From faeb56c762d6de800b63e2367cb85bd498e19aef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Vlk Date: Sat, 24 Jan 2026 16:09:08 +0100 Subject: [PATCH] Czech translation updates for v 9.0-rc2 --- gtk2_ardour/po/cs.po | 1429 ++++++++++++++++++++------------------- libs/ardour/po/cs.po | 302 +++++---- libs/gtkmm2ext/po/cs.po | 13 +- 3 files changed, 889 insertions(+), 855 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/cs.po b/gtk2_ardour/po/cs.po index 4dcba2599c..5134bbde38 100644 --- a/gtk2_ardour/po/cs.po +++ b/gtk2_ardour/po/cs.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-03 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-03 15:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-24 15:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-24 16:04+0100\n" "Last-Translator: Martin Vlk \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "" #: add_route_dialog.cc:171 add_route_dialog.cc:1139 #: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:223 -#: trigger_ui.cc:726 +#: trigger_ui.cc:745 msgid "First" msgstr "První" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Před výběrem" msgid "After Selection" msgstr "Po výběru" -#: add_route_dialog.cc:174 duplicate_routes_dialog.cc:61 trigger_ui.cc:728 +#: add_route_dialog.cc:174 duplicate_routes_dialog.cc:61 trigger_ui.cc:747 msgid "Last" msgstr "Poslední" @@ -934,7 +934,7 @@ msgid "Manual Configuration" msgstr "Ruční nastavení" #: add_route_dialog.cc:632 add_route_dialog.cc:811 ardour_ui.cc:1200 -#: ardour_ui_ed.cc:912 engine_dialog.cc:268 plugin_pin_dialog.cc:75 +#: ardour_ui_ed.cc:915 engine_dialog.cc:268 plugin_pin_dialog.cc:75 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Zpětný mix" msgid "Non Layered" msgstr "Nevrstvená" -#: add_route_dialog.cc:922 application_bar.cc:199 monitor_section.cc:280 +#: add_route_dialog.cc:922 application_bar.cc:202 monitor_section.cc:280 #: monitor_section.cc:939 plugin_setup_dialog.cc:233 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "12 kanálů" #: add_route_dialog.cc:959 gain_meter.cc:868 loudness_dialog.cc:338 #: loudness_dialog.cc:528 loudness_dialog.cc:541 loudness_dialog.cc:586 -#: loudness_dialog.cc:641 mixer_strip.cc:2051 processor_box.cc:4250 +#: loudness_dialog.cc:641 mixer_strip.cc:2050 processor_box.cc:4250 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Předloha výrobce" msgid "New Group..." msgstr "Nová skupina..." -#: add_route_dialog.cc:1088 mixer_strip.cc:1038 route_group_menu.cc:95 +#: add_route_dialog.cc:1088 mixer_strip.cc:1037 route_group_menu.cc:95 msgid "No Group" msgstr "Žádná skupina" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Spektrální analýza (FFT rozbor)" msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:768 mixer_strip.cc:872 mixer_ui.cc:215 +#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:771 mixer_strip.cc:871 mixer_ui.cc:215 #: mixer_ui.cc:2978 msgid "Show" msgstr "Ukázat" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Ukázat" msgid "Re-analyze data" msgstr "Znovu zpracovat data" -#: application_bar.cc:105 +#: application_bar.cc:105 pianoroll.cc:279 msgid "Layered" msgstr "Vrstveno" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Zvuk na zvuk" msgid "Audition" msgstr "Zkušební výstup" -#: application_bar.cc:121 editor_actions.cc:156 mixer_strip.cc:1755 +#: application_bar.cc:121 editor_actions.cc:156 mixer_strip.cc:1754 #: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:4475 route_time_axis.cc:266 #: route_time_axis.cc:2421 trigger_strip.cc:414 vca_master_strip.cc:244 #: vca_time_axis.cc:283 @@ -1112,43 +1112,43 @@ msgstr "Řadiče pro přehrávání" msgid "LogestSync|M-Clk" msgstr "M-Clk" -#: application_bar.cc:166 +#: application_bar.cc:167 msgid "Punch:" msgstr "Přepis:" -#: application_bar.cc:167 +#: application_bar.cc:168 msgid "Rec:" msgstr "Rec:" -#: application_bar.cc:169 ardour_ui_ed.cc:485 +#: application_bar.cc:170 ardour_ui_ed.cc:488 msgid "Punch|In" msgstr "Začít" -#: application_bar.cc:170 ardour_ui_ed.cc:489 +#: application_bar.cc:171 ardour_ui_ed.cc:492 msgid "Punch|Out" msgstr "Ukončit" -#: application_bar.cc:177 +#: application_bar.cc:178 msgid "Disable PDC" msgstr "Zakázat PDC" -#: application_bar.cc:178 application_bar.cc:460 ardour_ui_ed.cc:508 +#: application_bar.cc:180 ardour_ui_ed.cc:511 msgid "Auto Return" msgstr "Automatický návrat" -#: application_bar.cc:198 +#: application_bar.cc:201 msgid "Dim All" msgstr "Zeslabit vše" -#: application_bar.cc:200 +#: application_bar.cc:203 msgid "Mute All" msgstr "Ztlumit vše" -#: application_bar.cc:392 +#: application_bar.cc:394 msgid "Feedgeek" msgstr "Feedgeek" -#: application_bar.cc:428 +#: application_bar.cc:430 msgid "" "Layered, new recordings will be added as regions on a layer atop " "existing regions.\n" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "" "ZvukPřesZvuk, chová se jako Vrstvené, jen oblasti vespod budou " "také slyšet." -#: application_bar.cc:429 +#: application_bar.cc:431 msgid "" "Disable all Plugin Delay Compensation. This results in the shortest delay " "from live input to output, but any paths with delay-causing plugins will " @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "" "nejkratší zpožděníod živého vstupu k výstupu, ale všechny cesty s přídavnými " "moduly způsobujícími zpoždění budouznít později než ty bez." -#: application_bar.cc:430 +#: application_bar.cc:432 msgid "" "Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, " "click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "" "potvrdit; úpravy připojit '+' nebo '-' pro zadání časů delta (nárůst " "proměnné).\n" -#: application_bar.cc:431 +#: application_bar.cc:433 msgid "" "Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, " "click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" "potvrdit; úpravy připojit '+' nebo '-' pro zadání časů delta (nárůst " "proměnné).\n" -#: application_bar.cc:432 +#: application_bar.cc:434 msgid "" "When active, auditioning is taking place.\n" "Click to stop the audition" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "" "Když je zapnuto, koná se zkušební výstup.\n" "Klepnutím se zkušební výstup zastaví." -#: application_bar.cc:433 +#: application_bar.cc:435 msgid "" "When lit, there is a ports connection issue, leading to feedback loop or " "ambiguous alignment.\n" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "" "nebo více připojeními ze zdroje na stejný výstup různými cestami. " "(nejednoznačné zpoždění, zarovnání záznamu)." -#: application_bar.cc:434 +#: application_bar.cc:436 msgid "" "When enabled, triggering Cues will result in Cue Markers added to the " "timeline" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "" "Pokud povoleno, při spuštění řadičů se do časové osy přidají značky " "řadičů." -#: application_bar.cc:435 +#: application_bar.cc:437 msgid "" "When enabled, Cue Markers will trigger the associated Cue when passed " "on the timeline" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "" "Pokud povoleno, značky řadičů spustí přiřazený řadič, když projde na " "časové ose." -#: application_bar.cc:436 +#: application_bar.cc:438 msgid "Reset All Peak Meters" msgstr "Obnovit všechna měřidla nejvyšších hodnot" @@ -1290,6 +1290,10 @@ msgstr "Povolit/Zakázat vnější seřízení podle polohy" msgid "External sync is not possible: video pull up/down is set" msgstr "Externí sync není možný: pro video je nastaven pull up/down" +#: ardour_color_dialog.cc:72 +msgid "Color Selection: %1" +msgstr "Výběr barvy: %1" + #: ardour_http.cc:160 ardour_http.cc:163 ardour_http.cc:183 msgid "HTTP request failed: (%1) %2" msgstr "Požadavek na HTTP selhal: (%1) %2" @@ -1623,7 +1627,7 @@ msgstr "16-int" msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: ardour_ui.cc:1309 ardour_ui_ed.cc:914 +#: ardour_ui.cc:1309 ardour_ui_ed.cc:917 msgid "DSP" msgstr "Digitální zpracování signálu (DSP)" @@ -1732,11 +1736,11 @@ msgstr "" "Vytvořte, prosím, jednu nebo i více stop, předtím než se pokusíte nahrávat.\n" "Můžete to udělat volbou \"Přidat stopu nebo sběrnici\" v nabídce pro sezení." -#: ardour_ui.cc:2284 route_ui.cc:1958 strip_export_dialog.cc:123 +#: ardour_ui.cc:2284 route_ui.cc:1984 strip_export_dialog.cc:123 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Potvrdit přepsání předlohy" -#: ardour_ui.cc:2285 route_ui.cc:1959 strip_export_dialog.cc:124 +#: ardour_ui.cc:2285 route_ui.cc:1985 strip_export_dialog.cc:124 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Předloha s tímto názvem již existuje. Chcete ji přepsat?" @@ -1745,7 +1749,7 @@ msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Pro udělání pořádku nebyly připraveny žádné soubory" #: ardour_ui.cc:2485 ardour_ui.cc:2495 ardour_ui.cc:2628 ardour_ui.cc:2635 -#: ardour_ui_ed.cc:171 +#: ardour_ui_ed.cc:172 msgid "Clean-up" msgstr "Udělat pořádek" @@ -2002,7 +2006,7 @@ msgstr "Vzhled" msgid "Signal Flow" msgstr "Tok signálu" -#: ardour_ui2.cc:357 ardour_ui_ed.cc:188 mixer_ui.cc:347 +#: ardour_ui2.cc:357 ardour_ui_ed.cc:189 mixer_ui.cc:347 #: rc_option_editor.cc:4040 rc_option_editor.cc:4055 rc_option_editor.cc:4056 #: rc_option_editor.cc:4060 rc_option_editor.cc:4063 rc_option_editor.cc:4073 #: rc_option_editor.cc:4083 rc_option_editor.cc:4093 rc_option_editor.cc:4104 @@ -2019,7 +2023,7 @@ msgstr "Přídavné moduly" msgid "Metronome" msgstr "Metronom" -#: ardour_ui2.cc:386 bbt_marker_dialog.cc:39 bbt_marker_dialog.cc:52 +#: ardour_ui2.cc:386 bbt_marker_dialog.cc:39 bbt_marker_dialog.cc:53 #: bundle_manager.cc:283 bundle_manager.cc:448 editor_route_groups.cc:93 #: editor_sections.cc:50 library_download_dialog.cc:55 lua_script_manager.cc:55 #: lua_script_manager.cc:104 lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:108 @@ -2148,7 +2152,7 @@ msgstr "Pouze zavřít" msgid "Save and close" msgstr "Uložit a zavřít" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1109 ardour_ui_ed.cc:455 ardour_ui_ed.cc:466 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1109 ardour_ui_ed.cc:458 ardour_ui_ed.cc:469 #: audio_clock.cc:2240 editing_context.cc:97 editing_context.cc:122 #: editor.cc:410 editor_actions.cc:574 editor_actions.cc:604 #: export_timespan_selector.cc:102 session_option_editor.cc:48 @@ -2164,38 +2168,38 @@ msgstr "Časový kód" msgid "Media" msgstr "Materiály" -#: ardour_ui_ed.cc:161 +#: ardour_ui_ed.cc:162 msgid "Escape (deselect all)" msgstr "Escape (Odznačit vše)" -#: ardour_ui_ed.cc:166 +#: ardour_ui_ed.cc:167 msgid "Close Current Dialog" msgstr "Zavřít nynější dialog" -#: ardour_ui_ed.cc:170 rc_option_editor.cc:3585 +#: ardour_ui_ed.cc:171 rc_option_editor.cc:3585 msgid "Session" msgstr "Sezení" -#: ardour_ui_ed.cc:173 editor_actions.cc:158 editor_regions.cc:99 +#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_actions.cc:158 editor_regions.cc:99 #: port_group.cc:494 port_group.cc:554 session_option_editor.cc:127 #: session_option_editor.cc:128 session_option_editor.cc:135 #: session_option_editor.cc:142 msgid "Sync" msgstr "Sync" -#: ardour_ui_ed.cc:174 rc_option_editor.cc:4726 +#: ardour_ui_ed.cc:175 rc_option_editor.cc:4726 msgid "Options" msgstr "Volby" -#: ardour_ui_ed.cc:175 +#: ardour_ui_ed.cc:176 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ardour_ui_ed.cc:176 mixer_ui.cc:137 mixer_ui.cc:497 +#: ardour_ui_ed.cc:177 mixer_ui.cc:137 mixer_ui.cc:497 msgid "Mixer" msgstr "Směšovač" -#: ardour_ui_ed.cc:177 editor.cc:5448 editor.cc:5596 public_editor.cc:36 +#: ardour_ui_ed.cc:178 editor.cc:5448 editor.cc:5596 public_editor.cc:36 #: rc_option_editor.cc:3257 rc_option_editor.cc:3261 rc_option_editor.cc:3270 #: rc_option_editor.cc:3278 rc_option_editor.cc:3286 rc_option_editor.cc:3294 #: rc_option_editor.cc:3313 rc_option_editor.cc:3328 rc_option_editor.cc:3330 @@ -2206,238 +2210,242 @@ msgstr "Směšovač" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ardour_ui_ed.cc:178 ardour_ui_ed.cc:746 plugin_manager_ui.cc:171 -#: rc_option_editor.cc:2366 rc_option_editor.cc:5361 +#: ardour_ui_ed.cc:179 ardour_ui_ed.cc:749 plugin_manager_ui.cc:171 +#: rc_option_editor.cc:2366 rc_option_editor.cc:5362 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ardour_ui_ed.cc:179 recorder_ui.cc:81 recorder_ui.cc:339 +#: ardour_ui_ed.cc:180 recorder_ui.cc:81 recorder_ui.cc:339 msgid "Recorder" msgstr "Nahrávač" -#: ardour_ui_ed.cc:180 +#: ardour_ui_ed.cc:181 msgid "Cue Grid" msgstr "Mřížka řadičů" -#: ardour_ui_ed.cc:181 ardour_ui_ed.cc:760 ardour_ui_ed.cc:761 -#: ardour_ui_ed.cc:762 ardour_ui_ed.cc:763 ardour_ui_ed.cc:764 +#: ardour_ui_ed.cc:182 ardour_ui_ed.cc:763 ardour_ui_ed.cc:764 +#: ardour_ui_ed.cc:765 ardour_ui_ed.cc:766 ardour_ui_ed.cc:767 msgid "Detach" msgstr "Odpojit" -#: ardour_ui_ed.cc:182 +#: ardour_ui_ed.cc:183 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: ardour_ui_ed.cc:183 +#: ardour_ui_ed.cc:184 msgid "Misc. Shortcuts" msgstr "Různé klávesové zkratky" -#: ardour_ui_ed.cc:184 session_option_editor.cc:178 +#: ardour_ui_ed.cc:185 session_option_editor.cc:178 msgid "Audio File Format" msgstr "Formát zvukových souborů" -#: ardour_ui_ed.cc:185 +#: ardour_ui_ed.cc:186 msgid "File Type" msgstr "Typ souboru" -#: ardour_ui_ed.cc:186 export_format_dialog.cc:97 +#: ardour_ui_ed.cc:187 export_format_dialog.cc:97 msgid "Sample Format" msgstr "Vzorkovací formát" -#: ardour_ui_ed.cc:187 rc_option_editor.cc:4742 rc_option_editor.cc:4743 +#: ardour_ui_ed.cc:188 rc_option_editor.cc:4742 rc_option_editor.cc:4743 msgid "Control Surfaces" msgstr "Ovládací prvky" -#: ardour_ui_ed.cc:189 rc_option_editor.cc:4751 +#: ardour_ui_ed.cc:190 rc_option_editor.cc:4751 msgid "Metering" msgstr "Ukazatel hladiny" -#: ardour_ui_ed.cc:190 +#: ardour_ui_ed.cc:191 msgid "Fall Off Rate" msgstr "Míra poklesu" -#: ardour_ui_ed.cc:191 +#: ardour_ui_ed.cc:192 msgid "Hold Time" msgstr "Čas udržení" -#: ardour_ui_ed.cc:192 +#: ardour_ui_ed.cc:193 msgid "Denormal Handling" msgstr "Zacházení s neobvyklými vzorky " -#: ardour_ui_ed.cc:196 +#: ardour_ui_ed.cc:197 msgid "New..." msgstr "Nový..." -#: ardour_ui_ed.cc:198 +#: ardour_ui_ed.cc:199 msgid "Open..." msgstr "Otevřít..." -#: ardour_ui_ed.cc:199 +#: ardour_ui_ed.cc:200 msgid "Recent..." msgstr "Naposledy použité..." -#: ardour_ui_ed.cc:200 panner_editor.cc:29 +#: ardour_ui_ed.cc:201 panner_editor.cc:29 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ardour_ui_ed.cc:203 +#: ardour_ui_ed.cc:204 msgid "Add New Track, Bus, VCA or Foldback..." msgstr "Přidat novou stopu, sběrnici, VCA nebo zpětný mix..." -#: ardour_ui_ed.cc:208 +#: ardour_ui_ed.cc:209 msgid "Duplicate Tracks/Busses..." msgstr "Zdvojit stopy/sběrnice..." -#: ardour_ui_ed.cc:214 +#: ardour_ui_ed.cc:215 msgid "Cancel Solo" msgstr "Zrušit sólo" -#: ardour_ui_ed.cc:218 +#: ardour_ui_ed.cc:219 msgid "Session|Scripting" msgstr "Skriptování" -#: ardour_ui_ed.cc:221 +#: ardour_ui_ed.cc:222 msgid "Open Video..." msgstr "Otevřít obraz..." -#: ardour_ui_ed.cc:224 +#: ardour_ui_ed.cc:225 msgid "Remove Video" msgstr "Odstranit obraz" -#: ardour_ui_ed.cc:227 +#: ardour_ui_ed.cc:228 msgid "Export to Video File..." msgstr "Vyvést jako soubor s obrazovým záznamem..." -#: ardour_ui_ed.cc:231 +#: ardour_ui_ed.cc:232 msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "Snímek (&pracovat dál na nynější verzi)..." -#: ardour_ui_ed.cc:234 +#: ardour_ui_ed.cc:235 msgid "Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Snímek (&přepnout na novou verzi)..." -#: ardour_ui_ed.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:238 msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "Rychlý snímek (&pracovat dál na nynější verzi)..." -#: ardour_ui_ed.cc:240 +#: ardour_ui_ed.cc:241 msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Rychlý snímek (&přepnout na novou verzi)..." -#: ardour_ui_ed.cc:244 +#: ardour_ui_ed.cc:245 msgid "Save Session Copy As..." msgstr "Uložit kopii sezení jako..." -#: ardour_ui_ed.cc:247 +#: ardour_ui_ed.cc:248 msgid "Archive..." msgstr "Archiv..." -#: ardour_ui_ed.cc:250 editor_actions.cc:1302 editor_markers.cc:1152 -#: editor_snapshots.cc:159 foldback_strip.cc:801 mixer_strip.cc:1120 -#: route_ui.cc:2662 surround_strip.cc:366 track_record_axis.cc:508 +#: ardour_ui_ed.cc:251 editor_actions.cc:1302 editor_markers.cc:1152 +#: editor_snapshots.cc:159 foldback_strip.cc:801 mixer_strip.cc:1119 +#: route_ui.cc:2688 surround_strip.cc:366 track_record_axis.cc:508 #: trigger_strip.cc:314 msgid "Rename..." msgstr "Přejmenovat..." -#: ardour_ui_ed.cc:254 +#: ardour_ui_ed.cc:255 msgid "Create Session Template..." msgstr "Vytvořit předlohu sezení..." -#: ardour_ui_ed.cc:257 +#: ardour_ui_ed.cc:258 msgid "Templates" msgstr "Předlohy" -#: ardour_ui_ed.cc:260 +#: ardour_ui_ed.cc:261 msgid "Save Mixer Strips..." msgstr "Uložit pásy směšovače" -#: ardour_ui_ed.cc:263 +#: ardour_ui_ed.cc:264 msgid "Import Mixer Strips..." msgstr "Importovat pásy směšovače" -#: ardour_ui_ed.cc:266 export_format_dialog.cc:324 +#: ardour_ui_ed.cc:267 export_format_dialog.cc:324 msgid "Metadata" msgstr "Popisná data" -#: ardour_ui_ed.cc:269 +#: ardour_ui_ed.cc:270 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Upravit popisná data..." -#: ardour_ui_ed.cc:272 +#: ardour_ui_ed.cc:273 msgid "Import Metadata..." msgstr "Zavést popisná data..." -#: ardour_ui_ed.cc:275 editor_export_audio.cc:79 export_channel_selector.cc:202 +#: ardour_ui_ed.cc:276 editor_export_audio.cc:79 export_channel_selector.cc:202 #: export_channel_selector.cc:620 export_dialog.cc:159 rc_option_editor.cc:2468 #: simple_export_dialog.cc:349 export_video_dialog.cc:76 msgid "Export" msgstr "Vyvést" -#: ardour_ui_ed.cc:278 +#: ardour_ui_ed.cc:279 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Vyprázdnit koš" -#: ardour_ui_ed.cc:286 +#: ardour_ui_ed.cc:281 +msgid "Print Keyboard Shortcuts" +msgstr "Vytisknout klávesové zkratky" + +#: ardour_ui_ed.cc:289 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: ardour_ui_ed.cc:287 ardour_ui_ed.cc:748 ardour_ui_ed.cc:749 -#: ardour_ui_ed.cc:750 ardour_ui_ed.cc:751 ardour_ui_ed.cc:752 +#: ardour_ui_ed.cc:290 ardour_ui_ed.cc:751 ardour_ui_ed.cc:752 +#: ardour_ui_ed.cc:753 ardour_ui_ed.cc:754 ardour_ui_ed.cc:755 #: automation_time_axis.cc:669 location_ui.cc:69 plugin_manager_ui.cc:114 #: route_time_axis.cc:896 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: ardour_ui_ed.cc:290 +#: ardour_ui_ed.cc:293 msgid "Show more UI preferences" msgstr "Ukázat více nastavení rozhraní" -#: ardour_ui_ed.cc:293 meterbridge.cc:227 meterbridge.cc:233 +#: ardour_ui_ed.cc:296 meterbridge.cc:227 meterbridge.cc:233 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Měřicí můstek" -#: ardour_ui_ed.cc:295 midi_tracer.cc:52 +#: ardour_ui_ed.cc:298 midi_tracer.cc:52 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Sledovač signálu MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:298 +#: ardour_ui_ed.cc:301 msgid "Chat" msgstr "Rozhovor" -#: ardour_ui_ed.cc:299 +#: ardour_ui_ed.cc:302 msgid "Help|Tutorial" msgstr "Návod" -#: ardour_ui_ed.cc:300 +#: ardour_ui_ed.cc:303 msgid "Manual|Reference" msgstr "Odkazy" -#: ardour_ui_ed.cc:301 +#: ardour_ui_ed.cc:304 msgid "Report a Bug" msgstr "Nahlásit chybu" -#: ardour_ui_ed.cc:302 +#: ardour_ui_ed.cc:305 msgid "Website" msgstr "Stránky" -#: ardour_ui_ed.cc:303 +#: ardour_ui_ed.cc:306 msgid "Development" msgstr "Vývoj" -#: ardour_ui_ed.cc:304 +#: ardour_ui_ed.cc:307 msgid "User Forums" msgstr "Uživatelská fóra" -#: ardour_ui_ed.cc:305 +#: ardour_ui_ed.cc:308 msgid "How to Report a Bug" msgstr "Jak nahlásit chybu" -#: ardour_ui_ed.cc:307 loudness_dialog.cc:70 loudness_dialog.cc:526 +#: ardour_ui_ed.cc:310 loudness_dialog.cc:70 loudness_dialog.cc:526 #: luawindow.cc:99 luawindow.cc:667 plugin_ui.cc:530 template_dialog.cc:348 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ardour_ui_ed.cc:322 rc_option_editor.cc:3695 rc_option_editor.cc:3703 +#: ardour_ui_ed.cc:325 rc_option_editor.cc:3695 rc_option_editor.cc:3703 #: rc_option_editor.cc:3718 rc_option_editor.cc:3727 rc_option_editor.cc:3737 #: rc_option_editor.cc:3748 rc_option_editor.cc:3759 rc_option_editor.cc:3771 #: rc_option_editor.cc:3784 rc_option_editor.cc:3805 rc_option_editor.cc:3813 @@ -2448,522 +2456,522 @@ msgstr "Uložit" msgid "Transport" msgstr "Přehrávání" -#: ardour_ui_ed.cc:328 engine_dialog.cc:108 shuttle_control.cc:709 -#: trigger_ui.cc:718 +#: ardour_ui_ed.cc:331 engine_dialog.cc:108 shuttle_control.cc:709 +#: trigger_ui.cc:737 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: ardour_ui_ed.cc:331 +#: ardour_ui_ed.cc:334 msgid "Roll" msgstr "Projíždět" -#: ardour_ui_ed.cc:335 ardour_ui_ed.cc:337 ardour_ui_ed.cc:339 +#: ardour_ui_ed.cc:338 ardour_ui_ed.cc:340 ardour_ui_ed.cc:342 msgid "Start/Stop" msgstr "Spustit/Zastavit" -#: ardour_ui_ed.cc:342 +#: ardour_ui_ed.cc:345 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Spustit/Pokračovat/Zastavit" -#: ardour_ui_ed.cc:345 +#: ardour_ui_ed.cc:348 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Zastavit a nahrávku odmítnout" -#: ardour_ui_ed.cc:349 +#: ardour_ui_ed.cc:352 msgid "Play Loop Range" msgstr "Přehrávat rozsah ve smyčce" -#: ardour_ui_ed.cc:352 +#: ardour_ui_ed.cc:355 msgid "Play Selection" msgstr "Přehrát výběr" -#: ardour_ui_ed.cc:355 +#: ardour_ui_ed.cc:358 msgid "Play w/Preroll" msgstr "Přehrávat s předtaktím" -#: ardour_ui_ed.cc:360 +#: ardour_ui_ed.cc:363 msgid "Record w/Preroll" msgstr "Nahrávat s předtaktím" -#: ardour_ui_ed.cc:364 +#: ardour_ui_ed.cc:367 msgid "Record w/Count-In" msgstr "Nahrávat /Počítání" -#: ardour_ui_ed.cc:368 +#: ardour_ui_ed.cc:371 msgid "Enable Record" msgstr "Povolit nahrávání" -#: ardour_ui_ed.cc:371 ardour_ui_ed.cc:375 +#: ardour_ui_ed.cc:374 ardour_ui_ed.cc:378 msgid "Start Recording" msgstr "Začít s nahráváním" -#: ardour_ui_ed.cc:379 +#: ardour_ui_ed.cc:382 msgid "Rewind" msgstr "Přetočit zpět" -#: ardour_ui_ed.cc:382 +#: ardour_ui_ed.cc:385 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Přetočit zpět (pomalu)" -#: ardour_ui_ed.cc:385 +#: ardour_ui_ed.cc:388 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Přetočit zpět (rychle)" -#: ardour_ui_ed.cc:388 trigger_ui.cc:722 +#: ardour_ui_ed.cc:391 trigger_ui.cc:741 msgid "Forward" msgstr "Přetočit vpřed" -#: ardour_ui_ed.cc:391 +#: ardour_ui_ed.cc:394 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Přetočit vpřed (pomalu)" -#: ardour_ui_ed.cc:394 +#: ardour_ui_ed.cc:397 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Přetočit vpřed (rychle)" -#: ardour_ui_ed.cc:397 +#: ardour_ui_ed.cc:400 msgid "Go to Zero" msgstr "Skočit na bod nula" -#: ardour_ui_ed.cc:400 ardour_ui_ed.cc:403 +#: ardour_ui_ed.cc:403 ardour_ui_ed.cc:406 msgid "Go to Start" msgstr "Skočit na začátek" -#: ardour_ui_ed.cc:406 +#: ardour_ui_ed.cc:409 msgid "Go to End" msgstr "Skočit na konec" -#: ardour_ui_ed.cc:409 +#: ardour_ui_ed.cc:412 msgid "Go to Wall Clock" msgstr "Skočit na místní čas" -#: ardour_ui_ed.cc:414 ardour_ui_ed.cc:417 +#: ardour_ui_ed.cc:417 ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Numpad Decimal" msgstr "Číselná klávesnice Desetinná tečka" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:423 msgid "Numpad 0" msgstr "Číselná klávesnice 0" -#: ardour_ui_ed.cc:423 +#: ardour_ui_ed.cc:426 msgid "Numpad 1" msgstr "Číselná klávesnice 1" -#: ardour_ui_ed.cc:426 +#: ardour_ui_ed.cc:429 msgid "Numpad 2" msgstr "Číselná klávesnice 2" -#: ardour_ui_ed.cc:429 +#: ardour_ui_ed.cc:432 msgid "Numpad 3" msgstr "Číselná klávesnice 3" -#: ardour_ui_ed.cc:432 +#: ardour_ui_ed.cc:435 msgid "Numpad 4" msgstr "Číselná klávesnice 4" -#: ardour_ui_ed.cc:435 +#: ardour_ui_ed.cc:438 msgid "Numpad 5" msgstr "Číselná klávesnice 5" -#: ardour_ui_ed.cc:438 +#: ardour_ui_ed.cc:441 msgid "Numpad 6" msgstr "Číselná klávesnice 6" -#: ardour_ui_ed.cc:441 +#: ardour_ui_ed.cc:444 msgid "Numpad 7" msgstr "Číselná klávesnice 7" -#: ardour_ui_ed.cc:444 +#: ardour_ui_ed.cc:447 msgid "Numpad 8" msgstr "Číselná klávesnice 8" -#: ardour_ui_ed.cc:447 +#: ardour_ui_ed.cc:450 msgid "Numpad 9" msgstr "Číselná klávesnice 9" -#: ardour_ui_ed.cc:451 +#: ardour_ui_ed.cc:454 msgid "Focus On Clock" msgstr "Zaostřit na ukazatel času" -#: ardour_ui_ed.cc:457 ardour_ui_ed.cc:468 +#: ardour_ui_ed.cc:460 ardour_ui_ed.cc:471 msgid "Bars & Beats" msgstr "Takty a doby" -#: ardour_ui_ed.cc:459 ardour_ui_ed.cc:470 +#: ardour_ui_ed.cc:462 ardour_ui_ed.cc:473 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minuty a sekundy" -#: ardour_ui_ed.cc:461 ardour_ui_ed.cc:472 audio_clock.cc:2243 +#: ardour_ui_ed.cc:464 ardour_ui_ed.cc:475 audio_clock.cc:2243 msgid "Seconds" msgstr "Sekundy" -#: ardour_ui_ed.cc:463 ardour_ui_ed.cc:474 audio_clock.cc:2244 editor.cc:412 +#: ardour_ui_ed.cc:466 ardour_ui_ed.cc:477 audio_clock.cc:2244 editor.cc:412 #: editor_actions.cc:575 msgid "Samples" msgstr "Vzorky" -#: ardour_ui_ed.cc:477 +#: ardour_ui_ed.cc:480 msgid "All Input" msgstr "Vše vstup" -#: ardour_ui_ed.cc:478 recorder_ui.cc:87 +#: ardour_ui_ed.cc:481 recorder_ui.cc:87 msgid "All In" msgstr "Vše v" -#: ardour_ui_ed.cc:480 ardour_ui_ed.cc:481 recorder_ui.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:483 ardour_ui_ed.cc:484 recorder_ui.cc:88 msgid "All Disk" msgstr "Vše disk" -#: ardour_ui_ed.cc:484 +#: ardour_ui_ed.cc:487 msgid "Punch In" msgstr "Začít přepis" -#: ardour_ui_ed.cc:488 +#: ardour_ui_ed.cc:491 msgid "Punch Out" msgstr "Ukončit přepis" -#: ardour_ui_ed.cc:492 +#: ardour_ui_ed.cc:495 msgid "Punch In/Out" msgstr "Začít/ukončit přepis" -#: ardour_ui_ed.cc:493 +#: ardour_ui_ed.cc:496 msgid "In/Out" msgstr "Vstup/Výstup" -#: ardour_ui_ed.cc:496 +#: ardour_ui_ed.cc:499 msgid "Click" msgstr "Klepnout" -#: ardour_ui_ed.cc:499 +#: ardour_ui_ed.cc:502 msgid "Click when Recording" msgstr "Klikněte při nahrávání" -#: ardour_ui_ed.cc:502 +#: ardour_ui_ed.cc:505 msgid "Auto Input" msgstr "Automatický vstup" -#: ardour_ui_ed.cc:505 +#: ardour_ui_ed.cc:508 msgid "Auto Play" msgstr "Automatické přehrávání" -#: ardour_ui_ed.cc:511 editing_context.cc:151 +#: ardour_ui_ed.cc:514 editing_context.cc:151 msgid "Follow Range" msgstr "Následovat rozsah" -#: ardour_ui_ed.cc:515 +#: ardour_ui_ed.cc:518 msgid "Disable Latency Compensation" msgstr "Zakázat vyrovnání prodlevy" -#: ardour_ui_ed.cc:518 +#: ardour_ui_ed.cc:521 msgid "Reset Mixer Meter Peaks" msgstr "Vynulovat špičku na měřidle směšovače" -#: ardour_ui_ed.cc:521 +#: ardour_ui_ed.cc:524 msgid "Reset All Meter Peak Hold" msgstr "Vynulovat všechny držené špičky měřidel" -#: ardour_ui_ed.cc:524 +#: ardour_ui_ed.cc:527 msgid "Monitor Section" msgstr "Sledovací úsek" -#: ardour_ui_ed.cc:527 +#: ardour_ui_ed.cc:530 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Synchronizovat spuštění s obrazovým záznamem" -#: ardour_ui_ed.cc:529 +#: ardour_ui_ed.cc:532 msgid "Time Master" msgstr "Řízení času" -#: ardour_ui_ed.cc:531 +#: ardour_ui_ed.cc:534 msgid "Use External Positional Sync Source" msgstr "Použít vnější zdroj seřízení podle polohy" -#: ardour_ui_ed.cc:536 +#: ardour_ui_ed.cc:539 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Spustit nahrávání stopy %1" -#: ardour_ui_ed.cc:543 +#: ardour_ui_ed.cc:546 msgid "Percentage" msgstr "Procentní podíl" -#: ardour_ui_ed.cc:544 shuttle_control.cc:141 +#: ardour_ui_ed.cc:547 shuttle_control.cc:141 msgid "Semitones" msgstr "Polotóny" -#: ardour_ui_ed.cc:548 +#: ardour_ui_ed.cc:551 msgid "Send MTC" msgstr "Poslat MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:550 +#: ardour_ui_ed.cc:553 msgid "Send MMC" msgstr "Poslat MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:552 +#: ardour_ui_ed.cc:555 msgid "Use MMC" msgstr "Použít MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:554 +#: ardour_ui_ed.cc:557 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Poslat čas MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:560 +#: ardour_ui_ed.cc:563 msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)" msgstr "Nouzové zastavení (poslat MIDI všechny noty vypnuto)" -#: ardour_ui_ed.cc:586 +#: ardour_ui_ed.cc:589 msgid "Transition to Roll" msgstr "Přechod k přehrávání dopředu" -#: ardour_ui_ed.cc:590 +#: ardour_ui_ed.cc:593 msgid "Transition to Reverse" msgstr "Přechod k přehrávání dozadu" -#: ardour_ui_ed.cc:594 ardour_ui_ed.cc:670 +#: ardour_ui_ed.cc:597 ardour_ui_ed.cc:673 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "Skočit na předchozí značku" -#: ardour_ui_ed.cc:597 ardour_ui_ed.cc:668 +#: ardour_ui_ed.cc:600 ardour_ui_ed.cc:671 msgid "Jump to Next Mark" msgstr "Skočit na další značku" -#: ardour_ui_ed.cc:600 +#: ardour_ui_ed.cc:603 msgid "Jump to Previous Location Mark" msgstr "Skočit na předchozí značku polohy" -#: ardour_ui_ed.cc:604 +#: ardour_ui_ed.cc:607 msgid "Jump to Next Location Mark" msgstr "Skočit na následující značku polohy" -#: ardour_ui_ed.cc:608 +#: ardour_ui_ed.cc:611 msgid "Jump to Previous Range" msgstr "Skočit na předchozí rozsah" -#: ardour_ui_ed.cc:612 +#: ardour_ui_ed.cc:615 msgid "Jump to Next Range" msgstr "Skočit na následující rozsah" -#: ardour_ui_ed.cc:616 +#: ardour_ui_ed.cc:619 msgid "Jump to Previous Arrangement Mark" msgstr "Skočit na předchozí značku aranže" -#: ardour_ui_ed.cc:620 +#: ardour_ui_ed.cc:623 msgid "Jump to Next Arrangement Mark" msgstr "Skočit na následující značku aranže" -#: ardour_ui_ed.cc:626 +#: ardour_ui_ed.cc:629 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Ukazatele polohy postavit na značku %1" -#: ardour_ui_ed.cc:631 +#: ardour_ui_ed.cc:634 msgid "Jump to Loop Start" msgstr "Přejít na začátek smyčky" -#: ardour_ui_ed.cc:633 +#: ardour_ui_ed.cc:636 msgid "Jump to Loop End" msgstr "Přejít na konec smyčky" -#: ardour_ui_ed.cc:636 +#: ardour_ui_ed.cc:639 msgid "Import Audio/MIDI files..." msgstr "Import zvukových/MIDI souborů" -#: ardour_ui_ed.cc:640 +#: ardour_ui_ed.cc:643 msgid "Stem export..." msgstr "Vyvést vybranou stopu jako jeden soubor..." -#: ardour_ui_ed.cc:643 +#: ardour_ui_ed.cc:646 msgid "Quick Audio Export..." msgstr "Rychlé uložení zvuku v jiném formátu..." -#: ardour_ui_ed.cc:646 +#: ardour_ui_ed.cc:649 msgid "Export Surround Master..." msgstr "Exportovat surround master..." -#: ardour_ui_ed.cc:649 +#: ardour_ui_ed.cc:652 msgid "Export to Audio File(s)..." msgstr "Vyvést jako zvukový soubor(y)..." -#: ardour_ui_ed.cc:652 +#: ardour_ui_ed.cc:655 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Odstranit nepoužívané zdroje..." -#: ardour_ui_ed.cc:656 +#: ardour_ui_ed.cc:659 msgid "Clean-up Unused Regions..." msgstr "Vyčistit nepoužívané oblasti..." -#: ardour_ui_ed.cc:660 +#: ardour_ui_ed.cc:663 msgid "Rebuild Peak Files" msgstr "Sestavit znovu soubory s nejvyššími hodnotami" -#: ardour_ui_ed.cc:673 +#: ardour_ui_ed.cc:676 msgid "Set Session Start from Playhead" msgstr "Nastavit začátek sezení z polohy ukazatele přehrávání" -#: ardour_ui_ed.cc:675 +#: ardour_ui_ed.cc:678 msgid "Set Session End from Playhead" msgstr "Nastavit konec sezení na ukazatel polohy" -#: ardour_ui_ed.cc:678 +#: ardour_ui_ed.cc:681 msgid "Toggle Mark at Playhead" msgstr "Přepnout značku při ukazateli polohy" -#: ardour_ui_ed.cc:680 ardour_ui_ed.cc:682 +#: ardour_ui_ed.cc:683 ardour_ui_ed.cc:685 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Zřídit značku na ukazateli polohy" -#: ardour_ui_ed.cc:685 ardour_ui_ed.cc:687 +#: ardour_ui_ed.cc:688 ardour_ui_ed.cc:690 msgid "Remove Mark at Playhead" msgstr "Odstranit značku při ukazateli polohy" -#: ardour_ui_ed.cc:690 +#: ardour_ui_ed.cc:693 msgid "Add Arrangement Mark at Playhead" msgstr "Přidat značku aranže na ukazateli polohy" -#: ardour_ui_ed.cc:693 +#: ardour_ui_ed.cc:696 msgid "Add BBT Marker from Playhead" msgstr "Přidat značku BBT z ukazatele polohy" -#: ardour_ui_ed.cc:696 +#: ardour_ui_ed.cc:699 msgid "Nudge Next Later" msgstr "Posunout další oblast krokově dozadu" -#: ardour_ui_ed.cc:698 +#: ardour_ui_ed.cc:701 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "Posunout další oblast krokově dopředu" -#: ardour_ui_ed.cc:701 +#: ardour_ui_ed.cc:704 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Posunout ukazatel polohy dopředu" -#: ardour_ui_ed.cc:703 +#: ardour_ui_ed.cc:706 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Posunout ukazatel polohy dozadu" -#: ardour_ui_ed.cc:705 +#: ardour_ui_ed.cc:708 msgid "Playhead to Next Grid" msgstr "Ukazatel polohy k další mřížce" -#: ardour_ui_ed.cc:707 +#: ardour_ui_ed.cc:710 msgid "Playhead to Previous Grid" msgstr "Ukazatel polohy k předchozí mřížce" -#: ardour_ui_ed.cc:710 +#: ardour_ui_ed.cc:713 msgid "Start Range from Playhead" msgstr "Začít rozsah v poloze ukazatele přehrávání" -#: ardour_ui_ed.cc:712 +#: ardour_ui_ed.cc:715 msgid "Finish Range from Playhead" msgstr "Skončit rozsah v poloze ukazatele přehrávání" -#: ardour_ui_ed.cc:714 ardour_ui_ed.cc:726 +#: ardour_ui_ed.cc:717 ardour_ui_ed.cc:729 msgid "Start Range" msgstr "Začít rozsah" -#: ardour_ui_ed.cc:716 ardour_ui_ed.cc:728 +#: ardour_ui_ed.cc:719 ardour_ui_ed.cc:731 msgid "Finish Range" msgstr "Ukončit rozsah" -#: ardour_ui_ed.cc:718 +#: ardour_ui_ed.cc:721 msgid "Start Punch Range" msgstr "Začít rozsah přepisu" -#: ardour_ui_ed.cc:720 +#: ardour_ui_ed.cc:723 msgid "Finish Punch Range" msgstr "Ukončit rozsah přepisu" -#: ardour_ui_ed.cc:722 +#: ardour_ui_ed.cc:725 msgid "Start Loop Range" msgstr "Začít rozsah smyčky" -#: ardour_ui_ed.cc:724 +#: ardour_ui_ed.cc:727 msgid "Finish Loop Range" msgstr "Ukončit rozsah smyčky" -#: ardour_ui_ed.cc:731 +#: ardour_ui_ed.cc:734 msgid "Select All Visible Lanes" msgstr "Vybrat všechny viditelné pruhy automatizace" -#: ardour_ui_ed.cc:733 +#: ardour_ui_ed.cc:736 msgid "Select All Tracks" msgstr "Vybrat všechny stopy" -#: ardour_ui_ed.cc:735 export_timespan_selector.cc:68 processor_box.cc:4230 +#: ardour_ui_ed.cc:738 export_timespan_selector.cc:68 processor_box.cc:4230 msgid "Deselect All" msgstr "Odznačit vše" -#: ardour_ui_ed.cc:737 editor.cc:1950 editor.cc:2031 +#: ardour_ui_ed.cc:740 editor.cc:1950 editor.cc:2031 msgid "Invert Selection" msgstr "Obrátit výběr" -#: ardour_ui_ed.cc:740 +#: ardour_ui_ed.cc:743 msgid "Solo Selection" msgstr "Výběr sóla" -#: ardour_ui_ed.cc:754 ardour_ui_ed.cc:755 ardour_ui_ed.cc:756 -#: ardour_ui_ed.cc:757 ardour_ui_ed.cc:758 +#: ardour_ui_ed.cc:757 ardour_ui_ed.cc:758 ardour_ui_ed.cc:759 +#: ardour_ui_ed.cc:760 ardour_ui_ed.cc:761 msgid "Attach" msgstr "Připnout" -#: ardour_ui_ed.cc:766 +#: ardour_ui_ed.cc:769 msgid "Show Editor" msgstr "Ukázat editor" -#: ardour_ui_ed.cc:767 +#: ardour_ui_ed.cc:770 msgid "Show Mixer" msgstr "Ukázat směšovač" -#: ardour_ui_ed.cc:769 +#: ardour_ui_ed.cc:772 msgid "Show Recorder" msgstr "Ukázat nahrávač" -#: ardour_ui_ed.cc:770 +#: ardour_ui_ed.cc:773 msgid "Show Cues" msgstr "Zobrazit řadiče" -#: ardour_ui_ed.cc:776 ardour_ui_ed.cc:777 ardour_ui_ed.cc:778 -#: ardour_ui_ed.cc:779 ardour_ui_ed.cc:780 ardour_ui_ed.cc:786 -#: ardour_ui_ed.cc:787 ardour_ui_ed.cc:788 ardour_ui_ed.cc:789 -#: ardour_ui_ed.cc:790 +#: ardour_ui_ed.cc:779 ardour_ui_ed.cc:780 ardour_ui_ed.cc:781 +#: ardour_ui_ed.cc:782 ardour_ui_ed.cc:783 ardour_ui_ed.cc:789 +#: ardour_ui_ed.cc:790 ardour_ui_ed.cc:791 ardour_ui_ed.cc:792 +#: ardour_ui_ed.cc:793 msgid "Change" msgstr "Změnit" -#: ardour_ui_ed.cc:792 +#: ardour_ui_ed.cc:795 msgid "Previous Tab" msgstr "Předchozí karta" -#: ardour_ui_ed.cc:793 +#: ardour_ui_ed.cc:796 msgid "Next Tab" msgstr "Další karta" -#: ardour_ui_ed.cc:795 +#: ardour_ui_ed.cc:798 msgid "Toggle Editor & Mixer" msgstr "Přepnout editor a směšovač" -#: ardour_ui_ed.cc:799 +#: ardour_ui_ed.cc:802 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Zvětšit okno editoru" -#: ardour_ui_ed.cc:800 +#: ardour_ui_ed.cc:803 msgid "Maximise Mixer Space" msgstr "Zvětšit prostor směšovače" -#: ardour_ui_ed.cc:806 +#: ardour_ui_ed.cc:809 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Začít s nahráváním na začátku přepisu" -#: ardour_ui_ed.cc:807 +#: ardour_ui_ed.cc:810 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Zastavit nahrávání na konci přepisu" -#: ardour_ui_ed.cc:808 +#: ardour_ui_ed.cc:811 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Při zastavení se vrátit na začátek posledního přehrávání" -#: ardour_ui_ed.cc:809 editing_context.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:812 editing_context.cc:237 msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections" msgstr "" "Ukazatel polohy následuje klepnutí nástroje pro rozsah a výběry rozsahu" -#: ardour_ui_ed.cc:811 monitor_section.cc:134 +#: ardour_ui_ed.cc:814 monitor_section.cc:134 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -2971,67 +2979,67 @@ msgstr "" "Když je zapnuto, je některá ze stop přehrávána sólově.\n" "Pro vypnutí sóla klepněte." -#: ardour_ui_ed.cc:812 +#: ardour_ui_ed.cc:815 msgid "Monitor section dim output" msgstr "Zeslabit výstup sledovacího úseku" -#: ardour_ui_ed.cc:813 +#: ardour_ui_ed.cc:816 msgid "Monitor section mono output" msgstr "Mono výstup sledovacího úseku" -#: ardour_ui_ed.cc:814 +#: ardour_ui_ed.cc:817 msgid "Monitor section mute output" msgstr "Ztlumit výstup sledovacího úseku" -#: ardour_ui_ed.cc:905 +#: ardour_ui_ed.cc:908 msgid "Path to Session" msgstr "Cesta k sezení" -#: ardour_ui_ed.cc:906 +#: ardour_ui_ed.cc:909 msgid "Snapshot Name and Modified Indicator" msgstr "Název snímku a ukazatel pro neuložené změny" -#: ardour_ui_ed.cc:907 +#: ardour_ui_ed.cc:910 msgid "Active Peak-file Work" msgstr "Vytvoření souboru s nejvyššími hodnotami v činnosti" -#: ardour_ui_ed.cc:908 export_format_dialog.cc:78 +#: ardour_ui_ed.cc:911 export_format_dialog.cc:78 msgid "File Format" msgstr "Souborový formát" -#: ardour_ui_ed.cc:909 +#: ardour_ui_ed.cc:912 msgid "Total I/O Latency" msgstr "Celková I/O latence" -#: ardour_ui_ed.cc:910 +#: ardour_ui_ed.cc:913 msgid "Plugin Latency" msgstr "Latence přídavných modulů" -#: ardour_ui_ed.cc:911 +#: ardour_ui_ed.cc:914 msgid "Timecode Format" msgstr "Formát časového kódu" -#: ardour_ui_ed.cc:913 +#: ardour_ui_ed.cc:916 msgid "Disk Space" msgstr "Místo na disku" -#: ardour_ui_ed.cc:917 +#: ardour_ui_ed.cc:920 msgid "Wall Clock" msgstr "Čas" -#: ardour_ui_ed.cc:930 +#: ardour_ui_ed.cc:933 msgid "Double click to open session folder." msgstr "Dvojité klepnutí otevře složku se sezením." -#: ardour_ui_ed.cc:931 +#: ardour_ui_ed.cc:934 msgid "Double click to edit audio file format." msgstr "Dvojité klepnutí pro upravení formátu zvukového souboru." -#: ardour_ui_ed.cc:932 +#: ardour_ui_ed.cc:935 msgid "Double click to change timecode settings." msgstr "Dvojité klepnutí pro změnění nastavení časového kódu." -#: ardour_ui_ed.cc:933 +#: ardour_ui_ed.cc:936 msgid "Double click to show audio/midi setup." msgstr "Dvojité klepnutí zobrazí nastavení zvuku/MIDI." @@ -3124,11 +3132,11 @@ msgstr "Otevřít stávající sezení" msgid "Extracting session-archive failed: %1" msgstr "Nepodařilo se vytáhnout archiv se sezením: %1" -#: ardour_ui_session.cc:205 +#: ardour_ui_session.cc:206 msgid "Extracting AAF failed" msgstr "Selhala extrakce AAF" -#: ardour_ui_session.cc:260 ardour_ui_session.cc:293 ardour_ui_session.cc:945 +#: ardour_ui_session.cc:262 ardour_ui_session.cc:295 ardour_ui_session.cc:909 #: session_dialog.cc:898 startup_fsm.cc:872 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" @@ -3137,23 +3145,23 @@ msgstr "" "Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n" "nesmí názvy sezení obsahovat znak '%1'" -#: ardour_ui_session.cc:285 startup_fsm.cc:857 +#: ardour_ui_session.cc:287 startup_fsm.cc:857 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "V \"%1\" není žádné sezení" -#: ardour_ui_session.cc:412 +#: ardour_ui_session.cc:414 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Počkejte, prosím, dokud %1 nenahraje vaše sezení" -#: ardour_ui_session.cc:427 +#: ardour_ui_session.cc:429 msgid "Port Registration Error" msgstr "Chyba v zápisu přípojky" -#: ardour_ui_session.cc:428 +#: ardour_ui_session.cc:430 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Klepněte na tlačítko Zavřít, abyste to mohli zkusit znovu." -#: ardour_ui_session.cc:456 +#: ardour_ui_session.cc:452 msgid "" "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n" "%3%4%5" @@ -3161,16 +3169,16 @@ msgstr "" "Sezení \"%1 (snímek %2)\" se nepodařilo nahrát:\n" "%3%4%5" -#: ardour_ui_session.cc:462 ardour_ui_session.cc:510 ardour_ui_session.cc:539 -#: ardour_ui_session.cc:751 ardour_ui_session.cc:775 ardour_ui_session.cc:796 +#: ardour_ui_session.cc:458 ardour_ui_session.cc:499 ardour_ui_session.cc:521 +#: ardour_ui_session.cc:728 ardour_ui_session.cc:745 ardour_ui_session.cc:761 msgid "Loading Error" msgstr "Chyba při nahrávání" -#: ardour_ui_session.cc:480 +#: ardour_ui_session.cc:475 msgid "Session not loaded" msgstr "Sezení nebylo načteno" -#: ardour_ui_session.cc:502 +#: ardour_ui_session.cc:491 msgid "" "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.\n" "Glib Error\n" @@ -3186,11 +3194,11 @@ msgstr "" "Co: %5\n" "%6%7" -#: ardour_ui_session.cc:533 +#: ardour_ui_session.cc:515 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.%3%4" msgstr "Sezení \"%1 (snímek %2)\" se nepodařilo nahrát.%3%4" -#: ardour_ui_session.cc:550 +#: ardour_ui_session.cc:531 msgid "" "This session (from an older version of %1) used at least\n" "one \"tape track\" (aka \"destructive recording\".\n" @@ -3210,11 +3218,11 @@ msgstr "" "Pokud potřebujete i nadále používat páskové stopy/destruktivní nahrávání,\n" "pro práci na tomto sezení použijte starší verzi %1" -#: ardour_ui_session.cc:559 +#: ardour_ui_session.cc:540 msgid "Tape Tracks No Longer Supported" msgstr "Páskové stopy již nejsou podporovány" -#: ardour_ui_session.cc:593 +#: ardour_ui_session.cc:574 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -3224,15 +3232,15 @@ msgstr "" "\n" "Nebudete moci nahrávat nebo ukládat." -#: ardour_ui_session.cc:598 +#: ardour_ui_session.cc:579 msgid "Read-only Session" msgstr "Sezení pouze pro čtení" -#: ardour_ui_session.cc:750 +#: ardour_ui_session.cc:726 msgid "Could not create session in \"%1\": %2%3%4" msgstr "Nepodařilo se vytvořit sezení v \"%1\": %2%3%4" -#: ardour_ui_session.cc:771 +#: ardour_ui_session.cc:741 msgid "" "Could not create session in \"%1\".\n" "\n" @@ -3250,23 +3258,23 @@ msgstr "" "Co: %4\n" "%5%6" -#: ardour_ui_session.cc:795 -msgid "Could not create session in \"%1\"%2%3" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit sezení v \"%1\"%2%3" +#: ardour_ui_session.cc:759 +msgid "Could not create session in \"%1\": %2%3" +msgstr "Nelze vytvořit sezení v \"%1\": %2%3" -#: ardour_ui_session.cc:849 +#: ardour_ui_session.cc:813 msgid "Abort saving snapshot" msgstr "Přerušit ukládání snímku" -#: ardour_ui_session.cc:850 +#: ardour_ui_session.cc:814 msgid "Don't save now, just snapshot" msgstr "Nyní neukládat, jen snímek" -#: ardour_ui_session.cc:851 ardour_ui_session.cc:1011 +#: ardour_ui_session.cc:815 ardour_ui_session.cc:975 msgid "Save it first" msgstr "Uložit nejprve" -#: ardour_ui_session.cc:859 ardour_ui_session.cc:1019 +#: ardour_ui_session.cc:823 ardour_ui_session.cc:983 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -3280,41 +3288,41 @@ msgstr "" "\n" "volbu \"Nyní neukládat\"." -#: ardour_ui_session.cc:877 +#: ardour_ui_session.cc:841 msgid "Snapshot and switch" msgstr "Snímek a přepnutí" -#: ardour_ui_session.cc:878 ardour_ui_session.cc:930 +#: ardour_ui_session.cc:842 ardour_ui_session.cc:894 msgid "New session name" msgstr "Nový název sezení" -#: ardour_ui_session.cc:880 +#: ardour_ui_session.cc:844 msgid "Take Snapshot" msgstr "Udělat snímek" -#: ardour_ui_session.cc:881 +#: ardour_ui_session.cc:845 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Název pro nový snímek" -#: ardour_ui_session.cc:926 +#: ardour_ui_session.cc:890 msgid "Name Session" msgstr "Pojmenovat sezení" -#: ardour_ui_session.cc:927 +#: ardour_ui_session.cc:891 msgid "Session name" msgstr "Název sezení" -#: ardour_ui_session.cc:929 +#: ardour_ui_session.cc:893 msgid "Rename Session" msgstr "Přejmenovat sezení" -#: ardour_ui_session.cc:953 +#: ardour_ui_session.cc:917 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Tento název se již používá jiným adresářem/složkou. Zkuste to, prosím, znovu." -#: ardour_ui_session.cc:961 +#: ardour_ui_session.cc:925 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -3322,32 +3330,52 @@ msgstr "" "Přejmenování tohoto sezení se nezdařilo.\n" "Věci by v tuto chvíli mohly být vážně zvorané" -#: ardour_ui_session.cc:981 +#: ardour_ui_session.cc:945 #, c-format msgid "Copied % of %" msgstr "Zkopírováno % z %" -#: ardour_ui_session.cc:1009 +#: ardour_ui_session.cc:973 msgid "Abort save-as" msgstr "Přerušit uložit jako" -#: ardour_ui_session.cc:1010 +#: ardour_ui_session.cc:974 msgid "Don't save now, just save-as" msgstr "Nyní neukládat, jen uložit jako" -#: ardour_ui_session.cc:1066 save_as_dialog.cc:35 +#: ardour_ui_session.cc:1030 save_as_dialog.cc:35 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" -#: ardour_ui_session.cc:1093 +#: ardour_ui_session.cc:1057 msgid "Save As failed: %1" msgstr "Nepodařilo se uložit jako: %1" -#: ardour_ui_session.cc:1130 +#: ardour_ui_session.cc:1101 +msgid "Session Archiving failed. See Log window for further info." +msgstr "Selhala archivace sezení. Více informací naleznete v okně záznamů." + +#: ardour_ui_session.cc:1104 +msgid "" +"Session Archiving failed.\n" +"Cannot create archive file in destination folder." +msgstr "" +"Selhala archivace sezení.\n" +"Nelze vytvořit soubor archivu v cílovém adresáři." + +#: ardour_ui_session.cc:1107 +msgid "" +"Session Archiving failed.\n" +"Cannot write archive. Disk full or file size exceeded." +msgstr "" +"Selhala archivace sezení.\n" +"Nelze zapsat archiv. Plný disk, nebo překročena velikost souboru." + +#: ardour_ui_session.cc:1110 msgid "Session Archiving failed." msgstr "Nepodařilo se archivovat sezení." -#: ardour_ui_session.cc:1156 +#: ardour_ui_session.cc:1140 msgid "" "The currently loaded session name cannot be used as new snapshot.\n" "Just save the session for this operation." @@ -3355,7 +3383,7 @@ msgstr "" "Název současného sezení nelze použít pro nový snímek.\n" "Pro tuto operaci sezení prostě uložte." -#: ardour_ui_session.cc:1164 +#: ardour_ui_session.cc:1148 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -3363,19 +3391,19 @@ msgstr "" "Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n" "nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak '%1'" -#: ardour_ui_session.cc:1176 +#: ardour_ui_session.cc:1160 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Potvrdit přepsání snímku obrazovky" -#: ardour_ui_session.cc:1177 +#: ardour_ui_session.cc:1161 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Snímek obrazovky s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: ardour_ui_session.cc:1214 +#: ardour_ui_session.cc:1198 msgid "Unsaved Session" msgstr "Neuložené sezení" -#: ardour_ui_session.cc:1236 +#: ardour_ui_session.cc:1220 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -3393,7 +3421,7 @@ msgstr "" "\n" "Co chcete dělat?" -#: ardour_ui_session.cc:1239 +#: ardour_ui_session.cc:1223 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -3411,7 +3439,7 @@ msgstr "" "\n" "Co chcete dělat?" -#: ardour_ui_session.cc:1253 +#: ardour_ui_session.cc:1237 msgid "Prompter" msgstr "Otázka" @@ -3663,8 +3691,8 @@ msgstr "Táhnout" msgid "TimeSignature|TS" msgstr "TS" -#: audio_clock.cc:1988 audio_streamview.cc:126 luainstance.cc:1416 -#: luainstance.cc:1421 luainstance.cc:2282 luainstance.cc:2287 +#: audio_clock.cc:1988 audio_streamview.cc:126 luainstance.cc:1448 +#: luainstance.cc:1453 luainstance.cc:2314 luainstance.cc:2319 #: plugin_pin_dialog.cc:895 session_metadata_dialog.cc:499 #: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 #: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:472 @@ -3759,7 +3787,7 @@ msgstr "" msgid "Analyzing" msgstr "Rozbor" -#: audio_region_editor.cc:308 audio_region_editor.cc:316 +#: audio_region_editor.cc:304 audio_region_editor.cc:312 msgid "Gain Envelope" msgstr "Obálka zisku" @@ -3862,7 +3890,7 @@ msgid_plural "Set to %1 beats" msgstr[0] "Nastavit na %1 dobu" msgstr[1] "Nastavit na %1 doby" -#: automation_line.cc:409 editor_drag.cc:4883 +#: automation_line.cc:409 editor_drag.cc:4894 msgid "automation event move" msgstr "Pohybovat bodem automatizace" @@ -3942,7 +3970,7 @@ msgstr "Čára" #: automation_time_axis.cc:674 mixer_ui.cc:4245 rc_option_editor.cc:4273 #: rc_option_editor.cc:4278 rc_option_editor.cc:4324 rc_option_editor.cc:4329 #: rc_option_editor.cc:4379 rc_option_editor.cc:4384 rta_window.cc:49 -#: trigger_ui.cc:394 +#: trigger_ui.cc:413 msgid "Clear" msgstr "Vyprázdnit" @@ -3979,26 +4007,26 @@ msgstr "Interpolace" msgid "New Music Time" msgstr "Nový hudební čas" -#: bbt_marker_dialog.cc:37 bbt_marker_dialog.cc:50 cue_editor.cc:519 -#: cue_editor.cc:735 editing_context.cc:80 editing_context.cc:105 +#: bbt_marker_dialog.cc:37 bbt_marker_dialog.cc:51 cue_editor.cc:511 +#: cue_editor.cc:748 editing_context.cc:80 editing_context.cc:105 msgid "Bar" msgid_plural "Bars" msgstr[0] "Takt" msgstr[1] "Takt" -#: bbt_marker_dialog.cc:38 bbt_marker_dialog.cc:51 +#: bbt_marker_dialog.cc:38 bbt_marker_dialog.cc:52 msgid "Beat" msgstr "Doba" -#: bbt_marker_dialog.cc:46 +#: bbt_marker_dialog.cc:47 msgid "Edit Music Time" msgstr "Upravit hudební čas" -#: bbt_marker_dialog.cc:94 +#: bbt_marker_dialog.cc:97 msgid "Add Marker" msgstr "Přidat značku" -#: bbt_marker_dialog.cc:96 +#: bbt_marker_dialog.cc:99 msgid "Save Changes" msgstr "Uložit změny" @@ -4031,9 +4059,9 @@ msgstr "Úpravy" #: bundle_manager.cc:277 editing_context.cc:464 editing_context.cc:465 #: editing_context.cc:1947 editor.cc:5548 io_plugin_window.cc:390 -#: luawindow.cc:100 pianoroll.cc:1021 plugin_ui.cc:531 processor_box.cc:4214 -#: processor_box.cc:4216 region_editor.cc:610 region_editor.cc:611 -#: region_editor.cc:783 +#: luawindow.cc:100 pianoroll.cc:1050 plugin_ui.cc:531 processor_box.cc:4214 +#: processor_box.cc:4216 region_editor.cc:607 region_editor.cc:608 +#: region_editor.cc:780 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -4170,61 +4198,61 @@ msgstr "Vyprázdnit vše" msgid "CueBox for XXXX" msgstr "CueBox pro XXXX" -#: cue_editor.cc:54 +#: cue_editor.cc:55 msgid "Record:" msgstr "Nahrávání:" -#: cue_editor.cc:55 editor_route_groups.cc:99 mixer_strip.cc:1789 +#: cue_editor.cc:56 editor_route_groups.cc:99 mixer_strip.cc:1788 #: meter_strip.cc:396 route_list_base.cc:209 route_time_axis.cc:2420 #: vca_master_strip.cc:243 vca_time_axis.cc:282 msgid "Solo|S" msgstr "S" -#: cue_editor.cc:460 +#: cue_editor.cc:452 msgid "Zoom to full clip" msgstr "Pohled na celý klip" -#: cue_editor.cc:461 +#: cue_editor.cc:453 msgid "Toggle between drum and regular note drawing" msgstr "Přepnout mezi kreslením not pro bicí nebo běžných" -#: cue_editor.cc:492 +#: cue_editor.cc:484 msgid "Play this clip from the top" msgstr "Přehrát tento klip odshora" -#: cue_editor.cc:493 +#: cue_editor.cc:485 msgid "Loop the range of this clip" msgstr "Opakovat oblast tohoto klipu" -#: cue_editor.cc:494 +#: cue_editor.cc:486 msgid "Solo the track containing this clip" msgstr "Sólo na stopě obsahující tento klip" -#: cue_editor.cc:500 +#: cue_editor.cc:492 msgid "Launch selected clip" msgstr "Spustit vybraný klip" -#: cue_editor.cc:510 +#: cue_editor.cc:502 msgid "Record clip" msgstr "Nahrát klip" -#: cue_editor.cc:511 +#: cue_editor.cc:503 msgid "Record length" msgstr "Délka nahrávání" -#: cue_editor.cc:516 cue_editor.cc:523 cue_editor.cc:732 +#: cue_editor.cc:508 cue_editor.cc:515 cue_editor.cc:516 cue_editor.cc:745 msgid "Until Stopped" msgstr "Do zastavení" -#: cue_editor.cc:615 +#: cue_editor.cc:608 msgid "loop region" msgstr "opakovat oblast" -#: cue_editor.cc:1991 +#: cue_editor.cc:2026 msgid "trim region front" msgstr "oříznout začátek oblasti" -#: cue_editor.cc:2011 +#: cue_editor.cc:2046 msgid "trim region end" msgstr "oříznout konec oblasti" @@ -4353,7 +4381,7 @@ msgstr "Kanál" msgid "Pitch" msgstr "Výška tónu" -#: edit_note_dialog.cc:84 midi_time_axis.cc:819 pianoroll.cc:245 +#: edit_note_dialog.cc:84 midi_time_axis.cc:820 pianoroll.cc:283 #: step_entry.cc:323 virtual_keyboard_window.cc:180 msgid "Velocity" msgstr "Velocity (dynamika MIDI)" @@ -4643,11 +4671,11 @@ msgstr "Kopírovat" msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: editing_context.cc:472 midi_time_axis.cc:1106 +#: editing_context.cc:472 midi_time_axis.cc:1107 msgid "Sustained" msgstr "Držený tón" -#: editing_context.cc:473 midi_time_axis.cc:1113 +#: editing_context.cc:473 midi_time_axis.cc:1114 msgid "Percussive" msgstr "Bicí" @@ -4968,32 +4996,32 @@ msgstr "Septoly" #: editing_context.cc:1950 editor.cc:1492 editor.cc:5547 editor_markers.cc:1254 #: editor_markers.cc:1270 editor_markers.cc:1287 io_plugin_window.cc:386 -#: panner_ui.cc:416 pianoroll.cc:1024 processor_box.cc:4257 -#: region_editor.cc:738 trigger_clip_picker.cc:332 +#: panner_ui.cc:416 pianoroll.cc:1053 processor_box.cc:4257 +#: region_editor.cc:735 trigger_clip_picker.cc:332 msgid "Edit..." msgstr "Upravit..." -#: editing_context.cc:1951 editor_actions.cc:1355 pianoroll.cc:1025 +#: editing_context.cc:1951 editor_actions.cc:1355 pianoroll.cc:1054 msgid "Transpose..." msgstr "Převést..." -#: editing_context.cc:1952 editor_actions.cc:1441 pianoroll.cc:1026 -#: pianoroll.cc:2118 +#: editing_context.cc:1952 editor_actions.cc:1441 pianoroll.cc:1055 +#: pianoroll.cc:2168 msgid "Legatize" msgstr "Převázat (legato)" -#: editing_context.cc:1956 editor_actions.cc:1440 pianoroll.cc:1030 -#: pianoroll.cc:2117 +#: editing_context.cc:1956 editor_actions.cc:1440 pianoroll.cc:1059 +#: pianoroll.cc:2167 msgid "Quantize..." msgstr "Kvantovat..." -#: editing_context.cc:1957 editor_actions.cc:1444 pianoroll.cc:1031 -#: pianoroll.cc:2120 +#: editing_context.cc:1957 editor_actions.cc:1444 pianoroll.cc:1060 +#: pianoroll.cc:2170 msgid "Remove Overlap" msgstr "Odstranit překrytí (legato)" -#: editing_context.cc:1961 editor_actions.cc:1443 pianoroll.cc:1035 -#: pianoroll.cc:2119 +#: editing_context.cc:1961 editor_actions.cc:1443 pianoroll.cc:1064 +#: pianoroll.cc:2169 msgid "Transform..." msgstr "Proměnit..." @@ -5095,7 +5123,7 @@ msgstr "Rozhovor" msgid "Mushy" msgstr "Rozbředlý" -#: editor.cc:207 trigger_ui.cc:759 +#: editor.cc:207 trigger_ui.cc:778 msgid "Smooth" msgstr "Plynulý" @@ -5604,7 +5632,7 @@ msgstr "Zdvojit" msgid "Number of duplications:" msgstr "Počet zdvojení:" -#: editor.cc:3237 group_tabs.cc:686 rc_option_editor.cc:2436 +#: editor.cc:3237 group_tabs.cc:684 rc_option_editor.cc:2436 #: route_group_dialog.cc:56 time_info_box.cc:66 msgid "Selection" msgstr "Výběr" @@ -5744,7 +5772,7 @@ msgstr "Take.1" msgid "Name for new playlist:" msgstr "Název pro nový seznam oblastí:" -#: editor.cc:3647 route_ui.cc:2848 +#: editor.cc:3647 route_ui.cc:2874 msgid "That name is already in use. Use this instead?" msgstr "Tento název se již používá. Použít místo něj tento?" @@ -6668,15 +6696,15 @@ msgstr "Chytrý" msgid "1 bar" msgstr "1 takt" -#: editor_actions.cc:1116 editor_actions.cc:1127 luainstance.cc:372 -#: luainstance.cc:2408 +#: editor_actions.cc:1116 editor_actions.cc:1127 luainstance.cc:373 +#: luainstance.cc:2440 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "chyba programu: %1: %2" #: editor_actions.cc:1299 editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1255 #: editor_markers.cc:1271 editor_markers.cc:1288 editor_snapshots.cc:158 #: foldback_strip.cc:828 loudness_dialog.cc:71 lua_script_manager.cc:43 -#: lua_script_manager.cc:47 lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1233 +#: lua_script_manager.cc:47 lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1232 #: route_time_axis.cc:907 template_dialog.cc:249 transport_masters_dialog.cc:88 #: trigger_strip.cc:402 vca_master_strip.cc:498 vca_time_axis.cc:466 msgid "Remove" @@ -6718,7 +6746,7 @@ msgstr "Přivázat k obrazu" msgid "Remove Sync" msgstr "Odstranit bod zapadnutí" -#: editor_actions.cc:1331 mixer_strip.cc:1742 mixer_strip.cc:1773 +#: editor_actions.cc:1331 mixer_strip.cc:1741 mixer_strip.cc:1772 #: monitor_section.cc:260 monitor_section.cc:320 monitor_section.cc:940 #: route_time_axis.cc:267 route_time_axis.cc:598 surround_strip.cc:441 #: track_record_axis.cc:172 track_record_axis.cc:174 trigger_strip.cc:409 @@ -6730,7 +6758,7 @@ msgstr "Ztlumit" msgid "Normalize..." msgstr "Normalizovat..." -#: editor_actions.cc:1337 trigger_ui.cc:724 +#: editor_actions.cc:1337 trigger_ui.cc:743 msgid "Reverse" msgstr "Obrátit" @@ -7125,7 +7153,7 @@ msgstr "Posunout oblast ve stejném čase" msgid "create region" msgstr "Vytvořit oblast" -#: editor_drag.cc:2441 midi_view.cc:3453 +#: editor_drag.cc:2441 midi_view.cc:3448 msgid "resize notes" msgstr "Změnit velikost not" @@ -7153,99 +7181,99 @@ msgstr "Rozdíly:" msgid "Move Video" msgstr "Posunout obraz" -#: editor_drag.cc:3123 editor_drag.cc:3170 +#: editor_drag.cc:3129 editor_drag.cc:3176 msgid "move time signature" msgstr "Posunout předznamenání" -#: editor_drag.cc:3223 editor_drag.cc:3261 +#: editor_drag.cc:3229 editor_drag.cc:3267 msgid "change tempo" msgstr "Změnit tempo" -#: editor_drag.cc:3310 +#: editor_drag.cc:3321 msgid "move tempo mark" msgstr "Posunout značku tempa" -#: editor_drag.cc:3360 +#: editor_drag.cc:3371 msgid "move tempo" msgstr "Posunout tempo" -#: editor_drag.cc:3411 editor_drag.cc:3450 +#: editor_drag.cc:3422 editor_drag.cc:3461 msgid "move BBT point" msgstr "Posunout bod BBT" -#: editor_drag.cc:3553 +#: editor_drag.cc:3564 msgid "stretch tempo" msgstr "Natáhnout tempo" -#: editor_drag.cc:3664 editor_drag.cc:3758 editor_drag.cc:3760 +#: editor_drag.cc:3675 editor_drag.cc:3769 editor_drag.cc:3771 msgid "twist tempo" msgstr "Ohnout tempo" -#: editor_drag.cc:3835 +#: editor_drag.cc:3846 msgid "stretch end tempo" msgstr "Natáhnout konec tempa" -#: editor_drag.cc:3869 +#: editor_drag.cc:3880 msgid "move tempo end" msgstr "Posunout konec tempa" -#: editor_drag.cc:4176 +#: editor_drag.cc:4187 msgid "change fade in length" msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu" -#: editor_drag.cc:4314 +#: editor_drag.cc:4325 msgid "change fade out length" msgstr "Změnit délku postupného slábnutí signálu" -#: editor_drag.cc:4717 +#: editor_drag.cc:4728 msgid "move marker" msgstr "Pohnout značkou" -#: editor_drag.cc:5019 editor_drag.cc:6487 +#: editor_drag.cc:5030 editor_drag.cc:6498 msgid "automation range move" msgstr "Pohybovat rozsahem automatizace" -#: editor_drag.cc:5401 editor_drag.cc:5443 +#: editor_drag.cc:5412 editor_drag.cc:5454 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Při provádění operace protáhnutí času se vyskytla chyba" -#: editor_drag.cc:5973 +#: editor_drag.cc:5984 msgid "programming_error: %1" msgstr "chyba programu: %1" -#: editor_drag.cc:6038 +#: editor_drag.cc:6049 msgid "new skip marker" msgstr "Nová značka skoku" -#: editor_drag.cc:6039 +#: editor_drag.cc:6050 msgid "skip" msgstr "Přeskočit" -#: editor_drag.cc:6043 location_ui.cc:67 +#: editor_drag.cc:6054 location_ui.cc:67 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:6044 +#: editor_drag.cc:6055 msgid "new CD marker" msgstr "Nová značka na CD" -#: editor_drag.cc:6048 editor_markers.cc:885 +#: editor_drag.cc:6059 editor_markers.cc:885 msgid "new range marker" msgstr "Nová značka rozsahu" -#: editor_drag.cc:6049 editor_route_groups.cc:433 mixer_ui.cc:2493 +#: editor_drag.cc:6060 editor_route_groups.cc:433 mixer_ui.cc:2493 msgid "unnamed" msgstr "Bez názvu" -#: editor_drag.cc:6384 +#: editor_drag.cc:6395 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "Tažení rozsahem automatizace vytvořeno pro neplatný typ oblasti" -#: editor_drag.cc:7035 +#: editor_drag.cc:7046 msgid "brush notes" msgstr "malovat noty" -#: editor_drag.cc:7276 +#: editor_drag.cc:7287 msgid "Edit Cue Marker Name" msgstr "Upravit název značky řadiče" @@ -7294,7 +7322,7 @@ msgstr "Pom" msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Poměrné změny zisku?" -#: editor_route_groups.cc:98 editor_regions.cc:88 mixer_strip.cc:1775 +#: editor_route_groups.cc:98 editor_regions.cc:88 mixer_strip.cc:1774 #: meter_strip.cc:388 route_list_base.cc:199 route_time_axis.cc:2423 #: time_axis_view.cc:1220 track_record_axis.cc:258 vca_time_axis.cc:64 msgid "Mute|M" @@ -7344,7 +7372,7 @@ msgstr "Sdílení činného stavu?" #: editor_markers.cc:1491 editor_markers.cc:1521 editor_markers.cc:1555 #: editor_markers.cc:1586 editor_markers.cc:1611 editor_markers.cc:1661 #: editor_markers.cc:1779 editor_markers.cc:1805 editor_markers.cc:1827 -#: editor_mouse.cc:2106 +#: editor_mouse.cc:2111 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "chyba programu: položka plátna značka nemá žádný ukazatel objektu značky!" @@ -7535,10 +7563,10 @@ msgstr "Připnout tempo k předchozímu" msgid "set tempo to ramp to next" msgstr "Nastavit tempo na mizející k dalšímu" -#: editor_markers.cc:1864 editor_mouse.cc:2123 io_plugin_window.cc:342 +#: editor_markers.cc:1864 editor_mouse.cc:2128 io_plugin_window.cc:342 #: io_plugin_window.cc:384 mixer_ui.cc:4211 mixer_ui.cc:4246 -#: processor_box.cc:3639 processor_box.cc:4226 route_ui.cc:1776 -#: route_ui.cc:2837 template_dialog.cc:250 vca_master_strip.cc:490 +#: processor_box.cc:3639 processor_box.cc:4226 route_ui.cc:1787 +#: route_ui.cc:2863 template_dialog.cc:250 vca_master_strip.cc:490 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" @@ -7587,31 +7615,31 @@ msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "" "Tato obrazovka není dostatečně velká na to, aby zobrazila směšovač editoru" -#: editor_mouse.cc:1356 editor_mouse.cc:1391 editor_tempodisplay.cc:556 +#: editor_mouse.cc:1361 editor_mouse.cc:1396 editor_tempodisplay.cc:556 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "chyba programu: položka plátna značka tempa nemá žádný ukazatel objektu " "značky!" -#: editor_mouse.cc:1361 editor_tempodisplay.cc:561 +#: editor_mouse.cc:1366 editor_tempodisplay.cc:561 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "chyba programu: značka pro tempo není značkou tempa!" -#: editor_mouse.cc:1373 editor_tempodisplay.cc:537 +#: editor_mouse.cc:1378 editor_tempodisplay.cc:537 msgid "programming error: bbt marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "chyba programu: položka plátna značky BBT nemá ukazatel na objekt značky!" -#: editor_mouse.cc:1378 editor_tempodisplay.cc:542 +#: editor_mouse.cc:1383 editor_tempodisplay.cc:542 msgid "programming error: marker for bbt is not a bbt marker!" msgstr "chyba programu: značka pro bbt není značka bbt!" -#: editor_mouse.cc:1396 editor_tempodisplay.cc:779 +#: editor_mouse.cc:1401 editor_tempodisplay.cc:788 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "chyba programu: značka pro druh taktu není značkou druhu taktu!" -#: editor_mouse.cc:1847 editor_mouse.cc:1872 editor_mouse.cc:1885 +#: editor_mouse.cc:1852 editor_mouse.cc:1877 editor_mouse.cc:1890 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -7619,23 +7647,23 @@ msgstr "" "chyba programu: položka plátna místo ovládání nemá žádný ukazatel objektu " "místa ovládání!" -#: editor_mouse.cc:2044 +#: editor_mouse.cc:2049 msgid "start point trim" msgstr "změnit počáteční bod" -#: editor_mouse.cc:2069 +#: editor_mouse.cc:2074 msgid "end point trim" msgstr "změnit koncový bod" -#: editor_mouse.cc:2121 +#: editor_mouse.cc:2126 msgid "Name for region:" msgstr "Název oblasti:" -#: editor_mouse.cc:2557 +#: editor_mouse.cc:2562 msgid "tempo mapping: end-stretch" msgstr "přiřazení tempa: protažení na konci" -#: editor_mouse.cc:2563 editor_mouse.cc:2567 +#: editor_mouse.cc:2568 editor_mouse.cc:2572 msgid "tempo mapping: mid-twist" msgstr "přiřazení tempa: protažení uprostřed" @@ -7793,7 +7821,7 @@ msgid "Rename Region" msgstr "Přejmenovat oblast" #: editor_ops.cc:2778 io_plugin_window.cc:340 processor_box.cc:3637 -#: route_ui.cc:1774 +#: route_ui.cc:1785 msgid "New name:" msgstr "Nový název:" @@ -7960,19 +7988,19 @@ msgstr "odeslat rozsah" msgid "delete control points" msgstr "smazat ovládací body" -#: editor_ops.cc:4302 pianoroll.cc:1696 +#: editor_ops.cc:4302 pianoroll.cc:1746 msgid "delete" msgstr "smazat" -#: editor_ops.cc:4305 pianoroll.cc:1699 +#: editor_ops.cc:4305 pianoroll.cc:1749 msgid "cut" msgstr "vyjmout" -#: editor_ops.cc:4308 pianoroll.cc:1702 +#: editor_ops.cc:4308 pianoroll.cc:1752 msgid "copy" msgstr "kopírovat" -#: editor_ops.cc:4311 pianoroll.cc:1705 +#: editor_ops.cc:4311 pianoroll.cc:1755 msgid "clear" msgstr "vyprázdnit" @@ -8011,7 +8039,7 @@ msgstr "" "a nelze to vrátit)" #: editor_ops.cc:5382 editor_ops.cc:7977 editor_regions.cc:276 -#: editor_snapshots.cc:194 editor_sources.cc:186 vca_master_strip.cc:540 +#: editor_snapshots.cc:194 editor_sources.cc:189 vca_master_strip.cc:540 msgid "No, do nothing." msgstr "Ne, nedělat nic." @@ -8664,11 +8692,11 @@ msgstr "Ukázat umístění..." msgid "Show Ranges..." msgstr "Ukázat rozsahy..." -#: editor_sections.cc:508 +#: editor_sections.cc:507 msgid "Rename the selected Section" msgstr "Přejmenovat vybraný úsek" -#: editor_sections.cc:510 +#: editor_sections.cc:509 msgid "Remove the selected Section" msgstr "Odstranit vybraný úsek" @@ -8744,15 +8772,15 @@ msgstr "Původní poloha souboru na časové ose ve chvíli nahrání" msgid "Path (folder) of the file location" msgstr "Cesta (složka) umístění souboru" -#: editor_sources.cc:146 +#: editor_sources.cc:149 msgid "Recover the selected Sources to their original Track & Position" msgstr "Obnovit vybrané zdroje v jejich původních stopách a polohách" -#: editor_sources.cc:149 +#: editor_sources.cc:152 msgid "Remove the selected Sources" msgstr "Odstranit vybrané zdroje" -#: editor_sources.cc:182 +#: editor_sources.cc:185 msgid "" "Do you want to remove the selected Sources?\n" "This operation cannot be undone.\n" @@ -8763,19 +8791,19 @@ msgstr "" "Tuto operaci nelze vzít zpět.\n" "Zdrojové soubory budou smazány teprve při použití Sezení -> Vyčistit." -#: editor_sources.cc:187 +#: editor_sources.cc:190 msgid "Only remove the Regions that use these Sources." msgstr "Odstranit jen oblasti, které používají tyto zdroje." -#: editor_sources.cc:188 +#: editor_sources.cc:191 msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!)" msgstr "Ano, odstranit oblasti a zdroje (nelze vrátit zpět!)" -#: editor_sources.cc:190 +#: editor_sources.cc:193 msgid "Remove selected Sources" msgstr "Odstranit vybrané zdroje" -#: editor_summary.cc:475 +#: editor_summary.cc:477 msgid "Reset Summary to Extents" msgstr "Obnovit přehled na celkový rozsah" @@ -8795,7 +8823,7 @@ msgstr "Přidat předznamenání" msgid "add BBT marker" msgstr "Přidat značku BBT" -#: editor_tempodisplay.cc:573 editor_tempodisplay.cc:666 +#: editor_tempodisplay.cc:573 editor_tempodisplay.cc:675 msgid "done" msgstr "Hotovo" @@ -8807,38 +8835,38 @@ msgstr "Upravit značku BBT" msgid "edit time signature" msgstr "Upravit předznamenání" -#: editor_tempodisplay.cc:658 editor_tempodisplay.cc:725 +#: editor_tempodisplay.cc:659 editor_tempodisplay.cc:734 msgid "edit tempo" msgstr "Upravit tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:692 +#: editor_tempodisplay.cc:701 msgid "edit BBT tempo" msgstr "Upravit tempo BBT" -#: editor_tempodisplay.cc:754 +#: editor_tempodisplay.cc:763 msgid "remove BBT marker" msgstr "Odstranit značku BBT" -#: editor_tempodisplay.cc:762 +#: editor_tempodisplay.cc:771 msgid "remove tempo change" msgstr "Odstranit změnu tempa" -#: editor_tempodisplay.cc:774 +#: editor_tempodisplay.cc:783 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "chyba programu: položka plátna značka druhu taktu nemá žádný ukazatel " "objektu značky!" -#: editor_tempodisplay.cc:791 +#: editor_tempodisplay.cc:800 msgid "remove tempo mark" msgstr "Odstranit značku změny tempa" -#: editor_tempodisplay.cc:973 editor_tempodisplay.cc:976 +#: editor_tempodisplay.cc:982 editor_tempodisplay.cc:985 msgid "clear earlier tempos" msgstr "Smazat dřívější tempa" -#: editor_tempodisplay.cc:994 editor_tempodisplay.cc:997 +#: editor_tempodisplay.cc:1003 editor_tempodisplay.cc:1006 msgid "clear later tempos" msgstr "Smazat pozdější tempa" @@ -9074,14 +9102,14 @@ msgid "Systemic Latency [samples]" msgstr "Systémová prodleva [vzorky]" #: engine_dialog.cc:966 gain_meter.cc:860 io_button.cc:429 io_button.cc:714 -#: io_plugin_window.cc:412 mixer_strip.cc:409 mixer_strip.cc:2047 +#: io_plugin_window.cc:412 mixer_strip.cc:408 mixer_strip.cc:2046 #: plugin_eq_gui.cc:133 rc_option_editor.cc:2864 export_video_dialog.cc:121 msgid "Input" msgstr "Vstup" #: engine_dialog.cc:970 foldback_strip.cc:475 gain_meter.cc:866 -#: io_button.cc:429 io_button.cc:714 io_plugin_window.cc:412 mixer_strip.cc:413 -#: mixer_strip.cc:2050 monitor_section.cc:304 plugin_eq_gui.cc:134 +#: io_button.cc:429 io_button.cc:714 io_plugin_window.cc:412 mixer_strip.cc:412 +#: mixer_strip.cc:2049 monitor_section.cc:304 plugin_eq_gui.cc:134 #: rc_option_editor.cc:2868 surround_strip.cc:181 vca_master_strip.cc:253 msgid "Output" msgstr "Výstup" @@ -10037,8 +10065,8 @@ msgid "Remove This Send" msgstr "Odstranit tento send" #: foldback_strip.cc:383 foldback_strip.cc:763 foldback_strip.cc:774 -#: mixer_strip.cc:130 mixer_strip.cc:167 mixer_strip.cc:414 mixer_strip.cc:996 -#: mixer_strip.cc:1007 rc_option_editor.cc:2869 surround_strip.cc:61 +#: mixer_strip.cc:130 mixer_strip.cc:167 mixer_strip.cc:413 mixer_strip.cc:995 +#: mixer_strip.cc:1006 rc_option_editor.cc:2869 surround_strip.cc:61 #: surround_strip.cc:331 surround_strip.cc:342 vca_master_strip.cc:254 msgid "Comments" msgstr "Poznámka" @@ -10059,36 +10087,36 @@ msgstr "Skrýt proužek zpětného poslechu" msgid "Level: " msgstr "Úroveň: " -#: foldback_strip.cc:759 mixer_strip.cc:992 surround_strip.cc:327 +#: foldback_strip.cc:759 mixer_strip.cc:991 surround_strip.cc:327 msgid "Click to add/edit comments" msgstr "Klepnout pro přidání/upravení poznámek" -#: foldback_strip.cc:792 mixer_strip.cc:1096 route_time_axis.cc:642 +#: foldback_strip.cc:792 mixer_strip.cc:1095 route_time_axis.cc:642 #: surround_strip.cc:359 track_record_axis.cc:501 trigger_strip.cc:304 -#: trigger_ui.cc:393 vca_master_strip.cc:491 vca_time_axis.cc:454 +#: trigger_ui.cc:412 vca_master_strip.cc:491 vca_time_axis.cc:454 msgid "Color..." msgstr "Barva..." -#: foldback_strip.cc:793 mixer_strip.cc:1098 route_time_axis.cc:644 +#: foldback_strip.cc:793 mixer_strip.cc:1097 route_time_axis.cc:644 #: surround_strip.cc:360 track_record_axis.cc:502 trigger_strip.cc:306 msgid "Comments..." msgstr "Poznámky..." -#: foldback_strip.cc:795 mixer_strip.cc:1102 route_time_axis.cc:648 +#: foldback_strip.cc:795 mixer_strip.cc:1101 route_time_axis.cc:648 #: surround_strip.cc:362 track_record_axis.cc:504 trigger_strip.cc:310 msgid "Outputs..." msgstr "Výstupy..." -#: foldback_strip.cc:799 mixer_strip.cc:1116 +#: foldback_strip.cc:799 mixer_strip.cc:1115 msgid "Save As Template..." msgstr "Uložit jako předlohu..." -#: foldback_strip.cc:806 mixer_strip.cc:1135 route_group_dialog.cc:49 +#: foldback_strip.cc:806 mixer_strip.cc:1134 route_group_dialog.cc:49 #: route_time_axis.cc:883 trigger_strip.cc:329 msgid "Active" msgstr "Činné" -#: foldback_strip.cc:814 mixer_strip.cc:1161 surround_strip.cc:371 +#: foldback_strip.cc:814 mixer_strip.cc:1160 surround_strip.cc:371 #: trigger_strip.cc:356 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Chránit proti neobvyklým hodnotám" @@ -10097,16 +10125,16 @@ msgstr "Chránit proti neobvyklým hodnotám" msgid "Duplicate Foldback Bus" msgstr "Zdvojit sběrnici zpětného poslechu" -#: foldback_strip.cc:1031 mixer_strip.cc:858 +#: foldback_strip.cc:1031 mixer_strip.cc:857 msgid "Show Sends" msgstr "Ukázat sendy" -#: foldback_strip.cc:1035 mixer_strip.cc:1759 monitor_section.cc:90 +#: foldback_strip.cc:1035 mixer_strip.cc:1758 monitor_section.cc:90 #: trigger_strip.cc:418 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: foldback_strip.cc:1039 mixer_strip.cc:1762 monitor_section.cc:91 +#: foldback_strip.cc:1039 mixer_strip.cc:1761 monitor_section.cc:91 #: recorder_ui.cc:1393 trigger_strip.cc:421 msgid "PFL" msgstr "PFL" @@ -10187,11 +10215,11 @@ msgstr "Zakl" msgid "Write|W" msgstr "Zaps" -#: gain_meter.cc:862 mixer_strip.cc:2048 +#: gain_meter.cc:862 mixer_strip.cc:2047 msgid "Pre Fader" msgstr "Před-prolínač" -#: gain_meter.cc:864 mixer_strip.cc:2049 +#: gain_meter.cc:864 mixer_strip.cc:2048 msgid "Post Fader" msgstr "Po-prolínač" @@ -10276,79 +10304,79 @@ msgstr "Odpojit" msgid "port" msgstr "Přípojka" -#: group_tabs.cc:409 group_tabs.cc:418 +#: group_tabs.cc:407 group_tabs.cc:416 msgid "Selection..." msgstr "Výběr..." -#: group_tabs.cc:410 group_tabs.cc:419 +#: group_tabs.cc:408 group_tabs.cc:417 msgid "Record Enabled..." msgstr "Nahrávání povoleno..." -#: group_tabs.cc:411 group_tabs.cc:420 +#: group_tabs.cc:409 group_tabs.cc:418 msgid "Soloed..." msgstr "Sólo..." -#: group_tabs.cc:413 +#: group_tabs.cc:411 msgid "Create New Group From..." msgstr "Vytvořit novou skupinu z..." -#: group_tabs.cc:422 +#: group_tabs.cc:420 msgid "Create New Group with Master From..." msgstr "Vytvořit novou skupinu s řízením z..." -#: group_tabs.cc:458 route_group_menu.cc:90 +#: group_tabs.cc:456 route_group_menu.cc:90 msgid "Edit Group..." msgstr "Upravit skupinu..." -#: group_tabs.cc:459 +#: group_tabs.cc:457 msgid "Collect Group" msgstr "Sebrat skupinu" -#: group_tabs.cc:460 +#: group_tabs.cc:458 msgid "Remove Group" msgstr "Odstranit skupinu" -#: group_tabs.cc:465 +#: group_tabs.cc:463 msgid "Drop Group from VCA..." msgstr "Vypustit skupinu z VCA (napětím řízený zesilovač)..." -#: group_tabs.cc:476 +#: group_tabs.cc:474 msgid "Assign Group to VCA..." msgstr "Přiřadit skupinu k VCA (napětím řízený zesilovač)..." -#: group_tabs.cc:482 +#: group_tabs.cc:480 msgid "Remove Subgroup Bus" msgstr "Odstranit sběrnici podskupiny" -#: group_tabs.cc:484 +#: group_tabs.cc:482 msgid "Add New Subgroup Bus" msgstr "Přidat novou sběrnici podskupiny" -#: group_tabs.cc:486 +#: group_tabs.cc:484 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" msgstr "Přidat novou pomocnou sběrnici (před-prolínač)" -#: group_tabs.cc:488 +#: group_tabs.cc:486 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" msgstr "Přidat novou pomocnou sběrnici (po-prolínač)" -#: group_tabs.cc:515 +#: group_tabs.cc:513 msgid "Assign Selection to VCA..." msgstr "Přiřadit výběr k VCA (napětím řízený zesilovač)..." -#: group_tabs.cc:526 +#: group_tabs.cc:524 msgid "Assign Record Enabled to VCA..." msgstr "Přiřadit nahrávání povoleno k VCA (napětím řízený zesilovač)..." -#: group_tabs.cc:537 +#: group_tabs.cc:535 msgid "Assign Soloed to VCA..." msgstr "Přiřadit sólo k VCA (napětím řízený zesilovač)..." -#: group_tabs.cc:540 +#: group_tabs.cc:538 msgid "Enable All Groups" msgstr "Povolit všechny skupiny" -#: group_tabs.cc:541 +#: group_tabs.cc:539 msgid "Disable All Groups" msgstr "Zakázat všechny skupiny" @@ -10527,7 +10555,7 @@ msgstr "" "Klikněte pravým nebo poklikejte zde\n" "pro přidání modulů I/O" -#: io_plugin_window.cc:283 region_editor.cc:1148 +#: io_plugin_window.cc:283 region_editor.cc:1145 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" @@ -10549,7 +10577,7 @@ msgstr "" msgid "Rename I/O Plugin" msgstr "Přejmenovat I/O plugin" -#: io_plugin_window.cc:388 processor_box.cc:4261 region_editor.cc:740 +#: io_plugin_window.cc:388 processor_box.cc:4261 region_editor.cc:737 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Upravit pomocí generických ovládacích prvků..." @@ -10969,47 +10997,47 @@ msgstr "Zrušit přiřazení" msgid "Session script '%1' removal failed: %2" msgstr "Nepodařilo se odstranit skript pro sezení '%1': %2" -#: luainstance.cc:1450 +#: luainstance.cc:1482 msgid "Loading user ui scripts file %1" msgstr "Nahrává se skriptový soubor uživatelského rozhraní %1" -#: luainstance.cc:1453 +#: luainstance.cc:1485 msgid "cannot read ui scripts file \"%1\"" msgstr "Nelze přečíst skriptový soubor uživatelského rozhraní \"%1\"" -#: luainstance.cc:1458 +#: luainstance.cc:1490 msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Skriptový soubor uživatelského rozhraní \"%1 nebyl nahrán úspěšně." -#: luainstance.cc:1483 +#: luainstance.cc:1515 msgid "UI script file %1 not saved" msgstr "Soubor se skriptem uživatelského rozhraní %1 neuložen" -#: luainstance.cc:1639 +#: luainstance.cc:1671 msgid "Add Shortcut or Lua Script" msgstr "Přidat klávesovou zkratku nebo skript LUA" -#: luainstance.cc:1643 +#: luainstance.cc:1675 msgid "Add Lua Callback Hook" msgstr "Přidat kotevní bod pro volání Lua" -#: luainstance.cc:1650 +#: luainstance.cc:1682 msgid "Add Lua Session Script" msgstr "Přidat skript se sezením Lua" -#: luainstance.cc:1673 +#: luainstance.cc:1705 msgid "Cannot read script '%1': %2" msgstr "Nelze přečíst skript" -#: luainstance.cc:1690 +#: luainstance.cc:1722 msgid "Set Script Parameters" msgstr "Nastavit parametry skriptu" -#: luainstance.cc:1715 +#: luainstance.cc:1747 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" msgstr "Nepodařilo se nainstalovat skript pro sezení '%1': %2" -#: luainstance.cc:1719 luainstance.cc:1723 +#: luainstance.cc:1751 luainstance.cc:1755 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" msgstr "Nepodařilo se nahrát skript pro sezení '%1': %2" @@ -11260,8 +11288,8 @@ msgstr "Kreslit automatizaci" #: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2734 recorder_ui.cc:84 #: session_archive_dialog.cc:44 session_archive_dialog.cc:49 #: session_archive_dialog.cc:196 session_archive_dialog.cc:207 -#: session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:796 trigger_ui.cc:683 -#: trigger_ui.cc:716 +#: session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:796 trigger_ui.cc:702 +#: trigger_ui.cc:735 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -11354,7 +11382,7 @@ msgstr "Klepnout pro vynucení všech nahrávaných kanálů do %1" msgid "Export MIDI: %1" msgstr "Vyvést jako MIDI: %1" -#: midi_list_editor.cc:57 trigger_ui.cc:697 +#: midi_list_editor.cc:57 trigger_ui.cc:716 msgid "Whole" msgstr "Celá" @@ -11462,123 +11490,123 @@ msgstr "pokus o zobrazení oblasti MIDI bez datového modelu" msgid "failed to create MIDI region" msgstr "nepodařilo se vytvořit oblast MIDI" -#: midi_time_axis.cc:277 +#: midi_time_axis.cc:276 msgid "External MIDI Device" msgstr "Vnější zařízení MIDI" -#: midi_time_axis.cc:278 +#: midi_time_axis.cc:277 msgid "External Device Mode" msgstr "Režim vnějšího zařízení " -#: midi_time_axis.cc:279 +#: midi_time_axis.cc:278 msgid "MIDNAM Channel Display" msgstr "Zobrazení MIDNAM kanálu" -#: midi_time_axis.cc:332 midi_time_axis.cc:337 midi_view.cc:4097 +#: midi_time_axis.cc:327 midi_time_axis.cc:332 midi_view.cc:4092 msgid "Channel " msgstr "Kanál " -#: midi_time_axis.cc:424 midi_time_axis.cc:430 midi_time_axis.cc:446 -#: midi_time_axis.cc:516 midi_time_axis.cc:577 +#: midi_time_axis.cc:419 midi_time_axis.cc:425 midi_time_axis.cc:441 +#: midi_time_axis.cc:511 midi_time_axis.cc:572 msgid "Plugin Provided" msgstr "Poskytnuto přídavným modulem" -#: midi_time_axis.cc:730 +#: midi_time_axis.cc:725 msgid "Show Full Range" msgstr "Ukázat celý rozsah" -#: midi_time_axis.cc:735 +#: midi_time_axis.cc:730 msgid "Fit Contents" msgstr "Umístit obsah" -#: midi_time_axis.cc:739 +#: midi_time_axis.cc:734 msgid "Note Range" msgstr "Rozsah noty" -#: midi_time_axis.cc:740 +#: midi_time_axis.cc:735 msgid "Note Mode" msgstr "Režim noty" -#: midi_time_axis.cc:741 +#: midi_time_axis.cc:736 msgid "MIDNAM Selector..." msgstr "Výběr MIDNAM..." -#: midi_time_axis.cc:744 +#: midi_time_axis.cc:739 msgid "Channel Selector..." msgstr "Výběr kanálu..." -#: midi_time_axis.cc:747 mixer_strip.cc:1197 route_time_axis.cc:799 +#: midi_time_axis.cc:742 mixer_strip.cc:1196 route_time_axis.cc:799 #: trigger_strip.cc:365 msgid "Patch Selector..." msgstr "Výběr zvuku..." -#: midi_time_axis.cc:750 +#: midi_time_axis.cc:745 msgid "Restore Patch" msgstr "Obnovit zvuk" -#: midi_time_axis.cc:755 +#: midi_time_axis.cc:750 msgid "Color Mode" msgstr "Barevný režim" -#: midi_time_axis.cc:788 +#: midi_time_axis.cc:789 msgid "MIDNAM Selector for %1" msgstr "Výběr MIDNAM pro %1" -#: midi_time_axis.cc:834 pianoroll.cc:246 +#: midi_time_axis.cc:835 pianoroll.cc:284 msgid "Bender" msgstr "Ohýbač" -#: midi_time_axis.cc:837 pianoroll.cc:247 +#: midi_time_axis.cc:838 pianoroll.cc:285 msgid "Pressure" msgstr "Tlak" -#: midi_time_axis.cc:846 midi_util.cc:136 +#: midi_time_axis.cc:847 midi_util.cc:136 msgid "Controllers" msgstr "Ovládací prvky" -#: midi_time_axis.cc:848 +#: midi_time_axis.cc:849 msgid "Polyphonic Pressure" msgstr "Polyfonní stisk kláves" -#: midi_time_axis.cc:853 +#: midi_time_axis.cc:854 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály MIDI" -#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:1037 +#: midi_time_axis.cc:911 midi_time_axis.cc:1038 msgid "Hide all channels" msgstr "Skrýt všechny kanály" -#: midi_time_axis.cc:914 midi_time_axis.cc:1041 +#: midi_time_axis.cc:915 midi_time_axis.cc:1042 msgid "Show all channels" msgstr "Ukázat všechny kanály" -#: midi_time_axis.cc:925 midi_time_axis.cc:1052 pianoroll.cc:211 +#: midi_time_axis.cc:926 midi_time_axis.cc:1053 pianoroll.cc:218 msgid "Channel %1" msgstr "Kanál %1" -#: midi_time_axis.cc:1133 +#: midi_time_axis.cc:1137 msgid "Meter Colors" msgstr "Podle síly hlasitosti" -#: midi_time_axis.cc:1140 +#: midi_time_axis.cc:1144 msgid "Channel Colors" msgstr "Barvy kanálů" -#: midi_time_axis.cc:1147 +#: midi_time_axis.cc:1151 msgid "Track Color" msgstr "Barva stopy" -#: midi_time_axis.cc:1222 +#: midi_time_axis.cc:1228 msgid "" "Are you sure you want to\n" "show all MIDI automation lanes?" msgstr "Určitě chcete zobrazit všechny MIDI automatizační pruhy?" -#: midi_time_axis.cc:1224 route_time_axis.cc:556 vca_time_axis.cc:482 +#: midi_time_axis.cc:1230 route_time_axis.cc:556 vca_time_axis.cc:482 msgid "Show All Automation" msgstr "Ukázat všechny automatizace" -#: midi_time_axis.cc:1226 +#: midi_time_axis.cc:1232 msgid "" "There are a total of 16 MIDI channels times 128 Control-Change parameters, " "not including other MIDI controls. Showing all will add more than 2000 " @@ -11642,99 +11670,99 @@ msgstr "Upravit velocity (dynamiku MIDI)" msgid "add note" msgstr "Přidat notu" -#: midi_view.cc:2167 +#: midi_view.cc:2164 msgid "step add" msgstr "Přidat krok" -#: midi_view.cc:2273 midi_view.cc:2299 +#: midi_view.cc:2268 midi_view.cc:2294 msgid "alter patch change" msgstr "upravit změnu zvuku" -#: midi_view.cc:2347 +#: midi_view.cc:2342 msgid "add patch change" msgstr "přidat změnu zvuku" -#: midi_view.cc:2368 +#: midi_view.cc:2363 msgid "move patch change" msgstr "přesunout změnu zvuku" -#: midi_view.cc:2382 +#: midi_view.cc:2377 msgid "delete patch change" msgstr "Smazat změnu zvuku" -#: midi_view.cc:2427 +#: midi_view.cc:2422 msgid "delete selection" msgstr "Smazat výběr" -#: midi_view.cc:2445 +#: midi_view.cc:2440 msgid "delete note" msgstr "Smazat notu" -#: midi_view.cc:3083 +#: midi_view.cc:3078 msgid "move notes" msgstr "Přesunout noty" -#: midi_view.cc:3127 +#: midi_view.cc:3122 msgid "copy notes" msgstr "Kopírovat noty" -#: midi_view.cc:3730 velocity_display.cc:407 +#: midi_view.cc:3725 velocity_display.cc:408 msgid "draw velocities" msgstr "vykreslit velocity" -#: midi_view.cc:3798 +#: midi_view.cc:3793 msgid "set velocities" msgstr "nastavit síly tónů" -#: midi_view.cc:3840 +#: midi_view.cc:3835 msgid "change velocities" msgstr "Změnit síly tónů" -#: midi_view.cc:3908 +#: midi_view.cc:3903 msgid "transpose" msgstr "Transponovat" -#: midi_view.cc:3970 +#: midi_view.cc:3965 msgid "change note lengths" msgstr "Změnit délky not" -#: midi_view.cc:4041 +#: midi_view.cc:4036 msgid "nudge" msgstr "Postrčit" -#: midi_view.cc:4095 +#: midi_view.cc:4090 msgid "Bank " msgstr "Banka " -#: midi_view.cc:4254 +#: midi_view.cc:4249 msgid "duplicate notes" msgstr "zdvojit noty" -#: midi_view.cc:4327 +#: midi_view.cc:4322 msgid "paste" msgstr "Vložit" -#: midi_view.cc:4993 +#: midi_view.cc:4988 msgid "delete sysex" msgstr "smazat sysex" -#: midi_view.cc:5285 +#: midi_view.cc:5280 msgid "split notes" msgstr "rozdělit noty" -#: midi_view.cc:5311 +#: midi_view.cc:5306 msgid "split notes more" msgstr "rozdělit noty více" -#: midi_view.cc:5341 +#: midi_view.cc:5336 msgid "split notes less" msgstr "rozdělit noty méně" -#: midi_view.cc:5404 +#: midi_view.cc:5399 msgid "join notes" msgstr "spojit noty" -#: midi_view.cc:5460 +#: midi_view.cc:5455 msgid "Shift MIDI by %1" msgstr "Posunout MIDI o %1" @@ -11832,7 +11860,7 @@ msgstr "Klepnout pro výběr dodatečné složky" msgid "Missing Source Files" msgstr "Chybí zdrojové soubory" -#: missing_filesource_dialog.cc:40 missing_plugin_dialog.cc:51 +#: missing_filesource_dialog.cc:40 missing_plugin_dialog.cc:53 #: plugin_manager_ui.cc:355 transcode_video_dialog.cc:63 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -11873,11 +11901,11 @@ msgstr "" "varování,\n" "ale také do budoucna zabrání návratu k původnímu obsahu v oblastech.\n" -#: missing_plugin_dialog.cc:35 +#: missing_plugin_dialog.cc:37 msgid "Missing Plugins" msgstr "Chybějící přídavné moduly" -#: missing_plugin_dialog.cc:43 +#: missing_plugin_dialog.cc:45 msgid "" "This session contains the following plugins that cannot be found on this " "system:\n" @@ -11887,7 +11915,7 @@ msgstr "" "nalézt:\n" "\n" -#: missing_plugin_dialog.cc:48 +#: missing_plugin_dialog.cc:50 msgid "" "\n" "Those plugins will be replaced with inactive stubs until the session is " @@ -11897,7 +11925,7 @@ msgstr "" "Tyto moduly budou nahrazeny neaktivními náhražkami dokud sezení znovu " "nenačtete.\n" -#: missing_plugin_dialog.cc:53 +#: missing_plugin_dialog.cc:55 msgid "" "It is recommended that you install missing, re-scan updated plugins, and re-" "load the session.\n" @@ -11905,28 +11933,28 @@ msgstr "" "Doporučujeme nainstalovat chybějící, znovu vyhledat aktualizované moduly a " "znovu načíst sezení.\n" -#: missing_plugin_dialog.cc:55 +#: missing_plugin_dialog.cc:57 msgid "Third party plugins have not yet been indexed." msgstr "Moduly třetích stran ještě nejsou indexovány." -#: missing_plugin_dialog.cc:56 +#: missing_plugin_dialog.cc:58 msgid "Scan %1 plugins now?" msgstr "Vyhledat %1 modulů nyní?" -#: missing_plugin_dialog.cc:58 plugin_selector.cc:1247 +#: missing_plugin_dialog.cc:60 plugin_selector.cc:1247 msgid "AudioUnit and VST" msgstr "AudioUnit a VST" -#: missing_plugin_dialog.cc:60 plugin_selector.cc:1241 plugin_selector.cc:1249 +#: missing_plugin_dialog.cc:62 plugin_selector.cc:1241 plugin_selector.cc:1249 #: rc_option_editor.cc:4218 msgid "VST" msgstr "VST" -#: missing_plugin_dialog.cc:64 +#: missing_plugin_dialog.cc:66 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: missing_plugin_dialog.cc:65 rc_option_editor.cc:3162 +#: missing_plugin_dialog.cc:67 rc_option_editor.cc:3162 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -11954,11 +11982,11 @@ msgstr "Izolovat sólo" msgid "Lock Solo Status" msgstr "Zamknout stav sóla" -#: mixer_strip.cc:234 mixer_strip.cc:1767 +#: mixer_strip.cc:234 mixer_strip.cc:1766 msgid "SoloLock|Lock" msgstr "Zámek" -#: mixer_strip.cc:235 mixer_strip.cc:1766 +#: mixer_strip.cc:235 mixer_strip.cc:1765 msgid "Iso" msgstr "Izol" @@ -11988,195 +12016,195 @@ msgstr "" "Poklikáním upravíte barvu cesty.\n" "Pravý klik zobrazí kontextovou nabídku operací pro cestu." -#: mixer_strip.cc:359 +#: mixer_strip.cc:358 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Povolit/Zakázat vstup MIDI" -#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:2865 +#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:2865 msgid "Phase Invert" msgstr "Obrácení fáze" -#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:2866 +#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:2866 msgid "Record & Monitor" msgstr "Nahrávání a sledování" -#: mixer_strip.cc:412 rc_option_editor.cc:2867 +#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:2867 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Sólo izol / Zámek" -#: mixer_strip.cc:415 rc_option_editor.cc:2870 +#: mixer_strip.cc:414 rc_option_editor.cc:2870 msgid "VCA Assigns" msgstr "Přiřazení VCA" -#: mixer_strip.cc:416 +#: mixer_strip.cc:415 msgid "Trigger Master" msgstr "Zdroj spouštění" -#: mixer_strip.cc:586 +#: mixer_strip.cc:585 msgid "Show/Hide Monitoring Section" msgstr "Ukázat/Skrýt sledovací úsek" -#: mixer_strip.cc:614 +#: mixer_strip.cc:613 msgid "Loudness|LAN" msgstr "LAN" -#: mixer_strip.cc:618 +#: mixer_strip.cc:617 msgid "Master output volume" msgstr "Hlavní výstupní hlasitost" -#: mixer_strip.cc:619 +#: mixer_strip.cc:618 msgid "Measure loudness of the session, normalize master output volume" msgstr "Změří hlasitost sezení, normalizuje hlavní výstupní hlasitost" -#: mixer_strip.cc:996 mixer_strip.cc:1007 +#: mixer_strip.cc:995 mixer_strip.cc:1006 msgid "Cmt" msgstr "Pozn" -#: mixer_strip.cc:1057 +#: mixer_strip.cc:1056 msgid "Grp" msgstr "Skup" -#: mixer_strip.cc:1060 +#: mixer_strip.cc:1059 msgid "~G" msgstr "~S" -#: mixer_strip.cc:1100 route_time_axis.cc:646 track_record_axis.cc:503 +#: mixer_strip.cc:1099 route_time_axis.cc:646 track_record_axis.cc:503 #: trigger_strip.cc:308 msgid "Inputs..." msgstr "Vstupy..." -#: mixer_strip.cc:1148 plugin_pin_dialog.cc:1077 trigger_strip.cc:342 +#: mixer_strip.cc:1147 plugin_pin_dialog.cc:1077 trigger_strip.cc:342 msgid "Strict I/O" msgstr "Přísný vstup/výstup" -#: mixer_strip.cc:1157 processor_box.cc:4243 trigger_strip.cc:352 +#: mixer_strip.cc:1156 processor_box.cc:4243 trigger_strip.cc:352 msgid "Pin Connections..." msgstr "Připojení kolíků..." -#: mixer_strip.cc:1167 route_ui.cc:221 +#: mixer_strip.cc:1166 route_ui.cc:229 msgid "RTA" msgstr "RTA" -#: mixer_strip.cc:1187 +#: mixer_strip.cc:1186 msgid "Record Pre-Fader" msgstr "Nahrávat předprolínač" -#: mixer_strip.cc:1188 +#: mixer_strip.cc:1187 msgid "Record Post-Fader" msgstr "Nahrávat poprolínač" -#: mixer_strip.cc:1189 +#: mixer_strip.cc:1188 msgid "Custom Record+Playback Positions" msgstr "Uživatelsky stanovené nahrávání + polohy přehrávání" -#: mixer_strip.cc:1190 +#: mixer_strip.cc:1189 msgid "Disk I/O..." msgstr "Disk vstup/výstup..." -#: mixer_strip.cc:1203 trigger_strip.cc:371 +#: mixer_strip.cc:1202 trigger_strip.cc:371 msgid "Fan out to Busses" msgstr "Rozvětvit do sběrnic" -#: mixer_strip.cc:1204 trigger_strip.cc:372 +#: mixer_strip.cc:1203 trigger_strip.cc:372 msgid "Fan out to Tracks" msgstr "Rozvětvit do stop" -#: mixer_strip.cc:1230 route_time_axis.cc:904 trigger_strip.cc:399 +#: mixer_strip.cc:1229 route_time_axis.cc:904 trigger_strip.cc:399 msgid "Duplicate..." msgstr "Zdvojit..." -#: mixer_strip.cc:1408 processor_box.cc:4253 +#: mixer_strip.cc:1407 processor_box.cc:4253 msgid "Custom LAN Amp Position" msgstr "Vlastní pozice LAN zesilovače" -#: mixer_strip.cc:1549 +#: mixer_strip.cc:1548 msgid "MeterWide|In" msgstr "Vstup" -#: mixer_strip.cc:1553 +#: mixer_strip.cc:1552 msgid "MeterWide|Pre" msgstr "Před" -#: mixer_strip.cc:1557 +#: mixer_strip.cc:1556 msgid "MeterWide|Post" msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:1561 +#: mixer_strip.cc:1560 msgid "MeterWide|Out" msgstr "Výst" -#: mixer_strip.cc:1566 +#: mixer_strip.cc:1565 msgid "MeterWide|Custom" msgstr "Vlastní" -#: mixer_strip.cc:1573 +#: mixer_strip.cc:1572 msgid "Meter|In" msgstr "Vst" -#: mixer_strip.cc:1577 +#: mixer_strip.cc:1576 msgid "Meter|Pr" msgstr "Př" -#: mixer_strip.cc:1581 +#: mixer_strip.cc:1580 msgid "Meter|Po" msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:1585 +#: mixer_strip.cc:1584 msgid "Meter|O" msgstr "Výst" -#: mixer_strip.cc:1590 +#: mixer_strip.cc:1589 msgid "Meter|C" msgstr "Vl" -#: mixer_strip.cc:1743 route_ui.cc:243 track_record_axis.cc:263 +#: mixer_strip.cc:1742 route_ui.cc:251 track_record_axis.cc:263 #: trigger_strip.cc:410 msgid "Monitor|In" msgstr "Vstup" -#: mixer_strip.cc:1744 route_ui.cc:249 track_record_axis.cc:264 +#: mixer_strip.cc:1743 route_ui.cc:257 track_record_axis.cc:264 #: trigger_strip.cc:411 msgid "Monitor|Disk" msgstr "Disk" -#: mixer_strip.cc:1746 mixer_strip.cc:1780 +#: mixer_strip.cc:1745 mixer_strip.cc:1779 msgid "Mon" msgstr "Sled" -#: mixer_strip.cc:1777 meter_strip.cc:408 track_record_axis.cc:260 +#: mixer_strip.cc:1776 meter_strip.cc:408 track_record_axis.cc:260 msgid "MonitorInput|I" msgstr "Vst" -#: mixer_strip.cc:1778 meter_strip.cc:409 track_record_axis.cc:261 +#: mixer_strip.cc:1777 meter_strip.cc:409 track_record_axis.cc:261 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:1793 meter_strip.cc:400 route_time_axis.cc:2411 +#: mixer_strip.cc:1792 meter_strip.cc:400 route_time_axis.cc:2411 #: vca_master_strip.cc:234 vca_time_axis.cc:273 msgid "AfterFader|A" msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:1796 +#: mixer_strip.cc:1795 msgid "Prefader|P" msgstr "Př" -#: mixer_strip.cc:1801 +#: mixer_strip.cc:1800 msgid "SoloIso|I" msgstr "I" -#: mixer_strip.cc:1802 +#: mixer_strip.cc:1801 msgid "SoloLock|L" msgstr "Zám" -#: mixer_strip.cc:2093 meter_strip.cc:895 +#: mixer_strip.cc:2092 meter_strip.cc:895 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Změnit vše ve skupině na %1" -#: mixer_strip.cc:2095 meter_strip.cc:897 +#: mixer_strip.cc:2094 meter_strip.cc:897 msgid "Change all to %1" msgstr "Změnit vše na %1" -#: mixer_strip.cc:2097 meter_strip.cc:899 +#: mixer_strip.cc:2096 meter_strip.cc:899 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Změnit stejný typ stopy na %1" @@ -13280,14 +13308,18 @@ msgstr "" "Levé tlačítko přehraje notu, přetažení levým tlačítkem přehraje více not\n" "%1 levé tlačítko vybere nebo rozšíří výběr na všechny noty s touto výškou\n" -#: pianoroll.cc:248 +#: pianoroll.cc:286 msgid "Expression" msgstr "Výraz" -#: pianoroll.cc:249 +#: pianoroll.cc:287 msgid "Modulation" msgstr "Modulace" +#: pianoroll.cc:1724 +msgid "paste %1" +msgstr "vložit %1" + #: playlist_selector.cc:65 msgid "Group ID" msgstr "ID skupiny" @@ -13332,7 +13364,7 @@ msgstr "Nepřidělené" msgid "Imported" msgstr "Zavedeno" -#: playlist_selector.cc:434 route_ui.cc:2763 +#: playlist_selector.cc:434 route_ui.cc:2789 msgid "Switch Playlist for track %1" msgstr "Změnit playlist pro stopu %1" @@ -13575,7 +13607,7 @@ msgstr "Chyb" msgid "Mis" msgstr "Odst" -#: plugin_manager_ui.cc:735 rc_option_editor.cc:5342 +#: plugin_manager_ui.cc:735 rc_option_editor.cc:5343 msgid "Re-scan Plugins now?" msgstr "Prohledat přídavné moduly nyní znovu?" @@ -14270,7 +14302,7 @@ msgstr "Send/Výstup" msgid "Return/Input" msgstr "Návrat/Vstup" -#: port_insert_ui.cc:113 route_ui.cc:2189 send_ui.cc:71 +#: port_insert_ui.cc:113 route_ui.cc:2215 send_ui.cc:71 msgid "Click to invert polarity of all send channels" msgstr "Kliknutím převrátíte polaritu všech kanálů pro send" @@ -14399,7 +14431,7 @@ msgstr "Nejsou zde žádné %1 přípojky k připojení." msgid "Return" msgstr "Enter" -#: processor_box.cc:358 region_editor.cc:1207 +#: processor_box.cc:358 region_editor.cc:1204 msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" msgstr "Nové oblíbené předvolby \"%1\"" @@ -14429,7 +14461,7 @@ msgstr "" "Klepnout dvakrát pro ukázání uživatelského rozhraní.\n" "Alt+dvojklik zobrazí obecné uživatelské rozhraní.%3" -#: processor_box.cc:568 region_editor.cc:1146 +#: processor_box.cc:568 region_editor.cc:1143 msgid "" "%1\n" "The Plugin is not available on this system\n" @@ -14611,7 +14643,7 @@ msgstr "" "Opravdu chcete odstranit všechny zpracovatele po-prolínače z %1?\n" "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)" -#: processor_box.cc:4183 region_editor.cc:730 region_editor.cc:806 +#: processor_box.cc:4183 region_editor.cc:727 region_editor.cc:803 msgid "New Plugin" msgstr "Vložit nový přídavný modul" @@ -14761,7 +14793,7 @@ msgstr "" "Nesoulad vzorkování,\n" "bude převzorkováno\n" -#: quantize_dialog.cc:40 trigger_ui.cc:468 +#: quantize_dialog.cc:40 trigger_ui.cc:487 msgid "Main Grid" msgstr "Hlavní mřížka" @@ -15200,7 +15232,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2449 rc_option_editor.cc:2451 rc_option_editor.cc:2460 #: rc_option_editor.cc:2468 rc_option_editor.cc:2470 rc_option_editor.cc:2478 #: rc_option_editor.cc:2487 rc_option_editor.cc:2495 rc_option_editor.cc:2657 -#: rc_option_editor.cc:3695 rc_option_editor.cc:4063 rc_option_editor.cc:5203 +#: rc_option_editor.cc:3695 rc_option_editor.cc:4063 rc_option_editor.cc:5204 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -16520,15 +16552,15 @@ msgstr "" "Pokud je povoleno Následovat úpravy, předtaktí se použije na polohu " "ukazatele přehrávání, když je vybrána nebo zastřižena nějaká oblast." -#: rc_option_editor.cc:3796 trigger_ui.cc:687 +#: rc_option_editor.cc:3796 trigger_ui.cc:706 msgid "4 Bars" msgstr "4 takty" -#: rc_option_editor.cc:3797 trigger_ui.cc:689 +#: rc_option_editor.cc:3797 trigger_ui.cc:708 msgid "2 Bars" msgstr "2 takty" -#: rc_option_editor.cc:3798 trigger_ui.cc:691 +#: rc_option_editor.cc:3798 trigger_ui.cc:710 msgid "1 Bar" msgstr "1 takt" @@ -18117,43 +18149,43 @@ msgstr "Zdroje:" msgid "Source:" msgstr "Zdroj:" -#: region_editor.cc:332 region_editor.cc:340 +#: region_editor.cc:335 region_editor.cc:343 msgid "undefined" msgstr "nedefinováno" -#: region_editor.cc:407 +#: region_editor.cc:404 msgid "change region start position" msgstr "Změnit začáteční polohu oblasti" -#: region_editor.cc:427 +#: region_editor.cc:424 msgid "change region end position" msgstr "Změnit koncovou polohu oblasti" -#: region_editor.cc:450 +#: region_editor.cc:447 msgid "change region length" msgstr "Změnit délku oblasti" -#: region_editor.cc:541 region_editor.cc:553 +#: region_editor.cc:538 region_editor.cc:550 msgid "change region sync point" msgstr "Změnit bod zapadnutí oblasti" -#: region_editor.cc:775 +#: region_editor.cc:772 msgid "Automation Enable" msgstr "Zapnout automatizaci" -#: region_editor.cc:776 +#: region_editor.cc:773 msgid "Clear All Automation" msgstr "Vymazat veškerou automatizaci" -#: region_editor.cc:905 +#: region_editor.cc:902 msgid "Clear region fx automation" msgstr "Vymazat automatizaci fx oblasti" -#: region_editor.cc:947 +#: region_editor.cc:944 msgid "Failed to load Region Effect Plugin" msgstr "Selhalo načtení pluginu pro efekty oblasti" -#: region_editor.cc:1150 +#: region_editor.cc:1147 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI." @@ -18189,33 +18221,33 @@ msgstr "(CHYBÍ) " msgid "Could not save region GUI settings to %1" msgstr "Nelze uložit nastavení GUI oblasti do %1" -#: region_view.cc:338 +#: region_view.cc:337 msgid "SilenceText" msgstr "Text pro ticho" -#: region_view.cc:353 region_view.cc:372 +#: region_view.cc:352 region_view.cc:371 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: region_view.cc:356 region_view.cc:375 +#: region_view.cc:355 region_view.cc:374 msgid "msecs" msgstr "milisekund" -#: region_view.cc:359 region_view.cc:378 +#: region_view.cc:358 region_view.cc:377 msgid "secs" msgstr "sekund" -#: region_view.cc:362 +#: region_view.cc:361 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 část ticha" msgstr[1] "%1 části ticha" -#: region_view.cc:364 +#: region_view.cc:363 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "nejkratší = %1 %2" -#: region_view.cc:381 +#: region_view.cc:380 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -18323,14 +18355,14 @@ msgstr "chyba programu: %1 (%2)" msgid "split regions (rhythm ferret)" msgstr "Rozdělit oblasti (rytmická páska)" -#: route_comment_editor.cc:111 -msgid "Comment Editor" -msgstr "Úpravy komentáře" - -#: route_comment_editor.cc:122 +#: route_comment_editor.cc:69 msgid "Show this comment on next session load" msgstr "Zobrazit tento komentář při příštím načtení sezení" +#: route_comment_editor.cc:106 route_comment_editor.cc:118 +msgid "Comment Editor" +msgstr "Úpravy komentáře" + #: route_group_dialog.cc:46 msgid "Track/bus Group" msgstr "Skupina stopy/sběrnice" @@ -18411,7 +18443,7 @@ msgstr "Sólo izolované" msgid "SoloLock|SS" msgstr "ZS" -#: route_list_base.cc:218 route_ui.cc:1494 +#: route_list_base.cc:218 route_ui.cc:1501 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Zajištěné sólo (zamknuto)" @@ -18533,7 +18565,7 @@ msgstr "Zarovnat s časem nahrávky" msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" -#: route_time_axis.cc:793 route_time_axis.cc:1461 route_ui.cc:2528 +#: route_time_axis.cc:793 route_time_axis.cc:1461 route_ui.cc:2554 #: track_record_axis.cc:175 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" @@ -18558,7 +18590,7 @@ msgstr "Časová doména" msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" msgstr "Název \"%1\" je vyhrazen pro %2" -#: route_time_axis.cc:1451 route_ui.cc:2521 +#: route_time_axis.cc:1451 route_ui.cc:2547 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Verze: %1.%2" @@ -18578,7 +18610,7 @@ msgstr "Poslech po-prolínači (AFL)" msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Poslech před-prolínačem (PFL)" -#: route_ui.cc:206 +#: route_ui.cc:214 msgid "" "Mute this track\n" "%2+Click to Override Group\n" @@ -18592,7 +18624,7 @@ msgstr "" "%4 pro chvilkové ztlumení\n" "Pravý klik zobrazí kontextovou nabídku" -#: route_ui.cc:226 +#: route_ui.cc:234 msgid "" "Enable Recording on this track\n" "%2+Click to Override group\n" @@ -18604,97 +18636,97 @@ msgstr "" "%1+%3+klik přepne VŠECHNY stopy\n" "Pravý klik zobrazí kontextovou nabídku" -#: route_ui.cc:239 +#: route_ui.cc:247 msgid "Show the strips that send to this bus, and control them from the faders" msgstr "" "Ukázat proužky, které posílají na tuto sběrnici, a ovládat je pomocí " "prolínačů" -#: route_ui.cc:244 +#: route_ui.cc:252 msgid "Monitor input" msgstr "Sledovat vstup" -#: route_ui.cc:250 +#: route_ui.cc:258 msgid "Monitor playback" msgstr "Sledovat přehrávání" -#: route_ui.cc:964 +#: route_ui.cc:971 msgid "Rec-Safe" msgstr "Zajištěné nahrávání" -#: route_ui.cc:969 +#: route_ui.cc:976 msgid "Step Entry" msgstr "Zápis kroku" -#: route_ui.cc:1069 +#: route_ui.cc:1076 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Přiřadit všechny stopy (před-prolínač)" -#: route_ui.cc:1073 +#: route_ui.cc:1080 msgid "Assign all tracks and busses (prefader)" msgstr "Přiřadit všechny stopy a sběrnice (před-prolínač)" -#: route_ui.cc:1077 +#: route_ui.cc:1084 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Přiřadit všechny stopy (po-prolínač)" -#: route_ui.cc:1081 +#: route_ui.cc:1088 msgid "Assign all tracks and busses (postfader)" msgstr "Přiřadit všechny stopy a sběrnice (po-prolínač)" -#: route_ui.cc:1086 +#: route_ui.cc:1093 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Přiřadit vybrané stopy (před-prolínač)" -#: route_ui.cc:1091 +#: route_ui.cc:1098 msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)" msgstr "Přiřadit vybrané stopy a sběrnice (před-prolínač)" -#: route_ui.cc:1095 +#: route_ui.cc:1102 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Přiřadit vybrané stopy (po-prolínač)" -#: route_ui.cc:1100 +#: route_ui.cc:1107 msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)" msgstr "Přiřadit vybrané stopy a sběrnice (po-prolínač)" -#: route_ui.cc:1106 +#: route_ui.cc:1113 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Kopírovat zisk stop/sběrnic na send" -#: route_ui.cc:1107 +#: route_ui.cc:1114 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Nastavit zisk sendů na -inf." -#: route_ui.cc:1108 +#: route_ui.cc:1115 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Nastavit zisk sendů na 0dB" -#: route_ui.cc:1487 +#: route_ui.cc:1494 msgid "Solo Isolate" msgstr "Sólo izolovat" -#: route_ui.cc:1512 +#: route_ui.cc:1519 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Sendy před-prolínače" -#: route_ui.cc:1518 +#: route_ui.cc:1525 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Sendy po-prolínače" -#: route_ui.cc:1524 +#: route_ui.cc:1531 msgid "Control Outs" msgstr "Ovládací výstupy" -#: route_ui.cc:1530 +#: route_ui.cc:1537 msgid "Main Outs" msgstr "Hlavní výstupy" -#: route_ui.cc:1536 +#: route_ui.cc:1543 msgid "Surround Send" msgstr "Surround send" -#: route_ui.cc:1755 +#: route_ui.cc:1766 msgid "" "The name includes special characters (<>:\"/\\|?*) which is discouraged in " "track and bus names, due to filename restrictions on some systems.\n" @@ -18702,19 +18734,19 @@ msgstr "" "Název obsahuje speciální znaky (<>:\"/\\|?*) což se v názvech stop a sběrnic " "nedoporučuje, kvůli omezením názvů souborů na některých systémech.\n" -#: route_ui.cc:1770 +#: route_ui.cc:1781 msgid "Rename Track" msgstr "Přejmenovat stopu" -#: route_ui.cc:1772 +#: route_ui.cc:1783 msgid "Rename Bus" msgstr "Přejmenovat sběrnici" -#: route_ui.cc:1978 +#: route_ui.cc:2004 msgid "Cannot create template directory %1" msgstr "Nelze vytvořit adresář pro předlohu %1" -#: route_ui.cc:2021 +#: route_ui.cc:2047 msgid "" "Listen to this track\n" "%2+Click to Override Group\n" @@ -18728,7 +18760,7 @@ msgstr "" "%4 pro chvilkový poslech\n" "Pravý-klik zobrazí kontextovou nabídku" -#: route_ui.cc:2028 +#: route_ui.cc:2054 msgid "" "Solo this track\n" "%2+Click to Override Group\n" @@ -18744,7 +18776,7 @@ msgstr "" "%4 pro chvilkové sólo\n" "Pravý-klik zobrazí kontextovou nabídku" -#: route_ui.cc:2191 +#: route_ui.cc:2217 msgid "" "Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to " "show menu." @@ -18752,63 +18784,63 @@ msgstr "" "Klepnutí levým tlačítkem myši pro obrácení (otočení) polarity kanálu %1 této " "stopy. Klepnutí pravým tlačítkem myši zobrazí nabídku." -#: route_ui.cc:2193 +#: route_ui.cc:2219 msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" msgstr "Klepněte pro zobrazení nabídky kanálů pro převrácení polarity" -#: route_ui.cc:2594 +#: route_ui.cc:2620 msgid "New Playlist for track %1" msgstr "Nový playlist pro stopu %1" -#: route_ui.cc:2659 +#: route_ui.cc:2685 msgid "Select ..." msgstr "Vybrat ..." -#: route_ui.cc:2666 +#: route_ui.cc:2692 msgid "New Playlist..." msgstr "Nový playlist..." -#: route_ui.cc:2667 +#: route_ui.cc:2693 msgid "Copy Playlist..." msgstr "Kopírovat playlist..." -#: route_ui.cc:2669 +#: route_ui.cc:2695 msgid "New Playlist (for group)" msgstr "Nový playlist (pro skupinu)" -#: route_ui.cc:2670 +#: route_ui.cc:2696 msgid "Copy Playlist (for group)" msgstr "Kopírovat playlist (pro skupinu)" -#: route_ui.cc:2675 +#: route_ui.cc:2701 msgid "Clear Current" msgstr "Smazat vybrané" -#: route_ui.cc:2677 +#: route_ui.cc:2703 msgid "Clear Current (for group)" msgstr "Vymazat aktuální (pro skupinu)" -#: route_ui.cc:2683 +#: route_ui.cc:2709 msgid "Copy from ..." msgstr "Kopírovat z ..." -#: route_ui.cc:2684 +#: route_ui.cc:2710 msgid "Share with ..." msgstr "Sdílet s ..." -#: route_ui.cc:2685 +#: route_ui.cc:2711 msgid "Steal from ..." msgstr "Ukrást z ..." -#: route_ui.cc:2686 +#: route_ui.cc:2712 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: route_ui.cc:2835 +#: route_ui.cc:2861 msgid "Rename Playlist" msgstr "Přejmenovat seznam skladeb" -#: route_ui.cc:2836 +#: route_ui.cc:2862 msgid "New name for playlist:" msgstr "Nový název pro seznam skladeb:" @@ -20272,12 +20304,12 @@ msgstr "Vlastnosti pozice:" msgid "Color:" msgstr "Barva:" -#: slot_properties_box.cc:148 slot_properties_box.cc:165 trigger_ui.cc:560 +#: slot_properties_box.cc:148 slot_properties_box.cc:165 trigger_ui.cc:579 msgid "Multi..." msgstr "Vice..." -#: slot_properties_box.cc:154 slot_properties_box.cc:171 trigger_ui.cc:567 -#: trigger_ui.cc:731 +#: slot_properties_box.cc:154 slot_properties_box.cc:171 trigger_ui.cc:586 +#: trigger_ui.cc:750 msgid "Jump" msgstr "Skok" @@ -21088,10 +21120,6 @@ msgstr "Nejmenší délka" msgid "Fade length" msgstr "Délka postupného zesílení signálu" -#: stripable_colorpicker.cc:85 -msgid "Color Selection: %1" -msgstr "Výběr barvy: %1" - #: template_dialog.cc:220 msgid "Track Templates" msgstr "Předlohy stopy" @@ -21773,99 +21801,99 @@ msgstr "" "Kliknutím zastavíte všechny klipy\n" "Pravým klikem vyberete vlastnosti pro všechny klipy v mřížce" -#: trigger_ui.cc:157 +#: trigger_ui.cc:154 msgid "Set Trigger Color" msgstr "Nastavit barvu spouštěče" -#: trigger_ui.cc:164 +#: trigger_ui.cc:183 msgid "Select file to load into slot" msgstr "Vyberte soubor k nahrání na pozici" -#: trigger_ui.cc:391 +#: trigger_ui.cc:410 msgid "Load..." msgstr "Načíst..." -#: trigger_ui.cc:396 +#: trigger_ui.cc:415 msgid "MIDI Learn" msgstr "MIDI učení" -#: trigger_ui.cc:397 +#: trigger_ui.cc:416 msgid "MIDI un-Learn" msgstr "MIDI odnaučení" -#: trigger_ui.cc:525 +#: trigger_ui.cc:544 msgid "Launch Style..." msgstr "Styl spuštění..." -#: trigger_ui.cc:526 +#: trigger_ui.cc:545 msgid "Quantization..." msgstr "Kvantizace..." -#: trigger_ui.cc:528 +#: trigger_ui.cc:547 msgid "Cue Isolate" msgstr "Izolace narážky" -#: trigger_ui.cc:664 +#: trigger_ui.cc:683 msgid "Trigger" msgstr "Spustit" -#: trigger_ui.cc:666 +#: trigger_ui.cc:685 msgid "Retrigger" msgstr "Znovu spustit" -#: trigger_ui.cc:668 +#: trigger_ui.cc:687 msgid "Gate" msgstr "Brána" -#: trigger_ui.cc:670 +#: trigger_ui.cc:689 msgid "Toggle" msgstr "Přepnout" -#: trigger_ui.cc:672 +#: trigger_ui.cc:691 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" -#: trigger_ui.cc:693 +#: trigger_ui.cc:712 msgid "1/4" msgstr "1/4" -#: trigger_ui.cc:695 +#: trigger_ui.cc:714 msgid "1/2" msgstr "1/2" -#: trigger_ui.cc:699 +#: trigger_ui.cc:718 msgid "1/8" msgstr "1/8" -#: trigger_ui.cc:701 +#: trigger_ui.cc:720 msgid "1/16" msgstr "1/16" -#: trigger_ui.cc:703 +#: trigger_ui.cc:722 msgid "1/32" msgstr "1/32" -#: trigger_ui.cc:705 +#: trigger_ui.cc:724 msgid "1/64" msgstr "1/64" -#: trigger_ui.cc:720 +#: trigger_ui.cc:739 msgid "Again" msgstr "Znovu" -#: trigger_ui.cc:739 +#: trigger_ui.cc:758 msgid "Jump to: %1" msgstr "Skok na: %1" -#: trigger_ui.cc:743 +#: trigger_ui.cc:762 msgid "Jump: Multi" msgstr "Skok: vícero" -#: trigger_ui.cc:755 +#: trigger_ui.cc:774 msgid "Crisp" msgstr "Jasný" -#: trigger_ui.cc:757 +#: trigger_ui.cc:776 msgid "Mixed" msgstr "Smíšený" @@ -22721,6 +22749,9 @@ msgstr "" msgid "Input Video File" msgstr "Vstupní video soubor" +#~ msgid "Could not create session in \"%1\"%2%3" +#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit sezení v \"%1\"%2%3" + #~ msgid "Copyright (C) 1999-2025 Paul Davis\n" #~ msgstr "Copyright (C) 1999-2025 Paul Davis\n" diff --git a/libs/ardour/po/cs.po b/libs/ardour/po/cs.po index 43afbc8fbc..fbe9eed89f 100644 --- a/libs/ardour/po/cs.po +++ b/libs/ardour/po/cs.po @@ -5,13 +5,13 @@ # # Pavel Fric , 2009, 2010, 2011. # Pavel Fric , 2010, 2012, 2013, 2015, 2016, 2020. -# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2023, 2024, 2025 Martin Vlk +# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2023, 2024, 2025, 2026 Martin Vlk msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2026-01-03 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-26 15:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-24 15:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-24 16:05+0100\n" "Last-Translator: Martin Vlk \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n" -#: analyser.cc:134 audioregion.cc:2232 +#: analyser.cc:134 audioregion.cc:2233 msgid "Transient Analysis failed for %1." msgstr "Rozbor přechodů selhal pro %1." @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Chyba: nedostatek paměti" msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" msgstr "Nepodařilo se znovu připojit k Audio/MIDI zařízení" -#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:7582 +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:7628 #: transport_master.cc:477 msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -214,10 +214,10 @@ msgstr "" "skladeb \"%1\" - prolínání zahozeno" #: audio_playlist_source.cc:156 audiosource.cc:1174 midi_source.cc:408 -#: midi_source.cc:435 plug_insert_base.cc:282 rb_effect.cc:329 session.cc:4943 -#: session.cc:5745 session.cc:5750 session.cc:5781 session.cc:5786 -#: session.cc:5885 session_handle.cc:139 sndfilesource.cc:179 sp_stretch.cc:304 -#: triggerbox.cc:1274 +#: midi_source.cc:435 plug_insert_base.cc:282 rb_effect.cc:329 session.cc:4975 +#: session.cc:5777 session.cc:5782 session.cc:5813 session.cc:5818 +#: session.cc:5917 session_handle.cc:139 sndfilesource.cc:179 sp_stretch.cc:304 +#: triggerbox.cc:1292 msgid "programming error: %1" msgstr "Chyba v programování: %1" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" "Chyba v programování: přípojku %1 se nepodařilo umístit do řady určené ke " "smazání\n" -#: audioregion.cc:2200 +#: audioregion.cc:2201 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" "Tento dialog se znovu nezobrazí. Ale možná zaznamenáte malé zpoždění v této " "a budoucích operacích pro zjištění transients.\n" -#: audioregion.cc:2232 +#: audioregion.cc:2233 msgid "Audio Region" msgstr "Zvuková oblast" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Nelze otevřít %2 pro nahrání dat automatizace (%3)" msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "Nelze nahrát data automatizace z %2" -#: automatable.cc:196 delivery.cc:213 session.cc:976 +#: automatable.cc:196 delivery.cc:213 session.cc:978 msgid "Fader" msgstr "Prolínač" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Convolver: IR \"%1\" soubor příliš dlouhý." msgid "audio" msgstr "Zvuk" -#: data_type.cc:28 session.cc:2734 session.cc:2762 +#: data_type.cc:28 session.cc:2736 session.cc:2764 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -1117,15 +1117,15 @@ msgstr "" msgid "Loading configuration" msgstr "Nahrává se nastavení" -#: globals.cc:769 route.cc:229 session.cc:1153 +#: globals.cc:769 route.cc:229 session.cc:1155 msgid "Monitor" msgstr "Sledování" -#: globals.cc:770 session.cc:1612 +#: globals.cc:770 session.cc:1614 msgid "Master" msgstr "Řízení" -#: globals.cc:771 session.cc:1517 surround_send.cc:38 surround_send.cc:51 +#: globals.cc:771 session.cc:1519 surround_send.cc:38 surround_send.cc:51 msgid "Surround" msgstr "Surround" @@ -1213,63 +1213,63 @@ msgstr "Nepodařilo se zapsat soubor MIDI (pravděpodobně: %1)" msgid "Track %1 contained no usable MIDI data" msgstr "Stopa %1 neobsahuje použitelná MIDI data" -#: import.cc:775 +#: import.cc:782 msgid "MIDI file has unsupported SMF format type %1" msgstr "MIDI soubor má nepodporovaný typ SMF formátu %1" -#: import.cc:827 +#: import.cc:834 msgid "deinterlace_midi_region: failed to create sources" msgstr "deinterlace_midi_region: selhalo vytvoření zdrojů" -#: import.cc:831 +#: import.cc:838 msgid "deinterlace_midi_region: error opening MIDI file for splitting" msgstr "" "deinterlace_midi_region: chyba při otevírání souboru MIDI pro rozdělení" -#: import.cc:856 +#: import.cc:863 msgid "(split-chans)" msgstr "(split-chans)" -#: import.cc:920 +#: import.cc:927 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" msgstr "Zavedení: nelze otevřít vstupní zvukový soubor \"%1\"" -#: import.cc:990 +#: import.cc:997 msgid "Import: error opening MIDI file" msgstr "Zavedení: chyba při otevírání souboru MIDI" -#: import.cc:997 +#: import.cc:1004 msgid "Import: file contains no channels." msgstr "Zavedení: soubor neobsahuje žádné kanály." -#: import.cc:1029 +#: import.cc:1036 msgid "Loading MIDI file %1" msgstr "Nahrává se soubor MIDI %1" -#: import.cc:1106 +#: import.cc:1113 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" msgstr "Nepodařilo se odstranit některé soubory po selhavším/zrušeném zavedení" -#: import_pt.cc:238 +#: import_pt.cc:115 msgid "PT Import : MISSING `%1`, inserting ref to missing source" msgstr "Zavedení PT: CHYBÍ `%1`, vkládá se odkaz na chybějící zdroj" -#: import_pt.cc:240 +#: import_pt.cc:118 msgid "PT Import : MISSING `%1`, please check Audio Files" msgstr "Zavedení PT: CHYBÍ `%1`, prověřte, prosím, zvukové soubory" -#: import_pt.cc:256 +#: import_pt.cc:285 msgid "Failed to find any audio for PT import" msgstr "Nepodařilo se najít žádný zvuk pro zavedení PT" -#: import_pt.cc:258 +#: import_pt.cc:287 msgid "" "Failed to load one or more of the audio files for PT import, see above list" msgstr "" "Nepodařilo se nahrát jeden nebo více zvukových souborů pro zavedení PT, " "podívejte se na seznam výše" -#: import_pt.cc:260 +#: import_pt.cc:292 msgid "All audio files found for PT import!" msgstr "Nalezeny všechny zvukové soubory pro zavedení PT!" @@ -1353,17 +1353,17 @@ msgstr "Výst" msgid "IO|In" msgstr "Vst" -#: io.cc:1526 session_bundles.cc:158 session_bundles.cc:200 +#: io.cc:1526 session_bundles.cc:156 session_bundles.cc:198 msgid "mono" msgstr "mono" -#: io.cc:1528 route.cc:312 session_bundles.cc:178 session_bundles.cc:221 -#: triggerbox.cc:162 +#: io.cc:1528 route.cc:312 session_bundles.cc:176 session_bundles.cc:219 +#: triggerbox.cc:164 msgid "L" msgstr "L" -#: io.cc:1528 route.cc:312 session_bundles.cc:180 session_bundles.cc:223 -#: triggerbox.cc:168 +#: io.cc:1528 route.cc:312 session_bundles.cc:178 session_bundles.cc:221 +#: triggerbox.cc:170 msgid "R" msgstr "P" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "range" msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "nesprávný režim XML předán do Locations::set_state" -#: location.cc:1292 session.cc:1943 session_state.cc:1775 +#: location.cc:1292 session.cc:1945 session_state.cc:1775 msgid "session" msgstr "session" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Nastavení s tímto názvem již existuje." msgid "Failed to save plugin preset." msgstr "Selhalo uložení nastavení přídavného modulu." -#: plugin.cc:326 session.cc:2730 +#: plugin.cc:326 session.cc:2732 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "Uzlu XML k popsání vložení přípojky chybí pole `type'" msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "XML vložení ne-přípojky použito k vložení přídavného modulu přípojky" -#: port_manager.cc:611 +#: port_manager.cc:615 msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "" "Přípojka s názvem \"%1\" již existuje: Prověřte na zdvojené názvy stop/" "sběrnic" -#: port_manager.cc:613 +#: port_manager.cc:617 msgid "" "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " "ports if you need this many tracks." @@ -2443,35 +2443,35 @@ msgstr "" "Žádné další přípojky nejsou dostupné. Když potřebujete tolik stop, musíte %1 " "zastavit a spustit s více přípojkami." -#: port_manager.cc:616 +#: port_manager.cc:620 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" msgstr "Zvukový stroj: nelze zaregistrovat přípojku \"%1\": %2" -#: port_manager.cc:655 +#: port_manager.cc:659 msgid "(unknown type)" msgstr "(neznámý typ)" -#: port_manager.cc:672 +#: port_manager.cc:676 msgid "(unknown error)" msgstr "(neznámá chyba)" -#: port_manager.cc:798 +#: port_manager.cc:802 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" msgstr "Zvukový stroj: nelze spojit %1 (%2) s %3 (%4)" -#: port_manager.cc:860 port_manager.cc:861 +#: port_manager.cc:864 port_manager.cc:865 msgid "Re-establising port %1 failed" msgstr "Obnovení přípojky %1 selhalo" -#: port_manager.cc:1765 +#: port_manager.cc:1772 msgid "Could not save port info to %1" msgstr "Nelze uložit info o přípojkách do %1" -#: port_manager.cc:1781 +#: port_manager.cc:1788 msgid "Cannot load/convert MIDI port info from '%1'." msgstr "Nelze načíst/převést info o MIDI přípojkách z '%1'" -#: port_manager.cc:1790 +#: port_manager.cc:1797 msgid "" "MIDI port info file '%1' contains invalid port description - please remove " "it." @@ -2479,23 +2479,23 @@ msgstr "" "Soubor s informacemi o MIDI přípojkách '%1' obsahuje neplatný popis přípojky " "- prosím odstraňte ho." -#: port_manager.cc:1798 +#: port_manager.cc:1805 msgid "MIDI port info file '%1' contains invalid meta data - please remove it." msgstr "" "Soubor s informacemi o MIDI přípojkách '%1' obsahuje neplatná metadata - " "prosím odstraňte je." -#: port_manager.cc:1811 +#: port_manager.cc:1818 msgid "Cannot load port info from '%1'." msgstr "Nelze načíst info o přípojkách z '%1'." -#: port_manager.cc:1821 +#: port_manager.cc:1828 msgid "port info file '%1' contains invalid information - please remove it." msgstr "" "soubor s informacemi o přípojkách '%1' obsahuje neplatné informace - prosím " "odstraňte je." -#: port_manager.cc:1941 +#: port_manager.cc:1948 msgid "Ambiguous latency for port '%1' (%2, %3)" msgstr "Nejednoznačná latence pro přípojku '%1' (%2, %3)" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr "Zavedení: %1" msgid "Import: src_new() failed : %1" msgstr "Zavedení: Chyba v src_new() : %1" -#: region.cc:1623 +#: region.cc:1626 msgid "Failed to load RegionFx Plugin for region `%1'" msgstr "Selhalo načtení doplňku RegionFx pro oblast `%1'" @@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "Selhalo načtení doplňku RegionFx pro oblast `%1'" msgid "return %1" msgstr "Vrácená hodnota %1" -#: route.cc:312 triggerbox.cc:153 +#: route.cc:312 triggerbox.cc:155 msgid "C" msgstr "C" @@ -2789,88 +2789,88 @@ msgstr "" " Neočekávaná výjimka během zřízení sezení, možná neplatné parametry stroje " "zvuku/MIDI. Podrobnosti naleznete v stdout/stderr" -#: session.cc:541 +#: session.cc:543 msgid "Connect to engine" msgstr "Připojit k zařízení" -#: session.cc:576 +#: session.cc:578 msgid "Session loading complete" msgstr "Nahrání sezení dokončeno" -#: session.cc:629 +#: session.cc:631 msgid "Set up LTC" msgstr "Zřídit LTC" -#: session.cc:631 +#: session.cc:633 msgid "Set up Click" msgstr "Zřídit metronom" -#: session.cc:633 +#: session.cc:635 msgid "Set up standard connections" msgstr "Zřídit standardní spojení" -#: session.cc:1015 +#: session.cc:1017 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "nepodařilo se zřídit vstup/výstup metronomu" -#: session.cc:1071 session.cc:1566 +#: session.cc:1073 session.cc:1568 msgid "cannot connect %1 output %2 to %3" msgstr "nelze propojit %1 výstup %2 k %3" -#: session.cc:1106 session.cc:1419 +#: session.cc:1108 session.cc:1421 msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline." msgstr "Nelze odstranit sledovací úsek, zatímco je stroj nepřipojen." -#: session.cc:1145 +#: session.cc:1147 msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline." msgstr "Nelze vytvořit sledovací úsek, zatímco je stroj nepřipojen." -#: session.cc:1166 +#: session.cc:1168 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "" "Nelze vytvořit sledovací úsek. Název přípojky 'Monitor' není jedinečný." -#: session.cc:1200 session.cc:1347 +#: session.cc:1202 session.cc:1349 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "Nelze spojit kontrolní vstup %1 s %2" -#: session.cc:1239 session.cc:1365 +#: session.cc:1241 session.cc:1367 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Upřednostňovaný vstup/výstup pro sběrnici sledování (%1) nelze nalézt" -#: session.cc:1270 session.cc:1396 +#: session.cc:1272 session.cc:1398 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "Nelze spojit kontrolní výstup s %2" -#: session.cc:1508 +#: session.cc:1510 msgid "Cannot create surround master while the engine is offline." msgstr "Nemohu vytvořit surround master, když je zvukové zařízení offline." -#: session.cc:1513 +#: session.cc:1515 msgid "Some surround sound systems require a sample-rate of 48kHz or 96kHz." msgstr "" "Některé surround systémy vyžadují vzorkovací frekvenci 48kHz nebo 96kHz." -#: session.cc:1530 +#: session.cc:1532 msgid "Cannot create surround master. 'Surround' Port name is not unique." msgstr "Nemohu vytvořit surround master. Název portu 'Surround' není unikátní." -#: session.cc:1654 +#: session.cc:1656 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" "Nelze vytvořit poslechový systém: žádný zkušební poslech oblastí není možný" -#: session.cc:1916 +#: session.cc:1918 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Sezení: Tuto polohu nemůžete použít pro automatické přepsání (začátek <= " "konec)" -#: session.cc:1937 +#: session.cc:1939 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "Sezení: Tuto polohu nemůžete použít pro začátek/konec sezení" -#: session.cc:1971 +#: session.cc:1973 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -2878,15 +2878,15 @@ msgstr "" "Tuto polohu nemůžete použít pro automatickou smyčku, protože nemá žádnou " "nebo má zápornou délku" -#: session.cc:2163 +#: session.cc:2165 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "Chyba programování: rozsah sezení odstraněn!" -#: session.cc:2806 +#: session.cc:2808 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Sezení: Nepodařilo se vytvořit novou stopu MIDI." -#: session.cc:2812 +#: session.cc:2814 msgid "" "A required port for MIDI I/O could not be created (%1).\n" "You may need to restart the Audio/MIDI engine to fix this." @@ -2894,165 +2894,165 @@ msgstr "" "Povinný port pro MIDI I/O nebylo možné vytvořit (%1).\n" "Pro opravu možná bude třeba restartovat Audio/MIDI vrstvu." -#: session.cc:2845 session.cc:2848 +#: session.cc:2847 session.cc:2850 msgid "Midi Bus" msgstr "Sběrnice MIDI" -#: session.cc:2870 +#: session.cc:2872 msgid "cannot configure new midi bus input" msgstr "Nelze nastavit nový vstup sběrnice MIDI" -#: session.cc:2876 +#: session.cc:2878 msgid "cannot configure new midi bus output" msgstr "Nelze nastavit nový výstup sběrnice MIDI" -#: session.cc:2890 +#: session.cc:2892 msgid "Session: could not create new MIDI bus." msgstr "Sezení: nelze vytvořit novou MIDI sběrnici." -#: session.cc:3049 session.cc:3057 session.cc:3133 session.cc:3141 +#: session.cc:3051 session.cc:3059 session.cc:3165 session.cc:3173 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "Nelze nastavit %1 vstup/%2 výstup pro novou zvukovou stopu" -#: session.cc:3075 +#: session.cc:3077 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Sezení: nelze vytvořit novou zvukovou stopu." -#: session.cc:3108 session.cc:3111 +#: session.cc:3140 session.cc:3143 msgid "Bus" msgstr "Sběrnice" -#: session.cc:3157 +#: session.cc:3189 msgid "Session: could not create new audio bus." msgstr "Sezení: nelze vytvořit novou zvukovou sběrnici." -#: session.cc:3235 +#: session.cc:3267 msgid "Session: Failed to create unique ID for track from template." msgstr "Sezení: Selhalo vytvoření unikátního ID pro stopu z předlohy." -#: session.cc:3245 +#: session.cc:3277 msgid "Session: Failed to generate unique name and ID for track from template." msgstr "Sezení: Selhalo vytvoření unikátního názvu a ID pro stopu z předlohy." -#: session.cc:3390 +#: session.cc:3422 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Sezení: nelze vytvořit stopu/sběrnici z popisu předlohy" -#: session.cc:3424 +#: session.cc:3456 msgid "Session: could not create new track/bus from template" msgstr "Sezení: nelze vytvořit novou stopu/sběrnici z předlohy" -#: session.cc:3495 +#: session.cc:3527 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Chyba při přidávání nových stop/sběrnic" -#: session.cc:5192 +#: session.cc:5224 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "Sloučení vloženého souboru %1: střet názvu AND md5 hash střet!" -#: session.cc:5315 +#: session.cc:5347 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Již je %1 nahrávek pro %2, což se považuje za příliš mnoho." -#: session.cc:5376 +#: session.cc:5408 msgid "" "There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path " "%2." msgstr "" "Již je mnoho nahrávek pro %1, což vede k příliš dlouhé souborové cestě %2." -#: session.cc:6049 +#: session.cc:6081 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Zdá se, že send ID %1 se již používá" -#: session.cc:6061 +#: session.cc:6093 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Zdá se, že aux send ID %1 se již používá" -#: session.cc:6073 +#: session.cc:6105 msgid "surround send ID %1 appears to be in use already" msgstr "surround výstup ID %1 vypadá že je již v použití" -#: session.cc:6085 +#: session.cc:6117 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Zdá se, že return ID %1 se již používá" -#: session.cc:6097 +#: session.cc:6129 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "Zdá se, že insert ID %1 se již používá" -#: session.cc:6258 +#: session.cc:6290 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Nelze zapsat rozsah s koncem <= začátek (např. %1 <= %2)" -#: session.cc:6271 +#: session.cc:6303 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "Nelze zapsat rozsah bez dat." -#: session.cc:6310 +#: session.cc:6342 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "nelze vytvořit nový soubor \"%1\" pro %2" -#: session.cc:7541 +#: session.cc:7587 msgid "Control Char" msgstr "Ovládací znak" -#: session.cc:7629 +#: session.cc:7675 msgid "Copy Section" msgstr "Kopírovat sekci" -#: session.cc:7632 +#: session.cc:7678 msgid "Move Section" msgstr "Přesunout sekci" -#: session.cc:7635 +#: session.cc:7681 msgid "Insert Section" msgstr "Vložit sekci" -#: session.cc:7638 +#: session.cc:7684 msgid "Delete Section" msgstr "Smazat sekci" -#: session.cc:7733 +#: session.cc:7779 msgid "cut tempo map" msgstr "oříznout mapu tempa" -#: session.cc:7988 session.cc:7989 +#: session.cc:8034 session.cc:8035 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Virtuální klaviatura" -#: session_bundles.cc:151 +#: session_bundles.cc:149 msgid "out %1" msgstr "out %1" -#: session_bundles.cc:154 +#: session_bundles.cc:152 #, c-format msgid "out %" msgstr "out %" -#: session_bundles.cc:172 +#: session_bundles.cc:170 msgid "out %1+%2" msgstr "out %1+%2" -#: session_bundles.cc:175 +#: session_bundles.cc:173 #, c-format msgid "out %+%" msgstr "out %+%" -#: session_bundles.cc:193 +#: session_bundles.cc:191 msgid "in %1" msgstr "in %1" -#: session_bundles.cc:196 +#: session_bundles.cc:194 #, c-format msgid "in %" msgstr "in %" -#: session_bundles.cc:214 +#: session_bundles.cc:212 msgid "in %1+%2" msgstr "in %1+%2" -#: session_bundles.cc:217 +#: session_bundles.cc:215 #, c-format msgid "in %+%" msgstr "in %+%" @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgstr "Smazáno sólo nahoru (upstream): %1 nahoru: %2\n" msgid "Cleared downstream solo: %1 down:%2\n" msgstr "Smazáno sólo dolů (downstream): %1 dolů: \n" -#: soundcloud_upload.cc:131 +#: soundcloud_upload.cc:120 msgid "" "Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" @@ -4022,123 +4022,123 @@ msgstr "Již je řízení přehrávání pojmenované \"%1\" - nezdvojeno" msgid "Cannot initialize transport master manager" msgstr "Nelze inicializovat správce řízení přehrávání" -#: triggerbox.cc:151 +#: triggerbox.cc:153 msgid "A" msgstr "A" -#: triggerbox.cc:152 +#: triggerbox.cc:154 msgid "B" msgstr "B" -#: triggerbox.cc:154 +#: triggerbox.cc:156 msgid "D" msgstr "D" -#: triggerbox.cc:155 +#: triggerbox.cc:157 msgid "E" msgstr "E" -#: triggerbox.cc:156 +#: triggerbox.cc:158 msgid "F" msgstr "F" -#: triggerbox.cc:157 +#: triggerbox.cc:159 msgid "G" msgstr "G" -#: triggerbox.cc:158 +#: triggerbox.cc:160 msgid "H" msgstr "H" -#: triggerbox.cc:159 +#: triggerbox.cc:161 msgid "I" msgstr "I" -#: triggerbox.cc:160 +#: triggerbox.cc:162 msgid "J" msgstr "J" -#: triggerbox.cc:161 +#: triggerbox.cc:163 msgid "K" msgstr "K" -#: triggerbox.cc:163 +#: triggerbox.cc:165 msgid "M" msgstr "M" -#: triggerbox.cc:164 +#: triggerbox.cc:166 msgid "N" msgstr "N" -#: triggerbox.cc:165 +#: triggerbox.cc:167 msgid "O" msgstr "O" -#: triggerbox.cc:166 +#: triggerbox.cc:168 msgid "P" msgstr "P" -#: triggerbox.cc:167 +#: triggerbox.cc:169 msgid "Q" msgstr "Q" -#: triggerbox.cc:169 +#: triggerbox.cc:171 msgid "S" msgstr "S" -#: triggerbox.cc:170 +#: triggerbox.cc:172 msgid "T" msgstr "T" -#: triggerbox.cc:171 +#: triggerbox.cc:173 msgid "U" msgstr "U" -#: triggerbox.cc:172 +#: triggerbox.cc:174 msgid "V" msgstr "V" -#: triggerbox.cc:173 +#: triggerbox.cc:175 msgid "W" msgstr "W" -#: triggerbox.cc:174 +#: triggerbox.cc:176 msgid "X" msgstr "X" -#: triggerbox.cc:175 +#: triggerbox.cc:177 msgid "Y" msgstr "Y" -#: triggerbox.cc:176 +#: triggerbox.cc:178 msgid "Z" msgstr "Z" -#: triggerbox.cc:1185 +#: triggerbox.cc:1203 msgid "programming error: %1 %2 %3" msgstr "chyba v programu: %1 %2 %3" -#: triggerbox.cc:2037 +#: triggerbox.cc:2074 msgid "Could not configure rubberband stretcher" msgstr "Nešlo nakonfigurovat natahovadlo rubberband" -#: triggerbox.cc:3669 +#: triggerbox.cc:3708 msgid "TriggerBox" msgstr "TriggerBox" -#: triggerbox.cc:4455 +#: triggerbox.cc:4523 msgid "Cannot use %1 files in %2 slots" msgstr "Nelze použít %1 souborů ve %2 pozicích" -#: triggerbox.cc:4476 +#: triggerbox.cc:4544 msgid "Cannot create source from %1" msgstr "Nelze vytvořit zdroj z %1" -#: triggerbox.cc:4481 +#: triggerbox.cc:4549 msgid "Could not create source from %1" msgstr "Nepodařilo se vytvořit zdroj z %1" -#: triggerbox.cc:5702 +#: triggerbox.cc:5801 msgid "Session: could not create triggerbox thread" msgstr "Sezení: nemohu vytvořit vlákno pro spouštěč" @@ -4215,9 +4215,9 @@ msgstr "chyba programu: neznámý řetězec režimu vkládání \"%1\"" msgid "programming error: unknown native header format: %1" msgstr "Chyba programování: Neznámý původní formát hlavičky souboru: %1" -#: utils.cc:690 -msgid "cannot open directory %1 (%2)" -msgstr "Nelze otevřít adresář %1 (%2)" +#: utils.cc:691 +msgid "cannot open directory %1 (some exception)" +msgstr "nelze otevřít adresář %1 (nějaká výjimka)" #: vca.cc:44 #, c-format @@ -4248,6 +4248,9 @@ msgstr "Selhala registrace ZeroConf" msgid "ardour-avahi tool was not found." msgstr "Nástroj ardour-avahi nebyl nalezen." +#~ msgid "cannot open directory %1 (%2)" +#~ msgstr "Nelze otevřít adresář %1 (%2)" + #~ msgid "Audio Playlists" #~ msgstr "Zvukové seznamy skladeb" @@ -4387,3 +4390,4 @@ msgstr "Nástroj ardour-avahi nebyl nalezen." #~ msgstr "" #~ "Toto nahradí nynější mapu tempa!\n" #~ "Opravdu to chcete udělat?" + diff --git a/libs/gtkmm2ext/po/cs.po b/libs/gtkmm2ext/po/cs.po index 64647e2933..e283596cff 100644 --- a/libs/gtkmm2ext/po/cs.po +++ b/libs/gtkmm2ext/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-12-26 15:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-24 15:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-26 15:32+0100\n" "Last-Translator: Martin Vlk \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -50,23 +50,23 @@ msgstr "RegionList" msgid "ProcessorMenu" msgstr "ProcessorMenu" -#: bindings.cc:514 +#: bindings.cc:519 msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: bindings.cc:937 bindings.cc:939 +#: bindings.cc:951 bindings.cc:953 msgid "Window" msgstr "Window" -#: bindings.cc:937 +#: bindings.cc:951 msgid " (Categorized)" msgstr "(Zařazeno)" -#: bindings.cc:939 +#: bindings.cc:953 msgid " (Alphabetical)" msgstr "(Abecedně)" -#: bindings.cc:955 +#: bindings.cc:969 msgid "Uncategorized" msgstr "Nezařazeno" @@ -184,4 +184,3 @@ msgstr "Nelze přejmenovat váš vlastní soubor s přiřazením kláves (%1)" #: textviewer.cc:32 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -