une nouvelle session à partir de la ligne "
|
||||
"de commande\n"
|
||||
|
||||
#: opts.cc:85
|
||||
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
|
||||
|
|
@ -13925,7 +13925,7 @@ msgstr "Copier les éléments en utilisant :"
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:572
|
||||
msgid "<b>Recommended Setting: %1-%2</b>%3"
|
||||
msgstr "<b>Réglage Recommandé : %1-%2</b>%3"
|
||||
msgstr "<b>Réglage recommandé : %1-%2</b>%3"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:574
|
||||
msgid "Slip Contents using:"
|
||||
|
|
@ -14402,7 +14402,7 @@ msgstr "Indicateurs d'alerte clignotants"
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2605 rc_option_editor.cc:2618
|
||||
msgid "Appearance/Recorder"
|
||||
msgstr "Apparence/Enregistreur"
|
||||
msgstr "Apparence/enregistreur"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2605 rc_option_editor.cc:2609
|
||||
msgid "Input Meter Layout"
|
||||
|
|
@ -18583,18 +18583,18 @@ msgstr "Probabilité d'activation de l'action complémentaire gauche/droite"
|
|||
|
||||
#: slot_properties_box.cc:384 slot_properties_box.cc:385
|
||||
msgid "Select an action that will occur when this clip ends"
|
||||
msgstr "Sélectionnez une action qui se produira lorsque ce clip se terminera."
|
||||
msgstr "Sélectionnez une action qui se produira lorsque ce clip se terminera"
|
||||
|
||||
#: slot_properties_box.cc:387
|
||||
msgid "Set the behavior of this clip's launch button"
|
||||
msgstr "Définissez le comportement du bouton de lancement de ce clip."
|
||||
msgstr "Définissez le comportement du bouton de lancement de ce clip"
|
||||
|
||||
#: slot_properties_box.cc:388
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clip will wait until the timeline passes this boundary before it triggers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le clip attendra que la ligne de temps passe cette limite avant de "
|
||||
"déclencher l'opération."
|
||||
"déclencher l'opération"
|
||||
|
||||
#: slot_properties_box.cc:389
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -18602,7 +18602,7 @@ msgid ""
|
|||
"the prior clip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si cette option est sélectionnée, ce clip peut \" reprendre \" la lecture à "
|
||||
"la position de lecture du clip précédent."
|
||||
"la position de lecture du clip précédent"
|
||||
|
||||
#: slot_properties_box.cc:390
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -18610,7 +18610,7 @@ msgid ""
|
|||
"stopping)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si cette option est sélectionnée, ce slot ne répondra pas aux événements de "
|
||||
"Cue (que ce soit le démarrage ou l'arrêt)."
|
||||
"Cue (que ce soit le démarrage ou l'arrêt)"
|
||||
|
||||
#: slot_properties_box.cc:622
|
||||
msgid "Gain (dB):"
|
||||
|
|
@ -19691,7 +19691,7 @@ msgstr "Écouter le clip sélectionné"
|
|||
|
||||
#: trigger_clip_picker.cc:135
|
||||
msgid "Stop the audition"
|
||||
msgstr "Stopper l'écoute."
|
||||
msgstr "Stopper l'écoute"
|
||||
|
||||
#: trigger_clip_picker.cc:136
|
||||
msgid "Open clip library folder"
|
||||
|
|
@ -19737,7 +19737,7 @@ msgstr "%1 Contenu groupé"
|
|||
|
||||
#: trigger_clip_picker.cc:514
|
||||
msgid "%1 (%2 Tracks, only the first track will be used)"
|
||||
msgstr "%1 (%2 Pistes, seule la première piste sera utilisée)"
|
||||
msgstr "%1 (%2 pistes, seule la première piste sera utilisée)"
|
||||
|
||||
#: trigger_clip_picker.cc:517
|
||||
msgid "%1 notes on channel: %2%3 "
|
||||
|
|
@ -19796,8 +19796,8 @@ msgid ""
|
|||
"Right-click to select properties for all clips in this track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquez pour arrêter tous les clips de cette piste\n"
|
||||
"Cliquez bouton droit de la souris pour sélectionner les propriétés de tous "
|
||||
"les clips de cette piste."
|
||||
"Cliquez-droit pour sélectionner les propriétés de tous les "
|
||||
"clips de cette piste."
|
||||
|
||||
#: trigger_master.cc:521
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -19909,7 +19909,7 @@ msgid ""
|
|||
"Right-Click for context menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquez pour sélectionner ce clip et modifier ses propriétés\n"
|
||||
"Cliquez bouton droit de la souris pour accéder au menu contextuel"
|
||||
"Cliquez-droit pour accéder au menu contextuel"
|
||||
|
||||
#: triggerbox_ui.cc:472
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -19917,8 +19917,7 @@ msgid ""
|
|||
"Right-click to select Launch Options for this clip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lancer ce clip\n"
|
||||
"Cliquez bouton droit de la souris pour sélectionner les options de lancement "
|
||||
"de ce clip."
|
||||
"Cliquez-droit pour sélectionner les options de lancement de ce clip"
|
||||
|
||||
#: triggerbox_ui.cc:475
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -19926,8 +19925,8 @@ msgid ""
|
|||
"Right-click to select Launch Options for this clip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arrêtez les autres clips sur cette piste.\n"
|
||||
"Cliquez bouton droit de la souris pour sélectionner les options de lancement "
|
||||
"de ce clip."
|
||||
"Cliquez-droit de la souris pour sélectionner les options de lancement "
|
||||
"de ce clip"
|
||||
|
||||
#: ui_config.cc:239 ui_config.cc:429
|
||||
msgid "Loading default ui configuration file %1"
|
||||
|
|
@ -20066,7 +20065,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: vca_master_strip.cc:76 vca_time_axis.cc:59
|
||||
msgid "Solo assigned channels"
|
||||
msgstr "Soloter les voies assignées"
|
||||
msgstr "Mettre en solo les voies assignées"
|
||||
|
||||
#: vca_master_strip.cc:80
|
||||
msgid "M"
|
||||
|
|
@ -20074,7 +20073,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: vca_master_strip.cc:81 vca_time_axis.cc:65
|
||||
msgid "Mute assigned channels"
|
||||
msgstr "Muter les voies assignées"
|
||||
msgstr "Rendre muettes les voies assignées"
|
||||
|
||||
#: vca_master_strip.cc:85
|
||||
msgid "Hide this VCA strip"
|
||||
|
|
@ -20626,7 +20625,7 @@ msgid ""
|
|||
"<b>When disabled</b>, the video is re-encoded, this may lead to quality "
|
||||
"loss, but this is the safer option and generally preferable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Lorsqu'il est activé</b>, la vidéo n'est pas réencodée, mais le codec "
|
||||
"<b>Lorsqu'il est activé</b>, la vidéo n'est pas ré-encodée, mais le codec "
|
||||
"vidéo d'origine est réutilisé. Dans certains cas, cela peut entraîner des "
|
||||
"problèmes de synchronisation audio/vidéo. Cela ne fonctionne également que "
|
||||
"si la plage exportée n'est pas plus longue que la vidéo. L'ajout d'un espace "
|
||||
|
|
@ -20697,7 +20696,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:574
|
||||
msgid "Export Video: The export-range does not include video."
|
||||
msgstr "Export vidéo : La plage d'export ne comprend pas la vidéo."
|
||||
msgstr "Export vidéo : la plage d'export ne comprend pas la vidéo."
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:582
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -20746,51 +20745,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Input Video File"
|
||||
msgstr "Fichier vidéo d'entrée"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "French:\n"
|
||||
#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
|
||||
#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
|
||||
#~ "\tMartin Blanchard\n"
|
||||
#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
|
||||
#~ "\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
|
||||
#~ "\tFrédéric Rech <fred_rech@laposte.net>\n"
|
||||
#~ "\tJulien Taverna <jujudusud@gmail.com>\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Français :\n"
|
||||
#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
|
||||
#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
|
||||
#~ "\tMartin Blanchard\n"
|
||||
#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
|
||||
#~ "\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
|
||||
#~ "\tFrédéric Rech <fred_rech@laposte.net>\n"
|
||||
#~ "\tJulien Taverna <jujudusud@gmail.com>\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "French:\n"
|
||||
#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
|
||||
#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
|
||||
#~ "\tMartin Blanchard\n"
|
||||
#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
|
||||
#~ "\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
|
||||
#~ "\tFrédéric Rech <fred_rech@laposte.net>\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Français :\n"
|
||||
#~ "\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
|
||||
#~ "\tFrédéric Rech <fred_rech@laposte.net>\n"
|
||||
#~ "\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
|
||||
#~ "\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
|
||||
#~ "\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
|
||||
#~ "\tMartin Blanchard\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Russian:\n"
|
||||
#~ "\t Igor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
|
||||
#~ "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Russe :\n"
|
||||
#~ "\tIgor Blinov <pitstop@nm.ru>\n"
|
||||
#~ "\tAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window|Preferences"
|
||||
#~ msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue