Updated and reworked Basque translation

This commit is contained in:
Porrumentzio 2020-06-02 13:39:21 +02:00 committed by Robin Gareus
parent 91013a114b
commit 2ca1f55d6b
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A090BCE02CF57F04
3 changed files with 212 additions and 158 deletions

View file

@ -1,25 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # BASQUE TRANSLATION FOR ARDOUR 6
# Copyright (C) YEAR "Paul Davis" # Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # PORRUMENTZIO <PORRUMENTZIO@RISEUP.NET>, 2020.
# #
#: audio_clock.cc:941 audio_clock.cc:942 session_dialog.cc:604
#: session_dialog.cc:605
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 6\n" "Project-Id-Version: Ardour 6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 12:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-05 11:29+0200\n"
"Last-Translator: Enara Larraitz & Porrumentzio <porruren-grabatokia@riseup." "Last-Translator: Enara Larraitz & Porrumentzio <porruren-grabatokia@riseup."
"net\n" "net>\n"
"Language-Team: Euskera <porrumentzio@riseup.net>\n" "Language-Team: Euskera <porrumentzio@riseup.net>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: about.cc:133 #: about.cc:133
msgid "Fons Adriaensen" msgid "Fons Adriaensen"
@ -347,6 +345,13 @@ msgid ""
"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n" "\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
"\tFrédéric Rech <fred_rech@laposte.net>\n" "\tFrédéric Rech <fred_rech@laposte.net>\n"
msgstr "" msgstr ""
"Frantsesa:\n"
"\tAlain Fréhel <alain.frehel@free.fr>\n"
"\tChristophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"\tMartin Blanchard\n"
"\tRomain Arnaud <roming22@gmail.com>\n"
"\tOlivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
"\tFrédéric Rech <fred_rech@laposte.net>\n"
#: about.cc:217 #: about.cc:217
msgid "" msgid ""
@ -374,7 +379,7 @@ msgid ""
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n" "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
msgstr "" msgstr ""
"Italiarra:\n" "Italiera:\n"
"\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n" "\tFilippo Pappalardo <filippo@email.it>\n"
"\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n" "\tRaffaele Morelli <raffaele.morelli@gmail.com>\n"
@ -429,7 +434,7 @@ msgid ""
"Swedish:\n" "Swedish:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n" "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
msgstr "" msgstr ""
"Suediarra:\n" "Suediera:\n"
"\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n" "\t Petter Sundlöf <petter.sundlof@gmail.com>\n"
#: about.cc:233 #: about.cc:233
@ -706,8 +711,9 @@ msgid ""
"by\n" "by\n"
"hidden monitor sends." "hidden monitor sends."
msgstr "" msgstr ""
"Foldback busak irteera nagusi gisa erabiltzen dira monitore-kanaletarako, " "Foldback busak irteera nagusi gisa erabiltzen dira monitorizazio-"
"eta ezkutuko monitore-bidalketa bidez elikatzen dira." "kanaletarako,\n"
"eta ezkutuko monitorizazio-bidalketa bidez elikatzen dira."
#: add_route_dialog.cc:174 add_route_dialog.cc:1055 #: add_route_dialog.cc:174 add_route_dialog.cc:1055
#: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:224 #: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:224
@ -840,7 +846,7 @@ msgstr "Perts."
#: add_route_dialog.cc:941 session_dialog.cc:582 session_dialog.cc:583 #: add_route_dialog.cc:941 session_dialog.cc:582 session_dialog.cc:583
msgid "Factory Template" msgid "Factory Template"
msgstr "" msgstr "Jatorrizko txantiloia"
#: add_route_dialog.cc:1000 add_route_dialog.cc:1016 route_group_menu.cc:86 #: add_route_dialog.cc:1000 add_route_dialog.cc:1016 route_group_menu.cc:86
msgid "New Group..." msgid "New Group..."
@ -2329,7 +2335,7 @@ msgstr "Desgaitu atzerapen-konpentsazioa"
#: ardour_ui_ed.cc:491 new_user_wizard.cc:406 #: ardour_ui_ed.cc:491 new_user_wizard.cc:406
msgid "Monitor Section" msgid "Monitor Section"
msgstr "Monitorizazio-eremua" msgstr "Monitorizazio-sekzioa"
#: ardour_ui_ed.cc:494 #: ardour_ui_ed.cc:494
msgid "Sync Startup to Video" msgid "Sync Startup to Video"
@ -2651,6 +2657,8 @@ msgid ""
"It is not possible to use JACK as the sync source\n" "It is not possible to use JACK as the sync source\n"
" when the pull up/down setting is non-zero." " when the pull up/down setting is non-zero."
msgstr "" msgstr ""
"Ezin da JACK erabili sinkronia-iturri gisa\n"
" igoera/jaitsiera ezarpena zero ez bada."
#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:327 #: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:327
msgid "SyncSource|Int." msgid "SyncSource|Int."
@ -2887,7 +2895,7 @@ msgstr "Ireki saioa"
#: ardour_ui_session.cc:1074 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179 #: ardour_ui_session.cc:1074 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179
#: session_metadata_dialog.cc:921 #: session_metadata_dialog.cc:921
msgid "%1 sessions" msgid "%1 sessions"
msgstr "%1 saioak" msgstr "%1 saio"
#: ardour_ui_session.cc:1079 session_dialog.cc:460 #: ardour_ui_session.cc:1079 session_dialog.cc:460
msgid "Session Archives" msgid "Session Archives"
@ -3005,7 +3013,7 @@ msgstr "NSM: hasieraketak huts egin du"
#: ardour_ui_startup.cc:407 #: ardour_ui_startup.cc:407
msgid "NSM server did not announce itself. Continuing without NSM." msgid "NSM server did not announce itself. Continuing without NSM."
msgstr "" msgstr "NSM morroia ez da iragarri. NSM gabe jarraituko da."
#: ardour_ui_startup.cc:409 #: ardour_ui_startup.cc:409
msgid "NSM server did not announce itself" msgid "NSM server did not announce itself"
@ -3454,7 +3462,7 @@ msgstr "Kendu esleipena guztiei"
#: duplicate_routes_dialog.cc:35 #: duplicate_routes_dialog.cc:35
msgid "Duplicate Tracks/Busses" msgid "Duplicate Tracks/Busses"
msgstr "" msgstr "Bikoiztu pistak/busak"
#: duplicate_routes_dialog.cc:36 #: duplicate_routes_dialog.cc:36
msgid "For each Track:" msgid "For each Track:"
@ -4661,11 +4669,11 @@ msgstr "Hautatu aurreko kanala"
#: editor_actions.cc:260 #: editor_actions.cc:260
msgid "Toggle All Existing Automation" msgid "Toggle All Existing Automation"
msgstr "" msgstr "Gaitu/Desgaitu automatizazio guztia"
#: editor_actions.cc:261 #: editor_actions.cc:261
msgid "Toggle Layer Display" msgid "Toggle Layer Display"
msgstr "" msgstr "Gaitu/Desgaitu geruzakako ikuspegia"
#: editor_actions.cc:263 #: editor_actions.cc:263
msgid "Toggle Record Enable" msgid "Toggle Record Enable"
@ -5159,183 +5167,183 @@ msgstr "Kuantizatu"
#: editor_actions.cc:713 #: editor_actions.cc:713
msgid "Delete Selection" msgid "Delete Selection"
msgstr "" msgstr "Ezabatu hautapena"
#: editor_actions.cc:714 #: editor_actions.cc:714
msgid "Delete Selection (alternate)" msgid "Delete Selection (alternate)"
msgstr "" msgstr "Ezabatu hautapena (ordezkoa)"
#: editor_actions.cc:716 #: editor_actions.cc:716
msgid "Clear Note Selection" msgid "Clear Note Selection"
msgstr "" msgstr "Garbitu nota-hautapena"
#: editor_actions.cc:717 #: editor_actions.cc:717
msgid "Move Note Start Earlier (fine)" msgid "Move Note Start Earlier (fine)"
msgstr "" msgstr "Mugitu nota-hasiera ezkerrera (ongi)"
#: editor_actions.cc:718 #: editor_actions.cc:718
msgid "Move Note Start Earlier" msgid "Move Note Start Earlier"
msgstr "" msgstr "Mugitu nota-hasiera ezkerrera"
#: editor_actions.cc:719 #: editor_actions.cc:719
msgid "Move Note Ends Later (fine)" msgid "Move Note Ends Later (fine)"
msgstr "" msgstr "Mugitu nota-hasiera eskuinera (ongi)"
#: editor_actions.cc:720 #: editor_actions.cc:720
msgid "Move Note Ends Later" msgid "Move Note Ends Later"
msgstr "" msgstr "Mugitu nota-hasiera eskuinera"
#: editor_actions.cc:724 #: editor_actions.cc:724
msgid "Select Next" msgid "Select Next"
msgstr "" msgstr "Hautatu hurrengoa"
#: editor_actions.cc:725 #: editor_actions.cc:725
msgid "Select Next (alternate)" msgid "Select Next (alternate)"
msgstr "" msgstr "Hautatu hurrengoa (ordezkoa)"
#: editor_actions.cc:726 #: editor_actions.cc:726
msgid "Select Previous" msgid "Select Previous"
msgstr "" msgstr "Hautatu aurrekoa"
#: editor_actions.cc:727 #: editor_actions.cc:727
msgid "Select Previous (alternate)" msgid "Select Previous (alternate)"
msgstr "" msgstr "Hautatu aurrekoa (ordezkoa)"
#: editor_actions.cc:728 #: editor_actions.cc:728
msgid "Add Next to Selection" msgid "Add Next to Selection"
msgstr "" msgstr "Gehitu hurrengoa hautapenari"
#: editor_actions.cc:729 #: editor_actions.cc:729
msgid "Add Next to Selection (alternate)" msgid "Add Next to Selection (alternate)"
msgstr "" msgstr "Gehitu hurrengoa hautapenari (ordezkoa)"
#: editor_actions.cc:730 #: editor_actions.cc:730
msgid "Add Previous to Selection" msgid "Add Previous to Selection"
msgstr "" msgstr "Gehitu aurrekoa hautapenari"
#: editor_actions.cc:731 #: editor_actions.cc:731
msgid "Add Previous to Selection (alternate)" msgid "Add Previous to Selection (alternate)"
msgstr "" msgstr "Gehitu aurrekoa hautapenari (ordezkoa)"
#: editor_actions.cc:733 #: editor_actions.cc:733
msgid "Increase Velocity" msgid "Increase Velocity"
msgstr "" msgstr "Handitu indarra"
#: editor_actions.cc:734 #: editor_actions.cc:734
msgid "Increase Velocity (fine)" msgid "Increase Velocity (fine)"
msgstr "" msgstr "Handitu indarra (ongi)"
#: editor_actions.cc:735 #: editor_actions.cc:735
msgid "Increase Velocity (allow mush)" msgid "Increase Velocity (allow mush)"
msgstr "" msgstr "Handitu indarra (baimendu plasta)"
#: editor_actions.cc:736 #: editor_actions.cc:736
msgid "Increase Velocity (non-relative)" msgid "Increase Velocity (non-relative)"
msgstr "" msgstr "Handitu indarra (ez-erlatiboa)"
#: editor_actions.cc:737 #: editor_actions.cc:737
msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)"
msgstr "" msgstr "Handitu indarra (ongi, baimendu plasta)"
#: editor_actions.cc:738 #: editor_actions.cc:738
msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)"
msgstr "" msgstr "Handitu indarra (ongi, ez-erlatiboa)"
#: editor_actions.cc:739 #: editor_actions.cc:739
msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)"
msgstr "" msgstr "Handitu indarra (mantendu proportzioak, baimendu plasta)"
#: editor_actions.cc:740 #: editor_actions.cc:740
msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)"
msgstr "" msgstr "Handitu indarra (ongi, baimendu plasta, ez erlatiboa)"
#: editor_actions.cc:742 #: editor_actions.cc:742
msgid "Decrease Velocity" msgid "Decrease Velocity"
msgstr "" msgstr "Txikitu indarra"
#: editor_actions.cc:743 #: editor_actions.cc:743
msgid "Decrease Velocity (fine)" msgid "Decrease Velocity (fine)"
msgstr "" msgstr "Txikitu indarra (ongi)"
#: editor_actions.cc:744 #: editor_actions.cc:744
msgid "Decrease Velocity (allow mush)" msgid "Decrease Velocity (allow mush)"
msgstr "" msgstr "Txikitu indarra (baimendu plasta)"
#: editor_actions.cc:745 #: editor_actions.cc:745
msgid "Decrease Velocity (non-relative)" msgid "Decrease Velocity (non-relative)"
msgstr "" msgstr "Txikitu indarra (ez-erlatiboa)"
#: editor_actions.cc:746 #: editor_actions.cc:746
msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)"
msgstr "" msgstr "Txikitu indarra (ongi, baimendu plasta)"
#: editor_actions.cc:747 #: editor_actions.cc:747
msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)"
msgstr "" msgstr "Txikitu indarra (ongi, ez-erlatiboa)"
#: editor_actions.cc:748 #: editor_actions.cc:748
msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)"
msgstr "" msgstr "Txikitu indarra (mantendu proportzioak, baimendu plasta)"
#: editor_actions.cc:749 #: editor_actions.cc:749
msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)"
msgstr "" msgstr "Txikitu indarra (ongi, baimendu plasta, ez erlatiboa)"
#: editor_actions.cc:751 #: editor_actions.cc:751
msgid "Transpose Up (octave)" msgid "Transpose Up (octave)"
msgstr "" msgstr "Transposatu gora (zortziduna)"
#: editor_actions.cc:752 #: editor_actions.cc:752
msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" msgid "Transpose Up (octave, allow mush)"
msgstr "" msgstr "Transposatu gora (zortziduna, baimendu plasta)"
#: editor_actions.cc:753 #: editor_actions.cc:753
msgid "Transpose Up (semitone)" msgid "Transpose Up (semitone)"
msgstr "" msgstr "Transposatu gora (tonuerdia)"
#: editor_actions.cc:754 #: editor_actions.cc:754
msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)"
msgstr "" msgstr "Transposatu gora (tonuerdia, baimendu plasta)"
#: editor_actions.cc:756 #: editor_actions.cc:756
msgid "Transpose Down (octave)" msgid "Transpose Down (octave)"
msgstr "" msgstr "Transposatu behera (zortziduna)"
#: editor_actions.cc:757 #: editor_actions.cc:757
msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" msgid "Transpose Down (octave, allow mush)"
msgstr "" msgstr "Transposatu behera (zortziduna, baimendu plasta)"
#: editor_actions.cc:758 #: editor_actions.cc:758
msgid "Transpose Down (semitone)" msgid "Transpose Down (semitone)"
msgstr "" msgstr "Transposatu behera (tonuerdia)"
#: editor_actions.cc:759 #: editor_actions.cc:759
msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)"
msgstr "" msgstr "Transposatu behera (tonuerdia, baimendu plasta)"
#: editor_actions.cc:761 #: editor_actions.cc:761
msgid "Nudge Notes Later (grid)" msgid "Nudge Notes Later (grid)"
msgstr "" msgstr "Eraman notak eskuinera (sareta)"
#: editor_actions.cc:762 #: editor_actions.cc:762
msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)"
msgstr "" msgstr "Eraman notak eskuinera (sareta 1/4)"
#: editor_actions.cc:763 #: editor_actions.cc:763
msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" msgid "Nudge Notes Earlier (grid)"
msgstr "" msgstr "Eraman notak ezkerrera (sareta)"
#: editor_actions.cc:764 #: editor_actions.cc:764
msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)"
msgstr "" msgstr "Eraman notak ezkerrera (sareta 1/4)"
#: editor_actions.cc:766 #: editor_actions.cc:766
msgid "Edit Note Channels" msgid "Edit Note Channels"
msgstr "" msgstr "Editatu noten kanalak"
#: editor_actions.cc:767 #: editor_actions.cc:767
msgid "Edit Note Velocities" msgid "Edit Note Velocities"
msgstr "" msgstr "Editatu noten indarrak"
#: editor_actions.cc:1093 editor_actions.cc:1231 editor_actions.cc:1242 #: editor_actions.cc:1093 editor_actions.cc:1231 editor_actions.cc:1242
#: editor_actions.cc:1297 editor_actions.cc:1308 editor_actions.cc:1355 #: editor_actions.cc:1297 editor_actions.cc:1308 editor_actions.cc:1355
@ -5735,6 +5743,10 @@ msgid ""
"Locked to Video.\n" "Locked to Video.\n"
"The video cannot be moved." "The video cannot be moved."
msgstr "" msgstr ""
"Audio-eremu bat edo gehiago\n"
"blokeatuta eta bideoari\n"
"lotuta daude.\n"
"Ezin da bideoa mugitu."
#: editor_drag.cc:2873 #: editor_drag.cc:2873
msgid "Video Start:" msgid "Video Start:"
@ -7129,7 +7141,7 @@ msgstr "Fitxategiaren kokaleku originala denbora-lerroan, grabatu zenean"
#: editor_sources.cc:145 #: editor_sources.cc:145
msgid "Path (folder) of the file location" msgid "Path (folder) of the file location"
msgstr "" msgstr "Fitxategiaren kokalekuaren bidea (karpeta)"
#: editor_sources.cc:371 #: editor_sources.cc:371
msgid "(MISSING) " msgid "(MISSING) "
@ -7165,7 +7177,7 @@ msgstr "Iturburu hauek erabiltzen dituzten eremuak soilik ezabatu."
#: editor_sources.cc:643 #: editor_sources.cc:643
msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!)" msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!)"
msgstr "" msgstr "Bai, ezabatu eremuak eta iturburuak (hau itzulezina da!)"
#: editor_sources.cc:645 #: editor_sources.cc:645
msgid "Remove selected Sources" msgid "Remove selected Sources"
@ -7320,7 +7332,7 @@ msgstr ""
#: engine_dialog.cc:510 #: engine_dialog.cc:510
msgid "Audio System:" msgid "Audio System:"
msgstr "Audio-sistema:" msgstr "Audio-morroia:"
#: engine_dialog.cc:554 #: engine_dialog.cc:554
msgid "Driver:" msgid "Driver:"
@ -7404,11 +7416,11 @@ msgstr ""
#: engine_dialog.cc:929 #: engine_dialog.cc:929
msgid "Engine|Stop" msgid "Engine|Stop"
msgstr "" msgstr "Gelditu"
#: engine_dialog.cc:933 #: engine_dialog.cc:933
msgid "Engine|Start" msgid "Engine|Start"
msgstr "" msgstr "Abiarazi"
#: engine_dialog.cc:1019 #: engine_dialog.cc:1019
msgid "MIDI Devices" msgid "MIDI Devices"
@ -7569,7 +7581,7 @@ msgstr "Konektatuta"
#: engine_dialog.cc:3313 #: engine_dialog.cc:3313
msgid "Connect to %1" msgid "Connect to %1"
msgstr "%1-(e)ra konektatu" msgstr "%1(e)ra konektatu"
#: engine_dialog.cc:3317 #: engine_dialog.cc:3317
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
@ -8767,6 +8779,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"You can replace the existing binding or cancel this action." "You can replace the existing binding or cancel this action."
msgstr "" msgstr ""
"Teklen sekuentzia dagoeneko %1(e)ri lotuta dago.\n"
"\n"
"Lehendik dagoen lotura ordezka dezakezu edo ekintza bertan behera utzi."
#: keyeditor.cc:81 plugin_setup_dialog.cc:57 #: keyeditor.cc:81 plugin_setup_dialog.cc:57
msgid "Replace" msgid "Replace"
@ -8938,7 +8953,7 @@ msgstr ""
#: lua_script_manager.cc:98 #: lua_script_manager.cc:98
msgid "Action Scripts" msgid "Action Scripts"
msgstr "" msgstr "Ekintza-scriptak"
#: lua_script_manager.cc:105 #: lua_script_manager.cc:105
msgid "Signal(s)" msgid "Signal(s)"
@ -8956,7 +8971,7 @@ msgstr ""
#: lua_script_manager.cc:139 #: lua_script_manager.cc:139
msgid "Action Hooks" msgid "Action Hooks"
msgstr "" msgstr "Ekintza-amuak"
#: lua_script_manager.cc:160 #: lua_script_manager.cc:160
msgid "" msgid ""
@ -8970,7 +8985,7 @@ msgstr ""
#: lua_script_manager.cc:175 #: lua_script_manager.cc:175
msgid "Session Scripts" msgid "Session Scripts"
msgstr "" msgstr "Saio-scriptak"
#: lua_script_manager.cc:220 #: lua_script_manager.cc:220
msgid "Action %1" msgid "Action %1"
@ -9110,7 +9125,7 @@ msgstr ""
#: luawindow.cc:477 luawindow.cc:529 #: luawindow.cc:477 luawindow.cc:529
msgid "Saved as %1" msgid "Saved as %1"
msgstr "%1 bezala gordeta" msgstr "%1 gisa gordeta"
#: luawindow.cc:480 luawindow.cc:532 #: luawindow.cc:480 luawindow.cc:532
msgid "Error saving file: %1" msgid "Error saving file: %1"
@ -9786,6 +9801,10 @@ msgid ""
"If this is unexpected, manually locate the files and restore them in the " "If this is unexpected, manually locate the files and restore them in the "
"session folder.\n" "session folder.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Eremuak eta edizioak ez dira gehitu.\n"
"Hau ustekabekoa bada, eskuz aurkitu fitxategiak eta birkokatu saioaren "
"karpetan.\n"
#: missing_filesource_dialog.cc:56 #: missing_filesource_dialog.cc:56
msgid "" msgid ""
@ -10167,7 +10186,7 @@ msgstr "Hautatu hurrengo nahasketa-kanala"
#: mixer_ui.cc:3535 #: mixer_ui.cc:3535
msgid "Select Previous Mixer Strip" msgid "Select Previous Mixer Strip"
msgstr "" msgstr "Hautatu aurreko nahasketa-kanala"
#: mixer_ui.cc:3537 #: mixer_ui.cc:3537
msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgid "Scroll Mixer Window to the left"
@ -10195,7 +10214,7 @@ msgstr "Nahasgailua: erakutsi nahasketa-busak"
#: mixer_ui.cc:3551 #: mixer_ui.cc:3551
msgid "Mixer: Show Monitor Section" msgid "Mixer: Show Monitor Section"
msgstr "Nahasgailua: erakutsi monitorizatze-eremua" msgstr "Nahasgailua: erakutsi monitorizazio-sekzioa"
#: mixer_ui.cc:3553 #: mixer_ui.cc:3553
msgid "Mixer: Show Foldback Strip" msgid "Mixer: Show Foldback Strip"
@ -10352,7 +10371,7 @@ msgstr "Prozesadoreak"
#: monitor_section.cc:194 #: monitor_section.cc:194
msgid "Allow one to add monitor effect processors" msgid "Allow one to add monitor effect processors"
msgstr "Utzi gehitzen monitore-efektuko prozesadoreak" msgstr "Utzi gehitzen monitorizazio-efektuko prozesadoreak"
#: monitor_section.cc:209 monitor_section.cc:212 #: monitor_section.cc:209 monitor_section.cc:212
msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)"
@ -10409,7 +10428,7 @@ msgstr "Moztu SiP"
#: monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:249 #: monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:249
msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs"
msgstr "Monitore-irteerak ahultzeko erabiliko den irabazi-txikitzea" msgstr "Monitorizazio-irteerak ahultzeko erabiliko den irabazi-txikitzea"
#: monitor_section.cc:253 monitor_section.cc:299 #: monitor_section.cc:253 monitor_section.cc:299
msgid "-3 dB" msgid "-3 dB"
@ -10430,15 +10449,15 @@ msgstr "Inb."
#: monitor_section.cc:403 port_group.cc:612 #: monitor_section.cc:403 port_group.cc:612
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "Monitore" msgstr "Monitorizatu"
#: monitor_section.cc:948 #: monitor_section.cc:948
msgid "Use Monitor Section" msgid "Use Monitor Section"
msgstr "Erabili monitore-eremua" msgstr "Erabili monitorizazio-sekzioa"
#: monitor_section.cc:962 #: monitor_section.cc:962
msgid "Toggle Monitor Section Processor Box" msgid "Toggle Monitor Section Processor Box"
msgstr "Gaitu/Desgaitu monitore-eremuko prozesadore-kutxa" msgstr "Gaitu/Desgaitu monitorizazio-sekzioko prozesadore-kutxa"
#: monitor_section.cc:969 #: monitor_section.cc:969
msgid "Cut monitor channel %1" msgid "Cut monitor channel %1"
@ -10482,7 +10501,7 @@ msgstr "Saiorik ez - ez da posible S/I aldaketarik"
#: monitor_selector.cc:200 #: monitor_selector.cc:200
msgid "Monitor output selector" msgid "Monitor output selector"
msgstr "Monitore-irteera hautatzailea" msgstr "Monitorizazio-irteera hautatzailea"
# bypass = saihespen edo salbuespen? # bypass = saihespen edo salbuespen?
#: mono_panner.cc:107 stereo_panner.cc:120 #: mono_panner.cc:107 stereo_panner.cc:120
@ -10605,7 +10624,7 @@ msgstr ""
#: new_user_wizard.cc:78 #: new_user_wizard.cc:78
msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded"
msgstr "Eskatu %1(r)i materiala erreproduzitzea grabatu bitartean" msgstr "Eskatu %1(r)i materiala erreproduzitzeko grabatu bitartean"
#: new_user_wizard.cc:137 #: new_user_wizard.cc:137
msgid "" msgid ""
@ -10670,7 +10689,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>" "<i>(You can put new sessions anywhere, this is just a default)</i>"
msgstr "" msgstr ""
"%1ekin lan egiten duzun proiektu bakoitzak bere karpeta du.\n" "%1(r)ekin lan egiten duzun proiektu bakoitzak bere karpeta du.\n"
"Audioa grabatzen ari bazara, diskoan leku asko beharko duzu.\n" "Audioa grabatzen ari bazara, diskoan leku asko beharko duzu.\n"
"\n" "\n"
"Non nahi duzu biltegiratzea %1 saio berriak lehenespenez?\n" "Non nahi duzu biltegiratzea %1 saio berriak lehenespenez?\n"
@ -10694,8 +10713,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>" "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr "" msgstr ""
"Musika-instrumentu eta ahotsak grabatu bitartean, seinalea entzun nahiko " "Musika-tresnak eta ahotsak grabatu bitartean, seinalea entzun nahiko duzu.\n"
"duzu.\n"
"Hau \"monitorizazioa\" deitzen da. Hau egiteko modu ezberdinak daude, duzun\n" "Hau \"monitorizazioa\" deitzen da. Hau egiteko modu ezberdinak daude, duzun\n"
"ekipamenduaren eta honen konfigurazioaren arabera. Hona hemen bi ohikoenak.\n" "ekipamenduaren eta honen konfigurazioaren arabera. Hona hemen bi ohikoenak.\n"
"Hautatu zure konfiguraziorako egokiena.\n" "Hautatu zure konfiguraziorako egokiena.\n"
@ -10740,7 +10758,7 @@ msgid ""
"<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>" "<i>If you do not understand what this is about, just accept the default.</i>"
msgstr "" msgstr ""
"<i>Hobespen hau edonoiz alda dezakezu, Hobespenak leihoan.\n" "<i>Hobespen hau edonoiz alda dezakezu, Hobespenak leihoan.\n"
"Era berean, monitorizazio-eremua edozein saiotik gehitu edo ken dezakezu.</" "Era berean, monitorizazio-sekzioa edozein saiotik gehitu edo ken dezakezu.</"
"i>\n" "i>\n"
"\n" "\n"
"<i>Ez baduzu hau zer den ulertzen, lehenetsia besterik ez hautatu.</i>" "<i>Ez baduzu hau zer den ulertzen, lehenetsia besterik ez hautatu.</i>"
@ -10829,7 +10847,7 @@ msgid ""
" -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is " " -c, --name <name> Use a specific backend client name, default is "
"ardour\n" "ardour\n"
msgstr "" msgstr ""
" -c, --name <name> Erabili motor-izen zehatz bat, lehenetsia " " -c, --name <izena> Erabili motor-izen zehatz bat, lehenetsia "
"ardour da\n" "ardour da\n"
#: opts.cc:77 #: opts.cc:77
@ -10841,7 +10859,7 @@ msgid ""
" -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see " " -D, --debug <options> Set debug flags. Use \"-D list\" to see "
"available options\n" "available options\n"
msgstr "" msgstr ""
" -D, --debug <options> Arazketa-banderak ezarri. Erabili \"-D list\" " " -D, --debug <aukerak> Arazketa-banderak ezarri. Erabili \"-D list\" "
"erabilgarri dauden aukerak ikusteko\n" "erabilgarri dauden aukerak ikusteko\n"
#: opts.cc:81 #: opts.cc:81
@ -10851,6 +10869,8 @@ msgstr " -h, --help Erakutsi mezu hau\n"
#: opts.cc:82 #: opts.cc:82
msgid " -k, --keybindings <file> Path to the key bindings file to load\n" msgid " -k, --keybindings <file> Path to the key bindings file to load\n"
msgstr "" msgstr ""
" -k, --keybindings <fitxategia> Kargatu nahi den laster-teklen "
"fitxategiaren bidea\n"
#: opts.cc:83 #: opts.cc:83
msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n"
@ -10863,7 +10883,7 @@ msgstr " -n, --no-splash Ez erakutsi hasierako pantaila\n"
#: opts.cc:85 #: opts.cc:85
msgid "" msgid ""
" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n"
msgstr " -N, --new session-name Sortu saio berria komando-lineatik\n" msgstr " -N, --new saio-izena Sortu saio berria komando-lineatik\n"
#: opts.cc:86 #: opts.cc:86
msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n"
@ -10880,7 +10900,8 @@ msgstr " -S, --sync Marraztu interfazea sinkroniaz\n"
#: opts.cc:89 #: opts.cc:89
msgid " -T, --template <name> Use given template for new session\n" msgid " -T, --template <name> Use given template for new session\n"
msgstr "" msgstr ""
" -T, --template <name> Erabili hautatutako txantiloia saio berrirako\n" " -T, --template <izena> Erabili hautatutako txantiloia saio "
"berrirako\n"
#: opts.cc:90 #: opts.cc:90
msgid " -v, --version Print version and exit\n" msgid " -v, --version Print version and exit\n"
@ -11900,11 +11921,11 @@ msgstr "Bidalketa-osagarri berria ..."
#: processor_box.cc:3871 #: processor_box.cc:3871
msgid "New Foldback Send ..." msgid "New Foldback Send ..."
msgstr "" msgstr "Foldback-bidalketa berria ..."
#: processor_box.cc:3872 #: processor_box.cc:3872
msgid "Remove Foldback Send ..." msgid "Remove Foldback Send ..."
msgstr "" msgstr "Ezabatu foldback-bidalketa ..."
#: processor_box.cc:3875 #: processor_box.cc:3875
msgid "Send Options" msgid "Send Options"
@ -12221,6 +12242,8 @@ msgid ""
"Adjusting the scale requires an application restart for fully accurate re-" "Adjusting the scale requires an application restart for fully accurate re-"
"layout." "layout."
msgstr "" msgstr ""
"Eskala doitzeko aplikazioa berrabiarazi behar da, birdiseinua erabat zehatza "
"izan dadin."
#: rc_option_editor.cc:1142 #: rc_option_editor.cc:1142
msgid "Scan Time Out" msgid "Scan Time Out"
@ -12285,13 +12308,15 @@ msgstr "programazio-akatsa: buffer-kate aurrezarpen ezezaguna, indizea = %1"
#: rc_option_editor.cc:1312 #: rc_option_editor.cc:1312
msgid "LTC Output Port:" msgid "LTC Output Port:"
msgstr "" msgstr "LTC irteera ataka:"
#: rc_option_editor.cc:1319 #: rc_option_editor.cc:1319
msgid "" msgid ""
"The LTC generator output will be auto-connected to this port when a session " "The LTC generator output will be auto-connected to this port when a session "
"is loaded." "is loaded."
msgstr "" msgstr ""
"LTC sorgailuaren irteera automatikoki konektatuko da ataka honetara saio bat "
"kargatzean."
#: rc_option_editor.cc:1495 #: rc_option_editor.cc:1495
msgid "Enable" msgid "Enable"
@ -12459,7 +12484,7 @@ msgstr "%1(r)en hobespenak"
#: rc_option_editor.cc:2290 #: rc_option_editor.cc:2290
msgid "preferences" msgid "preferences"
msgstr "" msgstr "hobespenak"
#: rc_option_editor.cc:2302 rc_option_editor.cc:2320 rc_option_editor.cc:2324 #: rc_option_editor.cc:2302 rc_option_editor.cc:2320 rc_option_editor.cc:2324
#: rc_option_editor.cc:2336 rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2340 #: rc_option_editor.cc:2336 rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2340
@ -12599,6 +12624,8 @@ msgstr "Egin saio-fitxategiaren babeskopia periodikoak"
#: rc_option_editor.cc:2439 #: rc_option_editor.cc:2439
msgid "Drag and drop import always copies files to session" msgid "Drag and drop import always copies files to session"
msgstr "" msgstr ""
"Arrastatu eta askatu moduko inportazioak beti kopiatzen ditu fitxategiak "
"saiora"
#: rc_option_editor.cc:2446 #: rc_option_editor.cc:2446
msgid "Default folder for new sessions:" msgid "Default folder for new sessions:"
@ -12736,14 +12763,15 @@ msgstr "Audio-eremuak mugitzean, mugitu ere bere automatizazioak"
#: rc_option_editor.cc:2586 #: rc_option_editor.cc:2586
msgid "Ignore Y-axis click position when adding new automation-points" msgid "Ignore Y-axis click position when adding new automation-points"
msgstr "" msgstr ""
"Y ardatzaren klik posizioari kasurik ez egin automatizazio-puntu berriak " "Ezikusi saguaren kokapen bertikala automatizazio-puntu berriak gehitzean"
"gehitzean"
#: rc_option_editor.cc:2592 #: rc_option_editor.cc:2592
msgid "" msgid ""
"<b>When enabled</b> the new points drawn in any automation lane will be " "<b>When enabled</b> the new points drawn in any automation lane will be "
"placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position." "placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Gaituta badago</b>, automatizazio-lerro batean marraztutako puntu berriak "
"jatorrizko lerroan kokatuko dira, saguaren kokapen bertikala ezikusiz."
#: rc_option_editor.cc:2596 #: rc_option_editor.cc:2596
msgid "Default fade shape" msgid "Default fade shape"
@ -12805,7 +12833,7 @@ msgstr "Zatitze-operazio baten ostean, Objektu moduan"
#: rc_option_editor.cc:2657 #: rc_option_editor.cc:2657
msgid "Clear the Region Selection" msgid "Clear the Region Selection"
msgstr "" msgstr "Garbitu eremu-hautapena"
#: rc_option_editor.cc:2658 #: rc_option_editor.cc:2658
msgid "Select only the newly-created regions BEFORE the split point" msgid "Select only the newly-created regions BEFORE the split point"
@ -12985,6 +13013,9 @@ msgid ""
"<b>When enabled</b>, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always " "<b>When enabled</b>, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always "
"monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." "monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Gaituta badago</b>, eta Garraioa->Auto-sarrera gaituta badago, %1(e)k "
"beti monitorizatuko ditu audio-sarrerak garraioa geldituta dagoenean, pistak "
"grabatzeko gaituta ez badaude ere."
#: rc_option_editor.cc:2920 #: rc_option_editor.cc:2920
msgid "Track and Bus Connections" msgid "Track and Bus Connections"
@ -13003,6 +13034,10 @@ msgid ""
"is connected to the hardware playback ports, otherwise the master-bus output " "is connected to the hardware playback ports, otherwise the master-bus output "
"is directly used for playback." "is directly used for playback."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Gaituta badago</b>, irteera-nagusi busa automatikoki konektatuko da "
"lehenengo dauden ataka fisikoetara. Saioak monitorizazio-sekzioa badu, "
"monitorizazio-busaren irteera hardware-erreprodukzio ataketara konektatuko "
"da; bestela master-busa erabiliko da erreprodukziorako."
#: rc_option_editor.cc:2936 #: rc_option_editor.cc:2936
msgid "Connect track inputs" msgid "Connect track inputs"
@ -13466,7 +13501,7 @@ msgstr "Sortu markak xrunak gertatzen diren tokian"
#: rc_option_editor.cc:3404 #: rc_option_editor.cc:3404
msgid "Reset x-run counter when starting to record" msgid "Reset x-run counter when starting to record"
msgstr "" msgstr "Berrezarri x-run kontagailua grabatzen hastean"
#: rc_option_editor.cc:3417 #: rc_option_editor.cc:3417
msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgid "Match session video frame rate to external timecode"
@ -14121,6 +14156,15 @@ msgid ""
"These settings will only take effect after %1 is restarted.\n" "These settings will only take effect after %1 is restarted.\n"
"\t" "\t"
msgstr "" msgstr ""
"Leihoak itxi, minimizatu, maximizatu eta gainean-gelditzeko arauak zure "
"SEaren bertsio bakoitzarekin alda daitezke, eta baita zure SEan ezarritako "
"hobespenekin.\n"
"\n"
"Hemen azpian aukerak doitu ditzakezu aplikazioaren leiho eta elkarrizketa-"
"koadroek nola jarduten duten aldatzeko.\n"
"\n"
"Ezarpen hauek %1 berrabiarazi ostean bakarrik izango dute eragina.\n"
"\t"
#: rc_option_editor.cc:4183 rc_option_editor.cc:4193 rc_option_editor.cc:4204 #: rc_option_editor.cc:4183 rc_option_editor.cc:4193 rc_option_editor.cc:4204
#: rc_option_editor.cc:4214 rc_option_editor.cc:4226 rc_option_editor.cc:4229 #: rc_option_editor.cc:4214 rc_option_editor.cc:4226 rc_option_editor.cc:4229
@ -14973,7 +15017,7 @@ msgstr "Azkenengoz aldatuta honekin: %1"
#: session_dialog.cc:1055 #: session_dialog.cc:1055
msgid "Remove session from recent list" msgid "Remove session from recent list"
msgstr "Kendu saioa aken elementuen zerrendatik" msgstr "Kendu saioa azken elementuen zerrendatik"
#: session_import_dialog.cc:81 #: session_import_dialog.cc:81
msgid "Elements" msgid "Elements"
@ -15443,7 +15487,7 @@ msgstr ""
#: session_option_editor.cc:274 #: session_option_editor.cc:274
msgid "Use monitor section in this session" msgid "Use monitor section in this session"
msgstr "Erabili monitore-eremua saio honetan" msgstr "Erabili monitorizazio-sekzioa saio honetan"
#: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283 #: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283
#: session_option_editor.cc:290 session_option_editor.cc:297 #: session_option_editor.cc:290 session_option_editor.cc:297
@ -15975,6 +16019,8 @@ msgid ""
"The audio/MIDI engine has stopped running unexpectedly.\n" "The audio/MIDI engine has stopped running unexpectedly.\n"
"Something is probably wrong with your audio/MIDI device settings." "Something is probably wrong with your audio/MIDI device settings."
msgstr "" msgstr ""
"Audio/MIDI motorra ustekabean gelditu da.\n"
"Zer edo zer oker dago zure audio/MIDI gailuaren hobespenetan."
#: startup_fsm.cc:558 #: startup_fsm.cc:558
msgid "Cannot get existing session information from %1" msgid "Cannot get existing session information from %1"
@ -16291,7 +16337,7 @@ msgstr "Handitu notaren indarra"
#: step_entry.cc:633 #: step_entry.cc:633
msgid "Decrease Note Velocity" msgid "Decrease Note Velocity"
msgstr "Murriztu notaren indarra" msgstr "Txikitu notaren indarra"
#: step_entry.cc:635 #: step_entry.cc:635
msgid "Switch to the 1st octave" msgid "Switch to the 1st octave"
@ -16549,12 +16595,11 @@ msgstr "Ezin izan da \"%1\" txantiloi-fitxategi berrian idatzi."
#: template_dialog.cc:759 #: template_dialog.cc:759
msgid "Could not rename template directory from \"%1\" to \"%2\": %3" msgid "Could not rename template directory from \"%1\" to \"%2\": %3"
msgstr "" msgstr "Ezin izan da berrizendatu \"%1\" txantiloi-direktorioa \"%2\" gisa: %3"
"Ezin izan da \"%1\" txantiloi-direktorioa \"%2\" bezala berrizendatu: %3"
#: template_dialog.cc:858 #: template_dialog.cc:858
msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%2\": %3" msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%2\": %3"
msgstr "" msgstr "Ezin izan da berrizendatu \"%1\" egoera-direktorioa \"%2\" gisa: %3"
#: template_dialog.cc:867 #: template_dialog.cc:867
msgid "Could not write new template file \"%1\"." msgid "Could not write new template file \"%1\"."
@ -16888,7 +16933,7 @@ msgstr "Gehitu garraio-master berria"
#: transport_masters_dialog.cc:54 #: transport_masters_dialog.cc:54
msgid "Keep rolling if sync is lost" msgid "Keep rolling if sync is lost"
msgstr "" msgstr "Jarraitu martxan sinkronizazioa galtzen bada"
#: transport_masters_dialog.cc:73 #: transport_masters_dialog.cc:73
msgid "" msgid ""
@ -16903,11 +16948,11 @@ msgstr ""
#: transport_masters_dialog.cc:83 #: transport_masters_dialog.cc:83
msgid "Sync Position + Delta" msgid "Sync Position + Delta"
msgstr "" msgstr "Sink. posizioa + delta"
#: transport_masters_dialog.cc:84 #: transport_masters_dialog.cc:84
msgid "Last Message + Age" msgid "Last Message + Age"
msgstr "" msgstr "Azken mezua + adina"
#: transport_masters_dialog.cc:85 #: transport_masters_dialog.cc:85
msgid "" msgid ""
@ -16956,7 +17001,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<b>Gaituta badago</b>, kanpoko denbora-kodeak 29,97 fps erabiliko ditu " "<b>Gaituta badago</b>, kanpoko denbora-kodeak 29,97 fps erabiliko ditu "
"30000/1001 ordez.\n" "30000/1001 ordez.\n"
"SMPTE 12M-1999-ek 29,97df 30000/1001 bezala zehazten du. Are gehiago, " "SMPTE 12M-1999-ek 29,97df 30000/1001 gisa zehazten du. Are gehiago, "
"zehaztapenek argitzen dute jaurtitako-lagin denbora-kodeak -86ms-ko errore " "zehaztapenek argitzen dute jaurtitako-lagin denbora-kodeak -86ms-ko errore "
"pilatu bat duela 24 orduko tarte batean.\n" "pilatu bat duela 24 orduko tarte batean.\n"
"Jaurtitako-lagin denbora-kodeak zehatz-mehatz NTSC 30 * 0,9990 (adb. " "Jaurtitako-lagin denbora-kodeak zehatz-mehatz NTSC 30 * 0,9990 (adb. "
@ -16995,7 +17040,7 @@ msgstr "Onartu kokapen-komandoak"
#: transport_masters_dialog.cc:666 #: transport_masters_dialog.cc:666
msgid "%1 %2" msgid "%1 %2"
msgstr "" msgstr "%1 %2"
#: transport_masters_dialog.cc:732 #: transport_masters_dialog.cc:732
msgid "Add Transport Master" msgid "Add Transport Master"

View file

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # BASQUE TRANSLATION FOR ARDOUR 6
# Copyright (C) YEAR "Paul Davis" # Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # PORRUMENTZIO <PORRUMENTZIO@RISEUP.NET>, 2020.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 6\n" "Project-Id-Version: Ardour 6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-02 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-05 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Enara Larraitz & Porrumentzio <porruren-grabatokia@riseup." "Last-Translator: Enara Larraitz & Porrumentzio <porruren-grabatokia@riseup."
"net>\n" "net>\n"
"Language-Team: Euskera <porrumentzio@riseup.net>\n" "Language-Team: Euskera <porrumentzio@riseup.net>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: analyser.cc:127 audioregion.cc:1791 #: analyser.cc:127 audioregion.cc:1791
msgid "Transient Analysis failed for %1." msgid "Transient Analysis failed for %1."
@ -571,12 +571,12 @@ msgstr "Konboluzioa: “%1” IR fitxategia luzeegia da."
#: cycle_timer.cc:41 #: cycle_timer.cc:41
msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo" msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
msgstr "ZikloTenporizadorea::get_mhz(): ezin da /proc/cpuinfo ireki" msgstr "ZikloTenporizadorea::hartu_mhz(): ezin da /proc/cpuinfo ireki"
#: cycle_timer.cc:53 #: cycle_timer.cc:53
msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
msgstr "" msgstr ""
"ZikloTenporizadorea::get_mhz(): ezin da cpu MHz in /proc/cpuinfo aurkitu" "ZikloTenporizadorea::hartu_mhz(): ezin da cpu MHz /proc/cpuinfo-n aurkitu"
#: cycle_timer.cc:76 #: cycle_timer.cc:76
msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Ezin da esportazio formatua hemendik irakurri: %1"
#: export_profile_manager.cc:785 #: export_profile_manager.cc:785
msgid "Ignored format '%1': encoder is not available" msgid "Ignored format '%1': encoder is not available"
msgstr "" msgstr "Ezikusitako '%1' formatua: kodetzailea ez dago eskuragarri"
#: export_profile_manager.cc:877 #: export_profile_manager.cc:877
msgid "No timespan has been selected!" msgid "No timespan has been selected!"
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
#: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:427 #: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:427
msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state" msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
msgstr "Nodo okerra hona bidali da: LadspaPlugin::set_state" msgstr "Nodo okerra hona bidali da: LadspaPlugina::zehaztu_egoera"
#: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:440 #: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:440
msgid "LADSPA: no ladspa port number" msgid "LADSPA: no ladspa port number"
@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Ezin duzu CD markatzailea posizio honetan jarri"
#: location.cc:636 #: location.cc:636
msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
msgstr "XML nodo okerra hona pasa da: Location::set_state" msgstr "XML nodo okerra hona pasa da: Kokalekua::zehaztu_egoera"
#: location.cc:641 #: location.cc:641
msgid "XML node for Location has no ID information" msgid "XML node for Location has no ID information"
@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr ""
#: location.cc:1101 #: location.cc:1101
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "XML modu okerra hona pasa da: Location::set_state" msgstr "XML modu okerra hona pasa da: Kokalekuak::zehaztu_egoerak"
#: location.cc:1114 session.cc:1601 session_state.cc:1441 #: location.cc:1114 session.cc:1601 session_state.cc:1441
msgid "session" msgid "session"
@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "LTCFitxategiIrakurgailua: “%1” audio-fitxategia hutsik dago"
#: ltc_file_reader.cc:192 #: ltc_file_reader.cc:192
msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected" msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected"
msgstr "LTCFitxategiIrakurgailua: hautatutako audio-kanala baliogabea da" msgstr "LTCFitxategiIrakurgailua:: hautatutako audio-kanala baliogabea da"
#: ltc_slave.cc:650 #: ltc_slave.cc:650
msgid "flywheel" msgid "flywheel"
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Lua script baliogabea/bateraezina aurkitu da LuaProzesatzailearentzat."
#: luaproc.cc:871 #: luaproc.cc:871
msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state" msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state"
msgstr "Nodo okerra hona bidali da: LuaProc::set_state" msgstr "Nodo okerra hona bidali da: LuaProc::zehaztu_egoera"
#: luaproc.cc:883 #: luaproc.cc:883
msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored" msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored"
@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "%1 script-ak deskriptore baliogabea du."
#: meter.cc:82 #: meter.cc:82
msgid "Meter" msgid "Meter"
msgstr "" msgstr "Metrika"
#: midi_model.cc:518 #: midi_model.cc:518
msgid "Change has no note, using note ID" msgid "Change has no note, using note ID"
@ -2149,7 +2149,8 @@ msgstr "Ezin da pluginaren etiketa-informazioa %1-(e)tik analizatu"
#: plugin_manager.cc:1808 #: plugin_manager.cc:1808
msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: " msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: "
msgstr "PluginKudeatzailea::sanitize_tag ezin izan da katea sinbolo bihurtu: " msgstr ""
"PluginKudeatzailea::osasuntze_fitxa -k ezin izan du katea sinbolo bihurtu: "
#: plugin_manager.cc:1858 #: plugin_manager.cc:1858
msgid "PluginManager: Could not tokenize string: " msgid "PluginManager: Could not tokenize string: "
@ -2161,117 +2162,119 @@ msgstr "ezin izan da %1 erregistratu"
#: port_engine_shared.cc:50 #: port_engine_shared.cc:50
msgid "BackendPort::connect (): invalid (null) port" msgid "BackendPort::connect (): invalid (null) port"
msgstr "" msgstr "AtzealdeAtaka::konektatu (): ataka baliogabea (hutsa)"
#: port_engine_shared.cc:55 #: port_engine_shared.cc:55
msgid "BackendPort::connect (): wrong port-type" msgid "BackendPort::connect (): wrong port-type"
msgstr "" msgstr "AtzealdeAtaka::konektatu (): ataka-tipo okerra"
#: port_engine_shared.cc:60 #: port_engine_shared.cc:60
msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect output ports." msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect output ports."
msgstr "" msgstr "AtzealdeAtaka:konektatu (): ezin dira elkar lotu irteera-atakak."
#: port_engine_shared.cc:65 #: port_engine_shared.cc:65
msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect input ports." msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect input ports."
msgstr "" msgstr "AtzealdeAtaka:konektatu (): ezin dira elkar lotu sarrera-atakak."
#: port_engine_shared.cc:70 #: port_engine_shared.cc:70
msgid "BackendPort::connect (): cannot self-connect ports." msgid "BackendPort::connect (): cannot self-connect ports."
msgstr "" msgstr "AtzealdeAtaka:konektatu (): ezin dira bakarrik lotu atakak."
#: port_engine_shared.cc:76 #: port_engine_shared.cc:76
msgid "BackendPort::connect (): ports are already connected:" msgid "BackendPort::connect (): ports are already connected:"
msgstr "" msgstr "AtzealdeAtaka:konektatu (): atakak jada konektatuta daude:"
#: port_engine_shared.cc:101 #: port_engine_shared.cc:101
msgid "BackendPort::disconnect (): invalid (null) port" msgid "BackendPort::disconnect (): invalid (null) port"
msgstr "" msgstr "AtzealdeAtaka::deskonektatu (): ataka baliogabea (hutsa)"
#: port_engine_shared.cc:106 #: port_engine_shared.cc:106
msgid "BackendPort::disconnect (): ports are not connected:" msgid "BackendPort::disconnect (): ports are not connected:"
msgstr "" msgstr "AtzealdeAtaka::deskonektatu (): atakak ez daude konektatuak:"
#: port_engine_shared.cc:234 #: port_engine_shared.cc:234
msgid "BackendPort::port_is_physical (): invalid port." msgid "BackendPort::port_is_physical (): invalid port."
msgstr "" msgstr "AtzealdeAtaka:ataka_fisikoa_da (): ataka baliogabea."
#: port_engine_shared.cc:320 #: port_engine_shared.cc:320
msgid "%1::register_port: Port already exists: (%2)" msgid "%1::register_port: Port already exists: (%2)"
msgstr "" msgstr "%1::erregistro_ataka: Ataka jada badago: (%2)"
#: port_engine_shared.cc:359 #: port_engine_shared.cc:359
msgid "%1::unregister_port: Failed to find port" msgid "%1::unregister_port: Failed to find port"
msgstr "" msgstr "%1::erregistro-kentze_ataka: Ataka bilatzeak huts egin du"
#: port_engine_shared.cc:416 #: port_engine_shared.cc:416
msgid "" msgid ""
"PortEngineSharedImpl: recovering from unclean shutdown, port registry is not " "PortEngineSharedImpl: recovering from unclean shutdown, port registry is not "
"empty." "empty."
msgstr "" msgstr ""
"AtakaMotorPartekatzeInpl: itzaltze ez-garbi batetik berreskuratzen, ataka "
"erregistroa ez dago hutsik."
#: port_engine_shared.cc:444 #: port_engine_shared.cc:444
msgid "%1::set_port_name: Invalid Port" msgid "%1::set_port_name: Invalid Port"
msgstr "" msgstr "%1::zehaztu_ataka_izena: Ataka baliogabea"
#: port_engine_shared.cc:449 #: port_engine_shared.cc:449
msgid "%1::set_port_name: Port with given name already exists" msgid "%1::set_port_name: Port with given name already exists"
msgstr "" msgstr "%1::zehaztu_ataka_izena: Jada badago izen hori duen ataka"
#: port_engine_shared.cc:474 #: port_engine_shared.cc:474
msgid "%1::get_port_name: invalid port" msgid "%1::get_port_name: invalid port"
msgstr "" msgstr "%1::hartu_ataka_izena: ataka baliogabea"
#: port_engine_shared.cc:485 #: port_engine_shared.cc:485
msgid "%1::get_port_flags: invalid port" msgid "%1::get_port_flags: invalid port"
msgstr "" msgstr "%1::hartu_ataka_adierazleak: ataka baliogabea"
#: port_engine_shared.cc:495 #: port_engine_shared.cc:495
msgid "%1::get_port_property: invalid port" msgid "%1::get_port_property: invalid port"
msgstr "" msgstr "%1::hartu_ataka_ezaugarria: ataka baliogabea"
#: port_engine_shared.cc:512 #: port_engine_shared.cc:512
msgid "%1::set_port_property: invalid port" msgid "%1::set_port_property: invalid port"
msgstr "" msgstr "%1::zehaztu_ataka_ezaugarria: ataka baliogabea"
#: port_engine_shared.cc:558 #: port_engine_shared.cc:558
msgid "%1::connect: Invalid Source port: (%2)" msgid "%1::connect: Invalid Source port: (%2)"
msgstr "" msgstr "%1::konektatu: Iturburu ataka baliogabea: (%2)"
#: port_engine_shared.cc:562 #: port_engine_shared.cc:562
msgid "%1::connect: Invalid Destination port: (%2)" msgid "%1::connect: Invalid Destination port: (%2)"
msgstr "" msgstr "%1::konektatu: Helmuga ataka baliogabea: (%2)"
#: port_engine_shared.cc:578 port_engine_shared.cc:613 #: port_engine_shared.cc:578 port_engine_shared.cc:613
msgid "%1::disconnect: invalid port" msgid "%1::disconnect: invalid port"
msgstr "" msgstr "%1::deskonektatu: ataka baliogabea"
#: port_engine_shared.cc:590 #: port_engine_shared.cc:590
msgid "%1::connect: Invalid Source Port Handle" msgid "%1::connect: Invalid Source Port Handle"
msgstr "" msgstr "%1::konektatu: Iturburu ataka baliogabe heldulekua"
#: port_engine_shared.cc:597 #: port_engine_shared.cc:597
msgid "%1::connect: Invalid Destination Port: (%2)" msgid "%1::connect: Invalid Destination Port: (%2)"
msgstr "" msgstr "%1::konektatu: Helmuga Ataka baliogabea: (%2)"
#: port_engine_shared.cc:625 #: port_engine_shared.cc:625
msgid "%1::disconnect_all: invalid port" msgid "%1::disconnect_all: invalid port"
msgstr "" msgstr "%1::deskonektatu_guztiak: ataka baliogabea"
#: port_engine_shared.cc:640 #: port_engine_shared.cc:640
msgid "%1::disconnect_all: Invalid Port" msgid "%1::disconnect_all: Invalid Port"
msgstr "" msgstr "%1::deskonektatu_guztiak: Ataka baliogabea"
#: port_engine_shared.cc:653 #: port_engine_shared.cc:653
msgid "%1::connected_to: Invalid Port" msgid "%1::connected_to: Invalid Port"
msgstr "" msgstr "%1::konektatu_hona: Ataka baliogabea"
#: port_engine_shared.cc:666 #: port_engine_shared.cc:666
msgid "%1::physically_connected: Invalid Port" msgid "%1::physically_connected: Invalid Port"
msgstr "" msgstr "%1::fisikoki_konektatua: Ataka baliogabea"
#: port_engine_shared.cc:678 #: port_engine_shared.cc:678
msgid "%1::get_connections: Invalid Port" msgid "%1::get_connections: Invalid Port"
msgstr "" msgstr "%1::hartu_konekxioak: Ataka baliogabea"
#: port_insert.cc:45 port_insert.cc:277 #: port_insert.cc:45 port_insert.cc:277
msgid "insert %1" msgid "insert %1"
@ -2338,7 +2341,7 @@ msgstr ""
#: port_manager.cc:1396 #: port_manager.cc:1396
msgid "Ambiguous latency for port '%1' (%2, %3)" msgid "Ambiguous latency for port '%1' (%2, %3)"
msgstr "" msgstr "Latentzia zalantzagarria '%1' atakarentzat (%2, %3)"
#: processor.cc:235 #: processor.cc:235
msgid "No %1 property flag in element %2" msgid "No %1 property flag in element %2"
@ -2391,10 +2394,12 @@ msgstr "%1 konfigurazio-fitxategia ez da gorde"
#: rc_configuration.cc:160 rc_configuration.cc:168 #: rc_configuration.cc:160 rc_configuration.cc:168
msgid "Could not remove temporary config file at path \"%1\" (%2)" msgid "Could not remove temporary config file at path \"%1\" (%2)"
msgstr "" msgstr ""
"Ezin izan da ezabatu konfigurazio-tenporal fitxategia \"%1\" bidean (%2)"
#: rc_configuration.cc:166 #: rc_configuration.cc:166
msgid "Could not rename temporary config file %1 to %2 (%3)" msgid "Could not rename temporary config file %1 to %2 (%3)"
msgstr "" msgstr ""
"Ezin izan da berrizentadu %1 konfigurazio-tenporal fitxategia%2 gisa (%3)"
#: readable.cc:42 #: readable.cc:42
msgid "Cannot open File \"%1\": %2" msgid "Cannot open File \"%1\": %2"
@ -2429,7 +2434,7 @@ msgstr "Errorea %1 gordetako txantiloi-fitxategia idazterakoan (%2)"
msgid "" msgid ""
"programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type" "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
msgstr "" msgstr ""
"programazio-errorea: RegionFactory::create() deitu da eremu-mota " "programazio-errorea: JatorrizkoEremua::sortu() deitu da eremu-mota "
"ezezagunarekin" "ezezagunarekin"
#: region_factory.cc:557 #: region_factory.cc:557
@ -2466,7 +2471,7 @@ msgstr "prozesatzailea ezin izan da sortu. Alde batera utzi da."
#: route.cc:2602 route.cc:2808 #: route.cc:2602 route.cc:2808
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
msgstr "Nodo okerra hona bidali da: Route::set_state() [%1]" msgstr "Nodo okerra hona bidali da: Bideratzea::zehaztu_egoera() [%1]"
#: route.cc:2673 #: route.cc:2673
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
@ -2928,7 +2933,7 @@ msgstr "Saioa: ezin dira %1 motako bi gertaera aldi berean eduki (%2)."
#: session_export.cc:149 #: session_export.cc:149
msgid "Cannot prepare transport for export" msgid "Cannot prepare transport for export"
msgstr "" msgstr "Ezin da garraioa prestatu esportaziorako"
#: session_export.cc:168 #: session_export.cc:168
msgid "%1: cannot seek to %2 for export" msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
@ -3114,6 +3119,8 @@ msgid ""
"Incompatible Session Version. That session was created with a newer version " "Incompatible Session Version. That session was created with a newer version "
"of %1" "of %1"
msgstr "" msgstr ""
"Saio-bertsio bateraezina. Saio hori %1(r)en bertsio berriago batekin sortu "
"zen"
#: session_state.cc:1347 #: session_state.cc:1347
msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot" msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot"
@ -3197,6 +3204,8 @@ msgstr "Pistak/busak gehitzea amaituta"
#: session_state.cc:1986 #: session_state.cc:1986
msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'" msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'"
msgstr "" msgstr ""
"Ezin izan da aurkitu disko-jarioa disko-jario-id -rako: '%1', erreprodukzio-"
"zerrenda: '%2'"
#: session_state.cc:2043 #: session_state.cc:2043
msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgid "Session: cannot create Region from XML description."
@ -3898,7 +3907,7 @@ msgstr "programazio-errorea:%1"
#: transport_master_manager.cc:347 #: transport_master_manager.cc:347
msgid "Transport master adjusted framerate from %1 to %2." msgid "Transport master adjusted framerate from %1 to %2."
msgstr "" msgstr "Garraio-masterrak marko-abiadura %1-(e)tik %2-(e)ra aldatu du."
#: transport_master_manager.cc:396 #: transport_master_manager.cc:396
msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated" msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated"
@ -3978,7 +3987,7 @@ msgstr "%1 VCA : %2"
#: vca.cc:217 #: vca.cc:217
msgid "Master assignment ignored to prevent recursion" msgid "Master assignment ignored to prevent recursion"
msgstr "" msgstr "Esleipen nagusia ezikusi da errepikatzea eragozteko"
#: vca_manager.cc:206 #: vca_manager.cc:206
msgid "Cannot set state of a VCA" msgid "Cannot set state of a VCA"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # BASQUE TRANSLATION FOR ARDOUR 6
# Copyright (C) YEAR "Paul Davis" # Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # PORRUMENTZIO <PORRUMENTZIO@RISEUP.NET>, 2020.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""