diff --git a/gtk2_ardour/po/it.po b/gtk2_ardour/po/it.po index f2a54c4784..994fa28975 100644 --- a/gtk2_ardour/po/it.po +++ b/gtk2_ardour/po/it.po @@ -1,26 +1,25 @@ # Copyright (C) YEAR Paul Davis # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +#: audio_clock.cc:941 audio_clock.cc:942 session_dialog.cc:604 +#: session_dialog.cc:605 # Filippo Pappalardo , 2003. # Raffaele Morelli , 2011, 2015. # Stefano Della Morte , 2020. -#: audio_clock.cc:941 audio_clock.cc:942 session_dialog.cc:604 -#: session_dialog.cc:605 +# Vincenzo Reale , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ardour 0.354.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-02 17:39+0200\n" -"Last-Translator: Stefano Della Morte \n" -"Language-Team: Italiano <>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-31 10:59+0200\n" +"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Bookmarks: 3725,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: about.cc:133 msgid "Fons Adriaensen" @@ -348,6 +347,13 @@ msgid "" "\tOlivier Humbert \n" "\tFrédéric Rech \n" msgstr "" +"Francese:\n" +"\tAlain Fréhel \n" +"\tChristophe Combelles \n" +"\tMartin Blanchard\n" +"\tRomain Arnaud \n" +"\tOlivier Humbert \n" +"\tFrédéric Rech \n" #: about.cc:217 msgid "" @@ -379,6 +385,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" "\tStefano Della Morte \n" +"\tVincenzo Reale \n" #: about.cc:225 msgid "" @@ -616,7 +623,7 @@ msgstr "Modalità di cablaggio (vedi suggerimento per dettagli)" #: add_route_dialog.cc:111 add_route_dialog.cc:125 msgid "The track(s) will be added at the location specified by \"Position\"" -msgstr "La/e traccia/e sara(nno) aggiunta/e nella posizione specificata" +msgstr "Le tracce saranno aggiunte nella posizione specificata" #: add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:567 msgid "MIDI Tracks" @@ -637,7 +644,7 @@ msgstr "Bus audio" #: add_route_dialog.cc:130 msgid "Use these settings to create one or more audio busses." -msgstr "Utilizza queste impostazioni per creare una o più bus audio." +msgstr "Utilizza queste impostazioni per creare uno o più bus audio." #: add_route_dialog.cc:132 add_route_dialog.cc:146 add_route_dialog.cc:169 msgid "The number of busses to add" @@ -653,7 +660,7 @@ msgstr "Gruppo al quale il/i bus saranno assegnati" #: add_route_dialog.cc:138 add_route_dialog.cc:153 msgid "The buss(es) will be added at the location specified by \"Position\"" -msgstr "Il/i bus sara(nno) aggiunto/i nella posizione specificata" +msgstr "I bus saranno aggiunti nella posizione specificata" #: add_route_dialog.cc:142 add_route_dialog.cc:565 msgid "MIDI Busses" @@ -704,6 +711,7 @@ msgid "Use these settings to create one or more foldback busses." msgstr "Utilizza queste impostazioni per creare una o più bus foldback." #: add_route_dialog.cc:167 +#, fuzzy msgid "" "Foldback busses are used as master outputs for monitor channels and are fed " "by\n" @@ -754,9 +762,11 @@ msgid "" "channels on a track. The number of output channels will always match the " "number of input channels." msgstr "" -"Quando l'I/O è attivato i processori di effetto non modificheranno i canali " -"di una traccia. Il numero di uscite coinciderà sempre con il numero di " -"ingressi." +"Quando strict-i/o è attivato, i processori di effetto non modificheranno il" +" numero di " +"canali di una traccia. Il numero di canali di uscita coinciderà sempre con il" +" numero di " +"canali di ingresso." #: add_route_dialog.cc:322 msgid "Add selected items (and leave dialog open)" @@ -941,9 +951,9 @@ msgid "" "\n" "(This will require you to restart %1.)" msgstr "" -"%1 %2.x ha trovato dei files di configurazione da %1 %3.x.\n" +"%1 %2.x ha trovato dei file di configurazione da %1 %3.x.\n" "\n" -"Vuoi copiare questi files e usarli per %1 %2.x?\n" +"Vuoi copiare questi file e usarli per %1 %2.x?\n" "\n" "(Sarà necessario riavviare %1.)" @@ -1004,7 +1014,7 @@ msgstr "Carico DSP plugin" #: ardour_ui.cc:338 rc_option_editor.cc:3411 transport_masters_dialog.cc:696 msgid "Transport Masters" -msgstr "Masters trasporto" +msgstr "Master di trasporto" #: ardour_ui.cc:339 msgid "Properties" @@ -1015,8 +1025,9 @@ msgid "Add Video" msgstr "Aggiungi video" #: ardour_ui.cc:341 bundle_manager.cc:265 +#, fuzzy msgid "Bundle Manager" -msgstr "Gestore dei bundles" +msgstr "Gestore dei bundle" #: ardour_ui.cc:342 big_clock_window.cc:39 msgid "Big Clock" @@ -1056,7 +1067,7 @@ msgstr "Preferenze" #: ardour_ui.cc:370 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." -msgstr "I tuoi files di configurazione sono stati copiati. Puoi riavviare %1." +msgstr "I tuoi file di configurazione sono stati copiati. Puoi riavviare %1." #: ardour_ui.cc:411 msgid "Global keybindings are missing" @@ -1102,7 +1113,7 @@ msgstr "Impossibile aprire file temporaneo per stampare le scorciatoie (%1)" #: ardour_ui.cc:699 ardour_ui.cc:776 keyeditor.cc:605 msgid "Could not save bindings to file (%1)" -msgstr "Impossibile salvare su file le scorciatorie" +msgstr "Impossibile salvare su file le scorciatoie" #: ardour_ui.cc:990 msgid "Don't quit" @@ -1180,7 +1191,7 @@ msgstr "nessuno" #: ardour_ui.cc:1216 ardour_ui.cc:1220 msgid "kHz" -msgstr "" +msgstr "kHz" #: ardour_ui.cc:1217 ardour_ui.cc:1221 editor_ops.cc:7322 editor_ops.cc:7333 #: rhythm_ferret.cc:131 rhythm_ferret.cc:146 @@ -1189,7 +1200,7 @@ msgstr "ms" #: ardour_ui.cc:1237 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "File" #: ardour_ui.cc:1241 msgid "BWF" @@ -1257,7 +1268,7 @@ msgstr "Maiusc+Clic per pulire xruns." #: ardour_ui.cc:1340 msgid "PkBld" -msgstr "" +msgstr "PkBld" #: ardour_ui.cc:1362 msgid "N/A" @@ -1274,31 +1285,31 @@ msgstr "%02dh:%02dm:%02ds" #: ardour_ui.cc:1374 msgid "Available record time" -msgstr "" +msgstr "Tempo di registrazione disponibile" #: ardour_ui.cc:1376 editor_route_groups.cc:110 msgid "Rec" -msgstr "R" +msgstr "Reg" #: ardour_ui.cc:1379 msgid ">24h" -msgstr "" +msgstr ">24h" #: ardour_ui.cc:1382 ardour_ui.cc:1385 msgid "hours|h" -msgstr "" +msgstr "o" #: ardour_ui.cc:1388 msgid "minutes|m" -msgstr "" +msgstr "m" #: ardour_ui.cc:1433 msgid "Timecode|TC" -msgstr "" +msgstr "Timecode|TC" #: ardour_ui.cc:1452 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n/d" #: ardour_ui.cc:1488 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." @@ -1341,7 +1352,7 @@ msgid "" "You should save %1, exit and\n" "restart with more ports." msgstr "" -"Gli ingressi o le uscite disponibili sono insufficenti\n" +"Gli ingressi o le uscite disponibili sono insufficienti\n" "per creare una nuova traccia o bus.\n" "Dovresti prima salvare %1, uscire e\n" "riavviare con più porte." @@ -1404,9 +1415,9 @@ msgid_plural "" "releasing %3 %4bytes of disk space" msgstr[0] "" "Il file seguente è stato eliminato da %2,\n" -"liberando %3 %4bytes di spazio su disco" +"liberando %3 %4byte di spazio su disco" msgstr[1] "" -"I files cseguenti sono stati eliminati da %2,\n" +"I file seguenti sono stati eliminati da %2,\n" "liberando %3 %4bytes di spazio su disco" #: ardour_ui.cc:2469 @@ -1436,7 +1447,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "Sessione > Pulizia > Svuota il cestino\n" "\n" -"verranno liberati ulteriori %3 %4bytes di spazio su disco.\n" +"verranno liberati ulteriori %3 %4byte di spazio su disco.\n" msgstr[1] "" "I seguenti %1 file non erano in uso e\n" "sono stati spostati in: %2\n" @@ -1504,7 +1515,7 @@ msgstr "" #: ardour_ui.cc:2864 msgid "Crash Recovery" -msgstr "Recupero dal crash" +msgstr "Recupero dalla chiusura inattesa" #: ardour_ui.cc:2865 msgid "" @@ -1517,7 +1528,7 @@ msgid "" "what you would like to do.\n" msgstr "" "Questa sessione sembra essere stata chiusa\n" -"nel corso di una registrazioneo di una modifica\n" +"nel corso di una registrazione o di una modifica\n" " quando %1 o il computer è stato spento.\n" "\n" "%1 può recuperare l'audio registrato\n" @@ -1525,7 +1536,7 @@ msgstr "" #: ardour_ui.cc:2877 msgid "Ignore crash data" -msgstr "Ignora i dati del crash" +msgstr "Ignora i dati della chiusura inattesa" #: ardour_ui.cc:2878 msgid "Recover from crash" @@ -1544,7 +1555,7 @@ msgstr "" #: ardour_ui2.cc:89 msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state" msgstr "" -"Il monitoring dell'ingresso traccia segue automaticamente lo stato del " +"Il monitoraggio dell'ingresso traccia segue automaticamente lo stato del " "trasporto" #: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:135 @@ -1595,7 +1606,7 @@ msgstr "" #: ardour_ui2.cc:96 msgid "Reset All Peak Meters" -msgstr "Ripristina tutti i meters di picco" +msgstr "Ripristina tutti gli indicatori di picco" #: ardour_ui2.cc:97 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" @@ -1658,7 +1669,7 @@ msgstr "Disco" #: ardour_ui2.cc:389 msgid "Auto-Input" -msgstr "Auto monitoring" +msgstr "Ingresso automatico" #: ardour_ui2.cc:391 msgid "Disable PDC" @@ -1689,7 +1700,7 @@ msgstr "" #: ardour_ui2.cc:411 msgid "Start recording at auto-punch start" -msgstr "Comincia a registrare al'inizio dell'auto-punch" +msgstr "Comincia a registrare all'inizio dell'auto-punch" #: ardour_ui2.cc:412 msgid "Stop recording at auto-punch end" @@ -1847,7 +1858,7 @@ msgstr "" "\n" "Clic per eseguire\n" "Clic destro per riassegnare\n" -"Maiusc+clic destro per disassegnare" +"Maiusc+clic destro per rimuovere l'assegnazione" #: ardour_ui_dialogs.cc:314 msgid "Don't close" @@ -1874,7 +1885,7 @@ msgstr "Salva ed esci" #: session_option_editor.cc:114 session_option_editor.cc:116 #: session_option_editor.cc:403 msgid "Timecode" -msgstr "TImecode" +msgstr "Timecode" #: ardour_ui_dialogs.cc:1034 session_option_editor.cc:176 #: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:208 @@ -1944,7 +1955,7 @@ msgstr "Piattaforme di controllo" #: rc_option_editor.cc:3732 rc_option_editor.cc:3746 rc_option_editor.cc:3749 #: rc_option_editor.cc:3757 rc_option_editor.cc:3765 rc_option_editor.cc:3770 msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +msgstr "Plugin" #: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:3124 msgid "Metering" @@ -2171,7 +2182,7 @@ msgstr "Riproduci con rincorsa" #: ardour_ui_ed.cc:340 msgid "Record w/Count-In" -msgstr "Registra con preconteggio" +msgstr "Registra con pre-conteggio" #: ardour_ui_ed.cc:344 msgid "Enable Record" @@ -2312,7 +2323,7 @@ msgstr "Metronomo" #: ardour_ui_ed.cc:475 msgid "Auto Input" -msgstr "Auto monitoring" +msgstr "Ingresso automatico" #: ardour_ui_ed.cc:478 msgid "Auto Play" @@ -2324,7 +2335,7 @@ msgstr "Disabilita compensazione latenza" #: ardour_ui_ed.cc:491 new_user_wizard.cc:406 msgid "Monitor Section" -msgstr "Sezione monitoring" +msgstr "Sezione monitoraggio" #: ardour_ui_ed.cc:494 msgid "Sync Startup to Video" @@ -2411,7 +2422,7 @@ msgstr "Pulisci regioni inutilizzate..." #: ardour_ui_ed.cc:585 msgid "Rebuild Peak Files" -msgstr "" +msgstr "Rigenera i file di picco" #: ardour_ui_ed.cc:598 msgid "Set Session Start from Playhead" @@ -2423,7 +2434,7 @@ msgstr "Imposta fine sessione alla testina" #: ardour_ui_ed.cc:603 msgid "Toggle Mark at Playhead" -msgstr "Aggiungi/RImuovi marcatore alla testina" +msgstr "Aggiungi/Rimuovi marcatore alla testina" #: ardour_ui_ed.cc:605 ardour_ui_ed.cc:607 msgid "Add Mark from Playhead" @@ -2463,7 +2474,7 @@ msgstr "Inizia intervallo dalla testina" #: ardour_ui_ed.cc:631 msgid "Finish Range from Playhead" -msgstr "FInisci intervallo alla testina" +msgstr "Finisci intervallo alla testina" #: ardour_ui_ed.cc:633 ardour_ui_ed.cc:645 msgid "Start Range" @@ -2548,7 +2559,7 @@ msgstr "Massimizza l'area del mixer" #: ardour_ui_ed.cc:778 msgid "Path to Session" -msgstr "" +msgstr "Percorso a sessione" #: ardour_ui_ed.cc:779 msgid "Active Peak-file Work" @@ -2572,19 +2583,19 @@ msgstr "Ora attuale" #: ardour_ui_ed.cc:799 msgid "Double click to open session folder." -msgstr "" +msgstr "Doppio clic per aprire la cartella delle sessioni." #: ardour_ui_ed.cc:800 msgid "Double click to edit audio file format." -msgstr "" +msgstr "Doppio clic per modificare il formato del file audio." #: ardour_ui_ed.cc:801 msgid "Double click to change timecode settings." -msgstr "" +msgstr "Doppio clic per cambiare le impostazioni di timecode." #: ardour_ui_ed.cc:802 msgid "Double click to show audio/midi setup." -msgstr "" +msgstr "Doppio clic per mostrare la configurazione audio/midi." #: ardour_ui_engine.cc:60 msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode." @@ -2598,7 +2609,7 @@ msgstr "%1 ora è silenziato" #: ardour_ui_engine.cc:68 msgid "" "Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." -msgstr "Condidera di pagare per una copia di %1 - puoi pagare quanto vuoi." +msgstr "Considera di pagare per una copia di %1 - puoi pagare quanto vuoi." #: ardour_ui_engine.cc:69 msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month." @@ -2643,6 +2654,8 @@ msgid "" "It is not possible to use JACK as the sync source\n" " when the pull up/down setting is non-zero." msgstr "" +"Non è possibile utilizzare JACK come sorgente di sincronizzazione\n" +"quando l'impostazione pull up/down è diversa da zero." #: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:327 msgid "SyncSource|Int." @@ -2870,7 +2883,7 @@ msgstr "Conferma sovrascrittura istantanea" #: ardour_ui_session.cc:1028 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Instantanea con lo stesso nome già esistente. Vuoi sovrascriverla?" +msgstr "Esiste già un'istantanea con lo stesso nome. Vuoi sovrascriverla?" #: ardour_ui_session.cc:1050 msgid "Open Session" @@ -2994,11 +3007,11 @@ msgstr "" #: ardour_ui_startup.cc:380 msgid "NSM: initialization failed" -msgstr "NSM: inizializzazione fallita" +msgstr "NSM: inizializzazione non riuscita" #: ardour_ui_startup.cc:407 msgid "NSM server did not announce itself. Continuing without NSM." -msgstr "" +msgstr "Il server NSM non si è annunciato. Continuare senza NSM." #: ardour_ui_startup.cc:409 msgid "NSM server did not announce itself" @@ -3449,7 +3462,7 @@ msgstr "Scollega tutto" #: duplicate_routes_dialog.cc:35 msgid "Duplicate Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Tracce/Bus duplicati" #: duplicate_routes_dialog.cc:36 msgid "For each Track:" @@ -3457,15 +3470,15 @@ msgstr "Per ogni traccia:" #: duplicate_routes_dialog.cc:37 msgid "Copy playlist" -msgstr "Copia playlist" +msgstr "Copia scaletta" #: duplicate_routes_dialog.cc:38 msgid "New playlist" -msgstr "Nuova playlist" +msgstr "Nuova scaletta" #: duplicate_routes_dialog.cc:39 msgid "Share playlist" -msgstr "Condividi playlist" +msgstr "Condividi scaletta" #: duplicate_routes_dialog.cc:42 msgid "Duplicate each track/bus this number of times:" @@ -3565,43 +3578,43 @@ msgstr "1/128" #: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:47 msgid "1/3 (8th triplet)" -msgstr "Terzina di 1/8" +msgstr "1/3 (terzina di ottavi)" #: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:48 msgid "1/6 (16th triplet)" -msgstr "Terzina di 1/16" +msgstr "1/6 (terzina di 16-esimi)" #: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:49 msgid "1/12 (32nd triplet)" -msgstr "Terzina di 1/32" +msgstr "1/12 (terzina di 32-esimi)" #: editor.cc:190 msgid "1/24 (64th triplet)" -msgstr "Terzina di 1/64" +msgstr "1/24 (terzina di 64-esimi)" #: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:51 msgid "1/5 (8th quintuplet)" -msgstr "Cinquina di 1/8" +msgstr "1/5 (quintina di ottavi)" #: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:52 msgid "1/10 (16th quintuplet)" -msgstr "Cinquina di 1/16" +msgstr "1/10 (quintina di 16-esimi)" #: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:53 msgid "1/20 (32nd quintuplet)" -msgstr "Cinquina di 1/32" +msgstr "1/20 (quintina di 32-esimi)" #: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:55 msgid "1/7 (8th septuplet)" -msgstr "Settina di 1/8" +msgstr "1/7 (settimina di ottavi)" #: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:56 msgid "1/14 (16th septuplet)" -msgstr "Settina di 1/16" +msgstr "1/14 (settimina di 16-esimi)" #: editor.cc:196 quantize_dialog.cc:57 msgid "1/28 (32nd septuplet)" -msgstr "Settina di 1/32" +msgstr "1/28 (settimina di 32-esimi)" #: editor.cc:198 msgid "MinSec" @@ -3609,7 +3622,7 @@ msgstr "MinSec" #: editor.cc:199 msgid "CD Frames" -msgstr "Frames CD" +msgstr "Frame CD" #: editor.cc:204 editor.cc:222 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:547 msgid "Playhead" @@ -3666,7 +3679,7 @@ msgstr "Liscio" #: editor.cc:232 msgid "Balanced multitimbral mixture" -msgstr "Multitimbrico bilanciato" +msgstr "Multi-timbrico bilanciato" #: editor.cc:233 msgid "Unpitched percussion with stable notes" @@ -3877,7 +3890,7 @@ msgstr "Consolida l'intervallo" #: editor.cc:1974 msgid "Consolidate Range with Processing" -msgstr "Consolida l'intervallo con processamento" +msgstr "Consolida l'intervallo con elaborazione" #: editor.cc:1975 msgid "Bounce Range to Source List" @@ -3885,7 +3898,7 @@ msgstr "Fissa l'intervallo nella lista delle sorgenti" #: editor.cc:1976 msgid "Bounce Range to Source List with Processing" -msgstr "Fissa l'intervallo nella lista delle sorgenti con processamento" +msgstr "Fissa l'intervallo nella lista delle sorgenti con elaborazione" #: editor.cc:1977 editor_markers.cc:970 msgid "Export Range..." @@ -3957,7 +3970,7 @@ msgstr "Seleziona tutto tra la testina ed il punto di modifica" #: editor.cc:2023 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" -msgstr "Seleziona tutto all'interno della testina e del punto di modifca" +msgstr "Seleziona tutto all'interno della testina e del punto di modifica" #: editor.cc:2024 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" @@ -4034,11 +4047,11 @@ msgstr "Terzine" #: editor.cc:3307 msgid "Quintuplets" -msgstr "Cinquine" +msgstr "Quintine" #: editor.cc:3317 msgid "Septuplets" -msgstr "Settine" +msgstr "Settimine" #: editor.cc:3328 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" @@ -4080,8 +4093,8 @@ msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" msgstr "" -"Gruppi: clicca per (dis)attivare\n" -"Click destro per altre delle operazioni" +"Gruppi: fai clic per (dis)attivare\n" +"Clic destro per altre operazioni" #: editor.cc:3337 msgid "Nudge Region/Selection Later" @@ -4254,7 +4267,7 @@ msgstr "Ingrandisci a 1 ora" #: editor.cc:3851 msgid "Zoom to 8 hours" -msgstr "Inrandisci a 8 ore" +msgstr "Ingrandisci a 8 ore" #: editor.cc:3852 msgid "Zoom to 24 hours" @@ -4274,7 +4287,7 @@ msgstr "*" #: editor.cc:4199 msgid "Playlist Deletion" -msgstr "Eliminazione playlist" +msgstr "Eliminazione scaletta" #: editor.cc:4200 msgid "" @@ -4282,7 +4295,7 @@ msgid "" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned." msgstr "" -"La playlist %1 è attualmente inutilizzata.\n" +"La scaletta %1 è attualmente inutilizzata.\n" "Se viene mantenuta i file audio associati non saranno puliti.\n" "Se viene eliminata, i file audio utilizzati solo da essa saranno puliti." @@ -4292,11 +4305,11 @@ msgstr "Elimina tutti gli inutilizzati" #: editor.cc:4211 msgid "Delete Playlist" -msgstr "Elimina la playlist" +msgstr "Elimina scaletta" #: editor.cc:4212 msgid "Keep Playlist" -msgstr "Tieni la playlist" +msgstr "Mantieni scaletta" #: editor.cc:4213 msgid "Keep Remaining" @@ -4311,15 +4324,15 @@ msgstr "Annulla" #: editor.cc:4363 msgid "new playlists" -msgstr "nuove playlist" +msgstr "nuove scalette" #: editor.cc:4379 msgid "copy playlists" -msgstr "copia playlists" +msgstr "copia scalette" #: editor.cc:4394 msgid "clear playlists" -msgstr "cancella playlists" +msgstr "cancella scalette" #: editor.cc:5193 msgid "Please wait while %1 loads visual data." @@ -4502,7 +4515,7 @@ msgstr "Ingrandimento" #: editor_actions.cc:186 msgid "Lua Scripts" -msgstr "Lua scripts" +msgstr "Script Lua" #: editor_actions.cc:195 msgid "Session|Lock" @@ -4664,11 +4677,11 @@ msgstr "Seleziona pista mixer precedente" #: editor_actions.cc:260 msgid "Toggle All Existing Automation" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva tutta l'automazione esistente" #: editor_actions.cc:261 msgid "Toggle Layer Display" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva la visualizzazione dei livelli" #: editor_actions.cc:263 msgid "Toggle Record Enable" @@ -4820,7 +4833,7 @@ msgstr "Riproduci le regioni selezionate" #: editor_actions.cc:347 editor_actions.cc:1599 msgid "Tag Selected Regions" -msgstr "Tagga regioni selezionate" +msgstr "Etichetta regioni selezionate" #: editor_actions.cc:350 msgid "Play from Edit Point and Return" @@ -4908,7 +4921,7 @@ msgstr "Rimuovi l'ultima registrazione" #: editor_actions.cc:441 editor_ops.cc:5202 msgid "Tag Last Capture" -msgstr "Tagga ultima registrazione" +msgstr "Etichetta ultima registrazione" #: editor_actions.cc:443 msgid "Stationary Playhead" @@ -5162,15 +5175,15 @@ msgstr "Quantizza" #: editor_actions.cc:713 msgid "Delete Selection" -msgstr "" +msgstr "Elimina selezione" #: editor_actions.cc:714 msgid "Delete Selection (alternate)" -msgstr "" +msgstr "Elimina selezione (alternativa)" #: editor_actions.cc:716 msgid "Clear Note Selection" -msgstr "" +msgstr "Cancella selezione delle note" #: editor_actions.cc:717 msgid "Move Note Start Earlier (fine)" @@ -5190,7 +5203,7 @@ msgstr "" #: editor_actions.cc:724 msgid "Select Next" -msgstr "" +msgstr "Seleziona successiva" #: editor_actions.cc:725 msgid "Select Next (alternate)" @@ -5198,7 +5211,7 @@ msgstr "" #: editor_actions.cc:726 msgid "Select Previous" -msgstr "" +msgstr "Seleziona precedente" #: editor_actions.cc:727 msgid "Select Previous (alternate)" @@ -5222,7 +5235,7 @@ msgstr "" #: editor_actions.cc:733 msgid "Increase Velocity" -msgstr "" +msgstr "Aumenta velocità" #: editor_actions.cc:734 msgid "Increase Velocity (fine)" @@ -5254,7 +5267,7 @@ msgstr "" #: editor_actions.cc:742 msgid "Decrease Velocity" -msgstr "" +msgstr "Riduci velocità" #: editor_actions.cc:743 msgid "Decrease Velocity (fine)" @@ -5491,11 +5504,11 @@ msgstr "Proprietà..." #: editor_actions.cc:1601 msgid "Bounce (with processing)" -msgstr "Fissa (con processamento)" +msgstr "Fissa (con elaborazione)" #: editor_actions.cc:1602 msgid "Bounce (without processing)" -msgstr "Fissa (senza processamento)" +msgstr "Fissa (senza elaborazione)" #: editor_actions.cc:1603 msgid "Combine" @@ -5738,6 +5751,10 @@ msgid "" "Locked to Video.\n" "The video cannot be moved." msgstr "" +"Una o più regioni audio\n" +"sono entrambi bloccate e\n" +"bloccate al video.\n" +"Il video non può essere spostato." #: editor_drag.cc:2873 msgid "Video Start:" @@ -5913,7 +5930,7 @@ msgstr "Mon" #: editor_route_groups.cc:111 msgid "Sharing Monitoring Choice?" -msgstr "Condivisione scelta monitoring?" +msgstr "Condivisione scelta di monitoraggio?" #: editor_route_groups.cc:112 msgid "Selection|Sel" @@ -6214,7 +6231,7 @@ msgstr "Nuovo Intervallo" #: editor_ops.cc:2186 msgid "New Location Marker" -msgstr "Nuovo marcatore di positzione" +msgstr "Nuovo marcatore di posizione" #: editor_ops.cc:2281 editor_ops.cc:2307 msgid "Set session start" @@ -6278,7 +6295,7 @@ msgstr "Nuovo nome:" #: editor_ops.cc:2949 msgid "Rename failed. Check for characters such as '/' or ':'" -msgstr "Rinominazione fallita. Controlla caratteri come '/' o ':'" +msgstr "Rinomina non riuscita. Controlla caratteri come '/' o ':'" #: editor_ops.cc:3209 msgid "separate" @@ -6366,8 +6383,8 @@ msgid "" msgstr "" "Questa traccia/bus non può essere congelata perché il segnale aggiunge o " "perde dei canali prima di raggiungere l'uscita.\n" -"Tipicamente ciò accade a causa dei plugins che producono un output stereo da " -"input mono o viceversa." +"Tipicamente ciò accade a causa dei plugin che producono un output stereo da " +"ingresso mono o viceversa." #: editor_ops.cc:4016 msgid "" @@ -6410,7 +6427,7 @@ msgid "" "\n" "You can do this without processing, which is a different operation." msgstr "" -"Non puoi effettuare questa operazione perché il processamento di una o più " +"Non puoi effettuare questa operazione perché l'elaborazione di una o più " "tracce produrrebbe una regione con più canali che degli ingressi della sua " "traccia.\n" "\n" @@ -7136,7 +7153,7 @@ msgstr "Posizione originale del file sulla timeline, quando è stato registrato" #: editor_sources.cc:145 msgid "Path (folder) of the file location" -msgstr "" +msgstr "Percorso (cartella) della posizione del file" #: editor_sources.cc:371 msgid "(MISSING) " @@ -7173,7 +7190,7 @@ msgstr "Rimuovi soltanto le regioni che utilizzano queste sorgenti." #: editor_sources.cc:643 msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!)" -msgstr "" +msgstr "Sì, rimuovi le regioni e le sorgenti (non è possibile annullarla!)" #: editor_sources.cc:645 msgid "Remove selected Sources" @@ -7244,7 +7261,7 @@ msgstr "Aggiorna dispositivi" #: engine_dialog.cc:101 msgid "Use Buffered I/O" -msgstr "Usa I/O buffered" +msgstr "Usa I/O con buffer" #: engine_dialog.cc:102 msgid "Autostart" @@ -7414,11 +7431,11 @@ msgstr "" #: engine_dialog.cc:929 msgid "Engine|Stop" -msgstr "" +msgstr "Ferma" #: engine_dialog.cc:933 msgid "Engine|Start" -msgstr "" +msgstr "Avvia" #: engine_dialog.cc:1019 msgid "MIDI Devices" @@ -7592,7 +7609,7 @@ msgstr "Canali:" #: export_channel_selector.cc:54 msgid "Split to mono files" -msgstr "Dividi in files mono" +msgstr "Dividi in file mono" #: export_channel_selector.cc:201 msgid "Bus or Track" @@ -7608,7 +7625,7 @@ msgstr "Contenuto regione con dissolvenze e guadagno (canali: %1)" #: export_channel_selector.cc:544 msgid "Apply track/bus processing" -msgstr "Applica processamento a tracce/bus" +msgstr "Applica l'elaborazione a tracce/bus" #: export_channel_selector.cc:552 msgid "Selection Actions" @@ -7677,7 +7694,7 @@ msgstr "File che verranno sovrascritti" #: export_dialog.cc:368 msgid "Export initialization failed: %1" -msgstr "Inizializzazione dell'esportazione fallita: %1" +msgstr "Inizializzazione dell'esportazione non riuscita: %1" #: export_dialog.cc:378 msgid "Stop Export" @@ -7709,7 +7726,7 @@ msgstr "Codifica di '%3' (intervallo %1 of %2)" #: export_dialog.cc:473 msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)" -msgstr "Creazione tags di '%3' (timespan %1 of %2)" +msgstr "Etichettatura di '%3' (intervallo %1 di %2)" #: export_dialog.cc:477 msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)" @@ -7901,7 +7918,8 @@ msgid "" "(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):" msgstr "" "Comandi post-esportazione\n" -"(%f=percorso file, %d=cartella, %b=nome base, più info nel suggerimento):" +"(%f=percorso file, %d=cartella, %b=nome base, più informazioni nel" +" suggerimento):" #: export_format_dialog.cc:72 msgid "Compatibility" @@ -7933,7 +7951,7 @@ msgstr "Crea il file dei marcatore di capitolo per i marcatori di capitolo MP4" #: export_format_dialog.cc:89 msgid "Tag file with session's metadata" -msgstr "Tagga file con i metadati della sessione" +msgstr "Etichetta il file con i metadati della sessione" #: export_format_dialog.cc:126 msgid "∧" @@ -7947,7 +7965,7 @@ msgid "" msgstr "" "Normalizza a EBU-R128 LUFS la potenza dell'obiettivo senza sorpassare il " "limite di picco reale dato. La normalizzazione EBU-R128 è disponibile solo " -"per obbiettivi mono e stereo, il picco reale funziona per qualsiasi " +"per obiettivi mono e stereo, il picco reale funziona per qualsiasi " "configurazione di canale." #: export_format_dialog.cc:159 @@ -8415,7 +8433,7 @@ msgstr "dBFS - Tenuta picco digitale. Clic per reimpostare." #: gain_meter.cc:178 msgid "Metering point" -msgstr "Metering point" +msgstr "Punto di misurazione" #: gain_meter.cc:783 msgid "Manual|M" @@ -8490,7 +8508,7 @@ msgstr "Controlli" #: generic_pluginui.cc:648 msgid "Meters" -msgstr "Meters" +msgstr "Indicatori" #: generic_pluginui.cc:698 msgid "MIDI Programs (sent to track)" @@ -8510,7 +8528,7 @@ msgstr "Controllo automazione" #: generic_pluginui.cc:1069 msgid "This control cannot be automated" -msgstr "Questo controllo non può essere automato" +msgstr "Questo controllo non può essere automatizzato" #: global_port_matrix.cc:160 msgid "Audio Connection Manager" @@ -8518,7 +8536,7 @@ msgstr "Gestore delle connessioni audio" #: global_port_matrix.cc:163 msgid "MIDI Connection Manager" -msgstr "Gestore delle connessionio MIDI" +msgstr "Gestore delle connessioni MIDI" #: global_port_matrix.cc:209 io_selector.cc:222 monitor_selector.cc:196 msgid "port" @@ -8672,7 +8690,7 @@ msgstr "diviso" #: insert_remove_time_dialog.cc:100 msgid "Apply to all playlists of the selected track(s)" -msgstr "Applica a tutte le playlists della/e traccia/e selezionata/e" +msgstr "Applica a tutte le scalette delle tracce selezionate" #: insert_remove_time_dialog.cc:103 msgid "Move glued-to-musical-time regions (MIDI regions)" @@ -8932,12 +8950,12 @@ msgid "" "for batch processing or customized tasks." msgstr "" "Gli script di azioni sono sequenze di azioni definite dall'utente (menu, " -"scorciatoie, pulsanti della barra) per il processamento batch o per azioni " +"scorciatoie, pulsanti della barra) per l'elaborazione batch o per azioni " "personalizzate." #: lua_script_manager.cc:98 msgid "Action Scripts" -msgstr "" +msgstr "Script azioni" #: lua_script_manager.cc:105 msgid "Signal(s)" @@ -8963,14 +8981,14 @@ msgid "" "They are called periodically at the start of every audio cycle in the " "realtime process context before any processing takes place." msgstr "" -"Gli script sessione Lua sono caricati nel motore di processamento ed " +"Gli script sessione Lua sono caricati nel motore di elaborazione ed " "eseguiti in tempo reale. Sono invocati periodicamente all'inizio di ogni " "ciclo audio nel contesto del processo in tempo reale prima che ogni processo " "abbia luogo." #: lua_script_manager.cc:175 msgid "Session Scripts" -msgstr "" +msgstr "Script sessioni" #: lua_script_manager.cc:220 msgid "Action %1" @@ -8982,7 +9000,7 @@ msgstr "Reimposta" #: lua_script_manager.cc:446 msgid "Session script '%1' removal failed: %2" -msgstr "Rimozione dello script di sessione '%1' fallito: %2" +msgstr "Rimozione dello script di sessione '%1' non riuscito: %2" #: luainstance.cc:499 msgid "Main_menu" @@ -9040,11 +9058,11 @@ msgstr "Imposta i parametri dello script" #: luainstance.cc:1604 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" -msgstr "Creazione dello script di sessione '%1' fallita: %2" +msgstr "Creazione dello script di sessione '%1' non riuscita: %2" #: luainstance.cc:1608 luainstance.cc:1612 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" -msgstr "Caricamento script di sessione '%1' fallito: %2" +msgstr "Caricamento script di sessione '%1' non riuscito: %2" #: luawindow.cc:98 msgid "Run" @@ -9084,19 +9102,19 @@ msgstr "Eliminato %1" #: luawindow.cc:383 msgid "Failed to delete %1" -msgstr "Eliminazione fallita %1" +msgstr "Eliminazione di %1 non riuscita" #: luawindow.cc:449 msgid "" "Missing script header.\n" "The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function." msgstr "" -"Header dello script mancante.\n" +"Intestazione dello script mancante.\n" "Lo script richiede una info table '{ardour}' e una funzione 'factory'." #: luawindow.cc:454 msgid "Script fails to compile." -msgstr "Fallita compilazione dello script." +msgstr "Compilazione dello script non riuscita." #: luawindow.cc:461 msgid "Invalid or missing script-name or script-type." @@ -9227,8 +9245,8 @@ msgid "" "Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n" "Run %1 from a commandline for more information." msgstr "" -"Impossibile inizializzare %1 (probabilmente per files configurazione " -"corrotti).\n" +"Impossibile inizializzare %1 (probabilmente a causa di file di configurazione " +"danneggiati).\n" "Esegui %1 da linea di comando per più informazioni." #: main.cc:413 @@ -9272,6 +9290,7 @@ msgid "Insert Meter Change" msgstr "Inserisci cambio di metrica" #: marker.cc:288 tempo_curve.cc:80 tempo_curve.cc:81 +#, fuzzy msgid "MarkerText" msgstr "TestoMarker" @@ -9326,15 +9345,15 @@ msgstr "In entrata" #: midi_channel_selector.cc:392 msgid "Click to enable recording all channels" -msgstr "Clicca per abilitare la registrazione su tutti i canali" +msgstr "Fai clic per abilitare la registrazione su tutti i canali" #: midi_channel_selector.cc:397 msgid "Click to disable recording all channels" -msgstr "Clicca per disabilitare la registrazione su tutti i canali" +msgstr "Fai clic per disabilitare la registrazione su tutti i canali" #: midi_channel_selector.cc:402 msgid "Click to invert currently selected recording channels" -msgstr "Clicca per invertire i canali selezionati per la registrazione" +msgstr "Fai clic per invertire i canali selezionati per la registrazione" #: midi_channel_selector.cc:412 msgid "Playback" @@ -9342,31 +9361,31 @@ msgstr "Riproduci" #: midi_channel_selector.cc:431 msgid "Click to enable playback of all channels" -msgstr "Clicca per abilitare la riproduzione su tutti i canali" +msgstr "Fai clic per abilitare la riproduzione su tutti i canali" #: midi_channel_selector.cc:436 msgid "Click to disable playback of all channels" -msgstr "Clicca per disabilitare la riproduziona su tutti i canali" +msgstr "Fai clic per disabilitare la riproduzione su tutti i canali" #: midi_channel_selector.cc:441 msgid "Click to invert current selected playback channels" -msgstr "Clicca per invertire i canali selezionati per la riproduzione" +msgstr "Fai clic per invertire i canali selezionati per la riproduzione" #: midi_channel_selector.cc:619 msgid "Click to toggle playback of channel %1" -msgstr "Clicca per attivare/disattivare la riproduzione per il canale %1" +msgstr "Fai clic per attivare/disattivare la riproduzione per il canale %1" #: midi_channel_selector.cc:627 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1" -msgstr "Clicca per convogliare tutti i messaggi MIDI al canale %1" +msgstr "Fai clic per convogliare tutti i messaggi MIDI al canale %1" #: midi_channel_selector.cc:719 msgid "Click to toggle recording of channel %1" -msgstr "Clicca per attivare/disattivare la registrazione del canale %1" +msgstr "Fai clic per attivare/disattivare la registrazione del canale %1" #: midi_channel_selector.cc:727 msgid "Click to force all recorded channels to %1" -msgstr "Clicca per forzare tutti canali in registrazione su %1" +msgstr "Fai clic per forzare tutti canali in registrazione su %1" #: midi_export_dialog.cc:37 msgid "Export MIDI: %1" @@ -9782,7 +9801,7 @@ msgid "" "They have been replaced with silence:\n" "\n" msgstr "" -"Mancano i seguenti %1 files.\n" +"Mancano i seguenti %1 file.\n" "Sono stati rimpiazzati con del silenzio:\n" "\n" @@ -9793,6 +9812,10 @@ msgid "" "If this is unexpected, manually locate the files and restore them in the " "session folder.\n" msgstr "" +"\n" +"Le regioni e le modifiche sono state mantenute.\n" +"In caso contrario, individuare manualmente i file e ripristinarli nella " +"cartella di sessione.\n" #: missing_filesource_dialog.cc:56 msgid "" @@ -9807,7 +9830,7 @@ msgstr "" #: missing_plugin_dialog.cc:32 msgid "Missing Plugins" -msgstr "Plugins mancanti" +msgstr "Plugin mancanti" #: missing_plugin_dialog.cc:45 msgid "" @@ -9815,7 +9838,7 @@ msgid "" "system:\n" "\n" msgstr "" -"Questa sessione utilizza i seguenti plugins non trovati:\n" +"Questa sessione utilizza i seguenti plugin non trovati:\n" "\n" #: missing_plugin_dialog.cc:51 @@ -9827,9 +9850,9 @@ msgid "" "(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)" msgstr "" "\n" -"Questi plugins verranno rimpiazzati con blocchi inattivi.\n" -"Si raccomanda di installare i plugins mancanti e ricaricare la sessione.\n" -"(controllare anche la lista nera, Finestre > Messaggi e preferenze > Plugins" +"Questi plugin saranno sostituiti con blocchi inattivi.\n" +"Si raccomanda di installare i plugin mancanti e ricaricare la sessione.\n" +"(controllare anche la lista nera, Finestre > Messaggi e preferenze > Plugin" #: mixer_strip.cc:176 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." @@ -10051,11 +10074,12 @@ msgstr "Gruppo" #: mixer_ui.cc:242 msgid "Favorite Plugins" -msgstr "Plugins preferiti" +msgstr "Plugin preferiti" #: mixer_ui.cc:673 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" -msgstr "Errore ad aggiungere elementi GUI per le nuove tracce/bus %1" +msgstr "" +"Errore durante l'aggiunta degli elementi della GUI per le nuove tracce/bus %1" #: mixer_ui.cc:950 msgid "" @@ -10115,7 +10139,7 @@ msgstr "Attiva/disattiva il solo sulle tracce/bus selezionate/i" #: mixer_ui.cc:3518 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "Attiva/disattiva il Muto sulle tracce/bus selezionate/i" +msgstr "Attiva/disattiva il silenzio sulle tracce/bus selezionate/i" #: mixer_ui.cc:3519 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" @@ -10159,7 +10183,7 @@ msgstr "Attiva/disattiva i processori selezionati" #: mixer_ui.cc:3531 msgid "Toggle Selected Plugins" -msgstr "Attiva/disattiva i plugins selezionati" +msgstr "Attiva/disattiva i plugin selezionati" #: mixer_ui.cc:3532 msgid "Deselect all strips and processors" @@ -10207,11 +10231,11 @@ msgstr "Mixer: mostra bus foldback" #: mixer_ui.cc:3555 msgid "Toggle Disk Monitoring" -msgstr "Attiva/disattiva monitoring disco" +msgstr "Attiva/disattiva monitoraggio disco" #: mixer_ui.cc:3556 msgid "Toggle Input Monitoring" -msgstr "Attiva/disattiva monitoring disco" +msgstr "Attiva/disattiva monitoraggio disco" #: meter_strip.cc:171 msgid "Reset Peak" @@ -10561,7 +10585,7 @@ msgstr "" "\n" "Se non sei un abbonato, potresti prendere in considerazione di supportare\n" "il nostro lavoro su Ardour con una donazione una tantum o con " -"un'abbonamento.\n" +"un abbonamento.\n" "Non succederà nulla se scegli di non farlo. Ciononostante lo sviluppo " "continuo di Ardour\n" "fa appoggia su un finanziamento costante. Grazie per aver scelto Ardour!" @@ -10582,7 +10606,7 @@ msgstr "" "Speriamo trovi utile Ardour. Potresti prendere in considerazione di " "supportare\n" "il nostro lavoro su Ardour con una donazione una tantum o con " -"un'abbonamento.\n" +"un abbonamento.\n" "Non succederà nulla se scegli di non farlo. Ciononostante lo sviluppo " "continuo di Ardour\n" "fa appoggia su un finanziamento costante. Grazie per aver scelto Ardour!" @@ -10712,7 +10736,7 @@ msgstr "" #: new_user_wizard.cc:333 msgid "Monitoring Choices" -msgstr "Modalità monitoring" +msgstr "Modalità di monitoraggio" #: new_user_wizard.cc:359 msgid "Use a Master bus directly" @@ -10736,7 +10760,7 @@ msgid "" "greater control in monitoring without affecting the mix." msgstr "" "Usa un bus monitor tra il bus master e le uscite fisiche\n" -"per avere un controllo maggiore senza influire sul mixaggio." +"per avere un controllo maggiore senza influire sul missaggio." #: new_user_wizard.cc:395 msgid "" @@ -10746,7 +10770,7 @@ msgid "" "If you do not understand what this is about, just accept the default." msgstr "" "(Puoi cambiare questa impostazione in ogni momento da Preferenze)\n" -"Puoi anche aggiungere o rimuovere sezioni di monitoring a/da qualsiasi " +"Puoi anche aggiungere o rimuovere sezioni di monitoraggio a/da qualsiasi " "sessione.\n" "\n" "Se non capisci di cosa si stia parlando usa l'impostazione predefinita. Use a specific backend client name, default is " "ardour\n" msgstr "" -" -c, --name \t\tUsa uno specifico nome di backend client, il default " +" -c, --name \t\tUsa uno specifico nome di backend client, il" +" predefinito " "è ardour\n" #: opts.cc:77 @@ -10846,7 +10872,8 @@ msgid "" " -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see " "available options\n" msgstr "" -" -D, --debug \t\tImposta i flag di debug. Usa \"-D list\" per" +" vedere " "le opzioni disponibili\n" #: opts.cc:81 @@ -10856,14 +10883,16 @@ msgstr " -h, --help\t\t\tMostra questo messaggio\n" #: opts.cc:82 msgid " -k, --keybindings Path to the key bindings file to load\n" msgstr "" +" -k, --keybindings \t\tPercorso al file delle associazioni dei tasti" +" da caricare\n" #: opts.cc:83 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" -msgstr " -m, --menus file\t\tUsa \"file\" per definire i menù\n" +msgstr " -m, --menus file\t\tUsa \"file\" per definire i menu\n" #: opts.cc:84 msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" -msgstr " -n, --no-splash\t\t\tNon mostrare la grafica d'avvio\n" +msgstr " -n, --no-splash\t\t\tNon mostrare la schermata d'avvio\n" #: opts.cc:85 msgid "" @@ -10873,7 +10902,9 @@ msgstr "" #: opts.cc:86 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" -msgstr " -O, --no-hw-optimizations\tDisable h/w specific optimizations\n" +msgstr "" +" -O, --no-hw-optimizations\tDisabilita le ottimizzazioni specifiche" +" dell'hardware\n" #: opts.cc:87 msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" @@ -10881,7 +10912,7 @@ msgstr " -P, --no-connect-ports\t\tNon connettere nessuna porta all'avvio\n" #: opts.cc:88 msgid " -S, --sync Draw the GUI synchronously\n" -msgstr " -S, --sync\t\t\tDisegna la GUI contemporaneamente \n" +msgstr " -S, --sync\t\t\tDisegna la GUI contemporaneamente\n" #: opts.cc:89 msgid " -T, --template Use given template for new session\n" @@ -10889,7 +10920,7 @@ msgstr " -T, --template \tUsa il modello per la nuova sessione\n" #: opts.cc:90 msgid " -v, --version Print version and exit\n" -msgstr " -v, --version\t\t\tMostra info versione\n" +msgstr " -v, --version\t\t\tMostra informazioni di versione\n" #: opts.cc:92 msgid " -V, --novst Disable WindowsVST support\n" @@ -10897,7 +10928,7 @@ msgstr " -V, --novst\t\t\tNon usare il supporto VST\n" #: opts.cc:95 msgid "Report bugs to http://tracker.ardour.org\n" -msgstr "Riporta bug su http://tracker.ardour.org\n" +msgstr "Segnala i bug su http://tracker.ardour.org\n" #: opts.cc:96 msgid "Website http://ardour.org\n" @@ -10909,7 +10940,7 @@ msgstr "Panner (2D)" #: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:407 plugin_ui.cc:532 msgid "Bypass" -msgstr "Bypassa" +msgstr "Bypass" #: panner2d.cc:915 msgid "Panner" @@ -10977,15 +11008,15 @@ msgstr "Seleziona percorso per \"%1\"" #: playlist_selector.cc:45 msgid "Playlists" -msgstr "Playlists" +msgstr "Scalette" #: playlist_selector.cc:56 msgid "Playlists grouped by track" -msgstr "Playlists raggruppate per traccia" +msgstr "Scalette raggruppate per traccia" #: playlist_selector.cc:103 msgid "Playlist for %1" -msgstr "Playlist per %1" +msgstr "Scaletta per %1" #: playlist_selector.cc:116 msgid "Other tracks" @@ -11021,7 +11052,7 @@ msgstr "Uscita +40dB" #: plugin_eq_gui.cc:137 msgid "Live signal:" -msgstr "Signale dal vivo:" +msgstr "Segnale dal vivo:" #: plugin_eq_gui.cc:144 msgid "Show phase" @@ -11076,7 +11107,7 @@ msgstr "Aggiungi ingresso sidechain" #: plugin_pin_dialog.cc:313 msgid "Cannot perform operation while actively recording." -msgstr "Impossibile eseguire operazione con la registrazione attiva." +msgstr "Impossibile eseguire l'operazione con la registrazione attiva." #: plugin_pin_dialog.cc:350 msgid "Manual" @@ -11085,7 +11116,7 @@ msgstr "Manuale" #: plugin_pin_dialog.cc:495 plugin_pin_dialog.cc:499 plugin_pin_dialog.cc:503 #: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:215 msgid "Automatic" -msgstr "Auto" +msgstr "Automatico" #: plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:224 msgid "%1 Channel" @@ -11111,33 +11142,33 @@ msgstr "Latenza %1 spl" #: plugin_pin_dialog.cc:1072 msgid "Instance #%1" -msgstr "Instanza #%1" +msgstr "Istanza #%1" #: plugin_pin_dialog.cc:1570 msgid "Failed to toggle sidechain." -msgstr "Attivazione/disattivazione sidechain fallita." +msgstr "Attivazione/disattivazione sidechain non riuscita." #: plugin_pin_dialog.cc:1600 msgid "Failed to reset plugin configuration." -msgstr "Reinizializzazione plugin fallita." +msgstr "Reinizializzazione plugin non riuscita." #: plugin_pin_dialog.cc:1615 msgid "Failed to change channel preset." -msgstr "Cambio preset canale fallito." +msgstr "Cambio preset canale non riuscito." # errore nel sorgente # ci vuole il punto per consistenza #: plugin_pin_dialog.cc:1626 msgid "Failed to change instance count" -msgstr "Cambio numero di istanze fallito" +msgstr "Cambio numero di istanze non riuscito" #: plugin_pin_dialog.cc:1638 msgid "Failed to alter plugin output configuration." -msgstr "Riconfigurazione uscita plugin fallita." +msgstr "Riconfigurazione uscita plugin non riuscita." #: plugin_pin_dialog.cc:1650 msgid "Failed to alter plugin input configuration." -msgstr "Riconfigurazione ingresso plugin fallita." +msgstr "Riconfigurazione ingresso plugin non riuscita." #: plugin_pin_dialog.cc:1750 processor_box.cc:2719 msgid "Cannot set up new send: %1" @@ -11174,7 +11205,7 @@ msgstr "(preset utente)" #: plugin_scan_dialog.cc:43 msgid "Scanning for plugins" -msgstr "Scansiona plugins" +msgstr "Scansione dei plugin" #: plugin_scan_dialog.cc:44 msgid "Stop Timeout" @@ -11182,7 +11213,7 @@ msgstr "Timeout di ricerca" #: plugin_scan_dialog.cc:45 msgid "Cancel Plugin Scan" -msgstr "Interrompi scansione plugins" +msgstr "Interrompi scansione plugin" #: plugin_scan_dialog.cc:66 msgid "Scan Timeout" @@ -11218,7 +11249,7 @@ msgstr "Configura plugin '%1'" #: plugin_setup_dialog.cc:94 msgid "Output Configuration" -msgstr "Congifurazione uscite" +msgstr "Configurazione uscite" #: plugin_selector.cc:69 msgid "Plugin Manager" @@ -11247,7 +11278,7 @@ msgstr "I/O MIDI" #: plugin_selector.cc:134 msgid "Plugins to be connected" -msgstr "Plugins da cablare" +msgstr "Plugin da collegare" #: plugin_selector.cc:149 msgid "Add a plugin to the effect list" @@ -11263,11 +11294,11 @@ msgstr "Ignora filtri nella ricerca" #: plugin_selector.cc:178 msgid "All search terms must be matched." -msgstr "Tutti i termini di ricerca devono esser corrisposti." +msgstr "Tutti i termini di ricerca devono esser verificati." #: plugin_selector.cc:181 msgid "Ex: \"ess dyn\" will find \"dynamic de-esser\" but not \"de-esser\"." -msgstr "Es: \"ess dyn\" troverà \"dynamic de-esser\" ma non \"de-esser\"." +msgstr "Es: \"ess dyn\" troverà \"dynamic de-esser\", ma non \"de-esser\"." #: plugin_selector.cc:197 sfdb_ui.cc:630 sfdb_ui.cc:632 msgid "Search" @@ -11304,23 +11335,23 @@ msgstr "Filtri" #: plugin_selector.cc:275 msgid "Enter space-separated, one-word Tags for the selected plugin." msgstr "" -"Inserisci tags di una parola, separate da spazi per i plugin selezionati." +"Inserisci etichette di una parola, separate da spazi per i plugin selezionati." #: plugin_selector.cc:278 msgid "You can include dashes, colons or underscores in a Tag." -msgstr "Puoi includere '-', ';' e '_' in una tag." +msgstr "Puoi includere '-', ';' e '_' in un'etichetta." #: plugin_selector.cc:281 msgid "Ex: \"dynamic de-esser vocal\" applies 3 Tags." -msgstr "Es: \"dynamic de-esser vocal\" applica tre tags." +msgstr "Es: \"dynamic de-esser vocal\" applica tre etichette." #: plugin_selector.cc:292 msgid "Tags for Selected Plugin" -msgstr "Tags per i plugins selezionati" +msgstr "Etichette per i plugin selezionati" #: plugin_selector.cc:330 msgid "Insert Plugin(s)" -msgstr "Inserisci plugin(s)" +msgstr "Inserisci plugin" #: plugin_selector.cc:473 plugin_selector.cc:1072 plugin_selector.cc:1073 msgid "Show All Creators" @@ -11350,7 +11381,7 @@ msgstr "Per autore" #: plugin_selector.cc:1014 msgid "By Tags" -msgstr "Per tags" +msgstr "Per etichette" #: plugin_ui.cc:132 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" @@ -11418,15 +11449,15 @@ msgstr "" #: plugin_ui.cc:486 msgid "Save a new preset" -msgstr "Salva nuovo preset" +msgstr "Salva un nuovo preset" #: plugin_ui.cc:487 msgid "Save the current preset" -msgstr "Salva preset corrente" +msgstr "Salva il preset attuale" #: plugin_ui.cc:488 msgid "Delete the current preset" -msgstr "Cancella preset corrente" +msgstr "Elimina il preset attuale" #: plugin_ui.cc:489 msgid "Show Preset Browser Dialog" @@ -11445,7 +11476,7 @@ msgstr "Mostra finestra di cablaggio plugin" #: plugin_ui.cc:492 msgid "Disable signal processing by the plugin" -msgstr "Disabilita il processamento del segnale da parte del plugin" +msgstr "Disabilita l'elaborazione del segnale da parte del plugin" #: plugin_ui.cc:493 msgid "Edit Plugin Delay/Latency Compensation" @@ -11456,12 +11487,12 @@ msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" msgstr "" -"Clicca per consentire al plugin di ricevere eventi dalla tastiera che " +"Fai clic per consentire al plugin di ricevere eventi dalla tastiera che " "normalmente %1 userebbe come una scorciatoia" #: plugin_ui.cc:549 msgid "Click to enable/disable this plugin" -msgstr "Clicca per abilitare/disabilitare questo plugin" +msgstr "Fai clic per abilitare/disabilitare questo plugin" #: plugin_ui.cc:606 msgid "Edit Latency" @@ -11477,7 +11508,7 @@ msgstr "Seleziona preset" #: plugin_ui.cc:771 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" -msgstr "Clicca per consentire il normale utilizzo delle scorciatoie di %1" +msgstr "Fai clic per consentire il normale utilizzo delle scorciatoie di %1" #: plugin_ui.cc:907 msgid "(none)" @@ -11593,6 +11624,7 @@ msgid "No signal detected" msgstr "Nessun segnale rilevato" #: port_insert_ui.cc:169 +#, fuzzy msgid "Port Insert " msgstr "Insert " @@ -11629,7 +11661,7 @@ msgstr "Aggiorna" #: port_matrix.cc:551 msgid "Show individual ports" -msgstr "Mostra porte individuali" +msgstr "Mostra singole porte" #: port_matrix.cc:557 msgid "Flip" @@ -11727,7 +11759,7 @@ msgid "" msgstr "" "%1\n" "Il plugin non è disponibile su questo sistema\n" -"ed è stato rimpiazzato da un blocco vuoto." +"ed è stato sostituito da un blocco vuoto." #: processor_box.cc:783 msgid "Inline Display" @@ -11751,7 +11783,7 @@ msgid "" "plugins,inserts,sends and more" msgstr "" "Clic destro per inserire/rimuovere/modificare\n" -"i plugins, mandate, insert e altro" +"i plugin, mandate, insert e altro" #: processor_box.cc:2014 msgid "" @@ -11759,7 +11791,7 @@ msgid "" "the I/O configuration of the plugins could\n" "not match the configuration of this track." msgstr "" -"Trascinamento del processore fallito. Probabilmente\n" +"Trascinamento del processore non riuscito. Probabilmente\n" "la configurazione I/O del plugin non corrispondeva\n" "a quella di questa traccia." @@ -11840,7 +11872,7 @@ msgstr "" #: processor_box.cc:3578 msgid "plugin insert constructor failed" -msgstr "inizializzazione dell'insert per il plugin fallita" +msgstr "inizializzazione dell'insert per il plugin non riuscita" #: processor_box.cc:3589 msgid "" @@ -11848,8 +11880,8 @@ msgid "" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" "could not match the configuration of this track." msgstr "" -"Copia dei processori negli appunti fallita,\n" -"probabilmente perché la configurazione I/O dei plugins\n" +"Copia dei processori negli appunti non riuscita,\n" +"probabilmente perché la configurazione I/O dei plugin\n" "non coincide con la configurazione di questa traccia." #: processor_box.cc:3643 @@ -12015,7 +12047,7 @@ msgstr "" "\n" "Sessione PT v%1 @ %2Hz\n" "\n" -"%3 files audio\n" +"%3 file audio\n" "%4 regioni audio\n" "%5 regioni audio attive\n" "%6 regioni MIDI\n" @@ -12123,7 +12155,7 @@ msgstr "Seleziona disposizione tastiera:" #: rc_option_editor.cc:462 msgid "When Clicking:" -msgstr "Su click:" +msgstr "Al clic:" #: rc_option_editor.cc:470 msgid "Edit using:" @@ -12248,7 +12280,7 @@ msgid "" "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " "more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." msgstr "" -"Specifica il timeout predefinito per l'inizializzazione dei plugins. Quelli " +"Specifica il timeout predefinito per l'inizializzazione dei plugin. Quelli " "che lo superano verranno messi in lista nera. Il valore 0 disabilita il " "timeout." @@ -12291,7 +12323,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1312 msgid "LTC Output Port:" -msgstr "" +msgstr "Porta di uscita LTC:" #: rc_option_editor.cc:1319 msgid "" @@ -12468,7 +12500,7 @@ msgstr "Preferenze %1" #: rc_option_editor.cc:2290 msgid "preferences" -msgstr "" +msgstr "preferenze" #: rc_option_editor.cc:2302 rc_option_editor.cc:2320 rc_option_editor.cc:2324 #: rc_option_editor.cc:2336 rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2340 @@ -12486,7 +12518,7 @@ msgstr "Utilizzo DSP CPU" #: rc_option_editor.cc:2306 msgid "Signal processing uses" -msgstr "Il processamento dei segnali utilizza" +msgstr "L'elaborazione dei segnali utilizza" #: rc_option_editor.cc:2311 msgid "all but one processor" @@ -12568,7 +12600,7 @@ msgstr "Blocca la GUI dopo questo tempo (zero per non bloccare)" #: rc_option_editor.cc:2400 msgid "System Screensaver Mode" -msgstr "Modalità screensaver" +msgstr "Modalità salvaschermo di sistema" #: rc_option_editor.cc:2405 msgid "Never Inhibit" @@ -12602,7 +12634,7 @@ msgstr "Gestione delle sessione" #: rc_option_editor.cc:2431 msgid "Make periodic backups of the session file" -msgstr "Backups periodici del file di sessione" +msgstr "Backup periodici del file di sessione" #: rc_option_editor.cc:2439 msgid "Drag and drop import always copies files to session" @@ -12817,7 +12849,7 @@ msgstr "In base a una divisione, con lo strumento oggetto" #: rc_option_editor.cc:2657 msgid "Clear the Region Selection" -msgstr "" +msgstr "Cancella la selezione della regione" #: rc_option_editor.cc:2658 msgid "Select only the newly-created regions BEFORE the split point" @@ -12841,7 +12873,7 @@ msgstr "Opzioni di allineamento:" #: rc_option_editor.cc:2673 msgid "Snap Threshold (pixels)" -msgstr "Soglia allineamento (ticks)" +msgstr "Soglia allineamento (pixel)" #: rc_option_editor.cc:2683 msgid "Show \"snapped cursor\"" @@ -12936,7 +12968,7 @@ msgstr "I segnali AFL provengono da" #: rc_option_editor.cc:2836 msgid "immediately post-fader" -msgstr "immediatamente after-fader" +msgstr "immediatamente post-fader" #: rc_option_editor.cc:2837 msgid "after post-fader processors (before pan)" @@ -12969,7 +13001,8 @@ msgstr "Cablaggio mandata" #: rc_option_editor.cc:2880 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "" -"Collega panners di aux e mandate esterne al panner principale di default" +"Collega panner di aux e mandate esterne al panner principale in modo" +" predefinito" #: rc_option_editor.cc:2887 rc_option_editor.cc:2905 rc_option_editor.cc:2913 #: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2928 rc_option_editor.cc:2944 @@ -12991,7 +13024,7 @@ msgstr "hardware audio" #: rc_option_editor.cc:2909 msgid "Auto Input does 'talkback'" -msgstr "Auto monitoring effetua 'talkback'" +msgstr "Ingresso automatico effettua 'talkback'" #: rc_option_editor.cc:2915 msgid "" @@ -13263,7 +13296,7 @@ msgid "" "Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." msgstr "" -"Indica il livello di segnale in dBFS superato il quale il meter di picco " +"Indica il livello di segnale in dBFS superato il quale l'indicatore di picco " "lampeggerà in rosso." #: rc_option_editor.cc:3216 @@ -13432,7 +13465,7 @@ msgid "" "cancels loop playback" msgstr "" "Se abilitato il pulsante del ciclo non comincia la riproduzione ma " -"mantiente la testina nell'intervallo di ciclo\n" +"mantiene la testina nell'intervallo di ciclo\n" "\n" "Se disabilitato il pulsante di ciclo inizia la riproduzione a ciclo " "ma la riproduzione torna normale dopo lo stop" @@ -13483,7 +13516,7 @@ msgstr "Crea marcatori in corrispondenza di ogni xrun" #: rc_option_editor.cc:3404 msgid "Reset x-run counter when starting to record" -msgstr "" +msgstr "Ripristina il contatore x-run all'inizio della registrazione" #: rc_option_editor.cc:3417 msgid "Match session video frame rate to external timecode" @@ -13559,11 +13592,11 @@ msgstr "Trasporto/MIDI" #: rc_option_editor.cc:3466 msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" -msgstr "Generatore MIDI Beat Clock (M-Clk)" +msgstr "Generatore MIDI Beat Clock (Mclk)" #: rc_option_editor.cc:3471 msgid "Enable Mclk generator" -msgstr "Abilita generatore M-Clk" +msgstr "Abilita generatore Mclk" #: rc_option_editor.cc:3476 msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" @@ -13609,7 +13642,7 @@ msgstr "Ricerca dei plugin" #: rc_option_editor.cc:3553 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" -msgstr "Mostra sempre progresso della scansione dei plugins" +msgstr "Mostra sempre progresso della scansione dei plugin" #: rc_option_editor.cc:3559 msgid "" @@ -13617,11 +13650,11 @@ msgid "" "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" msgstr "" "Se abilitato compare una finestra che mostra il progresso di " -"scansione dei plugins esistenti e nuovi" +"scansione dei plugin esistenti e nuovi" #: rc_option_editor.cc:3564 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" -msgstr "Silenzia plugins quando il trasporto è fermo" +msgstr "Silenzia plugin quando il trasporto è fermo" #: rc_option_editor.cc:3570 msgid "" @@ -13630,8 +13663,8 @@ msgid "" "\n" "This mostly affects plugins with a \"tail\" like Reverbs." msgstr "" -"Se abilitato i plugins saranno arrestati con il trasporto.\n" -"Se disabilitato i plugins continueranno a processare anche dopo " +"Se abilitato i plugin saranno arrestati con il trasporto.\n" +"Se disabilitato i plugin continueranno a processare anche dopo " "l'arresto del trasporto.\n" "Questo agisce principalmente i plugins con una coda come i riverberi." @@ -13645,13 +13678,13 @@ msgid "" "busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to " "tracks/busses" msgstr "" -"Se abilitato i plugins saranno attivati quando aggiunti a tracce o " +"Se abilitato i plugin saranno attivati quando aggiunti a tracce o " "bus. \n" -"Se disabilitato i plugins saranno lasciati disattivati." +"Se disabilitato i plugin saranno lasciati disattivati." #: rc_option_editor.cc:3584 msgid "Limit automatable parameters per plugin" -msgstr "Limita parametri automabili per plugin" +msgstr "Limita parametri automatizzabili per plugin" #: rc_option_editor.cc:3588 rc_option_editor.cc:4031 msgid "Unlimited" @@ -13689,15 +13722,16 @@ msgid "" "Note: This only affects newly added plugins and is applied to plugin on " "session-reload. Already automated parameters are retained." msgstr "" -"Alcuni plugins offrono un irragionevole numero di controlli. Questa opzione " +"Alcuni plugin offrono un irragionevole numero di controlli. Questa opzione " "limita il numero di parametri che possono essere visualizzati senza " "restringere il numero totale dei controlli.\n" "\n" "Questo riduce i lag nell'interfaccia e accorcia liste troppo lunghe per " -"plugins con un gran numero di controlli.\n" +"plugin con un gran numero di controlli.\n" "\n" -"Nota: avrà effetto solo sui plugins aggiunti da ora in poi e sarà applicato " -"ai plugins una volta ricaricata la sessione. I parametri già automati non " +"Nota: avrà effetto solo sui plugin aggiunti da ora in poi e sarà applicato " +"ai plugin una volta ricaricata la sessione. I parametri già automatizzati" +" non " "saranno toccati." #: rc_option_editor.cc:3600 rc_option_editor.cc:3602 rc_option_editor.cc:3614 @@ -13705,7 +13739,7 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:3642 rc_option_editor.cc:3647 rc_option_editor.cc:3654 #: rc_option_editor.cc:3659 rc_option_editor.cc:3668 rc_option_editor.cc:3672 msgid "Plugins/VST" -msgstr "Plugins/VST" +msgstr "Plugin/VST" #: rc_option_editor.cc:3600 msgid "VST" @@ -13713,11 +13747,11 @@ msgstr "VST" #: rc_option_editor.cc:3610 msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)" -msgstr "Abilita supporto MacVST (richiede un riavvio o una nuova scansione)" +msgstr "Abilita supporto Mac VST (richiede un riavvio o una nuova scansione)" #: rc_option_editor.cc:3619 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" -msgstr "Scansiona (nuovi) plugins VST all'avvio" +msgstr "Scansiona (nuovi) plugin VST all'avvio" #: rc_option_editor.cc:3625 msgid "" @@ -13725,14 +13759,14 @@ msgid "" "cache index on application start. When disabled new plugins will only be " "available after triggering a 'Scan' manually" msgstr "" -"Se abilitato i nuovi plugins VST saranno cercati, testati e aggiunti " +"Se abilitato i nuovi plugin VST saranno cercati, testati e aggiunti " "all'avvio.\n" -"Se disabilitato i nuovi plugins saranno disponibili solo dopo una " +"Se disabilitato i nuovi plugin saranno disponibili solo dopo una " "scansione manuale." #: rc_option_editor.cc:3631 msgid "Verbose Plugin Scan" -msgstr "Scansione plugins eloquente" +msgstr "Scansione plugin verboso" #: rc_option_editor.cc:3637 msgid "" @@ -13765,7 +13799,7 @@ msgstr "Percorso VST Windows:" #: rc_option_editor.cc:3682 rc_option_editor.cc:3684 rc_option_editor.cc:3695 #: rc_option_editor.cc:3699 rc_option_editor.cc:3704 msgid "Plugins/Audio Unit" -msgstr "Plugins/Audio Unit" +msgstr "Plugin/Audio Unit" #: rc_option_editor.cc:3682 msgid "Audio Unit" @@ -13773,7 +13807,7 @@ msgstr "Audio Unit" #: rc_option_editor.cc:3691 msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start" -msgstr "Scansiona [nuovi] plugins AU all'avvio" +msgstr "Scansione dei [nuovi] plugin AU all'avvio" #: rc_option_editor.cc:3697 msgid "" @@ -13782,11 +13816,12 @@ msgid "" "manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " "during plugin discovery will disable it." msgstr "" -"Se abilitato i nuovi plugins Audio Unit saranno cercati, testati e " +"Se abilitato i nuovi plugin Audio Unit saranno cercati, testati e " "aggiunti all'avvio.\n" -"Se disabilitato i nuovi plugins saranno disponibili solo dopo una " +"Se disabilitato i nuovi plugin saranno disponibili solo dopo una " "scansione manuale.\n" -"Se possibile saranno attivati, qualsiasi eventuale crash li disattiverà." +"Se possibile saranno attivati, qualsiasi eventuale chiusura inattesa li" +" disattiverà." #: rc_option_editor.cc:3702 msgid "AU Cache:" @@ -13802,7 +13837,7 @@ msgstr "LV1/LV2" #: rc_option_editor.cc:3715 msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" -msgstr "Nascondi LADSPA (LV1) se esiste un corrispondente LV2" +msgstr "Nascondi plugin LADSPA (LV1) se esiste un corrispondente LV2" #: rc_option_editor.cc:3722 msgid "Plugin GUI" @@ -13871,7 +13906,7 @@ msgid "" "gradients patch\").\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -"Disabilita il gradient rendering da hardware con video driver difettosi " +"Disabilita il gradient rendering da hardware con driver video difettosi " "(\"buggy gradients patch\").\n" "Richiede un riavvio di %1 per avere effetto" @@ -13978,15 +14013,15 @@ msgstr "rettificata" #: rc_option_editor.cc:3942 msgid "Editor Meters" -msgstr "Meters dell'editor" +msgstr "Indicatori dell'editor" #: rc_option_editor.cc:3947 msgid "Show meters in track headers" -msgstr "Mostra meters nelle piste" +msgstr "Mostra indicatori nelle piste" #: rc_option_editor.cc:3955 msgid "Limit track header meters to stereo" -msgstr "Limita meters delle piste a stereo" +msgstr "Limita indicatori delle piste a stereo" #: rc_option_editor.cc:3960 msgid "MIDI Regions" @@ -14133,6 +14168,15 @@ msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted.\n" "\t" msgstr "" +"Le regole per la chiusura, la minimizzazione, la massimizzazione e il" +" mantenimento in primo piano possono variare a seconda della versione del" +" sistema operativo e delle preferenze impostate nel sistema operativo.\n" +"\n" +"È possibile regolare le opzioni, di seguito, per modificare il comportamento" +" delle finestre e delle finestre di dialogo delle applicazioni.\n" +"\n" +"Queste impostazioni avranno effetto solo dopo il riavvio di% 1.