From fc7e237352d7746d8a6dc243cbfd8fb73bb8a59b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Edgar Aichinger Date: Mon, 18 Aug 2025 09:26:04 +0200 Subject: [PATCH] completing german translation update (libardour) --- libs/ardour/po/de.po | 1128 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 564 insertions(+), 564 deletions(-) diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po index d2f8f48240..a7dff4f37a 100644 --- a/libs/ardour/po/de.po +++ b/libs/ardour/po/de.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR "Paul Davis" # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Edgar Aichinger +# SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2014, 2015, 2016, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Edgar Aichinger msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-02 10:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-03 09:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-15 22:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-18 09:12+0200\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -15,9 +15,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n" +"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n" -#: analyser.cc:134 audioregion.cc:2026 +#: analyser.cc:134 audioregion.cc:2228 msgid "Transient Analysis failed for %1." msgstr "Transientenanalyse für %1 fehlgeschlagen." @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Fehler: Speichermangel" msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden" -#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:7525 +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:7562 #: transport_master.cc:477 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Konnte Konfigurationsordner nicht erhalten: %1" msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" msgstr "Konnte %1 nicht öffnen. Die Audio-Bibliothek wurde nicht gesichert" -#: audio_playlist.cc:554 +#: audio_playlist.cc:566 msgid "" "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" "An der veralteten Überblendung war eine einzublendende Region beteiligt, die " "aber in Wiedergabeliste \"%1\" nicht existiert- Überblendung verworfen" -#: audio_playlist.cc:570 +#: audio_playlist.cc:582 msgid "" "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" @@ -232,10 +232,11 @@ msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste" msgid "Audio Playlists (unused)" msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)" -#: audio_playlist_source.cc:156 audiosource.cc:1101 midi_source.cc:409 -#: midi_source.cc:436 plug_insert_base.cc:282 rb_effect.cc:328 session.cc:4894 -#: session.cc:5696 session.cc:5701 session.cc:5732 session.cc:5737 -#: session.cc:5836 session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:179 triggerbox.cc:1143 +#: audio_playlist_source.cc:156 audiosource.cc:1130 midi_source.cc:409 +#: midi_source.cc:436 plug_insert_base.cc:282 rb_effect.cc:329 session.cc:4933 +#: session.cc:5735 session.cc:5740 session.cc:5771 session.cc:5776 +#: session.cc:5875 session_handle.cc:139 sndfilesource.cc:179 +#: triggerbox.cc:1237 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" @@ -283,19 +284,19 @@ msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden" msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden" -#: audioengine.cc:932 +#: audioengine.cc:935 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: audioengine.cc:938 +#: audioengine.cc:941 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: audioengine.cc:1032 +#: audioengine.cc:1041 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2" -#: audioengine.cc:1773 +#: audioengine.cc:1738 msgid "" "programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion " "queue\n" @@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "" "Programmierfehler: Port %1 konnte nicht in die \"zu löschen\"-Warteschlange " "eingetragen werden\n" -#: audioregion.cc:1994 +#: audioregion.cc:2196 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -330,80 +331,80 @@ msgstr "" "möglicherweise bei dieser und zukünftigen Transientenanalyse(n) leichte " "Verzögerungen bemerken.\n" -#: audioregion.cc:2026 +#: audioregion.cc:2228 msgid "Audio Region" msgstr "Audioregion" -#: audiosource.cc:225 +#: audiosource.cc:223 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" msgstr "kann Peakfile für %1 nicht von %2 auf %3 umbenennen (%4)" -#: audiosource.cc:259 +#: audiosource.cc:257 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" msgstr "AudioSource: Peakfile \"%1\" nicht auffindbar" -#: audiosource.cc:414 +#: audiosource.cc:412 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)" msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zur Größenermittung öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:435 +#: audiosource.cc:429 msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3" msgstr "Peakdatei %1 ist von %2 auf %3 abgeschnitten" -#: audiosource.cc:440 +#: audiosource.cc:434 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild" msgstr "" "Kann Peakdatei @ %1 nach Neuerstellung nicht zur Größenermittung öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:452 +#: audiosource.cc:446 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)" msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zum Lesen öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:488 +#: audiosource.cc:482 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" msgstr "kann Sampledaten für unskalierte Peaks-Berechnung nicht lesen" -#: audiosource.cc:523 audiosource.cc:618 +#: audiosource.cc:517 audiosource.cc:629 msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1." msgstr "" "map ist gescheitert - konnte Dateimapping für Peakfile %1 nicht erzeugen." -#: audiosource.cc:529 audiosource.cc:624 +#: audiosource.cc:523 audiosource.cc:635 msgid "map failed - could not map peakfile %1." msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mappen." -#: audiosource.cc:540 audiosource.cc:635 +#: audiosource.cc:534 audiosource.cc:646 msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1." msgstr "unmap ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht unmappen." -#: audiosource.cc:546 audiosource.cc:641 +#: audiosource.cc:540 audiosource.cc:652 msgid "map failed - could not mmap peakfile %1." msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mmap()pen." -#: audiosource.cc:732 +#: audiosource.cc:761 msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "" "AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht " "lesen(%5)" -#: audiosource.cc:799 +#: audiosource.cc:828 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" msgstr "%1: konnte Rohdaten für Peakberechnung nicht lesen/schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:866 +#: audiosource.cc:895 msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)" msgstr "AudioSource: kann _peakpath (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:947 audiosource.cc:1071 +#: audiosource.cc:976 audiosource.cc:1100 msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte in den Daten der Peakdatei nicht suchen (%2)" -#: audiosource.cc:952 audiosource.cc:1080 +#: audiosource.cc:981 audiosource.cc:1109 msgid "%1: could not write peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte Peak-Daten nicht in Datei schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:1113 +#: audiosource.cc:1142 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" msgstr "konnte Peakdatei %1 nicht auf %2 kürzen (Fehler: %3)" @@ -451,7 +452,7 @@ msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)" msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden" -#: automatable.cc:196 delivery.cc:194 session.cc:964 +#: automatable.cc:196 delivery.cc:213 session.cc:974 msgid "Fader" msgstr "Fader" @@ -549,15 +550,15 @@ msgstr "" msgid "Session: could not create butler thread" msgstr "Projekt: konnte Butler-Thread nicht erzeugen" -#: butler.cc:198 +#: butler.cc:197 msgid "Cannot set I/O Priority for disk read/write thread" msgstr "Kann die E/A Priorität für den Disk-R/W Thread nicht setzen" -#: butler.cc:305 butler.cc:307 +#: butler.cc:304 butler.cc:306 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" msgstr "Butler-Lesefehler bei dstream %1" -#: butler.cc:400 butler.cc:402 +#: butler.cc:399 butler.cc:401 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1" @@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" msgid "audio" msgstr "Audio" -#: data_type.cc:28 session.cc:2722 session.cc:2750 +#: data_type.cc:28 session.cc:2732 session.cc:2760 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -649,37 +650,37 @@ msgstr "MIDI" msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: delivery.cc:126 +#: delivery.cc:145 msgid "main outs" msgstr "Hauptausgänge" -#: delivery.cc:129 send.cc:80 +#: delivery.cc:148 send.cc:80 msgid "listen" msgstr "hören" -#: disk_reader.cc:84 +#: disk_reader.cc:82 msgid "Player" msgstr "Player" -#: disk_reader.cc:732 +#: disk_reader.cc:741 msgid "" "DiskReader %1: when overwriting(1), cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" "DiskReader %1: kann, während (1) überschrieben wird, nicht %2 von der " "Playliste bei Sample %3 lesen" -#: disk_reader.cc:754 +#: disk_reader.cc:763 msgid "" "DiskReader %1: when overwriting(2), cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "" "DiskReader %1: kann, während (2) überschrieben wird, nicht %2 von der " "Playliste bei Sample %3 lesen" -#: disk_reader.cc:1062 +#: disk_reader.cc:1073 msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3" msgstr "DiskReader %1: kann %2 nicht bei Sample %3 von Wiedergabeliste lesen" -#: disk_reader.cc:1320 +#: disk_reader.cc:1334 msgid "" "DiskReader %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at sample %3 " "(rv: %4)" @@ -687,7 +688,7 @@ msgstr "" "DiskReader %1: kann während des Aufffüllens %2 nicht von Playlist bei Sample " "%3 (rv: %4) lesen" -#: disk_reader.cc:1326 +#: disk_reader.cc:1340 msgid "" "DiskReader %1: when refilling, cannot write %2 into buffer (wrote %3, space " "%4)" @@ -695,27 +696,27 @@ msgstr "" "DiskReader %1: kann während des Aufffüllens %2 nicht in den Puffer schreiben " "(schrieb %3, Platz %4)" -#: disk_writer.cc:94 +#: disk_writer.cc:95 msgid "Recorder" msgstr "Rekorder" -#: disk_writer.cc:991 disk_writer.cc:1010 +#: disk_writer.cc:1013 disk_writer.cc:1032 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann nicht auf Disk schreiben" -#: disk_writer.cc:1063 +#: disk_writer.cc:1085 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben" -#: disk_writer.cc:1146 disk_writer.cc:1168 +#: disk_writer.cc:1165 disk_writer.cc:1187 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert" -#: disk_writer.cc:1154 +#: disk_writer.cc:1173 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung" -#: disk_writer.cc:1206 +#: disk_writer.cc:1230 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" @@ -783,31 +784,36 @@ msgstr "Verlustbehaftete Kompression" msgid "Lossless compression" msgstr "Verlustfreie Kompression" -#: export_format_manager.cc:237 export_format_specification.cc:725 +#: export_format_manager.cc:237 export_format_specification.cc:734 msgid "Session rate" msgstr "Projektrate" -#: export_format_specification.cc:671 +#: export_format_specification.cc:97 export_format_specification.cc:135 +#: midi_ring_buffer.cc:101 midi_ring_buffer.cc:168 +msgid "programming error: %1\n" +msgstr "Programmierfehler: %1\n" + +#: export_format_specification.cc:680 msgid "normalize loudness" msgstr "normalisiere Lautheit" -#: export_format_specification.cc:673 +#: export_format_specification.cc:682 msgid "limit peak" msgstr "Begrenze Spitzenwert" -#: export_format_specification.cc:676 +#: export_format_specification.cc:685 msgid "normalize peak" msgstr "normalisiere Spitzenwert" -#: export_format_specification.cc:681 +#: export_format_specification.cc:690 msgid "trim" msgstr "anpassen" -#: export_format_specification.cc:683 +#: export_format_specification.cc:692 msgid "trim start" msgstr "Anfang anpassen" -#: export_format_specification.cc:685 +#: export_format_specification.cc:694 msgid "trim end" msgstr "Ende anpassen" @@ -867,22 +873,22 @@ msgstr "MPEG-2 Audio Layer III" msgid "No sample format" msgstr "Kein Sampleformat" -#: export_handler.cc:533 +#: export_handler.cc:568 msgid "File %1 uploaded to %2" msgstr "Datei %1 nach %2 hochgeladen" -#: export_handler.cc:539 +#: export_handler.cc:574 msgid "" "upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" "das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-" "Adresse oder Passwort falsch?\n" -#: export_handler.cc:677 export_handler.cc:680 export_handler.cc:683 +#: export_handler.cc:710 export_handler.cc:713 export_handler.cc:716 msgid "an error occurred while writing a TOC/CUE file: %1" msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1" -#: export_handler.cc:973 export_handler.cc:1031 +#: export_handler.cc:1006 export_handler.cc:1064 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren" @@ -902,73 +908,73 @@ msgstr "Kann Export-Preset %1 nicht entfernen: %2" msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: export_profile_manager.cc:632 +#: export_profile_manager.cc:644 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3" msgstr "Kann Export-Format %1 nicht nach %2 umbenennen: %3" -#: export_profile_manager.cc:662 +#: export_profile_manager.cc:674 msgid "Unable to remove export profile %1: %2" msgstr "Kann Export-Profil %1 nicht entfernen: %2" -#: export_profile_manager.cc:697 +#: export_profile_manager.cc:709 msgid "empty format" msgstr "leeres Format" -#: export_profile_manager.cc:780 +#: export_profile_manager.cc:792 msgid "Cannot load export format from %1" msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht laden" -#: export_profile_manager.cc:786 +#: export_profile_manager.cc:798 msgid "Cannot export format read from %1" msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht lesen" -#: export_profile_manager.cc:794 +#: export_profile_manager.cc:806 msgid "Cannot export format read from %1: %2" msgstr "Kann Exportformat von %1 nicht lesen: %2" -#: export_profile_manager.cc:801 +#: export_profile_manager.cc:813 msgid "Ignored format '%1': encoder is not available" msgstr "Format '%1' ignoriert: Kodierer ist nicht verfügbar" -#: export_profile_manager.cc:885 +#: export_profile_manager.cc:897 msgid "No timespan has been selected!" msgstr "Keine Zeitspanne ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:889 +#: export_profile_manager.cc:901 msgid "No channels have been selected!" msgstr "Keine Kanäle ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:894 +#: export_profile_manager.cc:906 msgid "Invalid export channel config!" msgstr "Ungültige Exportkanal-Konfiguration!" -#: export_profile_manager.cc:899 +#: export_profile_manager.cc:911 msgid "Some channels are empty" msgstr "Einige Kanäle sind leer" -#: export_profile_manager.cc:906 +#: export_profile_manager.cc:918 msgid "Invalid export format selected!" msgstr "Ungültiges Exportformat gewählt!" -#: export_profile_manager.cc:969 +#: export_profile_manager.cc:981 msgid "Destination folder does not exist." msgstr "Zielordner existiert nicht." -#: export_profile_manager.cc:987 +#: export_profile_manager.cc:999 msgid "No format selected!" msgstr "Kein Format ausgewählt!" -#: export_profile_manager.cc:989 +#: export_profile_manager.cc:1001 msgid "All channels are empty!" msgstr "Alle Kanäle sind leer!" -#: export_profile_manager.cc:991 +#: export_profile_manager.cc:1003 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!" msgstr "" "Eines oder mehrere der gewählten Formate sind mit diesem Sytem nicht " "kompatibel!" -#: export_profile_manager.cc:993 +#: export_profile_manager.cc:1005 msgid "" "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel " "configuration" @@ -976,7 +982,7 @@ msgstr "" "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich " "jedoch %3 Kanäle" -#: file_source.cc:200 session_state.cc:4005 +#: file_source.cc:200 session_state.cc:3873 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" @@ -1138,102 +1144,102 @@ msgstr "Zielordner existiert bereits." msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: globals.cc:316 +#: globals.cc:321 msgid "Released CPU DMA latency request" msgstr "CPU DMA Latenz Anforderung freigegeben" -#: globals.cc:343 globals.cc:349 +#: globals.cc:348 globals.cc:354 msgid "Could not set CPU DMA latency to %1 usec (%2)" msgstr "Konnte CPU DMA Latenz nicht auf %1 usec setzen (%2)" -#: globals.cc:347 +#: globals.cc:352 msgid "Set CPU DMA latency to %1 usec" msgstr "Setze CPU DMA Latenz auf %1 usec" -#: globals.cc:379 +#: globals.cc:384 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen" -#: globals.cc:381 +#: globals.cc:386 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen" -#: globals.cc:385 globals.cc:402 +#: globals.cc:390 globals.cc:407 msgid "Your system is configured to limit %1 to %2 open files" msgstr "Ihre Systemkonfiguration limitiert %1 auf %2 geöffnete Dateien" -#: globals.cc:389 +#: globals.cc:394 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)" -#: globals.cc:404 +#: globals.cc:409 msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht setzen. Momentane Grenze " "ist bei %1 Dateien" -#: globals.cc:681 +#: globals.cc:686 msgid "Loading configuration" msgstr "Lade Konfiguration" -#: globals.cc:763 route.cc:228 session.cc:1141 +#: globals.cc:771 route.cc:229 session.cc:1151 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: globals.cc:764 session.cc:1600 +#: globals.cc:772 session.cc:1610 msgid "Master" msgstr "Master" -#: globals.cc:765 session.cc:1505 surround_send.cc:38 surround_send.cc:51 +#: globals.cc:773 session.cc:1515 surround_send.cc:38 surround_send.cc:51 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: globals.cc:775 +#: globals.cc:783 msgid "Control" msgstr "Strg" -#: globals.cc:776 +#: globals.cc:784 msgid "Mackie" msgstr "Mackie" -#: globals.cc:777 +#: globals.cc:785 msgid "FaderPort Recv" msgstr "FaderPort Recv" -#: globals.cc:778 +#: globals.cc:786 msgid "FaderPort Send" msgstr "FaderPort Send" -#: globals.cc:779 +#: globals.cc:787 msgid "FaderPort2 Recv" msgstr "FaderPort2 Recv" -#: globals.cc:780 +#: globals.cc:788 msgid "FaderPort2 Send" msgstr "FaderPort2 Send" -#: globals.cc:781 +#: globals.cc:789 msgid "FaderPort8 Recv" msgstr "FaderPort8 Recv" -#: globals.cc:782 +#: globals.cc:790 msgid "FaderPort8 Send" msgstr "FaderPort8 Send" -#: globals.cc:783 +#: globals.cc:791 msgid "FaderPort16 Recv" msgstr "FaderPort16 Recv" -#: globals.cc:784 +#: globals.cc:792 msgid "FaderPort16 Send" msgstr "FaderPort16 SendFaderPort16 Send" -#: globals.cc:785 +#: globals.cc:793 msgid "Console1 Recv" msgstr "Console1 Recv" -#: globals.cc:786 +#: globals.cc:794 msgid "Console1 Send" msgstr "Console1 Send" @@ -1261,69 +1267,69 @@ msgstr "Resample %1 von %2kHz nach %3kHz" msgid "Copying %1" msgstr "Kopiere %1" -#: import.cc:494 +#: import.cc:481 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data" msgstr "Spur %1 von %2 beinhaltet keine brauchbaren MIDI-Daten" -#: import.cc:506 +#: import.cc:493 msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)" msgstr "MIDI-Datei konnte nicht geschrieben werden (vermutlich: %1)" -#: import.cc:562 +#: import.cc:548 msgid "deinterlace_midi_region: failed to create sources" msgstr "deinterlace_midi_region: konnte Quellen nicht erzeugen" -#: import.cc:566 +#: import.cc:552 msgid "deinterlace_midi_region: error opening MIDI file for splitting" msgstr "" "deinterlace_midi_region: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei zum Auftrennen" -#: import.cc:591 +#: import.cc:577 msgid "(split-chans)" msgstr "(split-chans)" -#: import.cc:653 +#: import.cc:640 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" msgstr "Import: kann Audiodatei \"%1\" nicht öffnen" -#: import.cc:720 +#: import.cc:710 msgid "Import: error opening MIDI file" msgstr "Import: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei" -#: import.cc:727 +#: import.cc:717 msgid "Import: file contains no channels." msgstr "Import: Datei beinhaltet keine Kanäle." -#: import.cc:761 +#: import.cc:751 msgid "Loading MIDI file %1" msgstr "Lade MIDI-Datei %1" -#: import.cc:831 +#: import.cc:821 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" msgstr "" "Konnte einige Dateien nach fehlgeschlagenem/abgebrochenem Import nicht " "löschen" -#: import_pt.cc:239 +#: import_pt.cc:240 msgid "PT Import : MISSING `%1`, inserting ref to missing source" msgstr "PT Import : `%1` FEHLT, füge Referenz auf fehlende Quelle ein" -#: import_pt.cc:241 +#: import_pt.cc:242 msgid "PT Import : MISSING `%1`, please check Audio Files" msgstr "PT Import : `%1` FEHLT, überprüfen Sie bitte die Audiodateien" -#: import_pt.cc:257 +#: import_pt.cc:258 msgid "Failed to find any audio for PT import" msgstr "Konnte kein Audio für PT-Import finden" -#: import_pt.cc:259 +#: import_pt.cc:260 msgid "" "Failed to load one or more of the audio files for PT import, see above list" msgstr "" "Konnte eine oder mehrere Audiodateien für PT-Import nicht laden, siehe obige " "Liste" -#: import_pt.cc:261 +#: import_pt.cc:262 msgid "All audio files found for PT import!" msgstr "Alle Audiodateien für PT Import gefunden!" @@ -1331,7 +1337,7 @@ msgstr "Alle Audiodateien für PT Import gefunden!" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: internal_send.cc:457 internal_send.cc:458 +#: internal_send.cc:481 internal_send.cc:482 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden" @@ -1347,86 +1353,81 @@ msgstr "IO: kann Eingangsport %1 nicht registrieren" msgid "IO: cannot register output port %1" msgstr "IO: kann Ausgangsport %1 nicht registrieren" -#: io.cc:558 io.cc:653 +#: io.cc:560 io.cc:655 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" msgstr "unkorrekter XML-Knoten \"%1\" an IO Objekt weitergereicht" -#: io.cc:685 io.cc:1449 +#: io.cc:687 io.cc:1453 msgid "in" msgstr "in" -#: io.cc:685 io.cc:1449 +#: io.cc:687 io.cc:1453 msgid "out" msgstr "out" -#: io.cc:686 +#: io.cc:688 msgid "input" msgstr "Eingang" -#: io.cc:686 +#: io.cc:688 msgid "output" msgstr "Ausgang" -#: io.cc:697 +#: io.cc:699 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3" msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für %2 von %3 genannt" -#: io.cc:758 +#: io.cc:760 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead" msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende stattdessen \"%2\"" -#: io.cc:761 +#: io.cc:763 msgid "No %1 bundles available as a replacement" msgstr "%1 Bündel nicht als Ersatz verfügbar" -#: io.cc:865 +#: io.cc:867 msgid "%1: cannot create I/O ports" msgstr "%1: kann keine E/A-Ports erzeugen" -#: io.cc:897 io.cc:1038 +#: io.cc:899 io.cc:1040 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Eingänge \"%1\"" -#: io.cc:902 io.cc:1043 +#: io.cc:904 io.cc:1045 msgid "bad input string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Eingang in XML-Knoten \"%1\"" -#: io.cc:941 +#: io.cc:943 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Ausgänge \"%1\"" -#: io.cc:946 +#: io.cc:948 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Ausgang in XML-Knoten \"%1\"" -#: io.cc:1152 plugin.cc:338 +#: io.cc:1154 plugin.cc:344 msgid "IO|Out" msgstr "Out" -#: io.cc:1152 plugin.cc:336 +#: io.cc:1154 plugin.cc:342 msgid "IO|In" msgstr "In" -#: io.cc:1408 -#, c-format -msgid "%s %u" -msgstr "%s %u" - -#: io.cc:1523 session_bundles.cc:159 session_bundles.cc:201 +#: io.cc:1527 session_bundles.cc:158 session_bundles.cc:200 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: io.cc:1525 route.cc:309 session_bundles.cc:179 session_bundles.cc:222 -#: triggerbox.cc:152 +#: io.cc:1529 route.cc:312 session_bundles.cc:178 session_bundles.cc:221 +#: triggerbox.cc:162 msgid "L" msgstr "L" -#: io.cc:1525 route.cc:309 session_bundles.cc:181 session_bundles.cc:224 -#: triggerbox.cc:158 +#: io.cc:1529 route.cc:312 session_bundles.cc:180 session_bundles.cc:223 +#: triggerbox.cc:168 msgid "R" msgstr "R" -#: io_plug.cc:86 io_plug.cc:407 io_plug.cc:412 io_plug.cc:417 io_plug.cc:422 +#: io_plug.cc:86 io_plug.cc:408 io_plug.cc:413 io_plug.cc:418 io_plug.cc:423 msgid "IO" msgstr "E/A" @@ -1450,7 +1451,7 @@ msgstr "insert " msgid "return " msgstr "return " -#: io_tasklist.cc:77 +#: io_tasklist.cc:82 msgid "IOTaskList: cannot acquire realtime permissions." msgstr "IOTaskList: kann keine Echtzeitrechte erlangen." @@ -1550,7 +1551,7 @@ msgstr "Bereich" msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht" -#: location.cc:1293 session.cc:1931 session_state.cc:1480 +#: location.cc:1293 session.cc:1941 session_state.cc:1493 msgid "session" msgstr "Projekt" @@ -1624,7 +1625,7 @@ msgstr "LTCFileReader: \"%1\" ist eine leere Audiodatei" msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected" msgstr "LTCFileReader: ungültiger Audiokanal gewählt" -#: ltc_slave.cc:662 +#: ltc_slave.cc:697 msgid "flywheel" msgstr "Schwungrad" @@ -1640,27 +1641,27 @@ msgstr "Instantiierung des Lua-Prozessors fehlgeschlagen\n" msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Kann neuen Send nicht einrichten: %1" -#: luaproc.cc:983 +#: luaproc.cc:984 msgid "Failed to load Lua script from session state." msgstr "Das Laden eines Lua Skriptes aus dem Projektstatus schlug fehl." -#: luaproc.cc:993 +#: luaproc.cc:994 msgid "Session State for LuaProcessor did not include a Lua script." msgstr "Projektstatus für LuaProcessor enthielt kein Lua Skript." -#: luaproc.cc:997 +#: luaproc.cc:998 msgid "Invalid/incompatible Lua script found for LuaProcessor." msgstr "Ungültiges/inkompatibles Lua Skript für LuaProcessor gefunden." -#: luaproc.cc:1017 +#: luaproc.cc:1018 msgid "Bad node sent to LuaProc::set_state" msgstr "Schlechter Knoten an LuaProc::set_state gesendet" -#: luaproc.cc:1029 +#: luaproc.cc:1030 msgid "LuaProc: port has no symbol, ignored" msgstr "LuaProc: port hat kein Symbol, ignoriere" -#: luaproc.cc:1034 +#: luaproc.cc:1035 msgid "LuaProc: port has no value, ignored" msgstr "LuaProc: port hat keinen Wert, ignoriere" @@ -1676,26 +1677,26 @@ msgstr "Skript '%1' hat keinen gültigen Deskriptor." msgid "Meter" msgstr "Pegelanzeige" -#: midi_model.cc:524 +#: midi_model.cc:583 msgid "Change has no note, using note ID" msgstr "Änderung beinhaltet keine Note, benutze Noten-ID" -#: midi_model.cc:527 +#: midi_model.cc:586 msgid "Change has no note or note ID" msgstr "Änderung beinhaltet keine Note oder Noten-ID" -#: midi_model.cc:546 +#: midi_model.cc:605 msgid "No NoteID found for note property change - ignored" msgstr "" "Keine NoteID für die Änderung der Eigenschaft \"note\" gefunden - ignoriert" -#: midi_model.cc:797 +#: midi_model.cc:856 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored" msgstr "" "Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - " "ignoriert" -#: midi_model.cc:1820 midi_model.cc:1843 midi_model.cc:1854 +#: midi_model.cc:1841 midi_model.cc:1864 midi_model.cc:1875 msgid "conform to tempo map" msgstr "befolge die Tempo Map" @@ -1723,10 +1724,6 @@ msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert" msgid "Removing MIDI patch file %1" msgstr "Entferne MIDI-Patch-Datei %1" -#: midi_ring_buffer.cc:101 midi_ring_buffer.cc:168 -msgid "programming error: %1\n" -msgstr "Programmierfehler: %1\n" - #: midi_scene_changer.cc:329 msgid "Scene " msgstr "Szene " @@ -2069,15 +2066,15 @@ msgstr "Ein Factory-Preset mit diesem Namen existiert bereits." msgid "Failed to save plugin preset." msgstr "Sichern des Plugin-Presets fehlgeschlagen." -#: plugin.cc:326 session.cc:2718 +#: plugin.cc:332 session.cc:2728 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: plugin.cc:329 +#: plugin.cc:335 msgid "Midi" msgstr "MIDI" -#: plugin.cc:332 +#: plugin.cc:338 msgid "?" msgstr "?" @@ -2110,151 +2107,151 @@ msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" "PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert" -#: plugin_manager.cc:331 +#: plugin_manager.cc:332 msgid "Discovering Plugins" msgstr "Finde Plugins" -#: plugin_manager.cc:472 +#: plugin_manager.cc:473 msgid "Scanning LADSPA Plugins" msgstr "Scanne LADSPA Plugins" -#: plugin_manager.cc:474 +#: plugin_manager.cc:475 msgid "Scanning Lua DSP Processors" msgstr "Scanne Lua DSP-Prozessoren" -#: plugin_manager.cc:477 +#: plugin_manager.cc:478 msgid "Scanning LV2 Plugins" msgstr "Scanne LV2 Plugins" -#: plugin_manager.cc:489 +#: plugin_manager.cc:490 msgid "Scanning Windows VST Plugins" msgstr "Scanne Windows VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:491 +#: plugin_manager.cc:492 msgid "Discovering Windows VST Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach Windows VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:500 +#: plugin_manager.cc:501 msgid "Scanning Linux VST Plugins" msgstr "Scanne Linux VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:502 +#: plugin_manager.cc:503 msgid "Discovering Linux VST Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach Linux VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:511 +#: plugin_manager.cc:512 msgid "Scanning Mac VST Plugins" msgstr "Scanne Mac VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:513 +#: plugin_manager.cc:514 msgid "Discovering Mac VST Plugins" msgstr "Entdecke Mac VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:535 +#: plugin_manager.cc:536 msgid "Scanning VST3 Plugins" msgstr "Scanne VST3 Plugins" -#: plugin_manager.cc:537 +#: plugin_manager.cc:538 msgid "Discovering VST3 Plugins" msgstr "Entdecke VST3 Plugins" -#: plugin_manager.cc:565 +#: plugin_manager.cc:566 msgid "Scanning AU Plugins" msgstr "Scanne AU Plugins" -#: plugin_manager.cc:567 +#: plugin_manager.cc:568 msgid "Discovering AU Plugins" msgstr "Halte Ausschau nach AU Plugins" -#: plugin_manager.cc:603 +#: plugin_manager.cc:604 msgid "Plugin Scan Complete..." msgstr "Plugin-Scan abgeschlossen..." -#: plugin_manager.cc:608 +#: plugin_manager.cc:609 msgid "Indexing Plugins..." msgstr "Indiziere Plugins..." -#: plugin_manager.cc:814 plugin_manager.cc:3290 +#: plugin_manager.cc:815 plugin_manager.cc:3297 msgid "LADSPA (%1 / %2)" msgstr "LADSPA (%1 / %2)" -#: plugin_manager.cc:859 +#: plugin_manager.cc:860 msgid "Reading RDF %1" msgstr "Lese RDF %1" -#: plugin_manager.cc:862 +#: plugin_manager.cc:863 msgid "Could not parse RDF %1" msgstr "Konnte RDF %1 nicht durchsuchen" -#: plugin_manager.cc:915 +#: plugin_manager.cc:916 msgid "Cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "Kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: plugin_manager.cc:921 +#: plugin_manager.cc:922 msgid "LADSPA module \"%1\" has no descriptor function (%2)." msgstr "LADSPA Modul \"%1\" hat keine Deskriptorfunktion (%2)." -#: plugin_manager.cc:943 +#: plugin_manager.cc:944 msgid "LADSPA ignored blacklisted unique-id %1." msgstr "LADSPA ignoriere schwarzgelistete unique-id %1." -#: plugin_manager.cc:1003 +#: plugin_manager.cc:1004 msgid "Found LADSPA plugin, id: %1 name: %2, Inputs: %3, Outputs: %4" msgstr "LADSPA Plugin gefunden, ID: %1 Name: %2, Eingänge: %3, Ausgänge: %4" -#: plugin_manager.cc:1005 +#: plugin_manager.cc:1006 msgid "LADSPA ignored plugin with duplicate id %1." msgstr "LADSPA ignoriere Plugin mit doppelter ID %1." -#: plugin_manager.cc:1013 +#: plugin_manager.cc:1014 msgid "LADSPA no plugins found in module." msgstr "LADSPA keine Plugins im Modul gefunden." -#: plugin_manager.cc:1210 +#: plugin_manager.cc:1211 msgid "Cannot launch AU scanner app '%1': %2" msgstr "Kann AU Scanprogramm '%1' nicht starten: %2" -#: plugin_manager.cc:1305 +#: plugin_manager.cc:1306 msgid "Saved AUV2 plugin cache to %1" msgstr "AUV2 Plugin Cache nach %1 gesichert" -#: plugin_manager.cc:1336 plugin_manager.cc:1682 plugin_manager.cc:2190 +#: plugin_manager.cc:1337 plugin_manager.cc:1683 plugin_manager.cc:2197 msgid "Scan Failed." msgstr "Scan gescheitert." -#: plugin_manager.cc:1342 +#: plugin_manager.cc:1343 msgid "Cannot parse AUv2 cache file '%1' for plugin '%2'" msgstr "Kann AUv2 Cachedatei '%1' nicht nach Plugin '%2' durchsuchen" -#: plugin_manager.cc:1366 +#: plugin_manager.cc:1367 msgid "Cache file %1 ID mismatch '%2' vs '%3'" msgstr "Cachedatei %1 ID Konflikt '%2' vs '%3'" -#: plugin_manager.cc:1373 +#: plugin_manager.cc:1374 msgid "Corrupt AUv2 cache file '%1'" msgstr "Korrupte AUv2 Cachedatei '%1'" -#: plugin_manager.cc:1390 plugin_manager.cc:3260 +#: plugin_manager.cc:1391 plugin_manager.cc:3267 msgid "AUv2" msgstr "AUv2" -#: plugin_manager.cc:1390 +#: plugin_manager.cc:1391 msgid "Indexing" msgstr "Indiziere" -#: plugin_manager.cc:1411 plugin_manager.cc:3258 +#: plugin_manager.cc:1412 plugin_manager.cc:3265 msgid "AUv2 (%1 / %2)" msgstr "AUv2 (%1 / %2)" -#: plugin_manager.cc:1448 +#: plugin_manager.cc:1449 msgid "Cannot write to VST2 blacklist file '%1'" msgstr "Kann nicht in VST2 Schwarzlistendatei '%1' schreiben" -#: plugin_manager.cc:1506 plugin_manager.cc:2261 +#: plugin_manager.cc:1507 plugin_manager.cc:2268 msgid "Cannot launch VST scanner app '%1': %2" msgstr "Kann die VST Scanner-App '%1' nicht starten: %2" -#: plugin_manager.cc:1552 +#: plugin_manager.cc:1553 msgid "" "plugin '%1' does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 " "at this time" @@ -2262,7 +2259,7 @@ msgstr "" "Plugin '%1' unterstützt kein processReplacing und kann daher dereit in %2 " "nicht verwendet werden" -#: plugin_manager.cc:1601 +#: plugin_manager.cc:1602 msgid "" "Ignoring plugin '%1'. VST-ID conflicts with other plugin '%2' files: '%3' vs " "'%4'" @@ -2270,148 +2267,148 @@ msgstr "" "Ignoriere Plugin '%1'. VST-ID Konflikte mit anderem Plugin '%2', Dateien: " "'%3' vs '%4'" -#: plugin_manager.cc:1650 +#: plugin_manager.cc:1651 msgid "Saved VST2 plugin cache to '%1'" msgstr "VST2 Plugin Cache nach '%1' gesichert" -#: plugin_manager.cc:1688 +#: plugin_manager.cc:1689 msgid "Cannot parse VST2 cache file '%1' for plugin '%2'" msgstr "Kann VST2 Cachedatei '%1' nicht nach Plugin '%2' durchsuchen" -#: plugin_manager.cc:1705 +#: plugin_manager.cc:1706 msgid "Invalid VST2 cache file '%1'" msgstr "Ungültige VST2 Cachedatei '%1'" -#: plugin_manager.cc:1715 +#: plugin_manager.cc:1716 msgid "VST2 architecture mismatches '%1'" msgstr "VST2 Architektur entspricht nicht '%1'" -#: plugin_manager.cc:1733 +#: plugin_manager.cc:1734 msgid "Corrupt VST2 cache file '%1'" msgstr "Korrupte VST2 Cachedatei '%1'" -#: plugin_manager.cc:1779 +#: plugin_manager.cc:1780 msgid "Disabled WindowsVST scan (safe mode)" msgstr "Windows VST scan deaktiviert (safe mode)" -#: plugin_manager.cc:1792 plugin_manager.cc:1875 plugin_manager.cc:1935 -#: plugin_manager.cc:3271 +#: plugin_manager.cc:1793 plugin_manager.cc:1882 plugin_manager.cc:1942 +#: plugin_manager.cc:3278 msgid "VST2 (%1 / %2)" msgstr "VST2 (%1 / %2)" -#: plugin_manager.cc:1833 +#: plugin_manager.cc:1835 msgid "Disabled MacVST scan (safe mode)" msgstr "MacVST scan deaktiviert (safe mode)" -#: plugin_manager.cc:1916 +#: plugin_manager.cc:1923 msgid "Disabled LinuxVST scan (safe mode)" msgstr "LinuxVST scan deaktiviert (safe mode)" -#: plugin_manager.cc:2000 +#: plugin_manager.cc:2007 msgid "Cannot write to VST3 blacklist file '%1'" msgstr "Kann nicht in VST3 Schwarzlistendatei '%1' schreiben" -#: plugin_manager.cc:2065 +#: plugin_manager.cc:2072 msgid "Disabled VST3 scan (safe mode)" msgstr "VST 3 Scan deaktiviert (safe mode)" -#: plugin_manager.cc:2086 plugin_manager.cc:3281 +#: plugin_manager.cc:2093 plugin_manager.cc:3288 msgid "VST3 (%1 / %2)" msgstr "VST3 (%1 / %2)" -#: plugin_manager.cc:2164 +#: plugin_manager.cc:2171 msgid "Saved VST3 plugin cache to '%1'" msgstr "VST3 Plugin Cache nach '%1' gesichert" -#: plugin_manager.cc:2196 +#: plugin_manager.cc:2203 msgid "Cannot parse VST3 cache file '%1' for plugin '%2'" msgstr "Kann die VST3 Cachedatei '%1' nicht nach Plugin '%2' durchsuchen" -#: plugin_manager.cc:2212 +#: plugin_manager.cc:2219 msgid "Invalid VST3 cache file '%1'" msgstr "Ungültige VST3 Cachedatei '%1'" -#: plugin_manager.cc:2228 +#: plugin_manager.cc:2235 msgid "Corrupt VST3 cache file '%1'" msgstr "Korrupte VST3 Cachedatei '%1'" -#: plugin_manager.cc:2427 +#: plugin_manager.cc:2434 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert" -#: plugin_manager.cc:2449 +#: plugin_manager.cc:2456 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert" -#: plugin_manager.cc:2492 +#: plugin_manager.cc:2499 msgid "Could not save Plugin Statistics to %1" msgstr "Kann Plugin-Statistik nicht nach %1 sichern" -#: plugin_manager.cc:2503 +#: plugin_manager.cc:2510 msgid "Loading plugin statistics file %1" msgstr "Lade Plugin-Statistik Datei %1" -#: plugin_manager.cc:2507 +#: plugin_manager.cc:2514 msgid "Cannot parse plugin statistics from %1" msgstr "Kann Plugin-Statistik aus %1 nicht parsen" -#: plugin_manager.cc:2692 +#: plugin_manager.cc:2699 msgid "Loading plugin order file %1" msgstr "Lade Plugin-Reihenfolge-Datei %1" -#: plugin_manager.cc:2702 +#: plugin_manager.cc:2709 msgid "Cannot parse Plugin Order info from %1" msgstr "Kann die Plugin-Reihenfolge nicht aus %1 parsen" -#: plugin_manager.cc:2716 +#: plugin_manager.cc:2723 msgid "Could not save Plugin Order info to %1" msgstr "Konnte die Plugin-Reihenfolge nicht nach %1 speichern" -#: plugin_manager.cc:2787 +#: plugin_manager.cc:2794 msgid "Could not save Plugin Tags info to %1" msgstr "Konnte Tags-Info des Plugins nicht nach %1 speichern" -#: plugin_manager.cc:2800 +#: plugin_manager.cc:2807 msgid "Loading plugin meta data file %1" msgstr "Lade Plugin-Metadatendatei %1" -#: plugin_manager.cc:2807 +#: plugin_manager.cc:2814 msgid "Cannot parse plugin tag info from %1" msgstr "Kann Tags-Info des Plugins aus %1 nicht parsen" -#: plugin_manager.cc:2885 +#: plugin_manager.cc:2892 msgid "PluginManager::sanitize_tag could not tokenize string: " msgstr "PluginManager::sanitize_tag konnte String nicht tokenisieren: " -#: plugin_manager.cc:2948 +#: plugin_manager.cc:2955 msgid "PluginManager: Could not tokenize string: " msgstr "PluginManager: Konnte String nicht tokenisieren: " -#: plugin_manager.cc:3273 +#: plugin_manager.cc:3280 msgid "VST2" msgstr "VST2" -#: plugin_manager.cc:3283 +#: plugin_manager.cc:3290 msgid "VST3" msgstr "VST3" -#: plugin_manager.cc:3292 +#: plugin_manager.cc:3299 msgid "LADSPA" msgstr "LADSPA" -#: plugin_manager.cc:3400 +#: plugin_manager.cc:3407 msgid "Cannot load Plugin Scan Log from '%1'." msgstr "Kann Plugin-Scanprotokoll nicht aus '%1' laden." -#: plugin_manager.cc:3408 +#: plugin_manager.cc:3415 msgid "Plugin Scan Log '%1' contains invalid information." msgstr "Plugin-Scanprotokoll '%1' enthält ungültige Informationen." -#: plugin_manager.cc:3428 +#: plugin_manager.cc:3435 msgid "Could not save Plugin Scan Log to %1" msgstr "Konnte Plugin-Scanprotokoll nicht nach %1 sichern" -#: port.cc:692 +#: port.cc:703 msgid "could not reregister %1" msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren" @@ -2549,7 +2546,7 @@ msgstr "" msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt" -#: port_manager.cc:610 +#: port_manager.cc:613 msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" @@ -2557,7 +2554,7 @@ msgstr "" "Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/" "Busnamen" -#: port_manager.cc:612 +#: port_manager.cc:615 msgid "" "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " "ports if you need this many tracks." @@ -2565,54 +2562,54 @@ msgstr "" "Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 " "stoppen und mit mehr Ports neu starten." -#: port_manager.cc:615 +#: port_manager.cc:618 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren" -#: port_manager.cc:654 +#: port_manager.cc:657 msgid "(unknown type)" msgstr "(unbekannter Typ)" -#: port_manager.cc:671 +#: port_manager.cc:674 msgid "(unknown error)" msgstr "(Unbekannter Fehler)" -#: port_manager.cc:797 +#: port_manager.cc:800 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden" -#: port_manager.cc:859 port_manager.cc:860 +#: port_manager.cc:862 port_manager.cc:863 msgid "Re-establising port %1 failed" msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen" -#: port_manager.cc:1763 +#: port_manager.cc:1769 msgid "Could not save port info to %1" msgstr "Kann Portinformationen nicht nach %1 sichern" -#: port_manager.cc:1779 +#: port_manager.cc:1785 msgid "Cannot load/convert MIDI port info from '%1'." msgstr "Kann MIDI-Portinformationen von %1 nicht laden/konvertieren." -#: port_manager.cc:1788 +#: port_manager.cc:1794 msgid "" "MIDI port info file '%1' contains invalid port description - please remove " "it." msgstr "" "MIDI-Port Infodatei %1 enthält ungültige Portbeschreibung - bitte entfernen" -#: port_manager.cc:1796 +#: port_manager.cc:1802 msgid "MIDI port info file '%1' contains invalid meta data - please remove it." msgstr "MIDI-Port Infodatei %1 enthält ungültige Metadaten - bitte entfernen." -#: port_manager.cc:1809 +#: port_manager.cc:1815 msgid "Cannot load port info from '%1'." msgstr "Kann Port-Informationen aus '%1' nicht laden." -#: port_manager.cc:1819 +#: port_manager.cc:1825 msgid "port info file '%1' contains invalid information - please remove it." msgstr "Port Infodatei %1 enthält ungültige Information - bitte entfernen." -#: port_manager.cc:1939 +#: port_manager.cc:1945 msgid "Ambiguous latency for port '%1' (%2, %3)" msgstr "Zweideutige Latenz für Port '%1' (%2, %3)" @@ -2729,79 +2726,83 @@ msgstr "Import: %1" msgid "Import: src_new() failed : %1" msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" +#: region.cc:1628 +msgid "Failed to load RegionFx Plugin for region `%1'" +msgstr "Konnte RegionFX Plugin für Region %1 nicht laden" + #: return.cc:44 msgid "return %1" msgstr "Rückgabewert: %1" -#: route.cc:309 triggerbox.cc:143 +#: route.cc:312 triggerbox.cc:153 msgid "C" msgstr "C" -#: route.cc:309 +#: route.cc:312 msgid "LFE" msgstr "LFE" -#: route.cc:309 +#: route.cc:312 msgid "Ls" msgstr "Ls" -#: route.cc:309 +#: route.cc:312 msgid "Rs" msgstr "Rs" -#: route.cc:310 +#: route.cc:313 msgid "Lrs" msgstr "Lrs" -#: route.cc:310 +#: route.cc:313 msgid "Rrs" msgstr "Rrs" -#: route.cc:310 +#: route.cc:313 msgid "Lfh" msgstr "Lfh" -#: route.cc:310 +#: route.cc:313 msgid "Rfh" msgstr "Rfh" -#: route.cc:310 +#: route.cc:313 msgid "Lrh" msgstr "Lrh" -#: route.cc:310 +#: route.cc:313 msgid "Rrh" msgstr "Rrh" -#: route.cc:311 +#: route.cc:314 msgid "BinL" msgstr "BinL" -#: route.cc:311 +#: route.cc:314 msgid "BinR" msgstr "BinR" -#: route.cc:1009 route.cc:3364 track.cc:945 +#: route.cc:1020 route.cc:3379 track.cc:1003 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert" -#: route.cc:1033 +#: route.cc:1044 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert." -#: route.cc:2717 route.cc:2943 +#: route.cc:2732 route.cc:2958 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]" -#: route.cc:2788 +#: route.cc:2803 msgid "Panner state mismatches for track/bus (%1)." msgstr "Pannerzustände für Spur/Bus stimmen nicht überein (%1)" -#: route.cc:3860 +#: route.cc:3875 msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4" -#: route.cc:5283 +#: route.cc:5298 msgid "Amp/Fader on track/bus '%1' was missing." msgstr "Amp/Fader an Spur/Bus %1 fehlte." @@ -2815,13 +2816,13 @@ msgstr "" "Sie können Spuren mit anderem Port-Typ oder anderer Port-Anzahl nicht " "subgruppieren" -#: rb_effect.cc:231 rb_effect.cc:266 +#: rb_effect.cc:232 rb_effect.cc:267 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" msgstr "" "tempoize: Fehler beim Lesen der Daten von %1 an %2 (%3 erwünscht, %4 " "erhalten)" -#: rb_effect.cc:292 rb_effect.cc:321 +#: rb_effect.cc:293 rb_effect.cc:322 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1" @@ -2841,58 +2842,58 @@ msgstr "Foldback %1" msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1" -#: session.cc:395 +#: session.cc:397 msgid "Session initialization failed because Audio/MIDI engine is not running." msgstr "" "Projektinitialisierung gescheitert, da die Audio/MIDI Engine nicht läuft." -#: session.cc:409 +#: session.cc:411 msgid "Session initialization failed" msgstr "Projektinitialisierung gescheitert" -#: session.cc:425 +#: session.cc:427 msgid "Failed to load template/snapshot state" msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschussstatus nicht laden" -#: session.cc:429 +#: session.cc:431 msgid "Failed to parse template/snapshot state" msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschuss-Status nicht parsen" -#: session.cc:450 +#: session.cc:452 msgid "Failed to load state" msgstr "Konnte Status nicht laden" -#: session.cc:463 session.cc:467 session.cc:470 session.cc:473 session.cc:476 -#: session.cc:479 session.cc:482 +#: session.cc:465 session.cc:469 session.cc:472 session.cc:475 session.cc:478 +#: session.cc:481 session.cc:487 msgid "Cannot initialize session/engine: %1" msgstr "Kann Projekt/Engine nicht initialisieren: %1" -#: session.cc:463 +#: session.cc:465 msgid "Failed to create background threads." msgstr "Konnte Hintergrundthreads nicht erzeugen." -#: session.cc:467 +#: session.cc:469 msgid "Invalid TempoMap in session-file." msgstr "Ungültige TempoMap in Projektdatei." -#: session.cc:470 +#: session.cc:472 msgid "Invalid or corrupt session state." msgstr "Ungültiger oder korrupter Projektstatus." -#: session.cc:473 +#: session.cc:475 msgid "Port registration failed." msgstr "Port-Registrierung fehlgeschlagen." -#: session.cc:476 +#: session.cc:478 msgid "Audio/MIDI Engine is not running or sample-rate mismatches." msgstr "" "Audio/MIDI Engine läuft nicht oder die Samplerate stimmt nicht überein." -#: session.cc:479 +#: session.cc:481 msgid "Required Plugin/Processor is missing." msgstr "Benötigter Prozessor/Plugin fehlt" -#: session.cc:482 +#: session.cc:487 msgid "" "Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi " "engine parameters. Please see stdout/stderr for details" @@ -2904,88 +2905,88 @@ msgstr "" msgid "Connect to engine" msgstr "Verbinde zur Engine" -#: session.cc:559 +#: session.cc:570 msgid "Session loading complete" msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen" -#: session.cc:615 +#: session.cc:626 msgid "Set up LTC" msgstr "LTC einrichten" -#: session.cc:617 +#: session.cc:628 msgid "Set up Click" msgstr "Klick einrichten" -#: session.cc:619 +#: session.cc:630 msgid "Set up standard connections" msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein" -#: session.cc:1003 +#: session.cc:1013 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten" -#: session.cc:1059 session.cc:1554 +#: session.cc:1069 session.cc:1564 msgid "cannot connect %1 output %2 to %3" msgstr "kann %1 Ausgang %2 nicht mit %3 verbinden" -#: session.cc:1094 session.cc:1407 +#: session.cc:1104 session.cc:1417 msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline." msgstr "Kann Monitorsektion nicht entfernen, solange die Engine offline ist." -#: session.cc:1133 +#: session.cc:1143 msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline." msgstr "Kann keine Monitorsektion erzeugen, solange die Engine offline ist." -#: session.cc:1154 +#: session.cc:1164 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "" "Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon " "vergeben." -#: session.cc:1188 session.cc:1335 +#: session.cc:1198 session.cc:1345 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1227 session.cc:1353 +#: session.cc:1237 session.cc:1363 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden" -#: session.cc:1258 session.cc:1384 +#: session.cc:1268 session.cc:1394 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1496 +#: session.cc:1506 msgid "Cannot create surround master while the engine is offline." msgstr "Kann keinen Surround Mastererzeugen, solange die Engin offline ist." -#: session.cc:1501 +#: session.cc:1511 msgid "Some surround sound systems require a sample-rate of 48kHz or 96kHz." msgstr "" "Manche Surround Sound Systeme erfordern eine Samplerate von 48kHz oder 96kHz." -#: session.cc:1518 +#: session.cc:1528 msgid "Cannot create surround master. 'Surround' Port name is not unique." msgstr "" "Kann keinen Surround Master erzeugen. Der Portname 'Surround' ist schon " "vergeben." -#: session.cc:1642 +#: session.cc:1652 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich" -#: session.cc:1904 +#: session.cc:1914 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= " "Ende)" -#: session.cc:1925 +#: session.cc:1935 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "" "Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen" -#: session.cc:1959 +#: session.cc:1969 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -2993,85 +2994,85 @@ msgstr "" "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da " "sie keine oder eine negative Länge hat" -#: session.cc:2151 +#: session.cc:2161 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!" -#: session.cc:2794 +#: session.cc:2804 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen." -#: session.cc:2800 +#: session.cc:2810 msgid "" -"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " -"with more ports if you need this many tracks." +"A required port for MIDI I/O could not be created (%1).\n" +"You may need to restart the Audio/MIDI engine to fix this." msgstr "" -"Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen " -"Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten." +"Ein benötigter Port für MIDI E/A konnte nicht erzeugt werden (%1).\n" +"Ein Neustart der Audio/MIDI-Engine könnte helfen, dies zu beheben." -#: session.cc:2830 session.cc:2833 +#: session.cc:2840 session.cc:2843 msgid "Midi Bus" msgstr "MIDI Bus" -#: session.cc:2855 +#: session.cc:2865 msgid "cannot configure new midi bus input" msgstr "kann neuen MIDI-Buseingang nicht konfigurieren" -#: session.cc:2861 +#: session.cc:2871 msgid "cannot configure new midi bus output" msgstr "kann neuen MIDI-Busausgang nicht konfigurieren" -#: session.cc:2875 +#: session.cc:2885 msgid "Session: could not create new MIDI bus." msgstr "Session: konnte keinen neuen MIDI-Bus erzeugen." -#: session.cc:3031 session.cc:3039 session.cc:3115 session.cc:3123 +#: session.cc:3041 session.cc:3049 session.cc:3125 session.cc:3133 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren" -#: session.cc:3057 +#: session.cc:3067 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen." -#: session.cc:3090 session.cc:3093 +#: session.cc:3100 session.cc:3103 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: session.cc:3139 +#: session.cc:3149 msgid "Session: could not create new audio bus." msgstr "Session: konnte keinen neuen Audio-Bus erzeugen." -#: session.cc:3217 +#: session.cc:3227 msgid "Session: Failed to create unique ID for track from template." msgstr "Session: konnte keine eindeutige ID aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:3227 +#: session.cc:3237 msgid "Session: Failed to generate unique name and ID for track from template." msgstr "Session: konnte keine eindeutige ID und Name aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:3372 +#: session.cc:3382 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen" -#: session.cc:3406 +#: session.cc:3416 msgid "Session: could not create new track/bus from template" msgstr "Session: konnte keine neue Spur/Bus aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:3477 +#: session.cc:3487 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse" -#: session.cc:5144 +#: session.cc:5182 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "" "Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash " "Kollision!" -#: session.cc:5267 +#: session.cc:5305 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte." -#: session.cc:5328 +#: session.cc:5366 msgid "" "There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path " "%2." @@ -3079,98 +3080,98 @@ msgstr "" "Es gibt bereits viele Aufnahmen für %1, was in einem zu langen Dateipfad %2 " "resultiert." -#: session.cc:6000 +#: session.cc:6039 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:6012 +#: session.cc:6051 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:6024 +#: session.cc:6063 msgid "surround send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Surround Send ID %1 wird bereits benutzt" -#: session.cc:6036 +#: session.cc:6075 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:6048 +#: session.cc:6087 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:6209 +#: session.cc:6248 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)" -#: session.cc:6222 +#: session.cc:6261 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben." -#: session.cc:6261 +#: session.cc:6300 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen" -#: session.cc:7478 +#: session.cc:7521 msgid "Control Char" msgstr "Kontrollzeichen" -#: session.cc:7572 +#: session.cc:7609 msgid "Copy Section" msgstr "Sektion kopieren" -#: session.cc:7575 +#: session.cc:7612 msgid "Move Section" msgstr "Sektion bewegen" -#: session.cc:7578 +#: session.cc:7615 msgid "Insert Section" msgstr "Sektion einfügen" -#: session.cc:7581 +#: session.cc:7618 msgid "Delete Section" msgstr "Sektion löschen" -#: session.cc:7676 +#: session.cc:7713 msgid "cut tempo map" msgstr "Tempo Map ausschneiden" -#: session.cc:7931 session.cc:7932 +#: session.cc:7968 session.cc:7969 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Virtuelles MIDI Keyboard" -#: session_bundles.cc:152 +#: session_bundles.cc:151 msgid "out %1" msgstr "out %1" -#: session_bundles.cc:155 +#: session_bundles.cc:154 #, c-format msgid "out %" msgstr "out %" -#: session_bundles.cc:173 +#: session_bundles.cc:172 msgid "out %1+%2" msgstr "out %1+%2" -#: session_bundles.cc:176 +#: session_bundles.cc:175 #, c-format msgid "out %+%" msgstr "out %+%" -#: session_bundles.cc:194 +#: session_bundles.cc:193 msgid "in %1" msgstr "in %1" -#: session_bundles.cc:197 +#: session_bundles.cc:196 #, c-format msgid "in %" msgstr "in %" -#: session_bundles.cc:215 +#: session_bundles.cc:214 msgid "in %1+%2" msgstr "in %1+%2" -#: session_bundles.cc:218 +#: session_bundles.cc:217 #, c-format msgid "in %+%" msgstr "in %+%" @@ -3209,23 +3210,23 @@ msgstr "" "Konnte StatefulDiffCommand nicht aus XMLNode wiederherstellen. Objeckttyp = " "%1 id = %2" -#: session_configuration.cc:169 +#: session_configuration.cc:172 msgid "%1: cannot part default session options \"%2\"" msgstr "%1: kann voreingestellte Projektoptionen in \"%2\" nicht extrahieren" -#: session_configuration.cc:175 +#: session_configuration.cc:178 msgid "Invalid session default XML Root." msgstr "Ungültige XML Wurzel für Projektvoreinstellungen." -#: session_configuration.cc:182 +#: session_configuration.cc:185 msgid "Loaded custom session defaults." msgstr "Benutzerdefinierte Projektvoreinstellungen geladen." -#: session_configuration.cc:184 +#: session_configuration.cc:187 msgid "Found no session defaults in XML file." msgstr "Keine Projektvoreinstellungen in XML-Datei gefunden." -#: session_configuration.cc:210 +#: session_configuration.cc:213 msgid "Could not save session options" msgstr "Konnte Projektoptionen nicht sichern" @@ -3261,11 +3262,11 @@ msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same sample (%2)." msgstr "" "Projekt: zwei Events vom Typ %1 am selben Sample (%2) sind nicht möglich." -#: session_export.cc:180 +#: session_export.cc:182 msgid "%1: cannot seek to %2 for export" msgstr "%1: kann für Export nicht Dateiposition %2 aufsuchen" -#: session_export.cc:281 +#: session_export.cc:285 msgid "Export ended unexpectedly: %1" msgstr "Export endet unerwartet: %1" @@ -3277,7 +3278,7 @@ msgstr "" "LTC-Kodierer: ungültige Framerate - das Kodieren von LTC wird für den " "restlichen Teil dieses Projekts ausgesetzt." -#: session_midi.cc:575 +#: session_midi.cc:605 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)" @@ -3294,161 +3295,161 @@ msgid "Session: cannot create Unused Playlist from XML description." msgstr "" "Projekt: Kann aus XML Beschreibung keine unbenutzte Wiedergabeliste erzeugen." -#: session_process.cc:234 +#: session_process.cc:232 msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1" -#: session_process.cc:1085 +#: session_process.cc:1087 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)" -#: session_state.cc:203 +#: session_state.cc:204 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)" -#: session_state.cc:223 +#: session_state.cc:224 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate" -#: session_state.cc:228 +#: session_state.cc:229 msgid "Using configuration" msgstr "Benutze Konfiguration" -#: session_state.cc:248 +#: session_state.cc:249 msgid "Butler did not start" msgstr "Butler startete nicht" -#: session_state.cc:253 +#: session_state.cc:254 msgid "MIDI I/O thread did not start" msgstr "MIDI E/A-Thread startete nicht" -#: session_state.cc:291 +#: session_state.cc:292 msgid "Could not set session state from XML" msgstr "Konnte Projektstatus aus XML nicht setzen" -#: session_state.cc:295 +#: session_state.cc:296 msgid "Session state: " msgstr "Projektstatus: " -#: session_state.cc:387 +#: session_state.cc:391 msgid "Unexpected exception during session setup: " msgstr "Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung: " -#: session_state.cc:390 +#: session_state.cc:394 msgid "Unknown exception during session setup" msgstr "Unbekannte Ausnahme während der Projekteinrichtung" -#: session_state.cc:394 +#: session_state.cc:398 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen" -#: session_state.cc:410 session_state.cc:430 +#: session_state.cc:412 session_state.cc:432 msgid "Filling playback buffers" msgstr "Fülle Wiedergabepuffer" -#: session_state.cc:497 +#: session_state.cc:499 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:504 +#: session_state.cc:506 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:511 +#: session_state.cc:513 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:518 +#: session_state.cc:520 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:525 +#: session_state.cc:527 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:533 +#: session_state.cc:535 msgid "Session: cannot create session backup folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann Backup-Projektverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:541 +#: session_state.cc:543 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:548 +#: session_state.cc:550 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:555 +#: session_state.cc:557 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:569 +#: session_state.cc:571 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:604 +#: session_state.cc:606 msgid "Error reading session template file %1 (%2)" msgstr "Fehler beim Lesen der Projektvorlagendatei %1 (%2)" -#: session_state.cc:619 +#: session_state.cc:621 msgid "Error writing session template file %1 (%2)" msgstr "Fehler beim Schreiben der Projektvorlagendatei %1 (%2)" -#: session_state.cc:634 +#: session_state.cc:636 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen" -#: session_state.cc:641 +#: session_state.cc:643 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: session_state.cc:691 +#: session_state.cc:693 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:720 +#: session_state.cc:722 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:748 +#: session_state.cc:750 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:870 +#: session_state.cc:881 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:872 session_state.cc:885 +#: session_state.cc:883 session_state.cc:896 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:882 +#: session_state.cc:893 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)" -#: session_state.cc:911 +#: session_state.cc:922 msgid "Could not save backup file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Backup-Datei im Pfad \"%1\" nicht speichern (%2)" -#: session_state.cc:990 +#: session_state.cc:1003 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!" -#: session_state.cc:1002 +#: session_state.cc:1015 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:1011 +#: session_state.cc:1024 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt" -#: session_state.cc:1023 +#: session_state.cc:1036 msgid "" "Incompatible Session Version. That session was created with a newer version " "of %1" @@ -3456,191 +3457,191 @@ msgstr "" "Inkompatible Projektversion. Dieses Projekt wurde mit einer neueren Version " "von %1 erstellt" -#: session_state.cc:1653 +#: session_state.cc:1666 msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot" msgstr "" "Projekt-Speichern: Kopieren der MIDI-Quelle '%1' für Schnappschuss " "fehlgeschlagen" -#: session_state.cc:1703 +#: session_state.cc:1716 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet" -#: session_state.cc:1725 +#: session_state.cc:1738 msgid "Session: Load aborted due to sample-rate mismatch" msgstr "Projekt: Laden abgebrochen, da die Samplerate nicht übereinstimmt" -#: session_state.cc:1727 +#: session_state.cc:1740 msgid "Session: Load aborted since engine is offline" msgstr "Projekt: Laden abgebrochen, da die Engine offline ist" -#: session_state.cc:1766 +#: session_state.cc:1779 msgid "Session: XML state has no 'Tempo Map' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Tempo Map' Sektion" -#: session_state.cc:1774 +#: session_state.cc:1787 msgid "Session: XML state has invalid Tempo Map section" msgstr "Projekt: XML-Status hat ungültige Tempo Map Sektion" -#: session_state.cc:1836 +#: session_state.cc:1856 msgid "Session: XML state has no 'Options' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Options' Sektion" -#: session_state.cc:1845 +#: session_state.cc:1865 msgid "Session: XML state has no 'Metadata' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Metadata' Sektion" -#: session_state.cc:1847 +#: session_state.cc:1867 msgid "Session: XML state contains invalid session metadata" msgstr "Projekt: XML-Status beinhaltet ungültige Projekt-Metadaten" -#: session_state.cc:1857 +#: session_state.cc:1877 msgid "Session: XML state has no 'Sources' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Sources' Sektion" -#: session_state.cc:1860 +#: session_state.cc:1880 msgid "Session: failed to load audio/MIDI sources" msgstr "Projekt: konnte Audio/MIDI-Quellen nicht laden" -#: session_state.cc:1865 +#: session_state.cc:1885 msgid "Session: XML state has no 'Locations' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Locations' Sektion" -#: session_state.cc:1868 +#: session_state.cc:1888 msgid "Session: failed to parse 'Locations' information" msgstr "Projekt: konnte 'Locations'-Information nicht laden" -#: session_state.cc:1879 +#: session_state.cc:1899 msgid "Session: XML state has no 'Regions' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Regions' Sektion" -#: session_state.cc:1882 +#: session_state.cc:1902 msgid "Session: failed to load regions" msgstr "Projekt: konnte Regionen nicht laden" -#: session_state.cc:1887 +#: session_state.cc:1907 msgid "Session: XML state has no 'Playlists' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Playlists' Sektion" -#: session_state.cc:1890 +#: session_state.cc:1910 msgid "Session: failed to load active playlists" msgstr "Projekt: konnte aktive Wiedergabelisten nicht laden" -#: session_state.cc:1897 +#: session_state.cc:1917 msgid "Session: failed to load playlists" msgstr "Projekt: konnte Wiedergabelisten nicht laden" -#: session_state.cc:1903 +#: session_state.cc:1923 msgid "Session: failed to load region compound information" msgstr "Projekt: konnte Regionen-Verbindungsinformationen nicht laden" -#: session_state.cc:1910 +#: session_state.cc:1930 msgid "Session: XML state has no 'Bundles' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Bundles' Sektion" -#: session_state.cc:1980 +#: session_state.cc:2000 msgid "Created region '%1' for source '%2'" msgstr "Erzeugte Region '%1' für Quelle '%2'" -#: session_state.cc:1982 +#: session_state.cc:2002 msgid "Failed to create region representation for source '%1'" msgstr "Region-Representation für Quelle '%1' konnte nicht erzeugt werden" -#: session_state.cc:1988 +#: session_state.cc:2008 msgid "Session: XML state has no 'Routes' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Routes' Sektion" -#: session_state.cc:1991 +#: session_state.cc:2011 msgid "Session: failed to load route state" msgstr "Projekt: konnte Route-Status nicht laden" -#: session_state.cc:2007 +#: session_state.cc:2027 msgid "Session: XML state has no 'Route Groups' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Routegruppen' Sektion" -#: session_state.cc:2010 +#: session_state.cc:2030 msgid "Session: failed to load route group information" msgstr "Projekt: konnte Routegruppeninformation nicht laden" -#: session_state.cc:2017 +#: session_state.cc:2037 msgid "Session: XML state has no 'Edit Groups' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Bearbeitungsgruppen' Sektion" -#: session_state.cc:2020 +#: session_state.cc:2040 msgid "Session: failed to load edit group information" msgstr "Projekt: konnte Bearbeitungsgruppeninformation nicht laden" -#: session_state.cc:2025 +#: session_state.cc:2045 msgid "Session: XML state has no 'Mix Groups' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Mixergruppen' Sektion" -#: session_state.cc:2028 +#: session_state.cc:2048 msgid "Session: failed to load mix group information" msgstr "Projekt: konnte Mixergruppeninformation nicht laden" -#: session_state.cc:2034 +#: session_state.cc:2054 msgid "Session: XML state has no 'Click' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat kene 'Click' Sektion" -#: session_state.cc:2143 +#: session_state.cc:2163 msgid "Session: cannot create track/bus from XML description." msgstr "Session: Kann keine Spur/Bus aus der XML-Beschreibung erzeugen." -#: session_state.cc:2147 +#: session_state.cc:2167 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen" -#: session_state.cc:2152 +#: session_state.cc:2172 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu" -#: session_state.cc:2166 +#: session_state.cc:2186 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen" -#: session_state.cc:2310 +#: session_state.cc:2330 msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'" msgstr "" "Konnte Diskstream für Diskstream-id: '%1', Playliste: '%2' nicht finden" -#: session_state.cc:2369 +#: session_state.cc:2389 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen." -#: session_state.cc:2373 +#: session_state.cc:2393 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden" -#: session_state.cc:2409 +#: session_state.cc:2429 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): " "ignoriert" -#: session_state.cc:2437 +#: session_state.cc:2457 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)" -#: session_state.cc:2449 +#: session_state.cc:2469 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen" -#: session_state.cc:2509 +#: session_state.cc:2529 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:2517 session_state.cc:2538 session_state.cc:2558 +#: session_state.cc:2537 session_state.cc:2558 session_state.cc:2578 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2523 session_state.cc:2544 session_state.cc:2564 +#: session_state.cc:2543 session_state.cc:2564 session_state.cc:2584 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id " "=%1" @@ -3648,7 +3649,7 @@ msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "Nicht-Audio Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2587 +#: session_state.cc:2607 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -3656,31 +3657,31 @@ msgstr "" "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige " "Hauptquellen; ignoriert" -#: session_state.cc:2621 +#: session_state.cc:2641 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:2629 +#: session_state.cc:2649 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2635 +#: session_state.cc:2655 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "Nicht-MIDI Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2721 +#: session_state.cc:2741 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen." -#: session_state.cc:2750 +#: session_state.cc:2770 msgid "" "An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" @@ -3688,41 +3689,41 @@ msgstr "" "Eine externe MIDI-Datei fehlt. %1 kann derzeit mit fehlenden externen MIDI-" "Dateien nicht umgehen" -#: session_state.cc:2843 +#: session_state.cc:2863 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den " "Programmierern." -#: session_state.cc:2865 +#: session_state.cc:2885 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2876 +#: session_state.cc:2896 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt" -#: session_state.cc:2882 +#: session_state.cc:2902 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2918 +#: session_state.cc:2938 msgid "template not saved" msgstr "Vorlage nicht gesichert" -#: session_state.cc:3165 +#: session_state.cc:3185 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden" -#: session_state.cc:3690 +#: session_state.cc:3558 msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen." -#: session_state.cc:3694 +#: session_state.cc:3562 msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen" -#: session_state.cc:3717 +#: session_state.cc:3585 msgid "" "Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " "try again later." @@ -3730,87 +3731,87 @@ msgstr "" "Timeout beim Warten darauf, dass die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen " "abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal." -#: session_state.cc:3982 +#: session_state.cc:3850 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:4015 +#: session_state.cc:3883 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:4031 +#: session_state.cc:3899 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)" -#: session_state.cc:4210 +#: session_state.cc:4078 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste " "ungesichert" -#: session_state.cc:4224 +#: session_state.cc:4092 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:4227 +#: session_state.cc:4095 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:4231 +#: session_state.cc:4099 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)" -#: session_state.cc:4256 +#: session_state.cc:4124 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt." -#: session_state.cc:4262 +#: session_state.cc:4130 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:4317 +#: session_state.cc:4185 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:4328 +#: session_state.cc:4196 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:4339 +#: session_state.cc:4207 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:4347 +#: session_state.cc:4215 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen." -#: session_state.cc:4355 +#: session_state.cc:4223 msgid "Error during loading undo history (%1). Undo history will be ignored" msgstr "" "Fehler während des Ladens der Undo-History (%1). Die Undo-History wird " "ignoriert" -#: session_state.cc:4734 +#: session_state.cc:4614 msgid "Cannot rename read-only session." msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen." -#: session_state.cc:4738 +#: session_state.cc:4618 msgid "Cannot rename session while recording" msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen" -#: session_state.cc:4817 session_state.cc:4857 +#: session_state.cc:4697 session_state.cc:4737 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:4871 session_state.cc:4883 +#: session_state.cc:4751 session_state.cc:4763 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:5273 +#: session_state.cc:5153 msgid "Cannot create new session folder %1" msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen" -#: session_state.cc:5335 session_state.cc:5410 +#: session_state.cc:5215 session_state.cc:5290 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" @@ -3818,15 +3819,15 @@ msgstr "" "\n" "kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !" -#: session_state.cc:5624 +#: session_state.cc:5511 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" -#: session_state.cc:5647 +#: session_state.cc:5534 msgid "Cannot archive session: invalid destination path/name" msgstr "Kann Projekt nicht archivieren: ungültiger Zielpfad/name" -#: session_state.cc:5674 +#: session_state.cc:5561 msgid "" "Cannot archive: session media-search path does not include current session-" "path." @@ -3834,19 +3835,19 @@ msgstr "" "Kann nicht archivieren: Projekt-Medien-Suchpfad beinhaltet nicht den " "momentanen Projektpfad." -#: session_state.cc:5683 +#: session_state.cc:5570 msgid "Could not make tmpdir: %1" msgstr "Konnte tmpdir nicht erzeugen: %1" -#: session_state.cc:5696 +#: session_state.cc:5583 msgid "Session archive failed to create SessionDirectory `%1'" msgstr "Projektarchiv konnte Projektordner nicht anlegen: `%1'" -#: session_state.cc:5970 +#: session_state.cc:5857 msgid "Session archive failed to save state `%1'" msgstr "Projektarchiv konnte Status nicht sichern: `%1'" -#: session_state.cc:6035 +#: session_state.cc:5922 msgid "Session archive failed write output: `%1'" msgstr "Projektarchiv konnte Ausgabe nicht schreiben: `%1'" @@ -3854,11 +3855,11 @@ msgstr "Projektarchiv konnte Ausgabe nicht schreiben: `%1'" msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback" -#: session_transport.cc:180 +#: session_transport.cc:172 msgid "Locate called for negative sample position - ignored" msgstr "Locate für negative Sample-Position aufgerufen - ignoriert" -#: session_transport.cc:405 +#: session_transport.cc:400 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" @@ -3866,11 +3867,11 @@ msgstr "" "Globales Varispeed ist nicht möglich, solange %1 mit JACK Transport " "verbunden ist." -#: session_transport.cc:1031 +#: session_transport.cc:1056 msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert" -#: session_transport.cc:1638 +#: session_transport.cc:1670 msgid "" "Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" @@ -3894,34 +3895,34 @@ msgstr "Master #%1 nicht gefunden, Zuordnung verloren" msgid "Merge VCA automation into %1" msgstr "Mische VCA-Automation in %1" -#: smf_source.cc:364 +#: smf_source.cc:420 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" msgstr "Kann Ereignisprefix nicht lesen, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:377 +#: smf_source.cc:433 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" msgstr "Event hat time/size, aber keinen Body, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:383 +#: smf_source.cc:439 msgid "Event time is before MIDI source position" msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition" -#: smf_source.cc:438 +#: smf_source.cc:507 msgid "" "Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)" msgstr "" "Überspringe Event mit unsortiertem Schlag-Zeitpunkt %1 < %2(Abweichung %3 " "Schläge, %4 Ticks)" -#: smf_source.cc:484 +#: smf_source.cc:553 msgid "Skipping event with unordered sample time %1 < %2" msgstr "Überspringe Event mit ungeordneter Samplezeit %1 < %2" -#: smf_source.cc:557 +#: smf_source.cc:626 msgid "cannot open MIDI file %1 for write" msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen" -#: smf_source.cc:591 +#: smf_source.cc:661 msgid "Exception while writing %1, file may be corrupt/unusable" msgstr "" "Ausnahme während des Schrebens von %1, Datei möglicherweise korrupt/" @@ -3948,7 +3949,7 @@ msgstr "" "Kann RF64 Audiodatei nicht für die automatische Umwandlung in WAV markieren: " "%1" -#: sndfilesource.cc:479 sndfilesource.cc:729 +#: sndfilesource.cc:479 sndfilesource.cc:731 msgid "" "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " "for this file" @@ -3960,55 +3961,55 @@ msgstr "" msgid "could not open file %1 for reading." msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen öffnen." -#: sndfilesource.cc:556 +#: sndfilesource.cc:557 msgid "SndFileSource: could not seek to sample %1 within %2 (%3)" msgstr "SndFileSource: konnte Sample %1 in %2 (%3) nicht aufsuchen" -#: sndfilesource.cc:565 +#: sndfilesource.cc:567 msgid "" "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" msgstr "" "SndFileSource: @ %1 konnte %2 innerhalb %3 nicht lesen (%4) (len = %5, ret " "war %6)" -#: sndfilesource.cc:615 +#: sndfilesource.cc:617 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:620 utils.cc:586 utils.cc:614 +#: sndfilesource.cc:622 utils.cc:593 utils.cc:621 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: sndfilesource.cc:660 sndfilesource.cc:678 +#: sndfilesource.cc:662 sndfilesource.cc:680 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)" -#: sndfilesource.cc:665 +#: sndfilesource.cc:667 msgid "could not allocate file %1 to write header" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um den Dateikopf zu schreiben" -#: sndfilesource.cc:683 +#: sndfilesource.cc:685 msgid "could not allocate file %1 to flush contents" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um Inhalte zu löschen" -#: sndfilesource.cc:695 +#: sndfilesource.cc:697 msgid "" "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, Broadcast-Informationen in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle " "zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:700 +#: sndfilesource.cc:702 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, BWF-Informationen in einer nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu " "setzen (%1)" -#: sndfilesource.cc:747 +#: sndfilesource.cc:749 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" msgstr "%1: kann %2 nicht aufsuchen (libsndfile Fehler: %3)" -#: sndfilesource.cc:784 +#: sndfilesource.cc:786 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht zum Lesen öffnen" @@ -4024,7 +4025,7 @@ msgstr "Upstream Solo gelöscht: %1 auf:%2\n" msgid "Cleared downstream solo: %1 down:%2\n" msgstr "Downstream Solo gelöscht: %1 ab:%2\n" -#: soundcloud_upload.cc:128 +#: soundcloud_upload.cc:131 msgid "" "Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" @@ -4035,7 +4036,7 @@ msgstr "" msgid "Segment descriptors not loaded for source %1" msgstr "Segmentdeskriptoren für Quelle %1 nicht geladen" -#: source_factory.cc:400 +#: source_factory.cc:398 msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented" msgstr "" "Wiederherstellung einer MIDI-Datei wurde versucht - nicht implementiert" @@ -4112,27 +4113,27 @@ msgstr "" "Dies wird die aktuelle Tempo Map ersetzen!\n" "Wollen Sie das wirklich tun?" -#: track.cc:707 +#: track.cc:765 msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist" msgstr "DiskIOProcessor: \"%1\" ist keine Playliste" -#: track.cc:778 +#: track.cc:836 msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "DiskIOProcessor %1: Es gibt keine Playlist, die kopiert werden könnte!" -#: track.cc:1055 +#: track.cc:1113 msgid "%1: could not create region for complete midi file" msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette MIDI-Datei erzeugen" -#: track.cc:1133 +#: track.cc:1191 msgid "%1: could not create region for captured data!" msgstr "%1: konnte keine Region für aufgenommene Daten erzeugen!" -#: track.cc:1192 +#: track.cc:1250 msgid "%1: could not create region for complete audio file" msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette Audiodatei erzeugen" -#: track.cc:1239 +#: track.cc:1297 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" msgstr "" "AudioDiskstream: konnte keine Region für das aufgenommene Audiomaterial " @@ -4191,123 +4192,123 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize transport master manager" msgstr "Kann Transport-Master Manager nicht initialisieren" -#: triggerbox.cc:141 +#: triggerbox.cc:151 msgid "A" msgstr "A" -#: triggerbox.cc:142 +#: triggerbox.cc:152 msgid "B" msgstr "B" -#: triggerbox.cc:144 +#: triggerbox.cc:154 msgid "D" msgstr "D" -#: triggerbox.cc:145 +#: triggerbox.cc:155 msgid "E" msgstr "E" -#: triggerbox.cc:146 +#: triggerbox.cc:156 msgid "F" msgstr "F" -#: triggerbox.cc:147 +#: triggerbox.cc:157 msgid "G" msgstr "G" -#: triggerbox.cc:148 +#: triggerbox.cc:158 msgid "H" msgstr "H" -#: triggerbox.cc:149 +#: triggerbox.cc:159 msgid "I" msgstr "I" -#: triggerbox.cc:150 +#: triggerbox.cc:160 msgid "J" msgstr "J" -#: triggerbox.cc:151 +#: triggerbox.cc:161 msgid "K" msgstr "K" -#: triggerbox.cc:153 +#: triggerbox.cc:163 msgid "M" msgstr "M" -#: triggerbox.cc:154 +#: triggerbox.cc:164 msgid "N" msgstr "N" -#: triggerbox.cc:155 +#: triggerbox.cc:165 msgid "O" msgstr "O" -#: triggerbox.cc:156 +#: triggerbox.cc:166 msgid "P" msgstr "P" -#: triggerbox.cc:157 +#: triggerbox.cc:167 msgid "Q" msgstr "Q" -#: triggerbox.cc:159 +#: triggerbox.cc:169 msgid "S" msgstr "S" -#: triggerbox.cc:160 +#: triggerbox.cc:170 msgid "T" msgstr "T" -#: triggerbox.cc:161 +#: triggerbox.cc:171 msgid "U" msgstr "U" -#: triggerbox.cc:162 +#: triggerbox.cc:172 msgid "V" msgstr "V" -#: triggerbox.cc:163 +#: triggerbox.cc:173 msgid "W" msgstr "W" -#: triggerbox.cc:164 +#: triggerbox.cc:174 msgid "X" msgstr "X" -#: triggerbox.cc:165 +#: triggerbox.cc:175 msgid "Y" msgstr "Y" -#: triggerbox.cc:166 +#: triggerbox.cc:176 msgid "Z" msgstr "Z" -#: triggerbox.cc:1054 +#: triggerbox.cc:1148 msgid "programming error: %1 %2 %3" msgstr "Programmierfehler: %1 %2 %3" -#: triggerbox.cc:1917 +#: triggerbox.cc:2020 msgid "Could not configure rubberband stretcher" msgstr "Konnte den Rubberband Stretcher nicht konfigurieren" -#: triggerbox.cc:3103 +#: triggerbox.cc:3539 msgid "TriggerBox" msgstr "TriggerBox" -#: triggerbox.cc:3631 +#: triggerbox.cc:4316 msgid "Cannot use %1 files in %2 slots" msgstr "Kann nicht %1 Dateien in %2 Slots benutzen" -#: triggerbox.cc:3652 +#: triggerbox.cc:4337 msgid "Cannot create source from %1" msgstr "Kann Quelle aus %1 nicht erzeugen" -#: triggerbox.cc:3657 +#: triggerbox.cc:4342 msgid "Could not create source from %1" msgstr "Konnte Quelle aus %1 nicht erzeugen" -#: triggerbox.cc:4850 +#: triggerbox.cc:5578 msgid "Session: could not create triggerbox thread" msgstr "Projekt: konnte Triggerbox Thread nicht erzeugen" @@ -4340,47 +4341,47 @@ msgstr "Knoten für Kanal hat keine Eigenschaft \"type\"" msgid "Node for Port has no \"name\" property" msgstr "Knoten für Port hat keine Eigenschaft \"name\"" -#: utils.cc:239 +#: utils.cc:246 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -#: utils.cc:462 utils.cc:486 +#: utils.cc:469 utils.cc:493 msgid "Slide" msgstr "Slide" -#: utils.cc:464 utils.cc:482 +#: utils.cc:471 utils.cc:489 msgid "Ripple" msgstr "Ripple" -#: utils.cc:466 utils.cc:479 +#: utils.cc:473 utils.cc:486 msgid "Lock" msgstr "Lock" -#: utils.cc:469 +#: utils.cc:476 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Editiermodus \"%1\"" -#: utils.cc:493 utils.cc:517 +#: utils.cc:500 utils.cc:524 msgid "RippleSelected" msgstr "RippleSelected" -#: utils.cc:495 utils.cc:513 +#: utils.cc:502 utils.cc:520 msgid "RippleAll" msgstr "RippleAll" -#: utils.cc:497 utils.cc:510 +#: utils.cc:504 utils.cc:517 msgid "RippleInterview" msgstr "RippleInterview" -#: utils.cc:500 +#: utils.cc:507 msgid "programming error: unknown ripple mode string \"%1\"" msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Ripplemodus \"%1\"" -#: utils.cc:653 +#: utils.cc:666 msgid "programming error: unknown native header format: %1" msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1" -#: utils.cc:668 +#: utils.cc:681 msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)" @@ -4393,7 +4394,7 @@ msgstr "VCA %n" msgid "VCA %1 : %2" msgstr "VCA %1 : %2" -#: vca.cc:217 +#: vca.cc:220 msgid "Master assignment ignored to prevent recursion" msgstr "Master Zuordnung ignoriert, um Rekursion zu vermeiden" @@ -4412,4 +4413,3 @@ msgstr "ZeroConf-Registrierung fehlgeschlagen" #: zeroconf.cc:141 msgid "ardour-avahi tool was not found." msgstr "ardour-avahi tool wurde nicht gefunden." -