mirror of
https://github.com/Ardour/ardour.git
synced 2026-01-01 11:27:45 +01:00
updated german translation
This commit is contained in:
parent
5f082e2c9d
commit
1fed2285ca
1 changed files with 182 additions and 188 deletions
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-17 10:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-17 12:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 17:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-18 17:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Edgar Aichinger <edgar.aichinger@aon.at>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
|
@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Proportionales Spektrum, -18dB"
|
|||
msgid "FFT analysis window"
|
||||
msgstr "FFT-Analysefenster"
|
||||
|
||||
#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1924
|
||||
#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1888
|
||||
msgid "Spectral Analysis"
|
||||
msgstr "FFT-Analyse"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "MIDI-Verbindungen"
|
|||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Tastaturkürzel"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:357 editor.cc:1319
|
||||
#: ardour_ui.cc:357 editor.cc:1283
|
||||
msgid "Window|Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1895,8 +1895,8 @@ msgstr "UI: kann Luafenster nicht einrichten"
|
|||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Globale Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_dependents.cc:290 ardour_ui_ed.cc:159 editor.cc:6067
|
||||
#: editor.cc:6314 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2482
|
||||
#: ardour_ui_dependents.cc:290 ardour_ui_ed.cc:159 editor.cc:6031
|
||||
#: editor.cc:6278 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2482
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2490 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2519
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2523 rc_option_editor.cc:2532 rc_option_editor.cc:2540
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2548 rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2564
|
||||
|
|
@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Alle Spuren auswählen"
|
|||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "Nichts auswählen"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:662 editor.cc:2016 editor.cc:2094
|
||||
#: ardour_ui_ed.cc:662 editor.cc:1980 editor.cc:2058
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Auswahl umkehren"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr ""
|
|||
"werden"
|
||||
|
||||
#: automation_time_axis.cc:178 automation_time_axis.cc:402
|
||||
#: automation_time_axis.cc:657 editor.cc:2005 editor.cc:2083
|
||||
#: automation_time_axis.cc:657 editor.cc:1969 editor.cc:2047
|
||||
#: editor_actions.cc:158 gain_meter.cc:785 shuttle_control.cc:642
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Wiedergabe"
|
||||
|
|
@ -3463,13 +3463,13 @@ msgstr "Ziel"
|
|||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Quelle"
|
||||
|
||||
#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2047 editor_actions.cc:130
|
||||
#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2011 editor_actions.cc:130
|
||||
#: editor_actions.cc:140 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3668
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3687
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6209 editor.cc:6239 editor_actions.cc:390
|
||||
#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6173 editor.cc:6203 editor_actions.cc:390
|
||||
#: editor_actions.cc:391 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:516
|
||||
#: processor_box.cc:3912 processor_box.cc:3914
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
|
|
@ -3857,341 +3857,341 @@ msgstr "Spuren & Bus-Gruppen"
|
|||
msgid "Ranges & Marks"
|
||||
msgstr "Bereiche & Marker"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1371 editor.cc:4856 editor_actions.cc:170 editor_actions.cc:1564
|
||||
#: editor.cc:1335 editor.cc:4820 editor_actions.cc:170 editor_actions.cc:1564
|
||||
msgid "Loop"
|
||||
msgstr "Schleife"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1377 editor.cc:4883 editor_actions.cc:171 time_info_box.cc:113
|
||||
#: editor.cc:1341 editor.cc:4847 editor_actions.cc:171 time_info_box.cc:113
|
||||
msgid "Punch"
|
||||
msgstr "Punch"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1474 rc_option_editor.cc:2604
|
||||
#: editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:2604
|
||||
msgid "Linear (for highly correlated material)"
|
||||
msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1484 rc_option_editor.cc:2605
|
||||
#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:2605
|
||||
msgid "Constant power"
|
||||
msgstr "Konstante Energie"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1493 rc_option_editor.cc:2606
|
||||
#: editor.cc:1457 rc_option_editor.cc:2606
|
||||
msgid "Symmetric"
|
||||
msgstr "Symmetrisch"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:2607
|
||||
#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:2607
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Langsam"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1512 rc_option_editor.cc:2608 session_archive_dialog.cc:52
|
||||
#: editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:2608 session_archive_dialog.cc:52
|
||||
#: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1842
|
||||
#: sfdb_ui.cc:1951
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Schnell"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1534 editor.cc:1559
|
||||
#: editor.cc:1498 editor.cc:1523
|
||||
msgid "Deactivate"
|
||||
msgstr "Deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1536 editor.cc:1561
|
||||
#: editor.cc:1500 editor.cc:1525
|
||||
msgid "Activate"
|
||||
msgstr "Aktivieren"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1646 editor.cc:1654 editor_ops.cc:4037
|
||||
#: editor.cc:1610 editor.cc:1618 editor_ops.cc:4037
|
||||
msgid "Freeze"
|
||||
msgstr "Einfrieren"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1650
|
||||
#: editor.cc:1614
|
||||
msgid "Unfreeze"
|
||||
msgstr "Auftauen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1747
|
||||
#: editor.cc:1711
|
||||
msgid "Region Loudness Analysis"
|
||||
msgstr "Loudness-Analyse der Region"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1766 editor.cc:1815
|
||||
#: editor.cc:1730 editor.cc:1779
|
||||
msgid "Audio Report/Analysis"
|
||||
msgstr "Audio Report/Analyse"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1796
|
||||
#: editor.cc:1760
|
||||
msgid "Range Loudness Analysis"
|
||||
msgstr "Loudness-Analyse des Bereiches"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1881
|
||||
#: editor.cc:1845
|
||||
msgid "Selected Regions"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Regionen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1916 editor_markers.cc:952
|
||||
#: editor.cc:1880 editor_markers.cc:952
|
||||
msgid "Play Range"
|
||||
msgstr "Bereich wiedergeben"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:955
|
||||
#: editor.cc:1881 editor_markers.cc:955
|
||||
msgid "Loop Range"
|
||||
msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1920 editor_markers.cc:960
|
||||
#: editor.cc:1884 editor_markers.cc:960
|
||||
msgid "Zoom to Range"
|
||||
msgstr "Auf Bereich zoomen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1923
|
||||
#: editor.cc:1887
|
||||
msgid "Loudness Analysis"
|
||||
msgstr "Loudness-Analyse"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1926 editor_actions.cc:686
|
||||
#: editor.cc:1890 editor_actions.cc:686
|
||||
msgid "Loudness Assistant..."
|
||||
msgstr "Lautheitsassistent..."
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1931 editor_actions.cc:418
|
||||
#: editor.cc:1895 editor_actions.cc:418
|
||||
msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary"
|
||||
msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1938 editor_actions.cc:425
|
||||
#: editor.cc:1902 editor_actions.cc:425
|
||||
msgid "Move Range Start to Next Region Boundary"
|
||||
msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1945 editor_actions.cc:432
|
||||
#: editor.cc:1909 editor_actions.cc:432
|
||||
msgid "Move Range End to Previous Region Boundary"
|
||||
msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:439
|
||||
#: editor.cc:1916 editor_actions.cc:439
|
||||
msgid "Move Range End to Next Region Boundary"
|
||||
msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1958 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:380
|
||||
#: editor.cc:1922 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:380
|
||||
msgid "Separate"
|
||||
msgstr "Teilen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1962 editor_markers.cc:988
|
||||
#: editor.cc:1926 editor_markers.cc:988
|
||||
msgid "Select All in Range"
|
||||
msgstr "Alles im Bereich auswählen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1965 editor_actions.cc:345
|
||||
#: editor.cc:1929 editor_actions.cc:345
|
||||
msgid "Set Loop from Selection"
|
||||
msgstr "Schleife aus Auswahl bilden"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1966 editor_actions.cc:346
|
||||
#: editor.cc:1930 editor_actions.cc:346
|
||||
msgid "Set Punch from Selection"
|
||||
msgstr "Punch aus Auswahl bilden"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1967 editor_actions.cc:347
|
||||
#: editor.cc:1931 editor_actions.cc:347
|
||||
msgid "Set Session Start/End from Selection"
|
||||
msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1970
|
||||
#: editor.cc:1934
|
||||
msgid "Add Range Markers"
|
||||
msgstr "Bereichsmarker einfügen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1973
|
||||
#: editor.cc:1937
|
||||
msgid "Crop Region to Range"
|
||||
msgstr "Region auf Bereich kürzen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1974
|
||||
#: editor.cc:1938
|
||||
msgid "Duplicate Range"
|
||||
msgstr "Bereich duplizieren"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1977
|
||||
#: editor.cc:1941
|
||||
msgid "Consolidate Range"
|
||||
msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1978
|
||||
#: editor.cc:1942
|
||||
msgid "Consolidate Range with Processing"
|
||||
msgstr "Bereich zu neuer Region (mit Signalverarbeitung)"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1979
|
||||
#: editor.cc:1943
|
||||
msgid "Bounce Range to Source List"
|
||||
msgstr "Bereich in Quell-Liste bouncen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1980
|
||||
#: editor.cc:1944
|
||||
msgid "Bounce Range to Source List with Processing"
|
||||
msgstr "Bereich mit Signalverarbeitung in Quell-Liste bouncen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1981 editor_markers.cc:970
|
||||
#: editor.cc:1945 editor_markers.cc:970
|
||||
msgid "Export Range..."
|
||||
msgstr "Bereich exportieren..."
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1983
|
||||
#: editor.cc:1947
|
||||
msgid "Export Video Range..."
|
||||
msgstr "Videobereich exportieren..."
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1999 editor.cc:2081 editor_actions.cc:353
|
||||
#: editor.cc:1963 editor.cc:2045 editor_actions.cc:353
|
||||
msgid "Play from Edit Point"
|
||||
msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2000 editor.cc:2082
|
||||
#: editor.cc:1964 editor.cc:2046
|
||||
msgid "Play from Start"
|
||||
msgstr "Wiedergabe ab Beginn"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2001
|
||||
#: editor.cc:1965
|
||||
msgid "Play Region"
|
||||
msgstr "Region wiedergeben"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2003
|
||||
#: editor.cc:1967
|
||||
msgid "Loop Region"
|
||||
msgstr "Region in Schleife wiedergeben"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2013 editor.cc:2091
|
||||
#: editor.cc:1977 editor.cc:2055
|
||||
msgid "Select All in Track"
|
||||
msgstr "Alles in der Spur auswählen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2014 editor.cc:2092 editor_actions.cc:232
|
||||
#: editor.cc:1978 editor.cc:2056 editor_actions.cc:232
|
||||
msgid "Select All Objects"
|
||||
msgstr "Alle Objekte auswählen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2015 editor.cc:2093
|
||||
#: editor.cc:1979 editor.cc:2057
|
||||
msgid "Invert Selection in Track"
|
||||
msgstr "Auswahl in der Spur umkehren"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2018 editor_actions.cc:234
|
||||
#: editor.cc:1982 editor_actions.cc:234
|
||||
msgid "Set Range to Loop Range"
|
||||
msgstr "Bereich als Schleife auswählen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2019 editor_actions.cc:235
|
||||
#: editor.cc:1983 editor_actions.cc:235
|
||||
msgid "Set Range to Punch Range"
|
||||
msgstr "Bereich als Punchbereich"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2020 editor_actions.cc:236
|
||||
#: editor.cc:1984 editor_actions.cc:236
|
||||
msgid "Set Range to Selected Regions"
|
||||
msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2022 editor.cc:2096 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242
|
||||
#: editor.cc:1986 editor.cc:2060 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242
|
||||
msgid "Select All After Edit Point"
|
||||
msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2023 editor.cc:2097 editor_actions.cc:243 editor_actions.cc:244
|
||||
#: editor.cc:1987 editor.cc:2061 editor_actions.cc:243 editor_actions.cc:244
|
||||
msgid "Select All Before Edit Point"
|
||||
msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2024 editor.cc:2098
|
||||
#: editor.cc:1988 editor.cc:2062
|
||||
msgid "Select All After Playhead"
|
||||
msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2025 editor.cc:2099
|
||||
#: editor.cc:1989 editor.cc:2063
|
||||
msgid "Select All Before Playhead"
|
||||
msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2026
|
||||
#: editor.cc:1990
|
||||
msgid "Select All Between Playhead and Edit Point"
|
||||
msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2027
|
||||
#: editor.cc:1991
|
||||
msgid "Select All Within Playhead and Edit Point"
|
||||
msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2028
|
||||
#: editor.cc:1992
|
||||
msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point"
|
||||
msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2030 editor.cc:2101 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:168
|
||||
#: editor.cc:1994 editor.cc:2065 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:168
|
||||
#: transport_masters_dialog.cc:78
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswahl"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2038 editor.cc:2109 editor_actions.cc:389 processor_box.cc:3908
|
||||
#: editor.cc:2002 editor.cc:2073 editor_actions.cc:389 processor_box.cc:3908
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Ausschneiden"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2039 editor.cc:2110 editor_actions.cc:395 processor_box.cc:3910
|
||||
#: editor.cc:2003 editor.cc:2074 editor_actions.cc:395 processor_box.cc:3910
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2040 editor.cc:2111 editor_actions.cc:396 processor_box.cc:3922
|
||||
#: editor.cc:2004 editor.cc:2075 editor_actions.cc:396 processor_box.cc:3922
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Einfügen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2044 editor_actions.cc:126
|
||||
#: editor.cc:2008 editor_actions.cc:126
|
||||
msgid "Align"
|
||||
msgstr "Ausrichten"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2045
|
||||
#: editor.cc:2009
|
||||
msgid "Align Relative"
|
||||
msgstr "Relativ ausrichten"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2052
|
||||
#: editor.cc:2016
|
||||
msgid "Insert Selected Region"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Region einfügen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2053
|
||||
#: editor.cc:2017
|
||||
msgid "Insert Existing Media"
|
||||
msgstr "Vorhandenes Material importieren"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2062 editor.cc:2119
|
||||
#: editor.cc:2026 editor.cc:2083
|
||||
msgid "Nudge Entire Track Later"
|
||||
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2063 editor.cc:2120
|
||||
#: editor.cc:2027 editor.cc:2084
|
||||
msgid "Nudge Track After Edit Point Later"
|
||||
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2064 editor.cc:2121
|
||||
#: editor.cc:2028 editor.cc:2085
|
||||
msgid "Nudge Entire Track Earlier"
|
||||
msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2065 editor.cc:2122
|
||||
#: editor.cc:2029 editor.cc:2086
|
||||
msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier"
|
||||
msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2067 editor.cc:2124
|
||||
#: editor.cc:2031 editor.cc:2088
|
||||
msgid "Nudge"
|
||||
msgstr "Verschieben"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:2382
|
||||
#: editor.cc:2346
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3170 editor.cc:3835 editor.cc:3917 midi_channel_selector.cc:160
|
||||
#: editor.cc:3134 editor.cc:3799 editor.cc:3881 midi_channel_selector.cc:160
|
||||
#: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3301
|
||||
#: editor.cc:3265
|
||||
msgid "Triplets"
|
||||
msgstr "Triolen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3311
|
||||
#: editor.cc:3275
|
||||
msgid "Quintuplets"
|
||||
msgstr "Quintolen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3321
|
||||
#: editor.cc:3285
|
||||
msgid "Septuplets"
|
||||
msgstr "Septolen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3332
|
||||
#: editor.cc:3296
|
||||
msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)"
|
||||
msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3333
|
||||
#: editor.cc:3297
|
||||
msgid "Grab Mode (select/move objects)"
|
||||
msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3334
|
||||
#: editor.cc:3298
|
||||
msgid "Cut Mode (split regions)"
|
||||
msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3335
|
||||
#: editor.cc:3299
|
||||
msgid "Range Mode (select time ranges)"
|
||||
msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3336
|
||||
#: editor.cc:3300
|
||||
msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)"
|
||||
msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3337
|
||||
#: editor.cc:3301
|
||||
msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu "
|
||||
"ändern)"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3338
|
||||
#: editor.cc:3302
|
||||
msgid "Audition Mode (listen to regions)"
|
||||
msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3339
|
||||
#: editor.cc:3303
|
||||
msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der "
|
||||
"Regionen editieren)"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3340
|
||||
#: editor.cc:3304
|
||||
msgid ""
|
||||
"Groups: click to (de)activate\n"
|
||||
"Context-click for other operations"
|
||||
|
|
@ -4199,51 +4199,51 @@ msgstr ""
|
|||
"Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n"
|
||||
"Rechtsklick für Optionen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3341
|
||||
#: editor.cc:3305
|
||||
msgid "Nudge Region/Selection Later"
|
||||
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3342
|
||||
#: editor.cc:3306
|
||||
msgid "Nudge Region/Selection Earlier"
|
||||
msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3343 editor_actions.cc:295
|
||||
#: editor.cc:3307 editor_actions.cc:295
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Vergrößern"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3344 editor_actions.cc:294
|
||||
#: editor.cc:3308 editor_actions.cc:294
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Verkleinern"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3345
|
||||
#: editor.cc:3309
|
||||
msgid "Zoom to Time Scale"
|
||||
msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3346 editor.cc:3857 editor_actions.cc:296
|
||||
#: editor.cc:3310 editor.cc:3821 editor_actions.cc:296
|
||||
msgid "Zoom to Session"
|
||||
msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3347 editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:184
|
||||
#: editor.cc:3311 editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:184
|
||||
msgid "Zoom Focus"
|
||||
msgstr "Zoom Fokus"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3348
|
||||
#: editor.cc:3312
|
||||
msgid "Expand Tracks"
|
||||
msgstr "Spuren vergrößern"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3349
|
||||
#: editor.cc:3313
|
||||
msgid "Shrink Tracks"
|
||||
msgstr "Spuren verkleinern"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3350
|
||||
#: editor.cc:3314
|
||||
msgid "Number of visible tracks"
|
||||
msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3351
|
||||
#: editor.cc:3315
|
||||
msgid "Grid Mode"
|
||||
msgstr "Raster-Modus"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3352
|
||||
#: editor.cc:3316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Snap Mode\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -4253,15 +4253,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Rechtsklick für Einstellungen."