\n" +"\t" #: rc_option_editor.cc:4183 rc_option_editor.cc:4193 rc_option_editor.cc:4204 #: rc_option_editor.cc:4214 rc_option_editor.cc:4226 rc_option_editor.cc:4229 @@ -14199,7 +14243,7 @@ msgstr "Imposta percorso di ricerca VST Linux" #: rc_option_editor.cc:4327 rc_option_editor.cc:4348 msgid "Re-scan Plugins now?" -msgstr "Riscansiona plugins ora?" +msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione dei plugin?" #: rc_option_editor.cc:4340 msgid "Set Windows VST Search Path" @@ -14453,7 +14497,7 @@ msgstr "Uscite" #: route_params_ui.cc:108 msgid "Plugins, Inserts & Sends" -msgstr "Plugins, inserts & mandate" +msgstr "Plugin, insert e mandate" #: route_params_ui.cc:198 msgid "route display list item for renamed route not found!" @@ -14529,7 +14573,7 @@ msgstr "Sovrapposizione" #: route_time_axis.cc:672 msgid "Stacked" -msgstr "Impilamento" +msgstr "Impilati" #: route_time_axis.cc:680 msgid "Layers" @@ -14537,7 +14581,7 @@ msgstr "Livelli" #: route_time_axis.cc:743 msgid "Automatic (based on I/O connections)" -msgstr "Automatico (basato su I/O)" +msgstr "Automatico (basato su connessioni di I/O)" #: route_time_axis.cc:752 msgid "(Currently: Existing Material)" @@ -14545,11 +14589,11 @@ msgstr "(Attualmente: materiale esistente)" #: route_time_axis.cc:755 msgid "(Currently: Capture Time)" -msgstr "(Attualmente: Tempo di cattura)" +msgstr "(Attualmente: tempo di cattura)" #: route_time_axis.cc:763 msgid "Align With Existing Material" -msgstr "Allinea col materiale esistente" +msgstr "Allinea con il materiale esistente" #: route_time_axis.cc:768 msgid "Align With Capture Time" @@ -14561,35 +14605,35 @@ msgstr "Allineamento" #: route_time_axis.cc:783 route_time_axis.cc:1692 msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" +msgstr "Scaletta" #: route_time_axis.cc:1070 msgid "Rename Playlist" -msgstr "Rinomina playlist" +msgstr "Rinomina scaletta" #: route_time_axis.cc:1071 msgid "New name for playlist:" -msgstr "Nuovo nome per la playlist:" +msgstr "Nuovo nome per la scaletta:" #: route_time_axis.cc:1083 route_time_axis.cc:1179 msgid "Given playlist name is not unique." -msgstr "Nome playlist non è univoco." +msgstr "Il nome della scaletta non è univoco." #: route_time_axis.cc:1161 msgid "New Copy Playlist" -msgstr "Nuova copia playlist" +msgstr "Nuova copia scaletta" #: route_time_axis.cc:1162 msgid "Name for playlist copy:" -msgstr "Nome per la playlist copia:" +msgstr "Nome per la copia della scaletta:" #: route_time_axis.cc:1164 msgid "New Playlist" -msgstr "Nuova playlist" +msgstr "Nuova scaletta" #: route_time_axis.cc:1165 msgid "Name for new playlist:" -msgstr "Nome per la nuova playlist:" +msgstr "Nome per la nuova scaletta:" #: route_time_axis.cc:1355 msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" @@ -14609,7 +14653,7 @@ msgstr "Copia ripresa" #: route_time_axis.cc:1591 msgid "Clear Current" -msgstr "Pulisci corrente" +msgstr "Pulisci attuale" #: route_time_axis.cc:1594 msgid "Select from All..." @@ -14629,7 +14673,7 @@ msgstr "Sottostrati" #: route_time_axis.cc:2441 msgid "Remove \"%1\"" -msgstr "Rimuovi \"%1\"" +msgstr "Rimuovi \"%1\"" #: route_time_axis.cc:2491 route_time_axis.cc:2528 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" @@ -14639,19 +14683,19 @@ msgstr "" #: route_time_axis.cc:2555 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274 msgid "After-fade listen (AFL)" -msgstr "AFL" +msgstr "After-fade listen (AFL)" #: route_time_axis.cc:2559 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278 msgid "Pre-fade listen (PFL)" -msgstr "PFL" +msgstr "Pre-fade listen (PFL)" #: route_ui.cc:191 msgid "Mute this track" -msgstr "Muta questa traccia" +msgstr "Silenzia questa traccia" #: route_ui.cc:195 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" -msgstr "Muta altre tracce (non in solo)" +msgstr "Silenzia altre tracce (non in solo)" #: route_ui.cc:201 msgid "Enable recording on this track" @@ -14659,7 +14703,7 @@ msgstr "Abilita la registrazione" #: route_ui.cc:214 msgid "Monitor input" -msgstr "Monitora ingresso" +msgstr "Ingresso di monitoraggio" #: route_ui.cc:220 msgid "Monitor playback" @@ -14675,31 +14719,31 @@ msgstr "Inserimento a passi" #: route_ui.cc:1046 msgid "Assign all tracks (prefader)" -msgstr "Assegna tutte le tracce (pre fader)" +msgstr "Assegna tutte le tracce (prefader)" #: route_ui.cc:1050 msgid "Assign all tracks and busses (prefader)" -msgstr "Assegna tutte le tracce e i bus (pre fader)" +msgstr "Assegna tutte le tracce e i bus (prefader)" #: route_ui.cc:1054 msgid "Assign all tracks (postfader)" -msgstr "Assegna tutte le tracce (post fader)" +msgstr "Assegna tutte le tracce (postfader)" #: route_ui.cc:1058 msgid "Assign all tracks and busses (postfader)" -msgstr "Assegna tutte le tracce e bus (post fader)" +msgstr "Assegna tutte le tracce e bus (postfader)" #: route_ui.cc:1066 msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)" -msgstr "Assegna le tracce selezionate e i bus (pre fader)" +msgstr "Assegna le tracce selezionate e i bus (prefader)" #: route_ui.cc:1069 msgid "Assign selected tracks (postfader)" -msgstr "Assegna le tracce selezionate (post fader)" +msgstr "Assegna le tracce selezionate (postfader)" #: route_ui.cc:1073 msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)" -msgstr "Assegna le tracce selezionate e i bus (post fader)" +msgstr "Assegna le tracce selezionate e i bus (postfader)" #: route_ui.cc:1418 msgid "Solo Isolate" @@ -14948,7 +14992,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sessione vuota con impostazioni predefinite.\n" "\n" -"Seleziona quest'opzione se vuoi importare files da mixare." +"Seleziona quest'opzione se vuoi importare file da missare." #: session_dialog.cc:621 msgid "Session name:" @@ -15214,7 +15258,7 @@ msgstr "Impostazioni Timecode" #: session_option_editor.cc:50 msgid "Timecode frames-per-second" -msgstr "Frames al secondo Timecode" +msgstr "Frame al secondo Timecode" #: session_option_editor.cc:55 msgid "23.976" @@ -15333,7 +15377,7 @@ msgid "" "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video " "Monitor." msgstr "" -"Usa fps del file video anziché il valore Timecode per la timeline e per il " +"Usa fps del file video anziché il valore di timecode per la timeline e per il " "monitor video." #: session_option_editor.cc:135 @@ -15354,7 +15398,7 @@ msgstr "Rimuovi clic quando il trasporto parte e si arresta" #: session_option_editor.cc:155 msgid "Declick when monitor state changes" -msgstr "Rimuovi clic quando cambia lo stato di monitoring" +msgstr "Rimuovi clic quando cambia lo stato di monitoraggio" #: session_option_editor.cc:162 msgid "Region fades active" @@ -15399,7 +15443,7 @@ msgstr "Posizioni" #: session_option_editor.cc:210 msgid "File Locations" -msgstr "Posizioni files" +msgstr "Posizioni dei file" #: session_option_editor.cc:212 msgid "Search for audio files in:" @@ -15446,12 +15490,12 @@ msgstr "Nome ripresa" msgid "" "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" msgstr "" -"Il monitoring dell'ingresso traccia segue automaticamente lo stato del " -"trasporto (Auto monitoring)" +"Il monitoraggio dell'ingresso traccia segue automaticamente lo stato del " +"trasporto (\"monitoraggio automatico\")" #: session_option_editor.cc:274 msgid "Use monitor section in this session" -msgstr "Utilizza la sezione di monitoring in questa sessione" +msgstr "Utilizza la sezione di monitoraggio in questa sessione" #: session_option_editor.cc:281 session_option_editor.cc:283 #: session_option_editor.cc:290 session_option_editor.cc:297 @@ -15558,7 +15602,7 @@ msgstr "Incolla nuove regioni a battute e battiti" #: session_option_editor.cc:392 msgid "Always count-in when recording" -msgstr "Sempre preconteggio su registrazione" +msgstr "Sempre pre-conteggio su registrazione" #: session_option_editor.cc:397 msgid "Defaults" @@ -15682,7 +15726,7 @@ msgstr "Percorsi" #: sfdb_ui.cc:726 msgid "Search Tags" -msgstr "Tags di ricerca" +msgstr "Etichette di ricerca" #: sfdb_ui.cc:743 msgid "Sort:" @@ -15758,7 +15802,7 @@ msgstr "Cerca su Freesound" #: sfdb_ui.cc:818 msgid "Press to import selected files" -msgstr "Importa i files selezionati" +msgstr "Importa i file selezionati" #: sfdb_ui.cc:1036 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " @@ -15800,7 +15844,7 @@ msgstr "una traccia per canale" #: sfdb_ui.cc:1543 sfdb_ui.cc:1872 sfdb_ui.cc:1889 msgid "sequence files" -msgstr "files in sequenza" +msgstr "file in sequenza" #: sfdb_ui.cc:1545 sfdb_ui.cc:1877 msgid "all files in one track" @@ -15856,7 +15900,7 @@ msgstr "inizio sessione" #: sfdb_ui.cc:1786 msgid "Add files ..." -msgstr "Aggiungi files ..." +msgstr "Aggiungi file..." #: sfdb_ui.cc:1791 msgid "Insert at" @@ -15942,7 +15986,7 @@ msgstr "Password" #: soundcloud_export_selector.cc:45 msgid "Make files public" -msgstr "Rendi files pubblici" +msgstr "Rendi i file pubblici" #: soundcloud_export_selector.cc:46 msgid "Open uploaded files in browser" @@ -15950,11 +15994,11 @@ msgstr "Apri file caricati nel browser" #: soundcloud_export_selector.cc:47 msgid "Make files downloadable" -msgstr "Rendi files scaricabili" +msgstr "Rendi i file scaricabili" #: soundcloud_export_selector.cc:106 msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded" -msgstr "%1: %2 di %3 bytes caricati" +msgstr "%1: %2 di %3 byte caricati" #: splash.cc:104 msgid "%1 loading ..." @@ -15981,6 +16025,9 @@ msgid "" "The audio/MIDI engine has stopped running unexpectedly.\n" "Something is probably wrong with your audio/MIDI device settings." msgstr "" +"Il motore audio/MIDI ha smesso di funzionare in modo imprevisto.\n" +"Probabilmente c'è qualche problema nelle impostazioni del tuo dispositivo" +" audio/MIDI." #: startup_fsm.cc:558 msgid "Cannot get existing session information from %1" @@ -15988,7 +16035,7 @@ msgstr "Nessuna sessione in %1" #: startup_fsm.cc:876 msgid "Pre-Release Warning" -msgstr "Attenzione: versione pre-release" +msgstr "Attenzione: versione pre-rilascio" #: startup_fsm.cc:880 msgid "" @@ -16020,28 +16067,33 @@ msgid "" "\n" " http://ardour.org/support\n" msgstr "" -"Benvenuto in questa pre-release build " -"di %1 %2\n" +"Benvenuto in questa versione" +" pre-rilascio di %1 %2\n" "\n" -"Ci sono ancora diversi bugs su cui lavorare,\n" -"così come accorgimenti generali, prima di considerarla\n" -"software ufficiale. Dunque, qualche linea guida:\n" +"Ci sono ancora diversi bug su cui lavorare,\n" +"così come miglioramenti generali, prima di considerarla\n" +"un rilascio ufficiale. Dunque, qualche linea guida:\n" "\n" -"1) NON usare questo software come se fosse stabile e affidabile\n" +"1) NON utilizzare questo programma come se fosse stabile e affidabile\n" " anche se potrebbe esserlo, a seconda delle tue necessità.\n" -"2) Per favore aspetta per un riassunto delle nuove funzionalità.\n" -"3) Per favore NON usare i forum su ardour.org per riportare problemiNON utilizzare i forum su ardour.org per segnalare problemi.\n" -"4) Per favore USARE il bugtracker su http://tracker.ardour.org/ per " -"riportare problemi\n" -" prestando USA a segnare la versione del software 6.0-pre.\n" -"5) Per favore USA le ardour-users mailing per discutere idee e " -"commentare.\n" -"6) Per favore UNISCITI al canale IRC per discussioni in tempo reale " -"su %1 %2. \n" -" Puoi arrivarci direttamente dal programma da Aiuto > Chat.\n" +"4) Non utilizzare il sistema di tracciamento dei bug su" +" http://tracker.ardour.org/ per segnalare problemi relativi alle versioni in" +" fase alfa di sviluppo\n" +" Non è prevista alcuna analisi dei bug prima della conclusione dello" +" sviluppo iniziale e\n" +" segnalare un problema su codice incompleto, in lavorazione è per lo più" +" inutile.\n" +"5) RAGGIUNGICI su IRC per discutere in tempo reale su %1 %2.\n" +"Puoi\n" +" farlo direttamente dall'interno del programma tramite l'opzione di menu" +" Aiuto->Chat.\n" +"6) INVIA patch di correzione dopo averne discusso su IRC.\n" "\n" -"Informazioni più dettagliate possono essere reperite sulla pagina di " +"Informazioni più dettagliate su quanto esposto qui sono disponibili sulla" +" pagina di " "supporto:\n" "\n" " http://ardour.org/support\n" @@ -16076,7 +16128,7 @@ msgstr "indietro" #: step_entry.cc:175 msgid "Set note length to a whole note" -msgstr "Imposta durata ad un intero" +msgstr "Imposta durata a un intero" #: step_entry.cc:176 msgid "Set note length to a half note" @@ -16084,23 +16136,23 @@ msgstr "Imposta durata a un mezzo" #: step_entry.cc:177 msgid "Set note length to a quarter note" -msgstr "Imposta durata ad un quarto" +msgstr "Imposta durata a un quarto" #: step_entry.cc:178 msgid "Set note length to a eighth note" -msgstr "Imposta durata ad un ottavo" +msgstr "Imposta durata a un ottavo" #: step_entry.cc:179 msgid "Set note length to a sixteenth note" -msgstr "Imposta durata ad un sedicesimo" +msgstr "Imposta durata a un sedicesimo" #: step_entry.cc:180 msgid "Set note length to a thirty-second note" -msgstr "Imposta durata ad un trentaduesimo" +msgstr "Imposta durata a un trentaduesimo" #: step_entry.cc:181 msgid "Set note length to a sixty-fourth note" -msgstr "Imposta durata ad un sessantaquattresimo" +msgstr "Imposta durata a un sessantaquattresimo" #: step_entry.cc:260 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" @@ -16140,23 +16192,23 @@ msgstr "Impila note inserite per formare un accordo" #: step_entry.cc:316 msgid "Extend selected notes by note length" -msgstr "Estendi note selezionati" +msgstr "Estendi note selezionate per la durata della nota" #: step_entry.cc:317 msgid "Use undotted note lengths" -msgstr "Usa note non puntate" +msgstr "Usa durate delle note non puntate" #: step_entry.cc:318 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths" -msgstr "Usa note puntate (x1.5)" +msgstr "Usa la durata delle note puntate (* 1.5)" #: step_entry.cc:319 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths" -msgstr "Usa note doppio puntate (x1.75)" +msgstr "Usa note doppio puntate (* 1.75)" #: step_entry.cc:320 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths" -msgstr "Usa note triplo puntate (x1.875)" +msgstr "Usa note triplo puntate (* 1.875)" #: step_entry.cc:321 msgid "Insert a note-length's rest" @@ -16184,7 +16236,7 @@ msgstr "Inserisci messaggio di cambio programma" #: step_entry.cc:327 step_entry.cc:653 msgid "Move Insert Position Back by Note Length" -msgstr "Muovi posizione di inserimento indietro di una durata nota" +msgstr "Muovi posizione di inserimento indietro per la durata della nota" #: step_entry.cc:328 step_entry.cc:652 msgid "Move Insert Position to Edit Point" @@ -16203,6 +16255,7 @@ msgid "Bank" msgstr "Banco" #: step_entry.cc:464 +#, fuzzy msgid "Step Entry: %1" msgstr "Step Entry: %1" @@ -16264,15 +16317,15 @@ msgstr "Inserisci pausa di un'unità griglia" #: step_entry.cc:620 step_entry.cc:621 msgid "Move to next octave" -msgstr "Muovi all'ottava successiva" +msgstr "Sposta all'ottava successiva" #: step_entry.cc:623 msgid "Move to Next Note Length" -msgstr "Muovi alla durata nota successiva" +msgstr "Sposta alla durata della nota successiva" #: step_entry.cc:624 msgid "Move to Previous Note Length" -msgstr "Muovi alla durata nota precedente" +msgstr "Sposta alla durata della nota precedente" #: step_entry.cc:626 msgid "Increase Note Length" @@ -16284,11 +16337,11 @@ msgstr "Diminuisci durata nota" #: step_entry.cc:629 msgid "Move to Next Note Velocity" -msgstr "Muovi alla dinamica successiva" +msgstr "Sposta alla dinamica successiva" #: step_entry.cc:630 msgid "Move to Previous Note Velocity" -msgstr "Muovi alla dinamica precedente" +msgstr "Sposta alla dinamica precedente" #: step_entry.cc:632 msgid "Increase Note Velocity" @@ -16558,7 +16611,7 @@ msgstr "Impossibile rinominare cartella modello da %1 a %2: %3" #: template_dialog.cc:858 msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%2\": %3" -msgstr "" +msgstr "Impossibile rinominare la cartella di stato \"%1\" in \"%2\": %3" #: template_dialog.cc:867 msgid "Could not write new template file \"%1\"." @@ -16635,7 +16688,7 @@ msgstr "trentaduesimo" #: tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:118 tempo_dialog.cc:531 #: tempo_dialog.cc:532 msgid "sixty-fourth" -msgstr "sesantaquattresimo" +msgstr "sessantaquattresimo" #: tempo_dialog.cc:137 tempo_dialog.cc:138 msgid "ramped" @@ -16704,7 +16757,7 @@ msgstr "tipo di ancoraggio metrica incomprensibile (%1)" #: time_axis_view.cc:159 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" -msgstr "Nome traccia/bus (doppio click per modificare)" +msgstr "Nome traccia/bus (doppio clic per modificare)" #: time_axis_view.cc:163 msgid "This track is inactive. (right-click to activate)" @@ -16893,7 +16946,7 @@ msgstr "Nuovo Master trasporto" #: transport_masters_dialog.cc:54 msgid "Keep rolling if sync is lost" -msgstr "" +msgstr "Continua a scorrere se la sincronizzazione viene persa" #: transport_masters_dialog.cc:73 msgid "" @@ -16908,11 +16961,11 @@ msgstr "" #: transport_masters_dialog.cc:83 msgid "Sync Position + Delta" -msgstr "" +msgstr "Posizione di sincronizzazione + Delta" #: transport_masters_dialog.cc:84 msgid "Last Message + Age" -msgstr "" +msgstr "Ultimo messaggio + Età" #: transport_masters_dialog.cc:85 msgid "" @@ -16995,7 +17048,7 @@ msgstr "Accetta comandi di posizione" #: transport_masters_dialog.cc:666 msgid "%1 %2" -msgstr "" +msgstr "%1 %2" #: transport_masters_dialog.cc:732 msgid "Add Transport Master" @@ -17061,7 +17114,7 @@ msgstr "errore nel caricamento file di configurazione interfaccia %1." #: ui_config.cc:450 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" -"impossibile trovare files di configurazione, l'interfaccia avrà dei problemi." +"impossibile trovare i file di configurazione, l'interfaccia avrà dei problemi." #: ui_config.cc:471 msgid "Config file %1 not saved" @@ -17258,7 +17311,7 @@ msgstr "Ricarica docroot" #: add_video_dialog.cc:126 msgid "Video files" -msgstr "Files video" +msgstr "File video" #: add_video_dialog.cc:155 msgid "Video Information" @@ -17297,7 +17350,8 @@ msgid "" "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" msgstr "" -"Caricamento file video fallito. È in esecuzione il server video? Il file è " +"Elaborazione del file video non riuscita. È in esecuzione il server video? Il" +" file è " "leggibile dal server? La docroot coincide? È un file video?" #: video_timeline.cc:499 @@ -17305,7 +17359,7 @@ msgid "" "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " "setting in %2." msgstr "" -"Impostazione framerate sessione fallita: '%1' non ha un opzione " +"Impostazione framerate sessione non riuscita: '%1' non ha un'opzione " "corrispondente a quella di %2." #: video_timeline.cc:507 @@ -17313,7 +17367,7 @@ msgid "" "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " "vs '%3'" msgstr "" -"Framerate video non corrispondente a quella del Timecode della sessione %1: " +"Framerate video non corrispondente a quella del timecode della sessione %1: " "'%2' vs '%3'" #: video_timeline.cc:580 @@ -17376,18 +17430,18 @@ msgid "" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" "ffmpeg non è stato rilevato come installato nel sistema.\n" -"%1 richiede ffmpeg e ffmprobe da ffmpeg.org - versione >=1.1.\n" +"%1 richiede ffmpeg e ffprobe da ffmpeg.org - versione >=1.1.\n" "L'importazione e l'esportazione di video non sarà possibile fino " "all'installazione di questi strumenti.\n" "\n" -"Questi sono inclusi nelle releases di %1 da ardour.org ed è anche " +"Questi sono inclusi nei rilasci di %1 da ardour.org ed è anche " "disponibile nel server video a http://x42.github.com/harvid/\n" "\n" -"Importante: i files devono essere installati in $PATH e devono chiamarsi " +"Importante: i file devono essere installati in $PATH e devono chiamarsi " "ffmpeg_harvid e ffprobe_harvid.\n" "Se possiedi già un'installazione valida di ffmpeg sul tuo sistema, si " "raccomanda di creare collegamenti simbolici da ffmpeg a ffmpeg_harvid e da " -"ffprobe a ffprobe_hardvid.\n" +"ffprobe a ffprobe_harvid.\n" "\n" "vedi anche http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" @@ -17462,7 +17516,7 @@ msgstr "Impostazioni importazione" #: transcode_video_dialog.cc:187 msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)" msgstr "" -"Riferimento dalla posizione corrente (solo files precedentemente " +"Riferimento dalla posizione corrente (solo i file precedentemente " "transcodificati)" #: transcode_video_dialog.cc:188 @@ -17507,7 +17561,7 @@ msgstr "Estrazione audio..." #: transcode_video_dialog.cc:381 msgid "Audio Extraction Failed." -msgstr "Estrazione audio fallita." +msgstr "Estrazione audio non riuscita." #: transcode_video_dialog.cc:407 msgid "Transcoding Video.." @@ -17515,7 +17569,7 @@ msgstr "Transcodifica video..." #: transcode_video_dialog.cc:441 msgid "Transcoding Failed." -msgstr "Transcodifica video fallita." +msgstr "Transcodifica video non riuscita." #: transcode_video_dialog.cc:545 msgid "Save Transcoded Video File" @@ -17641,7 +17695,7 @@ msgstr "Deinterlaccia" #: export_video_dialog.cc:101 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" -msgstr "Usa [2] B-frames (solo MPEG 2 o MPEG 4)" +msgstr "Usa [2] B-frame (solo MPEG 2 o MPEG 4)" #: export_video_dialog.cc:102 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" @@ -17649,7 +17703,7 @@ msgstr "Sovrascrivi fps (scelta predefinita: mantieni fps del file video)" #: export_video_dialog.cc:103 msgid "Include Session Metadata" -msgstr "Includi metadata sessione" +msgstr "Includi metadati di sessione" #: export_video_dialog.cc:121 msgid "" @@ -17777,7 +17831,7 @@ msgstr "Codifica video... passaggio 2/2" #: export_video_dialog.cc:1025 msgid "Transcoding failed." -msgstr "Transcodifica fallita." +msgstr "Transcodifica non riuscita." #: export_video_dialog.cc:1261 export_video_dialog.cc:1282 msgid "Save Exported Video File" diff --git a/libs/ardour/po/it.po b/libs/ardour/po/it.po index 1a5087b6a2..8a3a61e603 100644 --- a/libs/ardour/po/it.po +++ b/libs/ardour/po/it.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Paul Davis # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Filippo Pappalardo , 2003. # +# Filippo Pappalardo , 2003. +# Vincenzo Reale , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libardour 0.664.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-21 12:50+0500\n" -"Last-Translator: Filippo Pappalardo \n" -"Language-Team: Italian\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-31 11:10+0200\n" +"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" #: analyser.cc:127 audioregion.cc:1791 msgid "Transient Analysis failed for %1." @@ -26,11 +27,11 @@ msgstr "" #: analysis_graph.cc:136 msgid "%1 (%2..%3)" -msgstr "" +msgstr "%1 (%2..%3)" #: audio_backend.cc:31 msgid "No Error occurred" -msgstr "" +msgstr "Non si è verificato alcun errore" #: audio_backend.cc:33 msgid "Failed to initialize audio backend" @@ -56,15 +57,15 @@ msgstr "" #: audio_backend.cc:43 msgid "Audio device not valid" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo audio non valido" #: audio_backend.cc:45 msgid "Audio device unavailable" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo audio non disponibile" #: audio_backend.cc:47 msgid "Audio device not connected" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo audio non connesso" #: audio_backend.cc:49 msgid "Failed to request and reserve audio device" @@ -84,11 +85,11 @@ msgstr "" #: audio_backend.cc:57 msgid "MIDI device unavailable" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo MIDI non disponibile" #: audio_backend.cc:59 msgid "MIDI device not connected" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo MIDI non connesso" #: audio_backend.cc:61 msgid "MIDI device Input/Output error" @@ -173,11 +174,11 @@ msgstr "" #: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:6791 #: transport_master.cc:489 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #: audio_backend.cc:109 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predefinito" #: audio_library.cc:90 msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" @@ -197,15 +198,15 @@ msgstr "" #: audio_playlist_importer.cc:70 msgid "Audio Playlists" -msgstr "" +msgstr "Scalette audio" #: audio_playlist_importer.cc:163 msgid "region" -msgstr "" +msgstr "regione" #: audio_playlist_importer.cc:165 msgid "regions" -msgstr "" +msgstr "regioni" #: audio_playlist_importer.cc:176 audio_track_importer.cc:246 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it." @@ -229,27 +230,31 @@ msgstr "errore di programmazione: %1" #: audio_region_importer.cc:77 msgid "Audio Regions" -msgstr "" +msgstr "Regioni audio" #: audio_region_importer.cc:147 msgid "Length: " -msgstr "" +msgstr "Durata:" #: audio_region_importer.cc:149 msgid "" "\n" "Position: " msgstr "" +"\n" +"Posizione: " #: audio_region_importer.cc:151 msgid "" "\n" "Channels: " msgstr "" +"\n" +"Canali: " #: audio_track_importer.cc:70 msgid "Audio Tracks" -msgstr "" +msgstr "Tracce audio" #: audio_track_importer.cc:255 audio_track_importer.cc:261 msgid "badly-formed XML in imported track" @@ -302,7 +307,7 @@ msgstr "" #: audioregion.cc:1791 msgid "Audio Region" -msgstr "" +msgstr "Regione audio" #: audiosource.cc:231 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" @@ -415,7 +420,7 @@ msgstr "" #: automatable.cc:194 send.cc:103 session.cc:822 msgid "Fader" -msgstr "" +msgstr "Fader" #: automatable.cc:196 msgid "Send" @@ -427,15 +432,15 @@ msgstr "" #: automatable.cc:200 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Silenzia" #: automatable.cc:202 msgid "Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Azimuth" #: automatable.cc:204 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Larghezza" #: automatable.cc:206 msgid "Elevation" @@ -547,15 +552,15 @@ msgstr "impossibile localizzare \"cpu MHz\" in /proc/cpuinfo" #: data_type.cc:27 msgid "audio" -msgstr "" +msgstr "audio" #: data_type.cc:28 session.cc:2388 msgid "MIDI" -msgstr "" +msgstr "MIDI" #: data_type.cc:29 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "sconosciuto" #: delivery.cc:126 msgid "main outs" @@ -630,7 +635,7 @@ msgstr "" #: export_filename.cc:292 msgid "No Date" -msgstr "" +msgstr "Nessuna data" #: export_filename.cc:307 msgid "Invalid date format" @@ -638,15 +643,15 @@ msgstr "" #: export_format_manager.cc:60 msgid "CD" -msgstr "" +msgstr "CD" #: export_format_manager.cc:69 msgid "DVD-A" -msgstr "" +msgstr "DVD-A" #: export_format_manager.cc:83 msgid "iPod" -msgstr "" +msgstr "iPod" #: export_format_manager.cc:94 msgid "Something else" @@ -698,39 +703,39 @@ msgstr "" #: export_formats.cc:58 msgid "Triangular" -msgstr "" +msgstr "Triangolare" #: export_formats.cc:59 msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "Rettangolare" #: export_formats.cc:167 msgid "8-bit" -msgstr "" +msgstr "8 bit" #: export_formats.cc:169 msgid "16-bit" -msgstr "" +msgstr "16 bit" #: export_formats.cc:171 msgid "24-bit" -msgstr "" +msgstr "24 bit" #: export_formats.cc:173 msgid "32-bit" -msgstr "" +msgstr "32 bit" #: export_formats.cc:175 msgid "float" -msgstr "" +msgstr "virgola mobile" #: export_formats.cc:177 msgid "double" -msgstr "" +msgstr "double" #: export_formats.cc:179 msgid "8-bit unsigned" -msgstr "" +msgstr "8 bit senza segno" #: export_formats.cc:181 msgid "Vorbis sample format" @@ -771,7 +776,7 @@ msgstr "" #: export_profile_manager.cc:365 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selezione" #: export_profile_manager.cc:623 msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3" @@ -783,7 +788,7 @@ msgstr "" #: export_profile_manager.cc:689 msgid "empty format" -msgstr "" +msgstr "formato vuoto" #: export_profile_manager.cc:770 msgid "Cannot load export format from %1" @@ -815,11 +820,11 @@ msgstr "" #: export_profile_manager.cc:928 msgid "No format selected!" -msgstr "" +msgstr "Nessun formato selezionato!" #: export_profile_manager.cc:930 msgid "All channels are empty!" -msgstr "" +msgstr "Tutti i canali sono vuoti!" #: export_profile_manager.cc:932 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!" @@ -938,7 +943,7 @@ msgstr "tipo di fle sconosciuto per la sessione %1" #: find_session.cc:210 find_session.cc:269 msgid "Archive is empty" -msgstr "" +msgstr "L'archivio è vuoto" #: find_session.cc:217 find_session.cc:271 msgid "Archive does not contain a session folder" @@ -970,11 +975,11 @@ msgstr "" #: find_session.cc:265 msgid "No Error" -msgstr "" +msgstr "Nessun errore" #: find_session.cc:267 msgid "File extension is not %1" -msgstr "" +msgstr "L'estensione del file non è %1" #: find_session.cc:279 msgid "Destination folder already exists." @@ -982,7 +987,7 @@ msgstr "" #: find_session.cc:286 msgid "Unknown Error" -msgstr "" +msgstr "Errore sconosciuto" #: globals.cc:278 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" @@ -1006,20 +1011,20 @@ msgstr "" #: globals.cc:510 msgid "Loading configuration" -msgstr "" +msgstr "Caricamento della configurazione" #: globals.cc:592 route.cc:207 session.cc:1006 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor" #: globals.cc:593 session.cc:1267 msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Master" #: globals.cc:595 midiport_manager.cc:71 port_manager.cc:1273 #: port_manager.cc:1283 msgid "Virtual Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tastiera virtuale" #: globals.cc:599 msgid "Control" @@ -1027,7 +1032,7 @@ msgstr "" #: globals.cc:600 msgid "Mackie" -msgstr "" +msgstr "Mackie" #: globals.cc:601 msgid "FaderPort Recv" @@ -1083,7 +1088,7 @@ msgstr "" #: import.cc:241 msgid "Copying %1" -msgstr "" +msgstr "Copia di %1" #: import.cc:460 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data" @@ -1107,7 +1112,7 @@ msgstr "" #: import.cc:588 msgid "Loading MIDI file %1" -msgstr "" +msgstr "Caricamento file MIDI %1" #: import.cc:649 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" @@ -1140,7 +1145,7 @@ msgstr "" #: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:74 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Sconosciuto" #: internal_send.cc:431 internal_send.cc:432 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" @@ -1221,7 +1226,7 @@ msgstr "" #: io.cc:1483 #, c-format msgid "%s %u" -msgstr "" +msgstr "%s %u" #: io.cc:1529 #, c-format @@ -1235,7 +1240,7 @@ msgstr "" #: io.cc:1601 session_bundles.cc:143 session_bundles.cc:177 msgid "mono" -msgstr "" +msgstr "mono" #: io.cc:1603 session_bundles.cc:156 session_bundles.cc:191 msgid "L" @@ -1345,7 +1350,7 @@ msgstr "" #: location.cc:1114 session.cc:1601 session_state.cc:1441 msgid "session" -msgstr "" +msgstr "sessione" #: location.cc:1181 msgid "could not load location from session file - ignored" @@ -1495,7 +1500,7 @@ msgstr "" #: midi_scene_changer.cc:312 msgid "Scene " -msgstr "" +msgstr "Scena " #: midi_source.cc:127 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" @@ -1659,7 +1664,7 @@ msgstr "" #: parameter_descriptor.cc:119 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normale" #: parameter_descriptor.cc:120 msgid "Invert" @@ -1675,55 +1680,55 @@ msgstr "" #: parameter_descriptor.cc:130 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disco" #: parameter_descriptor.cc:259 msgid "Note|C" -msgstr "" +msgstr "Do" #: parameter_descriptor.cc:260 msgid "Note|C#" -msgstr "" +msgstr "Do#" #: parameter_descriptor.cc:261 msgid "Note|D" -msgstr "" +msgstr "Re" #: parameter_descriptor.cc:262 msgid "Note|D#" -msgstr "" +msgstr "Re#" #: parameter_descriptor.cc:263 msgid "Note|E" -msgstr "" +msgstr "Mi" #: parameter_descriptor.cc:264 msgid "Note|F" -msgstr "" +msgstr "Fa" #: parameter_descriptor.cc:265 msgid "Note|F#" -msgstr "" +msgstr "Fa#" #: parameter_descriptor.cc:266 msgid "Note|G" -msgstr "" +msgstr "Sol" #: parameter_descriptor.cc:267 msgid "Note|G#" -msgstr "" +msgstr "Sol#" #: parameter_descriptor.cc:268 msgid "Note|A" -msgstr "" +msgstr "La" #: parameter_descriptor.cc:269 msgid "Note|A#" -msgstr "" +msgstr "La#" #: parameter_descriptor.cc:270 msgid "Note|B" -msgstr "" +msgstr "Si" #: playlist.cc:2327 msgid "region state node has no ID, ignored" @@ -1755,15 +1760,15 @@ msgstr "" #: plugin.cc:280 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" #: plugin.cc:283 msgid "Midi" -msgstr "" +msgstr "Midi" #: plugin.cc:286 msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: plugin_insert.cc:525 msgid "Plugin Enable" @@ -1779,7 +1784,7 @@ msgstr "errore di programmazione: " #: plugin_insert.cc:1890 msgid "SC %1" -msgstr "" +msgstr "SC %1" #: plugin_insert.cc:2579 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" @@ -1815,59 +1820,59 @@ msgstr "" #: plugin_manager.cc:247 msgid "Discovering Plugins" -msgstr "" +msgstr "Rilevamento plugin" #: plugin_manager.cc:352 msgid "Scanning LADSPA Plugins" -msgstr "" +msgstr "Scansione plugin LADSPA" #: plugin_manager.cc:354 msgid "Scanning Lua DSP Processors" -msgstr "" +msgstr "Scansione processori DSP Lua" #: plugin_manager.cc:357 msgid "Scanning LV2 Plugins" -msgstr "" +msgstr "Scansione plugin LV2" #: plugin_manager.cc:384 msgid "Scanning Windows VST Plugins" -msgstr "" +msgstr "Scansione plugin VST Windows" #: plugin_manager.cc:386 msgid "Discovering Windows VST Plugins" -msgstr "" +msgstr "Rilevamento plugin VST Windows" #: plugin_manager.cc:395 msgid "Scanning Linux VST Plugins" -msgstr "" +msgstr "Scansione plugin VST Linux" #: plugin_manager.cc:397 msgid "Discovering Linux VST Plugins" -msgstr "" +msgstr "Rilevamento plugin VST Linux" #: plugin_manager.cc:406 msgid "Scanning Mac VST Plugins" -msgstr "" +msgstr "Scansione plugin VST Mac" #: plugin_manager.cc:408 msgid "Discovering Mac VST Plugins" -msgstr "" +msgstr "Rilevamento plugin VST Mac" #: plugin_manager.cc:425 msgid "VST Blacklist: " -msgstr "" +msgstr "Lista nera VST: " #: plugin_manager.cc:427 msgid "VST Blacklist:" -msgstr "" +msgstr "Lista nera VST:" #: plugin_manager.cc:437 msgid "Scanning AU Plugins" -msgstr "" +msgstr "Scansione plugin AU" #: plugin_manager.cc:439 msgid "Discovering AU Plugins" -msgstr "" +msgstr "Rilevamento plugin AU" #: plugin_manager.cc:444 msgid "Plugin Scan Complete..." @@ -1875,11 +1880,11 @@ msgstr "" #: plugin_manager.cc:449 msgid "Indexing Plugins..." -msgstr "" +msgstr "Indicizzazione dei plugin..." #: plugin_manager.cc:685 msgid "LADSPA" -msgstr "" +msgstr "LADSPA" #: plugin_manager.cc:743 msgid "Could not parse rdf file: %1" @@ -1903,7 +1908,7 @@ msgstr "" #: plugin_manager.cc:1031 msgid "VST" -msgstr "" +msgstr "VST" #: plugin_manager.cc:1036 msgid "--- Windows VST plugins Scan Done" @@ -1911,19 +1916,19 @@ msgstr "" #: plugin_manager.cc:1051 msgid "cannot open dll" -msgstr "" +msgstr "impossibile aprire la dll" #: plugin_manager.cc:1055 msgid "invalid dll, file too small" -msgstr "" +msgstr "dll non valida, file troppo piccolo" #: plugin_manager.cc:1059 msgid "not a dll" -msgstr "" +msgstr "non una dll" #: plugin_manager.cc:1065 msgid "cannot determine dll type" -msgstr "" +msgstr "impossibile determinare il tipo di dll" #: plugin_manager.cc:1069 msgid "cannot read dll PE header" @@ -1935,23 +1940,23 @@ msgstr "" #: plugin_manager.cc:1081 msgid "i386 (32-bit)" -msgstr "" +msgstr "i386 (32-bit)" #: plugin_manager.cc:1084 msgid "Itanium" -msgstr "" +msgstr "Itanium" #: plugin_manager.cc:1087 msgid "x64 (64-bit)" -msgstr "" +msgstr "x64 (64-bit)" #: plugin_manager.cc:1090 msgid "Native Architecture" -msgstr "" +msgstr "Architettura nativa" #: plugin_manager.cc:1093 msgid "Unknown Architecture" -msgstr "" +msgstr "Architettura sconosciuta" #: plugin_manager.cc:1109 msgid " * %1 (cache only)" @@ -1985,7 +1990,7 @@ msgstr "" #: plugin_manager.cc:1231 msgid "MacVST" -msgstr "" +msgstr "MacVST" #: plugin_manager.cc:1270 msgid "" @@ -1999,7 +2004,7 @@ msgstr "" #: plugin_manager.cc:1351 msgid "LXVST" -msgstr "" +msgstr "LXVST" #: plugin_manager.cc:1377 msgid "" @@ -2049,7 +2054,7 @@ msgstr "" #: port.cc:546 msgid "could not reregister %1" -msgstr "" +msgstr "impossibile registrare %1" #: port_engine_shared.cc:50 msgid "BackendPort::connect (): invalid (null) port" @@ -2089,11 +2094,11 @@ msgstr "" #: port_engine_shared.cc:320 msgid "%1::register_port: Port already exists: (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1::register_port: la porta esiste già: (%2)" #: port_engine_shared.cc:359 msgid "%1::unregister_port: Failed to find port" -msgstr "" +msgstr "%1::unregister_port: impossibile trovare la porta" #: port_engine_shared.cc:416 msgid "" @@ -2103,7 +2108,7 @@ msgstr "" #: port_engine_shared.cc:444 msgid "%1::set_port_name: Invalid Port" -msgstr "" +msgstr "%1::set_port_name: porta non valida" #: port_engine_shared.cc:449 msgid "%1::set_port_name: Port with given name already exists" @@ -2111,19 +2116,19 @@ msgstr "" #: port_engine_shared.cc:474 msgid "%1::get_port_name: invalid port" -msgstr "" +msgstr "%1::get_port_name: porta non valida" #: port_engine_shared.cc:485 msgid "%1::get_port_flags: invalid port" -msgstr "" +msgstr "%1::get_port_flags: porta non valida" #: port_engine_shared.cc:495 msgid "%1::get_port_property: invalid port" -msgstr "" +msgstr "%1::get_port_property: porta non valida" #: port_engine_shared.cc:512 msgid "%1::set_port_property: invalid port" -msgstr "" +msgstr "%1::set_port_property: porta non valida" #: port_engine_shared.cc:558 msgid "%1::connect: Invalid Source port: (%2)" @@ -2135,7 +2140,7 @@ msgstr "" #: port_engine_shared.cc:578 port_engine_shared.cc:613 msgid "%1::disconnect: invalid port" -msgstr "" +msgstr "%1::disconnect: porta non valida" #: port_engine_shared.cc:590 msgid "%1::connect: Invalid Source Port Handle" @@ -2147,7 +2152,7 @@ msgstr "" #: port_engine_shared.cc:625 msgid "%1::disconnect_all: invalid port" -msgstr "" +msgstr "%1::disconnect_all: porta non valida" #: port_engine_shared.cc:640 msgid "%1::disconnect_all: Invalid Port" @@ -2399,7 +2404,7 @@ msgstr "" #: route.cc:5886 route.cc:5888 route.cc:5905 route.cc:5907 msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: route.cc:5898 msgid "Attk" @@ -2573,11 +2578,11 @@ msgstr "" #: session.cc:2357 msgid "Audio " -msgstr "" +msgstr "Audio " #: session.cc:2361 msgid "MIDI " -msgstr "" +msgstr "MIDI " #: session.cc:2430 msgid "Session: could not create new midi track." @@ -2591,7 +2596,7 @@ msgstr "" #: session.cc:2484 session.cc:2487 msgid "Midi Bus" -msgstr "" +msgstr "Bus midi" #: session.cc:2509 msgid "cannot configure new midi bus input" @@ -2615,7 +2620,7 @@ msgstr "Sessione: impossibile creare una nuova traccia audio" #: session.cc:2760 session.cc:2763 msgid "Bus" -msgstr "" +msgstr "Bus" #: session.cc:2888 session.cc:2898 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" @@ -3292,27 +3297,27 @@ msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:35 msgid "WAV" -msgstr "" +msgstr "WAV" #: sndfile_helpers.cc:36 msgid "AIFF" -msgstr "" +msgstr "AIFF" #: sndfile_helpers.cc:37 msgid "CAF" -msgstr "" +msgstr "CAF" #: sndfile_helpers.cc:38 msgid "W64 (64-bit WAV)" -msgstr "" +msgstr "W64 (64-bit WAV)" #: sndfile_helpers.cc:39 msgid "FLAC" -msgstr "" +msgstr "FLAC" #: sndfile_helpers.cc:40 msgid "Ogg/Vorbis" -msgstr "" +msgstr "Ogg/Vorbis" #: sndfile_helpers.cc:41 msgid "raw (no header)" @@ -3320,31 +3325,31 @@ msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:46 msgid ".wav" -msgstr "" +msgstr ".wav" #: sndfile_helpers.cc:47 msgid ".aiff" -msgstr "" +msgstr ".aiff" #: sndfile_helpers.cc:48 msgid ".caf" -msgstr "" +msgstr ".caf" #: sndfile_helpers.cc:49 msgid ".w64" -msgstr "" +msgstr ".w64" #: sndfile_helpers.cc:50 msgid ".flac" -msgstr "" +msgstr ".flac" #: sndfile_helpers.cc:51 msgid ".ogg" -msgstr "" +msgstr ".ogg" #: sndfile_helpers.cc:52 msgid ".raw" -msgstr "" +msgstr ".raw" #: sndfile_helpers.cc:67 msgid "Signed 16-bit PCM" @@ -3364,15 +3369,15 @@ msgstr "" #: sndfile_helpers.cc:71 msgid "32-bit float" -msgstr "" +msgstr "32 bit in virgola mobile" #: sndfile_helpers.cc:84 msgid "Little-endian (Intel)" -msgstr "" +msgstr "Little-endian (Intel)" #: sndfile_helpers.cc:85 msgid "Big-endian (PowerPC)" -msgstr "" +msgstr "Big-endian (PowerPC)" #: sndfilesource.cc:274 msgid "Cannot set flac compression level: %1" @@ -3481,11 +3486,11 @@ msgstr "" #: template_utils.cc:117 template_utils.cc:172 msgid "(unknown)" -msgstr "" +msgstr "(sconosciuto)" #: template_utils.cc:127 template_utils.cc:182 msgid "No Description" -msgstr "" +msgstr "Nessuna descrizione" #: tempo.cc:143 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" @@ -3653,11 +3658,11 @@ msgstr "" #: transport_master.cc:487 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tutti" #: transport_master.cc:491 msgid "Start/Stop" -msgstr "" +msgstr "Avvia/Ferma" #: transport_master.cc:493 msgid "Speed" @@ -3747,11 +3752,11 @@ msgstr "" #: vca.cc:44 #, c-format msgid "VCA %n" -msgstr "" +msgstr "VCA %n" #: vca.cc:116 msgid "VCA %1 : %2" -msgstr "" +msgstr "VCA %1 : %2" #: vca.cc:217 msgid "Master assignment ignored to prevent recursion"