one more update to german translation

This commit is contained in:
Edgar Aichinger 2017-05-14 16:09:53 +02:00
parent 278d5bdab2
commit c55c814177

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-14 13:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-14 16:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-14 15:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-14 16:05+0100\n"
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger <edogawa@aon.at>\n"
"Language-Team: German <>\n" "Language-Team: German <>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -562,17 +562,17 @@ msgstr "MIDI Busse"
msgid "VCA Masters" msgid "VCA Masters"
msgstr "VCA Masters" msgstr "VCA Masters"
#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:630 duplicate_routes_dialog.cc:58 #: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:629 duplicate_routes_dialog.cc:58
#: duplicate_routes_dialog.cc:209 #: duplicate_routes_dialog.cc:209
msgid "First" msgid "First"
msgstr "Zuerst" msgstr "Zuerst"
#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:634 duplicate_routes_dialog.cc:59 #: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:633 duplicate_routes_dialog.cc:59
#: duplicate_routes_dialog.cc:213 #: duplicate_routes_dialog.cc:213
msgid "Before Selection" msgid "Before Selection"
msgstr "Vor Auswahl" msgstr "Vor Auswahl"
#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:632 duplicate_routes_dialog.cc:60 #: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:631 duplicate_routes_dialog.cc:60
#: duplicate_routes_dialog.cc:211 #: duplicate_routes_dialog.cc:211
msgid "After Selection" msgid "After Selection"
msgstr "Nach Auswahl" msgstr "Nach Auswahl"
@ -663,62 +663,62 @@ msgstr ""
"Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie " "Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie "
"stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur" "stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur"
#: add_route_dialog.cc:372 add_route_dialog.cc:389 editor_actions.cc:446 #: add_route_dialog.cc:372 add_route_dialog.cc:388 editor_actions.cc:446
#: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1289 #: editor_rulers.cc:250 time_axis_view.cc:1289
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:391 #: add_route_dialog.cc:374 add_route_dialog.cc:390
msgid "Non Layered" msgid "Non Layered"
msgstr "Non Layered" msgstr "Non Layered"
#: add_route_dialog.cc:376 add_route_dialog.cc:378 add_route_dialog.cc:393 #: add_route_dialog.cc:377 add_route_dialog.cc:392
msgid "Tape" msgid "Tape"
msgstr "Band" msgstr "Band"
#: add_route_dialog.cc:482 monitor_section.cc:277 plugin_pin_dialog.cc:509 #: add_route_dialog.cc:481 monitor_section.cc:277 plugin_pin_dialog.cc:509
#: plugin_setup_dialog.cc:213 #: plugin_setup_dialog.cc:213
msgid "Mono" msgid "Mono"
msgstr "Mono" msgstr "Mono"
#: add_route_dialog.cc:486 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:216 #: add_route_dialog.cc:485 plugin_pin_dialog.cc:512 plugin_setup_dialog.cc:216
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#: add_route_dialog.cc:509 #: add_route_dialog.cc:508
msgid "3 Channel" msgid "3 Channel"
msgstr "3 Kanäle" msgstr "3 Kanäle"
#: add_route_dialog.cc:513 #: add_route_dialog.cc:512
msgid "4 Channel" msgid "4 Channel"
msgstr "4 Kanäle" msgstr "4 Kanäle"
#: add_route_dialog.cc:517 #: add_route_dialog.cc:516
msgid "5 Channel" msgid "5 Channel"
msgstr "5 Kanäle" msgstr "5 Kanäle"
#: add_route_dialog.cc:521 #: add_route_dialog.cc:520
msgid "6 Channel" msgid "6 Channel"
msgstr "6 Kanäle" msgstr "6 Kanäle"
#: add_route_dialog.cc:525 #: add_route_dialog.cc:524
msgid "8 Channel" msgid "8 Channel"
msgstr "8 Kanäle" msgstr "8 Kanäle"
#: add_route_dialog.cc:529 #: add_route_dialog.cc:528
msgid "12 Channel" msgid "12 Channel"
msgstr "12 Kanäle" msgstr "12 Kanäle"
#: add_route_dialog.cc:533 gain_meter.cc:193 mixer_strip.cc:2053 #: add_route_dialog.cc:532 gain_meter.cc:193 mixer_strip.cc:2053
#: mixer_strip.cc:2499 #: mixer_strip.cc:2499
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert" msgstr "Benutzerdefiniert"
#: add_route_dialog.cc:575 add_route_dialog.cc:591 route_group_menu.cc:85 #: add_route_dialog.cc:574 add_route_dialog.cc:590 route_group_menu.cc:85
msgid "New Group..." msgid "New Group..."
msgstr "Neue Gruppe..." msgstr "Neue Gruppe..."
#: add_route_dialog.cc:579 mixer_strip.cc:1609 route_group_menu.cc:89 #: add_route_dialog.cc:578 mixer_strip.cc:1609 route_group_menu.cc:89
msgid "No Group" msgid "No Group"
msgstr "Keine Gruppe" msgstr "Keine Gruppe"
@ -8546,9 +8546,8 @@ msgid ""
"perform some task." "perform some task."
msgstr "" msgstr ""
"Lua Aktions-Ankerpunkte sind durch Ereignisse ausgelöste Callbacks für das " "Lua Aktions-Ankerpunkte sind durch Ereignisse ausgelöste Callbacks für das "
" Editor/Mixer GUI. " "Editor/Mixer GUI. Sobald ein Skript registriert ist, wird es automatisch von "
"Sobald ein Skript registriert ist, wird es automatisch von Ereignissen" "Ereignissen ausgelöst, um eine bestimmte Aufgabe auszuführen."
" ausgelöst, um eine bestimmte Aufgabe auszuführen."
#: lua_script_manager.cc:149 #: lua_script_manager.cc:149
msgid "" msgid ""
@ -8557,9 +8556,8 @@ msgid ""
"realtime process context before any processing takes place." "realtime process context before any processing takes place."
msgstr "" msgstr ""
"Lua Projektskripte werden in die Verarbeitungs-\"engine\" geladen und in " "Lua Projektskripte werden in die Verarbeitungs-\"engine\" geladen und in "
" Echtzeit abgearbeitet. " "Echtzeit abgearbeitet. Sie werden periodisch am Beginn jedes Audiozyklus im "
"Sie werden periodisch am Beginn jedes Audiozyklus im Kontext des" "Kontext des Echtzeitprozesses gestartet, bevor jegliche weitere Verarbeitung "
" Echtzeitprozesses gestartet, bevor jegliche weitere Verarbeitung"
"durchgeführt wird." "durchgeführt wird."
#: lua_script_manager.cc:206 #: lua_script_manager.cc:206
@ -9210,7 +9208,7 @@ msgstr "Neue Velocity"
#: mini_timeline.cc:74 #: mini_timeline.cc:74
msgid "" msgid ""
"<b>Navigation Timeline</b>. Use left-click to locate to time position or " "<b>Navigation Timeline</b>. Use left-click to locate to time position or "
"marker; scroll-wheel to jump, hold %1 for fine gained and %2 + %3 for extra-" "marker; scroll-wheel to jump, hold %1 for fine grained and %2 + %3 for extra-"
"fine grained control. Right-click to set display range. The display unit is " "fine grained control. Right-click to set display range. The display unit is "
"defined by the primary clock." "defined by the primary clock."
msgstr "" msgstr ""
@ -12347,8 +12345,8 @@ msgid ""
"audio" "audio"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Wenn aktiviert</b>, wird dies die unangenehme Steigerung der " "<b>Wenn aktiviert</b>, wird dies die unangenehme Steigerung der "
" wahrgenommenen Lautstärke verringern, die bei manchem Material bei" "wahrgenommenen Lautstärke verringern, die bei manchem Material bei Vor/"
" Vor/Rücklauf auftritt" "Rücklauf auftritt"
#: rc_option_editor.cc:3028 #: rc_option_editor.cc:3028
msgid "Preroll" msgid "Preroll"
@ -16639,5 +16637,3 @@ msgstr ""
"Sehen Sie bitte im Handbuch unter %2/Video-Zeitleiste/Bearbeitung/#Export.\n" "Sehen Sie bitte im Handbuch unter %2/Video-Zeitleiste/Bearbeitung/#Export.\n"
"\n" "\n"
"Handbuch im Browser öffnen? " "Handbuch im Browser öffnen? "