mirror of
https://github.com/Ardour/ardour.git
synced 2026-01-02 03:47:42 +01:00
Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
369fc2c15c
commit
8b2ede4d1a
1 changed files with 16 additions and 19 deletions
|
|
@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gtk2_ardour\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-06 16:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 14:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-24 00:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Gajdemski <songo@debian.org.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <songo@debian.org.pl>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 |"
|
||||
"| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
|
||||
|
|
@ -468,8 +468,6 @@ msgid ""
|
|||
"Portuguese:\n"
|
||||
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Portuguese:\n"
|
||||
"\tRui Nuno Capela <rncbc@rncbc.org>\n"
|
||||
|
||||
#: about.cc:258
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -477,9 +475,6 @@ msgid ""
|
|||
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
|
||||
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brazilian Portuguese:\n"
|
||||
"\tAlexander da Franca Fernandes <alexander@nautae.eti.br>\n"
|
||||
"\tChris Ross <chris@tebibyte.org>\n"
|
||||
|
||||
#: about.cc:260
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -502,8 +497,6 @@ msgid ""
|
|||
"Greek:\n"
|
||||
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greek:\n"
|
||||
"\t Klearchos Gourgourinis <muadib@in.gr>\n"
|
||||
|
||||
#: about.cc:267
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1104,7 +1097,7 @@ msgstr ""
|
|||
" <b>Nie-warstwowe</b>, niższy region zostanie podzielony w miejscu nagrania "
|
||||
"i zamieniony przez region nowo nagrany.\n"
|
||||
"<b>SoundOnSound</b>, podobnie jak <i>Warstwowe</i>, z tym, że niższe regiony "
|
||||
"będą słyszalne.\n"
|
||||
"będą słyszalne."
|
||||
|
||||
#: application_bar.cc:429
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1330,7 +1323,7 @@ msgstr "Duży zegar"
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:328 big_transport_window.cc:31
|
||||
msgid "Transport Controls"
|
||||
msgstr "Sterowanie nagrywaniem i odtwarzaniam"
|
||||
msgstr "Sterowanie nagrywaniem i odtwarzaniem"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:329 rc_option_editor.cc:3636
|
||||
msgid "Virtual Keyboard"
|
||||
|
|
@ -5687,7 +5680,7 @@ msgstr "Nazwa nowej listy odtwarzania:"
|
|||
|
||||
#: editor.cc:3649 route_ui.cc:2848
|
||||
msgid "That name is already in use. Use this instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta nazwa jest już używana. Użyć w zamian tej?"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3674
|
||||
msgid "clear playlists"
|
||||
|
|
@ -6949,12 +6942,18 @@ msgid ""
|
|||
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
|
||||
"%1 as a new file, or skip it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta sesja zawiera już plik źródłowy o nazwie %1. Zaimportować %1 jako nowy plik"
|
||||
", "
|
||||
"czy go pominąć?"
|
||||
|
||||
#: editor_audio_import.cc:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"The session already contains a source file named %1. Do you want to import "
|
||||
"%2 as a new source, or skip it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta sesja zawiera już plik źródłowy o nazwie %1. Zaimportować %2 jako nowe źród"
|
||||
"ło, "
|
||||
"czy go pominąć?"
|
||||
|
||||
#: editor_audio_import.cc:287
|
||||
msgid "import"
|
||||
|
|
@ -10458,7 +10457,7 @@ msgstr "Nie można dodać portu"
|
|||
|
||||
#: io_button.cc:687
|
||||
msgid "Add %1 port"
|
||||
msgstr "Dodano port %1"
|
||||
msgstr "Dodaj port %1"
|
||||
|
||||
#: io_button.cc:696 io_button.cc:698 io_plugin_window.cc:572
|
||||
#: plugin_pin_dialog.cc:1938
|
||||
|
|
@ -13227,11 +13226,9 @@ msgid ""
|
|||
"Left-button to play a note, left-button-drag to play a series of notes\n"
|
||||
"%1-left-button to select or extend selection to all notes with this pitch\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lewy klawisz myszy – odtwarzanie nuty, prawy klawisz – odtwarzanie serii "
|
||||
"nut\n"
|
||||
"%1-lewy klawisz – zaznaczenie bądź rozszerzenie zaznaczenia do wszystkich "
|
||||
"nut\n"
|
||||
"o tej samej wysokości."
|
||||
"Lewy klawisz myszy – odtwarzanie nuty, prawy klawisz – odtwarzanie serii nut\n"
|
||||
"%1-lewy klawisz – zaznaczenie bądź rozszerzenie zaznaczenia do wszystkich nut "
|
||||
"o tej samej wysokości.\n"
|
||||
|
||||
#: pianoroll.cc:248
|
||||
msgid "Expression"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue