From 2ca1f55d6b6ee642e6418c64efdea47f9bf283d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Porrumentzio Date: Tue, 2 Jun 2020 13:39:21 +0200 Subject: [PATCH] Updated and reworked Basque translation --- gtk2_ardour/po/eu.po | 263 +++++++++++++++++++++++----------------- libs/ardour/po/eu.po | 103 +++++++++------- libs/gtkmm2ext/po/eu.po | 4 +- 3 files changed, 212 insertions(+), 158 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/eu.po b/gtk2_ardour/po/eu.po index 1a843b15d9..9e26c08c63 100644 --- a/gtk2_ardour/po/eu.po +++ b/gtk2_ardour/po/eu.po @@ -1,25 +1,23 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# BASQUE TRANSLATION FOR ARDOUR 6 # Copyright (C) YEAR "Paul Davis" # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# PORRUMENTZIO , 2020. # -#: audio_clock.cc:941 audio_clock.cc:942 session_dialog.cc:604 -#: session_dialog.cc:605 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-10 12:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-05 11:29+0200\n" "Last-Translator: Enara Larraitz & Porrumentzio \n" "Language-Team: Euskera \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: about.cc:133 msgid "Fons Adriaensen" @@ -347,6 +345,13 @@ msgid "" "\tOlivier Humbert \n" "\tFrédéric Rech \n" msgstr "" +"Frantsesa:\n" +"\tAlain Fréhel \n" +"\tChristophe Combelles \n" +"\tMartin Blanchard\n" +"\tRomain Arnaud \n" +"\tOlivier Humbert \n" +"\tFrédéric Rech \n" #: about.cc:217 msgid "" @@ -374,7 +379,7 @@ msgid "" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" msgstr "" -"Italiarra:\n" +"Italiera:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" @@ -429,7 +434,7 @@ msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" msgstr "" -"Suediarra:\n" +"Suediera:\n" "\t Petter Sundlöf \n" #: about.cc:233 @@ -706,8 +711,9 @@ msgid "" "by\n" "hidden monitor sends." msgstr "" -"Foldback busak irteera nagusi gisa erabiltzen dira monitore-kanaletarako, " -"eta ezkutuko monitore-bidalketa bidez elikatzen dira." +"Foldback busak irteera nagusi gisa erabiltzen dira monitorizazio-" +"kanaletarako,\n" +"eta ezkutuko monitorizazio-bidalketa bidez elikatzen dira." #: add_route_dialog.cc:174 add_route_dialog.cc:1055 #: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:224 @@ -840,7 +846,7 @@ msgstr "Perts." #: add_route_dialog.cc:941 session_dialog.cc:582 session_dialog.cc:583 msgid "Factory Template" -msgstr "" +msgstr "Jatorrizko txantiloia" #: add_route_dialog.cc:1000 add_route_dialog.cc:1016 route_group_menu.cc:86 msgid "New Group..." @@ -2329,7 +2335,7 @@ msgstr "Desgaitu atzerapen-konpentsazioa" #: ardour_ui_ed.cc:491 new_user_wizard.cc:406 msgid "Monitor Section" -msgstr "Monitorizazio-eremua" +msgstr "Monitorizazio-sekzioa" #: ardour_ui_ed.cc:494 msgid "Sync Startup to Video" @@ -2651,6 +2657,8 @@ msgid "" "It is not possible to use JACK as the sync source\n" " when the pull up/down setting is non-zero." msgstr "" +"Ezin da JACK erabili sinkronia-iturri gisa\n" +" igoera/jaitsiera ezarpena zero ez bada." #: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:327 msgid "SyncSource|Int." @@ -2887,7 +2895,7 @@ msgstr "Ireki saioa" #: ardour_ui_session.cc:1074 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179 #: session_metadata_dialog.cc:921 msgid "%1 sessions" -msgstr "%1 saioak" +msgstr "%1 saio" #: ardour_ui_session.cc:1079 session_dialog.cc:460 msgid "Session Archives" @@ -3005,7 +3013,7 @@ msgstr "NSM: hasieraketak huts egin du" #: ardour_ui_startup.cc:407 msgid "NSM server did not announce itself. Continuing without NSM." -msgstr "" +msgstr "NSM morroia ez da iragarri. NSM gabe jarraituko da." #: ardour_ui_startup.cc:409 msgid "NSM server did not announce itself" @@ -3454,7 +3462,7 @@ msgstr "Kendu esleipena guztiei" #: duplicate_routes_dialog.cc:35 msgid "Duplicate Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Bikoiztu pistak/busak" #: duplicate_routes_dialog.cc:36 msgid "For each Track:" @@ -4661,11 +4669,11 @@ msgstr "Hautatu aurreko kanala" #: editor_actions.cc:260 msgid "Toggle All Existing Automation" -msgstr "" +msgstr "Gaitu/Desgaitu automatizazio guztia" #: editor_actions.cc:261 msgid "Toggle Layer Display" -msgstr "" +msgstr "Gaitu/Desgaitu geruzakako ikuspegia" #: editor_actions.cc:263 msgid "Toggle Record Enable" @@ -5159,183 +5167,183 @@ msgstr "Kuantizatu" #: editor_actions.cc:713 msgid "Delete Selection" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu hautapena" #: editor_actions.cc:714 msgid "Delete Selection (alternate)" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu hautapena (ordezkoa)" #: editor_actions.cc:716 msgid "Clear Note Selection" -msgstr "" +msgstr "Garbitu nota-hautapena" #: editor_actions.cc:717 msgid "Move Note Start Earlier (fine)" -msgstr "" +msgstr "Mugitu nota-hasiera ezkerrera (ongi)" #: editor_actions.cc:718 msgid "Move Note Start Earlier" -msgstr "" +msgstr "Mugitu nota-hasiera ezkerrera" #: editor_actions.cc:719 msgid "Move Note Ends Later (fine)" -msgstr "" +msgstr "Mugitu nota-hasiera eskuinera (ongi)" #: editor_actions.cc:720 msgid "Move Note Ends Later" -msgstr "" +msgstr "Mugitu nota-hasiera eskuinera" #: editor_actions.cc:724 msgid "Select Next" -msgstr "" +msgstr "Hautatu hurrengoa" #: editor_actions.cc:725 msgid "Select Next (alternate)" -msgstr "" +msgstr "Hautatu hurrengoa (ordezkoa)" #: editor_actions.cc:726 msgid "Select Previous" -msgstr "" +msgstr "Hautatu aurrekoa" #: editor_actions.cc:727 msgid "Select Previous (alternate)" -msgstr "" +msgstr "Hautatu aurrekoa (ordezkoa)" #: editor_actions.cc:728 msgid "Add Next to Selection" -msgstr "" +msgstr "Gehitu hurrengoa hautapenari" #: editor_actions.cc:729 msgid "Add Next to Selection (alternate)" -msgstr "" +msgstr "Gehitu hurrengoa hautapenari (ordezkoa)" #: editor_actions.cc:730 msgid "Add Previous to Selection" -msgstr "" +msgstr "Gehitu aurrekoa hautapenari" #: editor_actions.cc:731 msgid "Add Previous to Selection (alternate)" -msgstr "" +msgstr "Gehitu aurrekoa hautapenari (ordezkoa)" #: editor_actions.cc:733 msgid "Increase Velocity" -msgstr "" +msgstr "Handitu indarra" #: editor_actions.cc:734 msgid "Increase Velocity (fine)" -msgstr "" +msgstr "Handitu indarra (ongi)" #: editor_actions.cc:735 msgid "Increase Velocity (allow mush)" -msgstr "" +msgstr "Handitu indarra (baimendu plasta)" #: editor_actions.cc:736 msgid "Increase Velocity (non-relative)" -msgstr "" +msgstr "Handitu indarra (ez-erlatiboa)" #: editor_actions.cc:737 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" -msgstr "" +msgstr "Handitu indarra (ongi, baimendu plasta)" #: editor_actions.cc:738 msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" -msgstr "" +msgstr "Handitu indarra (ongi, ez-erlatiboa)" #: editor_actions.cc:739 msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" -msgstr "" +msgstr "Handitu indarra (mantendu proportzioak, baimendu plasta)" #: editor_actions.cc:740 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" -msgstr "" +msgstr "Handitu indarra (ongi, baimendu plasta, ez erlatiboa)" #: editor_actions.cc:742 msgid "Decrease Velocity" -msgstr "" +msgstr "Txikitu indarra" #: editor_actions.cc:743 msgid "Decrease Velocity (fine)" -msgstr "" +msgstr "Txikitu indarra (ongi)" #: editor_actions.cc:744 msgid "Decrease Velocity (allow mush)" -msgstr "" +msgstr "Txikitu indarra (baimendu plasta)" #: editor_actions.cc:745 msgid "Decrease Velocity (non-relative)" -msgstr "" +msgstr "Txikitu indarra (ez-erlatiboa)" #: editor_actions.cc:746 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" -msgstr "" +msgstr "Txikitu indarra (ongi, baimendu plasta)" #: editor_actions.cc:747 msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" -msgstr "" +msgstr "Txikitu indarra (ongi, ez-erlatiboa)" #: editor_actions.cc:748 msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" -msgstr "" +msgstr "Txikitu indarra (mantendu proportzioak, baimendu plasta)" #: editor_actions.cc:749 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" -msgstr "" +msgstr "Txikitu indarra (ongi, baimendu plasta, ez erlatiboa)" #: editor_actions.cc:751 msgid "Transpose Up (octave)" -msgstr "" +msgstr "Transposatu gora (zortziduna)" #: editor_actions.cc:752 msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" -msgstr "" +msgstr "Transposatu gora (zortziduna, baimendu plasta)" #: editor_actions.cc:753 msgid "Transpose Up (semitone)" -msgstr "" +msgstr "Transposatu gora (tonuerdia)" #: editor_actions.cc:754 msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" -msgstr "" +msgstr "Transposatu gora (tonuerdia, baimendu plasta)" #: editor_actions.cc:756 msgid "Transpose Down (octave)" -msgstr "" +msgstr "Transposatu behera (zortziduna)" #: editor_actions.cc:757 msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" -msgstr "" +msgstr "Transposatu behera (zortziduna, baimendu plasta)" #: editor_actions.cc:758 msgid "Transpose Down (semitone)" -msgstr "" +msgstr "Transposatu behera (tonuerdia)" #: editor_actions.cc:759 msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" -msgstr "" +msgstr "Transposatu behera (tonuerdia, baimendu plasta)" #: editor_actions.cc:761 msgid "Nudge Notes Later (grid)" -msgstr "" +msgstr "Eraman notak eskuinera (sareta)" #: editor_actions.cc:762 msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" -msgstr "" +msgstr "Eraman notak eskuinera (sareta 1/4)" #: editor_actions.cc:763 msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" -msgstr "" +msgstr "Eraman notak ezkerrera (sareta)" #: editor_actions.cc:764 msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" -msgstr "" +msgstr "Eraman notak ezkerrera (sareta 1/4)" #: editor_actions.cc:766 msgid "Edit Note Channels" -msgstr "" +msgstr "Editatu noten kanalak" #: editor_actions.cc:767 msgid "Edit Note Velocities" -msgstr "" +msgstr "Editatu noten indarrak" #: editor_actions.cc:1093 editor_actions.cc:1231 editor_actions.cc:1242 #: editor_actions.cc:1297 editor_actions.cc:1308 editor_actions.cc:1355 @@ -5735,6 +5743,10 @@ msgid "" "Locked to Video.\n" "The video cannot be moved." msgstr "" +"Audio-eremu bat edo gehiago\n" +"blokeatuta eta bideoari\n" +"lotuta daude.\n" +"Ezin da bideoa mugitu." #: editor_drag.cc:2873 msgid "Video Start:" @@ -7129,7 +7141,7 @@ msgstr "Fitxategiaren kokaleku originala denbora-lerroan, grabatu zenean" #: editor_sources.cc:145 msgid "Path (folder) of the file location" -msgstr "" +msgstr "Fitxategiaren kokalekuaren bidea (karpeta)" #: editor_sources.cc:371 msgid "(MISSING) " @@ -7165,7 +7177,7 @@ msgstr "Iturburu hauek erabiltzen dituzten eremuak soilik ezabatu." #: editor_sources.cc:643 msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!)" -msgstr "" +msgstr "Bai, ezabatu eremuak eta iturburuak (hau itzulezina da!)" #: editor_sources.cc:645 msgid "Remove selected Sources" @@ -7320,7 +7332,7 @@ msgstr "" #: engine_dialog.cc:510 msgid "Audio System:" -msgstr "Audio-sistema:" +msgstr "Audio-morroia:" #: engine_dialog.cc:554 msgid "Driver:" @@ -7404,11 +7416,11 @@ msgstr "" #: engine_dialog.cc:929 msgid "Engine|Stop" -msgstr "" +msgstr "Gelditu" #: engine_dialog.cc:933 msgid "Engine|Start" -msgstr "" +msgstr "Abiarazi" #: engine_dialog.cc:1019 msgid "MIDI Devices" @@ -7569,7 +7581,7 @@ msgstr "Konektatuta" #: engine_dialog.cc:3313 msgid "Connect to %1" -msgstr "%1-(e)ra konektatu" +msgstr "%1(e)ra konektatu" #: engine_dialog.cc:3317 msgid "Stopped" @@ -8767,6 +8779,9 @@ msgid "" "\n" "You can replace the existing binding or cancel this action." msgstr "" +"Teklen sekuentzia dagoeneko %1(e)ri lotuta dago.\n" +"\n" +"Lehendik dagoen lotura ordezka dezakezu edo ekintza bertan behera utzi." #: keyeditor.cc:81 plugin_setup_dialog.cc:57 msgid "Replace" @@ -8938,7 +8953,7 @@ msgstr "" #: lua_script_manager.cc:98 msgid "Action Scripts" -msgstr "" +msgstr "Ekintza-scriptak" #: lua_script_manager.cc:105 msgid "Signal(s)" @@ -8956,7 +8971,7 @@ msgstr "" #: lua_script_manager.cc:139 msgid "Action Hooks" -msgstr "" +msgstr "Ekintza-amuak" #: lua_script_manager.cc:160 msgid "" @@ -8970,7 +8985,7 @@ msgstr "" #: lua_script_manager.cc:175 msgid "Session Scripts" -msgstr "" +msgstr "Saio-scriptak" #: lua_script_manager.cc:220 msgid "Action %1" @@ -9110,7 +9125,7 @@ msgstr "" #: luawindow.cc:477 luawindow.cc:529 msgid "Saved as %1" -msgstr "%1 bezala gordeta" +msgstr "%1 gisa gordeta" #: luawindow.cc:480 luawindow.cc:532 msgid "Error saving file: %1" @@ -9786,6 +9801,10 @@ msgid "" "If this is unexpected, manually locate the files and restore them in the " "session folder.\n" msgstr "" +"\n" +"Eremuak eta edizioak ez dira gehitu.\n" +"Hau ustekabekoa bada, eskuz aurkitu fitxategiak eta birkokatu saioaren " +"karpetan.\n" #: missing_filesource_dialog.cc:56 msgid "" @@ -10167,7 +10186,7 @@ msgstr "Hautatu hurrengo nahasketa-kanala" #: mixer_ui.cc:3535 msgid "Select Previous Mixer Strip" -msgstr "" +msgstr "Hautatu aurreko nahasketa-kanala" #: mixer_ui.cc:3537 msgid "Scroll Mixer Window to the left" @@ -10195,7 +10214,7 @@ msgstr "Nahasgailua: erakutsi nahasketa-busak" #: mixer_ui.cc:3551 msgid "Mixer: Show Monitor Section" -msgstr "Nahasgailua: erakutsi monitorizatze-eremua" +msgstr "Nahasgailua: erakutsi monitorizazio-sekzioa" #: mixer_ui.cc:3553 msgid "Mixer: Show Foldback Strip" @@ -10352,7 +10371,7 @@ msgstr "Prozesadoreak" #: monitor_section.cc:194 msgid "Allow one to add monitor effect processors" -msgstr "Utzi gehitzen monitore-efektuko prozesadoreak" +msgstr "Utzi gehitzen monitorizazio-efektuko prozesadoreak" #: monitor_section.cc:209 monitor_section.cc:212 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" @@ -10409,7 +10428,7 @@ msgstr "Moztu SiP" #: monitor_section.cc:246 monitor_section.cc:249 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" -msgstr "Monitore-irteerak ahultzeko erabiliko den irabazi-txikitzea" +msgstr "Monitorizazio-irteerak ahultzeko erabiliko den irabazi-txikitzea" #: monitor_section.cc:253 monitor_section.cc:299 msgid "-3 dB" @@ -10430,15 +10449,15 @@ msgstr "Inb." #: monitor_section.cc:403 port_group.cc:612 msgid "Monitor" -msgstr "Monitore" +msgstr "Monitorizatu" #: monitor_section.cc:948 msgid "Use Monitor Section" -msgstr "Erabili monitore-eremua" +msgstr "Erabili monitorizazio-sekzioa" #: monitor_section.cc:962 msgid "Toggle Monitor Section Processor Box" -msgstr "Gaitu/Desgaitu monitore-eremuko prozesadore-kutxa" +msgstr "Gaitu/Desgaitu monitorizazio-sekzioko prozesadore-kutxa" #: monitor_section.cc:969 msgid "Cut monitor channel %1" @@ -10482,7 +10501,7 @@ msgstr "Saiorik ez - ez da posible S/I aldaketarik" #: monitor_selector.cc:200 msgid "Monitor output selector" -msgstr "Monitore-irteera hautatzailea" +msgstr "Monitorizazio-irteera hautatzailea" # bypass = saihespen edo salbuespen? #: mono_panner.cc:107 stereo_panner.cc:120 @@ -10605,7 +10624,7 @@ msgstr "" #: new_user_wizard.cc:78 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" -msgstr "Eskatu %1(r)i materiala erreproduzitzea grabatu bitartean" +msgstr "Eskatu %1(r)i materiala erreproduzitzeko grabatu bitartean" #: new_user_wizard.cc:137 msgid "" @@ -10670,7 +10689,7 @@ msgid "" "\n" "(You can put new sessions anywhere, this is just a default)" msgstr "" -"%1ekin lan egiten duzun proiektu bakoitzak bere karpeta du.\n" +"%1(r)ekin lan egiten duzun proiektu bakoitzak bere karpeta du.\n" "Audioa grabatzen ari bazara, diskoan leku asko beharko duzu.\n" "\n" "Non nahi duzu biltegiratzea %1 saio berriak lehenespenez?\n" @@ -10694,8 +10713,7 @@ msgid "" "\n" "If you do not understand what this is about, just accept the default." msgstr "" -"Musika-instrumentu eta ahotsak grabatu bitartean, seinalea entzun nahiko " -"duzu.\n" +"Musika-tresnak eta ahotsak grabatu bitartean, seinalea entzun nahiko duzu.\n" "Hau \"monitorizazioa\" deitzen da. Hau egiteko modu ezberdinak daude, duzun\n" "ekipamenduaren eta honen konfigurazioaren arabera. Hona hemen bi ohikoenak.\n" "Hautatu zure konfiguraziorako egokiena.\n" @@ -10740,7 +10758,7 @@ msgid "" "If you do not understand what this is about, just accept the default." msgstr "" "Hobespen hau edonoiz alda dezakezu, Hobespenak leihoan.\n" -"Era berean, monitorizazio-eremua edozein saiotik gehitu edo ken dezakezu.\n" "\n" "Ez baduzu hau zer den ulertzen, lehenetsia besterik ez hautatu." @@ -10829,7 +10847,7 @@ msgid "" " -c, --name Use a specific backend client name, default is " "ardour\n" msgstr "" -" -c, --name Erabili motor-izen zehatz bat, lehenetsia " +" -c, --name Erabili motor-izen zehatz bat, lehenetsia " "ardour da\n" #: opts.cc:77 @@ -10841,7 +10859,7 @@ msgid "" " -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see " "available options\n" msgstr "" -" -D, --debug Arazketa-banderak ezarri. Erabili \"-D list\" " +" -D, --debug Arazketa-banderak ezarri. Erabili \"-D list\" " "erabilgarri dauden aukerak ikusteko\n" #: opts.cc:81 @@ -10851,6 +10869,8 @@ msgstr " -h, --help Erakutsi mezu hau\n" #: opts.cc:82 msgid " -k, --keybindings Path to the key bindings file to load\n" msgstr "" +" -k, --keybindings Kargatu nahi den laster-teklen " +"fitxategiaren bidea\n" #: opts.cc:83 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" @@ -10863,7 +10883,7 @@ msgstr " -n, --no-splash Ez erakutsi hasierako pantaila\n" #: opts.cc:85 msgid "" " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" -msgstr " -N, --new session-name Sortu saio berria komando-lineatik\n" +msgstr " -N, --new saio-izena Sortu saio berria komando-lineatik\n" #: opts.cc:86 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" @@ -10880,7 +10900,8 @@ msgstr " -S, --sync Marraztu interfazea sinkroniaz\n" #: opts.cc:89 msgid " -T, --template Use given template for new session\n" msgstr "" -" -T, --template Erabili hautatutako txantiloia saio berrirako\n" +" -T, --template Erabili hautatutako txantiloia saio " +"berrirako\n" #: opts.cc:90 msgid " -v, --version Print version and exit\n" @@ -11900,11 +11921,11 @@ msgstr "Bidalketa-osagarri berria ..." #: processor_box.cc:3871 msgid "New Foldback Send ..." -msgstr "" +msgstr "Foldback-bidalketa berria ..." #: processor_box.cc:3872 msgid "Remove Foldback Send ..." -msgstr "" +msgstr "Ezabatu foldback-bidalketa ..." #: processor_box.cc:3875 msgid "Send Options" @@ -12221,6 +12242,8 @@ msgid "" "Adjusting the scale requires an application restart for fully accurate re-" "layout." msgstr "" +"Eskala doitzeko aplikazioa berrabiarazi behar da, birdiseinua erabat zehatza " +"izan dadin." #: rc_option_editor.cc:1142 msgid "Scan Time Out" @@ -12285,13 +12308,15 @@ msgstr "programazio-akatsa: buffer-kate aurrezarpen ezezaguna, indizea = %1" #: rc_option_editor.cc:1312 msgid "LTC Output Port:" -msgstr "" +msgstr "LTC irteera ataka:" #: rc_option_editor.cc:1319 msgid "" "The LTC generator output will be auto-connected to this port when a session " "is loaded." msgstr "" +"LTC sorgailuaren irteera automatikoki konektatuko da ataka honetara saio bat " +"kargatzean." #: rc_option_editor.cc:1495 msgid "Enable" @@ -12459,7 +12484,7 @@ msgstr "%1(r)en hobespenak" #: rc_option_editor.cc:2290 msgid "preferences" -msgstr "" +msgstr "hobespenak" #: rc_option_editor.cc:2302 rc_option_editor.cc:2320 rc_option_editor.cc:2324 #: rc_option_editor.cc:2336 rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2340 @@ -12599,6 +12624,8 @@ msgstr "Egin saio-fitxategiaren babeskopia periodikoak" #: rc_option_editor.cc:2439 msgid "Drag and drop import always copies files to session" msgstr "" +"Arrastatu eta askatu moduko inportazioak beti kopiatzen ditu fitxategiak " +"saiora" #: rc_option_editor.cc:2446 msgid "Default folder for new sessions:" @@ -12736,14 +12763,15 @@ msgstr "Audio-eremuak mugitzean, mugitu ere bere automatizazioak" #: rc_option_editor.cc:2586 msgid "Ignore Y-axis click position when adding new automation-points" msgstr "" -"Y ardatzaren klik posizioari kasurik ez egin automatizazio-puntu berriak " -"gehitzean" +"Ezikusi saguaren kokapen bertikala automatizazio-puntu berriak gehitzean" #: rc_option_editor.cc:2592 msgid "" "When enabled the new points drawn in any automation lane will be " "placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position." msgstr "" +"Gaituta badago, automatizazio-lerro batean marraztutako puntu berriak " +"jatorrizko lerroan kokatuko dira, saguaren kokapen bertikala ezikusiz." #: rc_option_editor.cc:2596 msgid "Default fade shape" @@ -12805,7 +12833,7 @@ msgstr "Zatitze-operazio baten ostean, Objektu moduan" #: rc_option_editor.cc:2657 msgid "Clear the Region Selection" -msgstr "" +msgstr "Garbitu eremu-hautapena" #: rc_option_editor.cc:2658 msgid "Select only the newly-created regions BEFORE the split point" @@ -12985,6 +13013,9 @@ msgid "" "When enabled, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always " "monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." msgstr "" +"Gaituta badago, eta Garraioa->Auto-sarrera gaituta badago, %1(e)k " +"beti monitorizatuko ditu audio-sarrerak garraioa geldituta dagoenean, pistak " +"grabatzeko gaituta ez badaude ere." #: rc_option_editor.cc:2920 msgid "Track and Bus Connections" @@ -13003,6 +13034,10 @@ msgid "" "is connected to the hardware playback ports, otherwise the master-bus output " "is directly used for playback." msgstr "" +"Gaituta badago, irteera-nagusi busa automatikoki konektatuko da " +"lehenengo dauden ataka fisikoetara. Saioak monitorizazio-sekzioa badu, " +"monitorizazio-busaren irteera hardware-erreprodukzio ataketara konektatuko " +"da; bestela master-busa erabiliko da erreprodukziorako." #: rc_option_editor.cc:2936 msgid "Connect track inputs" @@ -13466,7 +13501,7 @@ msgstr "Sortu markak xrunak gertatzen diren tokian" #: rc_option_editor.cc:3404 msgid "Reset x-run counter when starting to record" -msgstr "" +msgstr "Berrezarri x-run kontagailua grabatzen hastean" #: rc_option_editor.cc:3417 msgid "Match session video frame rate to external timecode" @@ -14121,6 +14156,15 @@ msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted.\n" "\t" msgstr "" +"Leihoak itxi, minimizatu, maximizatu eta gainean-gelditzeko arauak zure " +"SEaren bertsio bakoitzarekin alda daitezke, eta baita zure SEan ezarritako " +"hobespenekin.\n" +"\n" +"Hemen azpian aukerak doitu ditzakezu aplikazioaren leiho eta elkarrizketa-" +"koadroek nola jarduten duten aldatzeko.\n" +"\n" +"Ezarpen hauek %1 berrabiarazi ostean bakarrik izango dute eragina.\n" +"\t" #: rc_option_editor.cc:4183 rc_option_editor.cc:4193 rc_option_editor.cc:4204 #: rc_option_editor.cc:4214 rc_option_editor.cc:4226 rc_option_editor.cc:4229 @@ -14973,7 +15017,7 @@ msgstr "Azkenengoz aldatuta honekin: %1" #: session_dialog.cc:1055 msgid "Remove session from recent list" -msgstr "Kendu saioa aken elementuen zerrendatik" +msgstr "Kendu saioa azken elementuen zerrendatik" #: session_import_dialog.cc:81 msgid "Elements" @@ -15443,7 +15487,7 @@ msgstr "" #: session_option_editor.cc:274 msgid "Use monitor section in this session" -msgstr "Erabili monitore-eremua saio honetan" +msgstr "Erabili monitorizazio-sekzioa saio honetan" #: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283 #: session_option_editor.cc:290 session_option_editor.cc:297 @@ -15975,6 +16019,8 @@ msgid "" "The audio/MIDI engine has stopped running unexpectedly.\n" "Something is probably wrong with your audio/MIDI device settings." msgstr "" +"Audio/MIDI motorra ustekabean gelditu da.\n" +"Zer edo zer oker dago zure audio/MIDI gailuaren hobespenetan." #: startup_fsm.cc:558 msgid "Cannot get existing session information from %1" @@ -16291,7 +16337,7 @@ msgstr "Handitu notaren indarra" #: step_entry.cc:633 msgid "Decrease Note Velocity" -msgstr "Murriztu notaren indarra" +msgstr "Txikitu notaren indarra" #: step_entry.cc:635 msgid "Switch to the 1st octave" @@ -16549,12 +16595,11 @@ msgstr "Ezin izan da \"%1\" txantiloi-fitxategi berrian idatzi." #: template_dialog.cc:759 msgid "Could not rename template directory from \"%1\" to \"%2\": %3" -msgstr "" -"Ezin izan da \"%1\" txantiloi-direktorioa \"%2\" bezala berrizendatu: %3" +msgstr "Ezin izan da berrizendatu \"%1\" txantiloi-direktorioa \"%2\" gisa: %3" #: template_dialog.cc:858 msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%2\": %3" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da berrizendatu \"%1\" egoera-direktorioa \"%2\" gisa: %3" #: template_dialog.cc:867 msgid "Could not write new template file \"%1\"." @@ -16888,7 +16933,7 @@ msgstr "Gehitu garraio-master berria" #: transport_masters_dialog.cc:54 msgid "Keep rolling if sync is lost" -msgstr "" +msgstr "Jarraitu martxan sinkronizazioa galtzen bada" #: transport_masters_dialog.cc:73 msgid "" @@ -16903,11 +16948,11 @@ msgstr "" #: transport_masters_dialog.cc:83 msgid "Sync Position + Delta" -msgstr "" +msgstr "Sink. posizioa + delta" #: transport_masters_dialog.cc:84 msgid "Last Message + Age" -msgstr "" +msgstr "Azken mezua + adina" #: transport_masters_dialog.cc:85 msgid "" @@ -16956,7 +17001,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gaituta badago, kanpoko denbora-kodeak 29,97 fps erabiliko ditu " "30000/1001 ordez.\n" -"SMPTE 12M-1999-ek 29,97df 30000/1001 bezala zehazten du. Are gehiago, " +"SMPTE 12M-1999-ek 29,97df 30000/1001 gisa zehazten du. Are gehiago, " "zehaztapenek argitzen dute jaurtitako-lagin denbora-kodeak -86ms-ko errore " "pilatu bat duela 24 orduko tarte batean.\n" "Jaurtitako-lagin denbora-kodeak zehatz-mehatz NTSC 30 * 0,9990 (adb. " @@ -16995,7 +17040,7 @@ msgstr "Onartu kokapen-komandoak" #: transport_masters_dialog.cc:666 msgid "%1 %2" -msgstr "" +msgstr "%1 %2" #: transport_masters_dialog.cc:732 msgid "Add Transport Master" diff --git a/libs/ardour/po/eu.po b/libs/ardour/po/eu.po index 357cd49c83..f9753c3a66 100644 --- a/libs/ardour/po/eu.po +++ b/libs/ardour/po/eu.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# BASQUE TRANSLATION FOR ARDOUR 6 # Copyright (C) YEAR "Paul Davis" # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# PORRUMENTZIO , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-02 18:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-05 11:21+0200\n" "Last-Translator: Enara Larraitz & Porrumentzio \n" "Language-Team: Euskera \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: analyser.cc:127 audioregion.cc:1791 msgid "Transient Analysis failed for %1." @@ -571,12 +571,12 @@ msgstr "Konboluzioa: “%1” IR fitxategia luzeegia da." #: cycle_timer.cc:41 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo" -msgstr "ZikloTenporizadorea::get_mhz(): ezin da /proc/cpuinfo ireki" +msgstr "ZikloTenporizadorea::hartu_mhz(): ezin da /proc/cpuinfo ireki" #: cycle_timer.cc:53 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" msgstr "" -"ZikloTenporizadorea::get_mhz(): ezin da cpu MHz in /proc/cpuinfo aurkitu" +"ZikloTenporizadorea::hartu_mhz(): ezin da cpu MHz /proc/cpuinfo-n aurkitu" #: cycle_timer.cc:76 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Ezin da esportazio formatua hemendik irakurri: %1" #: export_profile_manager.cc:785 msgid "Ignored format '%1': encoder is not available" -msgstr "" +msgstr "Ezikusitako '%1' formatua: kodetzailea ez dago eskuragarri" #: export_profile_manager.cc:877 msgid "No timespan has been selected!" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "" #: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:427 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state" -msgstr "Nodo okerra hona bidali da: LadspaPlugin::set_state" +msgstr "Nodo okerra hona bidali da: LadspaPlugina::zehaztu_egoera" #: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:440 msgid "LADSPA: no ladspa port number" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Ezin duzu CD markatzailea posizio honetan jarri" #: location.cc:636 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" -msgstr "XML nodo okerra hona pasa da: Location::set_state" +msgstr "XML nodo okerra hona pasa da: Kokalekua::zehaztu_egoera" #: location.cc:641 msgid "XML node for Location has no ID information" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "" #: location.cc:1101 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" -msgstr "XML modu okerra hona pasa da: Location::set_state" +msgstr "XML modu okerra hona pasa da: Kokalekuak::zehaztu_egoerak" #: location.cc:1114 session.cc:1601 session_state.cc:1441 msgid "session" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "LTCFitxategiIrakurgailua: “%1” audio-fitxategia hutsik dago" #: ltc_file_reader.cc:192 msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected" -msgstr "LTCFitxategiIrakurgailua: hautatutako audio-kanala baliogabea da" +msgstr "LTCFitxategiIrakurgailua:: hautatutako audio-kanala baliogabea da" #: ltc_slave.cc:650 msgid "flywheel" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Lua script baliogabea/bateraezina aurkitu da LuaProzesatzailearentzat." #: luaproc.cc:871 msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state" -msgstr "Nodo okerra hona bidali da: LuaProc::set_state" +msgstr "Nodo okerra hona bidali da: LuaProc::zehaztu_egoera" #: luaproc.cc:883 msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "‘%1’ script-ak deskriptore baliogabea du." #: meter.cc:82 msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Metrika" #: midi_model.cc:518 msgid "Change has no note, using note ID" @@ -2149,7 +2149,8 @@ msgstr "Ezin da pluginaren etiketa-informazioa %1-(e)tik analizatu" #: plugin_manager.cc:1808 msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: " -msgstr "PluginKudeatzailea::sanitize_tag ezin izan da katea sinbolo bihurtu: " +msgstr "" +"PluginKudeatzailea::osasuntze_fitxa -k ezin izan du katea sinbolo bihurtu: " #: plugin_manager.cc:1858 msgid "PluginManager: Could not tokenize string: " @@ -2161,117 +2162,119 @@ msgstr "ezin izan da %1 erregistratu" #: port_engine_shared.cc:50 msgid "BackendPort::connect (): invalid (null) port" -msgstr "" +msgstr "AtzealdeAtaka::konektatu (): ataka baliogabea (hutsa)" #: port_engine_shared.cc:55 msgid "BackendPort::connect (): wrong port-type" -msgstr "" +msgstr "AtzealdeAtaka::konektatu (): ataka-tipo okerra" #: port_engine_shared.cc:60 msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect output ports." -msgstr "" +msgstr "AtzealdeAtaka:konektatu (): ezin dira elkar lotu irteera-atakak." #: port_engine_shared.cc:65 msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect input ports." -msgstr "" +msgstr "AtzealdeAtaka:konektatu (): ezin dira elkar lotu sarrera-atakak." #: port_engine_shared.cc:70 msgid "BackendPort::connect (): cannot self-connect ports." -msgstr "" +msgstr "AtzealdeAtaka:konektatu (): ezin dira bakarrik lotu atakak." #: port_engine_shared.cc:76 msgid "BackendPort::connect (): ports are already connected:" -msgstr "" +msgstr "AtzealdeAtaka:konektatu (): atakak jada konektatuta daude:" #: port_engine_shared.cc:101 msgid "BackendPort::disconnect (): invalid (null) port" -msgstr "" +msgstr "AtzealdeAtaka::deskonektatu (): ataka baliogabea (hutsa)" #: port_engine_shared.cc:106 msgid "BackendPort::disconnect (): ports are not connected:" -msgstr "" +msgstr "AtzealdeAtaka::deskonektatu (): atakak ez daude konektatuak:" #: port_engine_shared.cc:234 msgid "BackendPort::port_is_physical (): invalid port." -msgstr "" +msgstr "AtzealdeAtaka:ataka_fisikoa_da (): ataka baliogabea." #: port_engine_shared.cc:320 msgid "%1::register_port: Port already exists: (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1::erregistro_ataka: Ataka jada badago: (%2)" #: port_engine_shared.cc:359 msgid "%1::unregister_port: Failed to find port" -msgstr "" +msgstr "%1::erregistro-kentze_ataka: Ataka bilatzeak huts egin du" #: port_engine_shared.cc:416 msgid "" "PortEngineSharedImpl: recovering from unclean shutdown, port registry is not " "empty." msgstr "" +"AtakaMotorPartekatzeInpl: itzaltze ez-garbi batetik berreskuratzen, ataka " +"erregistroa ez dago hutsik." #: port_engine_shared.cc:444 msgid "%1::set_port_name: Invalid Port" -msgstr "" +msgstr "%1::zehaztu_ataka_izena: Ataka baliogabea" #: port_engine_shared.cc:449 msgid "%1::set_port_name: Port with given name already exists" -msgstr "" +msgstr "%1::zehaztu_ataka_izena: Jada badago izen hori duen ataka" #: port_engine_shared.cc:474 msgid "%1::get_port_name: invalid port" -msgstr "" +msgstr "%1::hartu_ataka_izena: ataka baliogabea" #: port_engine_shared.cc:485 msgid "%1::get_port_flags: invalid port" -msgstr "" +msgstr "%1::hartu_ataka_adierazleak: ataka baliogabea" #: port_engine_shared.cc:495 msgid "%1::get_port_property: invalid port" -msgstr "" +msgstr "%1::hartu_ataka_ezaugarria: ataka baliogabea" #: port_engine_shared.cc:512 msgid "%1::set_port_property: invalid port" -msgstr "" +msgstr "%1::zehaztu_ataka_ezaugarria: ataka baliogabea" #: port_engine_shared.cc:558 msgid "%1::connect: Invalid Source port: (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1::konektatu: Iturburu ataka baliogabea: (%2)" #: port_engine_shared.cc:562 msgid "%1::connect: Invalid Destination port: (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1::konektatu: Helmuga ataka baliogabea: (%2)" #: port_engine_shared.cc:578 port_engine_shared.cc:613 msgid "%1::disconnect: invalid port" -msgstr "" +msgstr "%1::deskonektatu: ataka baliogabea" #: port_engine_shared.cc:590 msgid "%1::connect: Invalid Source Port Handle" -msgstr "" +msgstr "%1::konektatu: Iturburu ataka baliogabe heldulekua" #: port_engine_shared.cc:597 msgid "%1::connect: Invalid Destination Port: (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1::konektatu: Helmuga Ataka baliogabea: (%2)" #: port_engine_shared.cc:625 msgid "%1::disconnect_all: invalid port" -msgstr "" +msgstr "%1::deskonektatu_guztiak: ataka baliogabea" #: port_engine_shared.cc:640 msgid "%1::disconnect_all: Invalid Port" -msgstr "" +msgstr "%1::deskonektatu_guztiak: Ataka baliogabea" #: port_engine_shared.cc:653 msgid "%1::connected_to: Invalid Port" -msgstr "" +msgstr "%1::konektatu_hona: Ataka baliogabea" #: port_engine_shared.cc:666 msgid "%1::physically_connected: Invalid Port" -msgstr "" +msgstr "%1::fisikoki_konektatua: Ataka baliogabea" #: port_engine_shared.cc:678 msgid "%1::get_connections: Invalid Port" -msgstr "" +msgstr "%1::hartu_konekxioak: Ataka baliogabea" #: port_insert.cc:45 port_insert.cc:277 msgid "insert %1" @@ -2338,7 +2341,7 @@ msgstr "" #: port_manager.cc:1396 msgid "Ambiguous latency for port '%1' (%2, %3)" -msgstr "" +msgstr "Latentzia zalantzagarria '%1' atakarentzat (%2, %3)" #: processor.cc:235 msgid "No %1 property flag in element %2" @@ -2391,10 +2394,12 @@ msgstr "%1 konfigurazio-fitxategia ez da gorde" #: rc_configuration.cc:160 rc_configuration.cc:168 msgid "Could not remove temporary config file at path \"%1\" (%2)" msgstr "" +"Ezin izan da ezabatu konfigurazio-tenporal fitxategia \"%1\" bidean (%2)" #: rc_configuration.cc:166 msgid "Could not rename temporary config file %1 to %2 (%3)" msgstr "" +"Ezin izan da berrizentadu %1 konfigurazio-tenporal fitxategia%2 gisa (%3)" #: readable.cc:42 msgid "Cannot open File \"%1\": %2" @@ -2429,7 +2434,7 @@ msgstr "Errorea %1 gordetako txantiloi-fitxategia idazterakoan (%2)" msgid "" "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type" msgstr "" -"programazio-errorea: RegionFactory::create() deitu da eremu-mota " +"programazio-errorea: JatorrizkoEremua::sortu() deitu da eremu-mota " "ezezagunarekin" #: region_factory.cc:557 @@ -2466,7 +2471,7 @@ msgstr "prozesatzailea ezin izan da sortu. Alde batera utzi da." #: route.cc:2602 route.cc:2808 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" -msgstr "Nodo okerra hona bidali da: Route::set_state() [%1]" +msgstr "Nodo okerra hona bidali da: Bideratzea::zehaztu_egoera() [%1]" #: route.cc:2673 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" @@ -2928,7 +2933,7 @@ msgstr "Saioa: ezin dira %1 motako bi gertaera aldi berean eduki (%2)." #: session_export.cc:149 msgid "Cannot prepare transport for export" -msgstr "" +msgstr "Ezin da garraioa prestatu esportaziorako" #: session_export.cc:168 msgid "%1: cannot seek to %2 for export" @@ -3114,6 +3119,8 @@ msgid "" "Incompatible Session Version. That session was created with a newer version " "of %1" msgstr "" +"Saio-bertsio bateraezina. Saio hori %1(r)en bertsio berriago batekin sortu " +"zen" #: session_state.cc:1347 msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot" @@ -3197,6 +3204,8 @@ msgstr "Pistak/busak gehitzea amaituta" #: session_state.cc:1986 msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'" msgstr "" +"Ezin izan da aurkitu disko-jarioa disko-jario-id -rako: '%1', erreprodukzio-" +"zerrenda: '%2'" #: session_state.cc:2043 msgid "Session: cannot create Region from XML description." @@ -3898,7 +3907,7 @@ msgstr "programazio-errorea:%1" #: transport_master_manager.cc:347 msgid "Transport master adjusted framerate from %1 to %2." -msgstr "" +msgstr "Garraio-masterrak marko-abiadura %1-(e)tik %2-(e)ra aldatu du." #: transport_master_manager.cc:396 msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated" @@ -3978,7 +3987,7 @@ msgstr "%1 VCA : %2" #: vca.cc:217 msgid "Master assignment ignored to prevent recursion" -msgstr "" +msgstr "Esleipen nagusia ezikusi da errepikatzea eragozteko" #: vca_manager.cc:206 msgid "Cannot set state of a VCA" diff --git a/libs/gtkmm2ext/po/eu.po b/libs/gtkmm2ext/po/eu.po index cf6a249760..83e2205364 100644 --- a/libs/gtkmm2ext/po/eu.po +++ b/libs/gtkmm2ext/po/eu.po @@ -1,7 +1,7 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# BASQUE TRANSLATION FOR ARDOUR 6 # Copyright (C) YEAR "Paul Davis" # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# PORRUMENTZIO , 2020. # msgid "" msgstr ""