mirror of
https://github.com/Ardour/ardour.git
synced 2025-12-06 23:05:04 +01:00
more fr translations
This commit is contained in:
parent
b07fdba37d
commit
f906f854e0
1 changed files with 39 additions and 19 deletions
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Ardour 6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 17:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 00:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-21 19:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
|
@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "NSM : pas de session créée"
|
|||
|
||||
#: ardour_ui_startup.cc:647
|
||||
msgid "Copied demo session `%1'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copie de la session démo `%1'."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_startup.cc:651
|
||||
msgid "Failed to extract demo session `%1'."
|
||||
|
|
@ -20318,7 +20318,6 @@ msgstr ""
|
|||
"valide, ou que le codec ou format vidéo n'est pas supporté."
|
||||
|
||||
#: transcode_video_dialog.cc:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FPS:"
|
||||
msgstr "IPS :"
|
||||
|
||||
|
|
@ -20357,7 +20356,6 @@ msgid "Do Not Import Video"
|
|||
msgstr "Ne pas importer la vidéo"
|
||||
|
||||
#: transcode_video_dialog.cc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale Video: Width = "
|
||||
msgstr "Format vidéo : largeur = "
|
||||
|
||||
|
|
@ -20383,11 +20381,11 @@ msgstr "Ne pas extraire l'audio"
|
|||
|
||||
#: transcode_video_dialog.cc:361 export_video_dialog.cc:436
|
||||
msgid "Video transcoding failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec du transcodage vidéo."
|
||||
|
||||
#: transcode_video_dialog.cc:401
|
||||
msgid "Extracting Audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extraction de l'audio"
|
||||
|
||||
#: transcode_video_dialog.cc:404
|
||||
msgid "Audio Extraction Failed."
|
||||
|
|
@ -20395,7 +20393,7 @@ msgstr "Échec de l'extraction audio."
|
|||
|
||||
#: transcode_video_dialog.cc:431
|
||||
msgid "Transcoding Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transcodage vidéo"
|
||||
|
||||
#: transcode_video_dialog.cc:463
|
||||
msgid "Transcoding Failed."
|
||||
|
|
@ -20462,9 +20460,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Voulez vous qu'%1 lance \"harvid\" sur cette machine ?"
|
||||
|
||||
#: video_server_dialog.cc:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Video Server Executable"
|
||||
msgstr "Réglages du programme de serveur vidéo"
|
||||
msgstr "Choix du programme de serveur vidéo"
|
||||
|
||||
#: video_server_dialog.cc:223
|
||||
msgid "Server docroot"
|
||||
|
|
@ -20501,15 +20498,15 @@ msgstr "Vidéo :"
|
|||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:79
|
||||
msgid "Normalize audio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normaliser audio"
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:80
|
||||
msgid "Mux only - copy video codec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mux uniquement - copie du codec vidéo"
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:81
|
||||
msgid "Include session metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inclure les métadonnées de la session"
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:96
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -20521,7 +20518,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:112
|
||||
msgid "Output (file extension defines format)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortie (l'extension du fichier définit le format)"
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:130
|
||||
msgid "Audio:"
|
||||
|
|
@ -20533,23 +20530,25 @@ msgstr "Bus master"
|
|||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:142
|
||||
msgid "(default for codec)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(défaut pour le codec)"
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:149
|
||||
msgid "Session Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taux de la session"
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:153
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:169
|
||||
msgid "Audio Quality:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qualité audio :"
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:194
|
||||
msgid "<b>When enabled</b>, the audio is normalized to 0dBFS during export."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Lorsque cette option est activée</b>, l'audio est normalisé à 0dBFS "
|
||||
"pendant l'exportation."
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:195
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -20560,24 +20559,38 @@ msgid ""
|
|||
"<b>When disabled</b>, the video is re-encoded, this may lead to quality "
|
||||
"loss, but this is the safer option and generally preferable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Lorsqu'il est activé</b>, la vidéo n'est pas réencodée, mais le codec "
|
||||
"vidéo d'origine est réutilisé. Dans certains cas, cela peut entraîner des "
|
||||
"problèmes de synchronisation audio/vidéo. Cela ne fonctionne également que "
|
||||
"si la plage exportée n'est pas plus longue que la vidéo. L'ajout d'un espace "
|
||||
"noir au début ou à la fin nécessite un encodage.\n"
|
||||
"<b>Lorsqu'il est désactivé</b>, la vidéo est ré-encodée, cela peut entraîner "
|
||||
"une perte de qualité, mais c'est l'option la plus sûre et généralement "
|
||||
"préférable."
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>When enabled</b>, information from Menu > Session > Metadata is included "
|
||||
"in the video file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Lorsque cette option est activée</b>, les informations provenant de Menu "
|
||||
"> Session > Métadonnées sont incluses dans le fichier vidéo."
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the sample rate of the audio track. Prefer 48kHz, which is the "
|
||||
"standard for video files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionnez la fréquence d'échantillonnage de la piste audio. Préférez "
|
||||
"48kHz, qui est la norme pour les fichiers vidéo."
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the bitrate of the audio track in kbit/sec. Higher values result in "
|
||||
"better quality, but also a larger file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionnez le débit de la piste audio en kbit/sec. D'une valeur plus "
|
||||
"élevée résulte une meilleure qualité, mais aussi un fichier plus volumineux."
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:251
|
||||
msgid "from session start marker to session end marker"
|
||||
|
|
@ -20617,7 +20630,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:574
|
||||
msgid "Export Video: The export-range does not include video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Export vidéo : La plage d'export ne comprend pas la vidéo."
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:582
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -20626,6 +20639,10 @@ msgid ""
|
|||
"intended result.\n"
|
||||
"Continue anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La plage d'export est plus longue que le fichier vidéo. Pour ajouter des "
|
||||
"images noires, la vidéo doit être encodée. Copier le codec peut échouer ou "
|
||||
"ne pas produire le résultat escompté.\n"
|
||||
"Continuer quand même ?"
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:608
|
||||
msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
|
||||
|
|
@ -20654,10 +20671,13 @@ msgid ""
|
|||
"The file extension defines the format and codec.\n"
|
||||
"Prefer to use .mp4, .mov or .mkv. Otherwise encoding may fail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'extension du fichier définit le format et le codec.\n"
|
||||
"Il est préférable d'utiliser .mp4, .mov ou .mkv. Sinon, l'encodage peut "
|
||||
"échouer."
|
||||
|
||||
#: export_video_dialog.cc:815
|
||||
msgid "Input Video File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier vidéo d'entrée"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "French:\n"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue