more fr translations

This commit is contained in:
jujudusud 2022-11-21 19:42:09 +01:00 committed by Paul Davis
parent b07fdba37d
commit f906f854e0

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 17:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-18 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-21 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: French <>\n"
"Language: fr\n"
@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "NSM : pas de session créée"
#: ardour_ui_startup.cc:647
msgid "Copied demo session `%1'."
msgstr ""
msgstr "Copie de la session démo `%1'."
#: ardour_ui_startup.cc:651
msgid "Failed to extract demo session `%1'."
@ -20318,7 +20318,6 @@ msgstr ""
"valide, ou que le codec ou format vidéo n'est pas supporté."
#: transcode_video_dialog.cc:140
#, fuzzy
msgid "FPS:"
msgstr "IPS :"
@ -20357,7 +20356,6 @@ msgid "Do Not Import Video"
msgstr "Ne pas importer la vidéo"
#: transcode_video_dialog.cc:227
#, fuzzy
msgid "Scale Video: Width = "
msgstr "Format vidéo : largeur = "
@ -20383,11 +20381,11 @@ msgstr "Ne pas extraire l'audio"
#: transcode_video_dialog.cc:361 export_video_dialog.cc:436
msgid "Video transcoding failed."
msgstr ""
msgstr "Échec du transcodage vidéo."
#: transcode_video_dialog.cc:401
msgid "Extracting Audio"
msgstr ""
msgstr "Extraction de l'audio"
#: transcode_video_dialog.cc:404
msgid "Audio Extraction Failed."
@ -20395,7 +20393,7 @@ msgstr "Échec de l'extraction audio."
#: transcode_video_dialog.cc:431
msgid "Transcoding Video"
msgstr ""
msgstr "Transcodage vidéo"
#: transcode_video_dialog.cc:463
msgid "Transcoding Failed."
@ -20462,9 +20460,8 @@ msgstr ""
"Voulez vous qu'%1 lance \"harvid\" sur cette machine ?"
#: video_server_dialog.cc:203
#, fuzzy
msgid "Set Video Server Executable"
msgstr "Réglages du programme de serveur vidéo"
msgstr "Choix du programme de serveur vidéo"
#: video_server_dialog.cc:223
msgid "Server docroot"
@ -20501,15 +20498,15 @@ msgstr "Vidéo :"
#: export_video_dialog.cc:79
msgid "Normalize audio"
msgstr ""
msgstr "Normaliser audio"
#: export_video_dialog.cc:80
msgid "Mux only - copy video codec"
msgstr ""
msgstr "Mux uniquement - copie du codec vidéo"
#: export_video_dialog.cc:81
msgid "Include session metadata"
msgstr ""
msgstr "Inclure les métadonnées de la session"
#: export_video_dialog.cc:96
msgid ""
@ -20521,7 +20518,7 @@ msgstr ""
#: export_video_dialog.cc:112
msgid "Output (file extension defines format)"
msgstr ""
msgstr "Sortie (l'extension du fichier définit le format)"
#: export_video_dialog.cc:130
msgid "Audio:"
@ -20533,23 +20530,25 @@ msgstr "Bus master"
#: export_video_dialog.cc:142
msgid "(default for codec)"
msgstr ""
msgstr "(défaut pour le codec)"
#: export_video_dialog.cc:149
msgid "Session Rate"
msgstr ""
msgstr "Taux de la session"
#: export_video_dialog.cc:153
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres"
#: export_video_dialog.cc:169
msgid "Audio Quality:"
msgstr ""
msgstr "Qualité audio :"
#: export_video_dialog.cc:194
msgid "<b>When enabled</b>, the audio is normalized to 0dBFS during export."
msgstr ""
"<b>Lorsque cette option est activée</b>, l'audio est normalisé à 0dBFS "
"pendant l'exportation."
#: export_video_dialog.cc:195
msgid ""
@ -20560,24 +20559,38 @@ msgid ""
"<b>When disabled</b>, the video is re-encoded, this may lead to quality "
"loss, but this is the safer option and generally preferable."
msgstr ""
"<b>Lorsqu'il est activé</b>, la vidéo n'est pas réencodée, mais le codec "
"vidéo d'origine est réutilisé. Dans certains cas, cela peut entraîner des "
"problèmes de synchronisation audio/vidéo. Cela ne fonctionne également que "
"si la plage exportée n'est pas plus longue que la vidéo. L'ajout d'un espace "
"noir au début ou à la fin nécessite un encodage.\n"
"<b>Lorsqu'il est désactivé</b>, la vidéo est ré-encodée, cela peut entraîner "
"une perte de qualité, mais c'est l'option la plus sûre et généralement "
"préférable."
#: export_video_dialog.cc:196
msgid ""
"<b>When enabled</b>, information from Menu > Session > Metadata is included "
"in the video file."
msgstr ""
"<b>Lorsque cette option est activée</b>, les informations provenant de Menu "
"> Session > Métadonnées sont incluses dans le fichier vidéo."
#: export_video_dialog.cc:197
msgid ""
"Select the sample rate of the audio track. Prefer 48kHz, which is the "
"standard for video files."
msgstr ""
"Sélectionnez la fréquence d'échantillonnage de la piste audio. Préférez "
"48kHz, qui est la norme pour les fichiers vidéo."
#: export_video_dialog.cc:198
msgid ""
"Select the bitrate of the audio track in kbit/sec. Higher values result in "
"better quality, but also a larger file."
msgstr ""
"Sélectionnez le débit de la piste audio en kbit/sec. D'une valeur plus "
"élevée résulte une meilleure qualité, mais aussi un fichier plus volumineux."
#: export_video_dialog.cc:251
msgid "from session start marker to session end marker"
@ -20617,7 +20630,7 @@ msgstr ""
#: export_video_dialog.cc:574
msgid "Export Video: The export-range does not include video."
msgstr ""
msgstr "Export vidéo : La plage d'export ne comprend pas la vidéo."
#: export_video_dialog.cc:582
msgid ""
@ -20626,6 +20639,10 @@ msgid ""
"intended result.\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"La plage d'export est plus longue que le fichier vidéo. Pour ajouter des "
"images noires, la vidéo doit être encodée. Copier le codec peut échouer ou "
"ne pas produire le résultat escompté.\n"
"Continuer quand même ?"
#: export_video_dialog.cc:608
msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export"
@ -20654,10 +20671,13 @@ msgid ""
"The file extension defines the format and codec.\n"
"Prefer to use .mp4, .mov or .mkv. Otherwise encoding may fail."
msgstr ""
"L'extension du fichier définit le format et le codec.\n"
"Il est préférable d'utiliser .mp4, .mov ou .mkv. Sinon, l'encodage peut "
"échouer."
#: export_video_dialog.cc:815
msgid "Input Video File"
msgstr ""
msgstr "Fichier vidéo d'entrée"
#~ msgid ""
#~ "French:\n"