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3353 editor_actions.cc:134
|
||||
#: editor.cc:3317 editor_actions.cc:134
|
||||
msgid "Edit Point"
|
||||
msgstr "Arbeitspunkt"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3354
|
||||
#: editor.cc:3318
|
||||
msgid "Edit Mode"
|
||||
msgstr "Bearbeitungsmodus"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3355
|
||||
#: editor.cc:3319
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nudge Clock\n"
|
||||
"(controls distance used to nudge regions and selections)"
|
||||
|
|
@ -4270,130 +4270,130 @@ msgstr ""
|
|||
"(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und "
|
||||
"Bereichen)"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3631 editor_actions.cc:368
|
||||
#: editor.cc:3595 editor_actions.cc:368
|
||||
msgid "Command|Undo"
|
||||
msgstr "Rückgängig"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3633
|
||||
#: editor.cc:3597
|
||||
msgid "Command|Undo (%1)"
|
||||
msgstr "Rückgängig (%1)"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3640 editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:371
|
||||
#: editor.cc:3604 editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:371
|
||||
#: editor_actions.cc:372
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3643
|
||||
#: editor.cc:3607
|
||||
msgid "Redo (%1)"
|
||||
msgstr "Wiederherstellen (%1)"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3663 editor.cc:3687 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:362
|
||||
#: editor.cc:3627 editor.cc:3651 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:362
|
||||
#: editor_actions.cc:1552
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "Duplizieren"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3664
|
||||
#: editor.cc:3628
|
||||
msgid "Number of duplications:"
|
||||
msgstr "Anzahl der Duplikate:"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3834 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53
|
||||
#: editor.cc:3798 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53
|
||||
#: time_info_box.cc:66
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Auswahl"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3837
|
||||
#: editor.cc:3801
|
||||
msgid "Fit 1 track"
|
||||
msgstr "1 Spur einpassen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3838
|
||||
#: editor.cc:3802
|
||||
msgid "Fit 2 tracks"
|
||||
msgstr "2 Spuren einpassen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3839
|
||||
#: editor.cc:3803
|
||||
msgid "Fit 4 tracks"
|
||||
msgstr "4 Spuren einpassen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3840
|
||||
#: editor.cc:3804
|
||||
msgid "Fit 8 tracks"
|
||||
msgstr "8 Spuren einpassen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3841
|
||||
#: editor.cc:3805
|
||||
msgid "Fit 16 tracks"
|
||||
msgstr "16 Spuren einpassen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3842
|
||||
#: editor.cc:3806
|
||||
msgid "Fit 24 tracks"
|
||||
msgstr "24 Spuren einpassen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3843
|
||||
#: editor.cc:3807
|
||||
msgid "Fit 32 tracks"
|
||||
msgstr "32 Spuren einpassen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3844
|
||||
#: editor.cc:3808
|
||||
msgid "Fit 48 tracks"
|
||||
msgstr "48 Spuren einpassen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3845
|
||||
#: editor.cc:3809
|
||||
msgid "Fit All tracks"
|
||||
msgstr "Alle Spuren einpassen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3846
|
||||
#: editor.cc:3810
|
||||
msgid "Fit Selection"
|
||||
msgstr "Passe Auswahl ein"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3848 editor_actions.cc:313
|
||||
#: editor.cc:3812 editor_actions.cc:313
|
||||
msgid "Zoom to 10 ms"
|
||||
msgstr "Zoome auf 10 ms"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3849 editor_actions.cc:314
|
||||
#: editor.cc:3813 editor_actions.cc:314
|
||||
msgid "Zoom to 100 ms"
|
||||
msgstr "Zoome auf 100 ms"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3850 editor_actions.cc:315
|
||||
#: editor.cc:3814 editor_actions.cc:315
|
||||
msgid "Zoom to 1 sec"
|
||||
msgstr "Zoome auf 1 Sek."
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3851 editor_actions.cc:316
|
||||
#: editor.cc:3815 editor_actions.cc:316
|
||||
msgid "Zoom to 10 sec"
|
||||
msgstr "Zoome auf 10 Sek."
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3852 editor_actions.cc:317
|
||||
#: editor.cc:3816 editor_actions.cc:317
|
||||
msgid "Zoom to 1 min"
|
||||
msgstr "Zoome auf 1 Min."
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3853 editor_actions.cc:319
|
||||
#: editor.cc:3817 editor_actions.cc:319
|
||||
msgid "Zoom to 10 min"
|
||||
msgstr "Zoome auf 10 Min."
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3854
|
||||
#: editor.cc:3818
|
||||
msgid "Zoom to 1 hour"
|
||||
msgstr "Zoome auf 1 Stunde"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3855
|
||||
#: editor.cc:3819
|
||||
msgid "Zoom to 8 hours"
|
||||
msgstr "Zoome auf 8 Stunden"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3856
|
||||
#: editor.cc:3820
|
||||
msgid "Zoom to 24 hours"
|
||||
msgstr "Zoome auf 24 Stunden"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3858 editor_actions.cc:297
|
||||
#: editor.cc:3822 editor_actions.cc:297
|
||||
msgid "Zoom to Extents"
|
||||
msgstr "Auf Gesamtgröße zoomen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3859
|
||||
#: editor.cc:3823
|
||||
msgid "Zoom to Range/Region Selection"
|
||||
msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3939
|
||||
#: editor.cc:3903
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4203
|
||||
#: editor.cc:4167
|
||||
msgid "Playlist Deletion"
|
||||
msgstr "Löschen von Wiedergabelisten"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4204
|
||||
#: editor.cc:4168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist %1 is currently unused.\n"
|
||||
"If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n"
|
||||
|
|
@ -4405,67 +4405,67 @@ msgstr ""
|
|||
"Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten "
|
||||
"Audiodateien gelöscht."
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4214
|
||||
#: editor.cc:4178
|
||||
msgid "Delete All Unused"
|
||||
msgstr "Alle unbenutzten löschen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4215
|
||||
#: editor.cc:4179
|
||||
msgid "Delete Playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste löschen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4216
|
||||
#: editor.cc:4180
|
||||
msgid "Keep Playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste behalten"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4217
|
||||
#: editor.cc:4181
|
||||
msgid "Keep Remaining"
|
||||
msgstr "Übrige behalten"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4218 editor_audio_import.cc:674 editor_ops.cc:7013
|
||||
#: editor.cc:4182 editor_audio_import.cc:674 editor_ops.cc:7013
|
||||
#: engine_dialog.cc:3153 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80
|
||||
#: processor_box.cc:3668 processor_box.cc:3693 pt_import_selector.cc:45
|
||||
#: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:756 utils.cc:124
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4367
|
||||
#: editor.cc:4331
|
||||
msgid "new playlists"
|
||||
msgstr "Neue Wiedergabelisten"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4383
|
||||
#: editor.cc:4347
|
||||
msgid "copy playlists"
|
||||
msgstr "Wiedergabelisten kopieren"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4398
|
||||
#: editor.cc:4362
|
||||
msgid "clear playlists"
|
||||
msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:5197
|
||||
#: editor.cc:5161
|
||||
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
|
||||
msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt."
|
||||
|
||||
#: editor.cc:6208 editor.cc:6243 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052
|
||||
#: editor.cc:6172 editor.cc:6207 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052
|
||||
#: panner_ui.cc:417 processor_box.cc:3955
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Bearbeiten..."
|
||||
|
||||
#: editor.cc:6249 editor_actions.cc:1537
|
||||
#: editor.cc:6213 editor_actions.cc:1537
|
||||
msgid "Transpose..."
|
||||
msgstr "Transponieren..."
|
||||
|
||||
#: editor.cc:6253 editor_actions.cc:1622
|
||||
#: editor.cc:6217 editor_actions.cc:1622
|
||||
msgid "Legatize"
|
||||
msgstr "Überbinden (Legato)"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:6259 editor_actions.cc:1621
|
||||
#: editor.cc:6223 editor_actions.cc:1621
|
||||
msgid "Quantize..."
|
||||
msgstr "Quantisieren.."
|
||||
|
||||
#: editor.cc:6262 editor_actions.cc:1624
|
||||
#: editor.cc:6226 editor_actions.cc:1624
|
||||
msgid "Remove Overlap"
|
||||
msgstr "Überlappung entfernen (Legato)"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:6268 editor_actions.cc:1623
|
||||
#: editor.cc:6232 editor_actions.cc:1623
|
||||
msgid "Transform..."
|
||||
msgstr "Transformiere..."
|
||||
|
||||
|
|
@ -8314,7 +8314,7 @@ msgstr "-888"
|
|||
msgid "Peak:"
|
||||
msgstr "Peak:"
|
||||
|
||||
#: export_report.cc:233 export_report.cc:371 loudness_dialog.cc:601
|
||||
#: export_report.cc:233 export_report.cc:371 loudness_dialog.cc:603
|
||||
msgid "%1 dBFS"
|
||||
msgstr "%1 dBFS"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8322,7 +8322,7 @@ msgstr "%1 dBFS"
|
|||
msgid "True Peak:"
|
||||
msgstr "True Peak:"
|
||||
|
||||
#: export_report.cc:235 export_report.cc:387 loudness_dialog.cc:602
|
||||
#: export_report.cc:235 export_report.cc:387 loudness_dialog.cc:604
|
||||
msgid "%1 dBTP"
|
||||
msgstr "%1 dBTP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8338,8 +8338,8 @@ msgstr "+888.88 dB"
|
|||
msgid "Integrated Loudness:"
|
||||
msgstr "Integrierte Lautheit:"
|
||||
|
||||
#: export_report.cc:240 export_report.cc:465 loudness_dialog.cc:603
|
||||
#: loudness_dialog.cc:604 loudness_dialog.cc:605
|
||||
#: export_report.cc:240 export_report.cc:465 loudness_dialog.cc:605
|
||||
#: loudness_dialog.cc:606 loudness_dialog.cc:607
|
||||
msgid "%1 LUFS"
|
||||
msgstr "%1 LUFS"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8347,8 +8347,8 @@ msgstr "%1 LUFS"
|
|||
msgid "Loudness Range:"
|
||||
msgstr "Lautheitsbereich:"
|
||||
|
||||
#: export_report.cc:242 export_report.cc:477 loudness_dialog.cc:647
|
||||
#: loudness_dialog.cc:648 loudness_dialog.cc:649
|
||||
#: export_report.cc:242 export_report.cc:477 loudness_dialog.cc:649
|
||||
#: loudness_dialog.cc:650 loudness_dialog.cc:651
|
||||
msgid "%1 LU"
|
||||
msgstr "%1 LU"
|
||||
|
||||
|
|
@ -8372,8 +8372,8 @@ msgstr "00:00:00.000"
|
|||
msgid "0|A8"
|
||||
msgstr "A8"
|
||||
|
||||
#: export_report.cc:405 loudness_dialog.cc:334 loudness_dialog.cc:645
|
||||
#: loudness_dialog.cc:646 loudness_dialog.cc:660
|
||||
#: export_report.cc:405 loudness_dialog.cc:334 loudness_dialog.cc:647
|
||||
#: loudness_dialog.cc:648 loudness_dialog.cc:662
|
||||
msgid "%1 dB"
|
||||
msgstr "%1 dB"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9247,9 +9247,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Dies erlaubt dem Benutzer, die Lautheit des Signals des gesamen Projektes am "
|
||||
"Master-Bus Ausgang zu analysieren und anzupassen. Denken Sie daran, im "
|
||||
"Projekt-Export-Profil die Normalisierung abzuschalten, wenn Sie dieses"
|
||||
" Feature "
|
||||
"nutzen,"
|
||||
"Projekt-Export-Profil die Normalisierung abzuschalten, wenn Sie dieses "
|
||||
"Feature nutzen,"
|
||||
|
||||
#: loudness_dialog.cc:293
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -9270,25 +9269,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Lautheitsmessung hat kein Resultat geliefert. Vermutlich ist der analysierte "
|
||||
"Bereich zu kurz."
|
||||
|
||||
#: loudness_dialog.cc:586
|
||||
#: loudness_dialog.cc:587
|
||||
msgid ""
|
||||
"True-peak and loudness measurement failed. Likely Ardour's VAMP analysis "
|
||||
"plugin is missing from your installation. Please contact your vendor."
