Updated and reworked Basque translation

This commit is contained in:
Porrumentzio 2020-06-02 13:39:21 +02:00 committed by Robin Gareus
parent 91013a114b
commit 2ca1f55d6b
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A090BCE02CF57F04
3 changed files with 212 additions and 158 deletions

View file

@ -1,14 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# BASQUE TRANSLATION FOR ARDOUR 6
# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# PORRUMENTZIO <PORRUMENTZIO@RISEUP.NET>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-02 18:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Enara Larraitz & Porrumentzio <porruren-grabatokia@riseup."
"net>\n"
"Language-Team: Euskera <porrumentzio@riseup.net>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: analyser.cc:127 audioregion.cc:1791
msgid "Transient Analysis failed for %1."
@ -571,12 +571,12 @@ msgstr "Konboluzioa: “%1” IR fitxategia luzeegia da."
#: cycle_timer.cc:41
msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
msgstr "ZikloTenporizadorea::get_mhz(): ezin da /proc/cpuinfo ireki"
msgstr "ZikloTenporizadorea::hartu_mhz(): ezin da /proc/cpuinfo ireki"
#: cycle_timer.cc:53
msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
msgstr ""
"ZikloTenporizadorea::get_mhz(): ezin da cpu MHz in /proc/cpuinfo aurkitu"
"ZikloTenporizadorea::hartu_mhz(): ezin da cpu MHz /proc/cpuinfo-n aurkitu"
#: cycle_timer.cc:76
msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Ezin da esportazio formatua hemendik irakurri: %1"
#: export_profile_manager.cc:785
msgid "Ignored format '%1': encoder is not available"
msgstr ""
msgstr "Ezikusitako '%1' formatua: kodetzailea ez dago eskuragarri"
#: export_profile_manager.cc:877
msgid "No timespan has been selected!"
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
#: ladspa_plugin.cc:383 ladspa_plugin.cc:427
msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state"
msgstr "Nodo okerra hona bidali da: LadspaPlugin::set_state"
msgstr "Nodo okerra hona bidali da: LadspaPlugina::zehaztu_egoera"
#: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:440
msgid "LADSPA: no ladspa port number"
@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Ezin duzu CD markatzailea posizio honetan jarri"
#: location.cc:636
msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state"
msgstr "XML nodo okerra hona pasa da: Location::set_state"
msgstr "XML nodo okerra hona pasa da: Kokalekua::zehaztu_egoera"
#: location.cc:641
msgid "XML node for Location has no ID information"
@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr ""
#: location.cc:1101
msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state"
msgstr "XML modu okerra hona pasa da: Location::set_state"
msgstr "XML modu okerra hona pasa da: Kokalekuak::zehaztu_egoerak"
#: location.cc:1114 session.cc:1601 session_state.cc:1441
msgid "session"
@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "LTCFitxategiIrakurgailua: “%1” audio-fitxategia hutsik dago"
#: ltc_file_reader.cc:192
msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected"
msgstr "LTCFitxategiIrakurgailua: hautatutako audio-kanala baliogabea da"
msgstr "LTCFitxategiIrakurgailua:: hautatutako audio-kanala baliogabea da"
#: ltc_slave.cc:650
msgid "flywheel"
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Lua script baliogabea/bateraezina aurkitu da LuaProzesatzailearentzat."
#: luaproc.cc:871
msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state"
msgstr "Nodo okerra hona bidali da: LuaProc::set_state"
msgstr "Nodo okerra hona bidali da: LuaProc::zehaztu_egoera"
#: luaproc.cc:883
msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored"
@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "%1 script-ak deskriptore baliogabea du."
#: meter.cc:82
msgid "Meter"
msgstr ""
msgstr "Metrika"
#: midi_model.cc:518
msgid "Change has no note, using note ID"
@ -2149,7 +2149,8 @@ msgstr "Ezin da pluginaren etiketa-informazioa %1-(e)tik analizatu"
#: plugin_manager.cc:1808
msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: "
msgstr "PluginKudeatzailea::sanitize_tag ezin izan da katea sinbolo bihurtu: "
msgstr ""
"PluginKudeatzailea::osasuntze_fitxa -k ezin izan du katea sinbolo bihurtu: "
#: plugin_manager.cc:1858
msgid "PluginManager: Could not tokenize string: "
@ -2161,117 +2162,119 @@ msgstr "ezin izan da %1 erregistratu"
#: port_engine_shared.cc:50
msgid "BackendPort::connect (): invalid (null) port"
msgstr ""
msgstr "AtzealdeAtaka::konektatu (): ataka baliogabea (hutsa)"
#: port_engine_shared.cc:55
msgid "BackendPort::connect (): wrong port-type"
msgstr ""
msgstr "AtzealdeAtaka::konektatu (): ataka-tipo okerra"
#: port_engine_shared.cc:60
msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect output ports."
msgstr ""
msgstr "AtzealdeAtaka:konektatu (): ezin dira elkar lotu irteera-atakak."
#: port_engine_shared.cc:65
msgid "BackendPort::connect (): cannot inter-connect input ports."
msgstr ""
msgstr "AtzealdeAtaka:konektatu (): ezin dira elkar lotu sarrera-atakak."
#: port_engine_shared.cc:70
msgid "BackendPort::connect (): cannot self-connect ports."
msgstr ""
msgstr "AtzealdeAtaka:konektatu (): ezin dira bakarrik lotu atakak."
#: port_engine_shared.cc:76
msgid "BackendPort::connect (): ports are already connected:"
msgstr ""
msgstr "AtzealdeAtaka:konektatu (): atakak jada konektatuta daude:"
#: port_engine_shared.cc:101
msgid "BackendPort::disconnect (): invalid (null) port"
msgstr ""
msgstr "AtzealdeAtaka::deskonektatu (): ataka baliogabea (hutsa)"
#: port_engine_shared.cc:106
msgid "BackendPort::disconnect (): ports are not connected:"
msgstr ""
msgstr "AtzealdeAtaka::deskonektatu (): atakak ez daude konektatuak:"
#: port_engine_shared.cc:234
msgid "BackendPort::port_is_physical (): invalid port."
msgstr ""
msgstr "AtzealdeAtaka:ataka_fisikoa_da (): ataka baliogabea."
#: port_engine_shared.cc:320
msgid "%1::register_port: Port already exists: (%2)"
msgstr ""
msgstr "%1::erregistro_ataka: Ataka jada badago: (%2)"
#: port_engine_shared.cc:359
msgid "%1::unregister_port: Failed to find port"
msgstr ""
msgstr "%1::erregistro-kentze_ataka: Ataka bilatzeak huts egin du"
#: port_engine_shared.cc:416
msgid ""
"PortEngineSharedImpl: recovering from unclean shutdown, port registry is not "
"empty."
msgstr ""
"AtakaMotorPartekatzeInpl: itzaltze ez-garbi batetik berreskuratzen, ataka "
"erregistroa ez dago hutsik."
#: port_engine_shared.cc:444
msgid "%1::set_port_name: Invalid Port"
msgstr ""
msgstr "%1::zehaztu_ataka_izena: Ataka baliogabea"
#: port_engine_shared.cc:449
msgid "%1::set_port_name: Port with given name already exists"
msgstr ""
msgstr "%1::zehaztu_ataka_izena: Jada badago izen hori duen ataka"
#: port_engine_shared.cc:474
msgid "%1::get_port_name: invalid port"
msgstr ""
msgstr "%1::hartu_ataka_izena: ataka baliogabea"
#: port_engine_shared.cc:485
msgid "%1::get_port_flags: invalid port"
msgstr ""
msgstr "%1::hartu_ataka_adierazleak: ataka baliogabea"
#: port_engine_shared.cc:495
msgid "%1::get_port_property: invalid port"
msgstr ""
msgstr "%1::hartu_ataka_ezaugarria: ataka baliogabea"
#: port_engine_shared.cc:512
msgid "%1::set_port_property: invalid port"
msgstr ""
msgstr "%1::zehaztu_ataka_ezaugarria: ataka baliogabea"
#: port_engine_shared.cc:558
msgid "%1::connect: Invalid Source port: (%2)"
msgstr ""
msgstr "%1::konektatu: Iturburu ataka baliogabea: (%2)"
#: port_engine_shared.cc:562
msgid "%1::connect: Invalid Destination port: (%2)"
msgstr ""
msgstr "%1::konektatu: Helmuga ataka baliogabea: (%2)"
#: port_engine_shared.cc:578 port_engine_shared.cc:613
msgid "%1::disconnect: invalid port"
msgstr ""
msgstr "%1::deskonektatu: ataka baliogabea"
#: port_engine_shared.cc:590
msgid "%1::connect: Invalid Source Port Handle"
msgstr ""
msgstr "%1::konektatu: Iturburu ataka baliogabe heldulekua"
#: port_engine_shared.cc:597
msgid "%1::connect: Invalid Destination Port: (%2)"
msgstr ""
msgstr "%1::konektatu: Helmuga Ataka baliogabea: (%2)"
#: port_engine_shared.cc:625
msgid "%1::disconnect_all: invalid port"
msgstr ""
msgstr "%1::deskonektatu_guztiak: ataka baliogabea"
#: port_engine_shared.cc:640
msgid "%1::disconnect_all: Invalid Port"
msgstr ""
msgstr "%1::deskonektatu_guztiak: Ataka baliogabea"
#: port_engine_shared.cc:653
msgid "%1::connected_to: Invalid Port"
msgstr ""
msgstr "%1::konektatu_hona: Ataka baliogabea"
#: port_engine_shared.cc:666
msgid "%1::physically_connected: Invalid Port"
msgstr ""
msgstr "%1::fisikoki_konektatua: Ataka baliogabea"
#: port_engine_shared.cc:678
msgid "%1::get_connections: Invalid Port"
msgstr ""
msgstr "%1::hartu_konekxioak: Ataka baliogabea"
#: port_insert.cc:45 port_insert.cc:277
msgid "insert %1"
@ -2338,7 +2341,7 @@ msgstr ""
#: port_manager.cc:1396
msgid "Ambiguous latency for port '%1' (%2, %3)"
msgstr ""
msgstr "Latentzia zalantzagarria '%1' atakarentzat (%2, %3)"
#: processor.cc:235
msgid "No %1 property flag in element %2"
@ -2391,10 +2394,12 @@ msgstr "%1 konfigurazio-fitxategia ez da gorde"
#: rc_configuration.cc:160 rc_configuration.cc:168
msgid "Could not remove temporary config file at path \"%1\" (%2)"
msgstr ""
"Ezin izan da ezabatu konfigurazio-tenporal fitxategia \"%1\" bidean (%2)"
#: rc_configuration.cc:166
msgid "Could not rename temporary config file %1 to %2 (%3)"
msgstr ""
"Ezin izan da berrizentadu %1 konfigurazio-tenporal fitxategia%2 gisa (%3)"
#: readable.cc:42
msgid "Cannot open File \"%1\": %2"
@ -2429,7 +2434,7 @@ msgstr "Errorea %1 gordetako txantiloi-fitxategia idazterakoan (%2)"
msgid ""
"programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type"
msgstr ""
"programazio-errorea: RegionFactory::create() deitu da eremu-mota "
"programazio-errorea: JatorrizkoEremua::sortu() deitu da eremu-mota "
"ezezagunarekin"
#: region_factory.cc:557
@ -2466,7 +2471,7 @@ msgstr "prozesatzailea ezin izan da sortu. Alde batera utzi da."
#: route.cc:2602 route.cc:2808
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
msgstr "Nodo okerra hona bidali da: Route::set_state() [%1]"
msgstr "Nodo okerra hona bidali da: Bideratzea::zehaztu_egoera() [%1]"
#: route.cc:2673
msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!"
@ -2928,7 +2933,7 @@ msgstr "Saioa: ezin dira %1 motako bi gertaera aldi berean eduki (%2)."
#: session_export.cc:149
msgid "Cannot prepare transport for export"
msgstr ""
msgstr "Ezin da garraioa prestatu esportaziorako"
#: session_export.cc:168
msgid "%1: cannot seek to %2 for export"
@ -3114,6 +3119,8 @@ msgid ""
"Incompatible Session Version. That session was created with a newer version "
"of %1"
msgstr ""
"Saio-bertsio bateraezina. Saio hori %1(r)en bertsio berriago batekin sortu "
"zen"
#: session_state.cc:1347
msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot"
@ -3197,6 +3204,8 @@ msgstr "Pistak/busak gehitzea amaituta"
#: session_state.cc:1986
msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'"
msgstr ""
"Ezin izan da aurkitu disko-jarioa disko-jario-id -rako: '%1', erreprodukzio-"
"zerrenda: '%2'"
#: session_state.cc:2043
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
@ -3898,7 +3907,7 @@ msgstr "programazio-errorea:%1"
#: transport_master_manager.cc:347
msgid "Transport master adjusted framerate from %1 to %2."
msgstr ""
msgstr "Garraio-masterrak marko-abiadura %1-(e)tik %2-(e)ra aldatu du."
#: transport_master_manager.cc:396
msgid "There is already a transport master named \"%1\" - not duplicated"
@ -3978,7 +3987,7 @@ msgstr "%1 VCA : %2"
#: vca.cc:217
msgid "Master assignment ignored to prevent recursion"
msgstr ""
msgstr "Esleipen nagusia ezikusi da errepikatzea eragozteko"
#: vca_manager.cc:206
msgid "Cannot set state of a VCA"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# BASQUE TRANSLATION FOR ARDOUR 6
# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# PORRUMENTZIO <PORRUMENTZIO@RISEUP.NET>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""