|
||||
"True-peak and loudness measurement failed. %1-VAMP analysis plugin is "
|
||||
"missing on your system. Please contact your vendor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Messung von Echt-Spitzenwert und Lautheit ist fehlgeschlagen.Vermutlich "
|
||||
"fehlt Ardour's VAMP Analyse-Plugin in Ihrer Installation. Bitte kontaktieren"
|
||||
" Sie Ihre "
|
||||
"Bezugsquelle."
|
||||
"Die Messung von Echt-Spitzenwert und Lautheit ist fehlgeschlagen. Das%1-VAMP"
|
||||
" Analyse-Plugin "
|
||||
"fehlt in Ihrer Installation. Bitte kontaktieren Sie Ihre Bezugsquelle."
|
||||
|
||||
#: loudness_dialog.cc:662
|
||||
#: loudness_dialog.cc:664
|
||||
msgid "exceeds"
|
||||
msgstr "überschreitet"
|
||||
|
||||
#: loudness_dialog.cc:663
|
||||
#: loudness_dialog.cc:665
|
||||
msgid "<b> ±40 dB</b>"
|
||||
msgstr "<b> ±40 dB</b>"
|
||||
|
||||
#: loudness_dialog.cc:666
|
||||
#: loudness_dialog.cc:668
|
||||
msgid "<b>%1 dB</b>"
|
||||
msgstr "<b>%1 dB</b>"
|
||||
|
||||
|
|
@ -10045,9 +10043,7 @@ msgstr "Spurfarbe"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to\n"
|
||||
"show all MIDI automation lanes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, alle MIDI "
|
||||
"Automationsspuren anzeigen zu wollen?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, alle MIDI Automationsspuren anzeigen zu wollen?"
|
||||
|
||||
#: midi_time_axis.cc:1211 route_time_axis.cc:553 vca_time_axis.cc:483
|
||||
msgid "Show All Automation"
|
||||
|
|
@ -10058,14 +10054,12 @@ msgid ""
|
|||
"There are a total of 16 MIDI channels times 128 Control-Change parameters, "
|
||||
"not including other MIDI controls. Showing all will add more than 2000 "
|
||||
"automation lanes which is not generally useful. This will take some time and "
|
||||
"also slow down Ardour's GUI signficantly."
|
||||
"also slow down the GUI signficantly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Insgesamt gibt es (ohne weitere MIDI Kontrollbefehle) 16 MIDI Kanäle mal 128 "
|
||||
"Control-Change Parameter, Alle anzuzeigen wird mehr als 2000"
|
||||
" Automationsspuren "
|
||||
"hinzufügen, was im Allgemeinen nicht sinnvoll ist. Das wird einige Zeit"
|
||||
" benötigen "
|
||||
"und Ardours GUI merkbar verlangsamen."
|
||||
"Insgesamt gibt es (ohne weitere MIDI Kontrollbefehle) 16 MIDI Kanäle mal "
|
||||
"128 Control-Change Parameter, Alle anzuzeigen wird mehr als 2000 "
|
||||
"Automationsspuren hinzufügen, was im Allgemeinen nicht sinnvoll ist. Das "
|
||||
"wird einige Zeit benötigen und das GUI merkbar verlangsamen."
|
||||
|
||||
#: midi_tracer.cc:51
|
||||
msgid "Line history: "
|
||||
|
|
@ -14278,8 +14272,8 @@ msgid "VST2/VST3"
|
|||
msgstr "VST2/VST3"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3722
|
||||
msgid "Conceal VST2 Plugins if matching VST3 exists"
|
||||
msgstr "VST2 Plugins ausblenden, wenn gleiches VST3 existiert"
|
||||
msgid "Conceal VST2 Plugin if matching VST3 exists"
|
||||
msgstr "VST2 Plugin ausblenden, wenn gleiches VST3 existiert"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3731 rc_option_editor.cc:3733 rc_option_editor.cc:3744
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3748 rc_option_editor.cc:3753
|
||||
|
|
@ -14493,8 +14487,8 @@ msgid ""
|
|||
"Choose which part of long track names are hidden in the editor's track "
|
||||
"headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wähle, welcher Teil längerer Spurnamen im Editor-Spurkopf verborgen "
|
||||
"werden soll"
|
||||
"Wähle, welcher Teil längerer Spurnamen im Editor-Spurkopf verborgen werden "
|
||||
"soll"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3962
|
||||
msgid "Add a visual gap below Audio Regions"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue