From e5422f36170509d02200ced9a1b135ddd936a589 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Rapha=C3=ABl=20Doursenaud?= Date: Sun, 25 Jan 2015 22:01:13 +0100 Subject: [PATCH 01/35] First pass updating french translation --- gtk2_ardour/po/fr.po | 10059 +++++++++++++++++++++----------------- libs/gtkmm2ext/po/fr.po | 71 +- 2 files changed, 5627 insertions(+), 4503 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/fr.po b/gtk2_ardour/po/fr.po index d691bbb815..41d840fc7d 100644 --- a/gtk2_ardour/po/fr.po +++ b/gtk2_ardour/po/fr.po @@ -6,251 +6,272 @@ # Alain Fréhel , 2005. # Christophe Combelles , 2005, 2006, 2007, 2008, 2011. # Romain Arnaud , 2011, 2013. -#: engine_dialog.cc:558 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Ardour 2.3\n" +"Project-Id-Version: Ardour 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-20 01:04+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: American English \n" -"Language: en_US\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-28 20:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-28 20:56+0100\n" +"Last-Translator: Raphaël Doursenaud \n" +"Language-Team: \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Basepath: ../\n" -#: about.cc:120 +#: about.cc:125 msgid "Brian Ahr" msgstr "Brian Ahr" -#: about.cc:121 +#: about.cc:126 msgid "John Anderson" msgstr "John Anderson" -#: about.cc:122 +#: about.cc:127 msgid "Marcus Andersson" msgstr "Marcus Andersson" -#: about.cc:123 +#: about.cc:128 msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "Nedko Arnaudov" -#: about.cc:124 +#: about.cc:129 msgid "Hans Baier" msgstr "Hans Baier" -#: about.cc:125 +#: about.cc:130 msgid "Ben Bell" msgstr "Ben Bell" -#: about.cc:126 +#: about.cc:131 msgid "Sakari Bergen" msgstr "Sakari Bergen" -#: about.cc:127 +#: about.cc:132 msgid "Christian Borss" -msgstr "" +msgstr "Christian Borss" -#: about.cc:128 +#: about.cc:133 msgid "Chris Cannam" msgstr "Chris Cannam" -#: about.cc:129 +#: about.cc:134 +msgid "Jeremy Carter" +msgstr "" + +#: about.cc:135 msgid "Jesse Chappell" msgstr "Jesse Chappell" -#: about.cc:130 +#: about.cc:136 msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "Thomas Charbonnel" -#: about.cc:131 +#: about.cc:137 msgid "Sam Chessman" msgstr "Sam Chessman" -#: about.cc:132 +#: about.cc:138 msgid "André Colomb" msgstr "André Colomb" -#: about.cc:133 +#: about.cc:139 msgid "Paul Davis" msgstr "Paul Davis" -#: about.cc:134 +#: about.cc:140 msgid "Gerard van Dongen" msgstr "Gerard van Dongen" -#: about.cc:135 +#: about.cc:141 +msgid "John Emmas" +msgstr "" + +#: about.cc:142 msgid "Colin Fletcher" msgstr "Colin Fletcher" -#: about.cc:136 +#: about.cc:143 msgid "Dave Flick" msgstr "Dave Flick" -#: about.cc:137 +#: about.cc:144 msgid "Hans Fugal" msgstr "Hans Fugal" -#: about.cc:138 +#: about.cc:145 msgid "Robin Gareus" msgstr "Robin Gareus" -#: about.cc:139 +#: about.cc:146 msgid "Christopher George" msgstr "Christopher George" -#: about.cc:140 +#: about.cc:147 msgid "Chris Goddard" msgstr "Chris Goddard" -#: about.cc:141 +#: about.cc:148 msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "J. Abelardo Gutierrez" -#: about.cc:142 +#: about.cc:149 msgid "Jeremy Hall" msgstr "Jeremy Hall" -#: about.cc:143 +#: about.cc:150 msgid "Audun Halland" msgstr "Audun Halland" -#: about.cc:144 +#: about.cc:151 msgid "David Halter" msgstr "David Halter" -#: about.cc:145 +#: about.cc:152 msgid "Steve Harris" msgstr "Steve Harris" -#: about.cc:146 +#: about.cc:153 msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "Melvin Ray Herr" -#: about.cc:147 +#: about.cc:154 msgid "Carl Hetherington" msgstr "Carl Hetherington" -#: about.cc:148 +#: about.cc:155 msgid "Rob Holland" msgstr "Rob Holland" -#: about.cc:149 +#: about.cc:156 msgid "Robert Jordens" msgstr "Robert Jordens" -#: about.cc:150 +#: about.cc:157 msgid "Stefan Kersten" msgstr "Stefan Kersten" -#: about.cc:151 +#: about.cc:158 msgid "Armand Klenk" msgstr "Armand Klenk" -#: about.cc:152 +#: about.cc:159 msgid "Julien de Kozak" -msgstr "" +msgstr "Julien de Kozak" -#: about.cc:153 +#: about.cc:160 msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:154 +#: about.cc:161 +msgid "Georg Krause" +msgstr "" + +#: about.cc:162 msgid "Nick Lanham" msgstr "Nick Lanham" -#: about.cc:155 +#: about.cc:163 msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:156 +#: about.cc:164 msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:157 +#: about.cc:165 msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:158 +#: about.cc:166 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:159 +#: about.cc:167 msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:160 +#: about.cc:168 msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:161 +#: about.cc:169 +msgid "Todd Naugle" +msgstr "" + +#: about.cc:170 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:162 +#: about.cc:171 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:163 +#: about.cc:172 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:164 +#: about.cc:173 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:165 +#: about.cc:174 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:166 +#: about.cc:175 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:167 +#: about.cc:176 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:168 +#: about.cc:177 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:169 +#: about.cc:178 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:170 +#: about.cc:179 msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:171 +#: about.cc:180 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:172 +#: about.cc:181 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:173 +#: about.cc:182 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:174 +#: about.cc:183 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:175 +#: about.cc:184 msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:176 +#: about.cc:185 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:181 +#: about.cc:186 +msgid "Grygorii Zharun" +msgstr "" + +#: about.cc:191 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -258,13 +279,14 @@ msgid "" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud \n" msgstr "" -"Français:\n" +"Français :\n" "\tChristophe Combelles \n" "\tAlain Fréhel \n" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud \n" +"\tRaphaël Doursenaud \n" -#: about.cc:182 +#: about.cc:192 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -275,291 +297,317 @@ msgid "" "\tRichard Oax \n" "\tRobin Gloster \n" msgstr "" +"Allemand :\n" +"\tKarsten Petersen \n" +"\tSebastian Arnold \n" +"\tRobert Schwede \n" +"\tBenjamin Scherrer \n" +"\tEdgar Aichinger \n" +"\tRichard Oax \n" +"\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:189 +#: about.cc:199 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" msgstr "" -"Italien:\n" +"Italien :\n" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" -#: about.cc:190 +#: about.cc:200 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" msgstr "" -"Portugais:\n" +"Portugais :\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:191 +#: about.cc:201 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" msgstr "" -"Portugais brésilien:\n" +"Portugais brésilien :\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:193 +#: about.cc:203 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" msgstr "" -"Espagnol:\n" +"Espagnol :\n" "\tAlex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:194 +#: about.cc:204 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" "\tAlexandre Prokoudine \n" msgstr "" -"Russe:\n" +"Russe :\n" "\tIgor Blinov \n" "\tAlexandre Prokoudine \n" -#: about.cc:196 +#: about.cc:206 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" msgstr "" -"Grec:\n" +"Grec :\n" "\tKlearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:197 +#: about.cc:207 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" msgstr "" -"Suédois:\n" +"Suédois :\n" "\tPetter Sundlöf \n" -#: about.cc:198 +#: about.cc:208 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" msgstr "" -"Polonais:\n" +"Polonais :\n" "\tPiotr Zaryk \n" -#: about.cc:199 +#: about.cc:209 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" msgstr "" -"Tchèque:\n" +"Tchèque :\n" "\tPavel Fric \n" -#: about.cc:200 +#: about.cc:210 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" msgstr "" -"Norvégien:\n" +"Norvégien :\n" "\tEivind Ødegård\n" -#: about.cc:201 +#: about.cc:211 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" msgstr "" -"Chinois:\n" +"Chinois :\n" "\tRui-huai Zhang \n" -#: about.cc:581 -msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" +#: about.cc:591 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n" msgstr "Copyright © 1999-2013 Paul Davis\n" -#: about.cc:585 +#: about.cc:595 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org" -#: about.cc:586 +#: about.cc:596 +#, fuzzy msgid "" -"%1\n" -"(built from revision %2)" +"%1%2\n" +"(built from revision %3)" msgstr "" "%1\n" -"(révision %2)" +"(compilé de la révision %2)" -#: about.cc:590 +#: about.cc:600 msgid "Config" msgstr "Configuration" -#: actions.cc:84 +#: actions.cc:85 msgid "Loading menus from %1" msgstr "Chargement des menus depuis %1" -#: actions.cc:87 actions.cc:88 +#: actions.cc:88 actions.cc:89 msgid "badly formatted menu definition file: %1" -msgstr "" +msgstr "fichier de définition de menu mal formé : %1" -#: actions.cc:90 +#: actions.cc:91 msgid "%1 menu definition file not found" -msgstr "fichier de définition de menu introuvable: %1" +msgstr "fichier de définition de menu introuvable : %1" -#: actions.cc:94 actions.cc:95 +#: actions.cc:95 actions.cc:96 msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" -msgstr "" +msgstr "%1 ne fonctionnera pas sans un fichier de définition de menu valide" -#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:523 +#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524 msgid "Add Track or Bus" msgstr "Ajouter une piste ou un bus" #: add_route_dialog.cc:57 msgid "Configuration:" -msgstr "Configuration:" +msgstr "Configuration :" #: add_route_dialog.cc:58 -msgid "Track mode:" -msgstr "Mode piste:" +msgid "Record Mode:" +msgstr "" #: add_route_dialog.cc:59 msgid "Instrument:" -msgstr "Instrument:" +msgstr "Instrument :" -#: add_route_dialog.cc:78 +#: add_route_dialog.cc:77 msgid "Audio Tracks" msgstr "Pistes audio" -#: add_route_dialog.cc:79 +#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209 msgid "MIDI Tracks" msgstr "Pistes MIDI" -#: add_route_dialog.cc:80 +#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211 msgid "Audio+MIDI Tracks" msgstr "Pistes Audio+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207 msgid "Busses" msgstr "Bus" +#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559 +#, fuzzy +msgid "First" +msgstr "bas de la première page" + +#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561 +msgid "After Editor Selection" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563 +msgid "After Mixer Selection" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:86 +msgid "Last" +msgstr "" + #: add_route_dialog.cc:103 msgid "Add:" -msgstr "Ajouter:" +msgstr "Ajouter :" #: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135 -#: video_server_dialog.cc:151 +#: video_server_dialog.cc:121 msgid "Options" msgstr "Options" -#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:49 -#: route_group_dialog.cc:71 +#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:71 msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +msgstr "Nom :" #: add_route_dialog.cc:156 msgid "Group:" -msgstr "Groupe:" +msgstr "Groupe :" -#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:300 -#: ardour_ui_ed.cc:523 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1710 -#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1714 rc_option_editor.cc:1732 -#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1744 -#: rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1775 rc_option_editor.cc:1777 -#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1812 -#: rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1822 rc_option_editor.cc:1830 -#: rc_option_editor.cc:1832 rc_option_editor.cc:1840 +#: add_route_dialog.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Insert:" +msgstr "&Insérer" + +#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306 ardour_ui_ed.cc:539 +#: engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805 rc_option_editor.cc:1807 +#: rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827 rc_option_editor.cc:1829 +#: rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839 rc_option_editor.cc:1857 +#: rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872 rc_option_editor.cc:1874 +#: rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:1923 +#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939 rc_option_editor.cc:1941 +#: rc_option_editor.cc:1949 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:229 add_route_dialog.cc:301 -#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:237 missing_file_dialog.cc:56 -#: rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1983 rc_option_editor.cc:1991 -#: rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2016 -#: rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2042 -#: rc_option_editor.cc:2051 rc_option_editor.cc:2059 rc_option_editor.cc:2067 -#: rc_option_editor.cc:2075 rc_option_editor.cc:2098 +#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307 +#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56 +#: rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2102 +#: rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127 +#: rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152 +#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178 +#: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:302 +#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308 msgid "Audio+MIDI" msgstr "Audio+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:303 +#: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: add_route_dialog.cc:262 +#: add_route_dialog.cc:268 msgid "" -"Audio+MIDI tracks are intended for use ONLY with plugins that use " -"both audio and MIDI input data\n" +"Audio+MIDI tracks are intended for use ONLY with plugins that use both audio and MIDI " +"input data\n" "\n" -"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI " -"track instead." +"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI track instead." msgstr "" -"Les pistes Audio+MIDI doivent être utilisées SEULEMENT avec des " -"plugins qui utilisent à la fois les entrées audio et MIDI.\n" -"Si le plugin n'utilise qu'un type d'entrée, utilisez une piste audio ou MIDI." +"Les pistes Audio+MIDI doivent être utilisées SEULEMENT avec des greffons qui " +"utilisent à la fois les entrées audio et MIDI.\n" +"Si le greffon n'utilise qu'un type d'entrée, utilisez une piste audio ou MIDI." -#: add_route_dialog.cc:321 add_route_dialog.cc:340 editor_actions.cc:420 -#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1339 +#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422 editor_rulers.cc:251 +#: time_axis_view.cc:1374 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:342 +#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348 msgid "Non Layered" -msgstr "Non Superposé" +msgstr "Non empilé" -#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:344 +#: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350 msgid "Tape" msgstr "Bande" -#: add_route_dialog.cc:425 monitor_section.cc:291 +#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:429 +#: add_route_dialog.cc:435 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" -#: add_route_dialog.cc:453 +#: add_route_dialog.cc:459 msgid "3 Channel" msgstr "3 canaux" -#: add_route_dialog.cc:457 +#: add_route_dialog.cc:463 msgid "4 Channel" msgstr "4 canaux" -#: add_route_dialog.cc:461 +#: add_route_dialog.cc:467 msgid "5 Channel" msgstr "3 canaux" -#: add_route_dialog.cc:465 +#: add_route_dialog.cc:471 msgid "6 Channel" msgstr "6 canaux" -#: add_route_dialog.cc:469 +#: add_route_dialog.cc:475 msgid "8 Channel" msgstr "8 canaux" -#: add_route_dialog.cc:473 +#: add_route_dialog.cc:479 msgid "12 Channel" msgstr "12 canaux" -#: add_route_dialog.cc:477 mixer_strip.cc:1791 mixer_strip.cc:2199 +#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1841 mixer_strip.cc:2249 msgid "Custom" msgstr "Personalisée" -#: add_route_dialog.cc:510 add_route_dialog.cc:526 route_group_menu.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81 msgid "New Group..." -msgstr "Nouveau groupe..." +msgstr "Nouveau groupe…" -#: add_route_dialog.cc:514 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85 msgid "No Group" msgstr "Aucun groupe" -#: add_route_dialog.cc:590 -msgid "-none-" -msgstr "aucun" - #: ambiguous_file_dialog.cc:30 msgid "Ambiguous File" msgstr "Fichier indeterminé" @@ -569,7 +617,7 @@ msgid "" "%1 has found the file %2 in the following places:\n" "\n" msgstr "" -"%1 a trouvé le fichier %2 aux emplacements suivants:\n" +"%1 a trouvé le fichier %2 aux emplacements suivants :\n" "\n" #: ambiguous_file_dialog.cc:44 @@ -596,7 +644,7 @@ msgstr "Intervalles sélectionnés" #: analysis_window.cc:48 msgid "Selected regions" -msgstr "" +msgstr "Régions sélectionnées" #: analysis_window.cc:50 msgid "Display model" @@ -604,15 +652,15 @@ msgstr "Modèle d'affichage" #: analysis_window.cc:51 msgid "Composite graphs for each track" -msgstr "" +msgstr "Graphs composite pour chaque piste" #: analysis_window.cc:52 msgid "Composite graph of all tracks" -msgstr "" +msgstr "Graph composite de toutes les pistes" #: analysis_window.cc:54 msgid "Show frequency power range" -msgstr "" +msgstr "Afficher la gamme d'intensité fréquentielle" #: analysis_window.cc:55 msgid "Normalize values" @@ -620,169 +668,251 @@ msgstr "Normaliser" #: analysis_window.cc:59 msgid "FFT analysis window" -msgstr "" +msgstr "Fenêtre d'analyse FFT" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1776 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1822 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Analyse du spectre" #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557 -#: session_metadata_dialog.cc:546 +#: session_metadata_dialog.cc:547 msgid "Track" msgstr "Piste" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:658 mixer_ui.cc:130 -#: mixer_ui.cc:1830 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131 mixer_ui.cc:1854 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: analysis_window.cc:135 msgid "Re-analyze data" -msgstr "" +msgstr "Réanalyser les données" -#: ardour_button.cc:810 +#: ardour_button.cc:887 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "Le bouton ne peut pas surveiller un élement Controllable inexistant\n" -#: ardour_button.cc:1024 +#: ardour_button.cc:1155 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" +msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" + +#: ardour_ui.cc:164 +msgid "" +"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" +"\n" +"Would you like to copy the relevant files before starting to use the program?\n" +"\n" +"(This will require you to restart %1.)" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:194 editor_actions.cc:652 region_editor.cc:50 +#: ardour_ui.cc:211 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51 msgid "Audition" -msgstr "Ecoute" +msgstr "Écoute" -#: ardour_ui.cc:195 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:1971 -#: rc_option_editor.cc:1850 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2566 +#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2021 rc_option_editor.cc:1959 +#: route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2712 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ardour_ui.cc:196 rc_option_editor.cc:718 +#: ardour_ui.cc:213 rc_option_editor.cc:741 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" -#: ardour_ui.cc:201 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui.cc:219 speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Positionnement des haut-parleurs" -#: ardour_ui.cc:202 theme_manager.cc:62 theme_manager.cc:77 -msgid "Theme Manager" -msgstr "Apparence..." - -#: ardour_ui.cc:203 keyeditor.cc:53 +#: ardour_ui.cc:220 keyeditor.cc:53 msgid "Key Bindings" msgstr "Raccourcis clavier" -#: ardour_ui.cc:204 +#: ardour_ui.cc:221 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ardour_ui.cc:205 ardour_ui.cc:211 +#: ardour_ui.cc:222 ardour_ui.cc:229 msgid "Add Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Ajouter Pistes / Bus" -#: ardour_ui.cc:206 +#: ardour_ui.cc:223 msgid "About" -msgstr "À propos..." +msgstr "À propos" -#: ardour_ui.cc:207 location_ui.cc:1148 session_option_editor.cc:189 +#: ardour_ui.cc:224 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189 #: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202 msgid "Locations" -msgstr "Repères et intervalles..." +msgstr "Repères et intervalles" -#: ardour_ui.cc:208 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:629 +#: ardour_ui.cc:225 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630 msgid "Tracks and Busses" -msgstr "Pistes/Bus" +msgstr "Pistes et Bus" -#: ardour_ui.cc:209 engine_dialog.cc:69 +#: ardour_ui.cc:226 engine_dialog.cc:70 msgid "Audio/MIDI Setup" +msgstr "Configuration Audio / MIDI" + +#: ardour_ui.cc:227 +msgid "Video Export Dialog" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:210 +#: ardour_ui.cc:228 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: ardour_ui.cc:212 bundle_manager.cc:264 +#: ardour_ui.cc:230 bundle_manager.cc:264 +#, fuzzy msgid "Bundle Manager" -msgstr "Gestionnaire de paquets" +msgstr "Gestionnaire de Groupes" -#: ardour_ui.cc:213 big_clock_window.cc:37 +#: ardour_ui.cc:231 big_clock_window.cc:37 msgid "Big Clock" msgstr "Grande horloge" -#: ardour_ui.cc:214 +#: ardour_ui.cc:232 msgid "Audio Connections" -msgstr "" +msgstr "Connexions Audio" -#: ardour_ui.cc:215 +#: ardour_ui.cc:233 msgid "MIDI Connections" +msgstr "Connexions MIDI" + +#: ardour_ui.cc:242 +msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:217 -msgid "Errors" -msgstr "Erreurs" - -#: ardour_ui.cc:461 +#: ardour_ui.cc:481 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" "%1" msgstr "" +"Le moteur audio a été arrêté parce que :\n" +"\n" +"%1" -#: ardour_ui.cc:463 +#: ardour_ui.cc:483 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" "was not fast enough. Try to restart\n" "the audio backend and save the session." msgstr "" +"Le moteur audio a été arrêté ou\n" +"a déconnecté %1 parce que %1\n" +"n'était pas assez rapide. Essayez de\n" +"relancer le moteur audio et de\n" +"sauvegarder la session." -#: ardour_ui.cc:781 +#: ardour_ui.cc:507 +msgid "" +"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. Please see the log " +"window for further details." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:508 +msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:827 msgid "NSM server did not announce itself" -msgstr "" +msgstr "Le serveur NSM ne s'est pas annoncé" -#: ardour_ui.cc:794 +#: ardour_ui.cc:840 msgid "NSM: no client ID provided" -msgstr "" +msgstr "NSM : pas d'ID client fourni" -#: ardour_ui.cc:801 +#: ardour_ui.cc:847 msgid "NSM: no session created" -msgstr "" +msgstr "NSM : pas de session créée" -#: ardour_ui.cc:824 +#: ardour_ui.cc:870 msgid "NSM: initialization failed" +msgstr "NSM : échec d'initialisation" + +#: ardour_ui.cc:900 +msgid "Free/Demo Version Warning" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:864 startup.cc:380 +#: ardour_ui.cc:902 +msgid "Subscribe and support development of %1" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:903 +msgid "Don't warn me about this again" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:905 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"%3\n" +"\n" +"%4" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:906 +msgid "This is a free/demo version of %1" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:907 +msgid "It will not restore OR save any plugin settings" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:908 +msgid "" +"If you load an existing session with plugin settings\n" +"they will not be used and will be lost." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:910 plugin_ui.cc:569 +msgid "" +"To get full access to updates without this limitation\n" +"consider becoming a subscriber for a low cost every month." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:920 +msgid "Quit now" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:921 +msgid "Continue using %1" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:372 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 est prêt à être utilisé." -#: ardour_ui.cc:906 +#: ardour_ui.cc:996 msgid "" -"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " -"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" +"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause %1 to " +"run out of memory before your system runs out of memory. \n" "\n" -"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " -"controlled by %2" +"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by %2" msgstr "" +"ATTENTION : votre système a une limite maximum pour le verrouillage mémoire. Cela peut " +"entraîner %1 à manquer de mémoire avant l'épuisement de la mémoire système.\n" +"\n" +"Vous pouvez consulter la limite mémoire avec 'ulimit -l' et elle est habituellement " +"contrôlée par %2." -#: ardour_ui.cc:923 +#: ardour_ui.cc:1013 msgid "Do not show this window again" msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre" -#: ardour_ui.cc:967 +#: ardour_ui.cc:1057 msgid "Don't quit" msgstr "Ne pas quitter" -#: ardour_ui.cc:968 +#: ardour_ui.cc:1058 msgid "Just quit" -msgstr "Quitter sans enregistrer" +msgstr "Quitter sans sauvegarder" -#: ardour_ui.cc:969 +#: ardour_ui.cc:1059 msgid "Save and quit" -msgstr "Enregistrer et quitter" +msgstr "Sauvegarder et quitter" -#: ardour_ui.cc:979 +#: ardour_ui.cc:1069 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -790,17 +920,17 @@ msgid "" "\n" "\"Just quit\" option." msgstr "" -"%1 n'a pas pu enregistrer votre session.\n" +"%1 n'a pas pu sauvegarder votre session.\n" "\n" "Si vous souhaitez quand-même quitter,\n" "\n" -"cliquez sur le bouton « Quitter sans enregistrer »." +"cliquez sur le bouton « Quitter sans sauvegarder »." -#: ardour_ui.cc:1030 +#: ardour_ui.cc:1119 msgid "Unsaved Session" msgstr "Session non sauvegardée" -#: ardour_ui.cc:1051 +#: ardour_ui.cc:1140 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -810,15 +940,15 @@ msgid "" "\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"La session \"%1\" \n" -"n'a pas été enregistrée.\n" +"La session « %1 » \n" +"n'a pas été sauvegardée.\n" "\n" "Tous les changements seront perdus\n" -"à moins de les enregistrer.\n" +"à moins de les sauvegarder.\n" "\n" -"Que voulez-vous faire ?" +"Que voulez-vous faire ?" -#: ardour_ui.cc:1054 +#: ardour_ui.cc:1143 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -828,194 +958,195 @@ msgid "" "\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"Le cliché \"%1\" n'a pas été enregistré.\n" +"Le cliché « %1 » n'a pas été sauvegardé.\n" "\n" "Tous les changements seront perdus\n" -"à moins de les enregistrer.\n" +"à moins de les sauvegarder.\n" "\n" -"Que voulez-vous faire ?" +"Que voulez-vous faire ?" -#: ardour_ui.cc:1068 +#: ardour_ui.cc:1157 msgid "Prompter" msgstr "Question" -#: ardour_ui.cc:1182 ardour_ui.cc:1190 -#, c-format +#: ardour_ui.cc:1269 ardour_ui.cc:1277 msgid "Audio: none" -msgstr "" +msgstr "Audio : aucun" -#: ardour_ui.cc:1194 +#: ardour_ui.cc:1281 #, c-format msgid "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" -msgstr "" +msgstr "Audio : %.1f kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1198 +#: ardour_ui.cc:1285 #, c-format msgid "Audio: % kHz / %4.1f ms" -msgstr "" +msgstr "Audio : % kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1216 export_video_dialog.cc:68 +#: ardour_ui.cc:1303 export_video_dialog.cc:80 msgid "File:" -msgstr "Fichiers:" +msgstr "Fichiers :" -#: ardour_ui.cc:1220 +#: ardour_ui.cc:1307 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1223 +#: ardour_ui.cc:1310 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1226 +#: ardour_ui.cc:1313 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1229 session_option_editor.cc:185 +#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:185 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1232 +#: ardour_ui.cc:1319 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1235 +#: ardour_ui.cc:1322 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1238 +#: ardour_ui.cc:1325 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1246 +#: ardour_ui.cc:1333 msgid "32-float" -msgstr "32-float" +msgstr "32-flottant" -#: ardour_ui.cc:1249 +#: ardour_ui.cc:1336 msgid "24-int" -msgstr "24-int" +msgstr "24-entier" -#: ardour_ui.cc:1252 +#: ardour_ui.cc:1339 msgid "16-int" -msgstr "16-int" +msgstr "16-entier" -#: ardour_ui.cc:1271 +#: ardour_ui.cc:1358 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" -msgstr "DSP: %5.1f%%" +msgstr "DSP : %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1290 +#: ardour_ui.cc:1377 #, c-format msgid "" -"Buffers: p:" -"%%% c:%%%" +"Buffers: p:%%% " +"c:%%%" msgstr "" -"Tampons: p:" -"%%% c:%%%" +"Tampons : l :%%% " +"e :%%%" -#: ardour_ui.cc:1331 +#: ardour_ui.cc:1418 msgid "Disk: Unknown" -msgstr "Disque: Unknown" +msgstr "Disque : Inconnu" -#: ardour_ui.cc:1333 +#: ardour_ui.cc:1420 msgid "Disk: 24hrs+" -msgstr "Disque: 24hrs+" +msgstr "Disque : + 24 h" -#: ardour_ui.cc:1351 +#: ardour_ui.cc:1438 msgid "Disk: >24 hrs" -msgstr "Disque: >24 hrs" +msgstr "Disque : > 24 h" -#: ardour_ui.cc:1362 +#: ardour_ui.cc:1449 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" -msgstr "Disque: %02dh:%02dm:%02ds" +msgstr "Disque : %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1388 +#: ardour_ui.cc:1475 #, c-format msgid "Timecode|TC: %s" -msgstr "TC: %s" +msgstr "TC : %s" -#: ardour_ui.cc:1509 ardour_ui.cc:1518 session_dialog.cc:326 -#: session_dialog.cc:331 +#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318 session_dialog.cc:323 msgid "Recent Sessions" msgstr "Sessions récentes" -#: ardour_ui.cc:1597 +#: ardour_ui.cc:1684 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" msgstr "" +"%1 n'est connecté à aucun moteur audio.\n" +"Vous ne pouvez pas ouvrir ni fermer de session dans ces conditions." -#: ardour_ui.cc:1621 +#: ardour_ui.cc:1708 msgid "Open Session" msgstr "Ouvrir une session" -#: ardour_ui.cc:1646 session_dialog.cc:357 session_import_dialog.cc:169 -#: session_metadata_dialog.cc:729 +#: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170 +#: session_metadata_dialog.cc:730 msgid "%1 sessions" msgstr "Sessions %1" -#: ardour_ui.cc:1683 +#: ardour_ui.cc:1770 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans avoir ouvert une session." -#: ardour_ui.cc:1691 +#: ardour_ui.cc:1778 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste mélangée" +msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes mélangées" -#: ardour_ui.cc:1697 ardour_ui.cc:1758 +#: ardour_ui.cc:1784 ardour_ui.cc:1845 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" "You should save %1, exit and\n" "restart with more ports." msgstr "" +"Il n'y a pas suffisamment de ports disponibles\n" +"pour créer une nouvelle piste ou bus.\n" +"Vous devriez sauvegarder %1, quitter et\n" +"redémarrer avec plus de ports." -#: ardour_ui.cc:1732 +#: ardour_ui.cc:1819 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session." +msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session." -#: ardour_ui.cc:1741 +#: ardour_ui.cc:1828 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste audio" msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios" -#: ardour_ui.cc:1750 +#: ardour_ui.cc:1837 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus" msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus" -#: ardour_ui.cc:1903 +#: ardour_ui.cc:1990 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." msgstr "" "Créez au moins une piste avant d'enregistrer.\n" -"Allez dans le menu de Session, et choisissez \"Ajouter une piste ou un bus\"." +"Allez dans le menu de Session, et choisissez « Ajouter piste ou bus »." -#: ardour_ui.cc:2312 +#: ardour_ui.cc:2376 msgid "Save as..." -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder sous..." -#: ardour_ui.cc:2313 ardour_ui.cc:2392 +#: ardour_ui.cc:2377 ardour_ui.cc:2456 msgid "New session name" -msgstr "Nouveau nom de la session:" +msgstr "Nom de la nouvelle session :" -#: ardour_ui.cc:2315 +#: ardour_ui.cc:2379 msgid "Take Snapshot" -msgstr "Prendre un cliché..." +msgstr "Prendre un cliché" -#: ardour_ui.cc:2316 +#: ardour_ui.cc:2380 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nom du nouveau cliché" -#: ardour_ui.cc:2341 +#: ardour_ui.cc:2405 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -1024,23 +1155,23 @@ msgstr "" "systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n" "utiliser le caractère '%1' " -#: ardour_ui.cc:2353 +#: ardour_ui.cc:2417 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du cliché" -#: ardour_ui.cc:2354 +#: ardour_ui.cc:2418 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Un cliché de ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" +msgstr "Un cliché de ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: ardour_ui.cc:2357 utils_videotl.cc:67 +#: ardour_ui.cc:2421 utils_videotl.cc:74 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: ardour_ui.cc:2391 +#: ardour_ui.cc:2455 msgid "Rename Session" msgstr "Renommer la session" -#: ardour_ui.cc:2406 ardour_ui.cc:2814 ardour_ui.cc:2852 +#: ardour_ui.cc:2470 ardour_ui.cc:2886 ardour_ui.cc:2924 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1048,12 +1179,11 @@ msgstr "" "Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n" "les noms de sessions ne peuvent pas comporter le caractère '%1'" -#: ardour_ui.cc:2414 -msgid "" -"That name is already in use by another directory/folder. Please try again." +#: ardour_ui.cc:2478 +msgid "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "Un fichier ou un répertoire utilise déjà ce nom. Essayez autre chose." -#: ardour_ui.cc:2423 +#: ardour_ui.cc:2487 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1061,19 +1191,19 @@ msgstr "" "Le renommage de la session a échoué.\n" "Il est possible que les données soient à présent corrompues." -#: ardour_ui.cc:2534 +#: ardour_ui.cc:2602 msgid "Save Template" -msgstr "Enregistrer comme modèle" +msgstr "Sauvegarder comme modèle" -#: ardour_ui.cc:2535 +#: ardour_ui.cc:2603 msgid "Name for template:" -msgstr "Nom du modèle:" +msgstr "Nom du modèle :" -#: ardour_ui.cc:2536 +#: ardour_ui.cc:2604 msgid "-template" msgstr "-modèle" -#: ardour_ui.cc:2574 +#: ardour_ui.cc:2643 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1081,61 +1211,63 @@ msgid "" msgstr "" "La session\n" "%1\n" -"existe déjà. Voulez-vous l'ouvrir ?" +"existe déjà. Voulez-vous l'ouvrir ?" -#: ardour_ui.cc:2584 +#: ardour_ui.cc:2653 msgid "Open Existing Session" msgstr "Ouvrir une session" -#: ardour_ui.cc:2842 +#: ardour_ui.cc:2914 msgid "There is no existing session at \"%1\"" -msgstr "Aucune session n'existe dans \"%1\"" +msgstr "Aucune session n'existe dans « %1 »" -#: ardour_ui.cc:2934 +#: ardour_ui.cc:3006 msgid "Please wait while %1 loads your session" -msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 ouvre la session" +msgstr "Patientez pendant que %1 ouvre la session" -#: ardour_ui.cc:2949 +#: ardour_ui.cc:3021 msgid "Port Registration Error" msgstr "Erreur d'enregistrement du port" -#: ardour_ui.cc:2950 +#: ardour_ui.cc:3022 msgid "Click the Close button to try again." -msgstr "Cliquez sur le bouton \"Fermer\" pour réessayer." +msgstr "Cliquez sur le bouton « Fermer » pour réessayer." -#: ardour_ui.cc:2971 +#: ardour_ui.cc:3043 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" -msgstr "La session \"%1 (cliché %2)\" ne s'est pas chargée correctement" +msgstr "La session « %1 (cliché %2) » ne s'est pas chargée correctement" -#: ardour_ui.cc:2978 +#: ardour_ui.cc:3049 msgid "Loading Error" msgstr "Erreur de chargement" -#: ardour_ui.cc:2997 +#: ardour_ui.cc:3068 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" "You will not be able to record or save." msgstr "" +"Cette session a été ouverte en mode lecture seule.\n" +"\n" +"Vous ne pourrez pas enregistrer ni sauvegarder." -#: ardour_ui.cc:3003 +#: ardour_ui.cc:3073 msgid "Read-only Session" -msgstr "" +msgstr "Session en Lecture Seule" -#: ardour_ui.cc:3069 +#: ardour_ui.cc:3139 msgid "Could not create session in \"%1\"" -msgstr "Impossible de créer une session dans \"%1\"" +msgstr "Impossible de créer une session dans « %1 »" -#: ardour_ui.cc:3169 +#: ardour_ui.cc:3287 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Aucun fichier à nettoyer" -#: ardour_ui.cc:3173 ardour_ui.cc:3183 ardour_ui.cc:3316 ardour_ui.cc:3323 -#: ardour_ui_ed.cc:103 +#: ardour_ui.cc:3291 ardour_ui.cc:3301 ardour_ui.cc:3434 ardour_ui.cc:3441 ardour_ui_ed.cc:103 msgid "Clean-up" msgstr "Nettoyer" -#: ardour_ui.cc:3174 +#: ardour_ui.cc:3292 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1146,19 +1278,19 @@ msgstr "" "Ceux-ci peuvent contenir des régions ayant besoin de certains\n" "fichiers audio inutilisés pour exister." -#: ardour_ui.cc:3233 +#: ardour_ui.cc:3351 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:3236 +#: ardour_ui.cc:3354 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:3239 +#: ardour_ui.cc:3357 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:3244 +#: ardour_ui.cc:3362 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1172,7 +1304,7 @@ msgstr[1] "" "Les %1 fichiers suivants ont été éffacés de %2,\n" "libérant %3 %4octets d'espace disque." -#: ardour_ui.cc:3251 +#: ardour_ui.cc:3369 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1193,7 +1325,7 @@ msgid_plural "" "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" msgstr[0] "" "Le fichier suivant n'était plus utilisé\n" -"et a été déplacé dans: %2\n" +"et a été déplacé dans : %2\n" "\n" "Après un redémarrage de %5,\n" "\n" @@ -1201,18 +1333,18 @@ msgstr[0] "" "libérera %3 %4octets supplémentaires sur le disque.\n" msgstr[1] "" "Les $1 fichier suivants n'étaient plus utilisés\n" -"et ont été déplacés dans: %2\n" +"et ont été déplacés dans : %2\n" "\n" "Après un redémarrage de %5,\n" "\n" "Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille\n" "libérera %3 %4octets supplémentaires sur le disque.\n" -#: ardour_ui.cc:3311 +#: ardour_ui.cc:3429 msgid "Are you sure you want to clean-up?" -msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?" -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3436 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1220,84 +1352,85 @@ msgid "" msgstr "" "Le nettoyage est une opération destructrice.\n" "TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n" -"Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier \"dead\"." +"Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier « dead »." -#: ardour_ui.cc:3326 +#: ardour_ui.cc:3444 msgid "CleanupDialog" msgstr "Fenêtre de nettoyage" -#: ardour_ui.cc:3356 +#: ardour_ui.cc:3474 msgid "Cleaned Files" msgstr "Fichiers nettoyés" -#: ardour_ui.cc:3373 +#: ardour_ui.cc:3491 msgid "deleted file" -msgstr "" +msgstr "fichier effacé" -#: ardour_ui.cc:3512 +#: ardour_ui.cc:3636 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." -msgstr "" +msgstr "Le serveur vidéo n'a pas été lancé par %1. La demande pour l'arrêter est ignorée." -#: ardour_ui.cc:3516 +#: ardour_ui.cc:3640 msgid "Stop Video-Server" msgstr "Arrêter le Serveur-Vidéo" -#: ardour_ui.cc:3517 +#: ardour_ui.cc:3641 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" -msgstr "Voulez-vous vraiment arreter le Serveur-Vidéo?" +msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter le serveur vidéo ?" -#: ardour_ui.cc:3520 +#: ardour_ui.cc:3644 msgid "Yes, Stop It" -msgstr "" +msgstr "Oui, l'arrêter" -#: ardour_ui.cc:3546 +#: ardour_ui.cc:3670 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Le Serveur-Vidéo est déjà démarré" -#: ardour_ui.cc:3548 -msgid "" -"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " -"new instance." +#: ardour_ui.cc:3672 +msgid "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a new instance." msgstr "" -"Un Serveur-Vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle " -"instance ne sera pas démarrée." +"Un Serveur-Vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle instance ne sera pas " +"démarrée." -#: ardour_ui.cc:3556 ardour_ui.cc:3655 +#: ardour_ui.cc:3680 ardour_ui.cc:3785 msgid "" -"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " -"in Edit -> Preferences." +"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL in Edit -> " +"Preferences." msgstr "" +"Impossible de se connecter au serveur vidéo. Démarrez-le ou configurez son URL d'accès dans " +"Édition -> Préférences." -#: ardour_ui.cc:3580 +# Should we translate docroot? +#: ardour_ui.cc:3710 +#, fuzzy msgid "Specified docroot is not an existing directory." -msgstr "" +msgstr "Le répertoire-racine spéficié n'existe pas." -#: ardour_ui.cc:3586 ardour_ui.cc:3592 +#: ardour_ui.cc:3716 ardour_ui.cc:3722 msgid "Given Video Server is not an executable file." -msgstr "" +msgstr "Le serveur vidéo indiqué n'est pas un fichier exécutable." -#: ardour_ui.cc:3626 +#: ardour_ui.cc:3756 msgid "Cannot launch the video-server" -msgstr "" +msgstr "Impossible de lancer le serveur vidéo" -#: ardour_ui.cc:3636 +#: ardour_ui.cc:3766 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." -msgstr "" +msgstr "Le serveur vidéo a été démarré mais ne répond pas aux requêtes…" -#: ardour_ui.cc:3681 editor_audio_import.cc:628 +#: ardour_ui.cc:3811 editor_audio_import.cc:641 msgid "could not open %1" msgstr "impossible d'ouvrir %1" -#: ardour_ui.cc:3685 +#: ardour_ui.cc:3815 msgid "no video-file selected" -msgstr "" +msgstr "pas de fichier vidéo sélectionné" -#: ardour_ui.cc:3858 +#: ardour_ui.cc:4013 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." -msgstr "" -"L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide." +msgstr "L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide." -#: ardour_ui.cc:3887 +#: ardour_ui.cc:4042 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1311,23 +1444,24 @@ msgstr "" "L'enregistrement a généré un débit de\n" "données trop important pour le disque.\n" -#: ardour_ui.cc:3957 +#: ardour_ui.cc:4112 msgid "Scanning for plugins" -msgstr "" +msgstr "Recherche de greffons" -#: ardour_ui.cc:3959 +#: ardour_ui.cc:4114 msgid "Cancel plugin scan" -msgstr "" +msgstr "Annuler la recherche de greffons" -#: ardour_ui.cc:3968 +#: ardour_ui.cc:4123 +#, fuzzy msgid "Stop Timeout" -msgstr "" +msgstr "Délai d'expiration de la recherche" -#: ardour_ui.cc:3975 +#: ardour_ui.cc:4130 msgid "Scan Timeout" -msgstr "" +msgstr "Délai d'expiration de la recherche" -#: ardour_ui.cc:4016 +#: ardour_ui.cc:4173 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1341,11 +1475,11 @@ msgstr "" "La lecture a généré un débit de données\n" "trop important pour le disque.\n" -#: ardour_ui.cc:4056 +#: ardour_ui.cc:4213 msgid "Crash Recovery" msgstr "Récupération après un crash" -#: ardour_ui.cc:4057 +#: ardour_ui.cc:4214 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1360,21 +1494,21 @@ msgstr "" "d'%1 ou de l'ordinateur)\n" "\n" "%1 peut récupérer ou ignorer les données\n" -"de l'enregistrement. Que voulez-vous faire?\n" +"de l'enregistrement. Que voulez-vous faire ?\n" -#: ardour_ui.cc:4069 +#: ardour_ui.cc:4226 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignorer les données" -#: ardour_ui.cc:4070 +#: ardour_ui.cc:4227 msgid "Recover from crash" msgstr "Récupérer les données" -#: ardour_ui.cc:4090 +#: ardour_ui.cc:4247 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage" -#: ardour_ui.cc:4091 +#: ardour_ui.cc:4248 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1384,23 +1518,23 @@ msgstr "" "mais %2 tourne actuellement à %3 Hz. Si vous chargez cette session,\n" "l'audio pourra être joué avec un mauvais taux d'echantillonnage.\n" -#: ardour_ui.cc:4100 +#: ardour_ui.cc:4257 msgid "Do not load session" msgstr "Ne pas charger la session" -#: ardour_ui.cc:4101 +#: ardour_ui.cc:4258 msgid "Load session anyway" msgstr "Charger quand-même la session" -#: ardour_ui.cc:4128 +#: ardour_ui.cc:4285 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine" -msgstr "" +msgstr "Impossible de se déconnecter du moteur Audio / MIDI" -#: ardour_ui.cc:4144 ardour_ui.cc:4147 +#: ardour_ui.cc:4302 ardour_ui.cc:4305 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine" -msgstr "" +msgstr "Impossible de se reconnecter au moteur Audio / MIDI" -#: ardour_ui.cc:4431 +#: ardour_ui.cc:4589 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1414,72 +1548,83 @@ msgid "" "\n" "From now on, use the -2000 version with older versions of %3" msgstr "" +"%4C'est une session issue d'une ancienne version de %3%5\n" +"\n" +"%3 a copié l'ancien fichier de session\n" +"\n" +"%6%1%7\n" +"\n" +"vers\n" +"\n" +"%6%2%7\n" +"\n" +"À partir de maintenant, utilisez la version -2000 avec d'anciennes versions de %3" #: ardour_ui2.cc:73 msgid "UI: cannot setup editor" -msgstr "" +msgstr "UI : impossible de configurer l'éditeur" #: ardour_ui2.cc:78 msgid "UI: cannot setup mixer" -msgstr "" +msgstr "UI : impossible de configurer la console" #: ardour_ui2.cc:83 msgid "UI: cannot setup meterbridge" -msgstr "" +msgstr "UI : impossible de configurer le bandeau de mesure" -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:128 msgid "Play from playhead" -msgstr "" +msgstr "Lire depuis la tête de lecture" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:129 msgid "Stop playback" msgstr "Stopper la lecture" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "Toggle record" -msgstr "Activer/désactiver l'enregistrement" +msgstr "Armer / désarmer l'enregistrement" + +#: ardour_ui2.cc:131 +msgid "Play range/selection" +msgstr "Lire l'intervalle / la sélection" + +#: ardour_ui2.cc:132 +msgid "Go to start of session" +msgstr "Aller au début de la session" + +#: ardour_ui2.cc:133 +msgid "Go to end of session" +msgstr "Aller à la fin de la session" #: ardour_ui2.cc:134 -msgid "Play range/selection" -msgstr "" +msgid "Play loop range" +msgstr "Lire l'intervalle de boucle" #: ardour_ui2.cc:135 -msgid "Go to start of session" -msgstr "" - -#: ardour_ui2.cc:136 -msgid "Go to end of session" -msgstr "" - -#: ardour_ui2.cc:137 -msgid "Play loop range" -msgstr "Lire la boucle" - -#: ardour_ui2.cc:138 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" msgstr "" +"Panique MIDI\n" +"Envoyer messages « note off » et « reset controller » sur tous les canaux MIDI" -#: ardour_ui2.cc:139 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Revenir en début de lecture lors de l'arrêt" -#: ardour_ui2.cc:140 +#: ardour_ui2.cc:137 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" -msgstr "" -"La tête de lecture suit les selections d'intervalles et les modifications " -"effectuées" +msgstr "La tête de lecture suit les intervalles de sélection et les éditions" -#: ardour_ui2.cc:141 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "Monitoring d'entrée automatique" -#: ardour_ui2.cc:142 +#: ardour_ui2.cc:139 msgid "Enable/Disable audio click" -msgstr "Activer/désactiver le métronome" +msgstr "Activer / désactiver le métronome" -#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:112 +#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1487,7 +1632,7 @@ msgstr "" "Actif lorsque quelque chose est en solo\n" "Cliquez pour désactiver tous les solos." -#: ardour_ui2.cc:144 +#: ardour_ui2.cc:141 msgid "" "When active, auditioning is taking place\n" "Click to stop the audition" @@ -1495,111 +1640,113 @@ msgstr "" "Actif lorsqu'une écoute est en cours\n" "Cliquez pour stopper l'écoute." -#: ardour_ui2.cc:145 +#: ardour_ui2.cc:142 msgid "When active, there is a feedback loop." -msgstr "Actif lorsqu'une boucle de larsen est détécté" +msgstr "Actif lorsqu'une boucle de larsen est détectée." + +#: ardour_ui2.cc:143 +msgid "" +"Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or " +"mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: confirm; postfix " +"the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" +msgstr "" +"Horloge principal clic-droit pour régler le mode d'affichage. Cliquer pour éditer, " +"cliquer+glisser ou survol+molette de souris afin de modifier un chiffre.\n" +"Éditions texte : remplacement des chiffres en commençant par la droite Esc : " +"annule ; Entrée : confirme ; ajouter « + » ou « - » pour entrer un delta temporel.\n" + +#: ardour_ui2.cc:144 +msgid "" +"Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or " +"mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: confirm; postfix " +"the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" +msgstr "" +"Horloge secondaire clic-droit pour changer le mode d'affichage.Cliquer-glisser ou " +"survoler+molette de souris afin de modifier.\n" +"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite.Esc annule; " +"Entrée : confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de " +"la valeur originelle.\n" + +#: ardour_ui2.cc:145 +msgid "Reset All Peak Indicators" +msgstr "Réinitialiser tous les indicateurs de crête" #: ardour_ui2.cc:146 -msgid "" -"Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" -"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" -"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " -"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" -msgstr "" -"Horloge principal clic-droit pour changer le mode d'affichage.Cliquer-" -"glisser ou survoler+molette de souris afin de modifier.\n" -"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite." -"Esc annule; Entrée: confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque " -"la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n" - -#: ardour_ui2.cc:147 -msgid "" -"Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" -"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" -"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " -"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" -msgstr "" -"Horloge secondaire clic-droit pour changer le mode d'affichage." -"Cliquer-glisser ou survoler+molette de souris afin de modifier.\n" -"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite." -"Esc annule; Entrée: confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque " -"la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n" - -#: ardour_ui2.cc:148 -msgid "Reset All Peak Indicators" +msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:180 +#: ardour_ui2.cc:179 msgid "[ERROR]: " -msgstr "[ERREUR]: " +msgstr "[ERREUR] : " #: ardour_ui2.cc:182 msgid "[WARNING]: " -msgstr "[AVERTISSEMENT]: " +msgstr "[AVERTISSEMENT] : " -#: ardour_ui2.cc:184 +#: ardour_ui2.cc:185 msgid "[INFO]: " -msgstr "[INFO]: " +msgstr "[INFORMATION] : " -#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:391 +#: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403 msgid "Auto Return" -msgstr "Retour auto" +msgstr "Retour automatique" -#: ardour_ui2.cc:250 ardour_ui_ed.cc:394 +#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406 msgid "Follow Edits" -msgstr "Suivre modif." +msgstr "Suivre éditions" -#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2172 +#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2300 msgid "GUI" msgstr "IHM" -#: ardour_ui2.cc:668 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1260 -#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1267 -#: rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283 rc_option_editor.cc:1285 -#: rc_option_editor.cc:1293 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1309 -#: rc_option_editor.cc:1311 rc_option_editor.cc:1313 rc_option_editor.cc:1321 -#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1332 -#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 -#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346 -#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355 -#: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366 +#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327 +#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334 +#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352 +#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376 +#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388 +#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399 session_option_editor.cc:321 +#: session_option_editor.cc:323 session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346 +#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355 session_option_editor.cc:362 +#: session_option_editor.cc:366 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: ardour_ui_dependents.cc:75 +#: ardour_ui_dependents.cc:76 msgid "Setup Editor" msgstr "Éditeur de configuration" -#: ardour_ui_dependents.cc:77 +#: ardour_ui_dependents.cc:78 msgid "Setup Mixer" msgstr "Console de mixage" -#: ardour_ui_dependents.cc:83 +#: ardour_ui_dependents.cc:84 msgid "Reload Session History" msgstr "Recharger l'historique de la session" -#: ardour_ui_dialogs.cc:251 +#: ardour_ui_dialogs.cc:250 msgid "Don't close" msgstr "Ne pas fermer" -#: ardour_ui_dialogs.cc:252 +#: ardour_ui_dialogs.cc:251 msgid "Just close" msgstr "Fermer" -#: ardour_ui_dialogs.cc:253 +#: ardour_ui_dialogs.cc:252 msgid "Save and close" -msgstr "Enregistrer et fermer" +msgstr "Sauvegarder et fermer" -#: ardour_ui_dialogs.cc:353 +#: ardour_ui_dialogs.cc:362 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" -msgstr "" +msgstr "Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la fenêtre de la console de mixage" #: ardour_ui_ed.cc:102 msgid "Session" msgstr "Session" -#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116 -#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 +#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116 port_group.cc:458 +#: session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 msgid "Sync" msgstr "Synchro" @@ -1631,17 +1778,17 @@ msgstr "fichier" msgid "Sample Format" msgstr "Échantillon" -#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2131 +#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257 msgid "Control Surfaces" msgstr "Surfaces de contrôle" -#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:2138 +#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264 msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +msgstr "Greffons" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2223 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351 msgid "Metering" -msgstr "VU-mètre" +msgstr "Mesure" #: ardour_ui_ed.cc:116 msgid "Fall Off Rate" @@ -1653,19 +1800,19 @@ msgstr "Temps de maintien" #: ardour_ui_ed.cc:118 msgid "Denormal Handling" -msgstr "" +msgstr "Gestion des dénormaux" -#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1636 +#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1678 msgid "New..." -msgstr "Nouvelle session..." +msgstr "Nouvelle…" #: ardour_ui_ed.cc:124 msgid "Open..." -msgstr "Ouvrir une session..." +msgstr "Ouvrir…" #: ardour_ui_ed.cc:125 msgid "Recent..." -msgstr "Sessions récentes..." +msgstr "Récentes…" #: ardour_ui_ed.cc:126 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:64 msgid "Close" @@ -1673,36 +1820,36 @@ msgstr "Fermer" #: ardour_ui_ed.cc:129 msgid "Add Track or Bus..." -msgstr "Ajouter une piste ou un bus..." +msgstr "Ajouter une piste ou un bus…" #: ardour_ui_ed.cc:134 msgid "Open Video" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir vidéo" #: ardour_ui_ed.cc:137 msgid "Remove Video" -msgstr "" +msgstr "Enlever vidéo" #: ardour_ui_ed.cc:140 msgid "Export To Video File" -msgstr "Exporter vers un fichier video..." +msgstr "Exporter vers un fichier vidéo…" #: ardour_ui_ed.cc:144 msgid "Snapshot..." -msgstr "Prendre un cliché..." +msgstr "Prendre un cliché…" #: ardour_ui_ed.cc:148 msgid "Save As..." -msgstr "Enregistrer sous..." +msgstr "Sauvegarder sous…" -#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1767 editor_markers.cc:872 -#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:1632 +#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903 editor_snapshots.cc:124 +#: mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1674 msgid "Rename..." msgstr "Renommer.." #: ardour_ui_ed.cc:156 msgid "Save Template..." -msgstr "Enregistrer comme modèle..." +msgstr "Sauvegarder comme modèle…" #: ardour_ui_ed.cc:159 msgid "Metadata" @@ -1710,7 +1857,7 @@ msgstr "Meta-données" #: ardour_ui_ed.cc:162 msgid "Edit Metadata..." -msgstr "Éditer les méta-données..." +msgstr "Éditer les méta-données…" #: ardour_ui_ed.cc:165 msgid "Import Metadata..." @@ -1718,20 +1865,20 @@ msgstr "Importer les méta-données" #: ardour_ui_ed.cc:168 msgid "Export To Audio File(s)..." -msgstr "Exporter vers un fichier audio..." +msgstr "Exporter vers fichier(s) audio…" #: ardour_ui_ed.cc:171 msgid "Stem export..." -msgstr "" +msgstr "Export de fragments…" #: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129 -#: export_video_dialog.cc:72 +#: export_video_dialog.cc:84 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: ardour_ui_ed.cc:177 msgid "Clean-up Unused Sources..." -msgstr "Nettoyer les fichiers audio inutilisés..." +msgstr "Nettoyer les sources inutilisées…" #: ardour_ui_ed.cc:181 msgid "Flush Wastebasket" @@ -1743,395 +1890,436 @@ msgstr "Quitter" #: ardour_ui_ed.cc:192 msgid "Maximise Editor Space" -msgstr "Plein écran" +msgstr "Maximiser l'espace d'édition" #: ardour_ui_ed.cc:193 msgid "Maximise Mixer Space" -msgstr "" +msgstr "Maximiser l'espace de mixage" #: ardour_ui_ed.cc:194 msgid "Show Toolbars" msgstr "Afficher les barres d'outils" -#: ardour_ui_ed.cc:197 +#: ardour_ui_ed.cc:198 msgid "Show more UI preferences" -msgstr "" +msgstr "Afficher plus de préférences d'interface graphique" -#: ardour_ui_ed.cc:199 mixer_ui.cc:1900 mixer_ui.cc:1906 +#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1924 mixer_ui.cc:1930 msgid "Window|Mixer" msgstr "Console de mixage" -#: ardour_ui_ed.cc:200 +#: ardour_ui_ed.cc:201 msgid "Toggle Editor+Mixer" +msgstr "Basculer Éditeur + Console de mixage" + +#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224 +msgid "Window|Meterbridge" +msgstr "Bandeau de mesure" + +#: ardour_ui_ed.cc:204 +msgid "Reattach All Tearoffs" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:201 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220 -msgid "Window|Meterbridge" -msgstr "Barre de vue-mètre" - -#: ardour_ui_ed.cc:203 midi_tracer.cc:45 +#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Activité MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:205 +#: ardour_ui_ed.cc:208 msgid "Chat" msgstr "Salon de discussion (anglais)" -#: ardour_ui_ed.cc:207 +#: ardour_ui_ed.cc:210 msgid "Help|Manual" msgstr "Manuel" -#: ardour_ui_ed.cc:208 +#: ardour_ui_ed.cc:211 msgid "Reference" msgstr "Référence" -#: ardour_ui_ed.cc:210 plugin_ui.cc:416 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +#: ardour_ui_ed.cc:212 +#, fuzzy +msgid "Report A Bug" +msgstr "Rapporter un &bogue..." -#: ardour_ui_ed.cc:218 rc_option_editor.cc:1352 rc_option_editor.cc:1363 -#: rc_option_editor.cc:1374 rc_option_editor.cc:1383 rc_option_editor.cc:1396 -#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1418 rc_option_editor.cc:1428 -#: rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1456 -#: rc_option_editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1489 -#: rc_option_editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1508 -#: rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1536 +#: ardour_ui_ed.cc:213 +msgid "Cheat Sheet" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:214 +msgid "Ardour Website" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:215 +#, fuzzy +msgid "Ardour Development" +msgstr "" +"Félicitation pour votre export de session.\n" +"\n" +"Il semblerait que vous soyez déjà abonné. Si c'est bien le cas,\n" +"merci et excusez-nous de vous avoir ennuyer avec ça.\n" +"Nous travaillons à l'amélioration du système d'abonnement\n" +"afin de supprimer ce message.\n" +"\n" +"Si vous n'êtes pas abonné, pensez à soutenir le développement d'Ardour\n" +"avec un don ou un abonnement. La continuation du développement\n" +"d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n" +"et permanent. Merci d'utiliser Ardour !" + +#: ardour_ui_ed.cc:216 +msgid "User Forums" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:217 +msgid "How to report a bug" +msgstr "" + +# Utilisation de sauvegarder pour éviter la confusion avec enregistrer que l'on réserve au son. +#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430 +#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463 +#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495 +#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522 +#: rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563 +#: rc_option_editor.cc:1579 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584 +#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612 msgid "Transport" msgstr "Commandes" -#: ardour_ui_ed.cc:224 +#: ardour_ui_ed.cc:233 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: ardour_ui_ed.cc:227 +#: ardour_ui_ed.cc:236 msgid "Roll" msgstr "Roll" -#: ardour_ui_ed.cc:231 ardour_ui_ed.cc:234 +#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243 msgid "Start/Stop" -msgstr "Lecture/Arrêt" +msgstr "Lecture / arrêt" -#: ardour_ui_ed.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:246 msgid "Start/Continue/Stop" -msgstr "Lecture/Arrêt" +msgstr "Lecture / continuer / Arrêt" -#: ardour_ui_ed.cc:240 +#: ardour_ui_ed.cc:249 msgid "Stop and Forget Capture" -msgstr "Arrêt avec destruction" +msgstr "Arrêt avec destruction du dernier enregistrement" -#: ardour_ui_ed.cc:250 +#: ardour_ui_ed.cc:259 msgid "Transition To Roll" msgstr "Lecture avant" -#: ardour_ui_ed.cc:254 +#: ardour_ui_ed.cc:263 msgid "Transition To Reverse" msgstr "Lecture arrière" -#: ardour_ui_ed.cc:258 +#: ardour_ui_ed.cc:267 msgid "Play Loop Range" -msgstr "Lire la boucle" +msgstr "Lire l'intervalle de boucle" -#: ardour_ui_ed.cc:261 -msgid "Play Selected Range" -msgstr "Lecture de l'intervalle" +#: ardour_ui_ed.cc:270 +#, fuzzy +msgid "Play Selection" +msgstr "Lire la sélection avec compte à rebours" -#: ardour_ui_ed.cc:264 +#: ardour_ui_ed.cc:273 msgid "Play Selection w/Preroll" -msgstr "Lire la zone de sélection avec compte à rebours" +msgstr "Lire la sélection avec compte à rebours" -#: ardour_ui_ed.cc:268 +#: ardour_ui_ed.cc:277 msgid "Enable Record" -msgstr "Activer l'enregistrement" +msgstr "Armer l'enregistrement" -#: ardour_ui_ed.cc:271 ardour_ui_ed.cc:275 +#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284 msgid "Start Recording" msgstr "Démarrer l'enregistrement" -#: ardour_ui_ed.cc:279 +#: ardour_ui_ed.cc:288 msgid "Rewind" msgstr "Rembobiner" -#: ardour_ui_ed.cc:282 +#: ardour_ui_ed.cc:291 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rembobiner (lent)" -#: ardour_ui_ed.cc:285 +#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rembobiner (rapide)" -#: ardour_ui_ed.cc:288 +#: ardour_ui_ed.cc:297 msgid "Forward" msgstr "Avance rapide" -#: ardour_ui_ed.cc:291 +#: ardour_ui_ed.cc:300 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Avancer (lent)" -#: ardour_ui_ed.cc:294 +#: ardour_ui_ed.cc:303 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Avancer (rapide)" -#: ardour_ui_ed.cc:297 +#: ardour_ui_ed.cc:306 msgid "Goto Zero" msgstr "Premier temps" -#: ardour_ui_ed.cc:300 ardour_ui_ed.cc:303 +#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312 msgid "Goto Start" msgstr "début" -#: ardour_ui_ed.cc:306 +#: ardour_ui_ed.cc:315 msgid "Goto End" msgstr "fin" -#: ardour_ui_ed.cc:309 +#: ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Goto Wall Clock" -msgstr "" +msgstr "Aller à l'horloge" -#: ardour_ui_ed.cc:314 +#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326 msgid "Numpad Decimal" -msgstr "" - -#: ardour_ui_ed.cc:317 -msgid "Numpad 0" -msgstr "" - -#: ardour_ui_ed.cc:320 -msgid "Numpad 1" -msgstr "" - -#: ardour_ui_ed.cc:323 -msgid "Numpad 2" -msgstr "" - -#: ardour_ui_ed.cc:326 -msgid "Numpad 3" -msgstr "" +msgstr "Décimale du pavé numérique" #: ardour_ui_ed.cc:329 -msgid "Numpad 4" -msgstr "" +msgid "Numpad 0" +msgstr "0 du pavé numérique" #: ardour_ui_ed.cc:332 -msgid "Numpad 5" -msgstr "" +msgid "Numpad 1" +msgstr "1 du pavé numérique" #: ardour_ui_ed.cc:335 -msgid "Numpad 6" -msgstr "" +msgid "Numpad 2" +msgstr "2 du pavé numérique" #: ardour_ui_ed.cc:338 -msgid "Numpad 7" -msgstr "" +msgid "Numpad 3" +msgstr "3 du pavé numérique" #: ardour_ui_ed.cc:341 -msgid "Numpad 8" -msgstr "" +msgid "Numpad 4" +msgstr "4 du pavé numérique" #: ardour_ui_ed.cc:344 -msgid "Numpad 9" -msgstr "" +msgid "Numpad 5" +msgstr "5 du pavé numérique" -#: ardour_ui_ed.cc:348 +#: ardour_ui_ed.cc:347 +msgid "Numpad 6" +msgstr "6 du pavé numérique" + +#: ardour_ui_ed.cc:350 +msgid "Numpad 7" +msgstr "7 du pavé numérique" + +#: ardour_ui_ed.cc:353 +msgid "Numpad 8" +msgstr "8 du pavé numérique" + +#: ardour_ui_ed.cc:356 +msgid "Numpad 9" +msgstr "9 du pavé numérique" + +#: ardour_ui_ed.cc:360 msgid "Focus On Clock" msgstr "Mettre le focus sur l'horloge" -#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:2072 editor.cc:254 -#: editor_actions.cc:579 editor_actions.cc:588 export_timespan_selector.cc:88 -#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 -#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 -#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 +#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2090 editor.cc:257 +#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88 +#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 session_option_editor.cc:80 +#: session_option_editor.cc:96 session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 #: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126 msgid "Timecode" -msgstr "Timecode" +msgstr "« Timecode »" -#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 editor_actions.cc:577 +#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567 msgid "Bars & Beats" -msgstr "Mesures:Temps" +msgstr "Mesures | Temps" -#: ardour_ui_ed.cc:356 ardour_ui_ed.cc:365 +#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 msgid "Minutes & Seconds" -msgstr "Minutes:Secondes" +msgstr "Minutes : Secondes" -#: ardour_ui_ed.cc:358 ardour_ui_ed.cc:367 audio_clock.cc:2076 editor.cc:255 -#: editor_actions.cc:578 +#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2094 editor.cc:258 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Samples" msgstr "Échantillons" -#: ardour_ui_ed.cc:370 +#: ardour_ui_ed.cc:382 msgid "Punch In" -msgstr "Punch In" +msgstr "« Punch » entrée" -#: ardour_ui_ed.cc:371 mixer_strip.cc:1774 mixer_strip.cc:1798 -#: mixer_strip.cc:1962 route_ui.cc:158 time_info_box.cc:116 +#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1824 mixer_strip.cc:1848 mixer_strip.cc:2012 +#: route_ui.cc:160 time_info_box.cc:116 msgid "In" msgstr "Entrée" -#: ardour_ui_ed.cc:374 +#: ardour_ui_ed.cc:386 msgid "Punch Out" -msgstr "Punch Out" +msgstr "« Punch » sortie" -#: ardour_ui_ed.cc:375 mixer_strip.cc:1786 time_info_box.cc:117 +#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1836 time_info_box.cc:117 msgid "Out" -msgstr "descente" +msgstr "Sortie" -#: ardour_ui_ed.cc:378 +#: ardour_ui_ed.cc:390 msgid "Punch In/Out" -msgstr "Punch in/out" +msgstr "« Punch »" -#: ardour_ui_ed.cc:379 +#: ardour_ui_ed.cc:391 msgid "In/Out" -msgstr "In/Out" +msgstr "Entrée / Sortie" -#: ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:1309 +#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376 msgid "Click" msgstr "Métronome" -#: ardour_ui_ed.cc:385 +#: ardour_ui_ed.cc:397 msgid "Auto Input" -msgstr "Monitoring automatique" +msgstr "Écoute automatique" -#: ardour_ui_ed.cc:388 +#: ardour_ui_ed.cc:400 msgid "Auto Play" -msgstr "Lecture auto" +msgstr "Lecture automatique" -#: ardour_ui_ed.cc:399 +#: ardour_ui_ed.cc:411 msgid "Sync Startup to Video" -msgstr "Sync début avec vidéo" +msgstr "Synchroniser le démarrage avec la vidéo" -#: ardour_ui_ed.cc:401 +#: ardour_ui_ed.cc:413 msgid "Time Master" msgstr "Horloge maître" -#: ardour_ui_ed.cc:408 +#: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Armer la piste %1" -#: ardour_ui_ed.cc:415 +#: ardour_ui_ed.cc:427 msgid "Percentage" msgstr "pourcentage" -#: ardour_ui_ed.cc:416 shuttle_control.cc:169 +#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178 msgid "Semitones" msgstr "Demi-tons" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:432 msgid "Send MTC" msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)" -#: ardour_ui_ed.cc:422 +#: ardour_ui_ed.cc:434 msgid "Send MMC" msgstr "Envoi MMC (Midi Machine Control)" -#: ardour_ui_ed.cc:424 +#: ardour_ui_ed.cc:436 msgid "Use MMC" msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)" -#: ardour_ui_ed.cc:426 rc_option_editor.cc:1978 +#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Envoyer l'horloge MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:428 +#: ardour_ui_ed.cc:440 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "Envoyer les réponses MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:434 +#: ardour_ui_ed.cc:446 msgid "Panic" msgstr "Panique" -#: ardour_ui_ed.cc:519 +#: ardour_ui_ed.cc:534 msgid "Wall Clock" msgstr "Grande horloge" -#: ardour_ui_ed.cc:520 +#: ardour_ui_ed.cc:536 msgid "Disk Space" msgstr "Espace disque" -#: ardour_ui_ed.cc:521 +#: ardour_ui_ed.cc:537 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:522 +#: ardour_ui_ed.cc:538 msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Tampons" -#: ardour_ui_ed.cc:524 +#: ardour_ui_ed.cc:540 msgid "Timecode Format" -msgstr "" +msgstr "Format du « Timecode »" -#: ardour_ui_ed.cc:525 +#: ardour_ui_ed.cc:541 msgid "File Format" -msgstr "" +msgstr "Format de fichier" #: ardour_ui_options.cc:63 msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" "when the pull up/down setting is non-zero." msgstr "" -"Le paramètre \"pullup / pulldown\" doit être à zéro pour\n" -"utiliser JACK en tant que source de synchronisation. " +"Le paramètre « pullup / pulldown » doit être à zéro pour\n" +"utiliser JACK en tant que source de synchronisation." #: ardour_ui_options.cc:317 msgid "Internal" msgstr "Interne" -#: ardour_ui_options.cc:496 -msgid "Enable/Disable external positional sync" -msgstr "Activer/désactiver la synchronisation positionnelle externe" - #: ardour_ui_options.cc:498 +msgid "Enable/Disable external positional sync" +msgstr "Activer / désactiver la synchronisation positionnelle externe" + +#: ardour_ui_options.cc:500 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" -msgstr "Impossible de synchroniser avec JACK: le pullup / pulldown est réglé" +msgstr "Impossible de synchroniser avec JACK : le pullup / pulldown vidéo est activé" -#: audio_clock.cc:1028 audio_clock.cc:1047 +#: audio_clock.cc:1046 audio_clock.cc:1065 msgid "--pending--" -msgstr "" +msgstr "--en attente--" -#: audio_clock.cc:1099 +#: audio_clock.cc:1117 msgid "SR" -msgstr "SR" +msgstr "F.E." -#: audio_clock.cc:1105 audio_clock.cc:1109 +#: audio_clock.cc:1123 audio_clock.cc:1127 msgid "Pull" -msgstr "" +msgstr "« Pull »" -#: audio_clock.cc:1107 +#: audio_clock.cc:1125 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1263 editor.cc:256 editor_actions.cc:139 -#: editor_actions.cc:571 +#: audio_clock.cc:1281 editor.cc:259 editor_actions.cc:139 editor_actions.cc:561 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: audio_clock.cc:1267 editor.cc:257 editor_actions.cc:572 +# L'abréviation est nécessaire, sinon l'affichage est tronqué dans l'horloge +#: audio_clock.cc:1285 editor.cc:260 editor_actions.cc:562 msgid "Meter" -msgstr "Signature rythmique" +msgstr "Sig." -#: audio_clock.cc:1845 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1085 -#: midi_region_view.cc:2989 session_metadata_dialog.cc:331 -#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435 -#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:433 +#: audio_clock.cc:1863 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089 +#: session_metadata_dialog.cc:332 session_metadata_dialog.cc:380 +#: session_metadata_dialog.cc:436 session_metadata_dialog.cc:717 streamview.cc:470 msgid "programming error: %1" -msgstr "programming error: %1" +msgstr "programming error : %1" -#: audio_clock.cc:1978 audio_clock.cc:2006 +#: audio_clock.cc:1996 audio_clock.cc:2024 msgid "programming error: %1 %2" -msgstr "programming error: %1 %2" +msgstr "programming error : %1 %2" -#: audio_clock.cc:2074 editor.cc:253 export_timespan_selector.cc:98 +#: audio_clock.cc:2092 editor.cc:256 export_timespan_selector.cc:98 msgid "Bars:Beats" -msgstr "Mesures:Temps" +msgstr "Mesures | Temps" -#: audio_clock.cc:2075 export_timespan_selector.cc:93 +#: audio_clock.cc:2093 export_timespan_selector.cc:93 msgid "Minutes:Seconds" -msgstr "Minutes:Secondes" +msgstr "Minutes : Secondes" -#: audio_clock.cc:2080 +#: audio_clock.cc:2098 msgid "Set From Playhead" -msgstr "" +msgstr "Régler à la tête de lecture" -#: audio_clock.cc:2081 +#: audio_clock.cc:2099 msgid "Locate to This Time" msgstr "Se placer ici" @@ -2150,114 +2338,122 @@ msgstr "dBFS" #: audio_region_editor.cc:80 msgid "Peak amplitude:" -msgstr "" +msgstr "Amplitude crête :" #: audio_region_editor.cc:91 msgid "Calculating..." -msgstr "Calculs en cours..." +msgstr "Calcul en cours…" #: audio_region_view.cc:1243 msgid "add gain control point" msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain" -#: audio_time_axis.cc:430 midi_time_axis.cc:619 -msgid "Fader" -msgstr "Atténuateur" +#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302 +msgid "Select Note..." +msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:437 editor_actions.cc:1800 mixer_strip.cc:1961 -#: monitor_section.cc:273 route_time_axis.cc:253 -msgid "Mute" -msgstr "Muet" +#: automation_controller.cc:293 +#, fuzzy +msgid "Halve" +msgstr "Diviser par deux les durées dans la sélection." -#: audio_time_axis.cc:445 midi_time_axis.cc:627 -msgid "Pan" -msgstr "Panoramique" +#: automation_controller.cc:296 +#, fuzzy +msgid "Double" +msgstr "Double" -#: automation_line.cc:272 automation_line.cc:453 +#: automation_controller.cc:307 +#, fuzzy +msgid "Set to %1 beat(s)" +msgstr "Impossible de régler le pilote sur %1" + +#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:462 msgid "automation event move" msgstr "déplacement d'événement d'automation" -#: automation_line.cc:479 automation_line.cc:499 +#: automation_line.cc:488 automation_line.cc:508 msgid "automation range move" msgstr "déplacement d'intervalle d'automation" -#: automation_line.cc:854 region_gain_line.cc:72 +#: automation_line.cc:880 region_gain_line.cc:72 msgid "remove control point" msgstr "retrait de point de contrôle" -#: automation_line.cc:971 +#: automation_line.cc:1003 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" -msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation \"%1\" sont ignorés" +msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation « %1 » sont ignorés" -#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:627 +#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:643 msgid "add automation event" msgstr "ajouter un événement d'automation à " -#: automation_time_axis.cc:141 +#: automation_streamview.cc:95 +msgid "unable to display automation region for control without list" +msgstr "" + +#: automation_time_axis.cc:163 msgid "automation state" msgstr "état de l'automation" -#: automation_time_axis.cc:142 +#: automation_time_axis.cc:164 msgid "hide track" msgstr "cacher la piste" -#: automation_time_axis.cc:297 automation_time_axis.cc:349 -#: automation_time_axis.cc:540 gain_meter.cc:186 generic_pluginui.cc:452 -#: generic_pluginui.cc:770 panner_ui.cc:150 +#: automation_time_axis.cc:307 automation_time_axis.cc:359 automation_time_axis.cc:553 +#: gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523 generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manuel" -#: automation_time_axis.cc:299 automation_time_axis.cc:360 -#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1856 editor.cc:1933 -#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1916 gain_meter.cc:189 -#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:772 midi_time_axis.cc:1687 -#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1693 panner_ui.cc:153 +#: automation_time_axis.cc:309 automation_time_axis.cc:370 automation_time_axis.cc:558 +#: editor.cc:1903 editor.cc:1980 editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 +#: gain_meter.cc:223 generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819 +#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1608 panner_ui.cc:154 msgid "Play" msgstr "Lire" -#: automation_time_axis.cc:301 automation_time_axis.cc:371 -#: automation_time_axis.cc:550 gain_meter.cc:192 generic_pluginui.cc:458 -#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:156 +#: automation_time_axis.cc:311 automation_time_axis.cc:381 automation_time_axis.cc:563 +#: gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101 generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 +#: panner_ui.cc:157 msgid "Write" msgstr "Écrire" -#: automation_time_axis.cc:303 automation_time_axis.cc:382 -#: automation_time_axis.cc:555 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:461 -#: generic_pluginui.cc:776 panner_ui.cc:159 +#: automation_time_axis.cc:313 automation_time_axis.cc:392 automation_time_axis.cc:568 +#: gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103 generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 +#: panner_ui.cc:160 msgid "Touch" -msgstr "Reprise" +msgstr "Reprendre" -#: automation_time_axis.cc:393 generic_pluginui.cc:464 meter_patterns.cc:112 +#: automation_time_axis.cc:403 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:434 +#: automation_time_axis.cc:444 msgid "clear automation" msgstr "effacer l'automation" -#: automation_time_axis.cc:529 editor_actions.cc:655 editor_markers.cc:871 -#: location_ui.cc:56 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:827 +#: automation_time_axis.cc:542 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902 location_ui.cc:57 +#: plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:855 msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: automation_time_axis.cc:531 +#: automation_time_axis.cc:544 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: automation_time_axis.cc:560 +#: automation_time_axis.cc:575 msgid "State" msgstr "État" -#: automation_time_axis.cc:575 +#: automation_time_axis.cc:591 +#, fuzzy msgid "Discrete" -msgstr "" +msgstr "Discret" -#: automation_time_axis.cc:581 export_format_dialog.cc:485 +#: automation_time_axis.cc:597 export_format_dialog.cc:485 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: automation_time_axis.cc:587 rhythm_ferret.cc:109 route_time_axis.cc:765 -#: shuttle_control.cc:188 +#: automation_time_axis.cc:603 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197 msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -2265,47 +2461,50 @@ msgstr "Mode" msgid "Disassociate" msgstr "Désassocier" +# We can do better #: bundle_manager.cc:186 +#, fuzzy msgid "Edit Bundle" -msgstr "Raccourci pour l'édition: utiliser la touche" +msgstr "Editer le groupe" +# Sens? #: bundle_manager.cc:201 +#, fuzzy msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Direction :" -#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:641 -#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:371 mixer_strip.cc:2195 -#: rc_option_editor.cc:2198 +#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662 mixer_strip.cc:162 +#: mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2245 rc_option_editor.cc:2326 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 -#: engine_dialog.cc:643 mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:375 -#: mixer_strip.cc:2198 rc_option_editor.cc:2202 +#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 engine_dialog.cc:664 +#: mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371 mixer_strip.cc:2248 rc_option_editor.cc:2330 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1897 editor_actions.cc:94 -#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1067 rc_option_editor.cc:1074 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1944 editor_actions.cc:94 editor_actions.cc:104 +#: rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5593 editor_actions.cc:335 -#: editor_actions.cc:336 editor_actions.cc:402 plugin_ui.cc:417 -#: processor_box.cc:2502 route_time_axis.cc:832 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5901 editor.cc:5929 editor_actions.cc:338 +#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2462 +#: route_time_axis.cc:860 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:97 -#: editor_routes.cc:204 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525 +#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:206 +#: midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:526 msgid "Name" msgstr "Nom" #: bundle_manager.cc:283 msgid "New" -msgstr "Nouvelle..." +msgstr "Nouveau" #: bundle_manager.cc:333 +#, fuzzy msgid "Bundle" msgstr "Grouper" @@ -2319,7 +2518,7 @@ msgstr "Renommer le canal" #: configinfo.cc:28 msgid "Build Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration de compilation" #: control_point_dialog.cc:33 msgid "Control point" @@ -2327,7 +2526,7 @@ msgstr "Point de contrôle" #: control_point_dialog.cc:45 msgid "Value" -msgstr "Valeur de note:" +msgstr "Valeur :" #: edit_note_dialog.cc:42 msgid "Note" @@ -2335,805 +2534,817 @@ msgstr "Note" #: edit_note_dialog.cc:45 msgid "Set selected notes to this channel" -msgstr "" +msgstr "Régler les notes sélectionnées à ce canal" #: edit_note_dialog.cc:46 msgid "Set selected notes to this pitch" -msgstr "" +msgstr "Régler les notes sélectionnées à cette hauteur" #: edit_note_dialog.cc:47 msgid "Set selected notes to this velocity" -msgstr "" +msgstr "Régler les notes sélectionnées à cette vélocité" #: edit_note_dialog.cc:49 msgid "Set selected notes to this time" -msgstr "" +msgstr "Régler les notes sélectionnées à ce temps" #: edit_note_dialog.cc:51 msgid "Set selected notes to this length" -msgstr "" +msgstr "Régler les notes sélectionnées à cette durée" -#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91 -#: step_entry.cc:394 +#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90 step_entry.cc:394 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: edit_note_dialog.cc:68 msgid "Pitch" -msgstr "" +msgstr "Hauteur" #: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408 msgid "Velocity" msgstr "Vélocité" -#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67 +#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Temps" -#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115 -#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440 -#: location_ui.cc:319 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:108 +#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115 export_timespan_selector.cc:378 +#: export_timespan_selector.cc:440 location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 +#: time_info_box.cc:108 msgid "Length" -msgstr "Durée:" +msgstr "Durée" #: edit_note_dialog.cc:165 msgid "edit note" msgstr "éditer la note" -#: editor.cc:144 +#: editor.cc:146 msgid "CD Frames" msgstr "Trames de CD" -#: editor.cc:145 -msgid "TC Frames" -msgstr "" - -#: editor.cc:146 -msgid "TC Seconds" -msgstr "" - #: editor.cc:147 -msgid "TC Minutes" -msgstr "" +msgid "TC Frames" +msgstr "Trames de TC" #: editor.cc:148 +msgid "TC Seconds" +msgstr "Secondes de TC" + +#: editor.cc:149 +msgid "TC Minutes" +msgstr "Minutes de TC" + +#: editor.cc:150 msgid "Seconds" msgstr "Secondes" -#: editor.cc:149 +#: editor.cc:151 msgid "Minutes" msgstr "Minutes" -#: editor.cc:150 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "128ème de temps" -#: editor.cc:151 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "64ème de temps" -#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "32ème de temps" -#: editor.cc:153 +#: editor.cc:155 msgid "Beats/28" msgstr "28ème de temps" -#: editor.cc:154 +#: editor.cc:156 msgid "Beats/24" msgstr "24ème de temps" -#: editor.cc:155 +#: editor.cc:157 msgid "Beats/20" msgstr "20ème de temps" -#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "16ème de temps" -#: editor.cc:157 +#: editor.cc:159 msgid "Beats/14" msgstr "14ème de temps" -#: editor.cc:158 +#: editor.cc:160 msgid "Beats/12" msgstr "12ème de temps" -#: editor.cc:159 +#: editor.cc:161 msgid "Beats/10" msgstr "10ème de temps" -#: editor.cc:160 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "8ème de temps" -#: editor.cc:161 +#: editor.cc:163 msgid "Beats/7" msgstr "7ème de temps" -#: editor.cc:162 +#: editor.cc:164 msgid "Beats/6" msgstr "6ème de temps" -#: editor.cc:163 +#: editor.cc:165 msgid "Beats/5" msgstr "5ème de temps" -#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Quart de temps" -#: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Tiers de temps" -#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Moitié de temps" -#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Temps" -#: editor.cc:168 +#: editor.cc:170 msgid "Bars" msgstr "Mesures" -#: editor.cc:169 +#: editor.cc:171 msgid "Marks" msgstr "Repères" -#: editor.cc:170 +#: editor.cc:172 msgid "Region starts" msgstr "Débuts de régions" -#: editor.cc:171 +#: editor.cc:173 msgid "Region ends" msgstr "Fins de régions" -#: editor.cc:172 +#: editor.cc:174 msgid "Region syncs" msgstr "Synchro de régions" -#: editor.cc:173 +#: editor.cc:175 msgid "Region bounds" msgstr "Limites de régions" -#: editor.cc:178 editor_actions.cc:520 +#: editor.cc:180 editor_actions.cc:510 msgid "No Grid" msgstr "Pas de grille" -#: editor.cc:179 editor_actions.cc:521 +#: editor.cc:181 editor_actions.cc:511 msgid "Grid" msgstr "Grille" -#: editor.cc:180 editor_actions.cc:522 +#: editor.cc:182 editor_actions.cc:512 msgid "Magnetic" msgstr "Magnétique" -#: editor.cc:185 editor.cc:203 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:503 +#: editor.cc:187 editor.cc:205 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493 msgid "Playhead" msgstr "Tête de lecture" -#: editor.cc:186 editor_actions.cc:505 +#: editor.cc:188 editor_actions.cc:495 msgid "Marker" msgstr "Repère" -#: editor.cc:187 editor.cc:204 editor_actions.cc:504 +#: editor.cc:189 editor.cc:206 editor_actions.cc:494 msgid "Mouse" msgstr "Souris" -#: editor.cc:192 editor_actions.cc:512 +#: editor.cc:194 editor_actions.cc:502 msgid "Slide" msgstr "Glissant" -#: editor.cc:193 +#: editor.cc:195 msgid "Splice" msgstr "Collant" -#: editor.cc:194 editor_actions.cc:511 +# Contexte? +#: editor.cc:196 editor_actions.cc:501 +#, fuzzy msgid "Ripple" -msgstr "" +msgstr "Ondulation" -#: editor.cc:195 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:513 -#: editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:874 editor_rulers.cc:260 -#: location_ui.cc:57 mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1983 +#: editor.cc:197 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503 editor_actions.cc:1789 +#: editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260 location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 +#: mixer_strip.cc:2033 msgid "Lock" msgstr "Verrouillé" -#: editor.cc:200 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:202 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: editor.cc:201 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:204 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: editor.cc:205 editor.cc:3145 +#: editor.cc:207 editor.cc:3230 msgid "Edit point" msgstr "Point d'édition" -#: editor.cc:211 +#: editor.cc:213 msgid "Mushy" msgstr "Bouillonnant" -#: editor.cc:212 +#: editor.cc:214 msgid "Smooth" msgstr "Lisse" -#: editor.cc:213 +#: editor.cc:215 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Mélange polyphonique équilibré" -#: editor.cc:214 +#: editor.cc:216 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Percussion atonale à sons stables" -#: editor.cc:215 +#: editor.cc:217 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "instrumental monophonique précis" -#: editor.cc:216 +#: editor.cc:218 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Percussion solo atonale" -#: editor.cc:217 +#: editor.cc:219 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Rééchantillonage avec modification de la tonalité" -#: editor.cc:252 +#: editor.cc:255 msgid "Mins:Secs" -msgstr "Minutes:Secondes" +msgstr "Mins : Secs" -#: editor.cc:258 +#: editor.cc:261 msgid "Location Markers" -msgstr "Repères" +msgstr "Repères de position" -#: editor.cc:259 +#: editor.cc:262 msgid "Range Markers" msgstr "Repères d'intervalle" -#: editor.cc:260 +#: editor.cc:263 msgid "Loop/Punch Ranges" -msgstr "Boucle et punch-in/out" +msgstr "Intervalles boucle / « punch »" -#: editor.cc:261 editor_actions.cc:575 +#: editor.cc:264 editor_actions.cc:565 msgid "CD Markers" -msgstr "Marqueurs de CD" +msgstr "Repères de CD" -#: editor.cc:262 +#: editor.cc:265 msgid "Video Timeline" -msgstr "" +msgstr "« Timeline » vidéo" -#: editor.cc:279 +#: editor.cc:282 msgid "mode" msgstr "mode" -#: editor.cc:447 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:574 +#: editor.cc:458 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564 msgid "Markers" msgstr "Repères" -#: editor.cc:554 rc_option_editor.cc:1830 +#: editor.cc:576 rc_option_editor.cc:1939 msgid "Regions" msgstr "Régions" -#: editor.cc:555 +#: editor.cc:577 msgid "Tracks & Busses" -msgstr "Pistes/Bus" +msgstr "Pistes et bus" -#: editor.cc:556 +#: editor.cc:578 msgid "Snapshots" msgstr "Clichés" -#: editor.cc:557 +#: editor.cc:579 msgid "Track & Bus Groups" -msgstr "" +msgstr "Groupes de pistes & bus" -#: editor.cc:558 +#: editor.cc:580 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Intervalles et repères" -#: editor.cc:706 editor.cc:5445 rc_option_editor.cc:1543 -#: rc_option_editor.cc:1551 rc_option_editor.cc:1559 rc_option_editor.cc:1567 -#: rc_option_editor.cc:1591 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1605 -#: rc_option_editor.cc:1613 rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1641 -#: rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1655 rc_option_editor.cc:1657 -#: rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673 rc_option_editor.cc:1681 -#: rc_option_editor.cc:1696 rc_option_editor.cc:1700 +#: editor.cc:727 editor.cc:5753 rc_option_editor.cc:1619 rc_option_editor.cc:1627 +#: rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643 rc_option_editor.cc:1667 +#: rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681 rc_option_editor.cc:1689 +#: rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717 rc_option_editor.cc:1729 +#: rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733 rc_option_editor.cc:1741 +#: rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757 rc_option_editor.cc:1772 +#: rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: editor.cc:1288 editor.cc:4503 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1861 +#: editor.cc:1330 editor.cc:4734 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865 msgid "Loop" msgstr "Boucle" -#: editor.cc:1294 editor.cc:4530 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 +#: editor.cc:1336 editor.cc:4761 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 msgid "Punch" -msgstr "Punch in/out" +msgstr "« Punch »" -#: editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1585 +#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1661 msgid "Linear (for highly correlated material)" -msgstr "" +msgstr "Linéaire (pour matériaux fortement corrélé)" -#: editor.cc:1416 rc_option_editor.cc:1586 +#: editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1662 msgid "Constant power" -msgstr "" +msgstr "Puissance constante" -#: editor.cc:1425 rc_option_editor.cc:1587 +#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1663 msgid "Symmetric" -msgstr "" +msgstr "Symétrique" -#: editor.cc:1435 rc_option_editor.cc:1588 +#: editor.cc:1477 rc_option_editor.cc:1664 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: editor.cc:1444 rc_option_editor.cc:1589 sfdb_ui.cc:1752 sfdb_ui.cc:1862 +#: editor.cc:1486 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: editor.cc:1464 editor.cc:1487 +#: editor.cc:1508 editor.cc:1533 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" -#: editor.cc:1466 editor.cc:1489 +#: editor.cc:1510 editor.cc:1535 msgid "Activate" msgstr "Activer" -#: editor.cc:1590 editor.cc:1598 editor_ops.cc:3635 +#: editor.cc:1636 editor.cc:1644 editor_ops.cc:3824 msgid "Freeze" msgstr "Bloquer" -#: editor.cc:1594 +#: editor.cc:1640 msgid "Unfreeze" msgstr "Débloquer" -#: editor.cc:1733 +#: editor.cc:1779 msgid "Selected Regions" msgstr "régions sélectionnées" -#: editor.cc:1769 editor_markers.cc:909 +#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:940 msgid "Play Range" msgstr "Lire l'intervalle" -#: editor.cc:1770 editor_markers.cc:912 +#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:943 msgid "Loop Range" -msgstr "Lire en boucle" +msgstr "Boucler sur l'intervalle" -#: editor.cc:1773 editor_actions.cc:266 editor_markers.cc:919 +#: editor.cc:1819 editor_markers.cc:950 msgid "Zoom to Range" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur l'intervalle" -#: editor.cc:1782 editor_actions.cc:366 +#: editor.cc:1828 editor_actions.cc:369 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" -msgstr "Placer le début de l'intervalle à la fin de la région précendente" +msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région précédente" -#: editor.cc:1789 editor_actions.cc:373 +#: editor.cc:1835 editor_actions.cc:376 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" -msgstr "Déplacer début d'intervalle vers limite de région suiv." +msgstr "Déplacer le début de l'intervalle à la bordure de la région suivante" -#: editor.cc:1796 editor_actions.cc:380 +#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:383 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" -msgstr "Déplacer limite d'intervalle vers limite de région préc." +msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région précédente" -#: editor.cc:1803 editor_actions.cc:387 +#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:390 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" -msgstr "Déplacer fin d'intervalle vers limite de région suiv." +msgstr "Déplacer la fin de l'intervalle à la bordure de la région suivante" -#: editor.cc:1809 -msgid "Convert to Region In-Place" -msgstr "Convertir en region (sur place)" +#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325 +msgid "Separate" +msgstr "Séparer" -#: editor.cc:1810 +#: editor.cc:1856 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)" -#: editor.cc:1813 editor_markers.cc:939 +#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:970 msgid "Select All in Range" msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle" -#: editor.cc:1816 -msgid "Set Loop from Range" -msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle" +#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:297 +#, fuzzy +msgid "Set Loop from Selection" +msgstr "régler l'intervalle de boucle sur la sélection" -#: editor.cc:1817 -msgid "Set Punch from Range" +#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:298 +#, fuzzy +msgid "Set Punch from Selection" +msgstr "régler l'intervalle de « punch » sur la sélection" + +#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:299 +msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "" -#: editor.cc:1820 +#: editor.cc:1867 msgid "Add Range Markers" -msgstr "Ajoute des repères d'intervalle" +msgstr "Ajouter des repères d'intervalle" -#: editor.cc:1823 +#: editor.cc:1870 msgid "Crop Region to Range" -msgstr "Raccourcir la région à l'intervalle" +msgstr "Rogner la région à l'intervalle" -#: editor.cc:1824 +#: editor.cc:1871 msgid "Fill Range with Region" -msgstr "" +msgstr "Remplir l'intervalle avec la région" -#: editor.cc:1825 editor_actions.cc:311 +#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:311 msgid "Duplicate Range" msgstr "Dupliquer l'intervalle" -#: editor.cc:1828 +#: editor.cc:1875 msgid "Consolidate Range" msgstr "Consolider l'intervalle" -#: editor.cc:1829 +#: editor.cc:1876 msgid "Consolidate Range With Processing" -msgstr "" +msgstr "Consolider l'intervalle avec traitement" -#: editor.cc:1830 +# Jargon +#: editor.cc:1877 msgid "Bounce Range to Region List" -msgstr "" +msgstr "« Bouncer » l'intervalle vers la liste des régions" -#: editor.cc:1831 +# Jargon +#: editor.cc:1878 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" -msgstr "" +msgstr "« Bouncer » l'intervalle vers la liste des régions avec traitement" -#: editor.cc:1832 editor_markers.cc:922 +#: editor.cc:1879 editor_markers.cc:953 msgid "Export Range..." -msgstr "" +msgstr "Exporter l'intervalle…" -#: editor.cc:1834 +#: editor.cc:1881 msgid "Export Video Range..." -msgstr "" +msgstr "Exporter l'intervalle vidéo…" -#: editor.cc:1850 editor.cc:1931 editor_actions.cc:303 +#: editor.cc:1897 editor.cc:1978 editor_actions.cc:303 msgid "Play From Edit Point" -msgstr "Lire depuis le point d'édition" +msgstr "Lire au point d'édition" -#: editor.cc:1851 editor.cc:1932 +#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 msgid "Play From Start" msgstr "Lire depuis le début" -#: editor.cc:1852 +#: editor.cc:1899 msgid "Play Region" msgstr "Lire la région" -#: editor.cc:1854 +#: editor.cc:1901 msgid "Loop Region" msgstr "Lire la région en boucle" -#: editor.cc:1864 editor.cc:1941 +#: editor.cc:1911 editor.cc:1988 msgid "Select All in Track" msgstr "Sélectionner tout dans la piste" -#: editor.cc:1865 editor.cc:1942 editor_actions.cc:194 +#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 editor_actions.cc:194 msgid "Select All Objects" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner tous les objets" -#: editor.cc:1866 editor.cc:1943 +#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Inverser la sélection dans la piste" -#: editor.cc:1867 editor.cc:1944 editor_actions.cc:197 +#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 editor_actions.cc:197 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverser la sélection" -#: editor.cc:1869 +#: editor.cc:1916 msgid "Set Range to Loop Range" -msgstr "" +msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de boucle" -#: editor.cc:1870 +#: editor.cc:1917 msgid "Set Range to Punch Range" -msgstr "" +msgstr "Régler l'intervalle sur l'intervalle de « punch »" -#: editor.cc:1872 editor.cc:1946 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200 +#: editor.cc:1919 editor.cc:1993 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Tout après le point d'édition" -#: editor.cc:1873 editor.cc:1947 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202 +#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Tout avant le point d'édition" -#: editor.cc:1874 editor.cc:1948 +#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Tout après la tête de lecture" -#: editor.cc:1875 editor.cc:1949 +#: editor.cc:1922 editor.cc:1996 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Tout avant la tête de lecture" -#: editor.cc:1876 +#: editor.cc:1923 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Sélectionner tout entre la tête de lecture et le point d'édition" -#: editor.cc:1877 +#: editor.cc:1924 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" -msgstr "" +msgstr "Tout sélectionner entre la tête de lecture et le point d'édition" -#: editor.cc:1878 +#: editor.cc:1925 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" -msgstr "Selectionner de la tête de lecture jusqu'au point d'édition" +msgstr "Sélectionner l'intervalle entre la tête et le point d'édition" -#: editor.cc:1880 editor.cc:1951 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 +#: editor.cc:1927 editor.cc:1998 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: editor.cc:1888 editor.cc:1959 editor_actions.cc:334 processor_box.cc:2495 +#: editor.cc:1935 editor.cc:2006 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2455 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: editor.cc:1889 editor.cc:1960 editor_actions.cc:338 processor_box.cc:2498 +#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2458 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: editor.cc:1890 editor.cc:1961 editor_actions.cc:339 processor_box.cc:2506 +#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2466 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:91 +#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:91 msgid "Align" msgstr "Aligner" -#: editor.cc:1895 +#: editor.cc:1942 msgid "Align Relative" msgstr "Aligner relativement" -#: editor.cc:1902 +#: editor.cc:1949 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Insérer la région sélectionnée" -#: editor.cc:1903 +#: editor.cc:1950 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Insérer des fichiers audio externes" -#: editor.cc:1912 editor.cc:1968 +#: editor.cc:1959 editor.cc:2015 msgid "Nudge Entire Track Later" -msgstr "" +msgstr "Décaler toute la piste vers la droite" -#: editor.cc:1913 editor.cc:1969 +#: editor.cc:1960 editor.cc:2016 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" -msgstr "" +msgstr "Décaler la piste vers la droite après le point d'édition" -#: editor.cc:1914 editor.cc:1970 +#: editor.cc:1961 editor.cc:2017 msgid "Nudge Entire Track Earlier" -msgstr "Décaler toute la piste à gauche" +msgstr "Décaler toute la piste vers la gauche" -#: editor.cc:1915 editor.cc:1971 +#: editor.cc:1962 editor.cc:2018 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" -msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition" +msgstr "Décaler la piste vers la gauche après le point d'édition" -#: editor.cc:1917 editor.cc:1973 +#: editor.cc:1964 editor.cc:2020 msgid "Nudge" msgstr "Décaler" -#: editor.cc:2916 editor.cc:3491 editor.cc:3561 midi_channel_selector.cc:159 -#: midi_channel_selector.cc:397 midi_channel_selector.cc:433 +#: editor.cc:2234 +msgid "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" +msgstr "" + +#: editor.cc:3005 editor.cc:3706 editor.cc:3777 midi_channel_selector.cc:156 +#: midi_channel_selector.cc:394 midi_channel_selector.cc:430 msgid "All" msgstr "Tout" -#: editor.cc:3122 -msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" +#: editor.cc:3209 +#, fuzzy +msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)" msgstr "Mode Smart (ajoute des fonctions d'intervalle au mode Object)" -#: editor.cc:3123 -msgid "Object Mode (select/move Objects)" -msgstr "Mode Objet (Sélectionner/déplacer des objets)" +#: editor.cc:3210 +#, fuzzy +msgid "Grab Mode (select/move objects)" +msgstr "Mode Objet (sélectionner/déplacer des objets)" -#: editor.cc:3124 -msgid "Cut Mode (split Regions)" +#: editor.cc:3211 +#, fuzzy +msgid "Cut Mode (split regions)" +msgstr "Mode découpage (séparation des régions)" + +#: editor.cc:3212 +#, fuzzy +msgid "Range Mode (select time ranges)" +msgstr "Mode Intervalles (sélectionner/déplacer des Intervalles)" + +#: editor.cc:3213 +msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "" -#: editor.cc:3125 -msgid "Range Mode (select/move Ranges)" -msgstr "Mode Intervalles (sélectionner/déplacer des intervalles)" - -#: editor.cc:3126 -msgid "Draw/Edit MIDI Notes" -msgstr "Ajouter/éditer les notes MIDI" - -#: editor.cc:3127 -msgid "Draw Region Gain" -msgstr "Éditer le gain de la région" - -#: editor.cc:3128 -msgid "Select Zoom Range" -msgstr "Sélectionner la zone de zoom" - -#: editor.cc:3129 -msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" -msgstr "Étirer/contracter des régions et des notes MIDI" - -#: editor.cc:3130 -msgid "Listen to Specific Regions" -msgstr "Écouter des régions spécifiques" - -#: editor.cc:3131 -msgid "Note Level Editing" +#: editor.cc:3214 +msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "" -#: editor.cc:3132 +#: editor.cc:3215 +#, fuzzy +msgid "Audition Mode (listen to regions)" +msgstr "Écouter des Régions spécifiques" + +#: editor.cc:3216 +msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)" +msgstr "" + +#: editor.cc:3217 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" msgstr "" -"Groupes: cliquez pour (dés)activer\n" +"Groupes : cliquez pour (dés)activer\n" "un groupe.\n" "Clic droit pour les autres options." -#: editor.cc:3133 +#: editor.cc:3218 msgid "Nudge Region/Selection Later" -msgstr "" +msgstr "Décaler la région / sélection vers la droite" -#: editor.cc:3134 +#: editor.cc:3219 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" -msgstr "Décaler vers la gauche (région ou sélection)" +msgstr "Décaler la région / sélection vers la gauche" -#: editor.cc:3135 editor_actions.cc:262 +#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:262 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" -#: editor.cc:3136 editor_actions.cc:261 +#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:261 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrière" -#: editor.cc:3137 +#: editor.cc:3222 msgid "Zoom to Time Scale" -msgstr "" +msgstr "Zoomer à l'échelle de temps" -#: editor.cc:3138 editor.cc:3513 editor_actions.cc:263 +#: editor.cc:3223 editor.cc:3728 editor_actions.cc:263 msgid "Zoom to Session" msgstr "Montrer toute la session" -#: editor.cc:3139 +#: editor.cc:3224 msgid "Zoom focus" -msgstr "Zoomer vers" +msgstr "Zoomer sur" -#: editor.cc:3140 +#: editor.cc:3225 msgid "Expand Tracks" msgstr "Agrandir la taille des pistes" -#: editor.cc:3141 +#: editor.cc:3226 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Réduire la taille des pistes" -#: editor.cc:3142 +#: editor.cc:3227 msgid "Number of visible tracks" -msgstr "" +msgstr "Nombre de pistes visibles" -#: editor.cc:3143 +#: editor.cc:3228 msgid "Snap/Grid Units" -msgstr "Unités d'alignement/grille" +msgstr "Unités d'alignement / grille" -#: editor.cc:3144 +#: editor.cc:3229 msgid "Snap/Grid Mode" -msgstr "Mode d'alignement/grille" +msgstr "Mode d'alignement / grille" -#: editor.cc:3146 +#: editor.cc:3231 msgid "Edit Mode" msgstr "Mode d'édition" -#: editor.cc:3147 +#: editor.cc:3232 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" msgstr "" +"Horloge de décalage\n" +"(contrôle la distance utilisée pour pousser les régions et les sélections)" -#: editor.cc:3285 editor_actions.cc:313 +#: editor.cc:3500 editor_actions.cc:313 msgid "Command|Undo" msgstr "Annuler" -#: editor.cc:3287 +#: editor.cc:3502 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Annuler (%1)" -#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 -#: editor_actions.cc:317 +#: editor.cc:3509 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 editor_actions.cc:317 msgid "Redo" msgstr "Refaire" -#: editor.cc:3296 +#: editor.cc:3511 msgid "Redo (%1)" msgstr "Refaire (%1)" -#: editor.cc:3315 editor.cc:3339 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1842 +#: editor.cc:3530 editor.cc:3554 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" -#: editor.cc:3316 +#: editor.cc:3531 msgid "Number of duplications:" -msgstr "Nombre de duplications:" +msgstr "Nombre de duplications :" -#: editor.cc:3490 -msgid "Selected" -msgstr "" +#: editor.cc:3705 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 +msgid "Selection" +msgstr "Sélection" -#: editor.cc:3493 +#: editor.cc:3708 msgid "Fit 1 track" -msgstr "" +msgstr "Ajuster pour 1 piste" -#: editor.cc:3494 +#: editor.cc:3709 msgid "Fit 2 tracks" -msgstr "" +msgstr "Ajuster pour 2 pistes" -#: editor.cc:3495 +#: editor.cc:3710 msgid "Fit 4 tracks" -msgstr "" +msgstr "Ajuster pour 4 pistes" -#: editor.cc:3496 +#: editor.cc:3711 msgid "Fit 8 tracks" -msgstr "" +msgstr "Ajuster pour 8 pistes" -#: editor.cc:3497 +#: editor.cc:3712 msgid "Fit 16 tracks" -msgstr "" +msgstr "Ajuster pour 16 pistes" -#: editor.cc:3498 +#: editor.cc:3713 msgid "Fit 24 tracks" -msgstr "" +msgstr "Ajuster pour 24 pistes" -#: editor.cc:3499 +#: editor.cc:3714 msgid "Fit 32 tracks" -msgstr "" +msgstr "Ajuster pour 32 pistes" -#: editor.cc:3500 +#: editor.cc:3715 msgid "Fit 48 tracks" -msgstr "" +msgstr "Ajuster pour 48 pistes" -#: editor.cc:3501 +#: editor.cc:3716 msgid "Fit All tracks" -msgstr "" +msgstr "Ajuster pour toutes les pistes" -#: editor.cc:3502 -msgid "Fit Selected tracks" -msgstr "" +#: editor.cc:3717 +#, fuzzy +msgid "Fit Selection" +msgstr "Ajuster à la fenêtre" -#: editor.cc:3504 +#: editor.cc:3719 msgid "Zoom to 10 ms" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur 10 ms" -#: editor.cc:3505 +#: editor.cc:3720 msgid "Zoom to 100 ms" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur 100 ms" -#: editor.cc:3506 +#: editor.cc:3721 msgid "Zoom to 1 sec" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur 1 s" -#: editor.cc:3507 +#: editor.cc:3722 msgid "Zoom to 10 sec" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur 10 s" -#: editor.cc:3508 +#: editor.cc:3723 msgid "Zoom to 1 min" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur 1 mn" -#: editor.cc:3509 +#: editor.cc:3724 msgid "Zoom to 10 min" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur 10 mn" -#: editor.cc:3510 +#: editor.cc:3725 msgid "Zoom to 1 hour" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur 1 h" -#: editor.cc:3511 +#: editor.cc:3726 msgid "Zoom to 8 hours" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur 8 h" -#: editor.cc:3512 +#: editor.cc:3727 msgid "Zoom to 24 hours" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur 24 h" -#: editor.cc:3514 +#: editor.cc:3729 msgid "Zoom to Range/Region Selection" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur l'intervalle / la région sélectionnée" -#: editor.cc:3583 +#: editor.cc:3799 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" -#: editor.cc:3918 +#: editor.cc:4119 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Suppression de la liste de lecture" -#: editor.cc:3919 +#: editor.cc:4120 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3143,39 +3354,54 @@ msgstr "" "Si vous la conservez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n" "Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés." -#: editor.cc:3929 +#: editor.cc:4130 msgid "Delete Playlist" msgstr "Supprimer la liste de lecture" -#: editor.cc:3930 +#: editor.cc:4131 msgid "Keep Playlist" msgstr "Garder la liste de lecture" -#: editor.cc:3931 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5931 -#: engine_dialog.cc:1985 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2263 -#: processor_box.cc:2288 +#: editor.cc:4132 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174 engine_dialog.cc:2083 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2223 processor_box.cc:2248 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: editor.cc:4065 +#: editor.cc:4274 msgid "new playlists" msgstr "nouvelles listes de lecture" -#: editor.cc:4081 +#: editor.cc:4290 msgid "copy playlists" msgstr "copier les listes de lecture" -#: editor.cc:4096 +#: editor.cc:4305 msgid "clear playlists" msgstr "effacer les listes de lecture" -#: editor.cc:4771 +#: editor.cc:5045 msgid "Please wait while %1 loads visual data." -msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 charge les données graphiques." +msgstr "Patienter pendant que %1 charge les données graphiques." -#: editor.cc:5592 editor_markers.cc:954 panner_ui.cc:409 processor_box.cc:2526 +#: editor.cc:5900 editor.cc:5931 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410 processor_box.cc:2486 msgid "Edit..." -msgstr "Éditer..." +msgstr "Éditer…" + +#: editor.cc:5933 editor_actions.cc:1941 +msgid "Legatize" +msgstr "" + +#: editor.cc:5935 editor_actions.cc:1940 +msgid "Quantize..." +msgstr "Quantifier…" + +#: editor.cc:5937 editor_actions.cc:1943 +msgid "Remove Overlap" +msgstr "" + +#: editor.cc:5939 editor_actions.cc:1942 +msgid "Transform..." +msgstr "" #: editor_actions.cc:92 msgid "Autoconnect" @@ -3191,7 +3417,7 @@ msgstr "Déplacer le repère sélectionné" #: editor_actions.cc:96 msgid "Select Range Operations" -msgstr "Opérations sur zone de sélection" +msgstr "Opérations sur intervalle de sélection" #: editor_actions.cc:97 msgid "Select Regions" @@ -3205,11 +3431,13 @@ msgstr "Point d'édition" msgid "Fade" msgstr "Fondu" +# Context? #: editor_actions.cc:100 +#, fuzzy msgid "Latch" -msgstr "" +msgstr "Loquet" -#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:45 +#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46 msgid "Region" msgstr "Régions" @@ -3221,8 +3449,7 @@ msgstr "Empilement des régions" msgid "Position" msgstr "Position" -#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:800 panner_ui.cc:177 -#: panner_ui.cc:634 +#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:635 msgid "Trim" msgstr "Rogner" @@ -3230,11 +3457,11 @@ msgstr "Rogner" msgid "Gain" msgstr "Gain" -#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:573 +#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563 msgid "Ranges" msgstr "Intervalles" -#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1838 session_option_editor.cc:135 +#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135 #: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151 msgid "Fades" msgstr "Fondus" @@ -3245,7 +3472,7 @@ msgstr "Lien" #: editor_actions.cc:112 editor_actions.cc:145 msgid "Zoom Focus" -msgstr "Zoomer vers" +msgstr "Zoomer sur" #: editor_actions.cc:113 msgid "Locate to Markers" @@ -3267,10 +3494,10 @@ msgstr "Options MIDI" msgid "Misc Options" msgstr "Autres options" -#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1714 route_group_dialog.cc:54 +#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54 #: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250 msgid "Monitoring" -msgstr "Monitoring" +msgstr "Écoute de contrôle" #: editor_actions.cc:120 msgid "Active Mark" @@ -3304,19 +3531,15 @@ msgstr "Défilement" msgid "Secondary Clock" msgstr "Horloge secondaire" -#: editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:322 -msgid "Separate" -msgstr "Séparer" - #: editor_actions.cc:137 msgid "Subframes" msgstr "Sous-trames" #: editor_actions.cc:140 msgid "Timecode fps" -msgstr "Timecode (trames/s)" +msgstr "Trames / s « timecode »" -#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:548 +#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:576 msgid "Height" msgstr "Hauteur" @@ -3334,7 +3557,7 @@ msgstr "Zoom" #: editor_actions.cc:152 msgid "Break drag or deselect all" -msgstr "" +msgstr "Arrêter le déplacement ou tout désélectionner" #: editor_actions.cc:159 msgid "Show Editor Mixer" @@ -3342,23 +3565,23 @@ msgstr "Afficher la tranche de mixage" #: editor_actions.cc:160 msgid "Show Editor List" -msgstr "Barre latérale des onglets" +msgstr "Afficher les listes d'édition" #: editor_actions.cc:162 msgid "Playhead to Next Region Boundary" -msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv." +msgstr "Tête de lecture à la bordure de région suivante" #: editor_actions.cc:163 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "" +msgstr "Tête de lecture à la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)" #: editor_actions.cc:164 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" -msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc." +msgstr "Tête de lecture à la bordure de région précédente" #: editor_actions.cc:165 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "" +msgstr "Tête de lecture à la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)" #: editor_actions.cc:167 msgid "Playhead to Next Region Start" @@ -3370,7 +3593,7 @@ msgstr "Fin de la région suivante" #: editor_actions.cc:169 msgid "Playhead to Next Region Sync" -msgstr "" +msgstr "Tête de lecture au point de synchronisation de région suivant" #: editor_actions.cc:171 msgid "Playhead to Previous Region Start" @@ -3382,119 +3605,119 @@ msgstr "fin de la région précédente" #: editor_actions.cc:173 msgid "Playhead to Previous Region Sync" -msgstr "" +msgstr "Tête de lecture au point de synchronisation de région précédent" #: editor_actions.cc:175 msgid "To Next Region Boundary" -msgstr "" +msgstr "À la bordure de région suivante" #: editor_actions.cc:176 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "" +msgstr "À la bordure de région suivante (Pas de sélection de piste)" #: editor_actions.cc:177 msgid "To Previous Region Boundary" -msgstr "" +msgstr "À la bordure de région précédente" #: editor_actions.cc:178 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "" +msgstr "À la bordure de région précédente (Pas de sélection de piste)" #: editor_actions.cc:180 msgid "To Next Region Start" -msgstr "" +msgstr "Au début de région suivant" #: editor_actions.cc:181 msgid "To Next Region End" -msgstr "" +msgstr "À la fin de région suivante" #: editor_actions.cc:182 msgid "To Next Region Sync" -msgstr "" +msgstr "Au point de synchronisation de région suivant" #: editor_actions.cc:184 msgid "To Previous Region Start" -msgstr "" +msgstr "Au début de région précédent" #: editor_actions.cc:185 msgid "To Previous Region End" -msgstr "" +msgstr "À la fin de région précédente" #: editor_actions.cc:186 msgid "To Previous Region Sync" -msgstr "" +msgstr "Au point de synchronisation de région précédent" #: editor_actions.cc:188 msgid "To Range Start" -msgstr "" +msgstr "Au début de l'intervalle" #: editor_actions.cc:189 msgid "To Range End" -msgstr "" +msgstr "À la fin de l'intervalle" #: editor_actions.cc:191 msgid "Playhead to Range Start" -msgstr "début de la région" +msgstr "De la tête de lecture au début de l'intervalle" #: editor_actions.cc:192 msgid "Playhead to Range End" -msgstr "fin de la région" +msgstr "De la tête de lecture à la fin de l'intervalle" #: editor_actions.cc:195 msgid "Select All Tracks" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner toutes les pistes" -#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2512 +#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2472 msgid "Deselect All" msgstr "Désélectionner tout" #: editor_actions.cc:204 msgid "Select All Overlapping Edit Range" -msgstr "Sélectionner tout ce qui chevauche avec l'intervalle" +msgstr "Sélectionner tout ce qui chevauche l'intervalle d'édition" #: editor_actions.cc:205 msgid "Select All Inside Edit Range" -msgstr "Sélectionner tout à l'intérieur de l'intervalle" +msgstr "Tout sélectionner à l'intérieur de l'intervalle d'édition" #: editor_actions.cc:207 msgid "Select Edit Range" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner l'intervalle d'édition" #: editor_actions.cc:209 msgid "Select All in Punch Range" -msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle de punch in/out" +msgstr "Tout sélectionner dans l'intervalle de « punch »" #: editor_actions.cc:210 msgid "Select All in Loop Range" -msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle de boucle" +msgstr "Tout sélectionner dans l'intervalle de boucle" #: editor_actions.cc:212 msgid "Select Next Track or Bus" -msgstr "Sélectionner piste/bus suivant" +msgstr "Sélectionner piste ou bus suivant" #: editor_actions.cc:213 msgid "Select Previous Track or Bus" -msgstr "Sélectionner piste/bus précédent" +msgstr "Sélectionner piste ou bus précédent" #: editor_actions.cc:215 msgid "Toggle Record Enable" -msgstr "Armer/Désarmer" +msgstr "Armer / désarmer l'enregistrement" #: editor_actions.cc:217 msgid "Toggle Solo" -msgstr "" +msgstr "Basculer Solo" #: editor_actions.cc:219 msgid "Toggle Mute" -msgstr "" +msgstr "Basculer Muet" #: editor_actions.cc:221 msgid "Toggle Solo Isolate" -msgstr "" +msgstr "Basculer Solo Isolé" #: editor_actions.cc:226 msgid "Save View %1" -msgstr "Enregistrer la vue %1" +msgstr "Sauvegarder la vue %1" #: editor_actions.cc:232 msgid "Goto View %1" @@ -3506,27 +3729,27 @@ msgstr "Se placer au repère %1" #: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243 msgid "Jump to Next Mark" -msgstr "" +msgstr "Sauter au repère suivant" #: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245 msgid "Jump to Previous Mark" -msgstr "Sauter à la marque précédente" +msgstr "Sauter au repère précédent" #: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248 msgid "Add Mark from Playhead" -msgstr "créer un repère à la tête de lecture" +msgstr "Créer un repère à la tête de lecture" #: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251 msgid "Remove Mark at Playhead" -msgstr "" +msgstr "Enlever le repère à la tête de lecture" #: editor_actions.cc:253 msgid "Nudge Next Later" -msgstr "" +msgstr "Décaler le suivant vers la droite" #: editor_actions.cc:254 msgid "Nudge Next Earlier" -msgstr "Décaler suivant vers la gauche" +msgstr "Décaler le suivant vers la gauche" #: editor_actions.cc:256 msgid "Nudge Playhead Forward" @@ -3538,99 +3761,87 @@ msgstr "Décaler la tête de lecture vers la gauche" #: editor_actions.cc:258 msgid "Playhead To Next Grid" -msgstr "" +msgstr "Tête de lecture à la grille suivante" #: editor_actions.cc:259 msgid "Playhead To Previous Grid" -msgstr "" +msgstr "Tête de lecture à la grille précédente" #: editor_actions.cc:264 -msgid "Zoom to Region" -msgstr "Montrer toute la session" - -#: editor_actions.cc:265 -msgid "Zoom to Region (Width and Height)" -msgstr "Zoomer sur la région (hauteur et largeur)" - -#: editor_actions.cc:267 -msgid "Zoom to Range (Width and Height)" +msgid "Zoom to Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:268 +#: editor_actions.cc:265 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Commuter l'état du zoom" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Expand Track Height" msgstr "Augmenter la hauteur de la piste" -#: editor_actions.cc:271 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Diminuer la hauteur de la piste" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:270 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: editor_actions.cc:275 +#: editor_actions.cc:272 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: editor_actions.cc:278 +#: editor_actions.cc:275 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Monter d'une page" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Descendre d'une page" -#: editor_actions.cc:282 +#: editor_actions.cc:279 msgid "Step Tracks Up" msgstr "défiler vers le haut" -#: editor_actions.cc:284 +#: editor_actions.cc:281 msgid "Step Tracks Down" msgstr "défiler vers le bas" -#: editor_actions.cc:287 +#: editor_actions.cc:284 msgid "Scroll Backward" msgstr "Défiler en arrière" -#: editor_actions.cc:288 +#: editor_actions.cc:285 msgid "Scroll Forward" msgstr "Défiler en avant" -#: editor_actions.cc:289 +#: editor_actions.cc:286 msgid "Center Playhead" msgstr "Centrer sur la tête de lecture" -#: editor_actions.cc:290 +#: editor_actions.cc:287 msgid "Center Edit Point" -msgstr "" +msgstr "Centrer le point d'édition" -#: editor_actions.cc:292 +#: editor_actions.cc:289 msgid "Playhead Forward" -msgstr "" +msgstr "Suivre la tête de lecture" -#: editor_actions.cc:293 +#: editor_actions.cc:290 msgid "Playhead Backward" msgstr "tête de lecture en arrière" -#: editor_actions.cc:295 +#: editor_actions.cc:292 msgid "Playhead to Active Mark" -msgstr "Déplacer la tête de lecture vers le repère actif" +msgstr "Déplacer la tête de lecture au repère actif" -#: editor_actions.cc:296 +#: editor_actions.cc:293 msgid "Active Mark to Playhead" -msgstr "Déplacer le repère actif vers la tête de lecture" +msgstr "Déplacer le repère actif à la tête de lecture" -#: editor_actions.cc:298 -msgid "Set Loop from Edit Range" -msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle d'édition" - -#: editor_actions.cc:299 -msgid "Set Punch from Edit Range" -msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle d'édition" +#: editor_actions.cc:295 +msgid "Use Skip Ranges" +msgstr "" #: editor_actions.cc:302 msgid "Play Selected Regions" @@ -3638,7 +3849,7 @@ msgstr "Lire les régions sélectionnées" #: editor_actions.cc:304 msgid "Play from Edit Point and Return" -msgstr "Lire depuis le point d'édition et revenir" +msgstr "Lire au point d'édition et revenir" #: editor_actions.cc:306 msgid "Play Edit Range" @@ -3650,1028 +3861,1053 @@ msgstr "Placer sur le curseur d'édition" #: editor_actions.cc:309 msgid "Active Marker to Mouse" -msgstr "Déplacer le Repère actif vers la souris" +msgstr "Déplacer le repère actif à la position de la souris" #: editor_actions.cc:319 -msgid "Export Audio" +msgid "Undo Selection Change" msgstr "" -#: editor_actions.cc:320 export_dialog.cc:396 -msgid "Export Range" -msgstr "Exporter la zone de sélection" +#: editor_actions.cc:320 +msgid "Redo Selection Change" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:325 -msgid "Separate Using Punch Range" -msgstr "Séparer suivant l'intervalle de punch" +#: editor_actions.cc:322 +msgid "Export Audio" +msgstr "Exporter Audio" + +#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396 +msgid "Export Range" +msgstr "Exporter l'intervalle" #: editor_actions.cc:328 -msgid "Separate Using Loop Range" -msgstr "Séparer suivant la boucle" +msgid "Separate Using Punch Range" +msgstr "Séparer suivant l'intervalle de « punch »" -#: editor_actions.cc:331 editor_actions.cc:353 +#: editor_actions.cc:331 +msgid "Separate Using Loop Range" +msgstr "Séparer suivant l'intervalle de boucle" + +#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356 msgid "Crop" msgstr "Découper" -#: editor_actions.cc:341 +#: editor_actions.cc:344 msgid "Fade Range Selection" -msgstr "" +msgstr "Fondu sur l'intervalle sélectionné" -#: editor_actions.cc:343 +#: editor_actions.cc:346 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" -msgstr "" +msgstr "Régler le tempo sur intervalle d'édition = mesure" -#: editor_actions.cc:345 +#: editor_actions.cc:348 msgid "Log" -msgstr "Log" +msgstr "Journal" -#: editor_actions.cc:348 editor_actions.cc:349 -msgid "Move Later to Transient" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353 +#, fuzzy +msgid "Move to Next Transient" +msgstr "Aller au prochain début de Région (Pistes sélectionnées)" -#: editor_actions.cc:350 editor_actions.cc:351 -msgid "Move Earlier to Transient" -msgstr "Reculer à l'éphémère précédant" +#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354 +#, fuzzy +msgid "Move to Previous Transient" +msgstr "Aller au prochain début de Région (Pistes sélectionnées)" -#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:358 +#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361 msgid "Start Range" -msgstr "Zone de début" +msgstr "Démarrer un intervalle" -#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:359 +#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362 msgid "Finish Range" -msgstr "Zone de fin" +msgstr "Terminer un intervalle" -#: editor_actions.cc:391 +#: editor_actions.cc:394 msgid "Follow Playhead" msgstr "Suivre la tête de lecture" -#: editor_actions.cc:392 +#: editor_actions.cc:395 msgid "Remove Last Capture" -msgstr "Détruire le dernier enregistr." +msgstr "Détruire le dernier enregistrement" -#: editor_actions.cc:394 +#: editor_actions.cc:397 msgid "Stationary Playhead" -msgstr "" +msgstr "Tête de lecture stationnaire" -#: editor_actions.cc:396 insert_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Insérer temps" -#: editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:402 msgid "Toggle Active" -msgstr "Activer/Désactiver" +msgstr "Activer / désactiver" -#: editor_actions.cc:404 editor_actions.cc:1764 editor_markers.cc:890 -#: editor_markers.cc:955 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1506 -#: route_time_axis.cc:829 +#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921 editor_markers.cc:986 +#: editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1548 route_time_axis.cc:857 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: editor_actions.cc:408 -msgid "Fit Selected Tracks" -msgstr "Ajuster à la fenêtre" +#: editor_actions.cc:411 +msgid "Fit Selection (Vertical)" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:411 time_axis_view.cc:1336 +#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1371 msgid "Largest" msgstr "Énorme" -#: editor_actions.cc:414 time_axis_view.cc:1337 +#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372 msgid "Larger" msgstr "Grand" -#: editor_actions.cc:417 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1338 +#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373 msgid "Large" msgstr "Très grand" -#: editor_actions.cc:423 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1340 +#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375 msgid "Small" msgstr "Très petit" -#: editor_actions.cc:427 +#: editor_actions.cc:429 msgid "Sound Selected MIDI Notes" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:432 -msgid "Zoom Focus Left" -msgstr "la gauche" - -#: editor_actions.cc:433 -msgid "Zoom Focus Right" -msgstr "la droite" +msgstr "Jouer les notes MIDI sélectionnées" #: editor_actions.cc:434 -msgid "Zoom Focus Center" -msgstr "le centre" +msgid "Zoom Focus Left" +msgstr "Zoomer sur la gauche" #: editor_actions.cc:435 -msgid "Zoom Focus Playhead" -msgstr "la tête de lecture" +msgid "Zoom Focus Right" +msgstr "Zoomer sur la droite" #: editor_actions.cc:436 -msgid "Zoom Focus Mouse" -msgstr "la souris" +msgid "Zoom Focus Center" +msgstr "Zoomer au centre" #: editor_actions.cc:437 -msgid "Zoom Focus Edit Point" -msgstr "" +msgid "Zoom Focus Playhead" +msgstr "Zoomer sur la tête de lecture" + +#: editor_actions.cc:438 +msgid "Zoom Focus Mouse" +msgstr "Zoomer sur la souris" #: editor_actions.cc:439 +msgid "Zoom Focus Edit Point" +msgstr "Zoomer sur le point d'édition" + +#: editor_actions.cc:441 msgid "Next Zoom Focus" -msgstr "Option suivante pour Zoomer vers" +msgstr "Option suivante pour Zoomer sur" -#: editor_actions.cc:445 +#: editor_actions.cc:447 msgid "Smart Object Mode" -msgstr "Mode Objet Smart" +msgstr "Mode objet intelligent" -#: editor_actions.cc:448 +#: editor_actions.cc:450 msgid "Smart" -msgstr "" +msgstr "Intelligent" -#: editor_actions.cc:451 +#: editor_actions.cc:453 msgid "Object Tool" -msgstr "outil d'objet" +msgstr "Outil d'objet" -#: editor_actions.cc:456 +#: editor_actions.cc:458 msgid "Range Tool" -msgstr "outil de zone de sélection" +msgstr "Outil d'intervalle" -#: editor_actions.cc:461 +#: editor_actions.cc:463 msgid "Note Drawing Tool" -msgstr "" +msgstr "Outil de dessin de note" -#: editor_actions.cc:466 -msgid "Gain Tool" -msgstr "outil de gain" +#: editor_actions.cc:468 +msgid "Audition Tool" +msgstr "Outil d'écoute" -#: editor_actions.cc:472 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "outil de zoom" +#: editor_actions.cc:473 +msgid "Time FX Tool" +msgstr "Outil de transformation temporelle" #: editor_actions.cc:478 -msgid "Audition Tool" +msgid "Content Tool" msgstr "" -#: editor_actions.cc:483 -msgid "Time FX Tool" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:489 +#: editor_actions.cc:484 msgid "Cut Tool" -msgstr "" +msgstr "Outil de découpe" -#: editor_actions.cc:495 +# Mieux? +#: editor_actions.cc:490 +#, fuzzy msgid "Step Mouse Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Pas-à-pas" #: editor_actions.cc:497 -msgid "Edit MIDI" -msgstr "Éditer le MIDI" - -#: editor_actions.cc:507 msgid "Change Edit Point" msgstr "Changer le point d'édition" -#: editor_actions.cc:508 +#: editor_actions.cc:498 msgid "Change Edit Point Including Marker" -msgstr "" +msgstr "Changer le point d'édition y compris le repère" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:504 msgid "Cycle Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Changer le mode d'édition" -#: editor_actions.cc:516 +#: editor_actions.cc:506 msgid "Snap to" msgstr "Aligner sur" -#: editor_actions.cc:517 +#: editor_actions.cc:507 msgid "Snap Mode" msgstr "Mode d'alignement" -#: editor_actions.cc:524 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Mode d'alignement suivant" -#: editor_actions.cc:525 +#: editor_actions.cc:515 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Choix d'alignement suivant" -#: editor_actions.cc:526 +#: editor_actions.cc:516 msgid "Next Musical Snap Choice" msgstr "Choix d'alignement musical suivant" -#: editor_actions.cc:527 +#: editor_actions.cc:517 msgid "Previous Snap Choice" msgstr "Choix d'alignement précédent" -#: editor_actions.cc:528 +#: editor_actions.cc:518 msgid "Previous Musical Snap Choice" msgstr "Choix d'alignement musical précédent" -#: editor_actions.cc:533 +#: editor_actions.cc:523 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "Aligner sur la trame CD" -#: editor_actions.cc:534 +#: editor_actions.cc:524 msgid "Snap to Timecode Frame" -msgstr "Aligner sur la trame Timecode" +msgstr "Aligner sur la trame de « timecode »" -#: editor_actions.cc:535 +#: editor_actions.cc:525 msgid "Snap to Timecode Seconds" -msgstr "Aligner sur les secondes Timecode" +msgstr "Aligner sur les secondes de « timecode »" -#: editor_actions.cc:536 +#: editor_actions.cc:526 msgid "Snap to Timecode Minutes" -msgstr "Aligner sur les minutes Timecode" +msgstr "Aligner sur les minutes de « timecode »" -#: editor_actions.cc:537 +#: editor_actions.cc:527 msgid "Snap to Seconds" msgstr "Aligner sur les secondes" -#: editor_actions.cc:538 +#: editor_actions.cc:528 msgid "Snap to Minutes" msgstr "Aligner sur les minutes" -#: editor_actions.cc:540 +#: editor_actions.cc:530 msgid "Snap to One Twenty Eighths" -msgstr "" +msgstr "Aligner aux quintuple croches" -#: editor_actions.cc:541 +#: editor_actions.cc:531 msgid "Snap to Sixty Fourths" msgstr "Aligner sur un 64ème de temps" -#: editor_actions.cc:542 +#: editor_actions.cc:532 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "Aligner sur 30 secondes" -#: editor_actions.cc:543 +#: editor_actions.cc:533 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "Aligner sur un 28ème de temps" -#: editor_actions.cc:544 +#: editor_actions.cc:534 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "Aligner sur un 24ème de temps" -#: editor_actions.cc:545 +#: editor_actions.cc:535 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "Aligner sur un 20ème de temps" -#: editor_actions.cc:546 +#: editor_actions.cc:536 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "Aligner sur un 16ème de temps" -#: editor_actions.cc:547 +#: editor_actions.cc:537 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "Aligner sur un 14ème de temps" -#: editor_actions.cc:548 +#: editor_actions.cc:538 msgid "Snap to Twelfths" msgstr "Aligner sur un 12ème de temps" -#: editor_actions.cc:549 +#: editor_actions.cc:539 msgid "Snap to Tenths" msgstr "Aligner sur un 10ème de temps" -#: editor_actions.cc:550 +#: editor_actions.cc:540 msgid "Snap to Eighths" msgstr "Aligner sur un 8ème de temps" -#: editor_actions.cc:551 +#: editor_actions.cc:541 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "Aligner sur un 7ème de temps" -#: editor_actions.cc:552 +#: editor_actions.cc:542 msgid "Snap to Sixths" msgstr "Aligner sur un 6ème de temps" -#: editor_actions.cc:553 +#: editor_actions.cc:543 msgid "Snap to Fifths" msgstr "Aligner sur un 5ème de temps" -#: editor_actions.cc:554 +# Pas plutôt la noire ? +#: editor_actions.cc:544 +#, fuzzy msgid "Snap to Quarters" -msgstr "Aligner sur un quart de temps" +msgstr "un quart de temps" -#: editor_actions.cc:555 +#: editor_actions.cc:545 msgid "Snap to Thirds" msgstr "Aligner sur un triolet" -#: editor_actions.cc:556 +#: editor_actions.cc:546 msgid "Snap to Halves" msgstr "Aligner sur un demi temps" -#: editor_actions.cc:558 +#: editor_actions.cc:548 msgid "Snap to Beat" msgstr "Aligner sur un temps" -#: editor_actions.cc:559 +#: editor_actions.cc:549 msgid "Snap to Bar" msgstr "Aligner sur les mesures" -#: editor_actions.cc:560 +#: editor_actions.cc:550 msgid "Snap to Mark" -msgstr "Aligner sur un repère" +msgstr "Aligner sur les repères" -#: editor_actions.cc:561 +#: editor_actions.cc:551 msgid "Snap to Region Start" msgstr "Aligner sur un début de région" -#: editor_actions.cc:562 +#: editor_actions.cc:552 msgid "Snap to Region End" msgstr "Aligner sur fin de région" -#: editor_actions.cc:563 +#: editor_actions.cc:553 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "Aligner sur synchro de région" -#: editor_actions.cc:564 +#: editor_actions.cc:554 msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "Aligner sur limite de région" -#: editor_actions.cc:566 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Show Marker Lines" -msgstr "Montrer les barres de repères" +msgstr "Afficher les barres de repères" -#: editor_actions.cc:576 +#: editor_actions.cc:566 msgid "Loop/Punch" -msgstr "" +msgstr "Boucle / « Punch »" + +#: editor_actions.cc:570 +msgid "Min:Sec" +msgstr "Min : Sec" + +#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:271 +msgid "Video Monitor" +msgstr "Moniteur vidéo" + +#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2260 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: editor_actions.cc:577 +msgid "Always on Top" +msgstr "Toujours au dessus" + +#: editor_actions.cc:579 +msgid "Frame number" +msgstr "Nméro de trame" #: editor_actions.cc:580 -msgid "Min:Sec" -msgstr "Minutes:Secondes" - -#: editor_actions.cc:582 editor_actions.cc:585 -msgid "Video Monitor" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:584 rc_option_editor.cc:2134 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:587 -msgid "Always on Top" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:589 -msgid "Frame number" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:590 msgid "Timecode Background" -msgstr "" +msgstr "« Timecode » en arrière-plan" -#: editor_actions.cc:591 +#: editor_actions.cc:581 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Plein écran" -#: editor_actions.cc:592 +#: editor_actions.cc:582 msgid "Letterbox" -msgstr "" +msgstr "« Letterbox »" -#: editor_actions.cc:593 +#: editor_actions.cc:583 msgid "Original Size" -msgstr "" +msgstr "Taille originale" -#: editor_actions.cc:650 +#: editor_actions.cc:640 msgid "Sort" msgstr "Trier" -#: editor_actions.cc:661 editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1181 +#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196 msgid "Show All" msgstr "Tout montrer" -#: editor_actions.cc:662 +#: editor_actions.cc:652 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Afficher les régions automatiques" -#: editor_actions.cc:664 +#: editor_actions.cc:654 msgid "Ascending" msgstr "croissant" -#: editor_actions.cc:666 +#: editor_actions.cc:656 msgid "Descending" msgstr "décroissant" -#: editor_actions.cc:669 +#: editor_actions.cc:659 msgid "By Region Name" msgstr "par nom de région" -#: editor_actions.cc:671 +#: editor_actions.cc:661 msgid "By Region Length" msgstr "par longueur de région" -#: editor_actions.cc:673 +#: editor_actions.cc:663 msgid "By Region Position" msgstr "par position de région" -#: editor_actions.cc:675 +#: editor_actions.cc:665 msgid "By Region Timestamp" msgstr "par date de région" -#: editor_actions.cc:677 +#: editor_actions.cc:667 msgid "By Region Start in File" msgstr "par début de région (dans le fichier)" -#: editor_actions.cc:679 +#: editor_actions.cc:669 msgid "By Region End in File" msgstr "par fin de région (dans le fichier)" -#: editor_actions.cc:681 +#: editor_actions.cc:671 msgid "By Source File Name" msgstr "par nom de fichier source" -#: editor_actions.cc:683 +#: editor_actions.cc:673 msgid "By Source File Length" msgstr "par longueur de fichier source" -#: editor_actions.cc:685 +#: editor_actions.cc:675 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "par date de création du fichier source" -#: editor_actions.cc:687 +#: editor_actions.cc:677 msgid "By Source Filesystem" msgstr "par système de fichier source" -#: editor_actions.cc:690 +#: editor_actions.cc:680 msgid "Remove Unused" msgstr "Supprimer les régions inutilisées" -#: editor_actions.cc:694 editor_audio_import.cc:277 -#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 -#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:92 +#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282 session_import_dialog.cc:75 +#: session_import_dialog.cc:95 session_metadata_dialog.cc:298 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: editor_actions.cc:697 +#: editor_actions.cc:687 msgid "Import to Region List..." -msgstr "Ajouter à la liste des régions..." +msgstr "Importer dans la liste des régions…" -#: editor_actions.cc:700 session_import_dialog.cc:43 +#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44 msgid "Import From Session" msgstr "Importer depuis une session" -#: editor_actions.cc:704 +#: editor_actions.cc:694 msgid "Bring all media into session folder" -msgstr "" +msgstr "Déplacer tous les médias dans le dossier de session" -#: editor_actions.cc:707 +#: editor_actions.cc:697 msgid "Show Summary" msgstr "Afficher le résumé" -#: editor_actions.cc:709 +#: editor_actions.cc:699 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Afficher les repères de groupe" -#: editor_actions.cc:711 -msgid "Show Measures" -msgstr "Montrer les barres de mesures" +#: editor_actions.cc:701 +msgid "Show Measure Lines" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:715 +#: editor_actions.cc:705 msgid "Show Logo" msgstr "Afficher le logo" -#: editor_actions.cc:719 +#: editor_actions.cc:709 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Basculer l'entrée MIDI active pour les pistes / bus sélectionnés dans l'éditeur" -#: editor_actions.cc:742 +#: editor_actions.cc:732 msgid "Loaded editor bindings from %1" -msgstr "" +msgstr "Raccourcis d'éditeur chargés depuis %1" -#: editor_actions.cc:744 +#: editor_actions.cc:734 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" -msgstr "" +msgstr "Impossible de trouver « editor.bindings » dans le chemin de recherche %1" -#: editor_actions.cc:1074 editor_actions.cc:1470 editor_actions.cc:1481 -#: editor_actions.cc:1534 editor_actions.cc:1545 editor_actions.cc:1592 -#: editor_actions.cc:1602 editor_regions.cc:1562 +#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485 editor_actions.cc:1538 +#: editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596 editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563 msgid "programming error: %1: %2" -msgstr "programming error: %1: %2" +msgstr "programming error : %1 : %2" -#: editor_actions.cc:1770 +#: editor_actions.cc:1774 msgid "Raise" msgstr "Envoyer vers l'avant" -#: editor_actions.cc:1773 +#: editor_actions.cc:1777 msgid "Raise to Top" msgstr "Envoyer à l'avant" -#: editor_actions.cc:1776 +#: editor_actions.cc:1780 msgid "Lower" msgstr "Envoyer vers l'arrière" -#: editor_actions.cc:1779 +#: editor_actions.cc:1783 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Envoyer à l'arrière" -#: editor_actions.cc:1782 +#: editor_actions.cc:1786 msgid "Move to Original Position" msgstr "Remettre à sa position d'origine" -#: editor_actions.cc:1787 +#: editor_actions.cc:1791 msgid "Lock to Video" -msgstr "" +msgstr "Verrouiller sur la vidéo" -#: editor_actions.cc:1792 editor_markers.cc:881 +#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:912 msgid "Glue to Bars and Beats" -msgstr "Coller aux mesures/temps" +msgstr "Coller aux mesures | temps" -#: editor_actions.cc:1797 +#: editor_actions.cc:1801 msgid "Remove Sync" msgstr "Supprimer le point de synchro" -#: editor_actions.cc:1803 -msgid "Normalize..." -msgstr "Normaliser..." +#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2011 monitor_section.cc:272 route_time_axis.cc:256 +#: route_time_axis.cc:527 +msgid "Mute" +msgstr "Muet" -#: editor_actions.cc:1806 +#: editor_actions.cc:1807 +msgid "Normalize..." +msgstr "Normaliser…" + +#: editor_actions.cc:1810 msgid "Reverse" msgstr "Inverser" -#: editor_actions.cc:1809 +#: editor_actions.cc:1813 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Créer des régions mono" -#: editor_actions.cc:1812 +#: editor_actions.cc:1816 msgid "Boost Gain" msgstr "Augmenter le gain" -#: editor_actions.cc:1815 +#: editor_actions.cc:1819 msgid "Cut Gain" msgstr "Couper le gain" -#: editor_actions.cc:1818 +#: editor_actions.cc:1822 msgid "Pitch Shift..." -msgstr "Pitch shift..." +msgstr "Pitch shift…" -#: editor_actions.cc:1821 +#: editor_actions.cc:1825 msgid "Transpose..." -msgstr "Transposer..." +msgstr "Transposer…" -#: editor_actions.cc:1824 +#: editor_actions.cc:1828 msgid "Opaque" msgstr "Opaque" -#: editor_actions.cc:1828 editor_regions.cc:117 +#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117 msgid "Fade In" -msgstr "Type de montée" +msgstr "Type de fondu entrant" -#: editor_actions.cc:1833 editor_regions.cc:118 +#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118 msgid "Fade Out" -msgstr "Type de descente" +msgstr "Type de fondu sortant" -#: editor_actions.cc:1848 +#: editor_actions.cc:1852 msgid "Multi-Duplicate..." -msgstr "Multi-dupliquer..." +msgstr "Multi-dupliquer…" -#: editor_actions.cc:1853 +#: editor_actions.cc:1857 msgid "Fill Track" msgstr "Remplir la piste" -#: editor_actions.cc:1857 editor_markers.cc:969 +#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1000 msgid "Set Loop Range" -msgstr "Boucle" - -#: editor_actions.cc:1864 -msgid "Set Punch" -msgstr "" +msgstr "Régler l'intervalle de boucle" #: editor_actions.cc:1868 -msgid "Add Single Range Marker" -msgstr "" +msgid "Set Punch" +msgstr "Régler « punch »" -#: editor_actions.cc:1873 -msgid "Add Range Marker Per Region" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:1872 +msgid "Add Single Range Marker" +msgstr "Ajouter un seul repère d'intervalle" #: editor_actions.cc:1877 +msgid "Add Range Marker Per Region" +msgstr "Ajouter un repère d'intervalle par région" + +#: editor_actions.cc:1881 msgid "Snap Position To Grid" -msgstr "" +msgstr "Aligner la position sur la grille" -#: editor_actions.cc:1880 +#: editor_actions.cc:1884 msgid "Close Gaps" -msgstr "" +msgstr "Combler les écarts" -#: editor_actions.cc:1883 +#: editor_actions.cc:1887 msgid "Rhythm Ferret..." -msgstr "Fureteur de rythme..." +msgstr "Fureteur de rythme…" -#: editor_actions.cc:1886 +#: editor_actions.cc:1890 msgid "Export..." -msgstr "Exporter..." +msgstr "Exporter…" -#: editor_actions.cc:1892 +#: editor_actions.cc:1896 msgid "Separate Under" msgstr "Séparer dessous" -#: editor_actions.cc:1896 editor_actions.cc:1897 +#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Définir la durée de montée" -#: editor_actions.cc:1898 editor_actions.cc:1899 +#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Définir la durée de descente" -#: editor_actions.cc:1901 +#: editor_actions.cc:1905 msgid "Set Tempo from Region = Bar" -msgstr "" +msgstr "Régler le tempo sur région = mesure" -#: editor_actions.cc:1906 +#: editor_actions.cc:1910 msgid "Split at Percussion Onsets" -msgstr "" +msgstr "Scinder aux attaques de percussion" -#: editor_actions.cc:1911 +#: editor_actions.cc:1915 msgid "List Editor..." -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:1914 -msgid "Properties..." -msgstr "Propriétés..." +msgstr "Éditeur en liste…" #: editor_actions.cc:1918 +msgid "Properties..." +msgstr "Propriétés…" + +#: editor_actions.cc:1922 msgid "Bounce (with processing)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:1919 -msgid "Bounce (without processing)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:1920 -msgid "Combine" -msgstr "Joindre les régions" - -#: editor_actions.cc:1921 -msgid "Uncombine" -msgstr "Défaire jointure des régions" +msgstr "« Bouncer » (avec traitement)" #: editor_actions.cc:1923 -msgid "Spectral Analysis..." -msgstr "Analyze du spectre..." +msgid "Bounce (without processing)" +msgstr "« Bouncer » (sans traitement)" + +#: editor_actions.cc:1924 +msgid "Combine" +msgstr "Joindre" #: editor_actions.cc:1925 +msgid "Uncombine" +msgstr "Disjoindre" + +#: editor_actions.cc:1927 +msgid "Spectral Analysis..." +msgstr "Analyse spectrale…" + +#: editor_actions.cc:1929 msgid "Reset Envelope" msgstr "Réinitialiser l'enveloppe" -#: editor_actions.cc:1927 +#: editor_actions.cc:1931 msgid "Reset Gain" msgstr "Réinitialiser le gain" -#: editor_actions.cc:1932 +#: editor_actions.cc:1936 msgid "Envelope Active" msgstr "Enveloppe Active" -#: editor_actions.cc:1936 -msgid "Quantize..." -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:1937 editor_actions.cc:1938 +#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945 msgid "Insert Patch Change..." -msgstr "" +msgstr "Insérer un changement de patch…" -#: editor_actions.cc:1939 +#: editor_actions.cc:1946 msgid "Unlink from other copies" -msgstr "" +msgstr "Délier des autres copies" -#: editor_actions.cc:1940 +#: editor_actions.cc:1947 msgid "Strip Silence..." -msgstr "Supprimer le silence..." +msgstr "Supprimer le silence…" -#: editor_actions.cc:1941 +#: editor_actions.cc:1948 msgid "Set Range Selection" -msgstr "Choisir intervalle depuis la région" +msgstr "Régler l'intervalle de sélection" -#: editor_actions.cc:1943 editor_actions.cc:1944 +#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951 msgid "Nudge Later" -msgstr "" +msgstr "Décaler vers la droite" -#: editor_actions.cc:1945 editor_actions.cc:1946 +#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Décaler vers la gauche" -#: editor_actions.cc:1948 +# Séquencer les régions? +#: editor_actions.cc:1955 +#, fuzzy msgid "Sequence Regions" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:1953 -msgid "Nudge Later by Capture Offset" -msgstr "" +msgstr "séquencer les régions" #: editor_actions.cc:1960 -msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" -msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la gauche" +msgid "Nudge Later by Capture Offset" +msgstr "Décaler vers la droite en fonction du décalage d'enregistrement" -#: editor_actions.cc:1964 +#: editor_actions.cc:1967 +msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" +msgstr "Décaler vers la gauche en fonction du décalage d'enregistrement" + +#: editor_actions.cc:1971 msgid "Trim to Loop" msgstr "Rogner aux repères de boucle" -#: editor_actions.cc:1965 +#: editor_actions.cc:1972 msgid "Trim to Punch" -msgstr "Rogner aux points de punch-in/out" +msgstr "Rogner aux points de « punch »" -#: editor_actions.cc:1967 +#: editor_actions.cc:1974 msgid "Trim to Previous" msgstr "Rogner aux précédent" -#: editor_actions.cc:1968 -msgid "Trim to Next" -msgstr "" - #: editor_actions.cc:1975 -msgid "Insert Region From Region List" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:1981 -msgid "Set Sync Position" -msgstr "" +msgid "Trim to Next" +msgstr "Rogner jusqu'au suivant" #: editor_actions.cc:1982 +msgid "Insert Region From Region List" +msgstr "Insérer région depuis la liste des régions" + +#: editor_actions.cc:1988 +msgid "Set Sync Position" +msgstr "Régler la position de synchronisation" + +#: editor_actions.cc:1989 msgid "Place Transient" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:1983 -msgid "Split" -msgstr "Scinder" - -#: editor_actions.cc:1984 -msgid "Trim Start at Edit Point" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:1985 -msgid "Trim End at Edit Point" -msgstr "" +msgstr "Placer transitoire" #: editor_actions.cc:1990 -msgid "Align Start" +msgid "Split/Separate" msgstr "" +#: editor_actions.cc:1991 +msgid "Trim Start at Edit Point" +msgstr "Rogner du début au point d'édition" + +#: editor_actions.cc:1992 +msgid "Trim End at Edit Point" +msgstr "Rogner de la fin au point d'édition" + #: editor_actions.cc:1997 +msgid "Align Start" +msgstr "Aligner le début" + +#: editor_actions.cc:2004 msgid "Align Start Relative" -msgstr "" +msgstr "Aligner le début relativement" -#: editor_actions.cc:2001 +#: editor_actions.cc:2008 msgid "Align End" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:2006 -msgid "Align End Relative" -msgstr "" +msgstr "Aligner la fin" #: editor_actions.cc:2013 -msgid "Align Sync" -msgstr "" +msgid "Align End Relative" +msgstr "Aligner la fin relativement" #: editor_actions.cc:2020 +msgid "Align Sync" +msgstr "Aligner le point de synchronisation" + +#: editor_actions.cc:2027 msgid "Align Sync Relative" -msgstr "" +msgstr "Aligner le point de synchronisation relativement" -#: editor_actions.cc:2024 editor_actions.cc:2027 +#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034 msgid "Choose Top..." -msgstr "" +msgstr "Choisir le dessus…" -#: editor_audio_import.cc:76 editor_audio_import.cc:98 +#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé " -"une session." +msgstr "Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé une session." -#: editor_audio_import.cc:82 editor_audio_import.cc:126 +#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127 msgid "Add Existing Media" msgstr "Importer un média" #: editor_audio_import.cc:175 msgid "" -"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " -"%1 as a new file, or skip it?" +"The session already contains a source file named %1. Do you want to import %1 as a new " +"file, or skip it?" msgstr "" -"La session contient déjà le fichier %1. Voulez-vous importer %1 en tant que " -"nouveau fichier, ou l'ignorer?" +"La session contient déjà le fichier %1. Voulez-vous importer %1 en tant que nouveau fichier, " +"ou l'ignorer ?" #: editor_audio_import.cc:177 msgid "" -"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " -"%2 as a new source, or skip it?" +"The session already contains a source file named %1. Do you want to import %2 as a new " +"source, or skip it?" msgstr "" -"La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme " -"un nouveau fichier source, ou l'ignorer?" +"La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme un nouveau " +"fichier source, ou l'ignorer ?" -#: editor_audio_import.cc:277 editor_videotimeline.cc:92 +#: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Cancel Import" msgstr "Annuler l'importation" -#: editor_audio_import.cc:541 +#: editor_audio_import.cc:559 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" -msgstr "Éditeur: impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)" +msgstr "Éditeur : impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)" -#: editor_audio_import.cc:549 +#: editor_audio_import.cc:567 msgid "Cancel entire import" msgstr "Annuler toute l'importation" -#: editor_audio_import.cc:550 +#: editor_audio_import.cc:568 msgid "Don't embed it" msgstr "Ne pas le lier" -#: editor_audio_import.cc:551 +#: editor_audio_import.cc:569 msgid "Embed all without questions" msgstr "Lier tout sans poser de question" -#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583 -#: export_format_dialog.cc:60 +#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598 export_format_dialog.cc:60 msgid "Sample rate" msgstr "Échantillonnage" -#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584 +#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" msgstr "" "%1\n" -"La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle " -"de la session !" +"La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle de la session !" -#: editor_audio_import.cc:580 +#: editor_audio_import.cc:595 msgid "Embed it anyway" msgstr "Lier quand même" -#: editor_drag.cc:994 +# drop zone? +#: editor_canvas_events.cc:1302 editor_drag.cc:1345 +#, fuzzy msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" +"Impossible de créer une nouvelle piste à partir d'une région placée dans la zone de " +"suppression" -#: editor_drag.cc:1100 +#: editor_drag.cc:1234 msgid "fixed time region drag" msgstr "Déplacement vertical de région" -#: editor_drag.cc:1797 +#: editor_drag.cc:2178 msgid "Ripple drag" msgstr "" -#: editor_drag.cc:2093 +#: editor_drag.cc:2329 midi_region_view.cc:2791 +#, fuzzy +msgid "resize notes" +msgstr "Redimensionner les notes" + +#: editor_drag.cc:2481 msgid "Video Start:" -msgstr "" +msgstr "Début vidéo :" -#: editor_drag.cc:2095 +#: editor_drag.cc:2483 msgid "Diff:" -msgstr "" +msgstr "Différence :" -#: editor_drag.cc:2114 +#: editor_drag.cc:2502 msgid "Move Video" -msgstr "" +msgstr "Déplacer vidéo" -#: editor_drag.cc:2621 +#: editor_drag.cc:3010 msgid "copy meter mark" -msgstr "copier l'indicateur de mesure" +msgstr "copier le repère de signature" -#: editor_drag.cc:2629 +#: editor_drag.cc:3018 msgid "move meter mark" -msgstr "déplacer l'indicateur de mesure" +msgstr "déplacer le repère de signature" -#: editor_drag.cc:2752 +#: editor_drag.cc:3141 msgid "copy tempo mark" -msgstr "copier le changement tempo" +msgstr "copier le repère de tempo" -#: editor_drag.cc:2760 +#: editor_drag.cc:3149 msgid "move tempo mark" -msgstr "déplacer le changement tempo" +msgstr "déplacer le repère de tempo" -#: editor_drag.cc:2989 +#: editor_drag.cc:3376 msgid "change fade in length" msgstr "modifier la durée de montée" -#: editor_drag.cc:3107 +#: editor_drag.cc:3490 msgid "change fade out length" msgstr "modifier la durée de descente" -#: editor_drag.cc:3463 +#: editor_drag.cc:3844 msgid "move marker" msgstr "déplacer le repère" -#: editor_drag.cc:4046 +#: editor_drag.cc:4454 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" -msgstr "" +msgstr "Une erreur est survenue pendant l'opération d'étirement temporel" -#: editor_drag.cc:4493 +#: editor_drag.cc:4911 msgid "programming_error: %1" +msgstr "programming_error : %1" + +#: editor_drag.cc:4980 editor_drag.cc:4990 +msgid "new skip marker" msgstr "" -#: editor_drag.cc:4559 editor_markers.cc:694 -msgid "new range marker" -msgstr "nouvel intervalle" +#: editor_drag.cc:4981 +#, fuzzy +msgid "skip" +msgstr "pas d'anti-crénelage" -#: editor_drag.cc:5259 -msgid "rubberband selection" -msgstr "sélection élastique" +#: editor_drag.cc:4985 location_ui.cc:56 +msgid "CD" +msgstr "CD" +#: editor_drag.cc:4986 +msgid "new CD marker" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:4991 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493 +msgid "unnamed" +msgstr "(sans nom)" + +#: editor_drag.cc:5273 +msgid "Automation range drag created for invalid region type" +msgstr "" + +# Short for color #: editor_route_groups.cc:96 msgid "Col" -msgstr "" +msgstr "Coul." #: editor_route_groups.cc:96 msgid "Group Tab Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de l'onglet du groupe" #: editor_route_groups.cc:97 msgid "Name of Group" -msgstr "" +msgstr "Nom du groupe" -#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:205 +#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207 msgid "V" msgstr "V" #: editor_route_groups.cc:98 msgid "Group is visible?" -msgstr "Groupe est visible?" +msgstr "Groupe est visible ?" +# Active #: editor_route_groups.cc:99 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Act." #: editor_route_groups.cc:99 msgid "Group is enabled?" -msgstr "" +msgstr "Groupe activé ?" #: editor_route_groups.cc:100 msgid "group|G" -msgstr "" +msgstr "G" #: editor_route_groups.cc:100 msgid "Sharing Gain?" -msgstr "" +msgstr "Partager gain ?" #: editor_route_groups.cc:101 msgid "relative|Rel" -msgstr "" +msgstr "Rel." #: editor_route_groups.cc:101 msgid "Relative Gain Changes?" -msgstr "" +msgstr "Changements de gain relatifs" #: editor_route_groups.cc:102 msgid "mute|M" -msgstr "muet|M" +msgstr "M" #: editor_route_groups.cc:102 msgid "Sharing Mute?" -msgstr "Partager muet?" +msgstr "Partager muet ?" #: editor_route_groups.cc:103 msgid "solo|S" -msgstr "solo|M" +msgstr "S" #: editor_route_groups.cc:103 msgid "Sharing Solo?" -msgstr "Partager solo?" +msgstr "Partager solo ?" -#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1703 midi_time_axis.cc:1706 -#: midi_time_axis.cc:1709 +#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1618 midi_time_axis.cc:1621 +#: midi_time_axis.cc:1624 msgid "Rec" msgstr "Enreg." #: editor_route_groups.cc:104 msgid "Sharing Record-enable Status?" -msgstr "Partager l'armement?" +msgstr "Partager l'armement ?" #: editor_route_groups.cc:105 msgid "monitoring|Mon" -msgstr "monitoring|Mon" +msgstr "Mon." #: editor_route_groups.cc:105 msgid "Sharing Monitoring Choice?" -msgstr "" +msgstr "Partager le choix d'écoute ?" #: editor_route_groups.cc:106 msgid "selection|Sel" -msgstr "sélection|Sel " +msgstr "Sél." #: editor_route_groups.cc:106 msgid "Sharing Selected/Editing Status?" -msgstr "" +msgstr "Partager le statut de sélection / édition ?" #: editor_route_groups.cc:107 msgid "active|A" -msgstr "active|A" +msgstr "A" #: editor_route_groups.cc:107 msgid "Sharing Active Status?" -msgstr "" +msgstr "Partager le statut d'activation ?" -#: editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1469 -msgid "unnamed" -msgstr "(sans nom)" - -#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:709 editor_markers.cc:796 -#: editor_markers.cc:981 editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1017 -#: editor_markers.cc:1036 editor_markers.cc:1055 editor_markers.cc:1085 -#: editor_markers.cc:1116 editor_markers.cc:1146 editor_markers.cc:1174 -#: editor_markers.cc:1205 editor_markers.cc:1230 editor_markers.cc:1281 -#: editor_markers.cc:1325 editor_markers.cc:1351 editor_markers.cc:1545 -#: editor_mouse.cc:2290 +#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827 +#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048 editor_markers.cc:1067 +#: editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116 editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 +#: editor_markers.cc:1205 editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312 +#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576 editor_mouse.cc:2120 +#, fuzzy msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "programming error : marker canvas item has no marker object pointer!" #: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150 msgid "File Exists!" -msgstr "Le fichier existe!" +msgstr "Le fichier existe !" #: editor_export_audio.cc:153 msgid "Overwrite Existing File" -msgstr "" +msgstr "Écraser le fichier existant" #: editor_group_tabs.cc:176 msgid "Fit to Window" @@ -4685,311 +4921,317 @@ msgstr "début" msgid "end" msgstr "fin" -#: editor_markers.cc:660 editor_ops.cc:1915 editor_ops.cc:1935 -#: editor_ops.cc:1988 editor_ops.cc:2015 location_ui.cc:1019 +#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107 editor_ops.cc:2164 +#: editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023 msgid "add marker" msgstr "ajouter un repère" -#: editor_markers.cc:691 -msgid "range" -msgstr "" - -#: editor_markers.cc:727 editor_ops.cc:1955 location_ui.cc:854 -msgid "remove marker" -msgstr "Supprimer le repère" - -#: editor_markers.cc:863 -msgid "Locate to Here" -msgstr "Se placer ici" - -#: editor_markers.cc:864 -msgid "Play from Here" -msgstr "Lire à partir d'ici" - -#: editor_markers.cc:865 -msgid "Move Mark to Playhead" -msgstr "Placer sur la tête de lecture" - -#: editor_markers.cc:869 -msgid "Create Range to Next Marker" -msgstr "Créer un intervalle jusqu'au marqueur suivant" - -#: editor_markers.cc:910 -msgid "Locate to Marker" -msgstr "Déplacer au repère" - -#: editor_markers.cc:911 -msgid "Play from Marker" -msgstr "" - -#: editor_markers.cc:914 -msgid "Set Marker from Playhead" -msgstr "" - -#: editor_markers.cc:916 -msgid "Set Range from Selection" -msgstr "" - -#: editor_markers.cc:926 -msgid "Hide Range" -msgstr "cacher" - -#: editor_markers.cc:927 -msgid "Rename Range..." -msgstr "Renommer l'intervalle..." - -#: editor_markers.cc:931 -msgid "Remove Range" -msgstr "Supprimer l'intervalle" - -#: editor_markers.cc:938 -msgid "Separate Regions in Range" -msgstr "Séparer les régions dans l'intervalle" - -#: editor_markers.cc:941 -msgid "Select Range" -msgstr "Définit la zone de sélection" - -#: editor_markers.cc:970 -msgid "Set Punch Range" -msgstr "Punch in→out" - -#: editor_markers.cc:1376 editor_ops.cc:1870 -msgid "New Name:" -msgstr "Nouveau nom:" - -#: editor_markers.cc:1379 -msgid "Rename Mark" -msgstr "renommer le repère" - -#: editor_markers.cc:1381 -msgid "Rename Range" -msgstr "renommer" - -#: editor_markers.cc:1388 editor_mouse.cc:2319 processor_box.cc:2038 -#: processor_box.cc:2508 route_time_axis.cc:1073 route_ui.cc:1622 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: editor_markers.cc:1401 -msgid "rename marker" -msgstr "renommer le repère" - -#: editor_markers.cc:1425 +#: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1456 msgid "set loop range" msgstr "définir l'intervalle de boucle" -#: editor_markers.cc:1431 +#: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1462 msgid "set punch range" -msgstr "définir l'intervalle de punch in/out" +msgstr "définir l'intervalle de « punch »" + +#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055 +msgid "range" +msgstr "intervalle" + +#: editor_markers.cc:725 +msgid "new range marker" +msgstr "nouveau repère d'intervalle" + +#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859 +msgid "remove marker" +msgstr "supprimer le repère" + +#: editor_markers.cc:894 +msgid "Locate to Here" +msgstr "Se placer ici" + +#: editor_markers.cc:895 +msgid "Play from Here" +msgstr "Lire à partir d'ici" + +#: editor_markers.cc:896 +msgid "Move Mark to Playhead" +msgstr "Déplacer le repère à tête de lecture" + +#: editor_markers.cc:900 +msgid "Create Range to Next Marker" +msgstr "Créer un intervalle jusqu'au repère suivant" + +#: editor_markers.cc:941 +msgid "Locate to Marker" +msgstr "Déplacer au repère" + +#: editor_markers.cc:942 +msgid "Play from Marker" +msgstr "Lire depuis le repère" + +#: editor_markers.cc:945 +msgid "Set Marker from Playhead" +msgstr "Placer le repère sur la tête de lecture" + +#: editor_markers.cc:947 +msgid "Set Range from Selection" +msgstr "Régler l'intervalle sur la sélection" + +#: editor_markers.cc:957 +msgid "Hide Range" +msgstr "Cacher l'intervalle" + +#: editor_markers.cc:958 +msgid "Rename Range..." +msgstr "Renommer l'intervalle…" + +#: editor_markers.cc:962 +msgid "Remove Range" +msgstr "Supprimer l'intervalle" + +#: editor_markers.cc:969 +msgid "Separate Regions in Range" +msgstr "Séparer les régions dans l'intervalle" + +#: editor_markers.cc:972 +msgid "Select Range" +msgstr "Intervalle de sélection" + +#: editor_markers.cc:1001 +msgid "Set Punch Range" +msgstr "Intervalle de « Punch »" + +#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040 +msgid "New Name:" +msgstr "Nouveau nom :" + +#: editor_markers.cc:1410 +msgid "Rename Mark" +msgstr "Renommer le repère" + +#: editor_markers.cc:1412 +msgid "Rename Range" +msgstr "Renommer l'intervalle" + +#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1998 processor_box.cc:2468 +#: route_time_axis.cc:1101 route_ui.cc:1632 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: editor_markers.cc:1432 +msgid "rename marker" +msgstr "renommer le repère" #: editor_mixer.cc:90 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" -msgstr "" +msgstr "Cet écran n'est pas assez haut pour afficher la tranche de mixage de l'éditeur" -#: editor_mouse.cc:1384 editor_mouse.cc:1402 editor_tempodisplay.cc:273 -msgid "" -"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "" -"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270 +#, fuzzy +msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1389 editor_tempodisplay.cc:278 +#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275 +#, fuzzy msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1407 editor_tempodisplay.cc:382 +#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:375 +#, fuzzy msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!" -#: editor_mouse.cc:2047 editor_mouse.cc:2072 editor_mouse.cc:2085 -msgid "" -"programming error: control point canvas item has no control point object " -"pointer!" -msgstr "" -"programming error: control point canvas item has no control point object " -"pointer!" +#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923 +#, fuzzy +msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!" +msgstr "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!" -#: editor_mouse.cc:2228 +#: editor_mouse.cc:2058 msgid "start point trim" msgstr "Rogner le début" -#: editor_mouse.cc:2253 +#: editor_mouse.cc:2083 msgid "End point trim" msgstr "Rogner la fin" -#: editor_mouse.cc:2317 +#: editor_mouse.cc:2135 msgid "Name for region:" -msgstr "Nom de la région:" +msgstr "Nom de la région :" -#: editor_ops.cc:147 +#: editor_ops.cc:165 msgid "split" msgstr "scinder" -#: editor_ops.cc:291 +#: editor_ops.cc:339 msgid "alter selection" -msgstr "" +msgstr "altérer la sélection" -#: editor_ops.cc:333 +#: editor_ops.cc:381 msgid "nudge regions forward" msgstr "décaler les régions vers la droite" -#: editor_ops.cc:356 editor_ops.cc:441 +#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489 msgid "nudge location forward" msgstr "décaler l'emplacement vers la droite" -#: editor_ops.cc:414 +#: editor_ops.cc:462 msgid "nudge regions backward" msgstr "décaler les régions vers la gauche" -#: editor_ops.cc:503 +#: editor_ops.cc:551 msgid "nudge forward" msgstr "décaler vers la droite" -#: editor_ops.cc:527 +#: editor_ops.cc:575 msgid "nudge backward" msgstr "décaler vers la gauche" -#: editor_ops.cc:570 +#: editor_ops.cc:618 msgid "sequence regions" -msgstr "" +msgstr "séquencer les régions" -#: editor_ops.cc:646 +#: editor_ops.cc:694 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1" -#: editor_ops.cc:1872 +#: editor_ops.cc:2042 msgid "New Location Marker" -msgstr "" +msgstr "Nouveau repère de position" -#: editor_ops.cc:1988 +#: editor_ops.cc:2164 msgid "add markers" -msgstr "Ajouter un repère" +msgstr "ajouter des repères" -#: editor_ops.cc:2094 +#: editor_ops.cc:2274 msgid "clear markers" msgstr "effacer les repères" -#: editor_ops.cc:2107 +#: editor_ops.cc:2289 msgid "clear ranges" msgstr "effacer les intervalles" -#: editor_ops.cc:2129 +#: editor_ops.cc:2305 msgid "clear locations" msgstr "effacer les repères temporels" -#: editor_ops.cc:2191 +#: editor_ops.cc:2368 msgid "insert region" msgstr "insertion de région" -#: editor_ops.cc:2377 +#: editor_ops.cc:2559 msgid "raise regions" -msgstr "" +msgstr "remonter les régions" -#: editor_ops.cc:2379 +#: editor_ops.cc:2561 msgid "raise region" -msgstr "" +msgstr "remonter la région" -#: editor_ops.cc:2385 +#: editor_ops.cc:2567 msgid "raise regions to top" -msgstr "" +msgstr "remonter les régions tout en haut" -#: editor_ops.cc:2387 +#: editor_ops.cc:2569 msgid "raise region to top" -msgstr "" +msgstr "remonter la région tout en haut" -#: editor_ops.cc:2393 +#: editor_ops.cc:2575 msgid "lower regions" -msgstr "" +msgstr "descendre les régions" -#: editor_ops.cc:2395 editor_ops.cc:2403 +#: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585 msgid "lower region" -msgstr "" +msgstr "descendre la région" -#: editor_ops.cc:2401 +#: editor_ops.cc:2583 msgid "lower regions to bottom" -msgstr "" +msgstr "descendre les régions tout en bas" -#: editor_ops.cc:2486 +#: editor_ops.cc:2668 msgid "Rename Region" msgstr "renommer la région" -#: editor_ops.cc:2488 processor_box.cc:2036 route_ui.cc:1620 +#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1996 route_ui.cc:1630 msgid "New name:" -msgstr "Nouveau nom:" +msgstr "Nouveau nom :" -#: editor_ops.cc:2798 +#: editor_ops.cc:2987 msgid "separate" msgstr "séparer" -#: editor_ops.cc:2910 +#: editor_ops.cc:3099 msgid "separate region under" msgstr "séparer la région dessous" -#: editor_ops.cc:3031 +#: editor_ops.cc:3220 msgid "trim to selection" msgstr "rogner à la sélection" -#: editor_ops.cc:3167 +#: editor_ops.cc:3356 msgid "set sync point" msgstr "Placer le point de sync." -#: editor_ops.cc:3191 +#: editor_ops.cc:3380 msgid "remove region sync" msgstr "Supprimer la région de synchro" -#: editor_ops.cc:3213 +#: editor_ops.cc:3402 msgid "move regions to original position" -msgstr "" +msgstr "déplacer les régions à leur position d'origine" -#: editor_ops.cc:3215 +#: editor_ops.cc:3404 msgid "move region to original position" msgstr "Replacer la région à sa position initiale" -#: editor_ops.cc:3236 +#: editor_ops.cc:3425 msgid "align selection" msgstr "aligner la sélection" -#: editor_ops.cc:3310 +#: editor_ops.cc:3499 msgid "align selection (relative)" msgstr "aligner la sélection (relatif)" -#: editor_ops.cc:3344 +#: editor_ops.cc:3533 msgid "align region" msgstr "aligner la région" -#: editor_ops.cc:3395 +#: editor_ops.cc:3584 msgid "trim front" msgstr "Rogner en avant" -#: editor_ops.cc:3395 +#: editor_ops.cc:3584 msgid "trim back" msgstr "Rogner en arrière" -#: editor_ops.cc:3425 +#: editor_ops.cc:3614 msgid "trim to loop" msgstr "rogner à la boucle" -#: editor_ops.cc:3435 +#: editor_ops.cc:3624 msgid "trim to punch" msgstr "rogner au punch" -#: editor_ops.cc:3497 +#: editor_ops.cc:3686 msgid "trim to region" msgstr "Rogner autour de la région" -#: editor_ops.cc:3605 +#: editor_ops.cc:3794 msgid "" -"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " -"before reaching the outputs.\n" -"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono " -"input or vice versa." +"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels before reaching " +"the outputs.\n" +"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono input or vice " +"versa." msgstr "" +"Cette piste / bus ne peut pas être gelé(e) car le signal ajoute ou perd des canaux avant " +"d'atteindre les sorties.\n" +"Ceci est typiquement causé par des greffons qui génèrent une sortie stéréo à partir d'une " +"entrée mono ou vice-versa." -#: editor_ops.cc:3608 +#: editor_ops.cc:3797 msgid "Cannot freeze" msgstr "Impossible de geler" -#: editor_ops.cc:3614 +#: editor_ops.cc:3803 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -4999,236 +5241,217 @@ msgid "" msgstr "" "%1\n" "\n" -"Cette piste a au moins un départ auxiliaire ou insertion dans le " -"cheminement \n" +"Cette piste a au moins un départ auxiliaire ou insertion dans le cheminement \n" "de son signal.\n" -"Geler cette piste affectera ce cheminement à partir du premier départ/" -"insertion." +"Geler cette piste affectera ce cheminement à partir du premier départ/insertion." -#: editor_ops.cc:3618 +#: editor_ops.cc:3807 msgid "Freeze anyway" -msgstr "" +msgstr "Geler quand même" -#: editor_ops.cc:3619 +#: editor_ops.cc:3808 msgid "Don't freeze" -msgstr "" +msgstr "Ne pas geler" -#: editor_ops.cc:3620 +#: editor_ops.cc:3809 msgid "Freeze Limits" -msgstr "" +msgstr "Limites du gel" -#: editor_ops.cc:3635 +#: editor_ops.cc:3824 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Annuler le gel" -#: editor_ops.cc:3666 +#: editor_ops.cc:3854 +#, fuzzy msgid "" -"You can't perform this operation because the processing of the signal will " -"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " -"than this track has inputs.\n" +"You can't perform this operation because the processing of the signal will cause one or more " +"of the tracks to end up with a region with more channels than this track has inputs.\n" "\n" "You can do this without processing, which is a different operation." msgstr "" +"Opération impossible: le traitement du signal sur une ou plusieurs Pistes va créer une ou " +"plusieurs Régions avec plus de canaux que la ou les Pistes ont d'entrées.\n" +"\n" +"Vous pouvez faire cela sans traitement, ce qui est une opération différente." -#: editor_ops.cc:3670 +#: editor_ops.cc:3858 msgid "Cannot bounce" -msgstr "" +msgstr "Impossible de « bouncer »" -#: editor_ops.cc:3681 +#: editor_ops.cc:3869 msgid "bounce range" -msgstr "copier la sélection vers un fichier audio (bounce)" +msgstr "« bouncer » l'intervalle" -#: editor_ops.cc:3783 +#: editor_ops.cc:3971 msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "effacer" -#: editor_ops.cc:3786 +#: editor_ops.cc:3974 msgid "cut" msgstr "couper" -#: editor_ops.cc:3789 +#: editor_ops.cc:3977 msgid "copy" msgstr "copier" -#: editor_ops.cc:3792 +#: editor_ops.cc:3980 msgid "clear" msgstr "effacer" -#: editor_ops.cc:3845 -msgid " points" -msgstr "" - -#: editor_ops.cc:3856 -msgid "points" -msgstr "" - -#: editor_ops.cc:3858 -msgid "regions" -msgstr "" - -#: editor_ops.cc:3860 +#: editor_ops.cc:4028 msgid "objects" -msgstr "" +msgstr "objets" -#: editor_ops.cc:3890 -msgid " range" -msgstr " intervalle" - -#: editor_ops.cc:4059 +#: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270 msgid "remove region" msgstr "Supprimer la région" -#: editor_ops.cc:4475 +#: editor_ops.cc:4719 msgid "duplicate selection" msgstr "dupliquer la sélection" -#: editor_ops.cc:4553 +#: editor_ops.cc:4803 msgid "nudge track" msgstr "décaler la piste" -#: editor_ops.cc:4590 +#: editor_ops.cc:4840 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n" -"(cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)" +"Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n" +"(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)" -#: editor_ops.cc:4593 editor_ops.cc:6594 editor_regions.cc:461 -#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1563 +#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462 editor_snapshots.cc:159 +#: route_ui.cc:1573 msgid "No, do nothing." msgstr "Non, ne rien faire" -#: editor_ops.cc:4594 +#: editor_ops.cc:4844 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Oui, la détruire" -#: editor_ops.cc:4596 +#: editor_ops.cc:4846 msgid "Destroy last capture" msgstr "Supprimer la dernière capture" -#: editor_ops.cc:4657 +#: editor_ops.cc:4906 msgid "normalize" msgstr "normaliser" -#: editor_ops.cc:4752 +#: editor_ops.cc:5000 msgid "reverse regions" msgstr "inverser les régions" -#: editor_ops.cc:4786 +#: editor_ops.cc:5034 msgid "strip silence" msgstr "supprimer le silence" -#: editor_ops.cc:4847 +#: editor_ops.cc:5091 msgid "Fork Region(s)" -msgstr "" +msgstr "Séparer région(s)" -#: editor_ops.cc:4868 +#: editor_ops.cc:5112 msgid "Could not unlink %1" -msgstr "" +msgstr "Impossible de délier %1" -#: editor_ops.cc:5052 +#: editor_ops.cc:5326 msgid "reset region gain" msgstr "réinitialiser le gain" -#: editor_ops.cc:5105 +#: editor_ops.cc:5379 msgid "region gain envelope active" -msgstr "" +msgstr "enveloppe de gain de la région active" -#: editor_ops.cc:5132 +#: editor_ops.cc:5406 msgid "toggle region lock" -msgstr "Verrouiller/déverrouiller la régions" +msgstr "verrouiller / déverrouiller la région" -#: editor_ops.cc:5156 +#: editor_ops.cc:5430 msgid "Toggle Video Lock" -msgstr "" +msgstr "Basculer le verrou vidéo" -#: editor_ops.cc:5180 +#: editor_ops.cc:5454 msgid "region lock style" msgstr "Type de verrouillage de la région" -#: editor_ops.cc:5205 +#: editor_ops.cc:5479 msgid "change region opacity" msgstr "changer l'opacité de la région" -#: editor_ops.cc:5298 +#: editor_ops.cc:5572 msgid "fade range" -msgstr "" +msgstr "intervalle de fondu" -#: editor_ops.cc:5336 +#: editor_ops.cc:5610 msgid "set fade in length" msgstr "définir la durée de montée" -#: editor_ops.cc:5343 +#: editor_ops.cc:5617 msgid "set fade out length" msgstr "définir la durée de descente" -#: editor_ops.cc:5388 +#: editor_ops.cc:5662 msgid "set fade in shape" msgstr "définir la forme de la montée" -#: editor_ops.cc:5419 +#: editor_ops.cc:5693 msgid "set fade out shape" msgstr "définir la forme de la descente" -#: editor_ops.cc:5449 +#: editor_ops.cc:5723 msgid "set fade in active" msgstr "active la montée" -#: editor_ops.cc:5478 +#: editor_ops.cc:5752 msgid "set fade out active" msgstr "active la descente" -#: editor_ops.cc:5713 +#: editor_ops.cc:5994 msgid "set loop range from selection" -msgstr "zone de sélection → intervalle de boucle" +msgstr "régler l'intervalle de boucle sur la sélection" -#: editor_ops.cc:5735 -msgid "set loop range from edit range" -msgstr "Définir la boucle depuis l'intervalle d'édition" - -#: editor_ops.cc:5764 +#: editor_ops.cc:6008 msgid "set loop range from region" -msgstr "Définir la boucle depuis la région" +msgstr "régler l'intervalle de boucle sur la région" -#: editor_ops.cc:5782 +#: editor_ops.cc:6027 msgid "set punch range from selection" -msgstr "Définir le punch depuis la sélection" +msgstr "régler l'intervalle de « punch » sur la sélection" -#: editor_ops.cc:5799 -msgid "set punch range from edit range" -msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle" +#: editor_ops.cc:6041 +msgid "set session start/end from selection" +msgstr "" -#: editor_ops.cc:5823 +#: editor_ops.cc:6066 msgid "set punch range from region" -msgstr "Définir le punch depuis la région" +msgstr "régler l'intervalle de « punch » sur la région" -#: editor_ops.cc:5932 +#: editor_ops.cc:6175 msgid "Add new marker" -msgstr "ajouter un repère" +msgstr "Ajouter un nouveau repère" -#: editor_ops.cc:5933 +#: editor_ops.cc:6176 msgid "Set global tempo" msgstr "Définir le tempo global" -#: editor_ops.cc:5936 +#: editor_ops.cc:6179 msgid "Define one bar" -msgstr "" +msgstr "Définir une mesure" -#: editor_ops.cc:5937 +#: editor_ops.cc:6180 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" -msgstr "" -"Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?" +msgstr "Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?" -#: editor_ops.cc:5963 +#: editor_ops.cc:6206 msgid "set tempo from region" msgstr "Définir le tempo depuis la région" -#: editor_ops.cc:5993 +#: editor_ops.cc:6236 msgid "split regions" msgstr "scinder les régions" -#: editor_ops.cc:6035 +#: editor_ops.cc:6278 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -5240,64 +5463,64 @@ msgstr "" "en %2 parties.\n" "Cela peut prendre un certain temps." -#: editor_ops.cc:6042 +#: editor_ops.cc:6285 msgid "Call for the Ferret!" -msgstr "Appeller le Fureteur!" +msgstr "Appeler le Fureteur !" -#: editor_ops.cc:6043 +#: editor_ops.cc:6286 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" msgstr "" "Appuyer sur OK pour poursuivre cette séparation\n" -"ou \"Demander au Fureteur\" pour affiner l'analyse" +"ou « Demander au Fureteur » pour affiner l'analyse" -#: editor_ops.cc:6045 +#: editor_ops.cc:6288 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Appuyer sur OK pour éxécuter la séparation" -#: editor_ops.cc:6048 +#: editor_ops.cc:6291 msgid "Excessive split?" -msgstr "Trop de divisions?" +msgstr "Trop de séparations ?" -#: editor_ops.cc:6200 +#: editor_ops.cc:6443 msgid "place transient" -msgstr "" +msgstr "placer transitoire" -#: editor_ops.cc:6235 +#: editor_ops.cc:6478 msgid "snap regions to grid" msgstr "aligner les régions sur la grille" -#: editor_ops.cc:6274 +#: editor_ops.cc:6517 msgid "Close Region Gaps" -msgstr "" +msgstr "Combler les écarts de région" -#: editor_ops.cc:6279 +#: editor_ops.cc:6522 msgid "Crossfade length" msgstr "Longueur du fondu enchaîné" -#: editor_ops.cc:6288 editor_ops.cc:6299 rhythm_ferret.cc:119 -#: session_option_editor.cc:141 +#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119 session_option_editor.cc:141 msgid "ms" msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:6290 +#: editor_ops.cc:6533 +#, fuzzy msgid "Pull-back length" -msgstr "" +msgstr "Durée du retrait" -#: editor_ops.cc:6303 +#: editor_ops.cc:6546 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:6318 +#: editor_ops.cc:6561 msgid "close region gaps" -msgstr "" +msgstr "combler les écarts de région" -#: editor_ops.cc:6543 route_ui.cc:1537 +#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1547 msgid "That would be bad news ...." -msgstr "Mauvaise nouvelle..." +msgstr "Mauvaise nouvelle…" -#: editor_ops.cc:6548 route_ui.cc:1542 +#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1552 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5306,409 +5529,366 @@ msgid "" "edit your ardour.rc file to set the\n" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" -"Supprimer le bus géneral ou de monitoring n'est pas une très bonne idée.\n" -"%1 n'est pas configuré pour authoriser cette opération.\n" +"Supprimer le bus général ou de monitoring n'est pas une très bonne idée.\n" +"%1 n'est pas configuré pour autoriser cette opération.\n" "\n" "Si vous voulez vraiment le faire, éditez le fichier ardour.rc\n" -"et passez l'option \"allow-special-bus-removal\" à \"yes\"" +"et passez l'option « allow-special-bus-removal » à « yes »" -#: editor_ops.cc:6565 +#: editor_ops.cc:6809 msgid "tracks" msgstr "pistes" -#: editor_ops.cc:6567 route_ui.cc:1978 +#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1996 msgid "track" msgstr "piste" -#: editor_ops.cc:6571 +#: editor_ops.cc:6815 msgid "busses" msgstr "bus" -#: editor_ops.cc:6573 route_ui.cc:1978 +#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1996 msgid "bus" msgstr "bus" -#: editor_ops.cc:6578 +#: editor_ops.cc:6822 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" "\n" "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 et %3 %4 ?\n" +"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 et %3 %4 ?\n" "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par %2.\n" "\n" -"Cette action ne pourra pas être annulé!" +"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être annulée !" -#: editor_ops.cc:6583 +#: editor_ops.cc:6827 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" "\n" "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer %1 \"%2\"?\n" +"Voulez-vous vraiment supprimer %1 « %2 » ?\n" "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture associée.\n" "\n" -"Cette action ne pourra pas être annulé!" +"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être annulée !" -#: editor_ops.cc:6589 +#: editor_ops.cc:6833 +#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" -"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten" +"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n" +"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n" "\n" -"Cette action ne pourra pas être annulé!" +"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être annulée !" -#: editor_ops.cc:6596 +#: editor_ops.cc:6840 msgid "Yes, remove them." msgstr "Oui, supprimer" -#: editor_ops.cc:6598 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1564 +#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1574 msgid "Yes, remove it." msgstr "Oui, supprimer" -#: editor_ops.cc:6603 editor_ops.cc:6605 +#: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849 msgid "Remove %1" msgstr "Supprimer %1" -#: editor_ops.cc:6668 +#: editor_ops.cc:6912 msgid "insert time" -msgstr "" +msgstr "insérer temps" -#: editor_ops.cc:6832 +#: editor_ops.cc:7076 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "La fenêtre courante ne peux pas afficher toutes les pistes" -#: editor_ops.cc:6893 +#: editor_ops.cc:7137 msgid "Sel" -msgstr "" +msgstr "Sél" -#: editor_ops.cc:6932 +#: editor_ops.cc:7176 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Vue %u sauvegardée" -#: editor_ops.cc:6957 +#: editor_ops.cc:7201 msgid "mute regions" msgstr "rendre les régions muettes" -#: editor_ops.cc:6959 +#: editor_ops.cc:7203 msgid "mute region" msgstr "rendre la région muette" -#: editor_ops.cc:6996 +#: editor_ops.cc:7240 msgid "combine regions" msgstr "joindre les régions" -#: editor_ops.cc:7034 +#: editor_ops.cc:7278 msgid "uncombine regions" -msgstr "défaire jointure des régions" +msgstr "disjoindre les régions" -#: editor_ops.cc:7071 +#: editor_ops.cc:7315 msgid "%1: Locked" -msgstr "" +msgstr "%1 : verrouillé" -#: editor_ops.cc:7078 +#: editor_ops.cc:7322 msgid "Click to unlock" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour déverrouiller" -#: editor_ops.cc:7132 +#: editor_ops.cc:7376 msgid "Moving embedded files into session folder" -msgstr "" +msgstr "Déplacer les fichiers embarqués dans le dossier de session" #: editor_regions.cc:112 msgid "Region name, with number of channels in []'s" -msgstr "" +msgstr "Nom de région avec nombre de canaux entre crochets" #: editor_regions.cc:113 msgid "Position of start of region" -msgstr "" +msgstr "Position de début de la région" -#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:850 time_info_box.cc:101 +#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101 msgid "End" msgstr "Fin" #: editor_regions.cc:114 msgid "Position of end of region" -msgstr "" +msgstr "Position de la fin de la région" #: editor_regions.cc:115 msgid "Length of the region" -msgstr "" +msgstr "Longueur de la région" #: editor_regions.cc:116 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" -msgstr "" +msgstr "Position du point de synchronisation de la région relativement au début de la région" #: editor_regions.cc:117 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" -msgstr "" +msgstr "Longueur du fondu d'entrée de la région (unités : horloge secondaire), () si désactivé" #: editor_regions.cc:118 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "" +"Longueur du fondu de sortie de la région (unités : horloge secondaire), () si désactivé" -#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2010 mono_panner.cc:204 -#: panner2d.cc:237 stereo_panner.cc:248 stereo_panner.cc:271 +#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2060 mono_panner.cc:203 panner2d.cc:240 +#: stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274 msgid "L" msgstr "L" #: editor_regions.cc:119 msgid "Region position locked?" -msgstr "" +msgstr "Position de la région verrouillée ?" -#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:99 +#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103 msgid "G" msgstr "G" #: editor_regions.cc:120 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" -msgstr "" +msgstr "Position de la région collée au temps des Mesures | Temps ?" -#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:209 gain_meter.cc:768 -#: mixer_strip.cc:1987 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:602 -#: route_time_axis.cc:2568 stereo_panner.cc:268 time_axis_view.cc:1156 +#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793 mixer_strip.cc:2037 +#: meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603 route_time_axis.cc:2714 stereo_panner.cc:271 +#: time_axis_view.cc:1190 msgid "M" msgstr "M" #: editor_regions.cc:121 msgid "Region muted?" -msgstr "Région muette?" +msgstr "Région muette ?" -#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1810 +#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1860 msgid "O" msgstr "O" #: editor_regions.cc:122 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" -msgstr "" +msgstr "Région opaque (empêche les régions en dessous d'être entendues) ?" #: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318 msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: editor_regions.cc:390 +#: editor_regions.cc:391 msgid "(MISSING) " msgstr " (MANQUANT)" -#: editor_regions.cc:458 +#: editor_regions.cc:459 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer les régions non-utilisées ?\n" +"Voulez-vous vraiment supprimer les régions non-utilisées ?\n" "(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)" -#: editor_regions.cc:462 +#: editor_regions.cc:463 msgid "Yes, remove." msgstr "Oui, supprimer" -#: editor_regions.cc:464 +#: editor_regions.cc:465 msgid "Remove unused regions" msgstr "Supprimer les régions non-utilisées" -#: editor_regions.cc:817 editor_regions.cc:831 editor_regions.cc:845 +#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846 msgid "Mult." -msgstr "" +msgstr "Mult." -#: editor_regions.cc:848 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:94 +#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94 msgid "Start" -msgstr "Démarrer" +msgstr "Début" -#: editor_regions.cc:866 editor_regions.cc:882 +#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883 msgid "Multiple" -msgstr "" +msgstr "Multiple" -#: editor_regions.cc:951 +#: editor_regions.cc:952 msgid "MISSING " msgstr "(MANQUANT)" -#: editor_routes.cc:180 editor_routes.cc:212 +#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214 msgid "SS" msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:204 +#: editor_routes.cc:206 msgid "Track/Bus Name" -msgstr "Nom de piste/bus" +msgstr "Nom de piste / bus" -#: editor_routes.cc:205 +#: editor_routes.cc:207 msgid "Track/Bus visible ?" -msgstr "Piste/bus visible?" +msgstr "Piste / bus visible ?" -#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:2001 meter_strip.cc:371 -#: route_time_axis.cc:101 route_time_axis.cc:2556 +#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:371 route_time_axis.cc:105 +#: route_time_axis.cc:2702 msgid "A" msgstr "A" -#: editor_routes.cc:206 +#: editor_routes.cc:208 msgid "Track/Bus active ?" -msgstr "Piste/bus actif?" +msgstr "Piste / bus actif ?" -#: editor_routes.cc:207 mixer_strip.cc:1988 mixer_strip.cc:2009 -#: meter_strip.cc:379 +# Short for Input +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2038 mixer_strip.cc:2059 meter_strip.cc:379 msgid "I" -msgstr "I" +msgstr "E" -#: editor_routes.cc:207 +#: editor_routes.cc:209 msgid "MIDI input enabled" msgstr "Entrée MIDI activée" -#: editor_routes.cc:208 mono_panner.cc:221 panner2d.cc:238 -#: stereo_panner.cc:246 stereo_panner.cc:273 +#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241 stereo_panner.cc:249 +#: stereo_panner.cc:276 msgid "R" msgstr "R" -#: editor_routes.cc:208 +#: editor_routes.cc:210 msgid "Record enabled" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement armé" -#: editor_routes.cc:209 +#: editor_routes.cc:211 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Muet" -#: editor_routes.cc:210 mixer_strip.cc:1997 meter_strip.cc:367 -#: route_time_axis.cc:2565 +#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2047 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2711 msgid "S" msgstr "S" -#: editor_routes.cc:210 +#: editor_routes.cc:212 msgid "Soloed" msgstr "Solo" -#: editor_routes.cc:211 +#: editor_routes.cc:213 msgid "SI" msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:211 +#: editor_routes.cc:213 msgid "Solo Isolated" msgstr "Solo isolé" -#: editor_routes.cc:212 +#: editor_routes.cc:214 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Bloquer le solo" -#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1182 +#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197 msgid "Hide All" msgstr "Tout cacher" -#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1183 +#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Afficher toutes les pistes" -#: editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1184 +#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "cacher toutes les pistes" -#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1185 +#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "afficher tous les bus" -#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1186 +#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "cacher tous les bus" -#: editor_routes.cc:479 +#: editor_routes.cc:482 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Afficher toutes les pistes MIDI" -#: editor_routes.cc:480 +#: editor_routes.cc:483 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Cacher toutes les pistes MIDI" -#: editor_routes.cc:481 +#: editor_routes.cc:484 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" msgstr "Afficher les pistes ayant une région sous la tête de lecture" -#: editor_rulers.cc:216 +#: editor_rulers.cc:211 msgid "New location marker" msgstr "Nouveau repère temporel" -#: editor_rulers.cc:217 +#: editor_rulers.cc:212 msgid "Clear all locations" msgstr "Supprimer tous les repères temporels" -#: editor_rulers.cc:218 +#: editor_rulers.cc:213 msgid "Unhide locations" msgstr "Réafficher les repères temporels" -#: editor_rulers.cc:222 +#: editor_rulers.cc:217 msgid "New range" msgstr "Nouvel intervalle" -#: editor_rulers.cc:223 +#: editor_rulers.cc:218 msgid "Clear all ranges" msgstr "Supprimer tous les intervalles" -#: editor_rulers.cc:224 +#: editor_rulers.cc:219 msgid "Unhide ranges" -msgstr "Réafficher les intervalles" +msgstr "Ré-afficher les intervalles masqués" -#: editor_rulers.cc:234 +#: editor_rulers.cc:224 +msgid "Make Loop range" +msgstr "" + +#: editor_rulers.cc:225 +msgid "Make Punch range" +msgstr "" + +#: editor_rulers.cc:230 msgid "New CD track marker" -msgstr "Nouveau marqueur de CD" +msgstr "Nouveau repère de piste de CD" -#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:39 +#: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38 msgid "New Tempo" msgstr "Nouveau tempo" -#: editor_rulers.cc:243 tempo_dialog.cc:289 +#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296 msgid "New Meter" -msgstr "Nouvelle signature rythmique" - -#: editor_rulers.cc:247 -msgid "Timeline height" -msgstr "" - -#: editor_rulers.cc:257 -msgid "Align Video Track" -msgstr "" - -#: editor_selection.cc:895 editor_selection.cc:938 -msgid "set selected regions" -msgstr "sélection de régions" - -#: editor_selection.cc:1417 -msgid "select all" -msgstr "sélectionner tout" - -#: editor_selection.cc:1511 -msgid "select all within" -msgstr "sélectionner tout dedans" - -#: editor_selection.cc:1569 -msgid "set selection from range" -msgstr "intervalle → zone de sélection" - -#: editor_selection.cc:1609 -msgid "select all from range" -msgstr "sélectionner tout à partir de la zone" - -#: editor_selection.cc:1640 -msgid "select all from punch" -msgstr "sélectionner tout depuis le point de punch in/out" - -#: editor_selection.cc:1671 -msgid "select all from loop" -msgstr "sélectionner tout depuis la boucle" - -#: editor_selection.cc:1707 -msgid "select all after cursor" -msgstr "sélectionner tout après le curseur" - -#: editor_selection.cc:1709 -msgid "select all before cursor" -msgstr "sélectionner tout avant le curseur" - -#: editor_selection.cc:1758 -msgid "select all after edit" -msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition" - -#: editor_selection.cc:1760 -msgid "select all before edit" -msgstr "sélectionner tout avant le point d'édition" +msgstr "Nouvelle signature" #: editor_snapshots.cc:137 msgid "Rename Snapshot" @@ -5723,46 +5903,45 @@ msgid "" "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" "(which cannot be undone)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le cliché \"%1\" ?\n" -"Cette action ne pourra pas être annulé!" +"Voulez-vous vraiment supprimer le cliché « %1 » ?\n" +"Cette action ne pourra pas être annulée !" #: editor_snapshots.cc:162 msgid "Remove snapshot" msgstr "Supprimer le cliché" -#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:235 +#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234 msgid "add" msgstr "ajouter" -#: editor_tempodisplay.cc:216 +#: editor_tempodisplay.cc:215 msgid "add tempo mark" msgstr "ajouter un changement de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:257 +#: editor_tempodisplay.cc:254 msgid "add meter mark" -msgstr "ajouter un indicateur de type de mesure" +msgstr "ajouter un changement de signature" -#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:320 +#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315 msgid "done" msgstr "terminé" -#: editor_tempodisplay.cc:309 editor_tempodisplay.cc:337 +#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330 msgid "replace tempo mark" msgstr "remplacer le changement de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:360 editor_tempodisplay.cc:394 +#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387 msgid "remove tempo mark" -msgstr "Supprimer le changement de tempo" +msgstr "supprimer le changement de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:377 -msgid "" -"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "" -"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" +#: editor_tempodisplay.cc:370 +#, fuzzy +msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" #: editor_timefx.cc:68 msgid "stretch/shrink" -msgstr "" +msgstr "étirer / contracter" #: editor_timefx.cc:129 msgid "pitch shift" @@ -5770,268 +5949,288 @@ msgstr "pitch shift" #: editor_timefx.cc:301 msgid "timefx cannot be started - thread creation error" -msgstr "timefx impossible à démarrer: erreur de création de thread" +msgstr "impossible de démarrer timefx : erreur de création de thread" -#: engine_dialog.cc:81 +#: engine_dialog.cc:83 msgid "Device Control Panel" -msgstr "" - -#: engine_dialog.cc:82 -msgid "Midi Device Setup" -msgstr "" - -#: engine_dialog.cc:83 engine_dialog.cc:1999 -msgid "Measure" -msgstr "" +msgstr "Panneau de contrôle des appareils" #: engine_dialog.cc:84 -msgid "Use results" -msgstr "" +msgid "Midi Device Setup" +msgstr "Configuration des appareils MIDI" -#: engine_dialog.cc:85 -msgid "Back to settings ... (ignore results)" -msgstr "" +#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2097 +msgid "Measure" +msgstr "Mesurer" #: engine_dialog.cc:86 +msgid "Use results" +msgstr "Utiliser les résultats" + +#: engine_dialog.cc:87 +msgid "Back to settings ... (ignore results)" +msgstr "Retour aux réglages… (ignorer les résultats)" + +#: engine_dialog.cc:88 msgid "Calibrate Audio" -msgstr "" +msgstr "Calibrer l'audio" -#: engine_dialog.cc:90 +#: engine_dialog.cc:92 msgid "Back to settings" -msgstr "" +msgstr "Retour aux réglages" -#: engine_dialog.cc:108 +#: engine_dialog.cc:111 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" "(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)" msgstr "" +"Aucun moteur audio / MIDI détecté. %1 ne peut pas se lancer.\n" +"\n" +"(C'est une erreur système / d'empaquetage / de compilation. Cela ne devrait jamais se " +"produire.)" -#: engine_dialog.cc:135 +#: engine_dialog.cc:137 msgid "Latency Measurement Tool" -msgstr "" +msgstr "Outil de mesure de latence" -#: engine_dialog.cc:147 engine_dialog.cc:561 +#: engine_dialog.cc:149 msgid "" -"Turn down the volume on your audio equipment to a very " -"low level." -msgstr "" +"Turn down the volume on your audio equipment to a very low level." +msgstr "Réglez le volume sur votre équiment audio très bas." -#: engine_dialog.cc:156 +#: engine_dialog.cc:158 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." -msgstr "" +msgstr "Choisissez deux canaux ci-dessous et connectez-les à l'aide d'un câble." -#: engine_dialog.cc:161 +#: engine_dialog.cc:163 msgid "Output channel" -msgstr "" +msgstr "Canal de sortie" -#: engine_dialog.cc:169 +#: engine_dialog.cc:171 msgid "Input channel" -msgstr "" +msgstr "Canal d'entrée" -#: engine_dialog.cc:204 +#: engine_dialog.cc:206 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." -msgstr "" +msgstr "Une fois les canaux connectés, cliquez sur le bouton « Mesurer »." -#: engine_dialog.cc:211 +#: engine_dialog.cc:213 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" +"Lorsque vous êtes satisfaits des résultats, cliquez sur le bouton « Utiliser les résultats »." -#: engine_dialog.cc:226 engine_dialog.cc:2107 engine_dialog.cc:2117 +#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227 msgid "No measurement results yet" -msgstr "" +msgstr "Aucun résultat de mesure pour le moment" -#: engine_dialog.cc:236 route_params_ui.cc:105 +#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106 msgid "Latency" -msgstr "Latence (trames/période)" +msgstr "Latence" -#: engine_dialog.cc:351 +#: engine_dialog.cc:372 msgid "Audio System:" -msgstr "" +msgstr "Système audio :" -#: engine_dialog.cc:394 +#: engine_dialog.cc:409 msgid "Driver:" -msgstr "Pilote:" +msgstr "Pilote :" -#: engine_dialog.cc:400 +#: engine_dialog.cc:415 msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Appareil :" -#: engine_dialog.cc:405 engine_dialog.cc:496 sfdb_ui.cc:151 sfdb_ui.cc:341 -#: sfdb_ui.cc:346 +#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353 msgid "Sample rate:" -msgstr "Échantillonnage:" +msgstr "Fréquence d'échantillonnage :" -#: engine_dialog.cc:411 engine_dialog.cc:503 +#: engine_dialog.cc:426 engine_dialog.cc:526 msgid "Buffer size:" -msgstr "Taille du tampon:" +msgstr "Taille du tampon :" -#: engine_dialog.cc:424 +#: engine_dialog.cc:444 msgid "Input Channels:" -msgstr "" +msgstr "Canaux d'entrée :" -#: engine_dialog.cc:435 +#: engine_dialog.cc:457 msgid "Output Channels:" -msgstr "" +msgstr "Canaux de sortie :" -#: engine_dialog.cc:446 +#: engine_dialog.cc:469 msgid "Hardware input latency:" -msgstr "Latence matérielle en entrée:" +msgstr "Latence matérielle en entrée :" -#: engine_dialog.cc:449 engine_dialog.cc:462 +#: engine_dialog.cc:472 engine_dialog.cc:485 msgid "samples" msgstr "échantillons" -#: engine_dialog.cc:459 +#: engine_dialog.cc:482 msgid "Hardware output latency:" -msgstr "Latence matérielle en sortie:" +msgstr "Latence matérielle en sortie :" -#: engine_dialog.cc:470 +# The ":" is missing in the original translation +#: engine_dialog.cc:493 msgid "MIDI System" -msgstr "" +msgstr "Système MIDI :" -#: engine_dialog.cc:488 +#: engine_dialog.cc:511 msgid "" "The %1 audio backend was configured and started externally.\n" "This limits your control over it." msgstr "" +"Le moteur audio %1 a été configuré et démarré extérieurement.\n" +"Cela limite votre contrôle." -#: engine_dialog.cc:543 +#: engine_dialog.cc:564 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" "Latency calibration requires a working audio interface." msgstr "" +"Impossible de démarrer ou de se connecter au moteur audio.\n" +"\n" +"La calibration de latence nécessite une interface audio fonctionnelle." -#: engine_dialog.cc:549 +#: engine_dialog.cc:570 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" "Latency calibration requires playback and capture" msgstr "" +"La configuration audio sélectionnée est en lecture ou enregistrement seulement.\n" +"\n" +"La calibration de latence nécessite lecture et enregistrement." -#: engine_dialog.cc:630 +#: engine_dialog.cc:651 msgid "MIDI Devices" -msgstr "" +msgstr "Appareils MIDI" -#: engine_dialog.cc:636 +#: engine_dialog.cc:657 msgid "Device" msgstr "Interface audio" -#: engine_dialog.cc:638 +#: engine_dialog.cc:659 msgid "Hardware Latencies" -msgstr "" +msgstr "Latences matérielles" -#: engine_dialog.cc:679 +#: engine_dialog.cc:700 msgid "Calibrate" -msgstr "" +msgstr "Calibrer" -#: engine_dialog.cc:761 +#: engine_dialog.cc:800 msgid "all available channels" -msgstr "" +msgstr "tous les canaux disponibles" -#: engine_dialog.cc:954 +#: engine_dialog.cc:1039 #, c-format msgid "%u samples" -msgstr "" +msgstr "%u samples" -#: engine_dialog.cc:1001 +#: engine_dialog.cc:1090 #, c-format -msgid "(%.1f msecs)" -msgstr "" - -#: engine_dialog.cc:1510 -msgid "Could not start backend engine %1" -msgstr "" - -#: engine_dialog.cc:1561 -msgid "Cannot set driver to %1" -msgstr "" - -#: engine_dialog.cc:1565 -msgid "Cannot set device name to %1" -msgstr "" - -#: engine_dialog.cc:1569 -msgid "Cannot set sample rate to %1" -msgstr "" - -#: engine_dialog.cc:1573 -msgid "Cannot set buffer size to %1" -msgstr "" - -#: engine_dialog.cc:1579 -msgid "Cannot set input channels to %1" -msgstr "" - -#: engine_dialog.cc:1583 -msgid "Cannot set output channels to %1" -msgstr "" - -#: engine_dialog.cc:1589 -msgid "Cannot set input latency to %1" +msgid "(%.1f ms)" msgstr "" #: engine_dialog.cc:1593 +msgid "Could not start backend engine %1" +msgstr "Impossible de démarrer le moteur %1" + +#: engine_dialog.cc:1644 +msgid "Cannot set driver to %1" +msgstr "Impossible de régler le pilote sur %1" + +#: engine_dialog.cc:1648 +msgid "Cannot set device name to %1" +msgstr "Impossible de nommer l'appareil %1" + +#: engine_dialog.cc:1652 +msgid "Cannot set sample rate to %1" +msgstr "Impossible de régler la fréquence d’échantillonnage sur %1" + +#: engine_dialog.cc:1656 +msgid "Cannot set buffer size to %1" +msgstr "Impossible de régler la taille du tampon à %1" + +#: engine_dialog.cc:1662 +msgid "Cannot set input channels to %1" +msgstr "Impossible de régler les canaux d'entrée sur %1" + +#: engine_dialog.cc:1666 +msgid "Cannot set output channels to %1" +msgstr "Impossible de régler les canaux de sortie sur %1" + +#: engine_dialog.cc:1672 +msgid "Cannot set input latency to %1" +msgstr "Impossible de régler la latence d'entrée sur %1" + +#: engine_dialog.cc:1676 msgid "Cannot set output latency to %1" -msgstr "" +msgstr "Impossible de régler la latence de sortie sur %1" -#: engine_dialog.cc:1858 engine_dialog.cc:1917 +#: engine_dialog.cc:1955 engine_dialog.cc:2014 msgid "No signal detected " -msgstr "" +msgstr "Aucun signal détecté" -#: engine_dialog.cc:1871 engine_dialog.cc:1925 port_insert_ui.cc:70 -#: port_insert_ui.cc:98 +#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70 port_insert_ui.cc:98 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Non connecté au moteur audio" -#: engine_dialog.cc:1880 engine_dialog.cc:1933 +#: engine_dialog.cc:1977 engine_dialog.cc:2030 msgid "Detected roundtrip latency: " -msgstr "" +msgstr "Latence aller-retour détectée : " -#: engine_dialog.cc:1882 engine_dialog.cc:1935 +#: engine_dialog.cc:1979 engine_dialog.cc:2032 msgid "Systemic latency: " -msgstr "" +msgstr "Latence systémique : " -#: engine_dialog.cc:1889 +#: engine_dialog.cc:1986 msgid "(signal detection error)" -msgstr "" +msgstr "(erreur de détection du signal)" -#: engine_dialog.cc:1895 +#: engine_dialog.cc:1992 msgid "(inverted - bad wiring)" -msgstr "" +msgstr "(inversé − mauvais branchements)" -#: engine_dialog.cc:1942 +#: engine_dialog.cc:2039 msgid "(averaging)" -msgstr "" +msgstr "(moyenne)" -#: engine_dialog.cc:1948 +#: engine_dialog.cc:2045 msgid "(too large jitter)" -msgstr "" +msgstr "(gigue trop importante)" -#: engine_dialog.cc:1952 +#: engine_dialog.cc:2049 msgid "(large jitter)" -msgstr "" +msgstr "(gigue importante)" -#: engine_dialog.cc:1963 +#: engine_dialog.cc:2061 msgid "Timeout - large MIDI jitter." -msgstr "" +msgstr "Délai dépassé − gigue MIDI importante." -#: engine_dialog.cc:1979 port_insert_ui.cc:134 +#: engine_dialog.cc:2077 port_insert_ui.cc:134 msgid "Detecting ..." -msgstr "Recherche..." +msgstr "Recherche…" -#: engine_dialog.cc:2073 +#: engine_dialog.cc:2171 msgid "Disconnect from %1" -msgstr "" +msgstr "Déconnecté de %1" -#: engine_dialog.cc:2085 +#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1527 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:842 +msgid "Active" +msgstr "Activé" + +#: engine_dialog.cc:2185 msgid "Connect to %1" +msgstr "Connecté à %1" + +#: engine_dialog.cc:2190 +msgid "Inactive" msgstr "" -#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:149 +#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151 msgid "Channels:" -msgstr "Canaux:" +msgstr "Canaux :" #: export_channel_selector.cc:46 msgid "Split to mono files" @@ -6043,30 +6242,27 @@ msgstr "Piste ou Bus" #: export_channel_selector.cc:459 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" -msgstr "" +msgstr "Contenu de région sans fondus ni gain (canaux : %1)" #: export_channel_selector.cc:463 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" -msgstr "" +msgstr "Contenu de région avec fondu et gain (canaux : %1)" #: export_channel_selector.cc:467 msgid "Track output (channels: %1)" -msgstr "" +msgstr "Sortie de piste (canaux : %1)" #: export_channel_selector.cc:536 msgid "Export region contents" -msgstr "" +msgstr "Exporter le contenu de la région" #: export_channel_selector.cc:537 msgid "Export track output" -msgstr "" +msgstr "Exporter la sortie de piste" #: export_dialog.cc:46 -msgid "" -"Some already existing files will be overwritten." -msgstr "" -"Des fichiers existants vont être écrasés." +msgid "Some already existing files will be overwritten." +msgstr "Des fichiers existants vont être écrasés." #: export_dialog.cc:47 msgid "List files" @@ -6076,10 +6272,9 @@ msgstr "Liste des fichiers" msgid "File format" msgstr "Format de fichier" -#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374 -#: export_timespan_selector.cc:436 +#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374 export_timespan_selector.cc:436 msgid "Time Span" -msgstr "Laps de temps" +msgstr "Période" #: export_dialog.cc:160 msgid "Channels" @@ -6090,8 +6285,8 @@ msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." msgstr "" -"L'export a echoué!\n" -"Regardez les Log pour plus d'informations." +"L'export a échoué !\n" +"Regardez les journaux pour plus d'informations." #: export_dialog.cc:251 msgid "Files that will be overwritten" @@ -6099,7 +6294,7 @@ msgstr "Fichier qui vont être écrasés" #: export_dialog.cc:296 msgid "Export initialization failed: %1" -msgstr "" +msgstr "Échec de l'initialisation de l'exportation : %1" #: export_dialog.cc:306 msgid "Stop Export" @@ -6111,19 +6306,19 @@ msgstr "Exporter" #: export_dialog.cc:346 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" -msgstr "" +msgstr "Normalisation de « %3 » (période %1 de %2)" #: export_dialog.cc:350 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" -msgstr "" +msgstr "Exportation de « %3 » (période %1 de %2)" #: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375 msgid "Error: " -msgstr "Erreur: " +msgstr "Erreur : " #: export_dialog.cc:385 msgid "Warning: " -msgstr "Attention: " +msgstr "Avertissement : " #: export_dialog.cc:387 msgid "" @@ -6131,7 +6326,7 @@ msgid "" "Warning: " msgstr "" "\n" -"Attention: " +"Avertissement : " #: export_dialog.cc:411 msgid "Export Selection" @@ -6147,11 +6342,11 @@ msgstr "Source" #: export_dialog.cc:450 msgid "Stem Export" -msgstr "" +msgstr "Export fragment" #: export_file_notebook.cc:39 msgid "Add another format" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un autre format" #: export_file_notebook.cc:193 msgid "Format" @@ -6163,19 +6358,19 @@ msgstr "Emplacement" #: export_file_notebook.cc:195 msgid "Upload to Soundcloud" -msgstr "" +msgstr "Envoyer sur Soundcloud" #: export_file_notebook.cc:273 msgid "No format!" -msgstr "" +msgstr "Aucun format !" #: export_file_notebook.cc:291 msgid "Format %1: %2" -msgstr "Format %1: %2" +msgstr "Format %1 : %2" #: export_filename_selector.cc:32 msgid "Label:" -msgstr "Label:" +msgstr "Libellé :" #: export_filename_selector.cc:33 msgid "Session Name" @@ -6183,42 +6378,44 @@ msgstr "Nom de la session" #: export_filename_selector.cc:34 msgid "Revision:" -msgstr "Révision:" +msgstr "Révision :" #: export_filename_selector.cc:36 msgid "Folder:" -msgstr "Dossier:" +msgstr "Dossier :" -#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44 -#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:59 -#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:69 -#: export_video_dialog.cc:71 +#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45 transcode_video_dialog.cc:59 +#: video_server_dialog.cc:54 video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81 +#: export_video_dialog.cc:83 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #: export_filename_selector.cc:41 msgid "Build filename(s) from these components:" -msgstr "" +msgstr "Créer le(s) nom(s) de fichier(s) à partir de ces composants :" #: export_filename_selector.cc:212 -msgid "" -"Sorry, no example filename can be shown at the moment" +msgid "Sorry, no example filename can be shown at the moment" msgstr "" +"Désolé, aucun exemple de nome de fichier ne peut être montré pour le moment" #: export_filename_selector.cc:214 msgid "Current (approximate) filename: \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Nom de fichier (approximatif) actuel : « %1 »" #: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336 msgid "" "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" -"The filename will be chosen from the information just above the folder " -"selector." +"The filename will be chosen from the information just above the folder selector." msgstr "" +"%1 : ce n'est que le nom du dossier / répertoire, pas le nom du fichier.\n" +"Le nom du fichier sera choisi à partir des informations juste au dessus de sélecteur de " +"dossier." #: export_filename_selector.cc:322 msgid "Choose export folder" -msgstr "Choisir le dossier destinataire" +msgstr "Choisir le dossier d'export" #: export_format_dialog.cc:31 msgid "New Export Format Profile" @@ -6230,11 +6427,11 @@ msgstr "Édition du profil de format d'export" #: export_format_dialog.cc:38 msgid "Label: " -msgstr "Label: " +msgstr "Libellé : " #: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42 msgid "Normalize to:" -msgstr "Normaliser à:" +msgstr "Normaliser à :" #: export_format_dialog.cc:46 msgid "Trim silence at start" @@ -6242,7 +6439,7 @@ msgstr "Couper le silence du début" #: export_format_dialog.cc:47 msgid "Add silence at start:" -msgstr "Ajouter du silence au début:" +msgstr "Ajouter du silence au début :" #: export_format_dialog.cc:50 msgid "Trim silence at end" @@ -6250,13 +6447,15 @@ msgstr "Couper le silence de fin" #: export_format_dialog.cc:51 msgid "Add silence at end:" -msgstr "Ajouter du silence à la fin:" +msgstr "Ajouter du silence à la fin :" #: export_format_dialog.cc:54 msgid "" "Command to run post-export\n" "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):" msgstr "" +"Commande à lancer après l'export\n" +"(%f = chemin complet et nom de fichier, %d = répertoire, %b = nom de base) :" #: export_format_dialog.cc:57 msgid "Compatibility" @@ -6268,7 +6467,7 @@ msgstr "Qualité" #: export_format_dialog.cc:61 msgid "Sample rate conversion quality:" -msgstr "Qualité du ré-échantillonage:" +msgstr "Qualité du ré-échantillonage :" #: export_format_dialog.cc:68 msgid "Dithering" @@ -6276,11 +6475,11 @@ msgstr "Interpolation" #: export_format_dialog.cc:70 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" -msgstr "" +msgstr "Créer un fichier CUE pour la création de CD / DVD" #: export_format_dialog.cc:71 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" -msgstr "" +msgstr "Créer un fichier TOC pour la création de CD / DVD" #: export_format_dialog.cc:73 msgid "Tag file with session's metadata" @@ -6299,8 +6498,9 @@ msgid "Fast (sinc)" msgstr "Rapide (sinc)" #: export_format_dialog.cc:490 +#, fuzzy msgid "Zero order hold" -msgstr "" +msgstr "Interpolation répétitive (ZOH)" #: export_format_dialog.cc:895 msgid "Linear encoding options" @@ -6320,7 +6520,7 @@ msgstr "Option Broadcast Wave" #: export_format_selector.cc:136 msgid "Do you really want to remove the format?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment enlever le format ?" #: export_preset_selector.cc:28 msgid "Preset" @@ -6331,22 +6531,22 @@ msgid "" "The selected preset did not load successfully!\n" "Perhaps it references a format that has been removed?" msgstr "" -"Le préréglage n'a pas pu être chargé!\n" -"Peut-être qu'il référence un format qui a été supprimé?" +"Le préréglage n'a pas pu être chargé !\n" +"Peut-être qu'il fait référence à un format qui a été supprimé ?" #: export_preset_selector.cc:156 msgid "Do you really want to remove this preset?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment enlever ce préréglage ?" #: export_timespan_selector.cc:46 msgid "Show Times as:" -msgstr "Temps exprimé en:" +msgstr "Temps exprimés en :" -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2510 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2470 msgid "Select All" msgstr "Sélectionner tout" -#: export_timespan_selector.cc:223 +#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93 msgid " to " msgstr " à " @@ -6356,76 +6556,95 @@ msgstr "Intervalle" #: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324 msgid "curl error %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "erreur curl %1 (%2)" #: sfdb_freesound_mootcher.cc:266 +#, fuzzy msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file" -msgstr "" +msgstr "getSoundResourceFile: Aucune racine valide dans le fichier xml" #: sfdb_freesound_mootcher.cc:271 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1729 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824 msgid "%1" -msgstr "" +msgstr "%1" -#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:366 gain_meter.cc:471 gain_meter.cc:865 +#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:927 +#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958 msgid "Fader automation mode" msgstr "Mode d'automation du gain" -#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:928 +#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959 msgid "Fader automation type" msgstr "Type d'automation du gain" -#: gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:804 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:638 +#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639 msgid "Abs" msgstr "abs" -#: gain_meter.cc:771 mixer_strip.cc:2004 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:605 -#: route_time_axis.cc:100 route_time_axis.cc:2560 +#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2054 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606 +#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2706 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:774 panner_ui.cc:608 +#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:777 panner_ui.cc:611 +#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612 msgid "W" msgstr "W" -#: generic_pluginui.cc:79 +#: generic_pluginui.cc:83 msgid "Presets" -msgstr "réglages préféfinis" +msgstr "Réglages prédéfinis" -#: generic_pluginui.cc:228 +#: generic_pluginui.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Manual" +msgstr "Manuel" + +#: generic_pluginui.cc:106 +#, fuzzy +msgid "All Automation" +msgstr "Afficher toute l'automation" + +# ? +#: generic_pluginui.cc:250 +#, fuzzy msgid "Switches" -msgstr "" +msgstr "Commutateurs" -#: generic_pluginui.cc:238 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2484 +#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2444 msgid "Controls" msgstr "Contrôles" -#: generic_pluginui.cc:266 +#: generic_pluginui.cc:293 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" -msgstr "" -"Éditeur de plugin: impossible de construire l'élément de contrôle pour le " -"port %1" +msgstr "Éditeur de greffon : impossible de construire l'élément de contrôle pour le port %1" -#: generic_pluginui.cc:404 +#: generic_pluginui.cc:318 +msgid "Plugin Editor: no control for property %1" +msgstr "" + +#: generic_pluginui.cc:324 +msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" +msgstr "" + +#: generic_pluginui.cc:468 msgid "Meters" -msgstr "" +msgstr "Signatures" -#: generic_pluginui.cc:419 +#: generic_pluginui.cc:490 msgid "Automation control" msgstr "Contrôle d'automation" -#: generic_pluginui.cc:426 +#: generic_pluginui.cc:497 msgid "Mgnual" msgstr "Manuel" @@ -6437,8 +6656,7 @@ msgstr "Gestionnaire de connexion audio" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Gestion des connexions MIDI" -#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:799 -#: mixer_strip.cc:895 +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:798 mixer_strip.cc:899 msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" @@ -6448,7 +6666,7 @@ msgstr "port" #: group_tabs.cc:312 msgid "Selection..." -msgstr "Sélectionnées..." +msgstr "Sélectionnées…" #: group_tabs.cc:313 msgid "Record Enabled..." @@ -6456,31 +6674,33 @@ msgstr "Armées..." #: group_tabs.cc:314 msgid "Soloed..." -msgstr "Solo..." +msgstr "En solo…" #: group_tabs.cc:320 msgid "Create New Group ..." -msgstr "" +msgstr "Créer un nouveau groupe…" #: group_tabs.cc:321 msgid "Create New Group From" -msgstr "" +msgstr "Créer un nouveau groupe à partir de" #: group_tabs.cc:324 msgid "Edit Group..." -msgstr "" +msgstr "Éditer le groupe…" +# À l'air de changer la couleur… #: group_tabs.cc:325 +#, fuzzy msgid "Collect Group" -msgstr "" +msgstr "Former un Groupe" #: group_tabs.cc:326 msgid "Remove Group" -msgstr "" +msgstr "Enlever le groupe" #: group_tabs.cc:329 msgid "Remove Subgroup Bus" -msgstr "" +msgstr "Enlever le bus sous-groupe" #: group_tabs.cc:331 msgid "Add New Subgroup Bus" @@ -6496,19 +6716,19 @@ msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)" #: group_tabs.cc:340 msgid "Enable All Groups" -msgstr "" +msgstr "Activer tous les groupes" #: group_tabs.cc:341 msgid "Disable All Groups" -msgstr "" +msgstr "Désactiver tous les groupes" #: insert_time_dialog.cc:46 msgid "Time to insert:" -msgstr "" +msgstr "Temps à insérer :" #: insert_time_dialog.cc:54 msgid "Intersected regions should:" -msgstr "Les régions ayant une intersection devraient:" +msgstr "Les régions ayant une intersection devraient :" #: insert_time_dialog.cc:57 msgid "stay in position" @@ -6524,11 +6744,11 @@ msgstr "être séparées" #: insert_time_dialog.cc:65 msgid "Insert time on all the track's playlists" -msgstr "" +msgstr "Insérer du temps sur toutes les playlists de la piste" #: insert_time_dialog.cc:68 msgid "Move glued regions" -msgstr "" +msgstr "Déplacer les régions collées" #: insert_time_dialog.cc:70 msgid "Move markers" @@ -6536,29 +6756,36 @@ msgstr "Déplacer les repères" #: insert_time_dialog.cc:73 msgid "Move glued markers" -msgstr "" +msgstr "Déplacer les repères collés" #: insert_time_dialog.cc:78 msgid "Move locked markers" msgstr "Déplacer les repères verrouillés" #: insert_time_dialog.cc:83 +#, fuzzy msgid "" "Move tempo and meter changes\n" "(may cause oddities in the tempo map)" msgstr "" +"Changer le tempo et le rythme\n" +"(cela peut causer une table de Tempo bizarre)" #: insert_time_dialog.cc:91 msgid "Insert time" -msgstr "" +msgstr "Insérer temps" + +#: instrument_selector.cc:62 +msgid "-none-" +msgstr "aucun" #: interthread_progress_window.cc:103 msgid "Importing file: %1 of %2" -msgstr "Import du fichier: %1 sur %2" +msgstr "Import du fichier : %1 sur %2" #: io_selector.cc:221 msgid "I/O selector" -msgstr "Sélecteur I/O" +msgstr "Sélecteur E / S" #: io_selector.cc:266 msgid "%1 input" @@ -6574,55 +6801,59 @@ msgstr "votre propre" #: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" -msgstr "" -"Raccourcis clavier par défaut introuvables - Il sera difficile d'utiliser %1!" +msgstr "Raccourcis clavier par défaut introuvables - Il sera difficile d'utiliser %1 !" #: keyboard.cc:136 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" msgstr "" -"Fichier de raccourcis clavier \"%1\" non trouvé. Utilisation des raccourcis " -"par défaut." +"Fichier de raccourcis clavier « %1 » non trouvé. Utilisation des raccourcis par défaut." #: keyeditor.cc:54 msgid "Remove shortcut" msgstr "Supprimer le raccourci" -#: keyeditor.cc:64 +#: keyeditor.cc:63 msgid "Action" msgstr "Action" -#: keyeditor.cc:65 +#: keyeditor.cc:64 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" -#: keyeditor.cc:85 +#: keyeditor.cc:84 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" -msgstr "" -"Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le raccourci" +msgstr "Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le raccourci" -#: keyeditor.cc:99 +# Only Keyboard or also control surfaces ? +#: keyeditor.cc:98 +#, fuzzy msgid "Reset Bindings to Defaults" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser les raccourcis claviers par défaut" -#: keyeditor.cc:260 +#: keyeditor.cc:263 +#, fuzzy msgid "Main_menu" -msgstr "" +msgstr "Menu_Principal" -#: keyeditor.cc:262 +#: keyeditor.cc:265 +#, fuzzy msgid "redirectmenu" -msgstr "" +msgstr "menuredirigé" -#: keyeditor.cc:264 +#: keyeditor.cc:267 +#, fuzzy msgid "Editor_menus" -msgstr "" +msgstr "Menus_Éditeur" -#: keyeditor.cc:266 +#: keyeditor.cc:269 +#, fuzzy msgid "RegionList" -msgstr "" +msgstr "ListeDeRégion" -#: keyeditor.cc:268 +#: keyeditor.cc:271 +#, fuzzy msgid "ProcessorMenu" -msgstr "" +msgstr "MenuProcesseur" #: latency_gui.cc:39 msgid "sample" @@ -6630,11 +6861,11 @@ msgstr "échantillons" #: latency_gui.cc:40 msgid "msec" -msgstr "" +msgstr "ms" #: latency_gui.cc:41 msgid "period" -msgstr "" +msgstr "période" #: latency_gui.cc:55 msgid "%1 sample" @@ -6642,107 +6873,104 @@ msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 échantillon" msgstr[1] "%1 échantillons" -#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:408 +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1893 +#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912 msgid "programming error: %1 (%2)" -msgstr "programming error: %1 (%2)" +msgstr "programming error : %1 (%2)" -#: location_ui.cc:51 location_ui.cc:53 +#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54 msgid "Use PH" -msgstr "" +msgstr "Utiliser TDL" -#: location_ui.cc:55 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: location_ui.cc:58 +#: location_ui.cc:59 msgid "Glue" -msgstr "Joindre" - -#: location_ui.cc:86 -msgid "Performer:" -msgstr "" +msgstr "Coller" #: location_ui.cc:87 -msgid "Composer:" -msgstr "Compositeur:" +msgid "Performer:" +msgstr "Exécutant :" -#: location_ui.cc:89 +#: location_ui.cc:88 +msgid "Composer:" +msgstr "Compositeur :" + +#: location_ui.cc:90 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Pré-accentuation" -#: location_ui.cc:316 -msgid "Remove this range" -msgstr "" - #: location_ui.cc:317 -msgid "Start time - middle click to locate here" -msgstr "" +msgid "Remove this range" +msgstr "Supprimer cet intervalle" #: location_ui.cc:318 -msgid "End time - middle click to locate here" -msgstr "" +msgid "Start time - middle click to locate here" +msgstr "Temps de début − clic du milieu pour se positionner ici" -#: location_ui.cc:321 -msgid "Set range start from playhead location" -msgstr "" +#: location_ui.cc:319 +msgid "End time - middle click to locate here" +msgstr "Temps de fin − clic du milieu pour se positionner ici" #: location_ui.cc:322 -msgid "Set range end from playhead location" -msgstr "" +msgid "Set range start from playhead location" +msgstr "Régler le début de l'intervalle à la position de la tête de lecture" -#: location_ui.cc:326 -msgid "Remove this marker" -msgstr "" +#: location_ui.cc:323 +msgid "Set range end from playhead location" +msgstr "Régler la fin de l'intervalle à la position de la tête de lecture" #: location_ui.cc:327 +msgid "Remove this marker" +msgstr "Supprimer ce repère" + +#: location_ui.cc:328 msgid "Position - middle click to locate here" -msgstr "" +msgstr "Position − clic du milieu pou se positionner ici" -#: location_ui.cc:329 +#: location_ui.cc:330 msgid "Set marker time from playhead location" -msgstr "" +msgstr "Placer le repère en fonction de la position de la tête de lecture" -#: location_ui.cc:496 +#: location_ui.cc:499 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" -msgstr "Vous ne pouvez pas poser un marqueur de CD au début de la session" +msgstr "Vous ne pouvez pas placer un repère de CD au début de la session" -#: location_ui.cc:722 +#: location_ui.cc:725 msgid "New Marker" msgstr "Nouveau repère" -#: location_ui.cc:723 +#: location_ui.cc:726 msgid "New Range" msgstr "Nouvel intervalle" -#: location_ui.cc:736 +#: location_ui.cc:739 msgid "Loop/Punch Ranges" -msgstr "boucle et punch-in/out" +msgstr "Intervalles de boucle et « punch »" -#: location_ui.cc:761 +#: location_ui.cc:764 msgid "Markers (Including CD Index)" -msgstr "Repères (Indexes de CD inclus)" +msgstr "Repères (Y compris index de CD)" -#: location_ui.cc:796 +#: location_ui.cc:799 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" -msgstr "Intervalles (intervalles de piste CD inclus)" +msgstr "Intervalles (Y compris intervalles de piste CD)" -#: location_ui.cc:1038 +#: location_ui.cc:1042 msgid "add range marker" msgstr "ajouter un repère d'intervalle" -#: main.cc:79 +#: main.cc:82 msgid "%1 could not connect to the audio backend." -msgstr "" +msgstr "%1 ne peut pas se connecter au moteur audio." -#: main.cc:104 main.cc:120 +#: main.cc:107 main.cc:123 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" -msgstr "" +msgstr "Le moteur audio (%1) n'a pas fonctionné ou s'est arrêté" -#: main.cc:107 +#: main.cc:110 +#, fuzzy msgid "" "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -6750,255 +6978,258 @@ msgid "" "\n" "Click OK to exit %1." msgstr "" +"%2 fermé de manière inattendue, sans rien notifier à %1.\n" +"\n" +"Ceci pourrait venir d'erreur ou mauvaise configuration dans %2.\n" +"\n" +"Cliquer sur OK pour fermer %1." -#: main.cc:121 +#: main.cc:124 +#, fuzzy msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." -msgstr "" +msgstr "%2 fermé de manière inattendue, et sans rien notifier à %1." -#: main.cc:223 +#: main.cc:219 msgid "" "\n" -" Ardour could not understand your command line " +" %1 could not understand your command line " msgstr "" -#: main.cc:225 -msgid "An error was encountered while launching Ardour" +#: main.cc:221 +msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "" -#: main.cc:233 +#: main.cc:310 msgid " (built using " msgstr " (construit avec " -#: main.cc:236 +#: main.cc:313 msgid " and GCC version " msgstr " et GCC version " -#: main.cc:246 +#: main.cc:323 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" msgstr "Copyright © 1999-2012 Paul Davis" -#: main.cc:247 +#: main.cc:324 msgid "" -"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " -"Baker, Robin Gareus" +"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus" msgstr "" -"Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, " -"Joel Baker, Robin Gareus" +"Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, " +"Robin Gareus" -#: main.cc:249 +#: main.cc:326 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 est distribué sans AUCUNE GARANTIE" -#: main.cc:250 +#: main.cc:327 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "pas même de COMMERCIALISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER." -#: main.cc:251 +#: main.cc:328 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer " -#: main.cc:252 +#: main.cc:329 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" -"sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de " -"distribution." +"sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de distribution." -#: main.cc:259 +#: main.cc:334 msgid "could not initialize %1." msgstr "impossible d'initialiser %1." -#: main.cc:269 +#: main.cc:344 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "" -#: main.cc:276 +#: main.cc:351 +#, fuzzy msgid "could not create %1 GUI" -msgstr "" +msgstr "IHM %1 impossible à créer" -#: main_clock.cc:51 +#: main_clock.cc:52 msgid "Display delta to edit cursor" -msgstr "" +msgstr "Afficher le delta par rapport au curseur d'édition" -#: marker.cc:265 +#: marker.cc:273 msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" -#: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402 -#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1499 -#: rc_option_editor.cc:2084 sfdb_ui.cc:658 +#: midi_channel_selector.cc:160 midi_channel_selector.cc:399 midi_channel_selector.cc:435 +#: rc_option_editor.cc:1573 rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665 msgid "None" msgstr "(aucun)" -#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407 -#: midi_channel_selector.cc:443 +#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:404 midi_channel_selector.cc:440 msgid "Invert" msgstr "Inverser" -#: midi_channel_selector.cc:171 +#: midi_channel_selector.cc:168 msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Force" -#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372 +#: midi_channel_selector.cc:327 midi_channel_selector.cc:369 msgid "MIDI Channel Control" -msgstr "" +msgstr "Contrôle canal MIDI" + +#: midi_channel_selector.cc:329 +msgid "Playback all channels" +msgstr "Lire tous les canaux" + +#: midi_channel_selector.cc:330 +msgid "Play only selected channels" +msgstr "Lire seulement les canaux sélectionnés" + +#: midi_channel_selector.cc:331 +msgid "Use a single fixed channel for all playback" +msgstr "Utiliser un seul canal fixe pour toute la lecture" #: midi_channel_selector.cc:332 -msgid "Playback all channels" -msgstr "" +msgid "Record all channels" +msgstr "Enregistrer tous les canaux" #: midi_channel_selector.cc:333 -msgid "Play only selected channels" -msgstr "" +msgid "Record only selected channels" +msgstr "Enregistrer seulement les canaux sélectionnés" #: midi_channel_selector.cc:334 -msgid "Use a single fixed channel for all playback" -msgstr "" - -#: midi_channel_selector.cc:335 -msgid "Record all channels" -msgstr "" - -#: midi_channel_selector.cc:336 -msgid "Record only selected channels" -msgstr "" - -#: midi_channel_selector.cc:337 msgid "Force all channels to 1 channel" -msgstr "" +msgstr "Forcer tous les canaux sur 1 canal" -#: midi_channel_selector.cc:378 +#: midi_channel_selector.cc:375 msgid "Inbound" -msgstr "" +msgstr "Entrant" -#: midi_channel_selector.cc:398 +#: midi_channel_selector.cc:395 msgid "Click to enable recording all channels" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour armer l'enregistrement sur tous les canaux" -#: midi_channel_selector.cc:403 +#: midi_channel_selector.cc:400 msgid "Click to disable recording all channels" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour désarmer l'enregistrement sur tous les canaux" -#: midi_channel_selector.cc:408 +#: midi_channel_selector.cc:405 msgid "Click to invert currently selected recording channels" -msgstr "" +msgstr "Clique pour inverser les canaux d'enregistrements actuellement sélectionnés" -#: midi_channel_selector.cc:415 +#: midi_channel_selector.cc:412 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Lecture" -#: midi_channel_selector.cc:434 +#: midi_channel_selector.cc:431 msgid "Click to enable playback of all channels" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour activer la lecture de tous les canaux" -#: midi_channel_selector.cc:439 +#: midi_channel_selector.cc:436 msgid "Click to disable playback of all channels" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour désactiver la lecture de tous les canaux" -#: midi_channel_selector.cc:444 +#: midi_channel_selector.cc:441 msgid "Click to invert current selected playback channels" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour inverser les canaux de lecture actuellement sélectionnés" -#: midi_channel_selector.cc:622 +#: midi_channel_selector.cc:619 msgid "Click to toggle playback of channel %1" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour basculer la lecture du canal %1" -#: midi_channel_selector.cc:630 +#: midi_channel_selector.cc:627 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour forcer tous les message des canaux MIDI vers le canal %1" -#: midi_channel_selector.cc:720 +#: midi_channel_selector.cc:717 msgid "Click to toggle recording of channel %1" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour basculer l'enregistrement du canal %1" -#: midi_channel_selector.cc:728 +#: midi_channel_selector.cc:725 msgid "Click to force all recorded channels to %1" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour forcer tous les canaux enregistrés à %1" #: midi_export_dialog.cc:35 msgid "Export MIDI: %1" -msgstr "Export MIDI: %1" +msgstr "Export MIDI : %1" -#: midi_list_editor.cc:55 +#: midi_list_editor.cc:56 msgid "Whole" msgstr "Ronde" -#: midi_list_editor.cc:56 +#: midi_list_editor.cc:57 msgid "Half" msgstr "Blanche" -#: midi_list_editor.cc:57 +#: midi_list_editor.cc:58 msgid "Triplet" msgstr "Triplet" -#: midi_list_editor.cc:58 +#: midi_list_editor.cc:59 msgid "Quarter" msgstr "Noire" -#: midi_list_editor.cc:59 +#: midi_list_editor.cc:60 msgid "Eighth" msgstr "Croche" -#: midi_list_editor.cc:60 +#: midi_list_editor.cc:61 msgid "Sixteenth" msgstr "Double croche" -#: midi_list_editor.cc:61 +#: midi_list_editor.cc:62 msgid "Thirty-second" msgstr "Triple croche" -#: midi_list_editor.cc:62 +#: midi_list_editor.cc:63 msgid "Sixty-fourth" msgstr "Quadruple croche" -#: midi_list_editor.cc:105 +#: midi_list_editor.cc:106 msgid "Num" -msgstr "" +msgstr "Num" -#: midi_list_editor.cc:107 +#: midi_list_editor.cc:108 msgid "Vel" msgstr "Vel" -#: midi_list_editor.cc:215 +#: midi_list_editor.cc:216 msgid "edit note start" -msgstr "" +msgstr "éditer le début de note" -#: midi_list_editor.cc:224 +#: midi_list_editor.cc:225 msgid "edit note channel" -msgstr "" +msgstr "éditer le canal de note" -#: midi_list_editor.cc:234 +#: midi_list_editor.cc:235 msgid "edit note number" -msgstr "" +msgstr "éditer le numéro de note" -#: midi_list_editor.cc:244 +#: midi_list_editor.cc:245 msgid "edit note velocity" -msgstr "" +msgstr "éditer la vélocité de note" -#: midi_list_editor.cc:258 +#: midi_list_editor.cc:259 msgid "edit note length" -msgstr "" +msgstr "éditer la longueur de note" -#: midi_list_editor.cc:460 +#: midi_list_editor.cc:463 msgid "insert new note" -msgstr "" +msgstr "insérer une nouvelle note" -#: midi_list_editor.cc:524 +#: midi_list_editor.cc:527 msgid "delete notes (from list)" -msgstr "" +msgstr "effacer les notes (de la liste)" -#: midi_list_editor.cc:599 +#: midi_list_editor.cc:602 msgid "change note channel" msgstr "changer le canal de la note" -#: midi_list_editor.cc:607 +#: midi_list_editor.cc:610 msgid "change note number" msgstr "changer la hauteur de la note" -#: midi_list_editor.cc:617 +#: midi_list_editor.cc:620 msgid "change note velocity" msgstr "changer la vélocité de la note" -#: midi_list_editor.cc:687 +#: midi_list_editor.cc:690 msgid "change note length" msgstr "changer la durée de la note" @@ -7008,240 +7239,248 @@ msgstr "Ajouter un port MIDI" #: midi_port_dialog.cc:40 msgid "Port name:" -msgstr "Nom du port:" +msgstr "Nom du port :" #: midi_port_dialog.cc:45 msgid "MidiPortDialog" msgstr "MidiPortDialog" -#: midi_region_view.cc:822 +#: midi_region_view.cc:859 msgid "channel edit" -msgstr "" +msgstr "éditer le canal" -#: midi_region_view.cc:858 +#: midi_region_view.cc:895 msgid "velocity edit" -msgstr "" +msgstr "éditer la vélocité" -#: midi_region_view.cc:915 +#: midi_region_view.cc:954 msgid "add note" msgstr "ajouter une note" -#: midi_region_view.cc:1766 +#: midi_region_view.cc:1863 +#, fuzzy msgid "step add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter Pas-à-pas" -#: midi_region_view.cc:1853 -msgid "insane MIDI patch key %1:%2" -msgstr "" - -#: midi_region_view.cc:1861 midi_region_view.cc:1881 +#: midi_region_view.cc:1957 midi_region_view.cc:1980 +#, fuzzy msgid "alter patch change" -msgstr "" +msgstr "Modifier le changement de patch" -#: midi_region_view.cc:1915 +#: midi_region_view.cc:2016 +#, fuzzy msgid "add patch change" -msgstr "" +msgstr "Ajouter le changement de patch" -#: midi_region_view.cc:1933 +#: midi_region_view.cc:2038 midi_region_view.cc:2039 +#, fuzzy msgid "move patch change" -msgstr "" +msgstr "Déplacer le changement de patch" -#: midi_region_view.cc:1944 +#: midi_region_view.cc:2051 midi_region_view.cc:2052 +#, fuzzy msgid "delete patch change" -msgstr "" +msgstr "Effacer le changement de patch" -#: midi_region_view.cc:2013 +#: midi_region_view.cc:2090 msgid "delete selection" msgstr "supprimer la sélection" -#: midi_region_view.cc:2029 +#: midi_region_view.cc:2106 msgid "delete note" msgstr "supprimer la note" -#: midi_region_view.cc:2423 +#: midi_region_view.cc:2565 msgid "move notes" msgstr "déplacer les notes" -#: midi_region_view.cc:2645 -msgid "resize notes" -msgstr "" - -#: midi_region_view.cc:2899 +#: midi_region_view.cc:3048 +#, fuzzy msgid "change velocities" -msgstr "" +msgstr "Changer les vélocités" -#: midi_region_view.cc:2965 +#: midi_region_view.cc:3114 msgid "transpose" msgstr "transposer" -#: midi_region_view.cc:2999 +#: midi_region_view.cc:3142 msgid "change note lengths" msgstr "modifier la durée de la note" -#: midi_region_view.cc:3068 +#: midi_region_view.cc:3218 msgid "nudge" msgstr "décaler" -#: midi_region_view.cc:3083 +#: midi_region_view.cc:3233 msgid "change channel" msgstr "changer le canal" -#: midi_region_view.cc:3128 +#: midi_region_view.cc:3273 msgid "Bank " -msgstr "" +msgstr "Banque" -#: midi_region_view.cc:3129 +#: midi_region_view.cc:3274 msgid "Program " -msgstr "" +msgstr "Programme" -#: midi_region_view.cc:3130 +#: midi_region_view.cc:3275 msgid "Channel " -msgstr "" +msgstr "Canal" -#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303 +#: midi_region_view.cc:3462 msgid "paste" msgstr "coller" -#: midi_streamview.cc:491 +#: midi_streamview.cc:185 +msgid "attempt to display MIDI region with no source" +msgstr "" + +#: midi_streamview.cc:195 +msgid "attempt to display MIDI region with no model" +msgstr "" + +#: midi_streamview.cc:506 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "Echec lors de la création de la région MIDI" -#: midi_time_axis.cc:293 +#: midi_time_axis.cc:305 msgid "External MIDI Device" -msgstr "" +msgstr "Appareil MIDI externe" -#: midi_time_axis.cc:294 +#: midi_time_axis.cc:306 msgid "External Device Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode appareil externe" -#: midi_time_axis.cc:302 +#: midi_time_axis.cc:314 msgid "Chns" -msgstr "" +msgstr "Canx" -#: midi_time_axis.cc:303 +#: midi_time_axis.cc:316 msgid "Click to edit channel settings" -msgstr "" +msgstr "Clique pour éditer les réglage du canal" -#: midi_time_axis.cc:517 +#: midi_time_axis.cc:515 msgid "Show Full Range" -msgstr "" +msgstr "Afficher l'ensemble de l'intervalle" -#: midi_time_axis.cc:522 +#: midi_time_axis.cc:520 msgid "Fit Contents" -msgstr "Contenu:" +msgstr "Au contenu" + +#: midi_time_axis.cc:524 +msgid "Note Range" +msgstr "Intervalle de note" + +#: midi_time_axis.cc:525 +msgid "Note Mode" +msgstr "Mode note" #: midi_time_axis.cc:526 -msgid "Note Range" -msgstr "" - -#: midi_time_axis.cc:527 -msgid "Note Mode" -msgstr "" - -#: midi_time_axis.cc:528 msgid "Channel Selector" -msgstr "" +msgstr "Sélecteur de canal" -#: midi_time_axis.cc:533 +#: midi_time_axis.cc:531 msgid "Color Mode" msgstr "Mode couleur" -#: midi_time_axis.cc:592 +#: midi_time_axis.cc:590 +#, fuzzy msgid "Bender" -msgstr "" +msgstr "Tirer la note" -#: midi_time_axis.cc:596 +#: midi_time_axis.cc:594 msgid "Pressure" msgstr "Pression" -#: midi_time_axis.cc:609 +#: midi_time_axis.cc:606 msgid "Controllers" msgstr "Contrôleurs" -#: midi_time_axis.cc:614 +#: midi_time_axis.cc:611 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné" -#: midi_time_axis.cc:692 midi_time_axis.cc:821 +#: midi_time_axis.cc:668 midi_time_axis.cc:797 msgid "Hide all channels" msgstr "Cacher tous les canaux" -#: midi_time_axis.cc:696 midi_time_axis.cc:825 +#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801 msgid "Show all channels" msgstr "Afficher tous les canaux" -#: midi_time_axis.cc:707 midi_time_axis.cc:836 +#: midi_time_axis.cc:683 midi_time_axis.cc:812 msgid "Channel %1" msgstr "Canal %1" -#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:994 +#: midi_time_axis.cc:938 midi_time_axis.cc:970 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Contrôleurs %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:988 +#: midi_time_axis.cc:961 midi_time_axis.cc:964 msgid "Controller %1" msgstr "Contrôleur %1" -#: midi_time_axis.cc:1011 +#: midi_time_axis.cc:987 msgid "Sustained" -msgstr "" +msgstr "Longue" -#: midi_time_axis.cc:1018 +#: midi_time_axis.cc:994 msgid "Percussive" -msgstr "" +msgstr "Percussive" -#: midi_time_axis.cc:1038 +#: midi_time_axis.cc:1014 msgid "Meter Colors" msgstr "Couleur du VU-mètre" -#: midi_time_axis.cc:1045 +#: midi_time_axis.cc:1021 msgid "Channel Colors" msgstr "Couleur du canal" -#: midi_time_axis.cc:1052 +#: midi_time_axis.cc:1028 msgid "Track Color" msgstr "Couleur de la piste" -#: midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1693 midi_time_axis.cc:1703 -#: midi_time_axis.cc:1709 +#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1618 midi_time_axis.cc:1624 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "tout" -#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1706 +#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1621 msgid "some" -msgstr "" +msgstr "certains" -#: midi_tracer.cc:49 +#: midi_tracer.cc:48 msgid "Line history: " -msgstr "" +msgstr "Lignes d'historique : " -#: midi_tracer.cc:57 +#: midi_tracer.cc:55 msgid "Auto-Scroll" msgstr "Défilement automatique" -#: midi_tracer.cc:58 +#: midi_tracer.cc:56 msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:717 +#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: midi_tracer.cc:60 +#: midi_tracer.cc:58 msgid "Delta times" -msgstr "" +msgstr "Temps relatifs" -#: midi_tracer.cc:73 +#: midi_tracer.cc:71 msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "Port :" #: midi_velocity_dialog.cc:31 +#, fuzzy msgid "New velocity" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle vélocité" #: missing_file_dialog.cc:35 +#, fuzzy msgid "Missing File" -msgstr "" +msgstr "Fichier manquant !" #: missing_file_dialog.cc:37 msgid "Select a folder to search" @@ -7282,7 +7521,7 @@ msgstr "" "\n" "%3\n" "\n" -"dans les dossiers suivants:\n" +"dans les dossiers suivants :\n" "\n" "%4\n" "\n" @@ -7293,297 +7532,335 @@ msgstr "Cliquez pour choisir un dossier supplémentaire" #: missing_plugin_dialog.cc:29 msgid "Missing Plugins" -msgstr "Plugins manquants" +msgstr "Greffons manquants" #: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60 msgid "OK" msgstr "OK" #: mixer_actor.cc:55 +#, fuzzy msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Basculer Solo sur les Pistes/Bus sélectionnés-Console" #: mixer_actor.cc:56 +#, fuzzy msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Basculer Muet sur les Pistes/Bus sélectionnés-Console" #: mixer_actor.cc:57 +#, fuzzy msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Basculer Enreg-Armé les Pistes/Bus sélectionnés-Console" #: mixer_actor.cc:58 +#, fuzzy msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Baisser le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console" #: mixer_actor.cc:59 +#, fuzzy msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Augmenter le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console" #: mixer_actor.cc:60 +#, fuzzy msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Gain à 0dB pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console" #: mixer_actor.cc:63 +#, fuzzy msgid "Copy Selected Processors" -msgstr "" +msgstr "Copier les traitements sélectionnés" #: mixer_actor.cc:64 +#, fuzzy msgid "Cut Selected Processors" -msgstr "" +msgstr "Enlever les traitements sélectionnés" #: mixer_actor.cc:65 +#, fuzzy msgid "Paste Selected Processors" -msgstr "" +msgstr "Coller les traitements sélectionnés" #: mixer_actor.cc:66 +#, fuzzy msgid "Delete Selected Processors" -msgstr "" +msgstr "Enlever les traitements sélectionnés" #: mixer_actor.cc:67 +#, fuzzy msgid "Select All (visible) Processors" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner tous les traitements (visibles)" #: mixer_actor.cc:68 +#, fuzzy msgid "Toggle Selected Processors" -msgstr "" +msgstr "Basculer les traitements sélectionnés" #: mixer_actor.cc:69 msgid "Toggle Selected Plugins" -msgstr "" +msgstr "Activer / désactiver le greffon sélectionné" #: mixer_actor.cc:70 -msgid "Deselect all srips and processors" +msgid "Deselect all strips and processors" msgstr "" #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73 +#, fuzzy msgid "Scroll Mixer Window to the left" -msgstr "" +msgstr "Défiler vers la gauche de la Console" #: mixer_actor.cc:75 +#, fuzzy msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console, activer l'entrée MIDI" #: mixer_actor.cc:90 +#, fuzzy msgid "Loaded mixer bindings from %1" -msgstr "" +msgstr "Réglages de Console chargées depuis %1" #: mixer_actor.cc:92 +#, fuzzy msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" -msgstr "" +msgstr "Réglages de Console introuvables dans %1" -#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 +#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125 msgid "pre" msgstr "pré" -#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:376 -#: mixer_strip.cc:1373 rc_option_editor.cc:2203 +#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1415 +#: rc_option_editor.cc:2331 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Commentaires" + +#: mixer_strip.cc:149 +msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." +msgstr "Cliquer pour changer la largeur de la tranche de mixage." #: mixer_strip.cc:151 -msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." -msgstr "" - -#: mixer_strip.cc:153 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." msgstr "" +"\n" +"%1-%2-clic pour basculer la largueur de toutes les tranches." -#: mixer_strip.cc:160 +#: mixer_strip.cc:158 msgid "Hide this mixer strip" -msgstr "Cacher ce tranche de mixage" +msgstr "Cacher cette tranche de mixage" -#: mixer_strip.cc:171 +#: mixer_strip.cc:169 msgid "Click to select metering point" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour choisir le point de mesure" -#: mixer_strip.cc:191 +#: mixer_strip.cc:185 msgid "Isolate Solo" msgstr "Isoler le Solo" -#: mixer_strip.cc:200 +#: mixer_strip.cc:193 msgid "Lock Solo Status" -msgstr "Verrouiller le status Solo" +msgstr "Verrouiller le statut Solo" -#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1982 +#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2032 msgid "Iso" -msgstr "" +msgstr "Iso." -#: mixer_strip.cc:259 +#: mixer_strip.cc:250 msgid "Mix group" -msgstr "" +msgstr "Groupe de mixage" -#: mixer_strip.cc:372 rc_option_editor.cc:2199 +#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2327 +#, fuzzy msgid "Phase Invert" -msgstr "" +msgstr "Inverseur de phase" -#: mixer_strip.cc:373 rc_option_editor.cc:2200 +#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2328 +#, fuzzy msgid "Record & Monitor" -msgstr "" +msgstr ": moniteur" -#: mixer_strip.cc:374 rc_option_editor.cc:2201 +#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329 msgid "Solo Iso / Lock" -msgstr "" +msgstr "Iso. / ver. solo" -#: mixer_strip.cc:530 +#: mixer_strip.cc:529 msgid "Enable/Disable MIDI input" -msgstr "Activer/désactiver l'entrée du MIDI" +msgstr "Activer / désactiver l'entrée MIDI" -#: mixer_strip.cc:694 +#: mixer_strip.cc:693 +#, fuzzy msgid "Aux" msgstr "" +"Départs\n" +"Aux" -#: mixer_strip.cc:716 +#: mixer_strip.cc:715 +#, fuzzy msgid "Snd" -msgstr "" +msgstr "Dép" -#: mixer_strip.cc:782 mixer_strip.cc:880 processor_box.cc:2426 +#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2386 +#, fuzzy msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" +msgstr "Déconnecté du moteur Audio: pas de changement E/S possible" + +#: mixer_strip.cc:838 mixer_strip.cc:940 +msgid "Add %1 port" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1163 +#: mixer_strip.cc:845 mixer_strip.cc:947 +#, fuzzy +msgid "Routing Grid" +msgstr "Routine des départs" + +#: mixer_strip.cc:1176 msgid "INPUT to %1" msgstr "ENTRÉE vers %1" -#: mixer_strip.cc:1166 +#: mixer_strip.cc:1179 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "SORTIE depuis %1" -#: mixer_strip.cc:1241 +#: mixer_strip.cc:1292 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: mixer_strip.cc:1376 +#: mixer_strip.cc:1418 msgid "*Comments*" msgstr "*commentaires*" -#: mixer_strip.cc:1383 +#: mixer_strip.cc:1425 msgid "Cmt" msgstr "Cmt" -#: mixer_strip.cc:1386 +#: mixer_strip.cc:1428 msgid "*Cmt*" msgstr "*Cmt*" -#: mixer_strip.cc:1392 +#: mixer_strip.cc:1434 msgid "Click to Add/Edit Comments" -msgstr "ajouter ou modifier des commentaires" +msgstr "Cliquer pour ajouter ou modifier les commentaires" -#: mixer_strip.cc:1436 +#: mixer_strip.cc:1478 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1439 +#: mixer_strip.cc:1481 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1468 route_time_axis.cc:534 +#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:562 msgid "Color..." -msgstr "Couleur..." +msgstr "Couleur…" -#: mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:536 +#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:564 msgid "Comments..." -msgstr "Commentaires..." +msgstr "Commentaires…" -#: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:538 +#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:566 +#, fuzzy msgid "Inputs..." -msgstr "" +msgstr "Entrées" -#: mixer_strip.cc:1474 route_time_axis.cc:540 +#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:568 +#, fuzzy msgid "Outputs..." -msgstr "" +msgstr "Sorties" -#: mixer_strip.cc:1479 +#: mixer_strip.cc:1521 msgid "Save As Template..." -msgstr "Enregistrer comme modèle..." +msgstr "Sauvegarder comme modèle…" -#: mixer_strip.cc:1485 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:814 -msgid "Active" -msgstr "Activé" - -#: mixer_strip.cc:1493 +#: mixer_strip.cc:1535 msgid "Adjust Latency..." -msgstr "Régler la latence..." +msgstr "Ajuster la latence…" -#: mixer_strip.cc:1496 +#: mixer_strip.cc:1538 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Protèger contre les dénormalisations" -#: mixer_strip.cc:1502 route_time_axis.cc:553 +#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:581 msgid "Remote Control ID..." -msgstr "" +msgstr "ID de télécommande…" -#: mixer_strip.cc:1778 +#: mixer_strip.cc:1828 +#, fuzzy msgid "Pre" -msgstr "" +msgstr "pré" -#: mixer_strip.cc:1782 +#: mixer_strip.cc:1832 +#, fuzzy msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Post" -#: mixer_strip.cc:1802 +#: mixer_strip.cc:1852 msgid "Pr" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1806 +#: mixer_strip.cc:1856 msgid "Po" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1815 +#: mixer_strip.cc:1865 +#, fuzzy msgid "C" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un do" -#: mixer_strip.cc:1963 route_ui.cc:164 +#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:166 msgid "Disk" msgstr "Disque" -#: mixer_strip.cc:1975 monitor_section.cc:71 +#: mixer_strip.cc:2025 monitor_section.cc:70 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:1978 monitor_section.cc:72 +#: mixer_strip.cc:2028 monitor_section.cc:71 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1989 meter_strip.cc:380 +# Short for Device Output +#: mixer_strip.cc:2039 meter_strip.cc:380 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "O" -#: mixer_strip.cc:2196 +#: mixer_strip.cc:2246 msgid "Pre Fader" msgstr "Pré-atténuation" -#: mixer_strip.cc:2197 +#: mixer_strip.cc:2247 msgid "Post Fader" msgstr "Post-atténuation" -#: mixer_strip.cc:2235 meter_strip.cc:818 +#: mixer_strip.cc:2291 meter_strip.cc:847 +#, fuzzy msgid "Change all in Group to %1" -msgstr "" +msgstr "Tout dans le groupe en %1" -#: mixer_strip.cc:2237 meter_strip.cc:820 +#: mixer_strip.cc:2293 meter_strip.cc:849 +#, fuzzy msgid "Change all to %1" -msgstr "" +msgstr "Tout en %1" -#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:822 +#: mixer_strip.cc:2295 meter_strip.cc:851 +#, fuzzy msgid "Change same track-type to %1" -msgstr "" +msgstr "Toutes les Pistes du même type en %1" -#: mixer_ui.cc:129 route_time_axis.cc:791 +#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:819 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: mixer_ui.cc:1209 +#: mixer_ui.cc:1224 msgid "track display list item for renamed strip not found!" -msgstr "" -"élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !" +msgstr "élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !" -#: mixer_ui.cc:1293 +#: mixer_ui.cc:1316 msgid "-all-" msgstr "-(tout)-" -#: mixer_ui.cc:1829 +#: mixer_ui.cc:1853 msgid "Strips" msgstr "Tranches" @@ -7591,41 +7868,50 @@ msgstr "Tranches" msgid "Reset Peak" msgstr "" -#: meter_strip.cc:854 +#: meter_strip.cc:883 +#, fuzzy msgid "Variable height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur variable" -#: meter_strip.cc:855 +#: meter_strip.cc:884 +#, fuzzy msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "Petit" -#: meter_strip.cc:856 +#: meter_strip.cc:885 +#, fuzzy msgid "Tall" -msgstr "" +msgstr "Moyen" -#: meter_strip.cc:857 +#: meter_strip.cc:886 +#, fuzzy msgid "Grande" -msgstr "" +msgstr "Grand" -#: meter_strip.cc:858 +#: meter_strip.cc:887 +#, fuzzy msgid "Venti" -msgstr "" +msgstr "Plus grand" #: meter_patterns.cc:82 +#, fuzzy msgid "Peak" -msgstr "" +msgstr "Pic" #: meter_patterns.cc:85 +#, fuzzy msgid "RMS + Peak" -msgstr "" +msgstr "RMS + Crête" #: meter_patterns.cc:88 +#, fuzzy msgid "IEC1/DIN" -msgstr "" +msgstr "Niveau ligne IEC1/DIN, 0 dBu " #: meter_patterns.cc:91 +#, fuzzy msgid "IEC1/Nordic" -msgstr "" +msgstr "IEC1/Nordique" #: meter_patterns.cc:94 msgid "IEC2/BBC" @@ -7651,23 +7937,24 @@ msgstr "" msgid "VU" msgstr "" -#: monitor_section.cc:70 +#: monitor_section.cc:69 msgid "SiP" msgstr "SiP" -#: monitor_section.cc:97 route_group_dialog.cc:49 +#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49 msgid "Soloing" msgstr "Solo" -#: monitor_section.cc:101 +#: monitor_section.cc:100 +#, fuzzy msgid "Isolated" -msgstr "" +msgstr "Isolé" -#: monitor_section.cc:105 +#: monitor_section.cc:104 msgid "Auditioning" -msgstr "" +msgstr "Écoute" -#: monitor_section.cc:115 +#: monitor_section.cc:114 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" @@ -7675,7 +7962,7 @@ msgstr "" "Actif lorsque quelque chose est isolé par un solo\n" "Cliquez pour désactiver tous les solos." -#: monitor_section.cc:118 +#: monitor_section.cc:117 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" @@ -7683,137 +7970,165 @@ msgstr "" "Actif lorsqu'une écoute est en cours\n" "Cliquez pour stopper l'écoute." -#: monitor_section.cc:135 +#: monitor_section.cc:134 +#, fuzzy msgid "Solo controls affect solo-in-place" -msgstr "" +msgstr "Les controles de Solo affectent le Solo-en-place" -#: monitor_section.cc:141 +#: monitor_section.cc:140 +#, fuzzy msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" -msgstr "" +msgstr "Les contrôles de Solo sont Post-Fader" -#: monitor_section.cc:147 +#: monitor_section.cc:146 +#, fuzzy msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" -msgstr "" +msgstr "Les contrôles de Solo sont Pré-Fader" -#: monitor_section.cc:157 +#: monitor_section.cc:156 +#, fuzzy msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" -msgstr "" +msgstr "Volume des signaux en mode solo (0dB est normal)" -#: monitor_section.cc:171 +#: monitor_section.cc:170 msgid "Solo Boost" msgstr "Gain Solo" -#: monitor_section.cc:186 +#: monitor_section.cc:185 +#, fuzzy msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" msgstr "" +"Baisse de gain des signaux non-solo\n" +"Une valeur supérieure à -infini cause \"solo-devant\"" -#: monitor_section.cc:197 +#: monitor_section.cc:196 +#, fuzzy msgid "SiP Cut" -msgstr "" +msgstr "Réduction SeP" -#: monitor_section.cc:212 +#: monitor_section.cc:211 +#, fuzzy msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" -msgstr "" +msgstr "Réduction de volume (Dim) pour les sorties Monitor" -#: monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:284 +#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "Dim" -#: monitor_section.cc:236 +#: monitor_section.cc:235 +#, fuzzy msgid "Excl. Solo" -msgstr "" +msgstr "Solo exclusif" -#: monitor_section.cc:238 +#: monitor_section.cc:237 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" msgstr "Solo exclusif veut dire qu'un seul solo peut être actif à la fois" -#: monitor_section.cc:245 +#: monitor_section.cc:244 +#, fuzzy msgid "Solo » Mute" -msgstr "" +msgstr "Solo » Muet" -#: monitor_section.cc:247 +#: monitor_section.cc:246 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" msgstr "" -"Si actif, le mode solo prend le pas sur le mode muet (une piste muette et en " -"solo sera audible)" +"Si actif, le mode solo prend le pas sur le mode muet (une piste muette et en solo sera " +"audible)" -#: monitor_section.cc:324 +#: monitor_section.cc:323 +#, fuzzy msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr ": moniteur" -#: monitor_section.cc:751 +#: monitor_section.cc:744 +#, fuzzy msgid "Switch monitor to mono" -msgstr "" +msgstr "Ecoute Mono" -#: monitor_section.cc:754 +#: monitor_section.cc:747 +#, fuzzy msgid "Cut monitor" -msgstr "" +msgstr "Couper l'écoute" -#: monitor_section.cc:757 +#: monitor_section.cc:750 +#, fuzzy msgid "Dim monitor" -msgstr "" +msgstr "Dim écoute" -#: monitor_section.cc:760 +#: monitor_section.cc:753 +#, fuzzy msgid "Toggle exclusive solo mode" -msgstr "" +msgstr "Basculer mode Solo en exclusif" -#: monitor_section.cc:766 +#: monitor_section.cc:759 +#, fuzzy msgid "Toggle mute overrides solo mode" -msgstr "" +msgstr "Basculer le mode Solo remplace Muet" -#: monitor_section.cc:778 +#: monitor_section.cc:771 +#, fuzzy msgid "Cut monitor channel %1" -msgstr "" +msgstr "Canal d'écoute %1 muet" -#: monitor_section.cc:783 +#: monitor_section.cc:776 +#, fuzzy msgid "Dim monitor channel %1" -msgstr "" +msgstr "Dim écoute canal %1" -#: monitor_section.cc:788 +#: monitor_section.cc:781 +#, fuzzy msgid "Solo monitor channel %1" -msgstr "" +msgstr "Solo écoute canal %1" -#: monitor_section.cc:793 +#: monitor_section.cc:786 +#, fuzzy msgid "Invert monitor channel %1" -msgstr "" +msgstr "Inverser la phase du canal %1" -#: monitor_section.cc:803 +#: monitor_section.cc:796 +#, fuzzy msgid "In-place solo" -msgstr "" +msgstr "Solo-en-Place" -#: monitor_section.cc:805 +#: monitor_section.cc:798 +#, fuzzy msgid "After Fade Listen (AFL) solo" -msgstr "" +msgstr "Solo Après Fader (AFL)" -#: monitor_section.cc:807 +#: monitor_section.cc:800 +#, fuzzy msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" -msgstr "" +msgstr "Solo Pré Fader (PFL)" -#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:117 +#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119 +#, fuzzy msgid "bypassed" -msgstr "" +msgstr "Désactivé" #: mono_panner.cc:123 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d" -msgstr "G:%3d D:%3d" +msgstr "G : %3d D : %3d" #: mono_panner_editor.cc:33 +#, fuzzy msgid "Mono Panner" -msgstr "" +msgstr "Pan. Mono" -#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49 -#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51 +#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49 stereo_panner_editor.cc:46 +#: stereo_panner_editor.cc:51 msgid "%" msgstr "%" #: nag.cc:41 +#, fuzzy msgid "Support %1 Development" -msgstr "" +msgstr "Soutenir le développement d'%1" #: nag.cc:42 msgid "I'd like to make a one-time donation" @@ -7825,7 +8140,7 @@ msgstr "Je souhaite m'abonner" #: nag.cc:44 msgid "I'm already a subscriber!" -msgstr "Je suis déjà abonné!" +msgstr "Je suis déjà abonné !" #: nag.cc:45 msgid "Ask about this the next time I export" @@ -7840,8 +8155,7 @@ msgid "" "Congratulations on your session export.\n" "\n" "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n" -"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber " -"system\n" +"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber system\n" "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n" "\n" "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n" @@ -7859,27 +8173,25 @@ msgstr "" "Si vous n'êtes pas abonné, pensez à soutenir le développement d'Ardour\n" "avec un don ou un abonnement. La continuation du développement\n" "d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n" -"et permanent. Merci d'utiliser Ardour!" +"et permanent. Merci d'utiliser Ardour !" #: nag.cc:58 msgid "" "Congratulations on your session export.\n" "\n" -"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider " -"supporting\n" +"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider supporting\n" "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n" -"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing " -"development\n" +"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n" "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" msgstr "" "Félicitation pour votre export de session.\n" "\n" -"Nous espèrons que Ardour vous est utile. Si c'est le cas,\n" +"Nous espérons que Ardour vous est utile. Si c'est le cas,\n" "merci de penser à soutenir l'effort de développement\n" "avec un don ou un abonnement.\n" "La continuation du développement\n" "d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n" -"et permanent. Merci d'utiliser Ardour!" +"et permanent. Merci d'utiliser Ardour !" #: new_plugin_preset_dialog.cc:29 msgid "New Preset" @@ -7891,7 +8203,7 @@ msgstr "Écraser le préréglage avec ce nom" #: new_plugin_preset_dialog.cc:34 msgid "Name of new preset" -msgstr "Nom du nouveau préréglage :" +msgstr "Nom du nouveau préréglage :" #: normalize_dialog.cc:34 msgid "Normalize regions" @@ -7906,20 +8218,26 @@ msgid "dbFS" msgstr "dBFS" #: normalize_dialog.cc:56 +#, fuzzy msgid "Normalize each region using its own peak value" -msgstr "" +msgstr "Normaliser chaque Région selon son propre pic de niveau" #: normalize_dialog.cc:58 +#, fuzzy msgid "Normalize each region using the peak value of all regions" -msgstr "" +msgstr "Normaliser chaque Région selon le pic de niveau de toutes" #: normalize_dialog.cc:73 msgid "Normalize" msgstr "Normaliser" +#: note_select_dialog.cc:33 +msgid "Select Note" +msgstr "" + #: opts.cc:57 msgid "Usage: " -msgstr "Utilisation:" +msgstr "Utilisation : " #: opts.cc:58 msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n" @@ -7927,93 +8245,76 @@ msgstr " [nomsession] Nom de la session à charger\n" #: opts.cc:59 msgid " -v, --version Show version information\n" -msgstr "" -" u -v, --version Affiche les informations de version\n" +msgstr " u -v, --version Affiche les informations de version\n" #: opts.cc:60 msgid " -h, --help Print this message\n" msgstr "u -h, --help Affiche ce message\n" #: opts.cc:61 -msgid "" -" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" -msgstr "" -" -a, --no-announcements Ne pas chercher des annonces sur le site\n" +msgid " -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" +msgstr " -a, --no-announcements Ne pas chercher des annonces sur le site\n" #: opts.cc:62 -msgid "" -" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" +msgid " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" msgstr "" -"u -b, --bindings Affiche tous les noms de raccourcis " -"clavier possibles\n" +"u -b, --bindings Affiche tous les noms de raccourcis clavier possibles\n" #: opts.cc:63 -msgid "" -" -c, --name Use a specific backend client name, default is " -"ardour\n" +#, fuzzy +msgid " -c, --name Use a specific backend client name, default is ardour\n" msgstr "" +" -c, --name Utiliser un nom de client personnalisé, defaut : ardour\n" #: opts.cc:64 -msgid "" -" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" +msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" msgstr "" -" -d, --disable-plugins Désactive tous les plugins dans une " -"session existante\n" +" -d, --disable-plugins Désactive tous les greffons d'une session existante\n" #: opts.cc:65 msgid "" -" -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see " -"available options\n" +" -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see available options\n" msgstr "" -" -D, --debug Définir les drapeaux de déboguage. Utiliser \"-" -"D list\" pour avoir les options disponibles\n" +" -D, --debug Définir les drapeaux de débogage. Utiliser « -D list » pour " +"avoir les options disponibles\n" #: opts.cc:66 msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" -msgstr "" -" -n, --no-splash Ne pas afficher l'écran de démarrage\n" +msgstr " -n, --no-splash Ne pas afficher l'écran de démarrage\n" #: opts.cc:67 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" -msgstr "" -" -m, --menus fichier Utiliser \"fichier\" pour definir les " -"menus\n" +msgstr " -m, --menus fichier Utiliser « fichier » pour définir les menus\n" #: opts.cc:68 -msgid "" -" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" +msgid " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" msgstr "" -" -N, --new nomsession Créer une nouvelle session depuis la " -"ligne de commande\n" +" -N, --new nomsession Créer une nouvelle session depuis la ligne de commande\n" #: opts.cc:69 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" msgstr "" -" -O, --no-hw-optimizations Désactiver les optimisations matérielles " -"spécifiques\n" +" -O, --no-hw-optimizations Désactiver les optimisations matérielles spécifiques\n" #: opts.cc:70 +#, fuzzy msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" -msgstr "" +msgstr " -P, --no-connect-ports Sans port connecté au démarrage\n" #: opts.cc:71 msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" -msgstr "" -" -S, --sync\t Dessiner l'interface graphique en mode " -"synchrone\n" +msgstr " -S, --sync\t Dessiner l'interface graphique en mode synchrone\n" #: opts.cc:73 msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" -msgstr "" -" -V, --novst Désactiver la prise en charge des VST\n" +msgstr " -V, --novst Désactiver la prise en charge des VST\n" #: opts.cc:75 msgid "" -" -E, --save Load the specified session, save it to " -"and then quit\n" +" -E, --save Load the specified session, save it to and then quit\n" msgstr "" -" -E, --save Charger la session, la sauvegarder dans " -"\"fichier\" puis quitter\n" +" -E, --save Charger la session, la sauvegarder dans « fichier » puis " +"quitter\n" #: opts.cc:76 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" @@ -8021,29 +8322,31 @@ msgstr " -C, --curvetest nomfichier Débogueur d'algorithme de courbe\n" #: opts.cc:77 msgid "" -" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/." -"ardour3/ardour.bindings)\n" +" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/.ardour3/ardour." +"bindings)\n" msgstr "" -" -k, --keybindings nomfichier Nom du fichier des raccourcis claviers " -"à charger (par défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" +" -k, --keybindings nomfichier Nom du fichier des raccourcis claviers à charger (par " +"défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" -#: panner2d.cc:852 +#: panner2d.cc:854 +#, fuzzy msgid "Panner (2D)" -msgstr "" +msgstr "Panoramique (2D)" -#: panner2d.cc:854 panner_ui.cc:399 plugin_ui.cc:449 +#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452 msgid "Bypass" msgstr "Court-circuiter" -#: panner2d.cc:860 +#: panner2d.cc:862 +#, fuzzy msgid "Panner" -msgstr "" +msgstr "Panoramique" -#: panner_ui.cc:71 +#: panner_ui.cc:72 msgid "Pan automation mode" msgstr "Mode d'automation du panoramique" -#: panner_ui.cc:72 +#: panner_ui.cc:73 msgid "Pan automation type" msgstr "Type d'automation de panoramique" @@ -8076,8 +8379,9 @@ msgid "dB scale" msgstr "échelle en dB" #: plugin_eq_gui.cc:116 +#, fuzzy msgid "Show phase" -msgstr "" +msgstr "Afficher la phase" #: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229 msgid "Name contains" @@ -8104,12 +8408,13 @@ msgid "Favorites only" msgstr "Seulement les favoris" #: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537 +#, fuzzy msgid "Hidden only" -msgstr "" +msgstr "Seulement les cachés" #: plugin_selector.cc:64 msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gestion des plugins" +msgstr "Gestionnaire de greffons" #: plugin_selector.cc:85 msgid "Fav" @@ -8117,7 +8422,7 @@ msgstr "" #: plugin_selector.cc:87 msgid "Available Plugins" -msgstr "Plugins disponibles" +msgstr "Greffons disponibles" #: plugin_selector.cc:88 msgid "Type" @@ -8149,28 +8454,28 @@ msgstr "# Sortie MIDI" #: plugin_selector.cc:116 msgid "Plugins to be connected" -msgstr "Plugins à connecter" +msgstr "Greffons à connecter" #: plugin_selector.cc:129 msgid "Add a plugin to the effect list" -msgstr "Ajouter un plugin à la liste" +msgstr "Ajouter un greffon à la liste" #: plugin_selector.cc:133 msgid "Remove a plugin from the effect list" -msgstr "Retirer un plugin de la liste" +msgstr "Retirer un greffon de la liste" #: plugin_selector.cc:135 msgid "Update available plugins" -msgstr "Rafraîchir les plugins disponibles" +msgstr "Rafraîchir les greffons disponibles" #: plugin_selector.cc:172 msgid "Insert Plugin(s)" -msgstr "Insérer des plugins" +msgstr "Insérer des greffons" -#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339 -#: plugin_selector.cc:340 +#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339 plugin_selector.cc:340 +#, fuzzy msgid "variable" -msgstr "" +msgstr "Variable" #: plugin_selector.cc:496 msgid "" @@ -8178,7 +8483,7 @@ msgid "" "\n" "See the Log window for more details (maybe)" msgstr "" -"Le plugin \"%1\" n'a pas pu être chargé\n" +"Le greffon « %1 » n'a pas pu être chargé\n" "\n" "Il y a peut-être plus de détails dans la fenêtre de Log" @@ -8188,7 +8493,7 @@ msgstr "Favoris" #: plugin_selector.cc:646 msgid "Plugin Manager..." -msgstr "Gestionnaire de plugin..." +msgstr "Gestionnaire de greffon…" #: plugin_selector.cc:650 msgid "By Creator" @@ -8200,115 +8505,115 @@ msgstr "Par catégorie" #: plugin_ui.cc:113 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" -msgstr "Hein ? Les plugins LADSPA n'ont pas d'éditeur !" +msgstr "Hein ? Les greffons LADSPA n'ont pas d'éditeur !" #: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227 -msgid "" -"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " -"version of %1)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of %1)" +msgstr "Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version d'%1)" #: plugin_ui.cc:125 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" -msgstr "type inconnu pour le plugin fournissant un éditeur" +msgstr "type inconnu pour le greffon fournissant un éditeur" #: plugin_ui.cc:257 +#, fuzzy msgid "" -"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " -"version of %1)" -msgstr "" +"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this version of %1)" +msgstr "type d'Éditeur de plugin inconnu (note: LinuxVST non supporté dans cette version d'%1)" #: plugin_ui.cc:329 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" -msgstr "create_lv2_editor est appelé sur un plugin non LV2" +msgstr "create_lv2_editor est appelé sur un greffon non LV2" -#: plugin_ui.cc:415 +#: plugin_ui.cc:418 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: plugin_ui.cc:419 +#: plugin_ui.cc:422 +#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" -#: plugin_ui.cc:420 +#: plugin_ui.cc:423 msgid "Plugin analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse du greffon" -#: plugin_ui.cc:427 +#: plugin_ui.cc:430 +#, fuzzy msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" msgstr "" - -#: plugin_ui.cc:428 -msgid "Save a new preset" -msgstr "" - -#: plugin_ui.cc:429 -msgid "Save the current preset" -msgstr "" - -#: plugin_ui.cc:430 -msgid "Delete the current preset" -msgstr "" +"Présets (éventuels) pour ce plugin\n" +"(d'usine et d'utilisateur)" #: plugin_ui.cc:431 +msgid "Save a new preset" +msgstr "Sauvegarder nouveau préréglage" + +#: plugin_ui.cc:432 +msgid "Save the current preset" +msgstr "Sauvegarder le préréglage actuel" + +#: plugin_ui.cc:433 +msgid "Delete the current preset" +msgstr "Effacer le préréglage actuel" + +#: plugin_ui.cc:434 +#, fuzzy msgid "Disable signal processing by the plugin" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le traitement du signal par le plugin" -#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:660 +#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663 msgid "" -"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " -"use as a shortcut" +"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally use as a shortcut" msgstr "" -"Cliquez pour authoriser le plugin à recevoir des évenements que %1 considère " -"habituellement comme des raccourcis" +"Cliquez pour autoriser le greffon à recevoir des événements que %1 considère habituellement " +"comme des raccourcis" -#: plugin_ui.cc:465 +#: plugin_ui.cc:468 msgid "Click to enable/disable this plugin" -msgstr "Cliquez pour activer/désactiver ce plugin" +msgstr "Cliquez pour activer / désactiver ce greffon" -#: plugin_ui.cc:504 +#: plugin_ui.cc:507 msgid "latency (%1 sample)" msgid_plural "latency (%1 samples)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: plugin_ui.cc:506 +#: plugin_ui.cc:509 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "Latence (%1 ms)" -#: plugin_ui.cc:517 +#: plugin_ui.cc:520 msgid "Edit Latency" msgstr "Editer la latence" -#: plugin_ui.cc:556 -msgid "Plugin preset %1 not found" -msgstr "Réglage de plugin « %1 » non trouvé" - -#: plugin_ui.cc:593 +#: plugin_ui.cc:566 +#, fuzzy msgid "" -"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " -"full version" +"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a full version" +msgstr "" +"Les présets de Plugin ne sont pas supportés dans cette version d'%1. Envisagez d'acheter une " +"version complète." + +#: plugin_ui.cc:574 +msgid "" +"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more information." msgstr "" -#: plugin_ui.cc:613 plugin_ui.cc:628 -msgid "" -"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " -"newer version" -msgstr "" - -#: plugin_ui.cc:667 +#: plugin_ui.cc:670 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Cliquez pour utiliser les raccourcis claviers de %1" #: port_group.cc:337 msgid "%1 Busses" -msgstr "%1 bus" +msgstr "Bus %1" #: port_group.cc:338 msgid "%1 Tracks" -msgstr "%1 pistes" +msgstr "Pistes %1" #: port_group.cc:339 msgid "Hardware" @@ -8316,7 +8621,7 @@ msgstr "Matériel" #: port_group.cc:340 msgid "%1 Misc" -msgstr "%1 Divers" +msgstr "Divers %1" #: port_group.cc:341 msgid "Other" @@ -8363,12 +8668,13 @@ msgid "MMC out" msgstr "MMC out" #: port_group.cc:532 +#, fuzzy msgid ":monitor" -msgstr "" +msgstr ": moniteur" #: port_group.cc:544 msgid "system:" -msgstr "système:" +msgstr "système :" #: port_group.cc:545 msgid "alsa_pcm" @@ -8380,79 +8686,90 @@ msgstr "Mesurer la latence" #: port_insert_ui.cc:50 msgid "Send/Output" -msgstr "Départ/Sortie" +msgstr "Départ / Sortie" #: port_insert_ui.cc:51 msgid "Return/Input" -msgstr "Retour/Entrée" +msgstr "Retour / Entrée" #: port_insert_ui.cc:85 msgid "No signal detected" msgstr "Aucun signal détecté" #: port_insert_ui.cc:165 +#, fuzzy msgid "Port Insert " -msgstr "" +msgstr "Insertion du port " + +#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357 +msgid "Sources" +msgstr "Sources" #: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358 -msgid "Sources" -msgstr "Sources :" - -#: port_matrix.cc:333 port_matrix.cc:359 msgid "Destinations" msgstr "Destinations" -#: port_matrix.cc:441 port_matrix.cc:449 +#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "Ajouter %s %s" -#: port_matrix.cc:457 +#: port_matrix.cc:456 #, c-format msgid "Rename '%s'..." -msgstr "Renommer '%s'..." +msgstr "Renommer « %s »…" -#: port_matrix.cc:473 +#: port_matrix.cc:472 msgid "Remove all" msgstr "Tout supprimer" -#: port_matrix.cc:493 port_matrix.cc:505 +#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s tout" -#: port_matrix.cc:528 +#: port_matrix.cc:527 msgid "Rescan" msgstr "Rafraîchir" -#: port_matrix.cc:530 +#: port_matrix.cc:529 +#, fuzzy msgid "Show individual ports" -msgstr "" +msgstr "Afficher les ports individuels" -#: port_matrix.cc:536 +#: port_matrix.cc:535 +#, fuzzy msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "Bascule" #: port_matrix.cc:722 +#, fuzzy msgid "" -"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " -"or buss cannot support the new configuration." +"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track or buss cannot " +"support the new configuration." msgstr "" +"Impossible d'ajouter un port, le premier traitement de la Piste ou Bus n'est pas compatible " +"avec la nouvelle configuration." #: port_matrix.cc:725 +#, fuzzy msgid "Cannot add port" -msgstr "" +msgstr "Ajout de port impossible" #: port_matrix.cc:747 msgid "Port removal not allowed" msgstr "Suppression de ports non authorisée" #: port_matrix.cc:748 +#, fuzzy msgid "" "This port cannot be removed.\n" "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n" "the new number of inputs or the last plugin has more outputs." msgstr "" +"Retirer ce port est impossible.\n" +"Soit le premier plugin de la Piste (Bus) ne peut gérer le \n" +"nouveau nombre d'entrées, soit le dernier à plus de sorties." #: port_matrix.cc:965 #, c-format @@ -8464,7 +8781,7 @@ msgstr "Supprimer '%s'" msgid "%s all from '%s'" msgstr "%s tout depuis '%s'" -#: port_matrix.cc:1046 +#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62 msgid "channel" msgstr "canal" @@ -8477,31 +8794,43 @@ msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "Il n'y a pas de port %1 à connecter." #: processor_box.cc:150 +#, fuzzy msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Départ" #: processor_box.cc:152 +#, fuzzy msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Retour" #: processor_box.cc:310 +#, fuzzy msgid "" "\n" "This mono plugin has been replicated %1 times." msgstr "" +"\n" +"Ce plugin mono a été dupliqué %1 fois." #: processor_box.cc:314 +#, fuzzy msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" "Alt+double-click to show generic GUI.%2" msgstr "" +"%1\n" +"Double-clic pour afficher l'interface.\n" +"Alt+Double-clic pour afficher l'interface générique. %2" #: processor_box.cc:317 +#, fuzzy msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI.%2" msgstr "" +"%1\n" +"Double-clic pour afficher l'interface générique. %2" #: processor_box.cc:361 #, c-format @@ -8517,86 +8846,87 @@ msgid "Hide All Controls" msgstr "Cacher tous les contrôles" #: processor_box.cc:475 +#, fuzzy msgid "Link panner controls" -msgstr "" +msgstr "Lier les contrôles de pan." -#: processor_box.cc:559 +#: processor_box.cc:575 msgid "on" msgstr "" -#: processor_box.cc:559 rc_option_editor.cc:2232 rc_option_editor.cc:2246 +#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374 msgid "off" msgstr "Off" -#: processor_box.cc:945 +#: processor_box.cc:961 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" msgstr "" -"Clic-droit pour ajouter/enlever/modifier\n" -"plugins/départs/insertions etc." +"Clic-droit pour ajouter / enlever / modifier\n" +"greffons / départs / insertions etc." -#: processor_box.cc:1422 processor_box.cc:1848 +#: processor_box.cc:1433 processor_box.cc:1808 msgid "Plugin Incompatibility" -msgstr "Incompatibilité du plugin" +msgstr "Incompatibilité du greffon" -#: processor_box.cc:1425 +#: processor_box.cc:1436 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" -msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le plugin \"%1\" dans la case %2.\n" +msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le greffon « %1 » dans l'emplacement %2.\n" -#: processor_box.cc:1431 +#: processor_box.cc:1442 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" msgstr "" "\n" -"Ce plugin possède:\n" +"Ce greffon possède :\n" -#: processor_box.cc:1434 +#: processor_box.cc:1445 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 entrée MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 entrées MIDI\n" -#: processor_box.cc:1438 +#: processor_box.cc:1449 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 entrée audio\n" msgstr[1] "\t%1 entrées audio\n" -#: processor_box.cc:1441 +#: processor_box.cc:1452 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" msgstr "" "\n" -"mais au point d'insertion, il y a:\n" +"mais au point d'insertion, il y a :\n" -#: processor_box.cc:1444 +#: processor_box.cc:1455 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 canaux MIDI\n" -#: processor_box.cc:1448 +#: processor_box.cc:1459 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 canal audio\n" msgstr[1] "\t%1 canaux audio\n" -#: processor_box.cc:1451 +#: processor_box.cc:1462 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" msgstr "" "\n" -"%1 est incapable d'insérer ce plugin ici.\n" +"%1 est incapable d'insérer ce greffon ici.\n" -#: processor_box.cc:1488 +#: processor_box.cc:1499 msgid "Cannot set up new send: %1" -msgstr "Impossible e configuer le nouveau départ: %1" +msgstr "Impossible de configurer le nouveau départ : %1" -#: processor_box.cc:1851 +#: processor_box.cc:1811 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -8606,131 +8936,139 @@ msgstr "" "de cette façon car les entrées et les sorties\n" "ne fonctionneront pas correctement." -#: processor_box.cc:2035 +#: processor_box.cc:1995 msgid "Rename Processor" msgstr "Renommer le traitement" -#: processor_box.cc:2066 +#: processor_box.cc:2026 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "Au moins 100 objects IO avec un nom du style %1 - Le nom est inchangé" -#: processor_box.cc:2203 +#: processor_box.cc:2163 +#, fuzzy msgid "plugin insert constructor failed" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'insérer ce plugin" -#: processor_box.cc:2214 +#: processor_box.cc:2174 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" "could not match the configuration of this track." msgstr "" "La copie du jeu de redirections sur le presse-papier a échoué,\n" -"probablement car la configuration d'entrées/sorties des plugins\n" +"probablement car la configuration d'entrées / sorties des greffons\n" "ne correspond pas à la configuration de cette piste." -#: processor_box.cc:2260 +#: processor_box.cc:2220 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les redirections de %1 ?\n" -"Cette action ne pourra pas être annulé!" +"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les redirections de %1 ?\n" +"Cette action ne pourra pas être annulée !" -#: processor_box.cc:2264 processor_box.cc:2289 +#: processor_box.cc:2224 processor_box.cc:2249 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Oui, les supprimer" -#: processor_box.cc:2266 processor_box.cc:2291 +#: processor_box.cc:2226 processor_box.cc:2251 msgid "Remove processors" msgstr "Supprimer les traitements" -#: processor_box.cc:2281 +#: processor_box.cc:2241 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les pré-redirections de %1 ?\n" -"Cette action ne pourra pas être annulé!" +"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les pré-redirections de %1 ?\n" +"Cette action ne pourra pas être annulé !" -#: processor_box.cc:2284 +#: processor_box.cc:2244 +#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" +"Voulez vous vraiment enlever tous les traitements post-fader d'%1 ?\n" +"(ceci ne pourra pas être annulé)" -#: processor_box.cc:2472 +#: processor_box.cc:2432 msgid "New Plugin" -msgstr "Nouveau plugin" +msgstr "Nouveau greffon" -#: processor_box.cc:2475 +#: processor_box.cc:2435 msgid "New Insert" msgstr "Nouvelle insertion" -#: processor_box.cc:2478 +#: processor_box.cc:2438 msgid "New External Send ..." -msgstr "Nouveau départ externe..." +msgstr "Nouveau départ externe…" -#: processor_box.cc:2482 +#: processor_box.cc:2442 msgid "New Aux Send ..." -msgstr "Nouveau départ auxilliaire..." +msgstr "Nouveau départ auxiliaire…" -#: processor_box.cc:2485 +#: processor_box.cc:2445 msgid "Send Options" -msgstr "" +msgstr "Options de départ" -#: processor_box.cc:2487 +#: processor_box.cc:2447 msgid "Clear (all)" msgstr "Supprimer tout" -#: processor_box.cc:2489 +#: processor_box.cc:2449 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Supprimer (pré-fader)" -#: processor_box.cc:2491 +#: processor_box.cc:2451 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Supprimer (post-fader)" -#: processor_box.cc:2517 +#: processor_box.cc:2477 msgid "Activate All" msgstr "Activer tous les groupes" -#: processor_box.cc:2519 +#: processor_box.cc:2479 msgid "Deactivate All" -msgstr "" +msgstr "Désactiver tous" -#: processor_box.cc:2521 +#: processor_box.cc:2481 msgid "A/B Plugins" -msgstr "A/B Plugins" +msgstr "A / B greffons" -#: processor_box.cc:2530 +#: processor_box.cc:2490 msgid "Edit with generic controls..." -msgstr "" +msgstr "Éditer avec les contrôles génériques…" -#: processor_box.cc:2833 +#: processor_box.cc:2793 msgid "%1: %2 (by %3)" -msgstr "%1: %2 (par %3)" +msgstr "%1 : %2 (par %3)" -#: processor_box.cc:2835 +#: processor_box.cc:2795 +#, fuzzy msgid "%1 (by %2)" -msgstr "" +msgstr "Prise: %1.%2" -#: patch_change_dialog.cc:51 +#: patch_change_dialog.cc:50 +#, fuzzy msgid "Patch Change" -msgstr "" +msgstr "Changer le patch" -#: patch_change_dialog.cc:77 +#: patch_change_dialog.cc:76 +#, fuzzy msgid "Patch Bank" -msgstr "" +msgstr "Banque du patch" -#: patch_change_dialog.cc:84 +#: patch_change_dialog.cc:83 +#, fuzzy msgid "Patch" -msgstr "" +msgstr "Insérer un changement de patch…" -#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:430 +#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430 msgid "Program" msgstr "Programme" -#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:422 +#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422 msgid "Bank" msgstr "Banque" @@ -8743,8 +9081,9 @@ msgid "Quantize" msgstr "Quantiser" #: quantize_dialog.cc:56 +#, fuzzy msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Intensité" #: quantize_dialog.cc:59 msgid "Swing" @@ -8762,1054 +9101,1251 @@ msgstr "Aligner début de note" msgid "Snap note end" msgstr "Aligner fin de note" -#: rc_option_editor.cc:76 +#: rc_option_editor.cc:77 msgid "Click audio file:" -msgstr "Son du clic:" +msgstr "Fichier son du clic :" -#: rc_option_editor.cc:79 rc_option_editor.cc:86 +#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87 msgid "Browse..." -msgstr "Parcourir..." +msgstr "Parcourir…" -#: rc_option_editor.cc:83 +#: rc_option_editor.cc:84 msgid "Click emphasis audio file:" -msgstr "Son du clic accentué:" +msgstr "Fichier son du clic accentué :" -#: rc_option_editor.cc:115 +#: rc_option_editor.cc:116 msgid "Choose Click" msgstr "Choix du clic" -#: rc_option_editor.cc:135 +#: rc_option_editor.cc:139 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "choix du clic accentué" -#: rc_option_editor.cc:167 +#: rc_option_editor.cc:170 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation à" -#: rc_option_editor.cc:168 +#: rc_option_editor.cc:171 msgid "Save undo history of" -msgstr "Enregistrer l'historique d'annulation de" +msgstr "Sauvegarder l'historique d'annulation de" -#: rc_option_editor.cc:177 rc_option_editor.cc:184 +#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187 msgid "commands" msgstr "commandes" -#: rc_option_editor.cc:322 +#: rc_option_editor.cc:325 msgid "Edit using:" -msgstr "Éditer avec:" +msgstr "Éditer avec :" -#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:354 rc_option_editor.cc:381 +#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384 +#, fuzzy msgid "+ button" +msgstr "+ bouton" + +#: rc_option_editor.cc:351 +msgid "Delete using:" +msgstr "Effacer avec :" + +#: rc_option_editor.cc:378 +msgid "Insert note using:" +msgstr "Insérer une note avec :" + +#: rc_option_editor.cc:405 +msgid "Ignore snap using:" +msgstr "Ignorer la grille d'alignement avec :" + +#: rc_option_editor.cc:421 +msgid "Keyboard layout:" +msgstr "Agencement du clavier :" + +#: rc_option_editor.cc:544 +msgid "Font scaling:" +msgstr "Échelle des polices :" + +#: rc_option_editor.cc:547 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: rc_option_editor.cc:573 +msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:348 -msgid "Delete using:" -msgstr "Effacer avec:" - -#: rc_option_editor.cc:375 -msgid "Insert note using:" -msgstr "Insérer une note avec:" - -#: rc_option_editor.cc:402 -msgid "Ignore snap using:" -msgstr "Ignorer la grille d'alignement avec:" - -#: rc_option_editor.cc:418 -msgid "Keyboard layout:" -msgstr "Modèle de clavier:" - -#: rc_option_editor.cc:541 -msgid "Font scaling:" -msgstr "Agrandissment des polices:" - -#: rc_option_editor.cc:591 +#: rc_option_editor.cc:614 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:643 +#: rc_option_editor.cc:666 msgid "Playback (seconds of buffering):" -msgstr "Écoute (tampon en secondes):" +msgstr "Lecture (tampon en secondes) :" -#: rc_option_editor.cc:656 +#: rc_option_editor.cc:679 msgid "Recording (seconds of buffering):" -msgstr "Enregistrement (tampon en secondes):" +msgstr "Enregistrement (tampon en secondes) :" -#: rc_option_editor.cc:714 +#: rc_option_editor.cc:737 +#, fuzzy msgid "Control Surface Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocole de la Surface de Contrôle" -#: rc_option_editor.cc:723 +#: rc_option_editor.cc:746 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" -msgstr "" -"Double cliquez sur un nom pour éditer la configuration d'un protocole activé" - -#: rc_option_editor.cc:886 -msgid "Show Video Export Info before export" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:887 -msgid "Show Video Server Startup Dialog" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:888 -msgid "Advanced Setup (remote video server)" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:896 -msgid "" -"When enabled you can speficify a custom video-server URL and docroot. " -"- Do not enable this option unless you know what you are doing." -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:898 -msgid "Video Server URL:" -msgstr "" +msgstr "Double cliquez sur un nom pour éditer la configuration d'un protocole activé" #: rc_option_editor.cc:903 -msgid "" -"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" -"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " -"the video-server is running locally" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show Video Export Info before export" +msgstr "Afficher les Infos d'Export Vidéo avant l'Export" + +#: rc_option_editor.cc:904 +#, fuzzy +msgid "Show Video Server Startup Dialog" +msgstr "Options de Démarrage du Serveur Vidéo" #: rc_option_editor.cc:905 -msgid "Video Folder:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Advanced Setup (remote video server)" +msgstr "Options Avancées (serveur vidéo distant)" -#: rc_option_editor.cc:910 +#: rc_option_editor.cc:913 +#, fuzzy msgid "" -"Local path to the video-server document-root. Only files below this " -"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " -"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's " -"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-" -"monitor and file-browsing when opening/adding a video file." +"When enabled you can speficify a custom video-server URL and docroot. - Do not enable " +"this option unless you know what you are doing." msgstr "" +"Si actif vous pouvez spécifier l'URL du serveur vidéo et le répertoire racine. " +"Activez cette option seulement si vous savez ce que vous faites !" -#: rc_option_editor.cc:917 +#: rc_option_editor.cc:915 +#, fuzzy +msgid "Video Server URL:" +msgstr "URL du Serveur Vidéo :" + +#: rc_option_editor.cc:920 +#, fuzzy msgid "" -"When enabled an information window with details is displayed before " -"the video-export dialog." +"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://hostname.example." +"org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when the video-server is running locally" msgstr "" +"URL du serveur vidéo, incluant un préfixe http. C'est généralement 'http://serveur.exemple." +"org:1554/' et par défaut 'http://localhost:1554/' quand le serveur vidéo tourne localement." #: rc_option_editor.cc:922 -msgid "" -"When enabled the video server is never launched automatically without " -"confirmation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Video Folder:" +msgstr "Répertoire Vidéo :" -#: rc_option_editor.cc:1004 +#: rc_option_editor.cc:927 +#, fuzzy +msgid "" +"Local path to the video-server document-root. Only files below this directory will be " +"accessible by the video-server. If the server run on a remote host, it should point to a " +"network mounted folder of the server's docroot or be left empty if it is unvailable. It is " +"used for the local video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file." +msgstr "" +"Chemin local vers le répertoire-racine du serveur vidéo. Seuls les fichiers de ce répertoire " +"seront accessibles au serveur vidéo. Si le serveur tourne sur une machine distante, le " +"chemin doit viser un répertoire réseau inclus dans le répertoire-racine et monté. Ne pas " +"renseigner le chemin si il est indisponible. Ce chemin est utilisé pour le Monitoring vidéo " +"local, et l'exploration lors de l'ouverture/ajout de fichiers vidéo." + +#: rc_option_editor.cc:934 +#, fuzzy +msgid "" +"When enabled an information window with details is displayed before the video-export " +"dialog." +msgstr "" +"Si actif les détails de l'export vidéo seront affichés avant la boite de dialogue de " +"l'export." + +#: rc_option_editor.cc:939 +#, fuzzy +msgid "" +"When enabled the video server is never launched automatically without confirmation" +msgstr "Si actif le serveur vidéo sera toujours lancé APRES confirmation." + +#: rc_option_editor.cc:1022 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1005 -msgid "Scan for new VST Plugins on Application Start" +#: rc_option_editor.cc:1023 +msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1016 -msgid "General" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1022 -msgid "Scan for Plugins" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1029 -msgid "" -"When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " -"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" +#: rc_option_editor.cc:1024 +msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start" msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1035 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: rc_option_editor.cc:1041 +msgid "Scan for Plugins" +msgstr "Rechercher des greffons" + +#: rc_option_editor.cc:1048 msgid "" -"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. " -"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 " -"disables the timeout." -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1037 -msgid "Scan Time Out [deciseconds]" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1045 -msgid "VST" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1051 -msgid "Clear VST Cache" +"When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed for indexing " +"(cache load) and discovery (detect new plugins)" msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1055 +msgid "" +"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. Plugins that require " +"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1057 +msgid "Scan Time Out [deciseconds]" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1065 +#, fuzzy +msgid "VST" +msgstr "Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version d'%1)" + +#: rc_option_editor.cc:1071 +msgid "Clear VST Cache" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1075 msgid "Clear VST Blacklist" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1063 +#: rc_option_editor.cc:1083 msgid "" -"When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " -"cache index on application start. When disabled new plugins will only be " -"available after triggering a 'Scan' manually" +"When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the cache index on " +"application start. When disabled new plugins will only be available after triggering a " +"'Scan' manually" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1066 +#: rc_option_editor.cc:1086 msgid "Linux VST Path:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1073 +#: rc_option_editor.cc:1093 msgid "Windows VST Path:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1135 +#: rc_option_editor.cc:1102 +msgid "Audio Unit" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1111 +msgid "" +"When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. When disabled AU " +"plugins will only be available after triggering a 'Scan' manually. The first successful scan " +"will enable AU auto-scan, Any crash during plugin discovery will disable it." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1114 +msgid "Clear AU Cache" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1118 +msgid "Clear AU Blacklist" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1201 msgid "Set Windows VST Search Path" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1150 +#: rc_option_editor.cc:1216 msgid "Set Linux VST Search Path" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1231 +#: rc_option_editor.cc:1297 msgid "%1 Preferences" msgstr "Préférences de %1" -#: rc_option_editor.cc:1242 +#: rc_option_editor.cc:1309 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Utilisation du CPU DSP" -#: rc_option_editor.cc:1246 +#: rc_option_editor.cc:1313 msgid "Signal processing uses" msgstr "Le traitement du signal utilise" -#: rc_option_editor.cc:1251 +#: rc_option_editor.cc:1318 msgid "all but one processor" msgstr "tous les processeurs sauf un" -#: rc_option_editor.cc:1252 +#: rc_option_editor.cc:1319 msgid "all available processors" msgstr "tous les processeurs disponibles" -#: rc_option_editor.cc:1255 +#: rc_option_editor.cc:1322 msgid "%1 processors" msgstr "%1 processeurs" -#: rc_option_editor.cc:1258 +#: rc_option_editor.cc:1325 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Cette option ne sera prise en compte qu'après un redémarrage de %1." -#: rc_option_editor.cc:1263 +#: rc_option_editor.cc:1330 msgid "Options|Undo" -msgstr "" +msgstr "Annuler" -#: rc_option_editor.cc:1270 +#: rc_option_editor.cc:1337 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistr." -#: rc_option_editor.cc:1278 +#: rc_option_editor.cc:1345 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Sauvegardes de secours périodiques" -#: rc_option_editor.cc:1283 +#: rc_option_editor.cc:1350 +#, fuzzy msgid "Session Management" -msgstr "" +msgstr "Gestionnaire de Session" -#: rc_option_editor.cc:1288 +#: rc_option_editor.cc:1355 msgid "Always copy imported files" msgstr "Toujours recopier les fichiers importés" -#: rc_option_editor.cc:1295 +#: rc_option_editor.cc:1362 msgid "Default folder for new sessions:" -msgstr "" +msgstr "Dossier par défaut pour les nouvelles sessions :" -#: rc_option_editor.cc:1303 +#: rc_option_editor.cc:1370 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Nombre maximum de sessions récentes" -#: rc_option_editor.cc:1316 +#: rc_option_editor.cc:1383 +#, fuzzy msgid "Click gain level" -msgstr "" +msgstr "Niveau du Clic " -#: rc_option_editor.cc:1321 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:794 +#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:822 msgid "Automation" msgstr "Automation" -#: rc_option_editor.cc:1326 +#: rc_option_editor.cc:1393 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Facteur d'espacement (plus => moins de données)" -#: rc_option_editor.cc:1335 +#: rc_option_editor.cc:1402 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Intervalle de prise d'automation (ms)" -#: rc_option_editor.cc:1347 +#: rc_option_editor.cc:1414 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt" -#: rc_option_editor.cc:1356 +#: rc_option_editor.cc:1423 +#, fuzzy msgid "Stop recording when an xrun occurs" -msgstr "" +msgstr "Stopper l'enregistrement si un xrun survient" -#: rc_option_editor.cc:1361 +#: rc_option_editor.cc:1428 +#, fuzzy msgid "" -"When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " -"detected by the audio engine" +"When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is detected by the audio " +"engine" msgstr "" +"Si actif %1 stoppera l'enregistrement si le moteur Audio détecte un problème de débit " +"(xrun)" -#: rc_option_editor.cc:1367 +#: rc_option_editor.cc:1434 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1372 +#: rc_option_editor.cc:1439 msgid "" -"When enabled the loop button does not start playback but forces " -"playback to always play the loop\n" +"When enabled the loop button does not start playback but forces playback to always " +"play the loop\n" "\n" -"When disabled the loop button starts playing the loop, but stop then " -"cancels loop playback" +"When disabled the loop button starts playing the loop, but stop then cancels loop " +"playback" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1378 +#: rc_option_editor.cc:1445 msgid "Create markers where xruns occur" -msgstr "Créer un repère en cas de désynchro (xrun)" +msgstr "Créer un repère lors des désynchronisations (xrun)" -#: rc_option_editor.cc:1387 +#: rc_option_editor.cc:1454 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Arrêter à la fin de la session" -#: rc_option_editor.cc:1392 +#: rc_option_editor.cc:1459 +#, fuzzy msgid "" -"When enabled if %1 is not recording, it will stop the " -"transport when it reaches the current session end marker\n" +"When enabled if %1 is not recording, it will stop the transport when it " +"reaches the current session end marker\n" "\n" -"When disabled %1 will continue to roll past the session end marker at " -"all times" +"When disabled %1 will continue to roll past the session end marker at all times" msgstr "" +"Si actif quand %1 n'enregistre pas, le Transport est stoppé au repère de fin " +"de session\n" +"\n" +"Si inactif %1 ne stoppera jamais le Transport au repère de fin de session" -#: rc_option_editor.cc:1400 +#: rc_option_editor.cc:1467 +#, fuzzy msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" -msgstr "" +msgstr "Boucle sans transition audible (impossible si esclave MTC, LTC, etc)" -#: rc_option_editor.cc:1405 +#: rc_option_editor.cc:1472 +#, fuzzy msgid "" -"When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " -"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " -"the loop\n" +"When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at the loop point, " +"preventing any need to do a transport locate at the end of the loop\n" "\n" -"When disabled looping is done by locating back to the start of the " -"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" +"When disabled looping is done by locating back to the start of the loop when %1 " +"reaches the end which will often cause a small click or delay" msgstr "" +"Si actif la lecture en boucle sera lancée entre les points de boucle, sans qu'il soit " +"nécessaire de relocaliser le Transport à la fin de la boucle.\n" +"\n" +"Si inactif la boucle est réalisée en se repositionnant au début quand %1 atteint la " +"fin, ce qui peut souvent causer un léger clic ou délai." -#: rc_option_editor.cc:1413 +#: rc_option_editor.cc:1480 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Désactiver le désarmement par piste pendant l'enregistrement" -#: rc_option_editor.cc:1417 +#: rc_option_editor.cc:1484 +#, fuzzy msgid "" -"When enabled this will prevent you from accidentally stopping " -"specific tracks recording during a take" +"When enabled this will prevent you from accidentally stopping specific tracks " +"recording during a take" msgstr "" +"Si activé évitera de stopper accidentellement l'enregistrement de Pistes spécifiques " +"pendant une prise" -#: rc_option_editor.cc:1422 +#: rc_option_editor.cc:1489 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "-12 dB pendant le déplacement rapide" -#: rc_option_editor.cc:1426 -msgid "" -"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " -"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1430 -msgid "Sync/Slave" -msgstr "Sync/Esclave" - -#: rc_option_editor.cc:1434 -msgid "External timecode source" -msgstr "Source de synchronisation Timecode" - -#: rc_option_editor.cc:1444 -msgid "Match session video frame rate to external timecode" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1450 -msgid "" -"This option controls the value of the video frame rate while chasing " -"an external timecode source.\n" -"\n" -"When enabled the session video frame rate will be changed to match " -"that of the selected external timecode source.\n" -"\n" -"When disabled the session video frame rate will not be changed to " -"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate " -"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the " -"external timecode standard and the session standard." -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1460 -msgid "External timecode is sync locked" -msgstr "Timecode externe est verrouillé (sync locked)" - -#: rc_option_editor.cc:1466 -msgid "" -"When enabled indicates that the selected external timecode source " -"shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1473 -msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1479 -msgid "" -"When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " -"instead of 30000/1001.\n" -"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions " -"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour " -"period.\n" -"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of " -"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some " -"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the " -"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1489 -msgid "LTC Reader" -msgstr "" - #: rc_option_editor.cc:1493 +#, fuzzy +msgid "" +"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs when fast-" +"forwarding or rewinding through some kinds of audio" +msgstr "" +"Ceci va réduire la désagréable augmentation du volume perçu lors du déplacement rapide avant/" +"arrière dans certains types d'Audio" + +#: rc_option_editor.cc:1497 +msgid "Sync/Slave" +msgstr "Synchronisé / Esclave" + +#: rc_option_editor.cc:1501 +msgid "External timecode source" +msgstr "Source de « timecode » externe" + +#: rc_option_editor.cc:1510 +#, fuzzy +msgid "Match session video frame rate to external timecode" +msgstr "Synchroniser le taux d'images/sec. de la session au timecode externe" + +#: rc_option_editor.cc:1516 +#, fuzzy +msgid "" +"This option controls the value of the video frame rate while chasing an external " +"timecode source.\n" +"\n" +"When enabled the session video frame rate will be changed to match that of the " +"selected external timecode source.\n" +"\n" +"When disabled the session video frame rate will not be changed to match that of the " +"selected external timecode source.Instead the frame rate indication in the main clock will " +"flash red and %1 will convert between the external timecode standard and the session " +"standard." +msgstr "" +"Cette option controle le taux d'images/secondes quand on suit une source externe de " +"Timecode.\n" +"\n" +"Si actif le taux d'images/secondes de la session sera aligné sur celui de la source " +"externe de Timecode.\n" +"\n" +"Si inactif le taux d'images/secondes de la session ne sera pas aligné sur celui de la " +"source externe de Timecode choisie. Dans l'horloge principale, l'indicateur img/sec " +"clignotera en rouge, et %1 synchronisera les 2 sources." + +#: rc_option_editor.cc:1526 +msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1532 +msgid "" +"When enabled %1 will never varispeed when slaved to external timecode. Sync Lock " +"indicates that the selected external timecode source shares clock-sync (Black & Burst, " +"Wordclock, etc) with the audio interface. This option disables drift compensation. The " +"transport speed is fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n" +"\n" +"When disabled %1 will compensate for potential drift, regardless if the timecode " +"sources shares clock sync." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1547 +#, fuzzy +msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" +msgstr "Bloquer à 29.9700 img/sec plutot que 30000/1001" + +#: rc_option_editor.cc:1553 +#, fuzzy +msgid "" +"When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps instead of " +"30000/1001.\n" +"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions that drop-frame " +"timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour period.\n" +"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of 30 * 0.9990 (ie " +"29.970000). That is not the actual rate. However, some vendors use that rate - despite it " +"being against the specs - because the variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode " +"drift.\n" +msgstr "" +"Si actif la source de Timecode externe est supposée débiter 29.97 img/sec plutot que " +"30000/1001.\n" +"Le code SMPTE 12M-1999 spécifie 29.97 DF comme 30000/1001. Les spécifications " +"complémentaires mentionnent que le code à 29.97 DF cumule une erreur inférieure à 86 msec " +"pour 24 heures.\n" +"Le Timecode Drop-Frame va compenser exactement pour du NTSC au débit de 30 * 0.999 (donc " +"29.97). Cela n'est pas le taux avéré, néammoins certains constructeurs l'utilisent -malgré " +"son opposition aux spécifications- car utiliser 29.97 img/sec n'induit aucun décalage de " +"Timecode.\n" + +#: rc_option_editor.cc:1563 +#, fuzzy +msgid "LTC Reader" +msgstr "Lecteur LTC" + +#: rc_option_editor.cc:1567 +#, fuzzy msgid "LTC incoming port" -msgstr "" +msgstr "Port d'entrée LTC " -#: rc_option_editor.cc:1506 +#: rc_option_editor.cc:1582 +#, fuzzy msgid "LTC Generator" -msgstr "" +msgstr "Générateur LTC" -#: rc_option_editor.cc:1511 +#: rc_option_editor.cc:1587 +#, fuzzy msgid "Enable LTC generator" -msgstr "" +msgstr "Activer le générateur LTC" -#: rc_option_editor.cc:1518 +#: rc_option_editor.cc:1594 +#, fuzzy msgid "Send LTC while stopped" -msgstr "" +msgstr "Envoyer LTC à l'arrêt" -#: rc_option_editor.cc:1524 +#: rc_option_editor.cc:1600 msgid "" -"When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " -"transport (playhead) is not moving" +"When enabled %1 will continue to send LTC information even when the transport " +"(playhead) is not moving" msgstr "" -"Activé %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport (la " -"tête de lecture) n'est pas en movement" +"Activé %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport (la tête de " +"lecture) n'est pas en mouvement" -#: rc_option_editor.cc:1530 +#: rc_option_editor.cc:1606 +#, fuzzy msgid "LTC generator level" -msgstr "" +msgstr "Niveau du générateur LTC " -#: rc_option_editor.cc:1534 +#: rc_option_editor.cc:1610 +#, fuzzy msgid "" -"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " -"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" +"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value is 0dBu ^= " +"-18dbFS in an EBU calibrated system" msgstr "" +"Spécifie le volume de pic du signal LTC généré en dB FS. Dans un système étalonné en EBU " +"(UER), une bonne valeur est : 0dBu >= -18 dB FS" -#: rc_option_editor.cc:1546 +#: rc_option_editor.cc:1622 msgid "Allow dragging of playhead" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1554 +#: rc_option_editor.cc:1630 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" -msgstr "" -"Déplacer les automations pertinentes lors du déplacement des regions audio" +msgstr "Déplacer les automations pertinentes lors du déplacement des regions audio" -#: rc_option_editor.cc:1562 +#: rc_option_editor.cc:1638 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Afficher les VU-mètres sur les pistes" -#: rc_option_editor.cc:1570 +#: rc_option_editor.cc:1646 +#, fuzzy msgid "Display master-meter in the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Bargraphe du Master affiché dans la barre d'outils" -#: rc_option_editor.cc:1577 +#: rc_option_editor.cc:1653 +#, fuzzy msgid "Default fade shape" -msgstr "" +msgstr "définir la forme de la descente" -#: rc_option_editor.cc:1596 +#: rc_option_editor.cc:1672 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Les régions en groupes d'édition actives sont modifiées ensembles" -#: rc_option_editor.cc:1597 +#: rc_option_editor.cc:1673 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "si elles se chevauchent dans le temps" -#: rc_option_editor.cc:1598 +#: rc_option_editor.cc:1674 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "seulement si elles partagent longueur, position et origine" -#: rc_option_editor.cc:1608 +#: rc_option_editor.cc:1684 +#, fuzzy msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" -msgstr "" +msgstr "Le rectangle de sélection élastique \"colle\" à la grille" -#: rc_option_editor.cc:1616 +#: rc_option_editor.cc:1692 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Afficher le signal dans les régions" -#: rc_option_editor.cc:1624 +#: rc_option_editor.cc:1700 +#, fuzzy msgid "Show gain envelopes in audio regions" -msgstr "" +msgstr "Afficher les enveloppes de gain des Régions Audio " -#: rc_option_editor.cc:1625 +#: rc_option_editor.cc:1701 msgid "in all modes" msgstr "dans toutes les modes" -#: rc_option_editor.cc:1626 +#: rc_option_editor.cc:1702 msgid "only in region gain mode" msgstr "seulement en mode d'édition du gain des régions" -#: rc_option_editor.cc:1633 +#: rc_option_editor.cc:1709 msgid "Waveform scale" msgstr "Échelle du signal" -#: rc_option_editor.cc:1638 +#: rc_option_editor.cc:1714 msgid "linear" msgstr "linéaire" -#: rc_option_editor.cc:1639 +#: rc_option_editor.cc:1715 msgid "logarithmic" msgstr "logarithmique" -#: rc_option_editor.cc:1645 +#: rc_option_editor.cc:1721 msgid "Waveform shape" msgstr "Forme du signal" -#: rc_option_editor.cc:1650 +#: rc_option_editor.cc:1726 msgid "traditional" msgstr "Traditionnel" -#: rc_option_editor.cc:1651 +#: rc_option_editor.cc:1727 msgid "rectified" msgstr "Redressé" -#: rc_option_editor.cc:1660 +#: rc_option_editor.cc:1736 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Afficher le signal audio pendant l'enregistrement" -#: rc_option_editor.cc:1668 +#: rc_option_editor.cc:1744 msgid "Show zoom toolbar" msgstr "Afficher la barre d'outils du zoom" -#: rc_option_editor.cc:1676 +#: rc_option_editor.cc:1752 +#, fuzzy msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "" +"Mettre à jour l'affichage de la fenêtre de l'Éditeur pendant le cliqué-glissé du résumé" -#: rc_option_editor.cc:1684 +#: rc_option_editor.cc:1760 msgid "Synchronise editor and mixer selection" msgstr "Sélection des pistes identique entre éditeur et mixage" -#: rc_option_editor.cc:1691 +#: rc_option_editor.cc:1767 msgid "Name new markers" msgstr "Nommer les nouveaux repères" -#: rc_option_editor.cc:1697 +#: rc_option_editor.cc:1773 msgid "" -"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " -"be set as it is created.\n" +"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to be set as it is " +"created.\n" "\n" "You can always rename markers by right-clicking on them" msgstr "" -"Si actif, demander un nom à la création de toute repère nouvelle.\n" +"Si actif, demander un nom à la création de tout nouveau repère.\n" "Vous pouvez toujours renommer les repères par clic-droit" -#: rc_option_editor.cc:1703 +#: rc_option_editor.cc:1779 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" -msgstr "" -"Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliquer-glisser près de ses " -"bords" +msgstr "Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliquer-glisser près de ses bords" -#: rc_option_editor.cc:1710 +#: rc_option_editor.cc:1786 +msgid "After splitting selected regions, select" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1791 +#, fuzzy +msgid "no regions" +msgstr "Régions" + +#: rc_option_editor.cc:1794 +#, fuzzy +msgid "newly-created regions" +msgstr "NSM : pas de session créée" + +#: rc_option_editor.cc:1798 +msgid "existing selection and newly-created regions" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1805 msgid "Buffering" msgstr "Taille du tampon" -#: rc_option_editor.cc:1718 +#: rc_option_editor.cc:1813 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Monitoring de l'enregistrement géré par" -#: rc_option_editor.cc:1724 +#: rc_option_editor.cc:1819 +#, fuzzy msgid "via Audio Driver" -msgstr "" +msgstr "via le pilote Audio" -#: rc_option_editor.cc:1730 +#: rc_option_editor.cc:1825 msgid "audio hardware" msgstr "le matériel audio" -#: rc_option_editor.cc:1737 +#: rc_option_editor.cc:1832 msgid "Tape machine mode" msgstr "Mode bande" -#: rc_option_editor.cc:1742 +#: rc_option_editor.cc:1837 msgid "Connection of tracks and busses" -msgstr "Connection des pistes et des bus" +msgstr "Connexion des pistes et bus" -#: rc_option_editor.cc:1747 +#: rc_option_editor.cc:1842 msgid "Auto-connect master/monitor busses" -msgstr "Connection automatique du bus général et des bus de monitoring" +msgstr "Connexion automatique du bus général et des bus de monitoring" -#: rc_option_editor.cc:1754 +#: rc_option_editor.cc:1849 msgid "Connect track inputs" msgstr "Connecter les entrées des pistes" -#: rc_option_editor.cc:1759 +#: rc_option_editor.cc:1854 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automatiquement aux entrées matérielles" -#: rc_option_editor.cc:1760 rc_option_editor.cc:1773 +#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868 msgid "manually" msgstr "Manuellement" -#: rc_option_editor.cc:1766 +#: rc_option_editor.cc:1861 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus" -#: rc_option_editor.cc:1771 +#: rc_option_editor.cc:1866 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automatiquement aux sorties matérielles" -#: rc_option_editor.cc:1772 +#: rc_option_editor.cc:1867 msgid "automatically to master bus" -msgstr "Automatiquement au bus géneral" +msgstr "automatiquement au bus général" -#: rc_option_editor.cc:1777 +#: rc_option_editor.cc:1872 +#, fuzzy msgid "Denormals" -msgstr "" +msgstr "Dénormalisations" -#: rc_option_editor.cc:1782 +#: rc_option_editor.cc:1877 +#, fuzzy msgid "Use DC bias to protect against denormals" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un courant polarisé pour éviter les dénormalisations" -#: rc_option_editor.cc:1789 +#: rc_option_editor.cc:1884 msgid "Processor handling" msgstr "Gestion du traitement" -#: rc_option_editor.cc:1794 +#: rc_option_editor.cc:1890 msgid "no processor handling" msgstr "Aucune gestion" -#: rc_option_editor.cc:1799 +#: rc_option_editor.cc:1896 +#, fuzzy msgid "use FlushToZero" -msgstr "" +msgstr "mettre à zéro (les valeurs inférieures au plus petit détail)" -#: rc_option_editor.cc:1803 +#: rc_option_editor.cc:1903 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Utiliser DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1807 +#: rc_option_editor.cc:1910 +#, fuzzy msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" -msgstr "" +msgstr "mettre à zéro (les valeurs inférieures au plus petit détail ou dénormalisées)" -#: rc_option_editor.cc:1817 +#: rc_option_editor.cc:1926 +#, fuzzy msgid "Silence plugins when the transport is stopped" -msgstr "" +msgstr "Plugins silencieux à l'arrêt" -#: rc_option_editor.cc:1825 +#: rc_option_editor.cc:1934 msgid "Make new plugins active" -msgstr "Activer les nouveaux plugins" +msgstr "Activer les nouveaux greffons" -#: rc_option_editor.cc:1835 +#: rc_option_editor.cc:1944 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Activer l'analyse automatique de l'audio" -#: rc_option_editor.cc:1843 +#: rc_option_editor.cc:1952 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région" -#: rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1852 rc_option_editor.cc:1867 -#: rc_option_editor.cc:1879 rc_option_editor.cc:1891 rc_option_editor.cc:1903 -#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1923 -#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1941 -#: rc_option_editor.cc:1949 rc_option_editor.cc:1957 rc_option_editor.cc:1965 -#: rc_option_editor.cc:1967 +#: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976 +#: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012 +#: rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2032 +#: rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050 +#: rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074 +#: rc_option_editor.cc:2076 msgid "Solo / mute" -msgstr "Solo/muet" +msgstr "Solo / muet" -#: rc_option_editor.cc:1855 +#: rc_option_editor.cc:1964 +#, fuzzy msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" -msgstr "" +msgstr "Diminution (en dB) des Pistes NON solo-en-place " -#: rc_option_editor.cc:1862 +#: rc_option_editor.cc:1971 +#, fuzzy msgid "Solo controls are Listen controls" -msgstr "" +msgstr "Les contrôles de solos sont des contrôles d'écoute" -#: rc_option_editor.cc:1871 +#: rc_option_editor.cc:1980 +#, fuzzy msgid "Listen Position" -msgstr "" +msgstr "Position d'écoute " -#: rc_option_editor.cc:1876 +#: rc_option_editor.cc:1985 +#, fuzzy msgid "after-fader (AFL)" -msgstr "" +msgstr "post-fader (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:1877 +#: rc_option_editor.cc:1986 +#, fuzzy msgid "pre-fader (PFL)" -msgstr "" +msgstr "pré-fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1883 +#: rc_option_editor.cc:1992 msgid "PFL signals come from" msgstr "Les signaux PFL sont récupérés" -#: rc_option_editor.cc:1888 +#: rc_option_editor.cc:1997 msgid "before pre-fader processors" msgstr "avant les traitements pré-fader" -#: rc_option_editor.cc:1889 +#: rc_option_editor.cc:1998 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "après les traitements pré-fader" -#: rc_option_editor.cc:1895 +#: rc_option_editor.cc:2004 msgid "AFL signals come from" msgstr "Les signaux AFL sont récupérés" -#: rc_option_editor.cc:1900 +#: rc_option_editor.cc:2009 msgid "immediately post-fader" msgstr "immédiatement post-fader" -#: rc_option_editor.cc:1901 +#: rc_option_editor.cc:2010 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "après les traitements post-fader (avant panoramique)" -#: rc_option_editor.cc:1910 +#: rc_option_editor.cc:2019 msgid "Exclusive solo" msgstr "Solo exclusif" -#: rc_option_editor.cc:1918 +#: rc_option_editor.cc:2027 msgid "Show solo muting" msgstr "Le solo montre les sourdines" -#: rc_option_editor.cc:1926 +#: rc_option_editor.cc:2035 msgid "Soloing overrides muting" -msgstr "\"Solo\" annule \"Muet\"" +msgstr "Solo prioritaire sur Muet" -#: rc_option_editor.cc:1931 +#: rc_option_editor.cc:2040 msgid "Default track / bus muting options" -msgstr "Options de mutisation par défaut des pistes/bus" +msgstr "Options de silencieux par défaut des pistes / bus" -#: rc_option_editor.cc:1936 +#: rc_option_editor.cc:2045 msgid "Mute affects pre-fader sends" -msgstr "\"Muet\" agit sur les départs pré-fader" +msgstr "Muet affecte les départs pré-fader" -#: rc_option_editor.cc:1944 +#: rc_option_editor.cc:2053 msgid "Mute affects post-fader sends" -msgstr "\"Muet\" agit sur les départs post-fader" +msgstr "Muet affecte les départs post-fader" -#: rc_option_editor.cc:1952 +#: rc_option_editor.cc:2061 msgid "Mute affects control outputs" -msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties de contrôle" +msgstr "Muet affecte les sorties de contrôle" -#: rc_option_editor.cc:1960 +#: rc_option_editor.cc:2069 msgid "Mute affects main outputs" -msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties principales" +msgstr "Muet affecte les sorties principales" -#: rc_option_editor.cc:1965 +#: rc_option_editor.cc:2074 +#, fuzzy msgid "Send Routing" -msgstr "" +msgstr "Routine des départs" -#: rc_option_editor.cc:1970 +#: rc_option_editor.cc:2079 +#, fuzzy msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "" +"Lier par défaut les panoramiques de départs auxiliaires et extérieurs au panoramique de la " +"Piste (du Bus)" -#: rc_option_editor.cc:1986 +#: rc_option_editor.cc:2087 +msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2105 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)" -#: rc_option_editor.cc:1994 +#: rc_option_editor.cc:2113 +#, fuzzy msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" -msgstr "" +msgstr "Pourcentage +/- de la vitesse normale du Transport à transmettre en MTC (CTM) " -#: rc_option_editor.cc:2003 +#: rc_option_editor.cc:2122 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "Obeir aux MMC MIDI (MIDI Machine Controls)" -#: rc_option_editor.cc:2011 +#: rc_option_editor.cc:2130 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "Envoyer les MMC MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2019 +#: rc_option_editor.cc:2138 +#, fuzzy msgid "Send MIDI control feedback" -msgstr "" +msgstr "Envoyer les retours d'infos de contrôle MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2027 +#: rc_option_editor.cc:2146 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "identifiant de l'appareil MMC en entrée" -#: rc_option_editor.cc:2036 +#: rc_option_editor.cc:2155 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "identifiant de l'appareil MMC en sortie" -#: rc_option_editor.cc:2045 +#: rc_option_editor.cc:2164 +#, fuzzy msgid "Initial program change" -msgstr "" +msgstr "Modifier le programme initial (IPC) " -#: rc_option_editor.cc:2054 +#: rc_option_editor.cc:2173 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" -msgstr "Afficher le premier programme/banque MIDI comme 0." +msgstr "Afficher le premier programme / banque MIDI comme 0" -#: rc_option_editor.cc:2062 +#: rc_option_editor.cc:2181 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "Ne jamais afficher des messages MIDI périodiques (MTC, MIDI Clock)" -#: rc_option_editor.cc:2070 +#: rc_option_editor.cc:2189 +#, fuzzy msgid "Sound MIDI notes as they are selected" -msgstr "" +msgstr "Jouer les notes MIDI à leur sélection" -#: rc_option_editor.cc:2075 +#: rc_option_editor.cc:2194 +#, fuzzy msgid "Midi Audition" -msgstr "" +msgstr "Ecoute MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2079 +#: rc_option_editor.cc:2198 +#, fuzzy msgid "Midi Audition Synth (LV2)" -msgstr "" +msgstr "Synthé d'écoute MIDI (LV2) " -#: rc_option_editor.cc:2103 rc_option_editor.cc:2113 rc_option_editor.cc:2115 +#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241 msgid "User interaction" msgstr "Intération utilisateur" -#: rc_option_editor.cc:2106 +#: rc_option_editor.cc:2232 +#, fuzzy msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " (requires a restart of %1 to take effect)\n" " (if available for your language preferences)" msgstr "" +"Utiliser les traductions des messages d'%1\n" +" (actif après un redémarrage d'%1)\n" +" (si disponible pour vos préférences de langue)" -#: rc_option_editor.cc:2113 +#: rc_option_editor.cc:2239 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" -#: rc_option_editor.cc:2123 +#: rc_option_editor.cc:2249 msgid "Control surface remote ID" msgstr "Identifiant distant de la surface de contrôle" -#: rc_option_editor.cc:2128 +#: rc_option_editor.cc:2254 msgid "assigned by user" msgstr "assigné manuellement" -#: rc_option_editor.cc:2129 +#: rc_option_editor.cc:2255 msgid "follows order of mixer" msgstr "suivre l'ordre de la console de mixage" -#: rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2151 rc_option_editor.cc:2159 -#: rc_option_editor.cc:2169 rc_option_editor.cc:2193 rc_option_editor.cc:2206 -#: rc_option_editor.cc:2215 +#: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287 +#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334 +#: rc_option_editor.cc:2343 msgid "Preferences|GUI" -msgstr "" +msgstr "Interface graphique" -#: rc_option_editor.cc:2146 +#: rc_option_editor.cc:2272 +#, fuzzy msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" -msgstr "" +msgstr "Changer l'aspect du pointeur lors du survol des différents outils par la souris" -#: rc_option_editor.cc:2154 +#: rc_option_editor.cc:2281 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" -msgstr "Montrer des infobulles quand la souris survole une contrôle" +msgstr "Afficher des infobulles quand la souris survole une contrôle" -#: rc_option_editor.cc:2162 -msgid "Use name highlight bars in region displays" +#: rc_option_editor.cc:2290 +msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2175 +#: rc_option_editor.cc:2303 msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2184 +#: rc_option_editor.cc:2312 +#, fuzzy msgid "Lock timeout (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Verrouillé" -#: rc_option_editor.cc:2192 +#: rc_option_editor.cc:2320 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2208 +#: rc_option_editor.cc:2336 +#, fuzzy msgid "Mixer Strip" -msgstr "" +msgstr "Tranche de Console" -#: rc_option_editor.cc:2218 +#: rc_option_editor.cc:2346 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "Utiliser des tranches de mixage étroites par défaut" -#: rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2256 -#: rc_option_editor.cc:2272 rc_option_editor.cc:2288 rc_option_editor.cc:2302 -#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2318 +#: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384 +#: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430 +#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446 msgid "Preferences|Metering" -msgstr "" +msgstr "Mesure" -#: rc_option_editor.cc:2227 +#: rc_option_editor.cc:2355 +#, fuzzy msgid "Peak hold time" -msgstr "" +msgstr "Durée de maintien du pic " -#: rc_option_editor.cc:2233 +#: rc_option_editor.cc:2361 msgid "short" msgstr "Court" -#: rc_option_editor.cc:2234 +#: rc_option_editor.cc:2362 +#, fuzzy msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "moyen" -#: rc_option_editor.cc:2235 +#: rc_option_editor.cc:2363 msgid "long" msgstr "Long" -#: rc_option_editor.cc:2241 +#: rc_option_editor.cc:2369 +#, fuzzy msgid "DPM fall-off" -msgstr "" +msgstr "Chute du pic " -#: rc_option_editor.cc:2247 +#: rc_option_editor.cc:2375 +#, fuzzy msgid "slowest [6.6dB/sec]" -msgstr "" +msgstr "le plus lent [6.6dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2248 +#: rc_option_editor.cc:2376 +#, fuzzy msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -msgstr "" +msgstr "lent [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2249 +#: rc_option_editor.cc:2377 +#, fuzzy msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)" -msgstr "" +msgstr "moins lent [12.0dB/sec] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2250 +#: rc_option_editor.cc:2378 +#, fuzzy msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -msgstr "" +msgstr "modéré [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2251 +#: rc_option_editor.cc:2379 +#, fuzzy msgid "medium [20dB/sec]" -msgstr "" +msgstr "moyen [20dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2252 +#: rc_option_editor.cc:2380 +#, fuzzy msgid "fast [32dB/sec]" -msgstr "" +msgstr "rapide [32dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2253 +#: rc_option_editor.cc:2381 +#, fuzzy msgid "faster [46dB/sec]" -msgstr "" +msgstr "plus rapide [46dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2254 +#: rc_option_editor.cc:2382 +#, fuzzy msgid "fastest [70dB/sec]" -msgstr "" +msgstr "le plus rapide [70dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2260 +#: rc_option_editor.cc:2388 +#, fuzzy msgid "Meter line-up level; 0dBu" -msgstr "" +msgstr "Niveau ligne, 0 dBu " -#: rc_option_editor.cc:2265 rc_option_editor.cc:2281 +#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2266 rc_option_editor.cc:2282 +#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2267 rc_option_editor.cc:2283 +#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2268 rc_option_editor.cc:2284 +#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2270 +#: rc_option_editor.cc:2398 +#, fuzzy msgid "" -"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " -"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." +"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference level for IEC1/" +"Nordic, IEC2 PPM and VU meter." msgstr "" +"Configurer les bargraphes : zones de changement de couleur (échelle dB FS) et niveaux de " +"réference des différents types de modulomètre." -#: rc_option_editor.cc:2276 +#: rc_option_editor.cc:2404 +#, fuzzy msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" -msgstr "" +msgstr "Niveau ligne IEC1/DIN, 0 dBu " -#: rc_option_editor.cc:2286 +#: rc_option_editor.cc:2414 +#, fuzzy msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." -msgstr "" +msgstr "Niveau de référence des bargraphes IEC1/DIN." -#: rc_option_editor.cc:2292 +#: rc_option_editor.cc:2420 +#, fuzzy msgid "VU Meter standard" -msgstr "" +msgstr "VU-Mètre standard " -#: rc_option_editor.cc:2297 +#: rc_option_editor.cc:2425 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2298 +#: rc_option_editor.cc:2426 +#, fuzzy msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" -msgstr "" +msgstr "0VU = 0dBu (Amerique du Nord, Australie)" -#: rc_option_editor.cc:2299 +#: rc_option_editor.cc:2427 +#, fuzzy msgid "0VU = +4dBu (standard)" -msgstr "" +msgstr "0VU = 0dBu (Amerique du Nord, Australie)" -#: rc_option_editor.cc:2300 +#: rc_option_editor.cc:2428 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2306 +#: rc_option_editor.cc:2434 +#, fuzzy msgid "Peak threshold [dBFS]" -msgstr "" +msgstr "Seuil du pic [dB FS] " -#: rc_option_editor.cc:2314 +#: rc_option_editor.cc:2442 +#, fuzzy msgid "" -"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " -"indicator will flash red." +"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak indicator will " +"flash red." msgstr "" +"Spécifie le niveau du signal Audio (en dB FS) à partir duquel l'indicateur de pic clignote " +"en rouge." -#: rc_option_editor.cc:2321 +#: rc_option_editor.cc:2449 +#, fuzzy msgid "LED meter style" -msgstr "" +msgstr "Affichage en mode LED" -#: region_editor.cc:78 +#: rc_option_editor.cc:2457 +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "Modèles de Thème" + +#: region_editor.cc:79 msgid "audition this region" msgstr "écouter cette région" -#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:75 +#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75 msgid "Position:" -msgstr "Position:" +msgstr "Position :" -#: region_editor.cc:89 add_video_dialog.cc:155 +#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155 msgid "End:" -msgstr "Fin:" +msgstr "Fin :" -#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:143 +#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145 msgid "Length:" -msgstr "Longueur:" +msgstr "Longueur :" -#: region_editor.cc:93 +#: region_editor.cc:94 +#, fuzzy msgid "Sync point (relative to region):" -msgstr "" +msgstr "Point de synchro (relatif/Région) :" -#: region_editor.cc:95 +#: region_editor.cc:96 +#, fuzzy msgid "Sync point (absolute):" -msgstr "" +msgstr "Point de synchro (absolu) :" -#: region_editor.cc:97 +#: region_editor.cc:98 +#, fuzzy msgid "File start:" -msgstr "" +msgstr "Début du fichier :" -#: region_editor.cc:101 +#: region_editor.cc:102 msgid "Sources:" -msgstr "Sources:" +msgstr "Sources :" -#: region_editor.cc:103 +#: region_editor.cc:104 msgid "Source:" -msgstr "Source:" +msgstr "Source :" -#: region_editor.cc:165 +#: region_editor.cc:166 msgid "Region '%1'" msgstr "Région '%1'" -#: region_editor.cc:272 +#: region_editor.cc:273 msgid "change region start position" msgstr "changer le début de la région" -#: region_editor.cc:288 +#: region_editor.cc:289 msgid "change region end position" msgstr "changer la fin de la région" -#: region_editor.cc:308 +#: region_editor.cc:309 msgid "change region length" msgstr "changer la longueur de la région" -#: region_editor.cc:402 region_editor.cc:414 +#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415 +#, fuzzy msgid "change region sync point" -msgstr "" +msgstr "Modifier le point de synchro de la Région" #: region_layering_order_editor.cc:42 +#, fuzzy msgid "RegionLayeringOrderEditor" -msgstr "" +msgstr "ÉditeurDePileDeRégion" #: region_layering_order_editor.cc:55 msgid "Region Name" @@ -9817,43 +10353,49 @@ msgstr "Nom de la région" #: region_layering_order_editor.cc:72 msgid "Track:" -msgstr "Piste:" +msgstr "Piste :" #: region_layering_order_editor.cc:104 +#, fuzzy msgid "Choose Top Region" -msgstr "" +msgstr "Choisir la Région audible" -#: region_view.cc:282 +#: region_view.cc:277 +#, fuzzy msgid "SilenceText" -msgstr "" +msgstr "CacherLeTexte" -#: region_view.cc:297 region_view.cc:316 +#: region_view.cc:292 region_view.cc:311 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: region_view.cc:300 region_view.cc:319 +#: region_view.cc:295 region_view.cc:314 msgid "msecs" msgstr "ms" -#: region_view.cc:303 region_view.cc:322 +#: region_view.cc:298 region_view.cc:317 msgid "secs" msgstr "secondes" -#: region_view.cc:306 +#: region_view.cc:301 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 segment de silence" msgstr[1] "%1 segments de silence" -#: region_view.cc:308 +#: region_view.cc:303 +#, fuzzy msgid "shortest = %1 %2" -msgstr "" +msgstr "le plus court = %1 %2" -#: region_view.cc:325 +#: region_view.cc:320 +#, fuzzy msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" msgstr "" +"\n" +" (segment audible le plus court = %1 %2)" #: return_ui.cc:102 msgid "Return " @@ -9868,24 +10410,28 @@ msgid "Note Onset" msgstr "Début de note" #: rhythm_ferret.cc:54 +#, fuzzy msgid "Energy Based" -msgstr "" +msgstr "Basé sur l'Amplitude du Signal" #: rhythm_ferret.cc:55 +#, fuzzy msgid "Spectral Difference" -msgstr "" +msgstr "Différence Spectrale" #: rhythm_ferret.cc:56 +#, fuzzy msgid "High-Frequency Content" -msgstr "" +msgstr "Contenu Hautes Fréquences" #: rhythm_ferret.cc:57 msgid "Complex Domain" msgstr "" #: rhythm_ferret.cc:58 +#, fuzzy msgid "Phase Deviation" -msgstr "" +msgstr "Déviation de Phase" #: rhythm_ferret.cc:59 msgid "Kullback-Liebler" @@ -9949,7 +10495,7 @@ msgstr "scinder en régions suivant le rythm détecté" #: route_group_dialog.cc:42 msgid "Track/bus Group" -msgstr "Groupe de piste/bus" +msgstr "Groupe de piste / bus" #: route_group_dialog.cc:47 msgid "Relative" @@ -9963,21 +10509,18 @@ msgstr "Muet" msgid "Record enable" msgstr "Armement" -#: route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 -msgid "Selection" -msgstr "Sélection" - #: route_group_dialog.cc:52 msgid "Active state" -msgstr "" +msgstr "Statut d'activation" -#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:84 +#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: route_group_dialog.cc:59 +#, fuzzy msgid "RouteGroupDialog" -msgstr "" +msgstr "RoutineDesGroupes" #: route_group_dialog.cc:100 msgid "Sharing" @@ -9987,195 +10530,212 @@ msgstr "Partage" msgid "The group name is not unique. Please use a different name." msgstr "" -#: route_params_ui.cc:83 +#: route_params_ui.cc:84 msgid "Tracks/Busses" msgstr "Pistes / Bus" -#: route_params_ui.cc:102 +#: route_params_ui.cc:103 msgid "Inputs" msgstr "Entrées" -#: route_params_ui.cc:103 +#: route_params_ui.cc:104 msgid "Outputs" msgstr "Sorties" -#: route_params_ui.cc:104 +#: route_params_ui.cc:105 msgid "Plugins, Inserts & Sends" -msgstr "Plugins, inserts et retours" +msgstr "Greffons, départs et retours" -#: route_params_ui.cc:208 +#: route_params_ui.cc:209 msgid "route display list item for renamed route not found!" -msgstr "" -"élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !" +msgstr "élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !" -#: route_params_ui.cc:278 route_params_ui.cc:306 +#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307 #, c-format msgid "Playback delay: % samples" -msgstr "Délai de lecture: % échantillons" +msgstr "Retard de lecture : % échantillons" -#: route_params_ui.cc:498 +#: route_params_ui.cc:499 msgid "NO TRACK" msgstr "PAS DE PISTE" -#: route_params_ui.cc:636 route_params_ui.cc:637 +#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638 msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Aucune piste ou bus sélectionné" -#: route_time_axis.cc:179 +#: route_time_axis.cc:184 +#, fuzzy msgid "Record (Right-click for Step Edit)" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement (clic droit: pas-à-pas)" -#: route_time_axis.cc:182 +#: route_time_axis.cc:187 msgid "Record" msgstr "Enregistrement" -#: route_time_axis.cc:254 +#: route_time_axis.cc:257 msgid "Route Group" msgstr "Groupe" -#: route_time_axis.cc:264 +#: route_time_axis.cc:267 +#, fuzzy msgid "MIDI Controllers and Automation" -msgstr "" +msgstr "Automation et Controleurs MIDI" -#: route_time_axis.cc:500 +#: route_time_axis.cc:496 msgid "Show All Automation" msgstr "Afficher toute l'automation" -#: route_time_axis.cc:503 +#: route_time_axis.cc:499 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Afficher l'automation existante" -#: route_time_axis.cc:506 +#: route_time_axis.cc:502 msgid "Hide All Automation" msgstr "Cacher toute l'automation" -#: route_time_axis.cc:515 +#: route_time_axis.cc:511 +#, fuzzy msgid "Processor automation" -msgstr "Afficher automation du ..." +msgstr "Automation du traitement" -#: route_time_axis.cc:599 +#: route_time_axis.cc:518 +msgid "Fader" +msgstr "Atténuateur" + +#: route_time_axis.cc:536 +msgid "Pan" +msgstr "Panoramique" + +#: route_time_axis.cc:627 msgid "Overlaid" -msgstr "" +msgstr "Recouvertes" -#: route_time_axis.cc:605 +#: route_time_axis.cc:633 msgid "Stacked" -msgstr "Empilés" +msgstr "Empilées" -#: route_time_axis.cc:613 +#: route_time_axis.cc:641 msgid "Layers" -msgstr "" +msgstr "Couches" -#: route_time_axis.cc:682 +#: route_time_axis.cc:710 msgid "Automatic (based on I/O connections)" -msgstr "Automatique (à partir des connections I/O)" +msgstr "Automatique (à partir des connections d'E / S)" -#: route_time_axis.cc:691 +#: route_time_axis.cc:719 msgid "(Currently: Existing Material)" -msgstr "" +msgstr "(Actuellement : matériaux existant)" -#: route_time_axis.cc:694 +#: route_time_axis.cc:722 msgid "(Currently: Capture Time)" -msgstr "" +msgstr "(Actuellement : horodatage d'enregistrement)" -#: route_time_axis.cc:702 +#: route_time_axis.cc:730 msgid "Align With Existing Material" -msgstr "" +msgstr "Aligner avec le matériaux existant" -#: route_time_axis.cc:707 +#: route_time_axis.cc:735 msgid "Align With Capture Time" -msgstr "" +msgstr "Aligner avec l'horodatage d'enregistrement" -#: route_time_axis.cc:712 +#: route_time_axis.cc:740 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#: route_time_axis.cc:747 +#: route_time_axis.cc:775 msgid "Normal Mode" msgstr "Mode normal" -#: route_time_axis.cc:753 +#: route_time_axis.cc:781 msgid "Tape Mode" msgstr "Mode bande" -#: route_time_axis.cc:759 +#: route_time_axis.cc:787 msgid "Non-Layered Mode" -msgstr "Mode sans chevauchement" +msgstr "Mode sans empilement" -#: route_time_axis.cc:772 route_time_axis.cc:1748 +#: route_time_axis.cc:793 +msgid "Record Mode" +msgstr "" + +#: route_time_axis.cc:800 route_time_axis.cc:1790 msgid "Playlist" -msgstr "Liste de lecture" +msgstr "Liste de lecture " -#: route_time_axis.cc:1070 +#: route_time_axis.cc:1098 msgid "Rename Playlist" msgstr "Renommer la liste de lecture" -#: route_time_axis.cc:1071 +#: route_time_axis.cc:1099 msgid "New name for playlist:" -msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture:" +msgstr "Nouveau nom de liste de lecture :" -#: route_time_axis.cc:1156 +#: route_time_axis.cc:1184 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Nouvelle copie de la liste de lecture" -#: route_time_axis.cc:1157 route_time_axis.cc:1210 +#: route_time_axis.cc:1185 route_time_axis.cc:1238 msgid "Name for new playlist:" -msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture:" +msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture :" -#: route_time_axis.cc:1209 +#: route_time_axis.cc:1237 msgid "New Playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" -#: route_time_axis.cc:1400 +#: route_time_axis.cc:1437 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "Vous ne pouvez pas créer une piste avec ce nom, il est réservé pour %1" -#: route_time_axis.cc:1637 +#: route_time_axis.cc:1679 msgid "New Copy..." -msgstr "Nouvelle copie..." +msgstr "Nouvelle copie…" -#: route_time_axis.cc:1641 +#: route_time_axis.cc:1683 msgid "New Take" msgstr "Nouvelle prise" -#: route_time_axis.cc:1642 +#: route_time_axis.cc:1684 msgid "Copy Take" msgstr "Copier la prise" -#: route_time_axis.cc:1647 +#: route_time_axis.cc:1689 msgid "Clear Current" msgstr "Effacer actuelle" -#: route_time_axis.cc:1650 +#: route_time_axis.cc:1692 msgid "Select From All..." -msgstr "" +msgstr "Choisir depuis toutes…" -#: route_time_axis.cc:1738 +#: route_time_axis.cc:1780 msgid "Take: %1.%2" -msgstr "Prise: %1.%2" +msgstr "Prise : %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2024 selection.cc:1002 selection.cc:1056 +#: route_time_axis.cc:2170 selection.cc:1007 selection.cc:1061 msgid "programming error: " -msgstr "programming error: " +msgstr "programming error : " -#: route_time_axis.cc:2440 +#: route_time_axis.cc:2586 msgid "Underlays" -msgstr "" +msgstr "Sous-couches" -#: route_time_axis.cc:2443 +#: route_time_axis.cc:2589 msgid "Remove \"%1\"" -msgstr "Supprimer \"%1\"" +msgstr "Supprimer « %1 »" -#: route_time_axis.cc:2493 route_time_axis.cc:2530 +#: route_time_axis.cc:2639 route_time_axis.cc:2676 +#, fuzzy msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2557 +#: route_time_axis.cc:2703 +#, fuzzy msgid "After-fade listen (AFL)" -msgstr "" +msgstr "Ecoute Après Fader (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2561 +#: route_time_axis.cc:2707 +#, fuzzy msgid "Pre-fade listen (PFL)" -msgstr "" +msgstr "Ecoute Pré Fader (PFL)" #: route_ui.cc:138 msgid "Mute this track" @@ -10187,101 +10747,114 @@ msgstr "Rendre les autres pistes (non-solo) muettes" #: route_ui.cc:148 msgid "Enable recording on this track" -msgstr "Activer l'enregistrement sur cette piste" +msgstr "Armer l'enregistrement sur cette piste" -#: route_ui.cc:154 +#: route_ui.cc:156 +#, fuzzy msgid "make mixer strips show sends to this bus" -msgstr "" +msgstr "Les tranches de Console montrent les départs vers ce Bus (au lieu de leur fader)" -#: route_ui.cc:159 +#: route_ui.cc:161 msgid "Monitor input" -msgstr "Monitoring du son qui entre" +msgstr "Écoute d'entrée" -#: route_ui.cc:165 +#: route_ui.cc:167 msgid "Monitor playback" -msgstr "Monitoring du son enregistré" +msgstr "Écoute de lecture" -#: route_ui.cc:668 +#: route_ui.cc:674 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" msgstr "" -#: route_ui.cc:867 +#: route_ui.cc:873 +#, fuzzy msgid "Step Entry" -msgstr "" +msgstr "Pas-à-pas" -#: route_ui.cc:940 +#: route_ui.cc:946 +#, fuzzy msgid "Assign all tracks (prefader)" -msgstr "" +msgstr "Assigner toutes les Pistes (pré-fader)" -#: route_ui.cc:944 +#: route_ui.cc:950 +#, fuzzy msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" -msgstr "" +msgstr "Assigner toutes les Pistes et Bus (pré-fader)" -#: route_ui.cc:948 +#: route_ui.cc:954 +#, fuzzy msgid "Assign all tracks (postfader)" -msgstr "" +msgstr "Assigner toutes les Pistes (post-fader)" -#: route_ui.cc:952 +#: route_ui.cc:958 +#, fuzzy msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" -msgstr "" +msgstr "Assigner toutes les Pistes et Bus (post-fader)" -#: route_ui.cc:956 +#: route_ui.cc:962 +#, fuzzy msgid "Assign selected tracks (prefader)" -msgstr "" +msgstr "Assigner les Pistes sélectionnées (pré-fader)" -#: route_ui.cc:960 +#: route_ui.cc:966 +#, fuzzy msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" -msgstr "" +msgstr "Assigner les Pistes et Bus sélectionnés (pré-fader)" -#: route_ui.cc:963 +#: route_ui.cc:969 +#, fuzzy msgid "Assign selected tracks (postfader)" -msgstr "" +msgstr "Assigner les Pistes sélectionnées (post-fader)" -#: route_ui.cc:967 +#: route_ui.cc:973 +#, fuzzy msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" -msgstr "" +msgstr "Assigner les Pistes et Bus sélectionnés (post-fader)" -#: route_ui.cc:970 +#: route_ui.cc:976 +#, fuzzy msgid "Copy track/bus gains to sends" -msgstr "" +msgstr "Assigner le gain de Piste/Bus aux départs" -#: route_ui.cc:971 +#: route_ui.cc:977 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Régler gain des départs à -inf" -#: route_ui.cc:972 +#: route_ui.cc:978 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Régler gain des départs à 0dB" -#: route_ui.cc:1294 +#: route_ui.cc:1304 msgid "Solo Isolate" msgstr "Isoler le solo" -#: route_ui.cc:1301 +#: route_ui.cc:1311 msgid "Solo Safe" msgstr "Bloquer le solo" -#: route_ui.cc:1323 +#: route_ui.cc:1333 +#, fuzzy msgid "Pre Fader Sends" -msgstr "" +msgstr "Départs Pré-Fader" -#: route_ui.cc:1329 +#: route_ui.cc:1339 +#, fuzzy msgid "Post Fader Sends" -msgstr "" +msgstr "Départs Post-Fader" -#: route_ui.cc:1335 +#: route_ui.cc:1345 msgid "Control Outs" msgstr "Sorties de contrôle" -#: route_ui.cc:1341 +#: route_ui.cc:1351 msgid "Main Outs" msgstr "Sorties principales" -#: route_ui.cc:1473 +#: route_ui.cc:1483 msgid "Color Selection" msgstr "Couleur de la sélection" -#: route_ui.cc:1558 +#: route_ui.cc:1568 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "\n" @@ -10289,121 +10862,138 @@ msgid "" "\n" "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer la piste \"%1\"?\n" +"Voulez-vous vraiment supprimer la piste « %1 » ?\n" "\n" "Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n" "\n" -"(Cette action ne pourra pas être annulée, et le fichier de session sera " -"écrasé)" +"(Cette action ne pourra pas être annulée, et le fichier de session sera écrasé)" -#: route_ui.cc:1560 +#: route_ui.cc:1570 msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "\n" "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n" +"Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n" "\n" -"(Cette action ne pourra pas être annulé!)" +"Le fichier de session sera écrasé et cette action ne pourra pas être annulée !" -#: route_ui.cc:1568 +#: route_ui.cc:1578 msgid "Remove track" msgstr "Supprimer la piste" -#: route_ui.cc:1570 +#: route_ui.cc:1580 msgid "Remove bus" msgstr "Supprimer le bus" -#: route_ui.cc:1598 +#: route_ui.cc:1608 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" msgstr "" -"Il est déconseillé d'utiliser le caractère ':' pour les pistes et les bus.\n" -"Voulez-vous tout de même utiliser ce nom?" +"Il est déconseillé d'utiliser le caractère « : » dans les noms des pistes et des bus.\n" +"Voulez-vous tout de même utiliser ce nom ?" -#: route_ui.cc:1602 +#: route_ui.cc:1612 +#, fuzzy msgid "Use the new name" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le nouveau nom" -#: route_ui.cc:1603 +#: route_ui.cc:1613 +#, fuzzy msgid "Re-edit the name" -msgstr "" +msgstr "Renommer encore" -#: route_ui.cc:1616 +#: route_ui.cc:1626 msgid "Rename Track" msgstr "Renommer la piste" -#: route_ui.cc:1618 +#: route_ui.cc:1628 msgid "Rename Bus" msgstr "Renommer le bus" -#: route_ui.cc:1686 +#: route_ui.cc:1696 msgid ": comment editor" msgstr ": éditeur de commentaires" -#: route_ui.cc:1852 +#: route_ui.cc:1862 msgid " latency" msgstr " latence" -#: route_ui.cc:1865 +#: route_ui.cc:1875 +#, fuzzy msgid "Cannot create route template directory %1" -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer le répertoire modèle de Routine %1" -#: route_ui.cc:1871 +#: route_ui.cc:1881 msgid "Save As Template" -msgstr "Enregistrer comme modèle" +msgstr "Sauvegarder comme modèle" -#: route_ui.cc:1872 +#: route_ui.cc:1882 msgid "Template name:" -msgstr "Nom du modèle de session :" +msgstr "Nom du modèle :" -#: route_ui.cc:1945 +#: route_ui.cc:1963 msgid "Remote Control ID" -msgstr "Identifiant de contrôleur" +msgstr "ID de télécommande" -#: route_ui.cc:1955 +#: route_ui.cc:1973 msgid "Remote control ID:" -msgstr "Identifiant de contrôleur" +msgstr "ID de télécommande :" -#: route_ui.cc:1969 +#: route_ui.cc:1987 +#, fuzzy msgid "" "The remote control ID of %1 is: %2\n" "\n" "\n" "The remote control ID of %3 cannot be changed." msgstr "" +"L'ID MIDI du controleur %1 est: %2\n" +"\n" +"\n" +"L'ID MIDI du controleur %3 ne peut être changée." -#: route_ui.cc:1973 +#: route_ui.cc:1991 +#, fuzzy msgid "the master bus" -msgstr "" +msgstr "Le Bus Master" -#: route_ui.cc:1973 +#: route_ui.cc:1991 +#, fuzzy msgid "the monitor bus" -msgstr "" +msgstr "Le Bus de Monitoring" -#: route_ui.cc:1975 +#: route_ui.cc:1993 +#, fuzzy msgid "" "The remote control ID of %5 is: %2\n" "\n" "\n" "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n" "\n" -"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " -"change this%4" +"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to change this%4" msgstr "" +"L'ID du controleur distant de %5 est : %2\n" +"\n" +"\n" +"Les ID de controleurs distants sont déterminées par l'ordonnancement Pistes/Bus dans " +"Ardour.\n" +"\n" +"%3Pour changer cela, aller dans la fenetre Préférences puis dans l'onglet Interaction " +"Utlisateur%4" -#: route_ui.cc:2032 +#: route_ui.cc:2050 msgid "" -"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " -"to show menu." +"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click to show menu." msgstr "" -"Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit " -"pour afficher le menu." +"Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit pour afficher le " +"menu." -#: route_ui.cc:2034 +#: route_ui.cc:2052 +#, fuzzy msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" -msgstr "" +msgstr "Cliquer affiche le menu des canaux pour l'inversion de phase" #: search_path_option.cc:35 msgid "Select folder to search for media" @@ -10421,320 +11011,327 @@ msgstr "dossier de la session" msgid "Send " msgstr "Départ " -#: session_dialog.cc:68 +#: session_dialog.cc:61 msgid "Session Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuration de session" -#: session_dialog.cc:73 +#: session_dialog.cc:66 msgid "Advanced options ..." -msgstr "" +msgstr "Options avancées…" -#: session_dialog.cc:271 +#: session_dialog.cc:263 msgid "New Session" -msgstr "Créer une session" +msgstr "Nouvelle session" -#: session_dialog.cc:309 +#: session_dialog.cc:301 +#, fuzzy msgid "Check the website for more..." -msgstr "" +msgstr "Visiter le site web pour plus de détails..." -#: session_dialog.cc:312 +#: session_dialog.cc:304 +#, fuzzy msgid "Click to open the program website in your web browser" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le site du programme dans votre navigateur" -#: session_dialog.cc:332 +#: session_dialog.cc:324 +#, fuzzy msgid "Sample Rate" -msgstr "" +msgstr "Taux d'échantillonage" -#: session_dialog.cc:333 +#: session_dialog.cc:325 +#, fuzzy msgid "Disk Format" -msgstr "" +msgstr "Format du Disque" -#: session_dialog.cc:351 +#: session_dialog.cc:343 msgid "Select session file" -msgstr "Sélection de la session" +msgstr "Choisir un fichier de session" -#: session_dialog.cc:366 +#: session_dialog.cc:358 msgid "Other Sessions" -msgstr "" +msgstr "Autres sessions" -#: session_dialog.cc:392 +#: session_dialog.cc:384 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: session_dialog.cc:459 +#: session_dialog.cc:451 msgid "Session name:" -msgstr "Nom de la session:" +msgstr "Nom de la session :" -#: session_dialog.cc:481 +#: session_dialog.cc:473 msgid "Create session folder in:" -msgstr "Créer le dossier dans:" +msgstr "Créer le dossier dans :" -#: session_dialog.cc:504 +#: session_dialog.cc:496 msgid "Select folder for session" -msgstr "Choisir le dossier de session" +msgstr "Choisir le dossier pour la session" -#: session_dialog.cc:533 +#: session_dialog.cc:525 msgid "Use this template" msgstr "Choix du modèle" -#: session_dialog.cc:536 +#: session_dialog.cc:528 msgid "no template" msgstr "Pas de modèle" -#: session_dialog.cc:671 session_dialog.cc:707 +#: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699 msgid "32 bit float" -msgstr "" +msgstr "32 bit flottant" -#: session_dialog.cc:674 session_dialog.cc:710 +#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702 msgid "24 bit" -msgstr "" +msgstr "24 bit" -#: session_dialog.cc:677 session_dialog.cc:713 +#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705 msgid "16 bit" -msgstr "" +msgstr "16 bit" -#: session_dialog.cc:755 session_dialog.cc:756 session_dialog.cc:757 +#: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749 msgid "channels" msgstr "canaux" -#: session_dialog.cc:771 +#: session_dialog.cc:763 msgid "Busses" -msgstr "Bus:" +msgstr "Bus" -#: session_dialog.cc:772 +#: session_dialog.cc:764 msgid "Inputs" -msgstr "Entrées:" +msgstr "Entrées" + +#: session_dialog.cc:765 +msgid "Outputs" +msgstr "Sorties" #: session_dialog.cc:773 -msgid "Outputs" -msgstr "Sorties:" - -#: session_dialog.cc:781 msgid "Create master bus" msgstr "Bus de sortie à" -#: session_dialog.cc:791 +#: session_dialog.cc:783 msgid "Automatically connect to physical inputs" -msgstr "Se connecter aux entrées matérielles automatiquement" +msgstr "Connecter automatiquement les entrées matérielles" -#: session_dialog.cc:798 session_dialog.cc:857 +#: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849 msgid "Use only" msgstr "Utiliser seulement" -#: session_dialog.cc:851 +#: session_dialog.cc:843 msgid "Automatically connect outputs" -msgstr "Se connecter aux sorties automatiquement" +msgstr "Connecter automatiquement les sorties" -#: session_dialog.cc:873 +#: session_dialog.cc:865 msgid "... to master bus" -msgstr "...au bus général" +msgstr "… au bus général" -#: session_dialog.cc:883 +#: session_dialog.cc:875 msgid "... to physical outputs" -msgstr "... aux sorties matérielles" +msgstr "… aux sorties matérielles" -#: session_import_dialog.cc:64 +#: session_import_dialog.cc:65 msgid "Import from Session" msgstr "Importer depuis une session" -#: session_import_dialog.cc:73 +#: session_import_dialog.cc:74 msgid "Elements" msgstr "Élements" -#: session_import_dialog.cc:110 +#: session_import_dialog.cc:111 msgid "Cannot load XML for session from %1" msgstr "Impossible de charger le XML pour la session %1" -#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211 +#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" -msgstr "" -"Certains élements sont incorrects. Regardez les logs pour plus d'information" +msgstr "Certains élements sont incorrects. Regardez les logs pour plus d'information" -#: session_import_dialog.cc:163 +#: session_import_dialog.cc:164 msgid "Import from session" msgstr "Import depuis la session" -#: session_import_dialog.cc:227 +#: session_import_dialog.cc:228 msgid "This will select all elements of this type!" -msgstr "Tout les élements de ce type vont être sélectionnés!" +msgstr "Tout les éléments de ce type vont être sélectionnés !" -#: session_metadata_dialog.cc:302 +#: session_metadata_dialog.cc:303 msgid "Field" msgstr "champ" -#: session_metadata_dialog.cc:306 +#: session_metadata_dialog.cc:307 msgid "Values (current value on top)" msgstr "Valeurs (valeurs courantes au dessus)" -#: session_metadata_dialog.cc:520 +#: session_metadata_dialog.cc:521 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: session_metadata_dialog.cc:528 +#: session_metadata_dialog.cc:529 msgid "Email" msgstr "Email" -#: session_metadata_dialog.cc:531 +#: session_metadata_dialog.cc:532 msgid "Web" msgstr "Web" -#: session_metadata_dialog.cc:534 +#: session_metadata_dialog.cc:535 +#, fuzzy msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Organisation" -#: session_metadata_dialog.cc:537 +#: session_metadata_dialog.cc:538 +#, fuzzy msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Pays" -#: session_metadata_dialog.cc:551 +#: session_metadata_dialog.cc:552 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: session_metadata_dialog.cc:554 +#: session_metadata_dialog.cc:555 msgid "Track Number" msgstr "Numéro de la piste" -#: session_metadata_dialog.cc:557 +#: session_metadata_dialog.cc:558 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" -#: session_metadata_dialog.cc:560 +#: session_metadata_dialog.cc:561 +#, fuzzy msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Groupe" -#: session_metadata_dialog.cc:563 +#: session_metadata_dialog.cc:564 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: session_metadata_dialog.cc:566 +#: session_metadata_dialog.cc:567 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: session_metadata_dialog.cc:569 +#: session_metadata_dialog.cc:570 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: session_metadata_dialog.cc:572 +#: session_metadata_dialog.cc:573 msgid "Copyright" msgstr "Droits d'auteur" -#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585 +#: session_metadata_dialog.cc:581 session_metadata_dialog.cc:586 msgid "Album" msgstr "Album" -#: session_metadata_dialog.cc:588 +#: session_metadata_dialog.cc:589 msgid "Year" msgstr "Année" -#: session_metadata_dialog.cc:591 +#: session_metadata_dialog.cc:592 msgid "Album Artist" msgstr "Artiste de l'album" -#: session_metadata_dialog.cc:594 +#: session_metadata_dialog.cc:595 msgid "Total Tracks" msgstr "Nombre de morceaux" -#: session_metadata_dialog.cc:597 +#: session_metadata_dialog.cc:598 msgid "Disc Subtitle" msgstr "Sous-titre du disque" -#: session_metadata_dialog.cc:600 +#: session_metadata_dialog.cc:601 msgid "Disc Number" msgstr "Numéro du disque" -#: session_metadata_dialog.cc:603 +#: session_metadata_dialog.cc:604 msgid "Total Discs" msgstr "Nombre de disques" -#: session_metadata_dialog.cc:606 +#: session_metadata_dialog.cc:607 msgid "Compilation" msgstr "Compilation" -#: session_metadata_dialog.cc:609 +#: session_metadata_dialog.cc:610 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: session_metadata_dialog.cc:617 +#: session_metadata_dialog.cc:618 msgid "People" msgstr "Participants" -#: session_metadata_dialog.cc:622 +#: session_metadata_dialog.cc:623 msgid "Lyricist" msgstr "Auteur" -#: session_metadata_dialog.cc:625 +#: session_metadata_dialog.cc:626 msgid "Composer" msgstr "Compositeur" -#: session_metadata_dialog.cc:628 +#: session_metadata_dialog.cc:629 msgid "Conductor" msgstr "Chef d'orchestre" -#: session_metadata_dialog.cc:631 +#: session_metadata_dialog.cc:632 msgid "Remixer" msgstr "Remixeur" -#: session_metadata_dialog.cc:634 +#: session_metadata_dialog.cc:635 msgid "Arranger" msgstr "Arrangeur" -#: session_metadata_dialog.cc:637 +#: session_metadata_dialog.cc:638 msgid "Engineer" msgstr "Ingénieur du son" -#: session_metadata_dialog.cc:640 +#: session_metadata_dialog.cc:641 msgid "Producer" msgstr "Producteur" -#: session_metadata_dialog.cc:643 +#: session_metadata_dialog.cc:644 msgid "DJ Mixer" msgstr "DJ Mixeur" -#: session_metadata_dialog.cc:646 +#: session_metadata_dialog.cc:647 msgid "Metadata|Mixer" -msgstr "" +msgstr "Mixeur" -#: session_metadata_dialog.cc:654 +#: session_metadata_dialog.cc:655 +#, fuzzy msgid "School" -msgstr "" +msgstr "Ecole" -#: session_metadata_dialog.cc:659 +#: session_metadata_dialog.cc:660 +#, fuzzy msgid "Instructor" -msgstr "" +msgstr "Instructeur" -#: session_metadata_dialog.cc:662 +#: session_metadata_dialog.cc:663 +#, fuzzy msgid "Course" -msgstr "" +msgstr "Cours" -#: session_metadata_dialog.cc:670 +#: session_metadata_dialog.cc:671 msgid "Edit Session Metadata" msgstr "Éditer les méta-données de la session" -#: session_metadata_dialog.cc:701 +#: session_metadata_dialog.cc:702 msgid "Import session metadata" msgstr "Importer les méta-données de session" -#: session_metadata_dialog.cc:722 +#: session_metadata_dialog.cc:723 msgid "Choose session to import metadata from" -msgstr "" -"Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être " -"importées" +msgstr "Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être importées" -#: session_metadata_dialog.cc:760 +#: session_metadata_dialog.cc:761 msgid "This session file could not be read!" -msgstr "Ce fichier de session n'a pu être lu!" +msgstr "Ce fichier de session n'a pu être lu !" -#: session_metadata_dialog.cc:770 +#: session_metadata_dialog.cc:771 msgid "" "The session file didn't contain metadata!\n" "Maybe this is an old session format?" msgstr "" -"Le fichier de session ne contient pas de méta-données!\n" -"Le format de cette session est peut-être ancien?" +"Le fichier de session ne contient pas de méta-données !\n" +"Le format de cette session est peut-être ancien ?" -#: session_metadata_dialog.cc:789 +#: session_metadata_dialog.cc:790 msgid "Import all from:" -msgstr "Importer tout depuis:" +msgstr "Tout importer depuis :" #: session_option_editor.cc:32 msgid "Session Properties" @@ -10742,11 +11339,11 @@ msgstr "Propriétés de la session" #: session_option_editor.cc:41 msgid "Timecode Settings" -msgstr "Paramètres Timecode" +msgstr "Paramètres de « timecode »" #: session_option_editor.cc:45 msgid "Timecode frames-per-second" -msgstr "Trames par secondes" +msgstr "Trames par secondes de « timecode »" #: session_option_editor.cc:50 msgid "23.976" @@ -10829,50 +11426,46 @@ msgid "-4.1667 - 0.1%" msgstr "-4.1667 - 0.1%" #: session_option_editor.cc:84 -msgid "" -"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video " -"Monitor." +#, fuzzy +msgid "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video Monitor." msgstr "" +"Utiliser le débit du fichier vidéo (à la place du Timecode) pour la Timeline et le " +"Monitoring Vidéo." #: session_option_editor.cc:91 -msgid "" -"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-" -"sync)." +msgid "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-sync)." msgstr "" +# Chaîne suivie d'un « : » d'où l'espace insécable en fin #: session_option_editor.cc:96 msgid "Ext Timecode Offsets" -msgstr "Décalage du Timecode externe" +msgstr "Décalage du « timecode » externe " +# Chaîne suivie d'un « : » d'où l'espace insécable en fin #: session_option_editor.cc:100 msgid "Slave Timecode offset" -msgstr "Décalage du Timecode esclave" +msgstr "Décalage du « timecode » esclave " #: session_option_editor.cc:107 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)." -msgstr "Le décalage spécifié est ajouté au Timecode reçu (MTC ou LTC)." +msgstr "Le décalage spécifié est ajouté au « timecode » reçu (MTC ou LTC)." #: session_option_editor.cc:113 msgid "Timecode Generator offset" -msgstr "Décalage du générateur de Timecode" +msgstr "Décalage du générateur de « timecode »" #: session_option_editor.cc:120 -msgid "" -"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." +msgid "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." msgstr "" -"Spécifié un décalage qui sera ajouté seulement au Timecode généré (seulement " -"LTC pour le moment)." +"Spécifie un décalage qui sera ajouté au « timecode » généré (seulement LTC pour le moment)." #: session_option_editor.cc:124 msgid "JACK Transport/Time Settings" -msgstr "Paramètres du Transport/Timing JACK" +msgstr "Paramètres temporels / transport JACK" #: session_option_editor.cc:128 -msgid "" -"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" -msgstr "" -"%1 est le maitre du temps JACK (donne l'info Mesure|Battement|Tick etc. à " -"JACK)" +msgid "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" +msgstr "%1 est le maitre du temps JACK (donne l'info Mesure|Battement|Tick etc. à JACK)" #: session_option_editor.cc:136 msgid "destructive-xfade-seconds" @@ -10890,8 +11483,7 @@ msgstr "Fondus des régions actifs" msgid "Region fades visible" msgstr "Fondus des régions visibles" -#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173 -#: session_option_editor.cc:187 +#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173 session_option_editor.cc:187 msgid "Media" msgstr "Médias" @@ -10937,14 +11529,14 @@ msgstr "Emplacement des fichiers" #: session_option_editor.cc:191 msgid "Search for audio files in:" -msgstr "Chercher les fichiers audio dans:" +msgstr "Chercher les fichiers audio dans :" #: session_option_editor.cc:197 msgid "Search for MIDI files in:" -msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans:" +msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans :" -#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218 -#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239 +#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:228 +#: session_option_editor.cc:239 msgid "Filenames" msgstr "" @@ -10957,8 +11549,7 @@ msgid "Prefix Track number" msgstr "" #: session_option_editor.cc:217 -msgid "" -"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." +msgid "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." msgstr "" #: session_option_editor.cc:222 @@ -10974,68 +11565,74 @@ msgid "Take Name" msgstr "" #: session_option_editor.cc:245 -msgid "" -"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" -msgstr "" -"Le monitoring de l'entrée des pistes suit automatiquement l'état du " -"transport (\"auto-input\")" +msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" +msgstr "L'écoute d'entrée des pistes suit automatiquement l'état du transport (« auto-input »)" #: session_option_editor.cc:252 msgid "Use monitor section in this session" msgstr "Utiliser une section de monitoring dans cette session" -#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 -#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273 -#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282 -#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296 -#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310 -#: session_option_editor.cc:312 +#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 session_option_editor.cc:266 +#: session_option_editor.cc:273 session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282 +#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296 session_option_editor.cc:303 +#: session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:312 msgid "Meterbridge" -msgstr "" +msgstr "Bandeau de mesure" #: session_option_editor.cc:257 +#, fuzzy msgid "Route Display" -msgstr "" +msgstr "Affichage" #: session_option_editor.cc:261 +#, fuzzy msgid "Show Midi Tracks" -msgstr "" +msgstr "Afficher les Pistes MIDI" #: session_option_editor.cc:268 +#, fuzzy msgid "Show Busses" -msgstr "" +msgstr "Afficher les Bus" #: session_option_editor.cc:275 +#, fuzzy msgid "Include Master Bus" -msgstr "" +msgstr "Inclure le Bus Master" #: session_option_editor.cc:280 +#, fuzzy msgid "Button Area" -msgstr "" +msgstr "Zone de Boutons" #: session_option_editor.cc:284 +#, fuzzy msgid "Rec-enable Button" -msgstr "" +msgstr "Bouton Armer-Enregistrement" #: session_option_editor.cc:291 +#, fuzzy msgid "Mute Button" -msgstr "" +msgstr "Bouton Muet" #: session_option_editor.cc:298 +#, fuzzy msgid "Solo Button" -msgstr "" +msgstr "Bouton Solo" #: session_option_editor.cc:305 +#, fuzzy msgid "Monitor Buttons" -msgstr "" +msgstr "Boutons de Monitoring" #: session_option_editor.cc:310 +#, fuzzy msgid "Name Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquettes de noms" #: session_option_editor.cc:314 +#, fuzzy msgid "Track Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la Piste" #: session_option_editor.cc:325 msgid "MIDI region copies are independent" @@ -11072,260 +11669,273 @@ msgid "replace both overlapping notes with a single note" msgstr "Fusionner les notes" #: session_option_editor.cc:346 +#, fuzzy msgid "Glue to bars and beats" -msgstr "" +msgstr "Coller aux mesures et temps" #: session_option_editor.cc:350 msgid "Glue new markers to bars and beats" -msgstr "Coller les nouveaux marqueurs aux mesures/temps" +msgstr "Coller les nouveaux repères aux mesures | temps" #: session_option_editor.cc:357 msgid "Glue new regions to bars and beats" -msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures/temps" +msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures | temps" #: session_option_editor.cc:362 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Par défaut" #: session_option_editor.cc:364 msgid "Use these settings as defaults" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:117 +#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119 msgid "as new tracks" msgstr "comme nouvelles pistes" -#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 +#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 msgid "to selected tracks" msgstr "aux pistes sélectionnées" -#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 +#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114 msgid "to region list" msgstr "à la liste des régions" -#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114 +#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116 msgid "as new tape tracks" msgstr "comme nouvelles pistes bandes" -#: sfdb_ui.cc:98 +#: sfdb_ui.cc:100 +#, fuzzy msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "programming error: unknown import mode string %1" -#: sfdb_ui.cc:125 +#: sfdb_ui.cc:127 msgid "Auto-play" msgstr "Lecture auto" -#: sfdb_ui.cc:133 sfdb_ui.cc:317 +#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324 msgid "Sound File Information" msgstr "Informations sur le fichier audio" -#: sfdb_ui.cc:145 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Horodatage:" - #: sfdb_ui.cc:147 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Horodatage :" + +#: sfdb_ui.cc:149 msgid "Format:" -msgstr "Format:" +msgstr "Format :" -#: sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:646 +#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653 msgid "Tags:" -msgstr "Tags:" +msgstr "Étiquettes :" -#: sfdb_ui.cc:290 -msgid "Midi File Information" -msgstr "" - -#: sfdb_ui.cc:402 +#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409 msgid "Could not read file: %1 (%2)." -msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)." +msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)." -#: sfdb_ui.cc:451 +#: sfdb_ui.cc:297 +#, fuzzy +msgid "Midi File Information" +msgstr "Infos du Fichier Midi" + +#: sfdb_ui.cc:458 msgid "Could not access soundfile: " -msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio: " +msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio : " -#: sfdb_ui.cc:523 +#: sfdb_ui.cc:530 +#, fuzzy msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: " -#: sfdb_ui.cc:543 sfdb_ui.cc:545 +#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552 msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: sfdb_ui.cc:569 +#: sfdb_ui.cc:576 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Fichiers audio et MIDI" -#: sfdb_ui.cc:572 +#: sfdb_ui.cc:579 msgid "Audio files" msgstr "Audio" -#: sfdb_ui.cc:575 +#: sfdb_ui.cc:582 msgid "MIDI files" msgstr "Fichiers MIDI" -#: sfdb_ui.cc:578 add_video_dialog.cc:123 +#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123 msgid "All files" msgstr "Tout" -#: sfdb_ui.cc:597 add_video_dialog.cc:246 +#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246 msgid "Browse Files" msgstr "Parcours des fichiers" -#: sfdb_ui.cc:626 +#: sfdb_ui.cc:633 msgid "Paths" msgstr "Chemins" -#: sfdb_ui.cc:635 +#: sfdb_ui.cc:642 msgid "Search Tags" msgstr "Recherche de tags" -#: sfdb_ui.cc:651 +#: sfdb_ui.cc:658 msgid "Sort:" -msgstr "Trier:" +msgstr "Trier :" -#: sfdb_ui.cc:659 +#: sfdb_ui.cc:666 msgid "Longest" msgstr "Les plus longs" -#: sfdb_ui.cc:660 +#: sfdb_ui.cc:667 msgid "Shortest" msgstr "Les plus cours" -#: sfdb_ui.cc:661 +#: sfdb_ui.cc:668 msgid "Newest" msgstr "Les plus récents" -#: sfdb_ui.cc:662 +#: sfdb_ui.cc:669 msgid "Oldest" msgstr "Les plus vieux" -#: sfdb_ui.cc:663 +#: sfdb_ui.cc:670 msgid "Most downloaded" msgstr "Les plus téléchargés" -#: sfdb_ui.cc:664 +#: sfdb_ui.cc:671 msgid "Least downloaded" msgstr "Les moins téléchargés" -#: sfdb_ui.cc:665 +#: sfdb_ui.cc:672 msgid "Highest rated" msgstr "Les mieux notés" -#: sfdb_ui.cc:666 +#: sfdb_ui.cc:673 msgid "Lowest rated" msgstr "Les moins bien notés" -#: sfdb_ui.cc:671 +#: sfdb_ui.cc:678 +#, fuzzy msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Plus" -#: sfdb_ui.cc:675 +#: sfdb_ui.cc:682 +#, fuzzy msgid "Similar" -msgstr "" +msgstr "Similaire" -#: sfdb_ui.cc:687 +#: sfdb_ui.cc:694 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:83 +#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier " -#: sfdb_ui.cc:690 +#: sfdb_ui.cc:697 +#, fuzzy msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Durée" -#: sfdb_ui.cc:691 +#: sfdb_ui.cc:698 +#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Taille" -#: sfdb_ui.cc:692 +#: sfdb_ui.cc:699 msgid "Samplerate" msgstr "Taux d'échantillonnage" -#: sfdb_ui.cc:693 +#: sfdb_ui.cc:700 +#, fuzzy msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licence" -#: sfdb_ui.cc:711 +#: sfdb_ui.cc:718 msgid "Search Freesound" msgstr "Rechercher sur Freesound" -#: sfdb_ui.cc:731 +#: sfdb_ui.cc:738 +#, fuzzy msgid "Press to import selected files and close this window" -msgstr "" +msgstr "Importer les fichiers sélectionnés et fermer cette fenêtre" -#: sfdb_ui.cc:732 +#: sfdb_ui.cc:739 +#, fuzzy msgid "Press to import selected files and leave this window open" -msgstr "" +msgstr "Importer les fichiers sélectionnés et laisser cette fenêtre ouverte" -#: sfdb_ui.cc:733 +#: sfdb_ui.cc:740 msgid "Press to close this window without importing any files" msgstr "Cliquez pour fermer cette fenêtre sans importer de fichiers" -#: sfdb_ui.cc:929 +#: sfdb_ui.cc:936 +#, fuzzy msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " -#: sfdb_ui.cc:1129 +#: sfdb_ui.cc:1136 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: sfdb_ui.cc:1134 +#: sfdb_ui.cc:1141 +#, fuzzy msgid "No more results available" -msgstr "" +msgstr "Pas de résultat supplémentaire" -#: sfdb_ui.cc:1198 +#: sfdb_ui.cc:1205 msgid "B" msgstr "B" -#: sfdb_ui.cc:1200 +#: sfdb_ui.cc:1207 msgid "kB" msgstr "kB" -#: sfdb_ui.cc:1202 sfdb_ui.cc:1204 +#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211 msgid "MB" msgstr "MB" -#: sfdb_ui.cc:1206 +#: sfdb_ui.cc:1213 msgid "GB" msgstr "GB" -#: sfdb_ui.cc:1418 sfdb_ui.cc:1731 sfdb_ui.cc:1782 sfdb_ui.cc:1800 +#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819 msgid "one track per file" msgstr "une piste par fichier" -#: sfdb_ui.cc:1421 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801 +#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820 msgid "one track per channel" msgstr "une piste par canal" -#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1785 sfdb_ui.cc:1802 +#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821 msgid "sequence files" msgstr "régions alignées" -#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1790 +#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809 msgid "all files in one track" msgstr "tous les fichiers dans une piste" -#: sfdb_ui.cc:1433 sfdb_ui.cc:1784 +#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803 msgid "merge files" msgstr "fusionner les fichiers" -#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1787 +#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806 msgid "one region per file" msgstr "une région par fichier" -#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1788 +#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807 msgid "one region per channel" msgstr "une région par voie" -#: sfdb_ui.cc:1447 sfdb_ui.cc:1789 sfdb_ui.cc:1803 +#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822 msgid "all files in one region" msgstr "tout dans une région" -#: sfdb_ui.cc:1514 +#: sfdb_ui.cc:1521 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -11333,55 +11943,62 @@ msgstr "" "Un des fichiers sélectionnés\n" "ne peut pas être utilisé par %1" -#: sfdb_ui.cc:1658 +#: sfdb_ui.cc:1665 msgid "Copy files to session" msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session" -#: sfdb_ui.cc:1675 sfdb_ui.cc:1840 +#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859 msgid "file timestamp" msgstr "utiliser l'horodatage du fichier" -#: sfdb_ui.cc:1676 sfdb_ui.cc:1842 +#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861 msgid "edit point" msgstr "Point d'édition" -#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:1844 +#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863 msgid "playhead" msgstr "tête de lecture" -#: sfdb_ui.cc:1678 +#: sfdb_ui.cc:1685 +#, fuzzy msgid "session start" -msgstr "" +msgstr "au début de la session" -#: sfdb_ui.cc:1684 +#: sfdb_ui.cc:1691 +#, fuzzy msgid "Add files as ..." -msgstr "" +msgstr "Ajouter les fichiers..." -#: sfdb_ui.cc:1706 +#: sfdb_ui.cc:1713 msgid "Insert at" msgstr "Insérer" -#: sfdb_ui.cc:1719 +#: sfdb_ui.cc:1726 +#, fuzzy msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "Routine" -#: sfdb_ui.cc:1737 +#: sfdb_ui.cc:1744 msgid "Conversion quality" msgstr "Qualité de la conversion" -#: sfdb_ui.cc:1749 sfdb_ui.cc:1856 +#: sfdb_ui.cc:1756 +msgid "Instrument" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875 msgid "Best" msgstr "Excellente" -#: sfdb_ui.cc:1750 sfdb_ui.cc:1858 +#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877 msgid "Good" msgstr "Bonne" -#: sfdb_ui.cc:1751 sfdb_ui.cc:1860 +#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879 msgid "Quick" msgstr "Rapide" -#: sfdb_ui.cc:1753 +#: sfdb_ui.cc:1772 msgid "Fastest" msgstr "Très rapide" @@ -11389,41 +12006,43 @@ msgstr "Très rapide" msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Variateur de vitesse (clic droit pour les options)" -#: shuttle_control.cc:165 +#: shuttle_control.cc:174 msgid "Percent" -msgstr "Pourcentage" +msgstr "Pourcentages" -#: shuttle_control.cc:173 +# The plural is a mistake. Only one choice is available. +#: shuttle_control.cc:182 msgid "Units" -msgstr "Unités" +msgstr "Unité" -#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599 +#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609 msgid "Sprung" msgstr "Ressort" -#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602 +#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612 msgid "Wheel" msgstr "Molette" -#: shuttle_control.cc:217 +#: shuttle_control.cc:226 msgid "Maximum speed" msgstr "Vitesse maximale" -#: shuttle_control.cc:561 +#: shuttle_control.cc:568 +#, fuzzy msgid "Playing" -msgstr "" +msgstr "Lecture" -#: shuttle_control.cc:576 +#: shuttle_control.cc:583 #, c-format msgid "<<< %+d semitones" msgstr "<<< %+d demi-tons" -#: shuttle_control.cc:578 +#: shuttle_control.cc:585 #, c-format msgid ">>> %+d semitones" msgstr ">>> %+d demi-tons" -#: shuttle_control.cc:583 +#: shuttle_control.cc:590 msgid "Stopped" msgstr "Arrêt" @@ -11453,7 +12072,7 @@ msgstr "" #: splash.cc:73 msgid "%1 loading ..." -msgstr "Chargement de %1..." +msgstr "Chargement de %1…" #: speaker_dialog.cc:40 msgid "Add Speaker" @@ -11465,9 +12084,9 @@ msgstr "Supprimer le haut-parleur" #: speaker_dialog.cc:63 msgid "Azimuth:" -msgstr "Azimuth:" +msgstr "Azimuth :" -#: startup.cc:73 +#: startup.cc:67 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" "%1 will play NO role in monitoring" @@ -11475,47 +12094,64 @@ msgstr "" "Utiliser une console de mixage externe ou celle de l'interface audio.\n" "(%1 ne jouera AUCUN rôle dans le monitoring)" -#: startup.cc:75 +#: startup.cc:69 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgstr "Demander à %1 de diffuser le signal pendant l'enregistrement" -#: startup.cc:144 +#: startup.cc:136 +#, fuzzy msgid "" "Welcome to this BETA release of Ardour %1\n" "\n" "Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n" "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n" "\n" -"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " -"stable or reliable\n" +"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is stable or " +"reliable\n" " though it may be so, depending on your workflow.\n" "2) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" -"3) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " -"report issues\n" +"3) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to report issues\n" " making sure to note the product version number as %1-beta.\n" -"4) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " -"pass on comments.\n" -"5) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. " -"You\n" +"4) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and pass on " +"comments.\n" +"5) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. You\n" " can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" "\n" "Full information on all the above can be found on the support page at\n" "\n" " http://ardour.org/support\n" msgstr "" - -#: startup.cc:168 -msgid "This is a BETA RELEASE" -msgstr "Version BETA, traduction en cours..." - -#: startup.cc:177 -msgid "" -"%1 is a digital audio workstation. You can use it to " -"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " -"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n" +"Bienvenue dans la version BETA d'Ardour %1\n" "\n" -"There are a few things that need to be configured before you start using the " -"program. " +"Ardour %1 a été réalisé pour Linux, mais à cause du manque de testeurs\n" +"en est toujours au stade béta sur OS X. Donc, quelques conseils :\n" +"\n" +"1) Merci de ne PAS utiliser ce logiciel en espérant qu'il soit stable ou fiable\n" +" bien qu'il puisse l'etre, selon votre utilisation.\n" +"2) Merci de ne PAS utiliser les forums d'ardour.org pour reporter des problèmes..\n" +"3) Merci D'UTILISER le bugtracker à http://tracker.ardour.org/ pour reporter des " +"problèmes.\n" +" assurez vous de bien noter la version comme %1-beta.\n" +"4) Merci D'UTILISER la liste de mel ardour-users pour discuter de vos idées et " +"commentaires sur le logiciel.\n" +"5) Merci de nous REJOINDRE sur IRC pour discuter en temps réel d'Ardour3.\n" +" Vous pouvez le faire depuis Ardour, dans le menu Aide => Chat.\n" +"\n" +"Les informations complètes sur ce qui précède sont dans la rubrique support (en anglais) à\n" +"\n" +" http://ardour.org/support\n" + +#: startup.cc:160 +msgid "This is a BETA RELEASE" +msgstr "Ceci est une VERSION BETA" + +#: startup.cc:169 +msgid "" +"%1 is a digital audio workstation. You can use it to record, edit and " +"mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix video soundtracks, or experiment " +"with new ideas about music and sound. \n" +"\n" +"There are a few things that need to be configured before you start using the program. " msgstr "" "%1 est une station audio numérique.\n" "Vous pouvez l'utiliser pour enregistrer, éditer et mixer des pistes audio, \n" @@ -11525,15 +12161,15 @@ msgstr "" "Nous allons configurer le logiciel avant que vous puissiez commencer\n" "à vous en servir." -#: startup.cc:203 +#: startup.cc:195 msgid "Welcome to %1" msgstr "Bienvenue dans Ardour" -#: startup.cc:226 +#: startup.cc:218 msgid "Default folder for %1 sessions" -msgstr "Dossier par défault pour les %1 sessions" +msgstr "Dossier par défaut pour les %1 sessions" -#: startup.cc:232 +#: startup.cc:224 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -11543,19 +12179,17 @@ msgid "" "(You can put new sessions anywhere, this is just a default)" msgstr "" "Chaque projet %1 possède son propre dossier.\n" -"Ces dossiers peuvent occuper beaucoup d'espace disque si vous enregistrez de " -"l'audio.\n" +"Ces dossiers peuvent occuper beaucoup d'espace disque si vous enregistrez de l'audio.\n" "\n" -"Où voulez-vous créer les nouvelles sessions %1 par défaut?\n" +"Où voulez-vous créer les nouvelles sessions %1 par défaut ?\n" "\n" -"(Vous pouvez créer des sessions n'importe où, cela est juste une valeur " -"par défaut)" +"(Vous pouvez créer des sessions n'importe où, cela est juste une valeur par défaut)" -#: startup.cc:255 +#: startup.cc:247 msgid "Default folder for new sessions" -msgstr "Dossier par défaut pour les nouvelles sessions." +msgstr "Dossier par défaut pour les nouvelles sessions" -#: startup.cc:276 +#: startup.cc:268 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -11563,15 +12197,13 @@ msgid "" "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n" "Please choose whichever one is right for your setup.\n" "\n" -"(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)\n" +"(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)\n" "\n" "If you do not understand what this is about, just accept the default." msgstr "" "Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez sûrement\n" -"entendre le signal en même temps. C'est le \"monitoring\". Il existe\n" -"différentes façons de faire en fonction de votre matériel et de sa " -"configuration.\n" +"entendre le signal en même temps. C'est le « monitoring ». Il existe\n" +"différentes façons de faire en fonction de votre matériel et de sa configuration.\n" "Les deux plus courantes sont présentées ici.\n" "Sélectionnez celle qui correspond à votre configuration.\n" "\n" @@ -11579,50 +12211,55 @@ msgstr "" "\n" "Si vous ne comprenez pas ce choix, gardez l'option par défaut." -#: startup.cc:297 +#: startup.cc:289 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Choix du mode de monitoring" -#: startup.cc:320 +#: startup.cc:312 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Utiliser le bus général" -#: startup.cc:322 +#: startup.cc:314 msgid "" -"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " -"for simple usage." +"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable for simple " +"usage." msgstr "" -"Connecter le bus Master directement aux sorties matérielles. Cette " -"configuration est préférable pour un usage simplifié." +"Connecter le bus Master directement aux sorties matérielles. Cette configuration est " +"préférable pour un usage simplifié." -#: startup.cc:331 +#: startup.cc:323 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Utiliser un bus de monitoring" -#: startup.cc:334 +#: startup.cc:326 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." msgstr "" -"L'ajout d'un bus de monitoring entre le bus général et les sorties " -"matérielles\n" +"L'ajout d'un bus de monitoring entre le bus général et les sorties matérielles\n" "permet de mieux contrôler le monitoring sans impacter le mixage." -#: startup.cc:356 +#: startup.cc:348 +#, fuzzy msgid "" "You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" "\n" "If you do not understand what this is about, just accept the default." msgstr "" +"Ceci peut être changée à tout moment dans le menu Préférences.\n" +"Vous pouvez aussi ajouter/retirer une section de Monitoring de la session.\n" +"\n" +"Si vous ne voyez pas de quoi il s'agit, acceptez le choix par défaut." -#: startup.cc:367 +#: startup.cc:359 msgid "Monitor Section" msgstr "Monitoring" #: step_entry.cc:60 +#, fuzzy msgid "Step Entry: %1" -msgstr "" +msgstr "Pas-à-pas : %1" #: step_entry.cc:65 msgid ">beat" @@ -11641,12 +12278,14 @@ msgid "sustain" msgstr "" #: step_entry.cc:69 +#, fuzzy msgid "rest" -msgstr "" +msgstr "Silence" #: step_entry.cc:70 +#, fuzzy msgid "g-rest" -msgstr "" +msgstr "G" #: step_entry.cc:71 msgid "back" @@ -11657,32 +12296,39 @@ msgid "+" msgstr "+" #: step_entry.cc:191 +#, fuzzy msgid "Set note length to a whole note" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : blanche" #: step_entry.cc:192 +#, fuzzy msgid "Set note length to a half note" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : noire" #: step_entry.cc:193 +#, fuzzy msgid "Set note length to a quarter note" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : croche" #: step_entry.cc:194 +#, fuzzy msgid "Set note length to a eighth note" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : double croche" #: step_entry.cc:195 +#, fuzzy msgid "Set note length to a sixteenth note" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : triple croche" #: step_entry.cc:196 +#, fuzzy msgid "Set note length to a thirty-second note" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : quadruple croche" #: step_entry.cc:197 +#, fuzzy msgid "Set note length to a sixty-fourth note" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : quintuple croche" #: step_entry.cc:276 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" @@ -11709,44 +12355,52 @@ msgid "Set volume (velocity) to forte" msgstr "Définir le volume (vélocité) à forte" #: step_entry.cc:282 -msgid "Set volume (velocity) to forteissimo" -msgstr "Définir le volume (vélocité) à forteissimo" +#, fuzzy +msgid "Set volume (velocity) to fortissimo" +msgstr "Définir le volume (vélocité) à pianississimo" #: step_entry.cc:283 -msgid "Set volume (velocity) to forteississimo" -msgstr "Définir le volume (vélocité) à forteississimo" +msgid "Set volume (velocity) to fortississimo" +msgstr "" #: step_entry.cc:331 msgid "Stack inserted notes to form a chord" msgstr "Empliler les notes pour créer un accord" #: step_entry.cc:332 +#, fuzzy msgid "Extend selected notes by note length" -msgstr "" +msgstr "Notes sélectionnées : étendre à la durée de note" #: step_entry.cc:333 +#, fuzzy msgid "Use undotted note lengths" -msgstr "" +msgstr "Note non pointée" #: step_entry.cc:334 +#, fuzzy msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths" -msgstr "" +msgstr "Note pointée (durée X 1,5)" #: step_entry.cc:335 +#, fuzzy msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths" -msgstr "" +msgstr "Note double-pointée (durée X 1,75)" #: step_entry.cc:336 +#, fuzzy msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths" -msgstr "" +msgstr "Note triple-pointée (durée X 7/8)" #: step_entry.cc:337 +#, fuzzy msgid "Insert a note-length's rest" -msgstr "" +msgstr "Insérer un silence (durée de note)" #: step_entry.cc:338 +#, fuzzy msgid "Insert a grid-unit's rest" -msgstr "" +msgstr "Insérer un silence (unité de la grille)" #: step_entry.cc:339 msgid "Insert a rest until the next beat" @@ -11765,8 +12419,9 @@ msgid "Insert a program change message" msgstr "Ajouter un message de changement de programme" #: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700 +#, fuzzy msgid "Move Insert Position Back by Note Length" -msgstr "" +msgstr "Reculer la position d'insertion d'une durée de Note" #: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698 msgid "Move Insert Position to Edit Point" @@ -11774,7 +12429,7 @@ msgstr "Bouger le point d'insertion au point d'édition" #: step_entry.cc:401 msgid "1/Note" -msgstr "1/Note" +msgstr "1 / Note" #: step_entry.cc:415 msgid "Octave" @@ -11829,24 +12484,28 @@ msgid "Insert Note G-sharp" msgstr "Ajouter un sol dièse" #: step_entry.cc:611 +#, fuzzy msgid "Insert a Note-length Rest" -msgstr "" +msgstr "Insérer un silence (durée de Note)" #: step_entry.cc:612 +#, fuzzy msgid "Insert a Snap-length Rest" -msgstr "" +msgstr "Insérer un silence (durée de Note)" #: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615 msgid "Move to next octave" msgstr "Octave suivant" #: step_entry.cc:617 +#, fuzzy msgid "Move to Next Note Length" -msgstr "" +msgstr "A la prochaine durée de note" #: step_entry.cc:618 +#, fuzzy msgid "Move to Previous Note Length" -msgstr "" +msgstr "A la précédente durée de note" #: step_entry.cc:620 msgid "Increase Note Length" @@ -11857,12 +12516,14 @@ msgid "Decrease Note Length" msgstr "Diminuer la durée de la note" #: step_entry.cc:623 +#, fuzzy msgid "Move to Next Note Velocity" -msgstr "" +msgstr "A la prochaine vélocité de note" #: step_entry.cc:624 +#, fuzzy msgid "Move to Previous Note Velocity" -msgstr "" +msgstr "A la précédente vélocité de note" #: step_entry.cc:626 msgid "Increase Note Velocity" @@ -11917,64 +12578,78 @@ msgid "Switch to the 11th octave" msgstr "Passer à la 11ème octave" #: step_entry.cc:644 +#, fuzzy msgid "Set Note Length to Whole" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : Entière" #: step_entry.cc:646 msgid "Set Note Length to 1/2" -msgstr "Définir la durèe de note à 1/2" +msgstr "Définir la durée de note à 1/2" #: step_entry.cc:648 +#, fuzzy msgid "Set Note Length to 1/3" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : 1/3" #: step_entry.cc:650 +#, fuzzy msgid "Set Note Length to 1/4" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : 1/4" #: step_entry.cc:652 +#, fuzzy msgid "Set Note Length to 1/8" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : 1/8" #: step_entry.cc:654 +#, fuzzy msgid "Set Note Length to 1/16" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : 1/16" #: step_entry.cc:656 +#, fuzzy msgid "Set Note Length to 1/32" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : 1/32" #: step_entry.cc:658 +#, fuzzy msgid "Set Note Length to 1/64" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : 1/64" #: step_entry.cc:663 +#, fuzzy msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" -msgstr "" +msgstr "Vélocité de la note : Pianississimo" #: step_entry.cc:665 +#, fuzzy msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" -msgstr "" +msgstr "Vélocité de la note : Pianissimo" #: step_entry.cc:667 +#, fuzzy msgid "Set Note Velocity to Piano" -msgstr "" +msgstr "Vélocité de la note : Piano" #: step_entry.cc:669 +#, fuzzy msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" -msgstr "" +msgstr "Vélocité de la note : Mezzo-Piano" #: step_entry.cc:671 +#, fuzzy msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" -msgstr "" +msgstr "Vélocité de la note : Mezzo-Forte" #: step_entry.cc:673 +#, fuzzy msgid "Set Note Velocity to Forte" -msgstr "" +msgstr "Vélocité de la note : Forte" #: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677 +#, fuzzy msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" -msgstr "" +msgstr "Vélocité de la note : Fortississimo" #: step_entry.cc:679 msgid "Toggle Triple Notes" @@ -11985,214 +12660,239 @@ msgid "No Dotted Notes" msgstr "Pas de notes pointées" #: step_entry.cc:686 +#, fuzzy msgid "Toggled Dotted Notes" -msgstr "" +msgstr "Notes Pointées" #: step_entry.cc:688 +#, fuzzy msgid "Toggled Double-Dotted Notes" -msgstr "" +msgstr "Notes Double-pointées" #: step_entry.cc:690 +#, fuzzy msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" -msgstr "" +msgstr "Notes Triple-pointées" #: step_entry.cc:693 +#, fuzzy msgid "Toggle Chord Entry" -msgstr "" +msgstr "Basculer en entrée d'accord" #: step_entry.cc:695 +#, fuzzy msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" -msgstr "" +msgstr "Prolonger les notes sélectionnées de la durée de note" -#: stereo_panner.cc:131 +#: stereo_panner.cc:133 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" -msgstr "G:%3d D:%3d Stéréo:%d%%" +msgstr "G : %3d D : %3d Stéréo : %d%%" #: stereo_panner_editor.cc:35 +#, fuzzy msgid "Stereo Panner" -msgstr "" +msgstr "Panoramique stéréo" #: stereo_panner_editor.cc:49 +#, fuzzy msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur" #: strip_silence_dialog.cc:44 +#, fuzzy msgid "Strip Silence" -msgstr "" +msgstr "Enlever le silence" #: strip_silence_dialog.cc:75 +#, fuzzy msgid "Minimum length" -msgstr "" +msgstr "Durée minimum" #: strip_silence_dialog.cc:83 +#, fuzzy msgid "Fade length" -msgstr "" +msgstr "Durée du fondu" + +#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 +msgid "bar:" +msgstr "Mesure :" #: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 -msgid "bar:" -msgstr "Mesure:" +msgid "beat:" +msgstr "Temps :" #: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 -msgid "beat:" -msgstr "Temps:" +#, fuzzy +msgid "Pulse note" +msgstr "Note percussive" #: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60 -msgid "Pulse note" -msgstr "" - -#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:61 msgid "Tap tempo" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:55 +#: tempo_dialog.cc:54 msgid "Edit Tempo" msgstr "Édition du tempo" -#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:316 -#: tempo_dialog.cc:317 +#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324 tempo_dialog.cc:325 msgid "whole" msgstr "Ronde" -#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:318 -#: tempo_dialog.cc:319 +#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326 tempo_dialog.cc:327 msgid "second" msgstr "Blanche" -#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:320 -#: tempo_dialog.cc:321 +#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328 tempo_dialog.cc:329 msgid "third" msgstr "Triolet de noires" -#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:322 -#: tempo_dialog.cc:323 +#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330 tempo_dialog.cc:331 msgid "quarter" msgstr "Noire" -#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:324 -#: tempo_dialog.cc:325 +#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332 tempo_dialog.cc:333 msgid "eighth" msgstr "Croche " -#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:326 -#: tempo_dialog.cc:327 +#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334 tempo_dialog.cc:335 msgid "sixteenth" msgstr "Double croche" -#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:328 -#: tempo_dialog.cc:329 +#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336 tempo_dialog.cc:337 msgid "thirty-second" msgstr "Triple croche" -#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:330 -#: tempo_dialog.cc:331 +#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338 tempo_dialog.cc:339 msgid "sixty-fourth" msgstr "quadruple croche" -#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:332 -#: tempo_dialog.cc:333 +#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340 tempo_dialog.cc:341 msgid "one-hundred-twenty-eighth" msgstr "quintuple croche" #: tempo_dialog.cc:121 msgid "Beats per minute:" -msgstr "Battements par minute:" +msgstr "Battements par minute :" -#: tempo_dialog.cc:153 +#: tempo_dialog.cc:155 msgid "Tempo begins at" -msgstr "Le tempo démarre à:" +msgstr "Le tempo démarre à" -#: tempo_dialog.cc:244 +#: tempo_dialog.cc:251 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:300 +#: tempo_dialog.cc:307 msgid "Edit Meter" -msgstr "" +msgstr "Éditer signature" -#: tempo_dialog.cc:348 +#: tempo_dialog.cc:356 msgid "Note value:" -msgstr "Valeur de note:" +msgstr "Valeur de note :" -#: tempo_dialog.cc:349 +#: tempo_dialog.cc:357 msgid "Beats per bar:" -msgstr "Battements par mesure:" +msgstr "Battements par mesure :" -#: tempo_dialog.cc:364 +#: tempo_dialog.cc:371 msgid "Meter begins at bar:" -msgstr "À partir de la mesure:" +msgstr "La signature commence à la mesure :" -#: tempo_dialog.cc:475 +#: tempo_dialog.cc:484 msgid "incomprehensible meter note type (%1)" msgstr "" -#: theme_manager.cc:63 +#: theme_manager.cc:65 msgid "Dark Theme" msgstr "Thème sombre" -#: theme_manager.cc:64 +#: theme_manager.cc:66 msgid "Light Theme" msgstr "Thème clair" -#: theme_manager.cc:65 +#: theme_manager.cc:67 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurer la configuration par défaut" -#: theme_manager.cc:66 +#: theme_manager.cc:68 msgid "Draw \"flat\" buttons" -msgstr "Afficher des boutons sans effet 3D" +msgstr "Afficher des boutons « plats »" -#: theme_manager.cc:67 +#: theme_manager.cc:69 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "" -#: theme_manager.cc:68 +#: theme_manager.cc:70 msgid "Color regions using their track's color" msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions" -#: theme_manager.cc:69 +#: theme_manager.cc:71 msgid "Show waveform clipping" msgstr "" -#: theme_manager.cc:71 +#: theme_manager.cc:73 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "" -#: theme_manager.cc:73 +#: theme_manager.cc:75 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "" -#: theme_manager.cc:74 +#: theme_manager.cc:76 +#, fuzzy msgid "All floating windows are dialogs" +msgstr "Les fenêtres flottantes sont des boites de dialogues." + +#: theme_manager.cc:77 +msgid "Transient windows follow front window." msgstr "" -#: theme_manager.cc:75 +#: theme_manager.cc:78 msgid "Icon Set" msgstr "" -#: theme_manager.cc:81 +#: theme_manager.cc:87 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: theme_manager.cc:180 +#: theme_manager.cc:163 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:164 +msgid "Palette" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:165 +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:195 +#, fuzzy msgid "" -"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" -"\" for some.\n" -"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to " -"take effect" +"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility\" for some.\n" +"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to take effect" +msgstr "" +"Déclarer les fenetres flottantes comme boites de dialogue plutot qu'utilitaires.\n" +"Cela peut aider certains gestionnaires de fenetres (WM), et nécessite un redémarrage d'%1 " +"pour prendre effet." + +#: theme_manager.cc:199 +msgid "" +"Make transient windows follow the front window when toggling between the editor and mixer.\n" +"This requires a restart of %1 to take effect" msgstr "" -#: theme_manager.cc:286 -msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" +#: theme_manager.cc:620 +msgid "Color Palette" msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier de style \"%1\" dans \"%2\". L'interface de " -"%3 sera étrange." -#: time_axis_view.cc:141 +#: time_axis_view.cc:148 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" -msgstr "" +msgstr "Nom piste / bus (double cliquer pour éditer)" -#: time_axis_view_item.cc:384 +#: time_axis_view_item.cc:345 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" msgstr[0] "la nouvelle durée d'%1 trame est hors limites pour %2" @@ -12208,11 +12908,12 @@ msgstr "pas d'anti-crénelage" #: time_fx_dialog.cc:64 msgid "Contents:" -msgstr "Contenu:" +msgstr "Contenu :" #: time_fx_dialog.cc:65 +#, fuzzy msgid "Minimize time distortion" -msgstr "" +msgstr "Minimiser la distorsion temporelle" #: time_fx_dialog.cc:66 msgid "Preserve Formants" @@ -12228,23 +12929,23 @@ msgstr "Décalage de tonalité audio" #: time_fx_dialog.cc:76 msgid "Time Stretch Audio" -msgstr "Étirer/Contracter" +msgstr "Étirer / contracter audio" #: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41 msgid "Octaves:" -msgstr "Octaves:" +msgstr "Octaves :" #: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46 msgid "Semitones:" -msgstr "Demi-tons" +msgstr "Demi-tons :" #: time_fx_dialog.cc:114 msgid "Cents:" -msgstr "Cents:" +msgstr "Cents :" #: time_fx_dialog.cc:122 msgid "Time|Shift" -msgstr "" +msgstr "Décaler" #: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149 msgid "TimeFXButton" @@ -12252,7 +12953,7 @@ msgstr "TimeFXButton" #: time_fx_dialog.cc:154 msgid "Stretch/Shrink" -msgstr "Étirer/Contracter" +msgstr "Étirer / contracter" #: time_fx_dialog.cc:164 msgid "Progress" @@ -12267,9 +12968,67 @@ msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Arrêter l'enregistrement au point punch-out" #: time_selection.cc:40 +#, fuzzy msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" +#: transform_dialog.cc:39 +msgid "this note's" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "the previous note's" +msgstr "A la précédente durée de note" + +#: transform_dialog.cc:41 +msgid "this note's index" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:42 +msgid "the number of notes" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:43 +msgid "exactly" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:44 +msgid "a random number from" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:55 +msgid "equal steps from" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "note number" +msgstr "éditer le numéro de note" + +#: transform_dialog.cc:59 +#, fuzzy +msgid "velocity" +msgstr "Vélocité" + +#: transform_dialog.cc:60 +msgid "start time" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:61 +#, fuzzy +msgid "length" +msgstr "Durée" + +#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113 +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:91 +#, fuzzy +msgid "Set " +msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle" + #: transpose_dialog.cc:30 msgid "Transpose MIDI" msgstr "Transposer le MIDI" @@ -12278,567 +13037,726 @@ msgstr "Transposer le MIDI" msgid "Transpose" msgstr "Transposer" -#: ui_config.cc:95 ui_config.cc:126 +#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300 msgid "Loading default ui configuration file %1" -msgstr "" -"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique" +msgstr "Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique" -#: ui_config.cc:98 ui_config.cc:129 +#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" -msgstr "" -"impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique \"%1\"" +msgstr "impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique par défaut « %1 »" -#: ui_config.cc:103 ui_config.cc:134 +#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" -"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique " -"n'a pas pu être chargé correctement." +"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique n'a pas pu être " +"chargé correctement." -#: ui_config.cc:147 +#: ui_config.cc:177 +#, fuzzy +msgid "Could not find default UI configuration file %1" +msgstr "Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique" + +#: ui_config.cc:219 +msgid "Loading color file %1" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:222 +msgid "cannot read color file \"%1\"" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:227 +msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" + +#: ui_config.cc:233 +msgid "Color file %1 not found" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361 +#, fuzzy +msgid "Color file %1 not saved" +msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé" + +#: ui_config.cc:317 msgid "Loading user ui configuration file %1" -msgstr "" -"Chargement du fichier utilisateur \"%1\" pour la configuration de " -"l'interface graphique" +msgstr "Chargement du fichier utilisateur de la configuration de l'interface graphique %1" -#: ui_config.cc:150 +#: ui_config.cc:320 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" -msgstr "" -"impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface " -"graphique" +msgstr "impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface graphique" -#: ui_config.cc:155 +#: ui_config.cc:325 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" -"Ardour: le fichier de l'utilisateur (%1) pour la configuration de " -"l'interface graphique n'a pas pu être chargé correctement." +"le fichier utilisateur de configuration de l'interface graphique « %1 » n'a pas pu être " +"chargé correctement." -#: ui_config.cc:163 +#: ui_config.cc:333 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" "aucun fichier de configuration de l'interface graphique n'a éte trouvé.\n" "Elle aura l'air étrange." -#: ui_config.cc:182 +#: ui_config.cc:351 msgid "Config file %1 not saved" -msgstr "Fichier de configuration \"%1\" non enregistré" +msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé" + +#: ui_config.cc:592 +#, fuzzy +msgid "Color %1 not found" +msgstr "Préset de plugin %1 non trouvé" + +#: ui_config.cc:662 +msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" +msgstr "" +"Impossible de trouver le fichier de style « %1 » dans « %2 ». L'interface de %3 sera étrange." #: utils.cc:117 utils.cc:160 msgid "bad XPM header %1" msgstr "mauvais entête XPM %1" -#: utils.cc:313 utils.cc:345 -msgid "missing RGBA style for \"%1\"" -msgstr "style RGBA manquant pour « %1 »" - -#: utils.cc:640 +#: utils.cc:577 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "impossible de trouver le fichier XMP pour %1" -#: utils.cc:660 utils.cc:687 utils.cc:698 +#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "par défaut" -#: utils.cc:699 +#: utils.cc:642 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" msgstr "" -#: utils.cc:706 +#: utils.cc:649 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "Impossible de trouver l'icône pour %1 avec %2" -#: utils.cc:723 utils.cc:739 +#: utils.cc:666 utils.cc:682 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "" #: add_video_dialog.cc:54 +#, fuzzy msgid "Set Video Track" -msgstr "" +msgstr "Réglages de Piste Vidéo" #: add_video_dialog.cc:62 -msgid "Launch External Video Monitor" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Open Video Monitor Window" +msgstr "Ouvrir vidéo" #: add_video_dialog.cc:63 +#, fuzzy msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" -msgstr "" +msgstr "Ajuster le débit de la session à celui de la vidéo" #: add_video_dialog.cc:65 +#, fuzzy msgid "Reload docroot" -msgstr "" +msgstr "Recharger le répertoire-racine" #: add_video_dialog.cc:120 +#, fuzzy msgid "Video files" -msgstr "" +msgstr "Fichiers vidéo" #: add_video_dialog.cc:149 +#, fuzzy msgid "Video Information" -msgstr "" +msgstr "Infos de la vidéo" #: add_video_dialog.cc:152 +#, fuzzy msgid "Start:" -msgstr "" +msgstr "Début :" #: add_video_dialog.cc:158 +#, fuzzy msgid "Frame rate:" -msgstr "" +msgstr "Débit vidéo :" #: add_video_dialog.cc:161 +#, fuzzy msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "" +msgstr "Format de l'image :" #: add_video_dialog.cc:244 msgid "VideoServerIndex" msgstr "" -#: add_video_dialog.cc:670 +#: add_video_dialog.cc:675 msgid " %1 fps" msgstr "" -#: video_timeline.cc:473 +#: video_timeline.cc:468 +#, fuzzy msgid "" -"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " -"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" +"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file readable by the " +"Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" msgstr "" +"Infos du fichier vidéo inaccessibles. Le serveur vidéo est-il actif ? Peut-il lire le " +"fichier ? Le répertoire-racine convient-il ? Est-ce un fichier vidéo ?" -#: video_timeline.cc:511 +#: video_timeline.cc:506 +#, fuzzy msgid "" -"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " -"setting in %2." +"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option setting in %2." +msgstr "Echec du réglage de débit (Img/sec) : '%1' n' a aucune option correspondante dans %2." + +#: video_timeline.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' vs '%3'" msgstr "" +"Le débit Img/sec du fichier vidéo ne correspond pas à celui du Timecode de la session : '%2' " +"versus '%3'" -#: video_timeline.cc:519 +#: video_timeline.cc:587 +#, fuzzy msgid "" -"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " -"vs '%3'" +"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually means that the " +"video server was not started by %1 and uses a different document-root." msgstr "" +"Incompatibilité du répertoire-racine. %1 : '%2', serveur-vidéo : '%3'. En général, ça " +"signale un démarrage hors-Ardour du serveur-vidéo, et l'utilisation d'un répertoire-racine " +"différent." -#: video_timeline.cc:592 +#: video_timeline.cc:724 +#, fuzzy msgid "" -"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " -"means that the video server was not started by %1 and uses a different " -"document-root." -msgstr "" - -#: video_timeline.cc:768 -msgid "" -"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " -"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " -"environment variable. It should point to an application compatible with " -"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n" +"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ (a custom path to " +"xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE environment variable. It should point to an " +"application compatible with xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" +"Le moniteur vidéo 'xjadeo' est introuvable. Merci d'installer : http://xjadeo.sf.net/ " +"(Spécifier le chemin vers xjadeo est possible en réglant les variables d'environnement de " +"XJREMOTE. Cela doit désigner une application compatible avec l'interface de télécommande de " +"xjadeo -xjremote-).\n" +"\n" +"voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#: video_timeline.cc:782 +#: video_timeline.cc:739 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." msgstr "" -#: video_timeline.cc:809 +#: video_timeline.cc:766 msgid "" -"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " -"later. http://xjadeo.sf.net/" +"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or later. http://" +"xjadeo.sf.net/" msgstr "" #: video_monitor.cc:285 +#, fuzzy msgid "Video Monitor: File Not Found." -msgstr "" +msgstr "Moniteur Vidéo : Fichier Non Trouvé." -#: transcode_ffmpeg.cc:126 +#: transcode_ffmpeg.cc:56 +#, fuzzy msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n" "Video import and export is not possible until you install those tools.\n" "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" "\n" -"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also " -"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" +"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also available with the " +"video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" "\n" -"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid " -"and ffprobe_harvid.\n" -"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we " -"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from " -"ffprobe to ffprobe_harvid.\n" +"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid and " +"ffprobe_harvid.\n" +"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we recommend creating " +"symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from ffprobe to ffprobe_harvid.\n" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" +"Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système.\n" +"L'import/export Vidéo est impossible sans installer ces outils.\n" +"%1 nécessite ffmpeg et ffprobe, fournis par ffmpeg.org, version 1.1 ou plus récente.\n" +"\n" +"Ces outils sont inclus dans la version %1 d'ardour.org et aussi disponibles avec le serveur-" +"vidéo à http://x42.github.com/harvid/\n" +"\n" +"Important : les fichiers sont à installer dans $PATH et à nommer ffmpeg_harvid et " +"ffprobe_harvid.\n" +"Si votre système inclut déjà les paquets concernés, nous vous recommandons la création de " +"liens symboliques de ffmpeg à ffmpeg_harvid et de ffprobe à ffprobe_harvid.\n" +"\n" +"voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" #: transcode_video_dialog.cc:56 +#, fuzzy msgid "Transcode/Import Video File " -msgstr "" +msgstr "Transcodage/Import du fichier vidéo " #: transcode_video_dialog.cc:58 +#, fuzzy msgid "Output File:" -msgstr "" +msgstr "Fichier de sortie :" -#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73 +#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85 +#, fuzzy msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Abandon" #: transcode_video_dialog.cc:63 msgid "Height = " -msgstr "" +msgstr "Hauteur = " #: transcode_video_dialog.cc:66 +#, fuzzy msgid "Manual Override" -msgstr "" +msgstr "Commande manuelle auxiliaire" -#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89 +#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103 +#, fuzzy msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." -msgstr "" +msgstr "Mode Débug: commande ffmpeg et sortie vers stdout." #: transcode_video_dialog.cc:107 +#, fuzzy msgid "File Information" -msgstr "" +msgstr "Infos du fichier" #: transcode_video_dialog.cc:113 +#, fuzzy msgid "" -"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import " -"is not possible until you install those tools. See the Log window for more " -"information." +"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import is not possible " +"until you install those tools. See the Log window for more information." msgstr "" +"Les éxécutables ffprobe ou ffmpeg ne sont pas disponibles. L'import Vidéo est impossible " +"sans installer ces outils. Vous trouverez plus d'infos dans la fenêtre de Log." #: transcode_video_dialog.cc:120 +#, fuzzy msgid "" -"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " -"unsupported video codec or format." +"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an unsupported " +"video codec or format." msgstr "" +"Infos-fichier illisibles. Probablement '%1' n'est pas un fichier vidéo, ou le codec / format " +"n'est pas supporté." #: transcode_video_dialog.cc:134 +#, fuzzy msgid "FPS:" -msgstr "" +msgstr "IPS :" #: transcode_video_dialog.cc:136 +#, fuzzy msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "Durée :" #: transcode_video_dialog.cc:138 +#, fuzzy msgid "Codec:" -msgstr "" +msgstr "Codec :" #: transcode_video_dialog.cc:140 +#, fuzzy msgid "Geometry:" -msgstr "" +msgstr "Géométrie :" #: transcode_video_dialog.cc:155 msgid "??" msgstr "" #: transcode_video_dialog.cc:176 +#, fuzzy msgid "Import Settings" -msgstr "" +msgstr "Importer Réglages" #: transcode_video_dialog.cc:181 +#, fuzzy msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)" -msgstr "" +msgstr "Référence d'emplacement actuel (seulement les fichiers déjà transcodés)" #: transcode_video_dialog.cc:183 +#, fuzzy msgid "Import/Transcode Video to Session" -msgstr "" +msgstr "Importer/transcoder vidéo vers session" #: transcode_video_dialog.cc:191 +#, fuzzy msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)" -msgstr "" +msgstr "Importer seulement l'Audio (pas la vidéo)" #: transcode_video_dialog.cc:200 +#, fuzzy msgid "Scale Video: Width = " -msgstr "" +msgstr "Format vidéo : Largeur = " #: transcode_video_dialog.cc:207 +#, fuzzy msgid "Original Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur originelle" #: transcode_video_dialog.cc:222 +#, fuzzy msgid "Bitrate (KBit/s):" -msgstr "" +msgstr "Taux (KBits/sec) :" #: transcode_video_dialog.cc:227 +#, fuzzy msgid "Extract Audio:" -msgstr "" +msgstr "Extraire l'Audio :" #: transcode_video_dialog.cc:232 +#, fuzzy msgid "No Audio Track Present" -msgstr "" +msgstr "Aucune Piste Audio" #: transcode_video_dialog.cc:235 +#, fuzzy msgid "Do Not Extract Audio" -msgstr "" +msgstr "Ne pas extraire l'Audio" #: transcode_video_dialog.cc:350 +#, fuzzy msgid "Extracting Audio.." -msgstr "" +msgstr "Extraction Audio.." #: transcode_video_dialog.cc:353 +#, fuzzy msgid "Audio Extraction Failed." -msgstr "" +msgstr "Echec de l'extraction Audio." #: transcode_video_dialog.cc:379 +#, fuzzy msgid "Transcoding Video.." -msgstr "" +msgstr "Transcodage Vidéo.." #: transcode_video_dialog.cc:413 +#, fuzzy msgid "Transcoding Failed." -msgstr "" +msgstr "Echec du Transcodage." #: transcode_video_dialog.cc:503 msgid "Save Transcoded Video File" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder le fichier vidéo transcodé" -#: video_server_dialog.cc:57 +#: video_server_dialog.cc:52 +#, fuzzy msgid "Launch Video Server" -msgstr "" +msgstr "Lancer le Serveur Vidéo" -#: video_server_dialog.cc:58 +#: video_server_dialog.cc:53 +#, fuzzy msgid "Server Executable:" -msgstr "" +msgstr "Exécutable du Serveur :" -#: video_server_dialog.cc:60 +#: video_server_dialog.cc:55 +#, fuzzy msgid "Server Docroot:" -msgstr "" +msgstr "Répertoire-racine du Serveur:" -#: video_server_dialog.cc:66 +#: video_server_dialog.cc:61 +#, fuzzy msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." -msgstr "" +msgstr "Ne plus afficher ce message. (RàZ dans Edition -> Préférences)." -#: video_server_dialog.cc:126 +#: video_server_dialog.cc:97 +#, fuzzy msgid "" "The external video server 'harvid' can not be found.\n" -"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you " -"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your " -"distribution.\n" +"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it " +"from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution.\n" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" +"Serveur Vidéo externe 'harvid' introuvable.\n" +"L'outil est inclus dans les versions d'%1 sur ardour.org, alternativement vous pouvez le " +"télécharger à http://x42.github.com/harvid/ ou le trouver dans votre distribution Linux.\n" +"\n" +"voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#: video_server_dialog.cc:159 +#: video_server_dialog.cc:129 +#, fuzzy msgid "Listen Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresse d'écoute :" -#: video_server_dialog.cc:164 +#: video_server_dialog.cc:134 +#, fuzzy msgid "Listen Port:" -msgstr "" +msgstr "Port d'écoute :" -#: video_server_dialog.cc:169 +#: video_server_dialog.cc:139 +#, fuzzy msgid "Cache Size:" -msgstr "" +msgstr "Taille du cache :" -#: video_server_dialog.cc:175 +#: video_server_dialog.cc:145 +#, fuzzy msgid "" "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?" msgstr "" +"%1 s'appuie sur un Serveur Vidéo externe pour la timeline vidéo.\n" +"Le serveur configuré dans Edition -> Préférences -> Vidéo n'est pas accessible.\n" +"Voulez vous qu'%1 lance 'harvid' sur cette machine?" -#: video_server_dialog.cc:215 +#: video_server_dialog.cc:189 +#, fuzzy msgid "Set Video Server Executable" -msgstr "" +msgstr "Réglages du programme de Serveur Vidéo" -#: video_server_dialog.cc:235 +#: video_server_dialog.cc:209 +#, fuzzy msgid "Server docroot" -msgstr "" +msgstr "Dossier-racine du Serveur" -#: utils_videotl.cc:53 +#: utils_videotl.cc:60 +#, fuzzy msgid "Destination is outside Video Server's docroot. " -msgstr "" +msgstr "L'emplacement n'est pas dans le dossier-vidéo-racine." -#: utils_videotl.cc:54 +#: utils_videotl.cc:61 +#, fuzzy msgid "" -"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file " -"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" -msgstr "" - -#: utils_videotl.cc:57 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: utils_videotl.cc:63 -msgid "Confirm Overwrite" +"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file will not be " +"readable by the Video Server. Do you still want to continue?" msgstr "" +"Le fichier va être sauvegardé hors du dossier Serveur Vidéo racine. Le Serveur Vidéo ne " +"pourra pas le lire. Voulez vous vraiment continuer ?" #: utils_videotl.cc:64 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#: utils_videotl.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Confirm Overwrite" +msgstr "Confirmer l'écrasement" + +#: utils_videotl.cc:71 +#, fuzzy msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Un fichier existant porte déjà ce nom. Voulez vous l'écraser ?" -#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90 +#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97 +#, fuzzy msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "Création du dossier vidéo \"%1\" impossible (%2)" -#: export_video_dialog.cc:66 +#: export_video_dialog.cc:71 +#, fuzzy msgid "Export Video File " -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:70 -msgid "Video:" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:74 -msgid "Scale Video (W x H):" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:79 -msgid "Set Aspect Ratio:" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:80 -msgid "Normalize Audio" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:81 -msgid "2 Pass Encoding" -msgstr "" +msgstr "Export du fichier vidéo" #: export_video_dialog.cc:82 -msgid "Codec Optimizations:" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:84 -msgid "Deinterlace" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:85 -msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:86 -msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Video:" +msgstr "Vidéo :" #: export_video_dialog.cc:87 +#, fuzzy +msgid "Scale Video (W x H):" +msgstr "Taille de vidéo (L x H)" + +#: export_video_dialog.cc:88 +#, fuzzy +msgid "Retain Aspect" +msgstr "Format de l'image :" + +#: export_video_dialog.cc:93 +#, fuzzy +msgid "Set Aspect Ratio:" +msgstr "Régler le ratio d'aspect :" + +#: export_video_dialog.cc:94 +#, fuzzy +msgid "Normalize Audio" +msgstr "Normaliser l'Audio" + +#: export_video_dialog.cc:95 +#, fuzzy +msgid "2 Pass Encoding" +msgstr "Encodage à 2 passes" + +#: export_video_dialog.cc:96 +#, fuzzy +msgid "Codec Optimizations:" +msgstr "Optimisations du Codec :" + +#: export_video_dialog.cc:98 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace" +msgstr "Désinterlacer" + +#: export_video_dialog.cc:99 +#, fuzzy +msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" +msgstr "Choisir [2] B-frames (MPEG 2 ou 4 seulement)" + +#: export_video_dialog.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" +msgstr "Ecraser FPS (le défaut est d'aligner sur le fichier vidéo d'entrée) :" + +#: export_video_dialog.cc:101 +#, fuzzy msgid "Include Session Metadata" -msgstr "" +msgstr "Inclure les métadonnées de la session" -#: export_video_dialog.cc:107 +#: export_video_dialog.cc:119 +#, fuzzy msgid "" -"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " -"is not possible until you install those tools. See the Log window for more " -"information." +"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export is not possible " +"until you install those tools. See the Log window for more information." msgstr "" +"Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système. L'exportation Vidéo est impossible sans " +"installer ces outils. Plus d'infos dans la fenêtre de Log." -#: export_video_dialog.cc:117 -msgid "Output:" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:127 -msgid "Input:" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:138 -msgid "Audio:" +#: export_video_dialog.cc:130 +msgid "Output: (file extension defines format)" msgstr "" #: export_video_dialog.cc:140 -msgid "Master Bus" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:145 -msgid "from the %1 session's start to the session's end" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:149 -msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Input Video:" +msgstr "Entrée :" #: export_video_dialog.cc:151 -msgid "from the video's start to the video's end" -msgstr "" +msgid "Audio:" +msgstr "Audio :" -#: export_video_dialog.cc:154 -msgid "Selected range" -msgstr "" +#: export_video_dialog.cc:153 +#, fuzzy +msgid "Master Bus" +msgstr "Bus Master" -#: export_video_dialog.cc:194 +#: export_video_dialog.cc:158 +#, fuzzy +msgid "from the %1 session's start to the session's end" +msgstr "du début à la fin de la session %1" + +#: export_video_dialog.cc:161 msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "Réglages :" -#: export_video_dialog.cc:202 +#: export_video_dialog.cc:169 msgid "Range:" -msgstr "" +msgstr "Intervalle :" -#: export_video_dialog.cc:205 +#: export_video_dialog.cc:172 msgid "Preset:" -msgstr "" +msgstr "Préréglage :" -#: export_video_dialog.cc:208 +#: export_video_dialog.cc:175 msgid "Video Codec:" -msgstr "" +msgstr "Codec vidée :" -#: export_video_dialog.cc:211 +#: export_video_dialog.cc:178 msgid "Video KBit/s:" -msgstr "" +msgstr "Débit vidéo (kb / s) :" -#: export_video_dialog.cc:214 +#: export_video_dialog.cc:181 msgid "Audio Codec:" -msgstr "" +msgstr "Codec audio :" -#: export_video_dialog.cc:217 +#: export_video_dialog.cc:184 msgid "Audio KBit/s:" -msgstr "" +msgstr "Débit audio (kb / s)" -#: export_video_dialog.cc:220 +#: export_video_dialog.cc:187 msgid "Audio Samplerate:" +msgstr "Fréquence d'échantillonnage audio :" + +#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231 export_video_dialog.cc:830 +#: export_video_dialog.cc:833 +#, fuzzy +msgid "(default for format)" +msgstr "Format de sortie par défaut" + +#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255 export_video_dialog.cc:837 +#: export_video_dialog.cc:846 +#, fuzzy +msgid "(default)" +msgstr "(par défaut)" + +#: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:840 +msgid "(retain)" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:396 +#: export_video_dialog.cc:348 +#, fuzzy +msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" +msgstr "de 00:00:00:00 à la fin de la vidéo" + +#: export_video_dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "from the video's start to the video's end" +msgstr "du début à la fin de la vidéo" + +#: export_video_dialog.cc:353 +msgid "Selected range" +msgstr "Intervalle sélectionné" + +#: export_video_dialog.cc:589 msgid "Normalizing audio" -msgstr "" +msgstr "Normaliser audio" -#: export_video_dialog.cc:400 +#: export_video_dialog.cc:593 msgid "Exporting audio" -msgstr "" +msgstr "Exporter audio" -#: export_video_dialog.cc:446 +#: export_video_dialog.cc:648 msgid "Exporting Audio..." -msgstr "" +msgstr "Exporter audio…" -#: export_video_dialog.cc:503 +#: export_video_dialog.cc:705 msgid "" -"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " -"timeline instead." +"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from timeline instead." msgstr "" +"Export vidéo : impossible de récupérer la durée du fichier vidéo, utilisation de la durée de " +"la « timeline »." -#: export_video_dialog.cc:533 +#: export_video_dialog.cc:735 msgid "Export Video: export-range does not include video." -msgstr "" +msgstr "Export vidéo : l'intervalle d'export ne contient pas de vidéo." -#: export_video_dialog.cc:545 +#: export_video_dialog.cc:748 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" -msgstr "" +msgstr "Export vidéo : aucun port de sortie principal auquel se connecter pour l'export audio" -#: export_video_dialog.cc:585 +#: export_video_dialog.cc:790 msgid "Encoding Video..." -msgstr "" +msgstr "Encodage vidéo…" -#: export_video_dialog.cc:604 +#: export_video_dialog.cc:810 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." -msgstr "" +msgstr "Export vidéo : le fichier vidéo d'entrée ne peut être lu." -#: export_video_dialog.cc:698 +#: export_video_dialog.cc:916 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" -msgstr "" +msgstr "Encodage vidéo… Passe 1 / 2" -#: export_video_dialog.cc:710 +#: export_video_dialog.cc:928 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" -msgstr "" +msgstr "Encodage vidéo… Passe 2 / 2" -#: export_video_dialog.cc:813 +#: export_video_dialog.cc:1031 msgid "Transcoding failed." -msgstr "" +msgstr "Échec du transcodage." -#: export_video_dialog.cc:982 export_video_dialog.cc:1002 +#: export_video_dialog.cc:1267 export_video_dialog.cc:1287 msgid "Save Exported Video File" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder le fichier vidéo exporté" #: export_video_infobox.cc:33 msgid "Video Export Info" -msgstr "" +msgstr "Informations d'export vidéo" #: export_video_infobox.cc:34 +#, fuzzy msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." -msgstr "" +msgstr "Ne plus afficher ce message (RàZ dans Edition > Préférences > Vidéo)." #: export_video_infobox.cc:46 msgid "Video Export Info" -msgstr "" +msgstr "Informations d'export vidéo" #: export_video_infobox.cc:51 +#, fuzzy msgid "" "Video encoding is a non-trivial task with many details.\n" "\n" @@ -12846,6 +13764,210 @@ msgid "" "\n" "Open Manual in Browser? " msgstr "" +"L'encodage Vidéo est une tâche complexe avec de nombreux détails\n" +"\n" +"Merci de consulter le manuel à %1/video-timeline/operations/#export (anglais).\n" +"\n" +"Ouvrir le manuel en ligne ? " + +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" +#~ msgstr "Copyright © 1999-2013 Paul Davis\n" + +#~ msgid "" +#~ "%1\n" +#~ "(built from revision %2)" +#~ msgstr "" +#~ "%1\n" +#~ "(révision %2)" + +#~ msgid "Track mode:" +#~ msgstr "Mode piste :" + +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Erreurs" + +#~ msgid "rubberband selection" +#~ msgstr "sélection élastique" + +#~ msgid "Timeline height" +#~ msgstr "Hauteur de la « timeline »" + +#~ msgid "Align Video Track" +#~ msgstr "Aligner la piste vidéo" + +#~ msgid "set selected regions" +#~ msgstr "sélection de régions" + +#~ msgid "select all" +#~ msgstr "sélectionner tout" + +#~ msgid "select all within" +#~ msgstr "sélectionner tout dedans" + +#~ msgid "set selection from range" +#~ msgstr "régler la sélection sur l'intervalle" + +#~ msgid "select all from range" +#~ msgstr "tout sélectionner dans l'intervalle" + +#~ msgid "select all from punch" +#~ msgstr "tout sélectionner dans l'intervalle de « punch »" + +#~ msgid "select all from loop" +#~ msgstr "tout sélectionner dans la boucle" + +#~ msgid "select all after cursor" +#~ msgstr "tout sélectionner après le curseur" + +#~ msgid "select all before cursor" +#~ msgstr "tout sélectionner avant le curseur" + +#~ msgid "select all after edit" +#~ msgstr "tout sélectionner après le point d'édition" + +#~ msgid "select all before edit" +#~ msgstr "tout sélectionner avant le point d'édition" + +#~ msgid "Plugin preset %1 not found" +#~ msgstr "Réglage de greffon « %1 » non trouvé" + +#~ msgid "External timecode is sync locked" +#~ msgstr "Synchronisation de « Timecode » externe verrouillée" + +#~ msgid "Output:" +#~ msgstr "Sortie :" + +#~ msgid "Input:" +#~ msgstr "Entrée :" + +#~ msgid "Theme Manager" +#~ msgstr "Apparence" + +#~ msgid "Play Selected Range" +#~ msgstr "Lire l'intervalle sélectionné" + +#~ msgid "Convert to Region In-Place" +#~ msgstr "Convertir en region (sur place)" + +#~ msgid "Set Loop from Range" +#~ msgstr "Régler la boucle sur l'intervalle" + +#~ msgid "Set Punch from Range" +#~ msgstr "Régler le « Punch » sur l'intervalle" + +#~ msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" +#~ msgstr "Mode intelligent (ajoute les fonctions d'intervalle au mode objet)" + +#~ msgid "Object Mode (select/move Objects)" +#~ msgstr "Mode objet (sélectionner / déplacer des objets)" + +#~ msgid "Cut Mode (split Regions)" +#~ msgstr "Mode découpage (séparation des régions)" + +#~ msgid "Range Mode (select/move Ranges)" +#~ msgstr "Mode intervalle (sélectionner / déplacer des intervalles)" + +#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes" +#~ msgstr "Dessiner / éditer notes MIDI" + +#~ msgid "Draw Region Gain" +#~ msgstr "Dessiner gain de région" + +#~ msgid "Select Zoom Range" +#~ msgstr "Sélectionner l'intervalle de zoom" + +#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" +#~ msgstr "Étirer / contracter régions et notes MIDI" + +#~ msgid "Listen to Specific Regions" +#~ msgstr "Écouter des régions spécifiques" + +#~ msgid "Note Level Editing" +#~ msgstr "Édition au niveau des notes" + +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "Sélectionné" + +#~ msgid "Fit Selected tracks" +#~ msgstr "Ajuster pour les pistes sélectionnées" + +#~ msgid "Zoom to Region" +#~ msgstr "Montrer toute la région" + +#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)" +#~ msgstr "Zoomer sur la région (hauteur et largeur)" + +#~ msgid "Zoom to Range (Width and Height)" +#~ msgstr "Zoomer sur l'intervalle (Hauteur et largeur)" + +#~ msgid "Set Loop from Edit Range" +#~ msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle d'édition" + +#~ msgid "Set Punch from Edit Range" +#~ msgstr "Définir le « punch » depuis l'intervalle d'édition" + +#~ msgid "Move Later to Transient" +#~ msgstr "Avancer au transitoire suivant" + +#~ msgid "Move Earlier to Transient" +#~ msgstr "Reculer au transitoire précédant" + +#~ msgid "Fit Selected Tracks" +#~ msgstr "Ajuster à la fenêtre" + +#~ msgid "Gain Tool" +#~ msgstr "Outil de gain" + +#~ msgid "Zoom Tool" +#~ msgstr "Outil de zoom" + +#~ msgid "Edit MIDI" +#~ msgstr "Éditer le MIDI" + +#~ msgid "Show Measures" +#~ msgstr "Afficher les barres de mesures" + +#~ msgid "Split" +#~ msgstr "Scinder" + +#~ msgid " points" +#~ msgstr " points" + +#~ msgid "points" +#~ msgstr "points" + +#~ msgid "regions" +#~ msgstr "régions" + +#~ msgid " range" +#~ msgstr " intervalle" + +#~ msgid "set loop range from edit range" +#~ msgstr "régler l'intervalle de boucle sur l'intervalle d'édition" + +#~ msgid "set punch range from edit range" +#~ msgstr "régler l'intervalle de « punch » sur l'intervalle d'édition" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n" +#~ "\n" +#~ "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten" +#~ msgstr "" +#~ "Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n" +#~ "\n" +#~ "Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être annulée !" + +#~ msgid "(%.1f msecs)" +#~ msgstr "(%.1f ms)" + +#~ msgid "Set volume (velocity) to forteissimo" +#~ msgstr "Définir le volume (vélocité) à forteissimo" + +#~ msgid "Set volume (velocity) to forteississimo" +#~ msgstr "Définir le volume (vélocité) à forteississimo" + +#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\"" +#~ msgstr "style RGBA manquant pour « %1 »" #~ msgid "badly formatted UI definition file: %1" #~ msgstr "fichier de définition d'IHM mal formatté: %1" @@ -12885,10 +14007,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Timecode Minutes" #~ msgstr "Minutes Timecode" -#~ msgid "" -#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" +#~ msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" +#~ msgstr "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" #~ msgid "Slowest" #~ msgstr "Très lent" @@ -12980,12 +14100,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "envoyer LTC à l'arrêt" #~ msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" -#~ msgstr "" -#~ "Mettre à jour l'horloge du transport tous les 40ms au lieu de tous les " -#~ "100ms" +#~ msgstr "Mettre à jour l'horloge du transport tous les 40ms au lieu de tous les 100ms" -#~ msgid "" -#~ "A route group of this name already exists. Please use a different name." +#~ msgid "A route group of this name already exists. Please use a different name." #~ msgstr "Ce nom a déjà été donné à un groupe. Choisissez-en un nouveau." #~ msgid "g" @@ -13018,12 +14135,8 @@ msgstr "" #~ msgid "VerboseCanvasCursor" #~ msgstr "VerboseCanvasCursor" -#~ msgid "" -#~ "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is " -#~ "ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Le Seveur-Video n'a pas été lancé par Ardour. La demande d'arrêt est " -#~ "ignorée." +#~ msgid "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored." +#~ msgstr "Le Seveur-Video n'a pas été lancé par Ardour. La demande d'arrêt est ignorée." #~ msgid "ardour" #~ msgstr "Ardour" @@ -13265,12 +14378,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Dither:" #~ msgstr "Interpolation:" -#~ msgid "" -#~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and " -#~ "restart" +#~ msgid "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" #~ msgstr "" -#~ "Aucun serveur JACK n'a été trouvé sur le système. Veuillez installer JACK " -#~ "et recommencez" +#~ "Aucun serveur JACK n'a été trouvé sur le système. Veuillez installer JACK et recommencez" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Serveur:" @@ -13286,8 +14396,8 @@ msgstr "" #~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" #~ msgstr "" -#~ "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de JACK %1 pour y " -#~ "enregistrer les paramètres" +#~ "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de JACK %1 pour y enregistrer les " +#~ "paramètres" #~ msgid "" #~ "You do not have any audio devices capable of\n" @@ -13333,11 +14443,8 @@ msgstr "" #~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" #~ msgstr "La valeur « %1 » de la Config Audio est incomplète" -#~ msgid "" -#~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" -#~ msgstr "" -#~ "Les fichiers de configuration contiennent un chemin vers JACK qui " -#~ "n'existe pas (%1)" +#~ msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" +#~ msgstr "Les fichiers de configuration contiennent un chemin vers JACK qui n'existe pas (%1)" #~ msgid "%1 could not connect to JACK." #~ msgstr "%1 n'a pas pu se connecter à JACK" @@ -13354,8 +14461,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "JACK a quitté soudainement, sans notifier %1.\n" #~ "\n" -#~ "Cela vient peut-être d'un problème de configuration, ou bien d'une erreur " -#~ "dans JACK.\n" +#~ "Cela vient peut-être d'un problème de configuration, ou bien d'une erreur dans JACK.\n" #~ "\n" #~ "Cliquez sur OK pour quitter %1." @@ -13375,15 +14481,12 @@ msgstr "" #~ "car les informations de connection seraient perdues.\n" #~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" -#~ msgstr "" -#~ "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible" +#~ msgstr "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible" -#~ msgid "" -#~ " -c, --name Use a specific jack client name, default is " -#~ "ardour\n" +#~ msgid " -c, --name Use a specific jack client name, default is ardour\n" #~ msgstr "" -#~ " -c, --name nom Utiliser un nom de client jack " -#~ "différent. La valeur par défaut est \"ardour\"\n" +#~ " -c, --name nom Utiliser un nom de client jack différent. La valeur " +#~ "par défaut est \"ardour\"\n" #~ msgid "Synchronise editor and mixer track order" #~ msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage" diff --git a/libs/gtkmm2ext/po/fr.po b/libs/gtkmm2ext/po/fr.po index 84e65c9e55..bf6eb22953 100644 --- a/libs/gtkmm2ext/po/fr.po +++ b/libs/gtkmm2ext/po/fr.po @@ -3,52 +3,66 @@ # Romain Arnaud , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: gtkmm2ext\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-13 00:30+0200\n" -"Language-Team: American English \n" -"Language: en_US\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-28 20:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-28 20:57+0100\n" +"Last-Translator: Raphaël Doursenaud \n" +"Language-Team: \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Basepath: ../\n" #: actions.cc:336 msgid "programming error: %1" -msgstr "" +msgstr "erreur de programmation : %1" #: actions.cc:511 msgid "Unknown action name: %1" -msgstr "Nom de l'action inconnue: %1" +msgstr "Nom d'action inconnu : %1" #: binding_proxy.cc:81 msgid "operate controller now" -msgstr "" +msgstr "actionnez maintenant le contrôleur" #: bindable_button.cc:48 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" -msgstr "Le bouton ne peut pas surveiller l'état d'un Controllable inexistant\n" +msgstr "le bouton ne peut pas surveiller l'état d'un Contrôlable inexistant\n" -#: gtk_ui.cc:111 +#: cursors.cc:82 +msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2" +msgstr "" + +#: emscale.cc:52 +msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" +msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" + +#: gtk_ui.cc:113 msgid "Log" -msgstr "Log" +msgstr "Journal" -#: gtk_ui.cc:368 +#: gtk_ui.cc:370 msgid "" "\n" "\n" "Shortcut: " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Raccourci : " -#: gtk_ui.cc:640 +#: gtk_ui.cc:638 msgid "Press To Exit" msgstr "Appuyer pour quitter" -#: gtk_ui.cc:676 +#: gtk_ui.cc:674 msgid "I'm sorry %1, I can't do that" -msgstr "" +msgstr "Je suis désolé %1, je ne peux pas faire ça" #: keyboard.cc:73 msgid "Command" @@ -60,7 +74,7 @@ msgstr "Ctrl" #: keyboard.cc:75 keyboard.cc:78 keyboard.cc:92 keyboard.cc:95 msgid "Key|Shift" -msgstr "" +msgstr "Maj." #: keyboard.cc:76 msgid "Option" @@ -81,42 +95,49 @@ msgstr "Inconnu" #: keyboard.cc:551 msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors." msgstr "" +"fichier de raccourcis claviers contient des erreurs ou introuvable dans " +"« %2 »." #: keyboard.cc:602 msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)" -msgstr "" +msgstr "Impossible de renommer votre propre fichier de raccourcis clavier (%1)" #: motionfeedback.cc:486 msgid "motionfeedback: failed to open a temporary file for writing: %1" msgstr "" +"rétroaction de mouvement : impossible d'ouvrir un fichier temporaire en " +"écriture : %1" +# Or is it "image set"? #: motionfeedback.cc:516 +#, fuzzy msgid "motionfeedback: could not save image set to %1" msgstr "" +"rétroaction de mouvement : impossible de sauvegarder l'image réglée à %1" #: motionfeedback.cc:526 msgid "motionfeedback: caught PixbufError: %1" -msgstr "" +msgstr "rétroaction de mouvement : PixbufError attrapée : %1" #: motionfeedback.cc:528 msgid "motionfeedback: unknown exception" -msgstr "" +msgstr "rétroaction de mouvement : exception inconnue" #: paths_dialog.cc:32 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" #: paths_dialog.cc:33 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #: paths_dialog.cc:34 msgid "Reset to Default" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser" #: paths_dialog.cc:109 msgid "Add folder to search path" -msgstr "" +msgstr "Ajouter le dossier au chemin de recherche" #: tearoff.cc:57 msgid "Click to tear this into its own window" From 71a32919a0e5adfe7af2cf895c160a233ca6397d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fr=C3=A9d=C3=A9ric=20Rech?= Date: Thu, 26 Mar 2015 22:51:53 +0100 Subject: [PATCH 02/35] French translation update --- gtk2_ardour/po/fr.po | 11470 ++++++++++++++++++++------------------ libs/ardour/po/fr.po | 2830 ++++++++++ libs/gtkmm2ext/po/fr.po | 85 +- 3 files changed, 8993 insertions(+), 5392 deletions(-) create mode 100644 libs/ardour/po/fr.po diff --git a/gtk2_ardour/po/fr.po b/gtk2_ardour/po/fr.po index d691bbb815..2b62766521 100644 --- a/gtk2_ardour/po/fr.po +++ b/gtk2_ardour/po/fr.po @@ -3,254 +3,343 @@ # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. # # +# +# +# +# +# +# # Alain Fréhel , 2005. # Christophe Combelles , 2005, 2006, 2007, 2008, 2011. # Romain Arnaud , 2011, 2013. -#: engine_dialog.cc:558 +# Fred Rech , 2014. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Ardour 2.3\n" +"Project-Id-Version: Ardour 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-20 01:04+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: American English \n" -"Language: en_US\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-28 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-28 20:50+0100\n" +"Last-Translator: Raphaël Doursenaud \n" +"Language-Team: \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Basepath: ../\n" -#: about.cc:120 +#: about.cc:125 +#, fuzzy msgid "Brian Ahr" msgstr "Brian Ahr" -#: about.cc:121 +#: about.cc:126 +#, fuzzy msgid "John Anderson" msgstr "John Anderson" -#: about.cc:122 +#: about.cc:127 +#, fuzzy msgid "Marcus Andersson" msgstr "Marcus Andersson" -#: about.cc:123 +#: about.cc:128 +#, fuzzy msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "Nedko Arnaudov" -#: about.cc:124 +#: about.cc:129 +#, fuzzy msgid "Hans Baier" msgstr "Hans Baier" -#: about.cc:125 +#: about.cc:130 +#, fuzzy msgid "Ben Bell" msgstr "Ben Bell" -#: about.cc:126 +#: about.cc:131 +#, fuzzy msgid "Sakari Bergen" msgstr "Sakari Bergen" -#: about.cc:127 +#: about.cc:132 +#, fuzzy msgid "Christian Borss" -msgstr "" +msgstr "Christian Borss" -#: about.cc:128 +#: about.cc:133 +#, fuzzy msgid "Chris Cannam" msgstr "Chris Cannam" -#: about.cc:129 +#: about.cc:134 +msgid "Jeremy Carter" +msgstr "" + +#: about.cc:135 +#, fuzzy msgid "Jesse Chappell" msgstr "Jesse Chappell" -#: about.cc:130 +#: about.cc:136 +#, fuzzy msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "Thomas Charbonnel" -#: about.cc:131 +#: about.cc:137 +#, fuzzy msgid "Sam Chessman" msgstr "Sam Chessman" -#: about.cc:132 +#: about.cc:138 +#, fuzzy msgid "André Colomb" msgstr "André Colomb" -#: about.cc:133 +#: about.cc:139 +#, fuzzy msgid "Paul Davis" msgstr "Paul Davis" -#: about.cc:134 +#: about.cc:140 +#, fuzzy msgid "Gerard van Dongen" msgstr "Gerard van Dongen" -#: about.cc:135 +#: about.cc:141 +msgid "John Emmas" +msgstr "" + +#: about.cc:142 +#, fuzzy msgid "Colin Fletcher" msgstr "Colin Fletcher" -#: about.cc:136 +#: about.cc:143 +#, fuzzy msgid "Dave Flick" msgstr "Dave Flick" -#: about.cc:137 +#: about.cc:144 +#, fuzzy msgid "Hans Fugal" msgstr "Hans Fugal" -#: about.cc:138 +#: about.cc:145 +#, fuzzy msgid "Robin Gareus" msgstr "Robin Gareus" -#: about.cc:139 +#: about.cc:146 +#, fuzzy msgid "Christopher George" msgstr "Christopher George" -#: about.cc:140 +#: about.cc:147 +#, fuzzy msgid "Chris Goddard" msgstr "Chris Goddard" -#: about.cc:141 +#: about.cc:148 +#, fuzzy msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "J. Abelardo Gutierrez" -#: about.cc:142 +#: about.cc:149 +#, fuzzy msgid "Jeremy Hall" msgstr "Jeremy Hall" -#: about.cc:143 +#: about.cc:150 +#, fuzzy msgid "Audun Halland" msgstr "Audun Halland" -#: about.cc:144 +#: about.cc:151 +#, fuzzy msgid "David Halter" msgstr "David Halter" -#: about.cc:145 +#: about.cc:152 +#, fuzzy msgid "Steve Harris" msgstr "Steve Harris" -#: about.cc:146 +#: about.cc:153 +#, fuzzy msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "Melvin Ray Herr" -#: about.cc:147 +#: about.cc:154 +#, fuzzy msgid "Carl Hetherington" msgstr "Carl Hetherington" -#: about.cc:148 +#: about.cc:155 +#, fuzzy msgid "Rob Holland" msgstr "Rob Holland" -#: about.cc:149 +#: about.cc:156 +#, fuzzy msgid "Robert Jordens" msgstr "Robert Jordens" -#: about.cc:150 +#: about.cc:157 +#, fuzzy msgid "Stefan Kersten" msgstr "Stefan Kersten" -#: about.cc:151 +#: about.cc:158 +#, fuzzy msgid "Armand Klenk" msgstr "Armand Klenk" -#: about.cc:152 +#: about.cc:159 +#, fuzzy msgid "Julien de Kozak" -msgstr "" +msgstr "Julien de Kozak" -#: about.cc:153 +#: about.cc:160 +#, fuzzy msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:154 +#: about.cc:161 +msgid "Georg Krause" +msgstr "" + +#: about.cc:162 +#, fuzzy msgid "Nick Lanham" msgstr "Nick Lanham" -#: about.cc:155 +#: about.cc:163 +#, fuzzy msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:156 +#: about.cc:164 +#, fuzzy msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:157 +#: about.cc:165 +#, fuzzy msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:158 +#: about.cc:166 +#, fuzzy msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:159 +#: about.cc:167 +#, fuzzy msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:160 +#: about.cc:168 +#, fuzzy msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:161 +#: about.cc:169 +msgid "Todd Naugle" +msgstr "" + +#: about.cc:170 +#, fuzzy msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:162 +#: about.cc:171 +#, fuzzy msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:163 +#: about.cc:172 +#, fuzzy msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:164 +#: about.cc:173 +#, fuzzy msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:165 +#: about.cc:174 +#, fuzzy msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:166 +#: about.cc:175 +#, fuzzy msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:167 +#: about.cc:176 +#, fuzzy msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:168 +#: about.cc:177 +#, fuzzy msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:169 +#: about.cc:178 +#, fuzzy msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:170 +#: about.cc:179 +#, fuzzy msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:171 +#: about.cc:180 +#, fuzzy msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:172 +#: about.cc:181 +#, fuzzy msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:173 +#: about.cc:182 +#, fuzzy msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:174 +#: about.cc:183 +#, fuzzy msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:175 +#: about.cc:184 +#, fuzzy msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:176 +#: about.cc:185 +#, fuzzy msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:181 +#: about.cc:186 +msgid "Grygorii Zharun" +msgstr "" + +# I thought it's the right way to add my name to the translators list ? +# Oh, by the way, have contacted Romain, the last translator, and he says "no problem you can edit the po files, have done my best, it's your turn now!" +#: about.cc:191 +#, fuzzy msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -258,13 +347,14 @@ msgid "" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud \n" msgstr "" -"Français:\n" +"Français :\n" "\tChristophe Combelles \n" "\tAlain Fréhel \n" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud \n" +"\tRaphaël Doursenaud \n" -#: about.cc:182 +#: about.cc:192 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -275,8 +365,16 @@ msgid "" "\tRichard Oax \n" "\tRobin Gloster \n" msgstr "" +"Allemand:\n" +"\tKarsten Petersen \n" +"\tSebastian Arnold \n" +"\tRobert Schwede \n" +"\tBenjamin Scherrer \n" +"\tEdgar Aichinger \n" +"\tRichard Oax \n" +"\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:189 +#: about.cc:199 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" @@ -286,7 +384,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" -#: about.cc:190 +#: about.cc:200 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -294,17 +392,17 @@ msgstr "" "Portugais:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:191 +#: about.cc:201 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" msgstr "" -"Portugais brésilien:\n" +"Brésilien:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:193 +#: about.cc:203 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" @@ -312,9 +410,9 @@ msgid "" msgstr "" "Espagnol:\n" "\tAlex Krohn \n" -"\tPablo Fernández \n" +"\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:194 +#: about.cc:204 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" @@ -324,7 +422,7 @@ msgstr "" "\tIgor Blinov \n" "\tAlexandre Prokoudine \n" -#: about.cc:196 +#: about.cc:206 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -332,7 +430,7 @@ msgstr "" "Grec:\n" "\tKlearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:197 +#: about.cc:207 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -340,7 +438,7 @@ msgstr "" "Suédois:\n" "\tPetter Sundlöf \n" -#: about.cc:198 +#: about.cc:208 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -348,7 +446,7 @@ msgstr "" "Polonais:\n" "\tPiotr Zaryk \n" -#: about.cc:199 +#: about.cc:209 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" @@ -356,7 +454,7 @@ msgstr "" "Tchèque:\n" "\tPavel Fric \n" -#: about.cc:200 +#: about.cc:210 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -364,7 +462,7 @@ msgstr "" "Norvégien:\n" "\tEivind Ødegård\n" -#: about.cc:201 +#: about.cc:211 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" @@ -372,85 +470,105 @@ msgstr "" "Chinois:\n" "\tRui-huai Zhang \n" -#: about.cc:581 -msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" +#: about.cc:591 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n" msgstr "Copyright © 1999-2013 Paul Davis\n" -#: about.cc:585 +#: about.cc:595 +#, fuzzy msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org" -#: about.cc:586 +#: about.cc:596 +#, fuzzy msgid "" -"%1\n" -"(built from revision %2)" +"%1%2\n" +"(built from revision %3)" msgstr "" "%1\n" -"(révision %2)" +"(compilé de la révision %2)" -#: about.cc:590 +#: about.cc:600 msgid "Config" msgstr "Configuration" -#: actions.cc:84 +#: actions.cc:85 msgid "Loading menus from %1" msgstr "Chargement des menus depuis %1" -#: actions.cc:87 actions.cc:88 +#: actions.cc:88 actions.cc:89 +#, fuzzy msgid "badly formatted menu definition file: %1" -msgstr "" +msgstr "fichier de définition de menu mal formé : %1" -#: actions.cc:90 +#: actions.cc:91 msgid "%1 menu definition file not found" -msgstr "fichier de définition de menu introuvable: %1" +msgstr "fichier de définition du menu %1 introuvable" -#: actions.cc:94 actions.cc:95 +#: actions.cc:95 actions.cc:96 +#, fuzzy msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" -msgstr "" +msgstr "%1 ne fonctionnera pas sans un fichier de définition de menu valide" -#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:523 +#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524 msgid "Add Track or Bus" -msgstr "Ajouter une piste ou un bus" +msgstr "Ajouter une Piste ou un Bus" #: add_route_dialog.cc:57 msgid "Configuration:" msgstr "Configuration:" #: add_route_dialog.cc:58 -msgid "Track mode:" -msgstr "Mode piste:" +msgid "Record Mode:" +msgstr "" #: add_route_dialog.cc:59 msgid "Instrument:" msgstr "Instrument:" -#: add_route_dialog.cc:78 +#: add_route_dialog.cc:77 msgid "Audio Tracks" -msgstr "Pistes audio" +msgstr "Pistes Audio" -#: add_route_dialog.cc:79 +#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209 msgid "MIDI Tracks" msgstr "Pistes MIDI" -#: add_route_dialog.cc:80 +#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211 msgid "Audio+MIDI Tracks" msgstr "Pistes Audio+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207 msgid "Busses" msgstr "Bus" +#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559 +#, fuzzy +msgid "First" +msgstr "bas de la première page" + +#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561 +msgid "After Editor Selection" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563 +msgid "After Mixer Selection" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:86 +msgid "Last" +msgstr "" + #: add_route_dialog.cc:103 msgid "Add:" msgstr "Ajouter:" -#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135 -#: video_server_dialog.cc:151 +#: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135 video_server_dialog.cc:121 msgid "Options" msgstr "Options" -#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:49 -#: route_group_dialog.cc:71 +#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50 route_group_dialog.cc:71 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -458,108 +576,98 @@ msgstr "Nom:" msgid "Group:" msgstr "Groupe:" -#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:300 -#: ardour_ui_ed.cc:523 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1710 -#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1714 rc_option_editor.cc:1732 -#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1744 -#: rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1775 rc_option_editor.cc:1777 -#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1812 -#: rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1822 rc_option_editor.cc:1830 -#: rc_option_editor.cc:1832 rc_option_editor.cc:1840 +#: add_route_dialog.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Insert:" +msgstr "&Insérer" + +#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306 ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805 rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 +#: rc_option_editor.cc:1827 rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839 rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872 rc_option_editor.cc:1874 +#: rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939 rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:229 add_route_dialog.cc:301 -#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:237 missing_file_dialog.cc:56 -#: rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1983 rc_option_editor.cc:1991 -#: rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2016 -#: rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2042 -#: rc_option_editor.cc:2051 rc_option_editor.cc:2059 rc_option_editor.cc:2067 -#: rc_option_editor.cc:2075 rc_option_editor.cc:2098 +#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307 editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56 rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 +#: rc_option_editor.cc:2102 rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127 rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152 rc_option_editor.cc:2161 +#: rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178 rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:302 +#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308 msgid "Audio+MIDI" msgstr "Audio+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:303 +#: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: add_route_dialog.cc:262 +#: add_route_dialog.cc:268 msgid "" -"Audio+MIDI tracks are intended for use ONLY with plugins that use " -"both audio and MIDI input data\n" +"Audio+MIDI tracks are intended for use ONLY with plugins that use both audio and MIDI input data\n" "\n" -"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI " -"track instead." +"If you do not plan to use such a plugin, then use a normal audio or MIDI track instead." msgstr "" -"Les pistes Audio+MIDI doivent être utilisées SEULEMENT avec des " -"plugins qui utilisent à la fois les entrées audio et MIDI.\n" -"Si le plugin n'utilise qu'un type d'entrée, utilisez une piste audio ou MIDI." +"Les Pistes Audio+MIDI doivent être utilisées SEULEMENT avec des plugins qui utilisent à la fois les entrées Audio et MIDI.\n" +"\n" +"Si vous n'envisagez pas d'utiliser un tel plugin, utilisez plutôt une Piste Audio ou MIDI." -#: add_route_dialog.cc:321 add_route_dialog.cc:340 editor_actions.cc:420 -#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1339 +#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422 editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374 msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgstr "Normale" -#: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:342 +#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348 msgid "Non Layered" -msgstr "Non Superposé" +msgstr "Non Superposée" -#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:344 +#: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350 msgid "Tape" -msgstr "Bande" +msgstr "Magnétophone" -#: add_route_dialog.cc:425 monitor_section.cc:291 +#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:429 +#: add_route_dialog.cc:435 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" -#: add_route_dialog.cc:453 +#: add_route_dialog.cc:459 msgid "3 Channel" msgstr "3 canaux" -#: add_route_dialog.cc:457 +#: add_route_dialog.cc:463 msgid "4 Channel" msgstr "4 canaux" -#: add_route_dialog.cc:461 +#: add_route_dialog.cc:467 msgid "5 Channel" -msgstr "3 canaux" +msgstr "5 canaux" -#: add_route_dialog.cc:465 +#: add_route_dialog.cc:471 msgid "6 Channel" msgstr "6 canaux" -#: add_route_dialog.cc:469 +#: add_route_dialog.cc:475 msgid "8 Channel" msgstr "8 canaux" -#: add_route_dialog.cc:473 +#: add_route_dialog.cc:479 msgid "12 Channel" msgstr "12 canaux" -#: add_route_dialog.cc:477 mixer_strip.cc:1791 mixer_strip.cc:2199 +#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1841 mixer_strip.cc:2249 msgid "Custom" -msgstr "Personalisée" +msgstr "Personnalisée" -#: add_route_dialog.cc:510 add_route_dialog.cc:526 route_group_menu.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81 msgid "New Group..." -msgstr "Nouveau groupe..." +msgstr "Nouveau Groupe..." -#: add_route_dialog.cc:514 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85 msgid "No Group" -msgstr "Aucun groupe" - -#: add_route_dialog.cc:590 -msgid "-none-" -msgstr "aucun" +msgstr "Aucun Groupe" +# translation says "undetermined file" #: ambiguous_file_dialog.cc:30 msgid "Ambiguous File" msgstr "Fichier indeterminé" @@ -580,11 +688,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Sélectionnez le chemin du fichier à ouvrir." +"Sélectionnez le chemin souhaité vers le fichier." #: ambiguous_file_dialog.cc:46 missing_file_dialog.cc:46 msgid "Done" -msgstr "Fini" +msgstr "Fait" #: analysis_window.cc:46 msgid "Signal source" @@ -596,7 +704,7 @@ msgstr "Intervalles sélectionnés" #: analysis_window.cc:48 msgid "Selected regions" -msgstr "" +msgstr "Régions sélectionnées" #: analysis_window.cc:50 msgid "Display model" @@ -604,185 +712,259 @@ msgstr "Modèle d'affichage" #: analysis_window.cc:51 msgid "Composite graphs for each track" -msgstr "" +msgstr "Graphique pour chaque Piste" #: analysis_window.cc:52 msgid "Composite graph of all tracks" -msgstr "" +msgstr "Graphique de toutes les Pistes" #: analysis_window.cc:54 msgid "Show frequency power range" -msgstr "" +msgstr "Afficher la courbe d'amplitude de fréquences" #: analysis_window.cc:55 msgid "Normalize values" -msgstr "Normaliser" +msgstr "Valeurs de normalisation" #: analysis_window.cc:59 msgid "FFT analysis window" -msgstr "" +msgstr "Fenêtre d'analyse FFT" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1776 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1822 msgid "Spectral Analysis" -msgstr "Analyse du spectre" +msgstr "Analyse spectrale" -#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557 -#: session_metadata_dialog.cc:546 +#: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557 session_metadata_dialog.cc:547 msgid "Track" msgstr "Piste" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:658 mixer_ui.cc:130 -#: mixer_ui.cc:1830 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131 mixer_ui.cc:1854 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: analysis_window.cc:135 msgid "Re-analyze data" -msgstr "" +msgstr "Ré-analyser les données" -#: ardour_button.cc:810 +#: ardour_button.cc:887 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" -msgstr "Le bouton ne peut pas surveiller un élement Controllable inexistant\n" +msgstr "Le bouton ne peut voir l'état d'un Controlable inexistant\n" -#: ardour_button.cc:1024 +#: ardour_button.cc:1155 +#, fuzzy msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" +msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" + +#: ardour_ui.cc:164 +msgid "" +"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" +"\n" +"Would you like to copy the relevant files before starting to use the program?\n" +"\n" +"(This will require you to restart %1.)" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:194 editor_actions.cc:652 region_editor.cc:50 +#: ardour_ui.cc:211 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51 msgid "Audition" msgstr "Ecoute" -#: ardour_ui.cc:195 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:1971 -#: rc_option_editor.cc:1850 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2566 +#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2021 rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2712 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ardour_ui.cc:196 rc_option_editor.cc:718 +#: ardour_ui.cc:213 rc_option_editor.cc:741 msgid "Feedback" -msgstr "Feedback" +msgstr "Larsen" -#: ardour_ui.cc:201 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui.cc:219 speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" -msgstr "Positionnement des haut-parleurs" +msgstr "Configuration des haut-parleurs" -#: ardour_ui.cc:202 theme_manager.cc:62 theme_manager.cc:77 -msgid "Theme Manager" -msgstr "Apparence..." - -#: ardour_ui.cc:203 keyeditor.cc:53 +#: ardour_ui.cc:220 keyeditor.cc:53 msgid "Key Bindings" -msgstr "Raccourcis clavier" +msgstr "Raccourcis Clavier" -#: ardour_ui.cc:204 +#: ardour_ui.cc:221 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ardour_ui.cc:205 ardour_ui.cc:211 +#: ardour_ui.cc:222 ardour_ui.cc:229 msgid "Add Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Ajouter Pistes/Bus" -#: ardour_ui.cc:206 +#: ardour_ui.cc:223 msgid "About" msgstr "À propos..." -#: ardour_ui.cc:207 location_ui.cc:1148 session_option_editor.cc:189 -#: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202 +#: ardour_ui.cc:224 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189 session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202 msgid "Locations" -msgstr "Repères et intervalles..." +msgstr "Repères et Intervalles" -#: ardour_ui.cc:208 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:629 +#: ardour_ui.cc:225 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630 msgid "Tracks and Busses" -msgstr "Pistes/Bus" +msgstr "Pistes et Bus" -#: ardour_ui.cc:209 engine_dialog.cc:69 +#: ardour_ui.cc:226 engine_dialog.cc:70 msgid "Audio/MIDI Setup" +msgstr "Réglages Audio/MIDI" + +#: ardour_ui.cc:227 +msgid "Video Export Dialog" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:210 +#: ardour_ui.cc:228 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: ardour_ui.cc:212 bundle_manager.cc:264 +#: ardour_ui.cc:230 bundle_manager.cc:264 msgid "Bundle Manager" -msgstr "Gestionnaire de paquets" +msgstr "Gestionnaire de Groupes" -#: ardour_ui.cc:213 big_clock_window.cc:37 +#: ardour_ui.cc:231 big_clock_window.cc:37 msgid "Big Clock" -msgstr "Grande horloge" +msgstr "Grande Horloge" -#: ardour_ui.cc:214 +#: ardour_ui.cc:232 msgid "Audio Connections" -msgstr "" +msgstr "Connections Audio" -#: ardour_ui.cc:215 +#: ardour_ui.cc:233 msgid "MIDI Connections" +msgstr "Connections MIDI" + +#: ardour_ui.cc:242 +msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:217 -msgid "Errors" -msgstr "Erreurs" - -#: ardour_ui.cc:461 +#: ardour_ui.cc:481 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" "%1" msgstr "" +"Le moteur Audio a été arrété car:\n" +"\n" +"%1" -#: ardour_ui.cc:463 +#: ardour_ui.cc:483 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" "was not fast enough. Try to restart\n" "the audio backend and save the session." msgstr "" +"Le moteur Audio est stoppé ou a\n" +"déconnecté %1 car %1 n'était\n" +"pas assez rapide. Essayez de redémarrer\n" +"le moteur Audio et sauvegardez la session." -#: ardour_ui.cc:781 +#: ardour_ui.cc:507 +msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. Please see the log window for further details." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:508 +msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:827 msgid "NSM server did not announce itself" -msgstr "" +msgstr "Le serveur NonSessionManager (NSM) ne se présente pas" -#: ardour_ui.cc:794 +#: ardour_ui.cc:840 msgid "NSM: no client ID provided" -msgstr "" +msgstr "NSM : pas d'ID client fourni" -#: ardour_ui.cc:801 +#: ardour_ui.cc:847 msgid "NSM: no session created" -msgstr "" +msgstr "NSM : pas de session créée" -#: ardour_ui.cc:824 +#: ardour_ui.cc:870 msgid "NSM: initialization failed" +msgstr "NSM : échec d'initialisation" + +#: ardour_ui.cc:900 +msgid "Free/Demo Version Warning" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:864 startup.cc:380 -msgid "%1 is ready for use" -msgstr "%1 est prêt à être utilisé." +#: ardour_ui.cc:902 +msgid "Subscribe and support development of %1" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:903 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me about this again" +msgstr "Ne plus me poser la question" + +#: ardour_ui.cc:905 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"%3\n" +"\n" +"%4" +msgstr "" #: ardour_ui.cc:906 -msgid "" -"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " -"might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" -"\n" -"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " -"controlled by %2" +msgid "This is a free/demo version of %1" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:923 +#: ardour_ui.cc:907 +msgid "It will not restore OR save any plugin settings" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:908 +msgid "" +"If you load an existing session with plugin settings\n" +"they will not be used and will be lost." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:910 plugin_ui.cc:569 +msgid "" +"To get full access to updates without this limitation\n" +"consider becoming a subscriber for a low cost every month." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:920 +msgid "Quit now" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:921 +msgid "Continue using %1" +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:372 +msgid "%1 is ready for use" +msgstr "%1 est prêt à l'emploi." + +#: ardour_ui.cc:996 +msgid "" +"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" +"\n" +"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by %2" +msgstr "" +"ATTENTION: votre système est limité en quantité maximale de mémoire allouée. Ceci peut causer qu'%1 soit à court de mémoire avant les limites du système. \n" +"\n" +"Vous pouvez vérifier les limitations de mémoire avec 'ulimit -l', et ceci est normalement géré par %2" + +#: ardour_ui.cc:1013 msgid "Do not show this window again" msgstr "Ne plus afficher cette fenêtre" -#: ardour_ui.cc:967 +#: ardour_ui.cc:1057 msgid "Don't quit" msgstr "Ne pas quitter" -#: ardour_ui.cc:968 +#: ardour_ui.cc:1058 msgid "Just quit" -msgstr "Quitter sans enregistrer" +msgstr "Quitter sans sauvegarder" -#: ardour_ui.cc:969 +#: ardour_ui.cc:1059 msgid "Save and quit" -msgstr "Enregistrer et quitter" +msgstr "Sauvegarder et quitter" -#: ardour_ui.cc:979 +#: ardour_ui.cc:1069 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -790,17 +972,17 @@ msgid "" "\n" "\"Just quit\" option." msgstr "" -"%1 n'a pas pu enregistrer votre session.\n" +"%1 n'a pu sauvegarder votre session.\n" "\n" "Si vous souhaitez quand-même quitter,\n" "\n" -"cliquez sur le bouton « Quitter sans enregistrer »." +"Cliquez sur \"Quitter sans sauvegarder\"." -#: ardour_ui.cc:1030 +#: ardour_ui.cc:1119 msgid "Unsaved Session" -msgstr "Session non sauvegardée" +msgstr "Session Non Sauvegardée" -#: ardour_ui.cc:1051 +#: ardour_ui.cc:1140 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -811,14 +993,14 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" "La session \"%1\" \n" -"n'a pas été enregistrée.\n" +"n'a pas été sauvegardée.\n" "\n" "Tous les changements seront perdus\n" -"à moins de les enregistrer.\n" +"à moins de les sauvegarder.\n" "\n" "Que voulez-vous faire ?" -#: ardour_ui.cc:1054 +#: ardour_ui.cc:1143 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -828,194 +1010,201 @@ msgid "" "\n" "What do you want to do?" msgstr "" -"Le cliché \"%1\" n'a pas été enregistré.\n" +"Le cliché \"%1\" n'a pas été sauvegardé.\n" "\n" "Tous les changements seront perdus\n" -"à moins de les enregistrer.\n" +"à moins de les sauvegarder.\n" "\n" "Que voulez-vous faire ?" -#: ardour_ui.cc:1068 +#: ardour_ui.cc:1157 msgid "Prompter" -msgstr "Question" +msgstr "Prompteur" -#: ardour_ui.cc:1182 ardour_ui.cc:1190 -#, c-format +#: ardour_ui.cc:1269 ardour_ui.cc:1277 msgid "Audio: none" -msgstr "" +msgstr "Audio: aucun" -#: ardour_ui.cc:1194 -#, c-format +#: ardour_ui.cc:1281 +#, fuzzy, c-format msgid "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" -msgstr "" +msgstr "Audio : %.1f kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1198 -#, c-format +#: ardour_ui.cc:1285 +#, fuzzy, c-format msgid "Audio: % kHz / %4.1f ms" -msgstr "" +msgstr "Audio : % kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1216 export_video_dialog.cc:68 +#: ardour_ui.cc:1303 export_video_dialog.cc:80 msgid "File:" -msgstr "Fichiers:" +msgstr "Fichier:" -#: ardour_ui.cc:1220 +#: ardour_ui.cc:1307 +#, fuzzy msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1223 +#: ardour_ui.cc:1310 +#, fuzzy msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1226 +#: ardour_ui.cc:1313 +#, fuzzy msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1229 session_option_editor.cc:185 +#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:185 +#, fuzzy msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1232 +#: ardour_ui.cc:1319 +#, fuzzy msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1235 +#: ardour_ui.cc:1322 +#, fuzzy msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1238 +#: ardour_ui.cc:1325 +#, fuzzy msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1246 -msgid "32-float" -msgstr "32-float" - -#: ardour_ui.cc:1249 -msgid "24-int" -msgstr "24-int" - -#: ardour_ui.cc:1252 -msgid "16-int" -msgstr "16-int" - -#: ardour_ui.cc:1271 -#, c-format -msgid "DSP: %5.1f%%" -msgstr "DSP: %5.1f%%" - -#: ardour_ui.cc:1290 -#, c-format -msgid "" -"Buffers: p:" -"%%% c:%%%" -msgstr "" -"Tampons: p:" -"%%% c:%%%" - -#: ardour_ui.cc:1331 -msgid "Disk: Unknown" -msgstr "Disque: Unknown" - #: ardour_ui.cc:1333 +#, fuzzy +msgid "32-float" +msgstr "32-flottant" + +#: ardour_ui.cc:1336 +#, fuzzy +msgid "24-int" +msgstr "24-entier" + +#: ardour_ui.cc:1339 +#, fuzzy +msgid "16-int" +msgstr "16-entier" + +#: ardour_ui.cc:1358 +#, fuzzy, c-format +msgid "DSP: %5.1f%%" +msgstr "DSP : %5.1f%%" + +#: ardour_ui.cc:1377 +#, c-format +msgid "Buffers: p:%%% c:%%%" +msgstr "Tampons: p:%%% c:%%%" + +#: ardour_ui.cc:1418 +msgid "Disk: Unknown" +msgstr "Disque: Inconnu" + +#: ardour_ui.cc:1420 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "Disque: 24hrs+" -#: ardour_ui.cc:1351 +#: ardour_ui.cc:1438 msgid "Disk: >24 hrs" msgstr "Disque: >24 hrs" -#: ardour_ui.cc:1362 +#: ardour_ui.cc:1449 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "Disque: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1388 +#: ardour_ui.cc:1475 #, c-format msgid "Timecode|TC: %s" msgstr "TC: %s" -#: ardour_ui.cc:1509 ardour_ui.cc:1518 session_dialog.cc:326 -#: session_dialog.cc:331 +#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318 session_dialog.cc:323 msgid "Recent Sessions" msgstr "Sessions récentes" -#: ardour_ui.cc:1597 +#: ardour_ui.cc:1684 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" msgstr "" +"%1 n'est connecté à aucun moteur Audio.\n" +"Aucune session ne peut être ouverte ou fermée." -#: ardour_ui.cc:1621 +#: ardour_ui.cc:1708 msgid "Open Session" msgstr "Ouvrir une session" -#: ardour_ui.cc:1646 session_dialog.cc:357 session_import_dialog.cc:169 -#: session_metadata_dialog.cc:729 +#: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170 session_metadata_dialog.cc:730 msgid "%1 sessions" msgstr "Sessions %1" -#: ardour_ui.cc:1683 +#: ardour_ui.cc:1770 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." -msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une piste sans avoir ouvert une session." +msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une Piste sans session chargée." -#: ardour_ui.cc:1691 +#: ardour_ui.cc:1778 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Création de %1 nouvelle Piste mixte impossible" +msgstr[1] "Création de %1 nouvelles Pistes mixtes impossible" -#: ardour_ui.cc:1697 ardour_ui.cc:1758 +#: ardour_ui.cc:1784 ardour_ui.cc:1845 +#, fuzzy msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" "You should save %1, exit and\n" "restart with more ports." msgstr "" +"Il n'y a pas suffisamment de ports disponibles\n" +"pour créer une nouvelle piste ou bus.\n" +"Vous devriez sauvegarder %1, quitter et\n" +"redémarrer avec plus de ports." -#: ardour_ui.cc:1732 +#: ardour_ui.cc:1819 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas ajouter une piste ou un bus sans avoir ouvert une session." +msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une Piste ou Bus sans session chargée." -#: ardour_ui.cc:1741 +#: ardour_ui.cc:1828 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" -msgstr[0] "impossible de créer %1 nouvelle piste audio" -msgstr[1] "impossible de créer %1 nouvelles pistes audios" +msgstr[0] "Impossible de créer %1 nouvelle Piste Audio" +msgstr[1] "Impossible de créer %1 nouvelles Pistes Audios" -#: ardour_ui.cc:1750 +#: ardour_ui.cc:1837 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" -msgstr[0] "impossible de créer %1 nouveau bus" -msgstr[1] "impossible de créer %1 nouveaux bus" +msgstr[0] "Impossible de créer %1 nouveau Bus" +msgstr[1] "Impossible de créer %1 nouveaux Bus" -#: ardour_ui.cc:1903 +#: ardour_ui.cc:1990 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." msgstr "" -"Créez au moins une piste avant d'enregistrer.\n" -"Allez dans le menu de Session, et choisissez \"Ajouter une piste ou un bus\"." +"Merci de créer au moins une Piste avant d'enregistrer.\n" +"Allez dans le menu Session, et choisissez \"Ajouter Pistes ou Bus\"." -#: ardour_ui.cc:2312 +#: ardour_ui.cc:2376 msgid "Save as..." -msgstr "" +msgstr "Sauvegarde sous..." -#: ardour_ui.cc:2313 ardour_ui.cc:2392 +#: ardour_ui.cc:2377 ardour_ui.cc:2456 msgid "New session name" -msgstr "Nouveau nom de la session:" +msgstr "Nouveau nom de la session" -#: ardour_ui.cc:2315 +#: ardour_ui.cc:2379 msgid "Take Snapshot" msgstr "Prendre un cliché..." -#: ardour_ui.cc:2316 +#: ardour_ui.cc:2380 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Nom du nouveau cliché" -#: ardour_ui.cc:2341 +#: ardour_ui.cc:2405 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -1024,23 +1213,23 @@ msgstr "" "systèmes, les noms de cliché ne peuvent pas\n" "utiliser le caractère '%1' " -#: ardour_ui.cc:2353 +#: ardour_ui.cc:2417 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du cliché" -#: ardour_ui.cc:2354 +#: ardour_ui.cc:2418 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Un cliché de ce nom existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: ardour_ui.cc:2357 utils_videotl.cc:67 +#: ardour_ui.cc:2421 utils_videotl.cc:74 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: ardour_ui.cc:2391 +#: ardour_ui.cc:2455 msgid "Rename Session" msgstr "Renommer la session" -#: ardour_ui.cc:2406 ardour_ui.cc:2814 ardour_ui.cc:2852 +#: ardour_ui.cc:2470 ardour_ui.cc:2886 ardour_ui.cc:2924 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1048,12 +1237,11 @@ msgstr "" "Afin d'assurer la compatibilité sur différents systèmes\n" "les noms de sessions ne peuvent pas comporter le caractère '%1'" -#: ardour_ui.cc:2414 -msgid "" -"That name is already in use by another directory/folder. Please try again." -msgstr "Un fichier ou un répertoire utilise déjà ce nom. Essayez autre chose." +#: ardour_ui.cc:2478 +msgid "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." +msgstr "Un fichier ou un répertoire utilise déjà ce nom. Essaye encore." -#: ardour_ui.cc:2423 +#: ardour_ui.cc:2487 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1061,104 +1249,109 @@ msgstr "" "Le renommage de la session a échoué.\n" "Il est possible que les données soient à présent corrompues." -#: ardour_ui.cc:2534 +#: ardour_ui.cc:2602 msgid "Save Template" -msgstr "Enregistrer comme modèle" +msgstr "Sauvegarder le modèle de session" -#: ardour_ui.cc:2535 +#: ardour_ui.cc:2603 msgid "Name for template:" -msgstr "Nom du modèle:" +msgstr "Nom du modèle :" -#: ardour_ui.cc:2536 +#: ardour_ui.cc:2604 msgid "-template" msgstr "-modèle" -#: ardour_ui.cc:2574 +#: ardour_ui.cc:2643 msgid "" "This session\n" "%1\n" "already exists. Do you want to open it?" msgstr "" -"La session\n" +"Cette session\n" "%1\n" "existe déjà. Voulez-vous l'ouvrir ?" -#: ardour_ui.cc:2584 +#: ardour_ui.cc:2653 msgid "Open Existing Session" msgstr "Ouvrir une session" -#: ardour_ui.cc:2842 +#: ardour_ui.cc:2914 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Aucune session n'existe dans \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2934 +#: ardour_ui.cc:3006 msgid "Please wait while %1 loads your session" -msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 ouvre la session" +msgstr "Veuillez patienter, %1 ouvre la session..." -#: ardour_ui.cc:2949 +#: ardour_ui.cc:3021 msgid "Port Registration Error" -msgstr "Erreur d'enregistrement du port" +msgstr "Erreur de référence du port" -#: ardour_ui.cc:2950 +#: ardour_ui.cc:3022 msgid "Click the Close button to try again." -msgstr "Cliquez sur le bouton \"Fermer\" pour réessayer." +msgstr "Cliquer sur le bouton \"Fermer\" pour réessayer." -#: ardour_ui.cc:2971 +#: ardour_ui.cc:3043 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "La session \"%1 (cliché %2)\" ne s'est pas chargée correctement" -#: ardour_ui.cc:2978 +#: ardour_ui.cc:3049 msgid "Loading Error" msgstr "Erreur de chargement" -#: ardour_ui.cc:2997 +#: ardour_ui.cc:3068 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" "You will not be able to record or save." msgstr "" +"Cette session est ouverte en mode lecture-seule.\n" +"\n" +"Vous ne pourrez pas enregistrer ou sauvegarder." -#: ardour_ui.cc:3003 +#: ardour_ui.cc:3073 msgid "Read-only Session" -msgstr "" +msgstr "Session en lecture-seule" -#: ardour_ui.cc:3069 +#: ardour_ui.cc:3139 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Impossible de créer une session dans \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:3169 +#: ardour_ui.cc:3287 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Aucun fichier à nettoyer" -#: ardour_ui.cc:3173 ardour_ui.cc:3183 ardour_ui.cc:3316 ardour_ui.cc:3323 -#: ardour_ui_ed.cc:103 +#: ardour_ui.cc:3291 ardour_ui.cc:3301 ardour_ui.cc:3434 ardour_ui.cc:3441 ardour_ui_ed.cc:103 msgid "Clean-up" msgstr "Nettoyer" -#: ardour_ui.cc:3174 +#: ardour_ui.cc:3292 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" "These may still include regions that\n" "require some unused files to continue to exist." msgstr "" -"Si cela vous paraît surprenant, vérifiez les éventuels clichés.\n" -"Ceux-ci peuvent contenir des régions ayant besoin de certains\n" -"fichiers audio inutilisés pour exister." +"Si cela semble surprenant,\n" +"vérifier tous les clichés existants.\n" +"Ceux-ci pourraient contenir des Régions requérant\n" +"des fichiers Audio inutilisés pour continuer à exister." -#: ardour_ui.cc:3233 +#: ardour_ui.cc:3351 +#, fuzzy msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:3236 +#: ardour_ui.cc:3354 msgid "mega" -msgstr "mega" +msgstr "méga" -#: ardour_ui.cc:3239 +#: ardour_ui.cc:3357 +#, fuzzy msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:3244 +#: ardour_ui.cc:3362 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1167,12 +1360,12 @@ msgid_plural "" "releasing %3 %4bytes of disk space" msgstr[0] "" "Le fichier suivant a été éffacé de %2,\n" -"libérant %3 %4octets d'espace disque." +"libérant %3 %4-octets d'espace disque." msgstr[1] "" "Les %1 fichiers suivants ont été éffacés de %2,\n" -"libérant %3 %4octets d'espace disque." +"libérant %3 %4-octets d'espace disque." -#: ardour_ui.cc:3251 +#: ardour_ui.cc:3369 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1193,111 +1386,107 @@ msgid_plural "" "will release an additional %3 %4bytes of disk space.\n" msgstr[0] "" "Le fichier suivant n'était plus utilisé\n" -"et a été déplacé dans: %2\n" +"et a été déplacé vers: %2\n" "\n" -"Après un redémarrage de %5,\n" +"Après un redémarrage d'%5\n" "\n" "Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille\n" -"libérera %3 %4octets supplémentaires sur le disque.\n" +"\n" +"libérera %3 %4octets d'espace-disque.\n" msgstr[1] "" -"Les $1 fichier suivants n'étaient plus utilisés\n" -"et ont été déplacés dans: %2\n" +"Les %1 fichiers suivants n'étaient plus utilisés\n" +"et ont été déplacés vers: %2\n" "\n" -"Après un redémarrage de %5,\n" +"Après un redémarrage d'%5\n" "\n" "Session -> Nettoyer -> Vider la corbeille\n" -"libérera %3 %4octets supplémentaires sur le disque.\n" +"\n" +"libérera %3 %4octets d'espace-disque.\n" -#: ardour_ui.cc:3311 +#: ardour_ui.cc:3429 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Voulez-vous vraiment lancer le nettoyage ?" -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3436 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" "Clean-up will move all unused files to a \"dead\" location." msgstr "" "Le nettoyage est une opération destructrice.\n" -"TOUTES les opérations d'annulation seront perdues.\n" -"Les fichiers audio inutilisés seront déplacés dans un dossier \"dead\"." +"TOUTE l'historique d'annulation sera perdue.\n" +"Les fichiers Audio inutilisés seront déplacés dans le dossier \"dead\" de la session." -#: ardour_ui.cc:3326 +#: ardour_ui.cc:3444 msgid "CleanupDialog" msgstr "Fenêtre de nettoyage" -#: ardour_ui.cc:3356 +#: ardour_ui.cc:3474 msgid "Cleaned Files" msgstr "Fichiers nettoyés" -#: ardour_ui.cc:3373 +#: ardour_ui.cc:3491 msgid "deleted file" -msgstr "" +msgstr "Fichier effacé" -#: ardour_ui.cc:3512 +#: ardour_ui.cc:3636 +#, fuzzy msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." -msgstr "" +msgstr "Le serveur vidéo n'a pas été lancé par %1. La demande pour l'arrêter est ignorée." -#: ardour_ui.cc:3516 +#: ardour_ui.cc:3640 msgid "Stop Video-Server" msgstr "Arrêter le Serveur-Vidéo" -#: ardour_ui.cc:3517 +#: ardour_ui.cc:3641 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" -msgstr "Voulez-vous vraiment arreter le Serveur-Vidéo?" +msgstr "Voulez-vous vraiment arreter le Serveur Vidéo?" -#: ardour_ui.cc:3520 +#: ardour_ui.cc:3644 msgid "Yes, Stop It" -msgstr "" +msgstr "Oui, Arrêt" -#: ardour_ui.cc:3546 +#: ardour_ui.cc:3670 msgid "The Video Server is already started." -msgstr "Le Serveur-Vidéo est déjà démarré" +msgstr "Le Serveur Vidéo est déjà démarré." -#: ardour_ui.cc:3548 -msgid "" -"An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " -"new instance." -msgstr "" -"Un Serveur-Vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle " -"instance ne sera pas démarrée." +#: ardour_ui.cc:3672 +msgid "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a new instance." +msgstr "Un Serveur-Vidéo est configuré et peut être accessible. Une nouvelle instance ne sera pas démarrée." -#: ardour_ui.cc:3556 ardour_ui.cc:3655 -msgid "" -"Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " -"in Edit -> Preferences." -msgstr "" +#: ardour_ui.cc:3680 ardour_ui.cc:3785 +msgid "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL in Edit -> Preferences." +msgstr "Connection impossible au Serveur Vidéo. Le démarrer ou configurer son URL dans Edition -> Préférences." -#: ardour_ui.cc:3580 +#: ardour_ui.cc:3710 msgid "Specified docroot is not an existing directory." -msgstr "" +msgstr "Le répertoire-racine spéficié n'existe pas." -#: ardour_ui.cc:3586 ardour_ui.cc:3592 +#: ardour_ui.cc:3716 ardour_ui.cc:3722 msgid "Given Video Server is not an executable file." -msgstr "" +msgstr "Le Serveur Vidéo choisi n'est pas un fichier éxécutable." -#: ardour_ui.cc:3626 +#: ardour_ui.cc:3756 msgid "Cannot launch the video-server" -msgstr "" +msgstr "Ne peux lancer le serveur Vidéo" -#: ardour_ui.cc:3636 +#: ardour_ui.cc:3766 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." -msgstr "" +msgstr "Le serveur Vidéo est démarré mais ne réponds pas..." -#: ardour_ui.cc:3681 editor_audio_import.cc:628 +#: ardour_ui.cc:3811 editor_audio_import.cc:641 msgid "could not open %1" -msgstr "impossible d'ouvrir %1" +msgstr "Impossible d'ouvrir %1" -#: ardour_ui.cc:3685 +#: ardour_ui.cc:3815 msgid "no video-file selected" -msgstr "" +msgstr "Aucun fichier vidéo sélectionné" -#: ardour_ui.cc:3858 +#: ardour_ui.cc:4013 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." -msgstr "" -"L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide." +msgstr "L'enregistrement s'est arrêté car votre système n'était pas assez rapide." -#: ardour_ui.cc:3887 +#: ardour_ui.cc:4042 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1311,23 +1500,27 @@ msgstr "" "L'enregistrement a généré un débit de\n" "données trop important pour le disque.\n" -#: ardour_ui.cc:3957 +#: ardour_ui.cc:4112 +#, fuzzy msgid "Scanning for plugins" -msgstr "" +msgstr "Recherche de greffons" -#: ardour_ui.cc:3959 +#: ardour_ui.cc:4114 +#, fuzzy msgid "Cancel plugin scan" -msgstr "" +msgstr "Annuler la recherche de greffons" -#: ardour_ui.cc:3968 +#: ardour_ui.cc:4123 +#, fuzzy msgid "Stop Timeout" -msgstr "" +msgstr "Délai d'expiration de la recherche" -#: ardour_ui.cc:3975 +#: ardour_ui.cc:4130 +#, fuzzy msgid "Scan Timeout" -msgstr "" +msgstr "Délai d'expiration de la recherche" -#: ardour_ui.cc:4016 +#: ardour_ui.cc:4173 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1341,11 +1534,11 @@ msgstr "" "La lecture a généré un débit de données\n" "trop important pour le disque.\n" -#: ardour_ui.cc:4056 +#: ardour_ui.cc:4213 msgid "Crash Recovery" msgstr "Récupération après un crash" -#: ardour_ui.cc:4057 +#: ardour_ui.cc:4214 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1362,19 +1555,19 @@ msgstr "" "%1 peut récupérer ou ignorer les données\n" "de l'enregistrement. Que voulez-vous faire?\n" -#: ardour_ui.cc:4069 +#: ardour_ui.cc:4226 msgid "Ignore crash data" msgstr "Ignorer les données" -#: ardour_ui.cc:4070 +#: ardour_ui.cc:4227 msgid "Recover from crash" msgstr "Récupérer les données" -#: ardour_ui.cc:4090 +#: ardour_ui.cc:4247 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Mauvais taux d'échantillonnage" -#: ardour_ui.cc:4091 +#: ardour_ui.cc:4248 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1382,25 +1575,25 @@ msgid "" msgstr "" "Cette session a été crée avec un taux d'échantillonnage de %1 Hz,\n" "mais %2 tourne actuellement à %3 Hz. Si vous chargez cette session,\n" -"l'audio pourra être joué avec un mauvais taux d'echantillonnage.\n" +"l'Audio pourrait être lu à un mauvais taux d'echantillonnage.\n" -#: ardour_ui.cc:4100 +#: ardour_ui.cc:4257 msgid "Do not load session" msgstr "Ne pas charger la session" -#: ardour_ui.cc:4101 +#: ardour_ui.cc:4258 msgid "Load session anyway" msgstr "Charger quand-même la session" -#: ardour_ui.cc:4128 +#: ardour_ui.cc:4285 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine" -msgstr "" +msgstr "Déconnection du moteur Audio/MIDI impossible" -#: ardour_ui.cc:4144 ardour_ui.cc:4147 +#: ardour_ui.cc:4302 ardour_ui.cc:4305 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine" -msgstr "" +msgstr "Reconnection au moteur Audio/MIDI impossible" -#: ardour_ui.cc:4431 +#: ardour_ui.cc:4589 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1414,192 +1607,191 @@ msgid "" "\n" "From now on, use the -2000 version with older versions of %3" msgstr "" +"%4Session créée avec une ancienne version de %3%5\n" +"\n" +"%3 a copié l'ancienne session\n" +"\n" +"%6%1%7\n" +"\n" +"à\n" +"\n" +"%6%2%7\n" +"\n" +"Désormais, utilisez la version -2000 pour les versions antérieures à %3" #: ardour_ui2.cc:73 msgid "UI: cannot setup editor" -msgstr "" +msgstr "IU: l'Éditeur ne démarre pas" #: ardour_ui2.cc:78 msgid "UI: cannot setup mixer" -msgstr "" +msgstr "IU: la Console ne démarre pas" #: ardour_ui2.cc:83 msgid "UI: cannot setup meterbridge" -msgstr "" +msgstr "IU: le bargraphe ne démarre pas" -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:128 msgid "Play from playhead" -msgstr "" +msgstr "Jouer depuis la Tête de Lecture" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:129 msgid "Stop playback" msgstr "Stopper la lecture" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "Toggle record" msgstr "Activer/désactiver l'enregistrement" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:131 msgid "Play range/selection" -msgstr "" +msgstr "Jouer Intervalle/Sélection" -#: ardour_ui2.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:132 msgid "Go to start of session" -msgstr "" +msgstr "Aller au début de la session" -#: ardour_ui2.cc:136 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "Go to end of session" -msgstr "" +msgstr "Aller à la fin de la session" -#: ardour_ui2.cc:137 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "Play loop range" msgstr "Lire la boucle" -#: ardour_ui2.cc:138 +#: ardour_ui2.cc:135 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" msgstr "" +"Panique MIDI\n" +"Envoi de messages \"note off\" et \"RàZ controleurs\" à tous les canaux MIDI" -#: ardour_ui2.cc:139 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Revenir en début de lecture lors de l'arrêt" -#: ardour_ui2.cc:140 +#: ardour_ui2.cc:137 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" -msgstr "" -"La tête de lecture suit les selections d'intervalles et les modifications " -"effectuées" +msgstr "La Tête de Lecture suit dynamiquement les sélections et modifications d'Intervalles" -#: ardour_ui2.cc:141 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "Be sensible about input monitoring" -msgstr "Monitoring d'entrée automatique" +msgstr "Soyez attentif au Monitoring d'entrée" -#: ardour_ui2.cc:142 +#: ardour_ui2.cc:139 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Activer/désactiver le métronome" -#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:112 +#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" msgstr "" -"Actif lorsque quelque chose est en solo\n" -"Cliquez pour désactiver tous les solos." +"Actif lorsque Piste/Bus en solo\n" +"Cliquer pour désactiver tous les solos." -#: ardour_ui2.cc:144 +#: ardour_ui2.cc:141 msgid "" "When active, auditioning is taking place\n" "Click to stop the audition" msgstr "" "Actif lorsqu'une écoute est en cours\n" -"Cliquez pour stopper l'écoute." +"Cliquer pour stopper l'écoute." + +#: ardour_ui2.cc:142 +msgid "When active, there is a feedback loop." +msgstr "Actif lorsqu'une boucle de larsen est détectée." + +#: ardour_ui2.cc:143 +msgid "" +"Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" +msgstr "" +"Horloge principale clic-droit pour changer le mode d'affichage. Cliquer-glisser un chiffre ou survol+molette de souris pour modifier.\n" +"Cliquer puis écrire, remplace les chiffres en commençant de la droite. Esc : annule; Entrée : confirme; paufiner l'édition avec '+' ou '-' pour entrer la valeur Delta.\n" + +#: ardour_ui2.cc:144 +msgid "" +"Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" +msgstr "" +"Horloge secondaire clic-droit pour changer le mode d'affichage. Cliquer-glisser un chiffre ou survol+molette de souris pour modifier.\n" +"Cliquer puis écrire, remplace les chiffres en commençant de la droite. Esc : annule; Entrée : confirme; paufiner l'édition avec '+' ou '-' pour entrer la valeur Delta.\n" #: ardour_ui2.cc:145 -msgid "When active, there is a feedback loop." -msgstr "Actif lorsqu'une boucle de larsen est détécté" +#, fuzzy +msgid "Reset All Peak Indicators" +msgstr "Réinitialiser tous les indicateurs de crête" #: ardour_ui2.cc:146 -msgid "" -"Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" -"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" -"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " -"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" -msgstr "" -"Horloge principal clic-droit pour changer le mode d'affichage.Cliquer-" -"glisser ou survoler+molette de souris afin de modifier.\n" -"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite." -"Esc annule; Entrée: confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque " -"la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n" - -#: ardour_ui2.cc:147 -msgid "" -"Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" -"+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" -"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " -"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" -msgstr "" -"Horloge secondaire clic-droit pour changer le mode d'affichage." -"Cliquer-glisser ou survoler+molette de souris afin de modifier.\n" -"Cliquer puis écrire, remplaçant les chiffres commencant par la droite." -"Esc annule; Entrée: confirme; Ajouter '+' ou '-' pourque " -"la valeur s'ajoute (ou s'enlève) de la valeur originelle.\n" - -#: ardour_ui2.cc:148 -msgid "Reset All Peak Indicators" +msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:180 +#: ardour_ui2.cc:179 msgid "[ERROR]: " msgstr "[ERREUR]: " #: ardour_ui2.cc:182 msgid "[WARNING]: " -msgstr "[AVERTISSEMENT]: " +msgstr "[ATTENTION]: " -#: ardour_ui2.cc:184 +#: ardour_ui2.cc:185 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " -#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:391 +#: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403 msgid "Auto Return" -msgstr "Retour auto" +msgstr "Retour automatique" -#: ardour_ui2.cc:250 ardour_ui_ed.cc:394 +#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406 msgid "Follow Edits" -msgstr "Suivre modif." +msgstr "Tête dynamique" -#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2172 +#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2300 msgid "GUI" msgstr "IHM" -#: ardour_ui2.cc:668 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1260 -#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1267 -#: rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283 rc_option_editor.cc:1285 -#: rc_option_editor.cc:1293 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1309 -#: rc_option_editor.cc:1311 rc_option_editor.cc:1313 rc_option_editor.cc:1321 -#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1332 -#: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 -#: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346 -#: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355 +#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327 rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334 rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 +#: rc_option_editor.cc:1352 rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376 rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:1390 +#: rc_option_editor.cc:1399 session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346 session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355 #: session_option_editor.cc:362 session_option_editor.cc:366 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: ardour_ui_dependents.cc:75 +#: ardour_ui_dependents.cc:76 msgid "Setup Editor" -msgstr "Éditeur de configuration" +msgstr "Réglages de l'Éditeur..." -#: ardour_ui_dependents.cc:77 +#: ardour_ui_dependents.cc:78 msgid "Setup Mixer" -msgstr "Console de mixage" +msgstr "Réglages de la Console" -#: ardour_ui_dependents.cc:83 +#: ardour_ui_dependents.cc:84 msgid "Reload Session History" -msgstr "Recharger l'historique de la session" +msgstr "Chargement de l'historique de la session..." -#: ardour_ui_dialogs.cc:251 +#: ardour_ui_dialogs.cc:250 msgid "Don't close" msgstr "Ne pas fermer" -#: ardour_ui_dialogs.cc:252 +#: ardour_ui_dialogs.cc:251 msgid "Just close" msgstr "Fermer" -#: ardour_ui_dialogs.cc:253 +#: ardour_ui_dialogs.cc:252 msgid "Save and close" -msgstr "Enregistrer et fermer" +msgstr "Sauvegarder et fermer" -#: ardour_ui_dialogs.cc:353 +#: ardour_ui_dialogs.cc:362 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" -msgstr "" +msgstr "Cet écran n'est pas assez grand pour afficher la fenêtre de la Console" #: ardour_ui_ed.cc:102 msgid "Session" msgstr "Session" -#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116 -#: port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 +#: ardour_ui_ed.cc:105 editor_actions.cc:138 editor_regions.cc:116 port_group.cc:458 session_option_editor.cc:82 session_option_editor.cc:89 msgid "Sync" msgstr "Synchro" @@ -1609,7 +1801,7 @@ msgstr "Options" #: ardour_ui_ed.cc:107 msgid "Window" -msgstr "Fenêtres" +msgstr "Fenêtre" #: ardour_ui_ed.cc:108 msgid "Help" @@ -1621,27 +1813,27 @@ msgstr "Raccourcis divers" #: ardour_ui_ed.cc:110 msgid "Audio File Format" -msgstr "Format de fichiers audio" +msgstr "Format de fichier Audio" #: ardour_ui_ed.cc:111 msgid "File Type" -msgstr "fichier" +msgstr "Type de fichier" #: ardour_ui_ed.cc:112 export_format_dialog.cc:67 msgid "Sample Format" -msgstr "Échantillon" +msgstr "Format d'Échantillon" -#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2131 +#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257 msgid "Control Surfaces" msgstr "Surfaces de contrôle" -#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:2138 +#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2223 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351 msgid "Metering" -msgstr "VU-mètre" +msgstr "Bargraphe" #: ardour_ui_ed.cc:116 msgid "Fall Off Rate" @@ -1653,9 +1845,9 @@ msgstr "Temps de maintien" #: ardour_ui_ed.cc:118 msgid "Denormal Handling" -msgstr "" +msgstr "Prise en charge des dénormalisations" -#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1636 +#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1678 msgid "New..." msgstr "Nouvelle session..." @@ -1673,19 +1865,19 @@ msgstr "Fermer" #: ardour_ui_ed.cc:129 msgid "Add Track or Bus..." -msgstr "Ajouter une piste ou un bus..." +msgstr "Ajouter Pistes ou Bus..." #: ardour_ui_ed.cc:134 msgid "Open Video" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir Vidéo" #: ardour_ui_ed.cc:137 msgid "Remove Video" -msgstr "" +msgstr "Enlever la Vidéo" #: ardour_ui_ed.cc:140 msgid "Export To Video File" -msgstr "Exporter vers un fichier video..." +msgstr "Export de fichier video..." #: ardour_ui_ed.cc:144 msgid "Snapshot..." @@ -1693,16 +1885,15 @@ msgstr "Prendre un cliché..." #: ardour_ui_ed.cc:148 msgid "Save As..." -msgstr "Enregistrer sous..." +msgstr "Sauvegarder sous..." -#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1767 editor_markers.cc:872 -#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:1632 +#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903 editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1674 msgid "Rename..." -msgstr "Renommer.." +msgstr "Renommer..." #: ardour_ui_ed.cc:156 msgid "Save Template..." -msgstr "Enregistrer comme modèle..." +msgstr "Sauvegarder le modèle..." #: ardour_ui_ed.cc:159 msgid "Metadata" @@ -1718,20 +1909,19 @@ msgstr "Importer les méta-données" #: ardour_ui_ed.cc:168 msgid "Export To Audio File(s)..." -msgstr "Exporter vers un fichier audio..." +msgstr "Export de fichier(s) Audio..." #: ardour_ui_ed.cc:171 msgid "Stem export..." -msgstr "" +msgstr "Export Multiple..." -#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129 -#: export_video_dialog.cc:72 +#: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129 export_video_dialog.cc:84 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: ardour_ui_ed.cc:177 msgid "Clean-up Unused Sources..." -msgstr "Nettoyer les fichiers audio inutilisés..." +msgstr "Nettoyer les sources inutilisées..." #: ardour_ui_ed.cc:181 msgid "Flush Wastebasket" @@ -1743,324 +1933,372 @@ msgstr "Quitter" #: ardour_ui_ed.cc:192 msgid "Maximise Editor Space" -msgstr "Plein écran" +msgstr "Maximiser l'Éditeur" #: ardour_ui_ed.cc:193 msgid "Maximise Mixer Space" -msgstr "" +msgstr "Maximiser la Console" #: ardour_ui_ed.cc:194 msgid "Show Toolbars" msgstr "Afficher les barres d'outils" -#: ardour_ui_ed.cc:197 +#: ardour_ui_ed.cc:198 +#, fuzzy msgid "Show more UI preferences" -msgstr "" +msgstr "Afficher plus de préférences d'interface graphique" -#: ardour_ui_ed.cc:199 mixer_ui.cc:1900 mixer_ui.cc:1906 +#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1924 mixer_ui.cc:1930 msgid "Window|Mixer" -msgstr "Console de mixage" +msgstr "Console" -#: ardour_ui_ed.cc:200 +#: ardour_ui_ed.cc:201 msgid "Toggle Editor+Mixer" +msgstr "Basculer Éditeur/Console" + +#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224 +msgid "Window|Meterbridge" +msgstr "Bargraphes" + +#: ardour_ui_ed.cc:204 +msgid "Reattach All Tearoffs" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:201 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220 -msgid "Window|Meterbridge" -msgstr "Barre de vue-mètre" - -#: ardour_ui_ed.cc:203 midi_tracer.cc:45 +#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Activité MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:205 +#: ardour_ui_ed.cc:208 msgid "Chat" msgstr "Salon de discussion (anglais)" -#: ardour_ui_ed.cc:207 +#: ardour_ui_ed.cc:210 msgid "Help|Manual" -msgstr "Manuel" +msgstr "Manuel (anglais)" -#: ardour_ui_ed.cc:208 +#: ardour_ui_ed.cc:211 msgid "Reference" -msgstr "Référence" +msgstr "Référence (anglais)" -#: ardour_ui_ed.cc:210 plugin_ui.cc:416 +#: ardour_ui_ed.cc:212 +#, fuzzy +msgid "Report A Bug" +msgstr "Rapporter un &bogue..." + +#: ardour_ui_ed.cc:213 +msgid "Cheat Sheet" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:214 +msgid "Ardour Website" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:215 +#, fuzzy +msgid "Ardour Development" +msgstr "" +"Félicitations pour votre export de session.\n" +"\n" +"Il semblerait que vous soyez déjà abonné. Si c'est le cas,\n" +"merci et désolé de vous avoir importuné avec ça.\n" +"Je travaille à l'amélioration du système d'abonnement,\n" +"afin de ne plus vous devoir vous ennuyer avec ce message.\n" +"\n" +"Si vous n'êtes pas abonné, vous pourriez envisager de soutenir\n" +"le développement d'Ardour par un don ponctuel ou un abonnement.\n" +"Rien n'arrivera si vous choisissiez de ne pas le faire.\n" +"Cependant, la continuation du développement d'Ardour dépend\n" +"du revenu généré par les dons, qui doit être stable et permanent.\n" +"Merci d'utiliser Ardour!" + +#: ardour_ui_ed.cc:216 +msgid "User Forums" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:217 +msgid "How to report a bug" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419 msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +msgstr "Sauvegarder" -#: ardour_ui_ed.cc:218 rc_option_editor.cc:1352 rc_option_editor.cc:1363 -#: rc_option_editor.cc:1374 rc_option_editor.cc:1383 rc_option_editor.cc:1396 -#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1418 rc_option_editor.cc:1428 -#: rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1456 -#: rc_option_editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1489 -#: rc_option_editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1508 -#: rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1536 +#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463 rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 +#: rc_option_editor.cc:1495 rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522 rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563 rc_option_editor.cc:1579 +#: rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584 rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612 msgid "Transport" msgstr "Commandes" -#: ardour_ui_ed.cc:224 +#: ardour_ui_ed.cc:233 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: ardour_ui_ed.cc:227 +#: ardour_ui_ed.cc:236 msgid "Roll" -msgstr "Roll" +msgstr "Lecture" -#: ardour_ui_ed.cc:231 ardour_ui_ed.cc:234 +#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243 msgid "Start/Stop" msgstr "Lecture/Arrêt" -#: ardour_ui_ed.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:246 +#, fuzzy msgid "Start/Continue/Stop" -msgstr "Lecture/Arrêt" +msgstr "Lecture / continuer / Arrêt" -#: ardour_ui_ed.cc:240 +#: ardour_ui_ed.cc:249 msgid "Stop and Forget Capture" -msgstr "Arrêt avec destruction" +msgstr "Arrêt avec destruction de la dernière capture" -#: ardour_ui_ed.cc:250 +#: ardour_ui_ed.cc:259 msgid "Transition To Roll" msgstr "Lecture avant" -#: ardour_ui_ed.cc:254 +#: ardour_ui_ed.cc:263 msgid "Transition To Reverse" msgstr "Lecture arrière" -#: ardour_ui_ed.cc:258 +#: ardour_ui_ed.cc:267 msgid "Play Loop Range" msgstr "Lire la boucle" -#: ardour_ui_ed.cc:261 -msgid "Play Selected Range" -msgstr "Lecture de l'intervalle" +#: ardour_ui_ed.cc:270 +#, fuzzy +msgid "Play Selection" +msgstr "Lire la sélection avec pré-roll" -#: ardour_ui_ed.cc:264 +#: ardour_ui_ed.cc:273 msgid "Play Selection w/Preroll" -msgstr "Lire la zone de sélection avec compte à rebours" +msgstr "Lire la sélection avec pré-roll" -#: ardour_ui_ed.cc:268 +#: ardour_ui_ed.cc:277 msgid "Enable Record" msgstr "Activer l'enregistrement" -#: ardour_ui_ed.cc:271 ardour_ui_ed.cc:275 +#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284 msgid "Start Recording" msgstr "Démarrer l'enregistrement" -#: ardour_ui_ed.cc:279 -msgid "Rewind" -msgstr "Rembobiner" - -#: ardour_ui_ed.cc:282 -msgid "Rewind (Slow)" -msgstr "Rembobiner (lent)" - -#: ardour_ui_ed.cc:285 -msgid "Rewind (Fast)" -msgstr "Rembobiner (rapide)" - #: ardour_ui_ed.cc:288 -msgid "Forward" -msgstr "Avance rapide" +msgid "Rewind" +msgstr "Reculer" #: ardour_ui_ed.cc:291 -msgid "Forward (Slow)" -msgstr "Avancer (lent)" +msgid "Rewind (Slow)" +msgstr "Recul (lent)" #: ardour_ui_ed.cc:294 -msgid "Forward (Fast)" -msgstr "Avancer (rapide)" +msgid "Rewind (Fast)" +msgstr "Recul (rapide)" #: ardour_ui_ed.cc:297 -msgid "Goto Zero" -msgstr "Premier temps" +msgid "Forward" +msgstr "Avancer" -#: ardour_ui_ed.cc:300 ardour_ui_ed.cc:303 -msgid "Goto Start" -msgstr "début" +#: ardour_ui_ed.cc:300 +msgid "Forward (Slow)" +msgstr "Avance (lent)" + +#: ardour_ui_ed.cc:303 +msgid "Forward (Fast)" +msgstr "Avance (rapide)" #: ardour_ui_ed.cc:306 +msgid "Goto Zero" +msgstr "Aller à zéro" + +#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312 +msgid "Goto Start" +msgstr "Aller au début" + +#: ardour_ui_ed.cc:315 msgid "Goto End" -msgstr "fin" +msgstr "Aller à la fin" -#: ardour_ui_ed.cc:309 +#: ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Goto Wall Clock" -msgstr "" +msgstr "Aller à la toute fin" -#: ardour_ui_ed.cc:314 +#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326 +#, fuzzy msgid "Numpad Decimal" -msgstr "" - -#: ardour_ui_ed.cc:317 -msgid "Numpad 0" -msgstr "" - -#: ardour_ui_ed.cc:320 -msgid "Numpad 1" -msgstr "" - -#: ardour_ui_ed.cc:323 -msgid "Numpad 2" -msgstr "" - -#: ardour_ui_ed.cc:326 -msgid "Numpad 3" -msgstr "" +msgstr "Décimale du pavé numérique" #: ardour_ui_ed.cc:329 -msgid "Numpad 4" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Numpad 0" +msgstr "0 du pavé numérique" #: ardour_ui_ed.cc:332 -msgid "Numpad 5" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Numpad 1" +msgstr "1 du pavé numérique" #: ardour_ui_ed.cc:335 -msgid "Numpad 6" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Numpad 2" +msgstr "2 du pavé numérique" #: ardour_ui_ed.cc:338 -msgid "Numpad 7" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Numpad 3" +msgstr "3 du pavé numérique" #: ardour_ui_ed.cc:341 -msgid "Numpad 8" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Numpad 4" +msgstr "4 du pavé numérique" #: ardour_ui_ed.cc:344 +#, fuzzy +msgid "Numpad 5" +msgstr "5 du pavé numérique" + +#: ardour_ui_ed.cc:347 +#, fuzzy +msgid "Numpad 6" +msgstr "6 du pavé numérique" + +#: ardour_ui_ed.cc:350 +#, fuzzy +msgid "Numpad 7" +msgstr "7 du pavé numérique" + +#: ardour_ui_ed.cc:353 +#, fuzzy +msgid "Numpad 8" +msgstr "8 du pavé numérique" + +#: ardour_ui_ed.cc:356 +#, fuzzy msgid "Numpad 9" -msgstr "" +msgstr "9 du pavé numérique" -#: ardour_ui_ed.cc:348 +#: ardour_ui_ed.cc:360 msgid "Focus On Clock" -msgstr "Mettre le focus sur l'horloge" +msgstr "Focus sur l'horloge" -#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:2072 editor.cc:254 -#: editor_actions.cc:579 editor_actions.cc:588 export_timespan_selector.cc:88 -#: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 -#: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 -#: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 -#: session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126 +#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2090 editor.cc:257 editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88 session_option_editor.cc:41 +#: session_option_editor.cc:61 session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 session_option_editor.cc:124 session_option_editor.cc:126 msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 editor_actions.cc:577 +#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567 msgid "Bars & Beats" msgstr "Mesures:Temps" -#: ardour_ui_ed.cc:356 ardour_ui_ed.cc:365 +#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minutes:Secondes" -#: ardour_ui_ed.cc:358 ardour_ui_ed.cc:367 audio_clock.cc:2076 editor.cc:255 -#: editor_actions.cc:578 +#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2094 editor.cc:258 editor_actions.cc:568 msgid "Samples" msgstr "Échantillons" -#: ardour_ui_ed.cc:370 +#: ardour_ui_ed.cc:382 msgid "Punch In" msgstr "Punch In" -#: ardour_ui_ed.cc:371 mixer_strip.cc:1774 mixer_strip.cc:1798 -#: mixer_strip.cc:1962 route_ui.cc:158 time_info_box.cc:116 +#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1824 mixer_strip.cc:1848 mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:160 time_info_box.cc:116 msgid "In" msgstr "Entrée" -#: ardour_ui_ed.cc:374 +#: ardour_ui_ed.cc:386 msgid "Punch Out" msgstr "Punch Out" -#: ardour_ui_ed.cc:375 mixer_strip.cc:1786 time_info_box.cc:117 +#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1836 time_info_box.cc:117 msgid "Out" -msgstr "descente" +msgstr "Sortie" -#: ardour_ui_ed.cc:378 +#: ardour_ui_ed.cc:390 msgid "Punch In/Out" msgstr "Punch in/out" -#: ardour_ui_ed.cc:379 +#: ardour_ui_ed.cc:391 msgid "In/Out" msgstr "In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:1309 +#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376 msgid "Click" msgstr "Métronome" -#: ardour_ui_ed.cc:385 +#: ardour_ui_ed.cc:397 msgid "Auto Input" -msgstr "Monitoring automatique" +msgstr "Monitoring automatique (auto-input)" -#: ardour_ui_ed.cc:388 +#: ardour_ui_ed.cc:400 msgid "Auto Play" -msgstr "Lecture auto" +msgstr "Lecture automatique" -#: ardour_ui_ed.cc:399 +#: ardour_ui_ed.cc:411 msgid "Sync Startup to Video" -msgstr "Sync début avec vidéo" +msgstr "Démarrage synchro avec Vidéo" -#: ardour_ui_ed.cc:401 +#: ardour_ui_ed.cc:413 msgid "Time Master" -msgstr "Horloge maître" +msgstr "Horloge Maître" -#: ardour_ui_ed.cc:408 +#: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Toggle Record Enable Track %1" -msgstr "Armer la piste %1" +msgstr "Armer Enreg. de la Piste %1" -#: ardour_ui_ed.cc:415 +#: ardour_ui_ed.cc:427 msgid "Percentage" -msgstr "pourcentage" +msgstr "Pourcentage" -#: ardour_ui_ed.cc:416 shuttle_control.cc:169 +#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178 msgid "Semitones" msgstr "Demi-tons" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:432 msgid "Send MTC" msgstr "Envoi MTC (Midi Time Code)" -#: ardour_ui_ed.cc:422 +#: ardour_ui_ed.cc:434 msgid "Send MMC" msgstr "Envoi MMC (Midi Machine Control)" -#: ardour_ui_ed.cc:424 +#: ardour_ui_ed.cc:436 msgid "Use MMC" msgstr "Réception MMC (Midi Machine Control)" -#: ardour_ui_ed.cc:426 rc_option_editor.cc:1978 +#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Envoyer l'horloge MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:428 +#: ardour_ui_ed.cc:440 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "Envoyer les réponses MIDI" -#: ardour_ui_ed.cc:434 +#: ardour_ui_ed.cc:446 msgid "Panic" msgstr "Panique" -#: ardour_ui_ed.cc:519 +#: ardour_ui_ed.cc:534 msgid "Wall Clock" msgstr "Grande horloge" -#: ardour_ui_ed.cc:520 +#: ardour_ui_ed.cc:536 msgid "Disk Space" msgstr "Espace disque" -#: ardour_ui_ed.cc:521 +#: ardour_ui_ed.cc:537 +#, fuzzy msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:522 +#: ardour_ui_ed.cc:538 msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Tampons" -#: ardour_ui_ed.cc:524 +#: ardour_ui_ed.cc:540 msgid "Timecode Format" -msgstr "" +msgstr "Format du Timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:525 +#: ardour_ui_ed.cc:541 msgid "File Format" -msgstr "" +msgstr "Format de fichier" #: ardour_ui_options.cc:63 msgid "" @@ -2072,238 +2310,229 @@ msgstr "" #: ardour_ui_options.cc:317 msgid "Internal" -msgstr "Interne" - -#: ardour_ui_options.cc:496 -msgid "Enable/Disable external positional sync" -msgstr "Activer/désactiver la synchronisation positionnelle externe" +msgstr "Synchro Interne" #: ardour_ui_options.cc:498 +msgid "Enable/Disable external positional sync" +msgstr "Activer/Désactiver la synchro externe" + +#: ardour_ui_options.cc:500 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" -msgstr "Impossible de synchroniser avec JACK: le pullup / pulldown est réglé" +msgstr "Synchro JACK impossible: le pull-up/down vidéo est actif" -#: audio_clock.cc:1028 audio_clock.cc:1047 +#: audio_clock.cc:1046 audio_clock.cc:1065 msgid "--pending--" -msgstr "" +msgstr "--en suspens-" -#: audio_clock.cc:1099 +#: audio_clock.cc:1117 +#, fuzzy msgid "SR" -msgstr "SR" +msgstr "F.E." -#: audio_clock.cc:1105 audio_clock.cc:1109 +#: audio_clock.cc:1123 audio_clock.cc:1127 msgid "Pull" -msgstr "" +msgstr "Tirer" -#: audio_clock.cc:1107 -#, c-format +#: audio_clock.cc:1125 +#, fuzzy, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1263 editor.cc:256 editor_actions.cc:139 -#: editor_actions.cc:571 +#: audio_clock.cc:1281 editor.cc:259 editor_actions.cc:139 editor_actions.cc:561 +#, fuzzy msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" +msgstr "Tempo :" -#: audio_clock.cc:1267 editor.cc:257 editor_actions.cc:572 +#: audio_clock.cc:1285 editor.cc:260 editor_actions.cc:562 msgid "Meter" -msgstr "Signature rythmique" +msgstr "Rythme" -#: audio_clock.cc:1845 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1085 -#: midi_region_view.cc:2989 session_metadata_dialog.cc:331 -#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435 -#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:433 +#: audio_clock.cc:1863 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089 session_metadata_dialog.cc:332 session_metadata_dialog.cc:380 session_metadata_dialog.cc:436 session_metadata_dialog.cc:717 +#: streamview.cc:470 msgid "programming error: %1" -msgstr "programming error: %1" +msgstr "erreur de programmation: %1" -#: audio_clock.cc:1978 audio_clock.cc:2006 +#: audio_clock.cc:1996 audio_clock.cc:2024 msgid "programming error: %1 %2" -msgstr "programming error: %1 %2" +msgstr "erreur de programmation: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2074 editor.cc:253 export_timespan_selector.cc:98 +#: audio_clock.cc:2092 editor.cc:256 export_timespan_selector.cc:98 msgid "Bars:Beats" msgstr "Mesures:Temps" -#: audio_clock.cc:2075 export_timespan_selector.cc:93 +#: audio_clock.cc:2093 export_timespan_selector.cc:93 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minutes:Secondes" -#: audio_clock.cc:2080 +#: audio_clock.cc:2098 msgid "Set From Playhead" -msgstr "" +msgstr "Aligner sur la Tête de Lecture" -#: audio_clock.cc:2081 +#: audio_clock.cc:2099 msgid "Locate to This Time" -msgstr "Se placer ici" +msgstr "Se placer à cet endroit" -#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124 -#: rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134 +#: audio_region_editor.cc:64 control_point_dialog.cc:49 rhythm_ferret.cc:124 rhythm_ferret.cc:129 rhythm_ferret.cc:134 +#, fuzzy msgid "dB" msgstr "dB" #: audio_region_editor.cc:67 msgid "Region gain:" -msgstr "Gain de la région" +msgstr "Gain de Région:" #: audio_region_editor.cc:77 export_format_dialog.cc:43 msgid "dBFS" -msgstr "dBFS" +msgstr "dB FS" #: audio_region_editor.cc:80 msgid "Peak amplitude:" -msgstr "" +msgstr "Amplitude de pic:" #: audio_region_editor.cc:91 msgid "Calculating..." -msgstr "Calculs en cours..." +msgstr "Calcul en cours..." #: audio_region_view.cc:1243 msgid "add gain control point" -msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain" +msgstr "Ajouter un point de contrôle de gain" -#: audio_time_axis.cc:430 midi_time_axis.cc:619 -msgid "Fader" -msgstr "Atténuateur" +#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302 +msgid "Select Note..." +msgstr "" -#: audio_time_axis.cc:437 editor_actions.cc:1800 mixer_strip.cc:1961 -#: monitor_section.cc:273 route_time_axis.cc:253 -msgid "Mute" -msgstr "Muet" +#: automation_controller.cc:293 +#, fuzzy +msgid "Halve" +msgstr "Diviser par deux les durées dans la sélection." -#: audio_time_axis.cc:445 midi_time_axis.cc:627 -msgid "Pan" -msgstr "Panoramique" +#: automation_controller.cc:296 +#, fuzzy +msgid "Double" +msgstr "Notes Double-pointées" -#: automation_line.cc:272 automation_line.cc:453 +#: automation_controller.cc:307 +#, fuzzy +msgid "Set to %1 beat(s)" +msgstr "Réglage du driver à %1 impossible" + +#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:462 msgid "automation event move" -msgstr "déplacement d'événement d'automation" +msgstr "Déplacer l'événement d'automation" -#: automation_line.cc:479 automation_line.cc:499 +#: automation_line.cc:488 automation_line.cc:508 msgid "automation range move" -msgstr "déplacement d'intervalle d'automation" +msgstr "Déplacer l'Intervalle d'automation" -#: automation_line.cc:854 region_gain_line.cc:72 +#: automation_line.cc:880 region_gain_line.cc:72 msgid "remove control point" -msgstr "retrait de point de contrôle" +msgstr "Enlever le point de contrôle" -#: automation_line.cc:971 +#: automation_line.cc:1003 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" -msgstr "Les points illégaux sur la ligne d'automation \"%1\" sont ignorés" +msgstr "Les points illégaux de l'automation \"%1\" sont ignorés" -#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:627 +#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:643 msgid "add automation event" -msgstr "ajouter un événement d'automation à " +msgstr "Ajouter un évènement d'automation" -#: automation_time_axis.cc:141 +#: automation_streamview.cc:95 +msgid "unable to display automation region for control without list" +msgstr "" + +#: automation_time_axis.cc:163 msgid "automation state" -msgstr "état de l'automation" +msgstr "Etat de l'automation" -#: automation_time_axis.cc:142 +#: automation_time_axis.cc:164 msgid "hide track" -msgstr "cacher la piste" +msgstr "Cacher la Piste" -#: automation_time_axis.cc:297 automation_time_axis.cc:349 -#: automation_time_axis.cc:540 gain_meter.cc:186 generic_pluginui.cc:452 -#: generic_pluginui.cc:770 panner_ui.cc:150 +#: automation_time_axis.cc:307 automation_time_axis.cc:359 automation_time_axis.cc:553 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523 generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manuel" -#: automation_time_axis.cc:299 automation_time_axis.cc:360 -#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1856 editor.cc:1933 -#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1916 gain_meter.cc:189 -#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:772 midi_time_axis.cc:1687 -#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1693 panner_ui.cc:153 +#: automation_time_axis.cc:309 automation_time_axis.cc:370 automation_time_axis.cc:558 editor.cc:1903 editor.cc:1980 editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223 generic_pluginui.cc:99 +#: generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819 midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1608 panner_ui.cc:154 msgid "Play" -msgstr "Lire" +msgstr "Lecture" -#: automation_time_axis.cc:301 automation_time_axis.cc:371 -#: automation_time_axis.cc:550 gain_meter.cc:192 generic_pluginui.cc:458 -#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:156 +#: automation_time_axis.cc:311 automation_time_axis.cc:381 automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101 generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157 msgid "Write" -msgstr "Écrire" +msgstr "Écriture" -#: automation_time_axis.cc:303 automation_time_axis.cc:382 -#: automation_time_axis.cc:555 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:461 -#: generic_pluginui.cc:776 panner_ui.cc:159 +#: automation_time_axis.cc:313 automation_time_axis.cc:392 automation_time_axis.cc:568 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103 generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160 msgid "Touch" msgstr "Reprise" -#: automation_time_axis.cc:393 generic_pluginui.cc:464 meter_patterns.cc:112 +#: automation_time_axis.cc:403 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112 msgid "???" -msgstr "???" +msgstr "" -#: automation_time_axis.cc:434 +#: automation_time_axis.cc:444 msgid "clear automation" -msgstr "effacer l'automation" +msgstr "Effacer l'automation" -#: automation_time_axis.cc:529 editor_actions.cc:655 editor_markers.cc:871 -#: location_ui.cc:56 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:827 +#: automation_time_axis.cc:542 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902 location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:855 msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: automation_time_axis.cc:531 +#: automation_time_axis.cc:544 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: automation_time_axis.cc:560 +#: automation_time_axis.cc:575 msgid "State" msgstr "État" -#: automation_time_axis.cc:575 +#: automation_time_axis.cc:591 msgid "Discrete" -msgstr "" +msgstr "Discret" -#: automation_time_axis.cc:581 export_format_dialog.cc:485 +#: automation_time_axis.cc:597 export_format_dialog.cc:485 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: automation_time_axis.cc:587 rhythm_ferret.cc:109 route_time_axis.cc:765 -#: shuttle_control.cc:188 +#: automation_time_axis.cc:603 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197 +#, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Mode" #: bundle_manager.cc:182 msgid "Disassociate" -msgstr "Désassocier" +msgstr "Dissocier" #: bundle_manager.cc:186 msgid "Edit Bundle" -msgstr "Raccourci pour l'édition: utiliser la touche" +msgstr "Editer le groupe" #: bundle_manager.cc:201 msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Direction :" -#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:641 -#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:371 mixer_strip.cc:2195 -#: rc_option_editor.cc:2198 +#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662 mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2245 rc_option_editor.cc:2326 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 -#: engine_dialog.cc:643 mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:375 -#: mixer_strip.cc:2198 rc_option_editor.cc:2202 +#: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371 mixer_strip.cc:2248 rc_option_editor.cc:2330 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1897 editor_actions.cc:94 -#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1067 rc_option_editor.cc:1074 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1944 editor_actions.cc:94 editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5593 editor_actions.cc:335 -#: editor_actions.cc:336 editor_actions.cc:402 plugin_ui.cc:417 -#: processor_box.cc:2502 route_time_axis.cc:832 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5901 editor.cc:5929 editor_actions.cc:338 editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420 processor_box.cc:2462 route_time_axis.cc:860 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:97 -#: editor_routes.cc:204 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525 +#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97 editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:526 msgid "Name" msgstr "Nom" #: bundle_manager.cc:283 msgid "New" -msgstr "Nouvelle..." +msgstr "Nouveau" #: bundle_manager.cc:333 msgid "Bundle" @@ -2319,7 +2548,7 @@ msgstr "Renommer le canal" #: configinfo.cc:28 msgid "Build Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration de Waf" #: control_point_dialog.cc:33 msgid "Control point" @@ -2327,7 +2556,7 @@ msgstr "Point de contrôle" #: control_point_dialog.cc:45 msgid "Value" -msgstr "Valeur de note:" +msgstr "Valeur" #: edit_note_dialog.cc:42 msgid "Note" @@ -2335,851 +2564,894 @@ msgstr "Note" #: edit_note_dialog.cc:45 msgid "Set selected notes to this channel" -msgstr "" +msgstr "Notes sélectionnées sur ce canal" #: edit_note_dialog.cc:46 msgid "Set selected notes to this pitch" -msgstr "" +msgstr "Notes sélectionnées à cette hauteur" #: edit_note_dialog.cc:47 msgid "Set selected notes to this velocity" -msgstr "" +msgstr "Notes sélectionnées à cette vélocité" #: edit_note_dialog.cc:49 msgid "Set selected notes to this time" -msgstr "" +msgstr "Notes sélectionnées à cet emplacement" #: edit_note_dialog.cc:51 msgid "Set selected notes to this length" -msgstr "" +msgstr "Notes sélectionnées à cette durée" -#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91 -#: step_entry.cc:394 +#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90 step_entry.cc:394 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: edit_note_dialog.cc:68 msgid "Pitch" -msgstr "" +msgstr "Tonalité" #: edit_note_dialog.cc:78 step_entry.cc:408 msgid "Velocity" msgstr "Vélocité" -#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67 +#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Emplacement" -#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115 -#: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440 -#: location_ui.cc:319 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:108 +#: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115 export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440 location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108 msgid "Length" -msgstr "Durée:" +msgstr "Durée" #: edit_note_dialog.cc:165 msgid "edit note" -msgstr "éditer la note" - -#: editor.cc:144 -msgid "CD Frames" -msgstr "Trames de CD" - -#: editor.cc:145 -msgid "TC Frames" -msgstr "" +msgstr "Editer la note" #: editor.cc:146 -msgid "TC Seconds" -msgstr "" +msgid "CD Frames" +msgstr "Frame de CD" #: editor.cc:147 -msgid "TC Minutes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "TC Frames" +msgstr "Trames de TC" #: editor.cc:148 -msgid "Seconds" -msgstr "Secondes" +#, fuzzy +msgid "TC Seconds" +msgstr "Secondes de TC" #: editor.cc:149 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutes" +#, fuzzy +msgid "TC Minutes" +msgstr "Minutes de TC" -#: editor.cc:150 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:150 +msgid "Seconds" +msgstr "Seconde" + +#: editor.cc:151 +msgid "Minutes" +msgstr "Minute" + +#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "128ème de temps" -#: editor.cc:151 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "64ème de temps" -#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "32ème de temps" -#: editor.cc:153 +#: editor.cc:155 msgid "Beats/28" msgstr "28ème de temps" -#: editor.cc:154 +#: editor.cc:156 msgid "Beats/24" msgstr "24ème de temps" -#: editor.cc:155 +#: editor.cc:157 msgid "Beats/20" msgstr "20ème de temps" -#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "16ème de temps" -#: editor.cc:157 +#: editor.cc:159 msgid "Beats/14" msgstr "14ème de temps" -#: editor.cc:158 +#: editor.cc:160 msgid "Beats/12" msgstr "12ème de temps" -#: editor.cc:159 +#: editor.cc:161 msgid "Beats/10" msgstr "10ème de temps" -#: editor.cc:160 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "8ème de temps" -#: editor.cc:161 +#: editor.cc:163 msgid "Beats/7" msgstr "7ème de temps" -#: editor.cc:162 +#: editor.cc:164 msgid "Beats/6" msgstr "6ème de temps" -#: editor.cc:163 +#: editor.cc:165 msgid "Beats/5" msgstr "5ème de temps" -#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Quart de temps" -#: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Tiers de temps" -#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" -msgstr "Moitié de temps" +msgstr "Demi temps" -#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Temps" -#: editor.cc:168 -msgid "Bars" -msgstr "Mesures" - -#: editor.cc:169 -msgid "Marks" -msgstr "Repères" - #: editor.cc:170 -msgid "Region starts" -msgstr "Débuts de régions" +msgid "Bars" +msgstr "Mesure" #: editor.cc:171 -msgid "Region ends" -msgstr "Fins de régions" +msgid "Marks" +msgstr "Repère" #: editor.cc:172 -msgid "Region syncs" -msgstr "Synchro de régions" +msgid "Region starts" +msgstr "Début de Région" #: editor.cc:173 -msgid "Region bounds" -msgstr "Limites de régions" +msgid "Region ends" +msgstr "Fin de Région" -#: editor.cc:178 editor_actions.cc:520 +#: editor.cc:174 +msgid "Region syncs" +msgstr "Synchro de Région" + +#: editor.cc:175 +msgid "Region bounds" +msgstr "Limite de Région" + +#: editor.cc:180 editor_actions.cc:510 msgid "No Grid" msgstr "Pas de grille" -#: editor.cc:179 editor_actions.cc:521 +#: editor.cc:181 editor_actions.cc:511 msgid "Grid" msgstr "Grille" -#: editor.cc:180 editor_actions.cc:522 +#: editor.cc:182 editor_actions.cc:512 msgid "Magnetic" msgstr "Magnétique" -#: editor.cc:185 editor.cc:203 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:503 +#: editor.cc:187 editor.cc:205 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493 msgid "Playhead" msgstr "Tête de lecture" -#: editor.cc:186 editor_actions.cc:505 +#: editor.cc:188 editor_actions.cc:495 msgid "Marker" msgstr "Repère" -#: editor.cc:187 editor.cc:204 editor_actions.cc:504 +#: editor.cc:189 editor.cc:206 editor_actions.cc:494 msgid "Mouse" msgstr "Souris" -#: editor.cc:192 editor_actions.cc:512 +#: editor.cc:194 editor_actions.cc:502 +#, fuzzy msgid "Slide" msgstr "Glissant" -#: editor.cc:193 +#: editor.cc:195 +#, fuzzy msgid "Splice" msgstr "Collant" -#: editor.cc:194 editor_actions.cc:511 +#: editor.cc:196 editor_actions.cc:501 msgid "Ripple" msgstr "" -#: editor.cc:195 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:513 -#: editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:874 editor_rulers.cc:260 -#: location_ui.cc:57 mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1983 +#: editor.cc:197 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503 editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260 location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2033 msgid "Lock" -msgstr "Verrouillé" +msgstr "Verrouiller" -#: editor.cc:200 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:202 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: editor.cc:201 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:204 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: editor.cc:205 editor.cc:3145 +#: editor.cc:207 editor.cc:3230 msgid "Edit point" msgstr "Point d'édition" -#: editor.cc:211 +#: editor.cc:213 msgid "Mushy" -msgstr "Bouillonnant" +msgstr "En bouillie" -#: editor.cc:212 +#: editor.cc:214 msgid "Smooth" msgstr "Lisse" -#: editor.cc:213 +#: editor.cc:215 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Mélange polyphonique équilibré" -#: editor.cc:214 +#: editor.cc:216 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Percussion atonale à sons stables" -#: editor.cc:215 +#: editor.cc:217 msgid "Crisp monophonic instrumental" -msgstr "instrumental monophonique précis" +msgstr "Instrumental monophonique vif" -#: editor.cc:216 +#: editor.cc:218 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Percussion solo atonale" -#: editor.cc:217 +#: editor.cc:219 msgid "Resample without preserving pitch" -msgstr "Rééchantillonage avec modification de la tonalité" +msgstr "Rééchantillonage avec modification de tonalité" -#: editor.cc:252 +#: editor.cc:255 msgid "Mins:Secs" msgstr "Minutes:Secondes" -#: editor.cc:258 +#: editor.cc:261 msgid "Location Markers" -msgstr "Repères" - -#: editor.cc:259 -msgid "Range Markers" -msgstr "Repères d'intervalle" - -#: editor.cc:260 -msgid "Loop/Punch Ranges" -msgstr "Boucle et punch-in/out" - -#: editor.cc:261 editor_actions.cc:575 -msgid "CD Markers" -msgstr "Marqueurs de CD" +msgstr "Repères de position" #: editor.cc:262 -msgid "Video Timeline" -msgstr "" +msgid "Range Markers" +msgstr "Repères d'Intervalle" -#: editor.cc:279 +#: editor.cc:263 +msgid "Loop/Punch Ranges" +msgstr "Intervalles de Boucle/Punch" + +#: editor.cc:264 editor_actions.cc:565 +msgid "CD Markers" +msgstr "Repères de CD" + +#: editor.cc:265 +msgid "Video Timeline" +msgstr "Timeline de la Vidéo" + +#: editor.cc:282 +#, fuzzy msgid "mode" msgstr "mode" -#: editor.cc:447 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:574 +#: editor.cc:458 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564 msgid "Markers" msgstr "Repères" -#: editor.cc:554 rc_option_editor.cc:1830 +#: editor.cc:576 rc_option_editor.cc:1939 msgid "Regions" msgstr "Régions" -#: editor.cc:555 +#: editor.cc:577 msgid "Tracks & Busses" -msgstr "Pistes/Bus" +msgstr "Pistes & Bus" -#: editor.cc:556 +#: editor.cc:578 msgid "Snapshots" msgstr "Clichés" -#: editor.cc:557 +#: editor.cc:579 msgid "Track & Bus Groups" -msgstr "" +msgstr "Groupes de Pistes & Bus" -#: editor.cc:558 +#: editor.cc:580 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Intervalles et repères" -#: editor.cc:706 editor.cc:5445 rc_option_editor.cc:1543 -#: rc_option_editor.cc:1551 rc_option_editor.cc:1559 rc_option_editor.cc:1567 -#: rc_option_editor.cc:1591 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1605 -#: rc_option_editor.cc:1613 rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1641 -#: rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1655 rc_option_editor.cc:1657 -#: rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673 rc_option_editor.cc:1681 -#: rc_option_editor.cc:1696 rc_option_editor.cc:1700 +#: editor.cc:727 editor.cc:5753 rc_option_editor.cc:1619 rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643 rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 +#: rc_option_editor.cc:1681 rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717 rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733 rc_option_editor.cc:1741 +#: rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757 rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" -#: editor.cc:1288 editor.cc:4503 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1861 +#: editor.cc:1330 editor.cc:4734 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865 msgid "Loop" msgstr "Boucle" -#: editor.cc:1294 editor.cc:4530 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 +#: editor.cc:1336 editor.cc:4761 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 msgid "Punch" -msgstr "Punch in/out" +msgstr "Punch" -#: editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1585 +#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1661 msgid "Linear (for highly correlated material)" -msgstr "" +msgstr "Linéaire (pour Pistes fortement corrélées)" -#: editor.cc:1416 rc_option_editor.cc:1586 +#: editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1662 msgid "Constant power" -msgstr "" +msgstr "Niveau linéaire" -#: editor.cc:1425 rc_option_editor.cc:1587 +#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1663 msgid "Symmetric" -msgstr "" +msgstr "Symétrique" -#: editor.cc:1435 rc_option_editor.cc:1588 +#: editor.cc:1477 rc_option_editor.cc:1664 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: editor.cc:1444 rc_option_editor.cc:1589 sfdb_ui.cc:1752 sfdb_ui.cc:1862 +#: editor.cc:1486 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: editor.cc:1464 editor.cc:1487 +#: editor.cc:1508 editor.cc:1533 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" -#: editor.cc:1466 editor.cc:1489 +#: editor.cc:1510 editor.cc:1535 msgid "Activate" msgstr "Activer" -#: editor.cc:1590 editor.cc:1598 editor_ops.cc:3635 +#: editor.cc:1636 editor.cc:1644 editor_ops.cc:3824 msgid "Freeze" -msgstr "Bloquer" +msgstr "Geler" -#: editor.cc:1594 +#: editor.cc:1640 msgid "Unfreeze" -msgstr "Débloquer" +msgstr "Dégeler" -#: editor.cc:1733 +#: editor.cc:1779 msgid "Selected Regions" -msgstr "régions sélectionnées" +msgstr "Régions sélectionnées" -#: editor.cc:1769 editor_markers.cc:909 +#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:940 msgid "Play Range" -msgstr "Lire l'intervalle" +msgstr "Lire l'Intervalle" -#: editor.cc:1770 editor_markers.cc:912 +#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:943 msgid "Loop Range" -msgstr "Lire en boucle" +msgstr "Lire l'Intervalle en boucle" -#: editor.cc:1773 editor_actions.cc:266 editor_markers.cc:919 +#: editor.cc:1819 editor_markers.cc:950 msgid "Zoom to Range" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur l'Intervalle" -#: editor.cc:1782 editor_actions.cc:366 +#: editor.cc:1828 editor_actions.cc:369 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" -msgstr "Placer le début de l'intervalle à la fin de la région précendente" +msgstr "Placer le début d'Intervalle à la limite de Région précédente" -#: editor.cc:1789 editor_actions.cc:373 +#: editor.cc:1835 editor_actions.cc:376 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" -msgstr "Déplacer début d'intervalle vers limite de région suiv." +msgstr "Placer le début d'Intervalle à la limite de Région suivante" -#: editor.cc:1796 editor_actions.cc:380 +#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:383 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" -msgstr "Déplacer limite d'intervalle vers limite de région préc." +msgstr "Placer la fin d'Intervalle à la limite de Région précédente" -#: editor.cc:1803 editor_actions.cc:387 +#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:390 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" -msgstr "Déplacer fin d'intervalle vers limite de région suiv." +msgstr "Placer la fin d'Intervalle à la limite de Région suivante" -#: editor.cc:1809 -msgid "Convert to Region In-Place" -msgstr "Convertir en region (sur place)" +#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325 +msgid "Separate" +msgstr "Séparer" -#: editor.cc:1810 +#: editor.cc:1856 msgid "Convert to Region in Region List" -msgstr "Convertir en région (vers la liste des régions)" +msgstr "Convertir en Région (vers la liste des Régions)" -#: editor.cc:1813 editor_markers.cc:939 +#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:970 msgid "Select All in Range" -msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle" +msgstr "Sélectionner tout dans l'Intervalle" -#: editor.cc:1816 -msgid "Set Loop from Range" -msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle" +#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:297 +#, fuzzy +msgid "Set Loop from Selection" +msgstr "La sélection définit l'Intervalle de boucle" -#: editor.cc:1817 -msgid "Set Punch from Range" +#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:298 +#, fuzzy +msgid "Set Punch from Selection" +msgstr "La sélection définit l'Intervalle de punch" + +#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:299 +msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "" -#: editor.cc:1820 +#: editor.cc:1867 msgid "Add Range Markers" -msgstr "Ajoute des repères d'intervalle" +msgstr "Ajouter des repères d'Intervalle" -#: editor.cc:1823 +#: editor.cc:1870 msgid "Crop Region to Range" -msgstr "Raccourcir la région à l'intervalle" +msgstr "Raccourcir la Région à l'Intervalle" -#: editor.cc:1824 +#: editor.cc:1871 msgid "Fill Range with Region" -msgstr "" +msgstr "Remplir l'Intervalle avec la Région" -#: editor.cc:1825 editor_actions.cc:311 +#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:311 msgid "Duplicate Range" -msgstr "Dupliquer l'intervalle" +msgstr "Dupliquer l'Intervalle" -#: editor.cc:1828 +#: editor.cc:1875 msgid "Consolidate Range" -msgstr "Consolider l'intervalle" +msgstr "Consolider l'Intervalle" -#: editor.cc:1829 +#: editor.cc:1876 msgid "Consolidate Range With Processing" -msgstr "" +msgstr "Consolider l'Intervalle avec traitement" -#: editor.cc:1830 +# bounce is strange to translate... french version says "transfer range to regions list" +#: editor.cc:1877 msgid "Bounce Range to Region List" -msgstr "" +msgstr "Transférer l'Intervalle vers la liste des Régions" -#: editor.cc:1831 +# same as 582 PLUS "with processing" +#: editor.cc:1878 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" -msgstr "" +msgstr "Transférer l'Intervalle vers la liste des Régions avec traitement" -#: editor.cc:1832 editor_markers.cc:922 +#: editor.cc:1879 editor_markers.cc:953 msgid "Export Range..." -msgstr "" +msgstr "Export de l'Intervalle..." -#: editor.cc:1834 +#: editor.cc:1881 msgid "Export Video Range..." -msgstr "" +msgstr "Export de l'Intervalle Vidéo..." -#: editor.cc:1850 editor.cc:1931 editor_actions.cc:303 +#: editor.cc:1897 editor.cc:1978 editor_actions.cc:303 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Lire depuis le point d'édition" -#: editor.cc:1851 editor.cc:1932 +#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 msgid "Play From Start" msgstr "Lire depuis le début" -#: editor.cc:1852 +#: editor.cc:1899 msgid "Play Region" -msgstr "Lire la région" +msgstr "Lire la Région" -#: editor.cc:1854 +#: editor.cc:1901 msgid "Loop Region" -msgstr "Lire la région en boucle" +msgstr "Lire la Région en boucle" -#: editor.cc:1864 editor.cc:1941 +#: editor.cc:1911 editor.cc:1988 msgid "Select All in Track" -msgstr "Sélectionner tout dans la piste" +msgstr "Sélectionner tout dans la Piste" -#: editor.cc:1865 editor.cc:1942 editor_actions.cc:194 +#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 editor_actions.cc:194 +#, fuzzy msgid "Select All Objects" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner tous les objets" -#: editor.cc:1866 editor.cc:1943 +#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 msgid "Invert Selection in Track" -msgstr "Inverser la sélection dans la piste" +msgstr "Inverser la sélection dans la Piste" -#: editor.cc:1867 editor.cc:1944 editor_actions.cc:197 +#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 editor_actions.cc:197 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverser la sélection" -#: editor.cc:1869 +#: editor.cc:1916 msgid "Set Range to Loop Range" -msgstr "" +msgstr "Régler l'Intervalle sur la Boucle" -#: editor.cc:1870 +#: editor.cc:1917 msgid "Set Range to Punch Range" -msgstr "" +msgstr "Régler l'Intervalle sur le Punch" -#: editor.cc:1872 editor.cc:1946 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200 +#: editor.cc:1919 editor.cc:1993 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200 msgid "Select All After Edit Point" -msgstr "Tout après le point d'édition" +msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition" -#: editor.cc:1873 editor.cc:1947 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202 +#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202 msgid "Select All Before Edit Point" -msgstr "Tout avant le point d'édition" +msgstr "Sélectionner tout avant le point d'édition" -#: editor.cc:1874 editor.cc:1948 +#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 msgid "Select All After Playhead" -msgstr "Tout après la tête de lecture" +msgstr "Sélectionner tout après la Tête de Lecture" -#: editor.cc:1875 editor.cc:1949 +#: editor.cc:1922 editor.cc:1996 msgid "Select All Before Playhead" -msgstr "Tout avant la tête de lecture" +msgstr "Sélectionner tout avant la Tête de Lecture" -#: editor.cc:1876 +#: editor.cc:1923 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" -msgstr "Sélectionner tout entre la tête de lecture et le point d'édition" +msgstr "Sélectionner tout entre Tête de Lecture et point d'édition" -#: editor.cc:1877 +#: editor.cc:1924 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner TOUT entre Tête de Lecture et point d'édition" -#: editor.cc:1878 +#: editor.cc:1925 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" -msgstr "Selectionner de la tête de lecture jusqu'au point d'édition" +msgstr "Sélectionner l'Intervalle de la Tête de Lecture au point d'édition" -#: editor.cc:1880 editor.cc:1951 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 +#: editor.cc:1927 editor.cc:1998 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: editor.cc:1888 editor.cc:1959 editor_actions.cc:334 processor_box.cc:2495 +#: editor.cc:1935 editor.cc:2006 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2455 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: editor.cc:1889 editor.cc:1960 editor_actions.cc:338 processor_box.cc:2498 +#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2458 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: editor.cc:1890 editor.cc:1961 editor_actions.cc:339 processor_box.cc:2506 +#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2466 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:91 +#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:91 msgid "Align" msgstr "Aligner" -#: editor.cc:1895 +#: editor.cc:1942 msgid "Align Relative" -msgstr "Aligner relativement" +msgstr "Aligner sur le repère actif" -#: editor.cc:1902 +#: editor.cc:1949 msgid "Insert Selected Region" -msgstr "Insérer la région sélectionnée" +msgstr "Insérer la Région sélectionnée" -#: editor.cc:1903 +#: editor.cc:1950 msgid "Insert Existing Media" -msgstr "Insérer des fichiers audio externes" +msgstr "Insérer des fichiers existants" -#: editor.cc:1912 editor.cc:1968 +#: editor.cc:1959 editor.cc:2015 msgid "Nudge Entire Track Later" -msgstr "" +msgstr "Décaler toute la Piste vers la droite" -#: editor.cc:1913 editor.cc:1969 +#: editor.cc:1960 editor.cc:2016 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" -msgstr "" +msgstr "Décaler la Piste à droite du point d'édition" -#: editor.cc:1914 editor.cc:1970 +#: editor.cc:1961 editor.cc:2017 msgid "Nudge Entire Track Earlier" -msgstr "Décaler toute la piste à gauche" +msgstr "Décaler toute la Piste à gauche" -#: editor.cc:1915 editor.cc:1971 +#: editor.cc:1962 editor.cc:2018 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" -msgstr "Décaler la piste à gauche après le point d'édition" +msgstr "Décaler la Piste à gauche après le point d'édition" -#: editor.cc:1917 editor.cc:1973 +#: editor.cc:1964 editor.cc:2020 msgid "Nudge" msgstr "Décaler" -#: editor.cc:2916 editor.cc:3491 editor.cc:3561 midi_channel_selector.cc:159 -#: midi_channel_selector.cc:397 midi_channel_selector.cc:433 +#: editor.cc:2234 +msgid "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" +msgstr "" + +#: editor.cc:3005 editor.cc:3706 editor.cc:3777 midi_channel_selector.cc:156 midi_channel_selector.cc:394 midi_channel_selector.cc:430 msgid "All" msgstr "Tout" -#: editor.cc:3122 -msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" -msgstr "Mode Smart (ajoute des fonctions d'intervalle au mode Object)" +#: editor.cc:3209 +#, fuzzy +msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)" +msgstr "Mode Smart (ajoute des fonctions d'Intervalle au mode Object)" -#: editor.cc:3123 -msgid "Object Mode (select/move Objects)" -msgstr "Mode Objet (Sélectionner/déplacer des objets)" +#: editor.cc:3210 +#, fuzzy +msgid "Grab Mode (select/move objects)" +msgstr "Mode Objet (sélectionner/déplacer des objets)" -#: editor.cc:3124 -msgid "Cut Mode (split Regions)" +#: editor.cc:3211 +#, fuzzy +msgid "Cut Mode (split regions)" +msgstr "Mode découpage (séparation des régions)" + +#: editor.cc:3212 +#, fuzzy +msgid "Range Mode (select time ranges)" +msgstr "Mode Intervalles (sélectionner/déplacer des Intervalles)" + +#: editor.cc:3213 +msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "" -#: editor.cc:3125 -msgid "Range Mode (select/move Ranges)" -msgstr "Mode Intervalles (sélectionner/déplacer des intervalles)" - -#: editor.cc:3126 -msgid "Draw/Edit MIDI Notes" -msgstr "Ajouter/éditer les notes MIDI" - -#: editor.cc:3127 -msgid "Draw Region Gain" -msgstr "Éditer le gain de la région" - -#: editor.cc:3128 -msgid "Select Zoom Range" -msgstr "Sélectionner la zone de zoom" - -#: editor.cc:3129 -msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" -msgstr "Étirer/contracter des régions et des notes MIDI" - -#: editor.cc:3130 -msgid "Listen to Specific Regions" -msgstr "Écouter des régions spécifiques" - -#: editor.cc:3131 -msgid "Note Level Editing" +#: editor.cc:3214 +msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "" -#: editor.cc:3132 +#: editor.cc:3215 +#, fuzzy +msgid "Audition Mode (listen to regions)" +msgstr "Écouter des Régions spécifiques" + +#: editor.cc:3216 +msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)" +msgstr "" + +#: editor.cc:3217 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" msgstr "" -"Groupes: cliquez pour (dés)activer\n" -"un groupe.\n" -"Clic droit pour les autres options." +"Groupes: clic pour (dés)activer\n" +"Clic droit pour les autres actions." -#: editor.cc:3133 +#: editor.cc:3218 msgid "Nudge Region/Selection Later" -msgstr "" +msgstr "Décaler à droite Région/Sélection" -#: editor.cc:3134 +#: editor.cc:3219 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" -msgstr "Décaler vers la gauche (région ou sélection)" +msgstr "Décaler à gauche Région/Sélection" -#: editor.cc:3135 editor_actions.cc:262 +#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:262 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" -#: editor.cc:3136 editor_actions.cc:261 +#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:261 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrière" -#: editor.cc:3137 +#: editor.cc:3222 +#, fuzzy msgid "Zoom to Time Scale" -msgstr "" +msgstr "Zoomer à l'échelle de temps" -#: editor.cc:3138 editor.cc:3513 editor_actions.cc:263 +#: editor.cc:3223 editor.cc:3728 editor_actions.cc:263 msgid "Zoom to Session" -msgstr "Montrer toute la session" +msgstr "Zoomer sur la session" -#: editor.cc:3139 +#: editor.cc:3224 msgid "Zoom focus" msgstr "Zoomer vers" -#: editor.cc:3140 +#: editor.cc:3225 msgid "Expand Tracks" -msgstr "Agrandir la taille des pistes" +msgstr "Etirer les Pistes" -#: editor.cc:3141 +#: editor.cc:3226 msgid "Shrink Tracks" -msgstr "Réduire la taille des pistes" +msgstr "Contracter les Pistes" -#: editor.cc:3142 +#: editor.cc:3227 +#, fuzzy msgid "Number of visible tracks" -msgstr "" +msgstr "Nombre de pistes visibles" -#: editor.cc:3143 +#: editor.cc:3228 msgid "Snap/Grid Units" -msgstr "Unités d'alignement/grille" +msgstr "Unité d'alignement de la grille" -#: editor.cc:3144 +#: editor.cc:3229 msgid "Snap/Grid Mode" -msgstr "Mode d'alignement/grille" +msgstr "Mode d'alignement de la grille" -#: editor.cc:3146 +#: editor.cc:3231 msgid "Edit Mode" msgstr "Mode d'édition" -#: editor.cc:3147 +#: editor.cc:3232 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" msgstr "" +"Décalage\n" +"(définit le décalage temporel des Régions et sélections)\n" +"Régler à la souris avec survol+molette" -#: editor.cc:3285 editor_actions.cc:313 +#: editor.cc:3500 editor_actions.cc:313 msgid "Command|Undo" msgstr "Annuler" -#: editor.cc:3287 +#: editor.cc:3502 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Annuler (%1)" -#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 -#: editor_actions.cc:317 +#: editor.cc:3509 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 editor_actions.cc:317 msgid "Redo" msgstr "Refaire" -#: editor.cc:3296 +#: editor.cc:3511 msgid "Redo (%1)" msgstr "Refaire (%1)" -#: editor.cc:3315 editor.cc:3339 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1842 +#: editor.cc:3530 editor.cc:3554 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" -#: editor.cc:3316 +#: editor.cc:3531 msgid "Number of duplications:" msgstr "Nombre de duplications:" -#: editor.cc:3490 -msgid "Selected" -msgstr "" +#: editor.cc:3705 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 +msgid "Selection" +msgstr "Sélection" -#: editor.cc:3493 +#: editor.cc:3708 +#, fuzzy msgid "Fit 1 track" -msgstr "" +msgstr "Ajuster pour 1 piste" -#: editor.cc:3494 +#: editor.cc:3709 +#, fuzzy msgid "Fit 2 tracks" -msgstr "" +msgstr "Ajuster pour 2 pistes" -#: editor.cc:3495 +#: editor.cc:3710 +#, fuzzy msgid "Fit 4 tracks" -msgstr "" +msgstr "Ajuster pour 4 pistes" -#: editor.cc:3496 +#: editor.cc:3711 +#, fuzzy msgid "Fit 8 tracks" -msgstr "" +msgstr "Ajuster pour 8 pistes" -#: editor.cc:3497 +#: editor.cc:3712 +#, fuzzy msgid "Fit 16 tracks" -msgstr "" +msgstr "Ajuster pour 16 pistes" -#: editor.cc:3498 +#: editor.cc:3713 +#, fuzzy msgid "Fit 24 tracks" -msgstr "" +msgstr "Ajuster pour 24 pistes" -#: editor.cc:3499 +#: editor.cc:3714 +#, fuzzy msgid "Fit 32 tracks" -msgstr "" +msgstr "Ajuster pour 32 pistes" -#: editor.cc:3500 +#: editor.cc:3715 +#, fuzzy msgid "Fit 48 tracks" -msgstr "" +msgstr "Ajuster pour 48 pistes" -#: editor.cc:3501 +#: editor.cc:3716 +#, fuzzy msgid "Fit All tracks" -msgstr "" +msgstr "Ajuster pour toutes les pistes" -#: editor.cc:3502 -msgid "Fit Selected tracks" -msgstr "" +#: editor.cc:3717 +#, fuzzy +msgid "Fit Selection" +msgstr "Ajuster à la fenêtre" -#: editor.cc:3504 +#: editor.cc:3719 +#, fuzzy msgid "Zoom to 10 ms" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur 10 ms" -#: editor.cc:3505 +#: editor.cc:3720 +#, fuzzy msgid "Zoom to 100 ms" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur 100 ms" -#: editor.cc:3506 +#: editor.cc:3721 +#, fuzzy msgid "Zoom to 1 sec" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur 1 s" -#: editor.cc:3507 +#: editor.cc:3722 +#, fuzzy msgid "Zoom to 10 sec" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur 10 s" -#: editor.cc:3508 +#: editor.cc:3723 +#, fuzzy msgid "Zoom to 1 min" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur 1 mn" -#: editor.cc:3509 +#: editor.cc:3724 +#, fuzzy msgid "Zoom to 10 min" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur 10 mn" -#: editor.cc:3510 +#: editor.cc:3725 +#, fuzzy msgid "Zoom to 1 hour" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur 1 h" -#: editor.cc:3511 +#: editor.cc:3726 +#, fuzzy msgid "Zoom to 8 hours" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur 8 h" -#: editor.cc:3512 +#: editor.cc:3727 +#, fuzzy msgid "Zoom to 24 hours" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur 24 h" -#: editor.cc:3514 +#: editor.cc:3729 +#, fuzzy msgid "Zoom to Range/Region Selection" -msgstr "" +msgstr "Zoomer sur l'intervalle / la région sélectionnée" -#: editor.cc:3583 +#: editor.cc:3799 msgid "*" msgstr "" -#: editor.cc:3918 +#: editor.cc:4119 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Suppression de la liste de lecture" -#: editor.cc:3919 +#: editor.cc:4120 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" "If it is deleted, audio files used by it alone will be cleaned." msgstr "" "La liste de lecture %1 n'est pas utilisée.\n" -"Si vous la conservez, aucun fichier audio qu'elle utilise ne sera nettoyé.\n" -"Si vous l'effacez, les fichiers audio qu'elle seule utilise seront nettoyés." +"Si vous la conservez, aucun fichier Audio qu'elle utilise ne sera effacé.\n" +"Si vous l'effacez, les fichiers Audio qu'elle seule utilise seront effacés." -#: editor.cc:3929 +#: editor.cc:4130 msgid "Delete Playlist" msgstr "Supprimer la liste de lecture" -#: editor.cc:3930 +#: editor.cc:4131 msgid "Keep Playlist" msgstr "Garder la liste de lecture" -#: editor.cc:3931 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5931 -#: engine_dialog.cc:1985 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2263 -#: processor_box.cc:2288 +#: editor.cc:4132 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174 engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2223 processor_box.cc:2248 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: editor.cc:4065 +#: editor.cc:4274 msgid "new playlists" -msgstr "nouvelles listes de lecture" +msgstr "Nouvelles listes de lecture" -#: editor.cc:4081 +#: editor.cc:4290 msgid "copy playlists" -msgstr "copier les listes de lecture" +msgstr "Copier les listes de lecture" -#: editor.cc:4096 +#: editor.cc:4305 msgid "clear playlists" -msgstr "effacer les listes de lecture" +msgstr "Effacer les listes de lecture" -#: editor.cc:4771 +#: editor.cc:5045 msgid "Please wait while %1 loads visual data." -msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 charge les données graphiques." +msgstr "Veuillez patienter, %1 charge les visuels..." -#: editor.cc:5592 editor_markers.cc:954 panner_ui.cc:409 processor_box.cc:2526 +#: editor.cc:5900 editor.cc:5931 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410 processor_box.cc:2486 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." +#: editor.cc:5933 editor_actions.cc:1941 +msgid "Legatize" +msgstr "" + +#: editor.cc:5935 editor_actions.cc:1940 +msgid "Quantize..." +msgstr "Quantizer..." + +#: editor.cc:5937 editor_actions.cc:1943 +msgid "Remove Overlap" +msgstr "" + +#: editor.cc:5939 editor_actions.cc:1942 +msgid "Transform..." +msgstr "" + #: editor_actions.cc:92 msgid "Autoconnect" -msgstr "Connexions automatiques" +msgstr "Auto-Connecter" #: editor_actions.cc:93 msgid "Crossfades" @@ -3191,11 +3463,11 @@ msgstr "Déplacer le repère sélectionné" #: editor_actions.cc:96 msgid "Select Range Operations" -msgstr "Opérations sur zone de sélection" +msgstr "Sélection d'opérations d'Intervalle" #: editor_actions.cc:97 msgid "Select Regions" -msgstr "Sélection de régions" +msgstr "Sélection de Régions" #: editor_actions.cc:98 msgid "Edit Point" @@ -3207,22 +3479,22 @@ msgstr "Fondu" #: editor_actions.cc:100 msgid "Latch" -msgstr "" +msgstr "Loquet" -#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:45 +#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46 msgid "Region" -msgstr "Régions" +msgstr "Région" #: editor_actions.cc:102 msgid "Layering" -msgstr "Empilement des régions" +msgstr "Empilement d'écoute" #: editor_actions.cc:103 editor_regions.cc:113 stereo_panner_editor.cc:44 +#, fuzzy msgid "Position" msgstr "Position" -#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:800 panner_ui.cc:177 -#: panner_ui.cc:634 +#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:635 msgid "Trim" msgstr "Rogner" @@ -3230,12 +3502,11 @@ msgstr "Rogner" msgid "Gain" msgstr "Gain" -#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:573 +#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563 msgid "Ranges" msgstr "Intervalles" -#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1838 session_option_editor.cc:135 -#: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151 +#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135 session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151 msgid "Fades" msgstr "Fondus" @@ -3249,15 +3520,15 @@ msgstr "Zoomer vers" #: editor_actions.cc:113 msgid "Locate to Markers" -msgstr "Déplacer aux repères" +msgstr "Placer aux repères" #: editor_actions.cc:115 msgid "Meter falloff" -msgstr "Taux de chute du VU-mètre" +msgstr "Taux de chute du bargraphe" #: editor_actions.cc:116 msgid "Meter hold" -msgstr "Maintien de la crête de VU-mètre" +msgstr "Maintien de la crête de bargraphe" #: editor_actions.cc:117 session_option_editor.cc:321 msgid "MIDI Options" @@ -3265,12 +3536,12 @@ msgstr "Options MIDI" #: editor_actions.cc:118 msgid "Misc Options" -msgstr "Autres options" +msgstr "Options diverses" -#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1714 route_group_dialog.cc:54 -#: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250 +#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54 session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250 +#, fuzzy msgid "Monitoring" -msgstr "Monitoring" +msgstr "Écoute de contrôle" #: editor_actions.cc:120 msgid "Active Mark" @@ -3281,16 +3552,17 @@ msgid "Primary Clock" msgstr "Horloge principale" #: editor_actions.cc:124 +#, fuzzy msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Pullup / Pulldown" #: editor_actions.cc:125 msgid "Region operations" -msgstr "Opérations sur les régions" +msgstr "Opérations sur Région" #: editor_actions.cc:127 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" -msgstr "Grille" +msgstr "Règles" #: editor_actions.cc:128 msgid "Views" @@ -3304,19 +3576,15 @@ msgstr "Défilement" msgid "Secondary Clock" msgstr "Horloge secondaire" -#: editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:322 -msgid "Separate" -msgstr "Séparer" - #: editor_actions.cc:137 msgid "Subframes" -msgstr "Sous-trames" +msgstr "Sous-frames" #: editor_actions.cc:140 msgid "Timecode fps" -msgstr "Timecode (trames/s)" +msgstr "Timecode (frames/sec)" -#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:548 +#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:576 msgid "Height" msgstr "Hauteur" @@ -3332,169 +3600,171 @@ msgstr "Affichage" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" +# translation just says "deselect all" #: editor_actions.cc:152 msgid "Break drag or deselect all" -msgstr "" +msgstr "Désélectionner tout" #: editor_actions.cc:159 msgid "Show Editor Mixer" -msgstr "Afficher la tranche de mixage" +msgstr "Afficher la tranche de Console" #: editor_actions.cc:160 msgid "Show Editor List" -msgstr "Barre latérale des onglets" +msgstr "Afficher la liste d'édition" #: editor_actions.cc:162 msgid "Playhead to Next Region Boundary" -msgstr "Tête de lecture vers limite de région suiv." +msgstr "Tête de lecture à la limite de Région suivante" #: editor_actions.cc:163 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "" +msgstr "Tête de lecture à la limite de Région suivante (toutes Pistes)" #: editor_actions.cc:164 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" -msgstr "Tête de lecture vers limite de région préc." +msgstr "Tête de lecture à la limite de Région précédente" #: editor_actions.cc:165 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "" +msgstr "Tête de lecture à la limite de Région précédente (toutes Pistes)" #: editor_actions.cc:167 msgid "Playhead to Next Region Start" -msgstr "début de la région suivante" +msgstr "Tête de lecture au début de Région suivante" #: editor_actions.cc:168 msgid "Playhead to Next Region End" -msgstr "Fin de la région suivante" +msgstr "Tête de lecture à la fin de Région suivante" #: editor_actions.cc:169 msgid "Playhead to Next Region Sync" -msgstr "" +msgstr "Tête de lecture au prochain point de synchro de Région" #: editor_actions.cc:171 msgid "Playhead to Previous Region Start" -msgstr "début de la région précédente" +msgstr "Tête de lecture au début de Région précédente" #: editor_actions.cc:172 msgid "Playhead to Previous Region End" -msgstr "fin de la région précédente" +msgstr "Tête de lecture à la fin de Région précédente" #: editor_actions.cc:173 msgid "Playhead to Previous Region Sync" -msgstr "" +msgstr "Tête de lecture au précédent point de synchro de Région" #: editor_actions.cc:175 msgid "To Next Region Boundary" -msgstr "" +msgstr "A la prochaine limite de Région" #: editor_actions.cc:176 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "" +msgstr "A la prochaine limite de Région (toutes Pistes)" #: editor_actions.cc:177 msgid "To Previous Region Boundary" -msgstr "" +msgstr "A la précédente limite de Région" #: editor_actions.cc:178 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" -msgstr "" +msgstr "A la précédente limite de Région (toutes Pistes)" #: editor_actions.cc:180 msgid "To Next Region Start" -msgstr "" +msgstr "Au début de la prochaine Région" #: editor_actions.cc:181 msgid "To Next Region End" -msgstr "" +msgstr "A la fin de la prochaine Région" #: editor_actions.cc:182 msgid "To Next Region Sync" -msgstr "" +msgstr "Au prochain point de synchro de Région" #: editor_actions.cc:184 msgid "To Previous Region Start" -msgstr "" +msgstr "Au précédent début de Région" #: editor_actions.cc:185 msgid "To Previous Region End" -msgstr "" +msgstr "A la précédente fin de Région" #: editor_actions.cc:186 msgid "To Previous Region Sync" -msgstr "" +msgstr "Au précédent point de synchro de Région" #: editor_actions.cc:188 msgid "To Range Start" -msgstr "" +msgstr "Au début de l'Intervalle" #: editor_actions.cc:189 msgid "To Range End" -msgstr "" +msgstr "A la fin de l'Intervalle" #: editor_actions.cc:191 msgid "Playhead to Range Start" -msgstr "début de la région" +msgstr "Tête de lecture au début de l'Intervalle" #: editor_actions.cc:192 msgid "Playhead to Range End" -msgstr "fin de la région" +msgstr "Tête de lecture à la fin de l'Intervalle" #: editor_actions.cc:195 +#, fuzzy msgid "Select All Tracks" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner toutes les pistes" -#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2512 +#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2472 msgid "Deselect All" msgstr "Désélectionner tout" #: editor_actions.cc:204 msgid "Select All Overlapping Edit Range" -msgstr "Sélectionner tout ce qui chevauche avec l'intervalle" +msgstr "Sélectionner tout ce qui chevauche l'Intervalle d'édition" #: editor_actions.cc:205 msgid "Select All Inside Edit Range" -msgstr "Sélectionner tout à l'intérieur de l'intervalle" +msgstr "Sélectionner tout dans l'Intervalle d'édition" #: editor_actions.cc:207 msgid "Select Edit Range" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner l'Intervalle d'édition (Pistes sélectionnées)" #: editor_actions.cc:209 msgid "Select All in Punch Range" -msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle de punch in/out" +msgstr "Sélectionner tout dans l'Intervalle de punch" #: editor_actions.cc:210 msgid "Select All in Loop Range" -msgstr "Sélectionner tout dans l'intervalle de boucle" +msgstr "Sélectionner tout dans l'Intervalle de boucle" #: editor_actions.cc:212 msgid "Select Next Track or Bus" -msgstr "Sélectionner piste/bus suivant" +msgstr "Sélectionner Piste/Bus suivant" #: editor_actions.cc:213 msgid "Select Previous Track or Bus" -msgstr "Sélectionner piste/bus précédent" +msgstr "Sélectionner Piste/Bus précédent" #: editor_actions.cc:215 msgid "Toggle Record Enable" -msgstr "Armer/Désarmer" +msgstr "Armer/désarmer l'enregistrement" #: editor_actions.cc:217 msgid "Toggle Solo" -msgstr "" +msgstr "Basculer en Solo" #: editor_actions.cc:219 msgid "Toggle Mute" -msgstr "" +msgstr "Basculer en Muet" #: editor_actions.cc:221 msgid "Toggle Solo Isolate" -msgstr "" +msgstr "Basculer en Solo isolé" #: editor_actions.cc:226 msgid "Save View %1" -msgstr "Enregistrer la vue %1" +msgstr "Sauvegarder la vue %1" #: editor_actions.cc:232 msgid "Goto View %1" @@ -3506,135 +3776,124 @@ msgstr "Se placer au repère %1" #: editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243 msgid "Jump to Next Mark" -msgstr "" +msgstr "Aller au prochain repère" #: editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245 msgid "Jump to Previous Mark" -msgstr "Sauter à la marque précédente" +msgstr "Aller au précédent repère" #: editor_actions.cc:247 editor_actions.cc:248 msgid "Add Mark from Playhead" -msgstr "créer un repère à la tête de lecture" +msgstr "Créer un repère à la Tête de Lecture" #: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251 +#, fuzzy msgid "Remove Mark at Playhead" -msgstr "" +msgstr "Enlever le repère à la tête de lecture" #: editor_actions.cc:253 msgid "Nudge Next Later" -msgstr "" +msgstr "Décaler le prochain à droite" #: editor_actions.cc:254 msgid "Nudge Next Earlier" -msgstr "Décaler suivant vers la gauche" +msgstr "Décaler le prochain à gauche" #: editor_actions.cc:256 msgid "Nudge Playhead Forward" -msgstr "Décaler la tête de lecture vers la droite" +msgstr "Décaler la Tête de Lecture à droite" #: editor_actions.cc:257 msgid "Nudge Playhead Backward" -msgstr "Décaler la tête de lecture vers la gauche" +msgstr "Décaler la Tête de Lecture à gauche" #: editor_actions.cc:258 msgid "Playhead To Next Grid" -msgstr "" +msgstr "Tête de lecture à la prochaine grille" #: editor_actions.cc:259 msgid "Playhead To Previous Grid" -msgstr "" +msgstr "Tête de lecture à la précédente grille" #: editor_actions.cc:264 -msgid "Zoom to Region" -msgstr "Montrer toute la session" - -#: editor_actions.cc:265 -msgid "Zoom to Region (Width and Height)" -msgstr "Zoomer sur la région (hauteur et largeur)" - -#: editor_actions.cc:267 -msgid "Zoom to Range (Width and Height)" +msgid "Zoom to Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:268 +#: editor_actions.cc:265 msgid "Toggle Zoom State" -msgstr "Commuter l'état du zoom" +msgstr "Reculer dans l'historique de zoom" + +#: editor_actions.cc:267 +msgid "Expand Track Height" +msgstr "Augmenter la hauteur de la Piste" + +#: editor_actions.cc:268 +msgid "Shrink Track Height" +msgstr "Diminuer la hauteur de la Piste" #: editor_actions.cc:270 -msgid "Expand Track Height" -msgstr "Augmenter la hauteur de la piste" - -#: editor_actions.cc:271 -msgid "Shrink Track Height" -msgstr "Diminuer la hauteur de la piste" - -#: editor_actions.cc:273 msgid "Move Selected Tracks Up" -msgstr "Déplacer vers le haut" +msgstr "Monter les Pistes sélectionnées" + +#: editor_actions.cc:272 +msgid "Move Selected Tracks Down" +msgstr "Descendre les Pistes sélectionnées" #: editor_actions.cc:275 -msgid "Move Selected Tracks Down" -msgstr "Déplacer vers le bas" - -#: editor_actions.cc:278 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Monter d'une page" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Descendre d'une page" -#: editor_actions.cc:282 +#: editor_actions.cc:279 msgid "Step Tracks Up" -msgstr "défiler vers le haut" +msgstr "Défiler vers le haut" + +#: editor_actions.cc:281 +msgid "Step Tracks Down" +msgstr "Défiler vers le bas" #: editor_actions.cc:284 -msgid "Step Tracks Down" -msgstr "défiler vers le bas" - -#: editor_actions.cc:287 msgid "Scroll Backward" msgstr "Défiler en arrière" -#: editor_actions.cc:288 +#: editor_actions.cc:285 msgid "Scroll Forward" msgstr "Défiler en avant" -#: editor_actions.cc:289 +#: editor_actions.cc:286 msgid "Center Playhead" -msgstr "Centrer sur la tête de lecture" +msgstr "Centrer sur la Tête de Lecture" + +#: editor_actions.cc:287 +msgid "Center Edit Point" +msgstr "Centrer sur le point d'édition" + +#: editor_actions.cc:289 +msgid "Playhead Forward" +msgstr "Tête de lecture en avant" #: editor_actions.cc:290 -msgid "Center Edit Point" -msgstr "" +msgid "Playhead Backward" +msgstr "Tête de lecture en arrière" #: editor_actions.cc:292 -msgid "Playhead Forward" -msgstr "" +msgid "Playhead to Active Mark" +msgstr "Tête de lecture au repère actif" #: editor_actions.cc:293 -msgid "Playhead Backward" -msgstr "tête de lecture en arrière" +msgid "Active Mark to Playhead" +msgstr "Déplacer le repère actif à la Tête de Lecture" #: editor_actions.cc:295 -msgid "Playhead to Active Mark" -msgstr "Déplacer la tête de lecture vers le repère actif" - -#: editor_actions.cc:296 -msgid "Active Mark to Playhead" -msgstr "Déplacer le repère actif vers la tête de lecture" - -#: editor_actions.cc:298 -msgid "Set Loop from Edit Range" -msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle d'édition" - -#: editor_actions.cc:299 -msgid "Set Punch from Edit Range" -msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle d'édition" +msgid "Use Skip Ranges" +msgstr "" #: editor_actions.cc:302 msgid "Play Selected Regions" -msgstr "Lire les régions sélectionnées" +msgstr "Lire les Régions sélectionnées" #: editor_actions.cc:304 msgid "Play from Edit Point and Return" @@ -3642,1028 +3901,1036 @@ msgstr "Lire depuis le point d'édition et revenir" #: editor_actions.cc:306 msgid "Play Edit Range" -msgstr "Lire l'intervalle d'édition" +msgstr "Lire l'Intervalle d'édition" #: editor_actions.cc:308 msgid "Playhead to Mouse" -msgstr "Placer sur le curseur d'édition" +msgstr "Tête de lecture à la souris" #: editor_actions.cc:309 msgid "Active Marker to Mouse" -msgstr "Déplacer le Repère actif vers la souris" +msgstr "Déplacer le repère actif à la souris" #: editor_actions.cc:319 -msgid "Export Audio" +msgid "Undo Selection Change" msgstr "" -#: editor_actions.cc:320 export_dialog.cc:396 -msgid "Export Range" -msgstr "Exporter la zone de sélection" +#: editor_actions.cc:320 +msgid "Redo Selection Change" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:325 -msgid "Separate Using Punch Range" -msgstr "Séparer suivant l'intervalle de punch" +#: editor_actions.cc:322 +msgid "Export Audio" +msgstr "Export Audio" + +#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396 +msgid "Export Range" +msgstr "Exporter l'Intervalle" #: editor_actions.cc:328 -msgid "Separate Using Loop Range" -msgstr "Séparer suivant la boucle" +msgid "Separate Using Punch Range" +msgstr "Séparer selon l'Intervalle de punch" -#: editor_actions.cc:331 editor_actions.cc:353 +#: editor_actions.cc:331 +msgid "Separate Using Loop Range" +msgstr "Séparer selon l'Intervalle de boucle" + +#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356 msgid "Crop" msgstr "Découper" -#: editor_actions.cc:341 +#: editor_actions.cc:344 +#, fuzzy msgid "Fade Range Selection" -msgstr "" +msgstr "Fondu sur l'intervalle sélectionné" -#: editor_actions.cc:343 +#: editor_actions.cc:346 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" -msgstr "" +msgstr "L'Intervalle d'édition = 1 mesure" -#: editor_actions.cc:345 +#: editor_actions.cc:348 +#, fuzzy msgid "Log" -msgstr "Log" +msgstr "Journal" -#: editor_actions.cc:348 editor_actions.cc:349 -msgid "Move Later to Transient" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353 +#, fuzzy +msgid "Move to Next Transient" +msgstr "Aller au prochain début de Région (Pistes sélectionnées)" -#: editor_actions.cc:350 editor_actions.cc:351 -msgid "Move Earlier to Transient" -msgstr "Reculer à l'éphémère précédant" +#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354 +#, fuzzy +msgid "Move to Previous Transient" +msgstr "Aller au prochain début de Région (Pistes sélectionnées)" -#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:358 +#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361 msgid "Start Range" -msgstr "Zone de début" +msgstr "Intervalle de début" -#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:359 +#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362 msgid "Finish Range" -msgstr "Zone de fin" - -#: editor_actions.cc:391 -msgid "Follow Playhead" -msgstr "Suivre la tête de lecture" - -#: editor_actions.cc:392 -msgid "Remove Last Capture" -msgstr "Détruire le dernier enregistr." +msgstr "Intervalle de fin" #: editor_actions.cc:394 +msgid "Follow Playhead" +msgstr "Suivre la Tête de Lecture" + +#: editor_actions.cc:395 +msgid "Remove Last Capture" +msgstr "Détruire la dernière capture" + +#: editor_actions.cc:397 msgid "Stationary Playhead" -msgstr "" +msgstr "Tête de lecture immobile" -#: editor_actions.cc:396 insert_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Insérer une durée" -#: editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:402 msgid "Toggle Active" -msgstr "Activer/Désactiver" +msgstr "Activer/désactiver" -#: editor_actions.cc:404 editor_actions.cc:1764 editor_markers.cc:890 -#: editor_markers.cc:955 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1506 -#: route_time_axis.cc:829 +#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921 editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1548 route_time_axis.cc:857 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: editor_actions.cc:408 -msgid "Fit Selected Tracks" -msgstr "Ajuster à la fenêtre" +#: editor_actions.cc:411 +msgid "Fit Selection (Vertical)" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:411 time_axis_view.cc:1336 +#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1371 msgid "Largest" msgstr "Énorme" -#: editor_actions.cc:414 time_axis_view.cc:1337 +#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372 msgid "Larger" -msgstr "Grand" +msgstr "Plus grande" -#: editor_actions.cc:417 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1338 +#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373 msgid "Large" -msgstr "Très grand" +msgstr "Grande" -#: editor_actions.cc:423 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1340 +#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375 msgid "Small" -msgstr "Très petit" +msgstr "Petite" -#: editor_actions.cc:427 +#: editor_actions.cc:429 msgid "Sound Selected MIDI Notes" -msgstr "" +msgstr "Ecoute des notes MIDI sélectionnées" -#: editor_actions.cc:432 +#: editor_actions.cc:434 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "la gauche" -#: editor_actions.cc:433 +#: editor_actions.cc:435 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "la droite" -#: editor_actions.cc:434 +#: editor_actions.cc:436 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "le centre" -#: editor_actions.cc:435 +#: editor_actions.cc:437 msgid "Zoom Focus Playhead" -msgstr "la tête de lecture" +msgstr "la Tête de Lecture" -#: editor_actions.cc:436 +#: editor_actions.cc:438 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "la souris" -#: editor_actions.cc:437 -msgid "Zoom Focus Edit Point" -msgstr "" - #: editor_actions.cc:439 +msgid "Zoom Focus Edit Point" +msgstr "le point d'édition" + +#: editor_actions.cc:441 msgid "Next Zoom Focus" -msgstr "Option suivante pour Zoomer vers" +msgstr "Focus de zoom suivant" -#: editor_actions.cc:445 +#: editor_actions.cc:447 msgid "Smart Object Mode" -msgstr "Mode Objet Smart" +msgstr "Mode objet smart" -#: editor_actions.cc:448 +#: editor_actions.cc:450 +#, fuzzy msgid "Smart" -msgstr "" +msgstr "Intelligent" -#: editor_actions.cc:451 +#: editor_actions.cc:453 msgid "Object Tool" -msgstr "outil d'objet" +msgstr "Outil Objet" -#: editor_actions.cc:456 +#: editor_actions.cc:458 msgid "Range Tool" -msgstr "outil de zone de sélection" +msgstr "Outil Intervalle" -#: editor_actions.cc:461 +#: editor_actions.cc:463 msgid "Note Drawing Tool" -msgstr "" +msgstr "Outil Dessiner-Note" -#: editor_actions.cc:466 -msgid "Gain Tool" -msgstr "outil de gain" +#: editor_actions.cc:468 +msgid "Audition Tool" +msgstr "Outil Ecoute" -#: editor_actions.cc:472 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "outil de zoom" +#: editor_actions.cc:473 +msgid "Time FX Tool" +msgstr "Outil Effet Temporel" #: editor_actions.cc:478 -msgid "Audition Tool" +msgid "Content Tool" msgstr "" -#: editor_actions.cc:483 -msgid "Time FX Tool" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:489 +#: editor_actions.cc:484 +#, fuzzy msgid "Cut Tool" -msgstr "" +msgstr "Outil de découpe" -#: editor_actions.cc:495 +#: editor_actions.cc:490 msgid "Step Mouse Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Pas-à-pas" #: editor_actions.cc:497 -msgid "Edit MIDI" -msgstr "Éditer le MIDI" - -#: editor_actions.cc:507 msgid "Change Edit Point" msgstr "Changer le point d'édition" -#: editor_actions.cc:508 +#: editor_actions.cc:498 msgid "Change Edit Point Including Marker" -msgstr "" +msgstr "Changer le point d'édition (repère inclus)" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:504 +#, fuzzy msgid "Cycle Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Changer le mode d'édition" -#: editor_actions.cc:516 +#: editor_actions.cc:506 msgid "Snap to" msgstr "Aligner sur" -#: editor_actions.cc:517 +#: editor_actions.cc:507 msgid "Snap Mode" msgstr "Mode d'alignement" -#: editor_actions.cc:524 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Mode d'alignement suivant" -#: editor_actions.cc:525 +#: editor_actions.cc:515 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Choix d'alignement suivant" -#: editor_actions.cc:526 +#: editor_actions.cc:516 msgid "Next Musical Snap Choice" msgstr "Choix d'alignement musical suivant" -#: editor_actions.cc:527 +#: editor_actions.cc:517 msgid "Previous Snap Choice" msgstr "Choix d'alignement précédent" -#: editor_actions.cc:528 +#: editor_actions.cc:518 msgid "Previous Musical Snap Choice" msgstr "Choix d'alignement musical précédent" -#: editor_actions.cc:533 +#: editor_actions.cc:523 msgid "Snap to CD Frame" -msgstr "Aligner sur la trame CD" +msgstr "la frame de CD" + +#: editor_actions.cc:524 +msgid "Snap to Timecode Frame" +msgstr "la frame de Timecode" + +#: editor_actions.cc:525 +msgid "Snap to Timecode Seconds" +msgstr "la seconde de Timecode" + +#: editor_actions.cc:526 +msgid "Snap to Timecode Minutes" +msgstr "la minute de Timecode" + +#: editor_actions.cc:527 +msgid "Snap to Seconds" +msgstr "la seconde" + +#: editor_actions.cc:528 +msgid "Snap to Minutes" +msgstr "la minute" + +#: editor_actions.cc:530 +msgid "Snap to One Twenty Eighths" +msgstr "un 128ème de temps" + +#: editor_actions.cc:531 +msgid "Snap to Sixty Fourths" +msgstr "un 64ème de temps" + +#: editor_actions.cc:532 +msgid "Snap to Thirty Seconds" +msgstr "un 32ème de temps" + +#: editor_actions.cc:533 +msgid "Snap to Twenty Eighths" +msgstr "un 28ème de temps" #: editor_actions.cc:534 -msgid "Snap to Timecode Frame" -msgstr "Aligner sur la trame Timecode" +msgid "Snap to Twenty Fourths" +msgstr "un 24ème de temps" #: editor_actions.cc:535 -msgid "Snap to Timecode Seconds" -msgstr "Aligner sur les secondes Timecode" +msgid "Snap to Twentieths" +msgstr "un 20ème de temps" #: editor_actions.cc:536 -msgid "Snap to Timecode Minutes" -msgstr "Aligner sur les minutes Timecode" +msgid "Snap to Sixteenths" +msgstr "un 16ème de temps" #: editor_actions.cc:537 -msgid "Snap to Seconds" -msgstr "Aligner sur les secondes" +msgid "Snap to Fourteenths" +msgstr "un 14ème de temps" #: editor_actions.cc:538 -msgid "Snap to Minutes" -msgstr "Aligner sur les minutes" +msgid "Snap to Twelfths" +msgstr "un 12ème de temps" + +#: editor_actions.cc:539 +msgid "Snap to Tenths" +msgstr "un 10ème de temps" #: editor_actions.cc:540 -msgid "Snap to One Twenty Eighths" -msgstr "" +msgid "Snap to Eighths" +msgstr "un 8ème de temps" #: editor_actions.cc:541 -msgid "Snap to Sixty Fourths" -msgstr "Aligner sur un 64ème de temps" +msgid "Snap to Sevenths" +msgstr "un 7ème de temps" #: editor_actions.cc:542 -msgid "Snap to Thirty Seconds" -msgstr "Aligner sur 30 secondes" +msgid "Snap to Sixths" +msgstr "un 6ème de temps" #: editor_actions.cc:543 -msgid "Snap to Twenty Eighths" -msgstr "Aligner sur un 28ème de temps" +msgid "Snap to Fifths" +msgstr "un 5ème de temps" #: editor_actions.cc:544 -msgid "Snap to Twenty Fourths" -msgstr "Aligner sur un 24ème de temps" +msgid "Snap to Quarters" +msgstr "un quart de temps" #: editor_actions.cc:545 -msgid "Snap to Twentieths" -msgstr "Aligner sur un 20ème de temps" +msgid "Snap to Thirds" +msgstr "un tiers de temps" #: editor_actions.cc:546 -msgid "Snap to Sixteenths" -msgstr "Aligner sur un 16ème de temps" - -#: editor_actions.cc:547 -msgid "Snap to Fourteenths" -msgstr "Aligner sur un 14ème de temps" +msgid "Snap to Halves" +msgstr "un demi temps" #: editor_actions.cc:548 -msgid "Snap to Twelfths" -msgstr "Aligner sur un 12ème de temps" +msgid "Snap to Beat" +msgstr "un temps" #: editor_actions.cc:549 -msgid "Snap to Tenths" -msgstr "Aligner sur un 10ème de temps" +msgid "Snap to Bar" +msgstr "une mesure" #: editor_actions.cc:550 -msgid "Snap to Eighths" -msgstr "Aligner sur un 8ème de temps" +msgid "Snap to Mark" +msgstr "un repère" #: editor_actions.cc:551 -msgid "Snap to Sevenths" -msgstr "Aligner sur un 7ème de temps" +msgid "Snap to Region Start" +msgstr "un début de Région" #: editor_actions.cc:552 -msgid "Snap to Sixths" -msgstr "Aligner sur un 6ème de temps" +msgid "Snap to Region End" +msgstr "une fin de Région" #: editor_actions.cc:553 -msgid "Snap to Fifths" -msgstr "Aligner sur un 5ème de temps" +msgid "Snap to Region Sync" +msgstr "une synchro de Région" #: editor_actions.cc:554 -msgid "Snap to Quarters" -msgstr "Aligner sur un quart de temps" - -#: editor_actions.cc:555 -msgid "Snap to Thirds" -msgstr "Aligner sur un triolet" +msgid "Snap to Region Boundary" +msgstr "une limite de Région" #: editor_actions.cc:556 -msgid "Snap to Halves" -msgstr "Aligner sur un demi temps" - -#: editor_actions.cc:558 -msgid "Snap to Beat" -msgstr "Aligner sur un temps" - -#: editor_actions.cc:559 -msgid "Snap to Bar" -msgstr "Aligner sur les mesures" - -#: editor_actions.cc:560 -msgid "Snap to Mark" -msgstr "Aligner sur un repère" - -#: editor_actions.cc:561 -msgid "Snap to Region Start" -msgstr "Aligner sur un début de région" - -#: editor_actions.cc:562 -msgid "Snap to Region End" -msgstr "Aligner sur fin de région" - -#: editor_actions.cc:563 -msgid "Snap to Region Sync" -msgstr "Aligner sur synchro de région" - -#: editor_actions.cc:564 -msgid "Snap to Region Boundary" -msgstr "Aligner sur limite de région" +msgid "Show Marker Lines" +msgstr "Afficher les lignes de repères" #: editor_actions.cc:566 -msgid "Show Marker Lines" -msgstr "Montrer les barres de repères" - -#: editor_actions.cc:576 msgid "Loop/Punch" -msgstr "" +msgstr "Boucle/Punch" + +#: editor_actions.cc:570 +msgid "Min:Sec" +msgstr "Min:Sec" + +#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:271 +msgid "Video Monitor" +msgstr "Moniteur vidéo" + +#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2260 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: editor_actions.cc:577 +msgid "Always on Top" +msgstr "Toujours dessus" + +#: editor_actions.cc:579 +msgid "Frame number" +msgstr "Nombre de frames" #: editor_actions.cc:580 -msgid "Min:Sec" -msgstr "Minutes:Secondes" - -#: editor_actions.cc:582 editor_actions.cc:585 -msgid "Video Monitor" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:584 rc_option_editor.cc:2134 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:587 -msgid "Always on Top" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:589 -msgid "Frame number" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:590 msgid "Timecode Background" -msgstr "" +msgstr "Arrière plan du Timecode" -#: editor_actions.cc:591 +#: editor_actions.cc:581 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Plein écran" -#: editor_actions.cc:592 +#: editor_actions.cc:582 +#, fuzzy msgid "Letterbox" -msgstr "" +msgstr "« Letterbox »" -#: editor_actions.cc:593 +#: editor_actions.cc:583 msgid "Original Size" -msgstr "" +msgstr "Taille Originale" -#: editor_actions.cc:650 +#: editor_actions.cc:640 msgid "Sort" msgstr "Trier" -#: editor_actions.cc:661 editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1181 +#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196 msgid "Show All" -msgstr "Tout montrer" +msgstr "Tout afficher" -#: editor_actions.cc:662 +#: editor_actions.cc:652 msgid "Show Automatic Regions" -msgstr "Afficher les régions automatiques" +msgstr "Afficher les Régions automatiques" -#: editor_actions.cc:664 +#: editor_actions.cc:654 msgid "Ascending" -msgstr "croissant" +msgstr "Croissant" -#: editor_actions.cc:666 +#: editor_actions.cc:656 msgid "Descending" -msgstr "décroissant" +msgstr "Décroissant" + +#: editor_actions.cc:659 +msgid "By Region Name" +msgstr "Par nom de Région" + +#: editor_actions.cc:661 +msgid "By Region Length" +msgstr "Par durée de Région" + +#: editor_actions.cc:663 +msgid "By Region Position" +msgstr "Par position de Région" + +#: editor_actions.cc:665 +msgid "By Region Timestamp" +msgstr "Par date de Région" + +#: editor_actions.cc:667 +msgid "By Region Start in File" +msgstr "Par début de Région (dans le fichier)" #: editor_actions.cc:669 -msgid "By Region Name" -msgstr "par nom de région" +msgid "By Region End in File" +msgstr "Par fin de Région (dans le fichier)" #: editor_actions.cc:671 -msgid "By Region Length" -msgstr "par longueur de région" +msgid "By Source File Name" +msgstr "Par nom de fichier source" #: editor_actions.cc:673 -msgid "By Region Position" -msgstr "par position de région" +msgid "By Source File Length" +msgstr "Par durée de fichier source" #: editor_actions.cc:675 -msgid "By Region Timestamp" -msgstr "par date de région" +msgid "By Source File Creation Date" +msgstr "Par date de création du fichier source" #: editor_actions.cc:677 -msgid "By Region Start in File" -msgstr "par début de région (dans le fichier)" - -#: editor_actions.cc:679 -msgid "By Region End in File" -msgstr "par fin de région (dans le fichier)" - -#: editor_actions.cc:681 -msgid "By Source File Name" -msgstr "par nom de fichier source" - -#: editor_actions.cc:683 -msgid "By Source File Length" -msgstr "par longueur de fichier source" - -#: editor_actions.cc:685 -msgid "By Source File Creation Date" -msgstr "par date de création du fichier source" - -#: editor_actions.cc:687 msgid "By Source Filesystem" -msgstr "par système de fichier source" +msgstr "Par système de fichier source" -#: editor_actions.cc:690 +#: editor_actions.cc:680 msgid "Remove Unused" -msgstr "Supprimer les régions inutilisées" +msgstr "Supprimer les Régions inutilisées" -#: editor_actions.cc:694 editor_audio_import.cc:277 -#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 -#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:92 +#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282 session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 session_metadata_dialog.cc:298 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: editor_actions.cc:697 +#: editor_actions.cc:687 msgid "Import to Region List..." -msgstr "Ajouter à la liste des régions..." +msgstr "Importe dans la liste des Régions..." -#: editor_actions.cc:700 session_import_dialog.cc:43 +#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44 msgid "Import From Session" msgstr "Importer depuis une session" -#: editor_actions.cc:704 +#: editor_actions.cc:694 +#, fuzzy msgid "Bring all media into session folder" -msgstr "" +msgstr "Déplacer tous les médias dans le dossier de session" -#: editor_actions.cc:707 +#: editor_actions.cc:697 msgid "Show Summary" msgstr "Afficher le résumé" -#: editor_actions.cc:709 +#: editor_actions.cc:699 msgid "Show Group Tabs" -msgstr "Afficher les repères de groupe" +msgstr "Afficher les onglets de groupes" -#: editor_actions.cc:711 -msgid "Show Measures" -msgstr "Montrer les barres de mesures" +#: editor_actions.cc:701 +msgid "Show Measure Lines" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:715 +#: editor_actions.cc:705 msgid "Show Logo" msgstr "Afficher le logo" -#: editor_actions.cc:719 +#: editor_actions.cc:709 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Pour les Pistes/Bus sélectionnés de l'Éditeur, activer l'entrée MIDI" -#: editor_actions.cc:742 +#: editor_actions.cc:732 msgid "Loaded editor bindings from %1" -msgstr "" +msgstr "Paramètres d'Éditeur chargés depuis %1" -#: editor_actions.cc:744 +#: editor_actions.cc:734 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" -msgstr "" +msgstr "Paramètres d'Éditeur introuvables dans le chemin %1" -#: editor_actions.cc:1074 editor_actions.cc:1470 editor_actions.cc:1481 -#: editor_actions.cc:1534 editor_actions.cc:1545 editor_actions.cc:1592 -#: editor_actions.cc:1602 editor_regions.cc:1562 +#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485 editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596 editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563 msgid "programming error: %1: %2" -msgstr "programming error: %1: %2" +msgstr "erreur de programmation: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1770 +#: editor_actions.cc:1774 msgid "Raise" -msgstr "Envoyer vers l'avant" +msgstr "Positionner vers le haut" -#: editor_actions.cc:1773 +#: editor_actions.cc:1777 msgid "Raise to Top" -msgstr "Envoyer à l'avant" +msgstr "Positionner en haut" -#: editor_actions.cc:1776 +#: editor_actions.cc:1780 msgid "Lower" -msgstr "Envoyer vers l'arrière" +msgstr "Positionner vers le bas" -#: editor_actions.cc:1779 +#: editor_actions.cc:1783 msgid "Lower to Bottom" -msgstr "Envoyer à l'arrière" +msgstr "Positionner en bas" -#: editor_actions.cc:1782 +#: editor_actions.cc:1786 msgid "Move to Original Position" msgstr "Remettre à sa position d'origine" -#: editor_actions.cc:1787 +#: editor_actions.cc:1791 msgid "Lock to Video" -msgstr "" +msgstr "Verrouiller à la Vidéo" -#: editor_actions.cc:1792 editor_markers.cc:881 +#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:912 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Coller aux mesures/temps" -#: editor_actions.cc:1797 +#: editor_actions.cc:1801 msgid "Remove Sync" msgstr "Supprimer le point de synchro" -#: editor_actions.cc:1803 +#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2011 monitor_section.cc:272 route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:527 +msgid "Mute" +msgstr "Muet" + +#: editor_actions.cc:1807 msgid "Normalize..." msgstr "Normaliser..." -#: editor_actions.cc:1806 +#: editor_actions.cc:1810 msgid "Reverse" msgstr "Inverser" -#: editor_actions.cc:1809 +#: editor_actions.cc:1813 msgid "Make Mono Regions" -msgstr "Créer des régions mono" +msgstr "Créer des Régions mono" -#: editor_actions.cc:1812 +#: editor_actions.cc:1816 msgid "Boost Gain" msgstr "Augmenter le gain" -#: editor_actions.cc:1815 +#: editor_actions.cc:1819 msgid "Cut Gain" -msgstr "Couper le gain" +msgstr "Réduire le gain" -#: editor_actions.cc:1818 +#: editor_actions.cc:1822 msgid "Pitch Shift..." -msgstr "Pitch shift..." +msgstr "Changement de Tonalité..." -#: editor_actions.cc:1821 +#: editor_actions.cc:1825 msgid "Transpose..." msgstr "Transposer..." -#: editor_actions.cc:1824 +#: editor_actions.cc:1828 +#, fuzzy msgid "Opaque" msgstr "Opaque" -#: editor_actions.cc:1828 editor_regions.cc:117 +#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117 msgid "Fade In" -msgstr "Type de montée" +msgstr "Fade-in" -#: editor_actions.cc:1833 editor_regions.cc:118 +#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118 msgid "Fade Out" -msgstr "Type de descente" +msgstr "Fade-out" -#: editor_actions.cc:1848 +#: editor_actions.cc:1852 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Multi-dupliquer..." -#: editor_actions.cc:1853 +#: editor_actions.cc:1857 msgid "Fill Track" -msgstr "Remplir la piste" +msgstr "Remplir la Piste" -#: editor_actions.cc:1857 editor_markers.cc:969 +#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1000 msgid "Set Loop Range" -msgstr "Boucle" - -#: editor_actions.cc:1864 -msgid "Set Punch" -msgstr "" +msgstr "Définir la Boucle" #: editor_actions.cc:1868 -msgid "Add Single Range Marker" -msgstr "" +msgid "Set Punch" +msgstr "Définir le Punch" -#: editor_actions.cc:1873 -msgid "Add Range Marker Per Region" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:1872 +msgid "Add Single Range Marker" +msgstr "Ajouter un seul repère d'Intervalle" #: editor_actions.cc:1877 +msgid "Add Range Marker Per Region" +msgstr "Ajoute un repère d'Intervalle par Région" + +#: editor_actions.cc:1881 msgid "Snap Position To Grid" -msgstr "" +msgstr "Aligner la position sur la grille" -#: editor_actions.cc:1880 +#: editor_actions.cc:1884 msgid "Close Gaps" -msgstr "" +msgstr "Combler les creux" -#: editor_actions.cc:1883 +#: editor_actions.cc:1887 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Fureteur de rythme..." -#: editor_actions.cc:1886 +#: editor_actions.cc:1890 msgid "Export..." msgstr "Exporter..." -#: editor_actions.cc:1892 +#: editor_actions.cc:1896 msgid "Separate Under" -msgstr "Séparer dessous" +msgstr "Effacer tout ce qui est sous la Région sélectionnée" -#: editor_actions.cc:1896 editor_actions.cc:1897 +#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901 msgid "Set Fade In Length" -msgstr "Définir la durée de montée" +msgstr "Définir la durée du Fade-in" -#: editor_actions.cc:1898 editor_actions.cc:1899 +#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903 msgid "Set Fade Out Length" -msgstr "Définir la durée de descente" +msgstr "Définir la durée du Fade-out" -#: editor_actions.cc:1901 +#: editor_actions.cc:1905 msgid "Set Tempo from Region = Bar" -msgstr "" +msgstr "La Région = 1 mesure" -#: editor_actions.cc:1906 +#: editor_actions.cc:1910 msgid "Split at Percussion Onsets" -msgstr "" +msgstr "Scinder à l'attaque percussive" -#: editor_actions.cc:1911 +#: editor_actions.cc:1915 msgid "List Editor..." -msgstr "" +msgstr "Éditeur de liste..." -#: editor_actions.cc:1914 +#: editor_actions.cc:1918 msgid "Properties..." msgstr "Propriétés..." -#: editor_actions.cc:1918 +#: editor_actions.cc:1922 msgid "Bounce (with processing)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:1919 -msgid "Bounce (without processing)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:1920 -msgid "Combine" -msgstr "Joindre les régions" - -#: editor_actions.cc:1921 -msgid "Uncombine" -msgstr "Défaire jointure des régions" +msgstr "Fusion (avec traitement)" #: editor_actions.cc:1923 -msgid "Spectral Analysis..." -msgstr "Analyze du spectre..." +msgid "Bounce (without processing)" +msgstr "Fusion (sans traitement)" + +#: editor_actions.cc:1924 +msgid "Combine" +msgstr "Joindre" #: editor_actions.cc:1925 -msgid "Reset Envelope" -msgstr "Réinitialiser l'enveloppe" +msgid "Uncombine" +msgstr "Séparer" #: editor_actions.cc:1927 -msgid "Reset Gain" -msgstr "Réinitialiser le gain" +msgid "Spectral Analysis..." +msgstr "Analyse spectrale..." -#: editor_actions.cc:1932 -msgid "Envelope Active" -msgstr "Enveloppe Active" +#: editor_actions.cc:1929 +msgid "Reset Envelope" +msgstr "RàZ de l'enveloppe" + +#: editor_actions.cc:1931 +msgid "Reset Gain" +msgstr "RàZ du gain" #: editor_actions.cc:1936 -msgid "Quantize..." -msgstr "" +msgid "Envelope Active" +msgstr "Enveloppe active" -#: editor_actions.cc:1937 editor_actions.cc:1938 +#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945 msgid "Insert Patch Change..." -msgstr "" +msgstr "Insèrer changement de Patch..." -#: editor_actions.cc:1939 +#: editor_actions.cc:1946 msgid "Unlink from other copies" -msgstr "" +msgstr "Séparer des autres copies" -#: editor_actions.cc:1940 +#: editor_actions.cc:1947 msgid "Strip Silence..." msgstr "Supprimer le silence..." -#: editor_actions.cc:1941 -msgid "Set Range Selection" -msgstr "Choisir intervalle depuis la région" - -#: editor_actions.cc:1943 editor_actions.cc:1944 -msgid "Nudge Later" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:1945 editor_actions.cc:1946 -msgid "Nudge Earlier" -msgstr "Décaler vers la gauche" - #: editor_actions.cc:1948 -msgid "Sequence Regions" -msgstr "" +msgid "Set Range Selection" +msgstr "Définir la sélection d'Intervalle" -#: editor_actions.cc:1953 -msgid "Nudge Later by Capture Offset" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951 +msgid "Nudge Later" +msgstr "Décaler à droite" + +#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953 +msgid "Nudge Earlier" +msgstr "Décaler à gauche" + +#: editor_actions.cc:1955 +#, fuzzy +msgid "Sequence Regions" +msgstr "séquencer les régions" #: editor_actions.cc:1960 -msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" -msgstr "Décaler de l'offset de capture vers la gauche" +msgid "Nudge Later by Capture Offset" +msgstr "Décaler à droite de l'Offset de capture" -#: editor_actions.cc:1964 +#: editor_actions.cc:1967 +msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" +msgstr "Décaler à gauche de l'Offset de capture" + +#: editor_actions.cc:1971 msgid "Trim to Loop" msgstr "Rogner aux repères de boucle" -#: editor_actions.cc:1965 +#: editor_actions.cc:1972 msgid "Trim to Punch" -msgstr "Rogner aux points de punch-in/out" +msgstr "Rogner aux repères de punch" -#: editor_actions.cc:1967 +#: editor_actions.cc:1974 msgid "Trim to Previous" -msgstr "Rogner aux précédent" - -#: editor_actions.cc:1968 -msgid "Trim to Next" -msgstr "" +msgstr "Rogner jusqu'au précédent" #: editor_actions.cc:1975 -msgid "Insert Region From Region List" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:1981 -msgid "Set Sync Position" -msgstr "" +msgid "Trim to Next" +msgstr "Rogner jusqu'au prochain" #: editor_actions.cc:1982 +msgid "Insert Region From Region List" +msgstr "Insèrer une Région depuis la liste des Régions" + +#: editor_actions.cc:1988 +msgid "Set Sync Position" +msgstr "Définir le point de synchro" + +#: editor_actions.cc:1989 +#, fuzzy msgid "Place Transient" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:1983 -msgid "Split" -msgstr "Scinder" - -#: editor_actions.cc:1984 -msgid "Trim Start at Edit Point" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:1985 -msgid "Trim End at Edit Point" -msgstr "" +msgstr "Placer transitoire" #: editor_actions.cc:1990 -msgid "Align Start" +msgid "Split/Separate" msgstr "" +#: editor_actions.cc:1991 +msgid "Trim Start at Edit Point" +msgstr "Rogner le début jusqu'au point d'édition" + +#: editor_actions.cc:1992 +msgid "Trim End at Edit Point" +msgstr "Rogner la fin à partir du point d'édition" + #: editor_actions.cc:1997 +msgid "Align Start" +msgstr "Aligner le début" + +#: editor_actions.cc:2004 msgid "Align Start Relative" -msgstr "" +msgstr "Aligner le début relativement" -#: editor_actions.cc:2001 +#: editor_actions.cc:2008 msgid "Align End" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:2006 -msgid "Align End Relative" -msgstr "" +msgstr "Aligner la fin" #: editor_actions.cc:2013 -msgid "Align Sync" -msgstr "" +msgid "Align End Relative" +msgstr "Aligner la fin relativement" #: editor_actions.cc:2020 +msgid "Align Sync" +msgstr "Aligner le point de synchro" + +#: editor_actions.cc:2027 msgid "Align Sync Relative" -msgstr "" +msgstr "Aligner le point de synchro relativement" -#: editor_actions.cc:2024 editor_actions.cc:2027 +#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034 msgid "Choose Top..." -msgstr "" +msgstr "Choisir la prise..." -#: editor_audio_import.cc:76 editor_audio_import.cc:98 +#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier audio avant d'avoir chargé " -"une session." +msgstr "Vous ne pouvez pas importer ou lier un fichier Audio avant d'avoir chargé une session." -#: editor_audio_import.cc:82 editor_audio_import.cc:126 +#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127 msgid "Add Existing Media" msgstr "Importer un média" #: editor_audio_import.cc:175 -msgid "" -"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " -"%1 as a new file, or skip it?" -msgstr "" -"La session contient déjà le fichier %1. Voulez-vous importer %1 en tant que " -"nouveau fichier, ou l'ignorer?" +msgid "The session already contains a source file named %1. Do you want to import %1 as a new file, or skip it?" +msgstr "La session contient déjà un fichier nommé %1. Voulez-vous importer %1 en tant que nouveau fichier, ou l'ignorer?" #: editor_audio_import.cc:177 -msgid "" -"The session already contains a source file named %1. Do you want to import " -"%2 as a new source, or skip it?" -msgstr "" -"La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme " -"un nouveau fichier source, ou l'ignorer?" +msgid "The session already contains a source file named %1. Do you want to import %2 as a new source, or skip it?" +msgstr "La session contient déjà le fichier source %1. Voulez-vous importer %2 comme un nouveau fichier source, ou l'ignorer?" -#: editor_audio_import.cc:277 editor_videotimeline.cc:92 +#: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Cancel Import" msgstr "Annuler l'importation" -#: editor_audio_import.cc:541 +#: editor_audio_import.cc:559 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" -msgstr "Éditeur: impossible d'ouvrir le fichier « %1 » (%2)" +msgstr "Éditeur: impossible d'ouvrir le fichier \"%1\", (%2)" -#: editor_audio_import.cc:549 +#: editor_audio_import.cc:567 msgid "Cancel entire import" msgstr "Annuler toute l'importation" -#: editor_audio_import.cc:550 +#: editor_audio_import.cc:568 msgid "Don't embed it" msgstr "Ne pas le lier" -#: editor_audio_import.cc:551 +#: editor_audio_import.cc:569 msgid "Embed all without questions" msgstr "Lier tout sans poser de question" -#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583 -#: export_format_dialog.cc:60 +#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598 export_format_dialog.cc:60 msgid "Sample rate" msgstr "Échantillonnage" -#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584 +#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" msgstr "" "%1\n" -"La fréquence d'échantillonnage de ce fichier audio ne correspond pas à celle " -"de la session !" +"La fréquence d'échantillonnage de ce fichier Audio ne correspond pas à celle de la session !" -#: editor_audio_import.cc:580 +#: editor_audio_import.cc:595 msgid "Embed it anyway" msgstr "Lier quand même" -#: editor_drag.cc:994 +#: editor_canvas_events.cc:1302 editor_drag.cc:1345 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" -#: editor_drag.cc:1100 +#: editor_drag.cc:1234 msgid "fixed time region drag" -msgstr "Déplacement vertical de région" +msgstr "Déplacement vertical de Région" -#: editor_drag.cc:1797 +#: editor_drag.cc:2178 msgid "Ripple drag" msgstr "" -#: editor_drag.cc:2093 +#: editor_drag.cc:2329 midi_region_view.cc:2791 +msgid "resize notes" +msgstr "Redimensionner les notes" + +#: editor_drag.cc:2481 msgid "Video Start:" -msgstr "" +msgstr "Début de la Vidéo:" -#: editor_drag.cc:2095 +#: editor_drag.cc:2483 +#, fuzzy msgid "Diff:" -msgstr "" +msgstr "Différence :" -#: editor_drag.cc:2114 +#: editor_drag.cc:2502 msgid "Move Video" -msgstr "" +msgstr "Déplacer la vidéo" -#: editor_drag.cc:2621 +#: editor_drag.cc:3010 msgid "copy meter mark" -msgstr "copier l'indicateur de mesure" +msgstr "Copier le repère de Rythme" -#: editor_drag.cc:2629 +#: editor_drag.cc:3018 msgid "move meter mark" -msgstr "déplacer l'indicateur de mesure" +msgstr "Déplacer le repère de Rythme" -#: editor_drag.cc:2752 +#: editor_drag.cc:3141 msgid "copy tempo mark" -msgstr "copier le changement tempo" +msgstr "Copier le repère de tempo" -#: editor_drag.cc:2760 +#: editor_drag.cc:3149 msgid "move tempo mark" -msgstr "déplacer le changement tempo" +msgstr "Déplacer le repère de tempo" -#: editor_drag.cc:2989 +#: editor_drag.cc:3376 msgid "change fade in length" -msgstr "modifier la durée de montée" +msgstr "Modifier la durée du Fade-in" -#: editor_drag.cc:3107 +#: editor_drag.cc:3490 msgid "change fade out length" -msgstr "modifier la durée de descente" +msgstr "Modifier la durée du Fade-out" -#: editor_drag.cc:3463 +#: editor_drag.cc:3844 msgid "move marker" -msgstr "déplacer le repère" +msgstr "Déplacer le repère" -#: editor_drag.cc:4046 +#: editor_drag.cc:4454 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" -msgstr "" +msgstr "Une erreur rencontrée pendant l'opération de changement temporel" -#: editor_drag.cc:4493 +#: editor_drag.cc:4911 msgid "programming_error: %1" +msgstr "%1 : erreur de programmation" + +#: editor_drag.cc:4980 editor_drag.cc:4990 +msgid "new skip marker" msgstr "" -#: editor_drag.cc:4559 editor_markers.cc:694 -msgid "new range marker" -msgstr "nouvel intervalle" +#: editor_drag.cc:4981 +#, fuzzy +msgid "skip" +msgstr "Ignorer tous les fichiers manquants" -#: editor_drag.cc:5259 -msgid "rubberband selection" -msgstr "sélection élastique" +#: editor_drag.cc:4985 location_ui.cc:56 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: editor_drag.cc:4986 +msgid "new CD marker" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:4991 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493 +msgid "unnamed" +msgstr "Sans nom" + +#: editor_drag.cc:5273 +msgid "Automation range drag created for invalid region type" +msgstr "" #: editor_route_groups.cc:96 msgid "Col" -msgstr "" +msgstr "Couleur" #: editor_route_groups.cc:96 msgid "Group Tab Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de l'onglet de Groupe" #: editor_route_groups.cc:97 msgid "Name of Group" -msgstr "" +msgstr "Nom du Groupe" -#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:205 +#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207 msgid "V" -msgstr "V" +msgstr "Visible" #: editor_route_groups.cc:98 msgid "Group is visible?" -msgstr "Groupe est visible?" +msgstr "Groupe visible ?" #: editor_route_groups.cc:99 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Actif" #: editor_route_groups.cc:99 msgid "Group is enabled?" -msgstr "" +msgstr "Groupe actif ?" #: editor_route_groups.cc:100 msgid "group|G" -msgstr "" +msgstr "Gain" #: editor_route_groups.cc:100 msgid "Sharing Gain?" -msgstr "" +msgstr "Partager le Gain ?" #: editor_route_groups.cc:101 msgid "relative|Rel" -msgstr "" +msgstr "Relatif" #: editor_route_groups.cc:101 msgid "Relative Gain Changes?" -msgstr "" +msgstr "Changement de Gain Relatif ?" #: editor_route_groups.cc:102 msgid "mute|M" -msgstr "muet|M" +msgstr "M" #: editor_route_groups.cc:102 msgid "Sharing Mute?" -msgstr "Partager muet?" +msgstr "Partager Muet ?" #: editor_route_groups.cc:103 msgid "solo|S" -msgstr "solo|M" +msgstr "Solo" #: editor_route_groups.cc:103 msgid "Sharing Solo?" -msgstr "Partager solo?" +msgstr "Partager solo ?" -#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1703 midi_time_axis.cc:1706 -#: midi_time_axis.cc:1709 +#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1618 midi_time_axis.cc:1621 midi_time_axis.cc:1624 msgid "Rec" -msgstr "Enreg." +msgstr "Enregistrement" #: editor_route_groups.cc:104 msgid "Sharing Record-enable Status?" -msgstr "Partager l'armement?" +msgstr "Partager le statut d'enregistrement ?" #: editor_route_groups.cc:105 msgid "monitoring|Mon" -msgstr "monitoring|Mon" +msgstr "Ecoute" #: editor_route_groups.cc:105 msgid "Sharing Monitoring Choice?" -msgstr "" +msgstr "Partager le choix d'écoute ?" #: editor_route_groups.cc:106 msgid "selection|Sel" -msgstr "sélection|Sel " +msgstr "Sélection" #: editor_route_groups.cc:106 msgid "Sharing Selected/Editing Status?" -msgstr "" +msgstr "Partager les statuts de sélection/édition ?" #: editor_route_groups.cc:107 msgid "active|A" -msgstr "active|A" +msgstr "Actif" #: editor_route_groups.cc:107 msgid "Sharing Active Status?" -msgstr "" +msgstr "Partager le statut actif ?" -#: editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1469 -msgid "unnamed" -msgstr "(sans nom)" - -#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:709 editor_markers.cc:796 -#: editor_markers.cc:981 editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1017 -#: editor_markers.cc:1036 editor_markers.cc:1055 editor_markers.cc:1085 -#: editor_markers.cc:1116 editor_markers.cc:1146 editor_markers.cc:1174 -#: editor_markers.cc:1205 editor_markers.cc:1230 editor_markers.cc:1281 -#: editor_markers.cc:1325 editor_markers.cc:1351 editor_markers.cc:1545 -#: editor_mouse.cc:2290 +#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827 editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048 editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 +#: editor_markers.cc:1116 editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205 editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312 editor_markers.cc:1356 +#: editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576 editor_mouse.cc:2120 +#, fuzzy msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "programming error : marker canvas item has no marker object pointer!" #: editor_export_audio.cc:145 editor_export_audio.cc:150 msgid "File Exists!" @@ -4671,7 +4938,7 @@ msgstr "Le fichier existe!" #: editor_export_audio.cc:153 msgid "Overwrite Existing File" -msgstr "" +msgstr "Ecrase le fichier existant" #: editor_group_tabs.cc:176 msgid "Fit to Window" @@ -4679,317 +4946,319 @@ msgstr "Ajuster à la fenêtre" #: editor_markers.cc:139 msgid "start" -msgstr "début" +msgstr "Début" #: editor_markers.cc:140 msgid "end" -msgstr "fin" +msgstr "Fin" -#: editor_markers.cc:660 editor_ops.cc:1915 editor_ops.cc:1935 -#: editor_ops.cc:1988 editor_ops.cc:2015 location_ui.cc:1019 +#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107 editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023 msgid "add marker" -msgstr "ajouter un repère" +msgstr "Ajouter un repère" -#: editor_markers.cc:691 +#: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1456 +msgid "set loop range" +msgstr "Définir l'Intervalle de boucle" + +#: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1462 +msgid "set punch range" +msgstr "Définir l'Intervalle de punch" + +#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055 msgid "range" -msgstr "" +msgstr "Intervalle" -#: editor_markers.cc:727 editor_ops.cc:1955 location_ui.cc:854 +#: editor_markers.cc:725 +msgid "new range marker" +msgstr "Nouveau repère d'Intervalle" + +#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859 msgid "remove marker" msgstr "Supprimer le repère" -#: editor_markers.cc:863 +#: editor_markers.cc:894 msgid "Locate to Here" msgstr "Se placer ici" -#: editor_markers.cc:864 +#: editor_markers.cc:895 msgid "Play from Here" msgstr "Lire à partir d'ici" -#: editor_markers.cc:865 +#: editor_markers.cc:896 msgid "Move Mark to Playhead" -msgstr "Placer sur la tête de lecture" +msgstr "Déplacer le repère à la Tête de Lecture" -#: editor_markers.cc:869 +#: editor_markers.cc:900 msgid "Create Range to Next Marker" -msgstr "Créer un intervalle jusqu'au marqueur suivant" - -#: editor_markers.cc:910 -msgid "Locate to Marker" -msgstr "Déplacer au repère" - -#: editor_markers.cc:911 -msgid "Play from Marker" -msgstr "" - -#: editor_markers.cc:914 -msgid "Set Marker from Playhead" -msgstr "" - -#: editor_markers.cc:916 -msgid "Set Range from Selection" -msgstr "" - -#: editor_markers.cc:926 -msgid "Hide Range" -msgstr "cacher" - -#: editor_markers.cc:927 -msgid "Rename Range..." -msgstr "Renommer l'intervalle..." - -#: editor_markers.cc:931 -msgid "Remove Range" -msgstr "Supprimer l'intervalle" - -#: editor_markers.cc:938 -msgid "Separate Regions in Range" -msgstr "Séparer les régions dans l'intervalle" +msgstr "Créer un Intervalle jusqu'au repère suivant" #: editor_markers.cc:941 +msgid "Locate to Marker" +msgstr "Se placer au repère" + +#: editor_markers.cc:942 +msgid "Play from Marker" +msgstr "Jouer depuis le repère" + +#: editor_markers.cc:945 +msgid "Set Marker from Playhead" +msgstr "Placer un repère à la Tête de Lecture" + +#: editor_markers.cc:947 +msgid "Set Range from Selection" +msgstr "Créer un Intervalle avec la sélection" + +#: editor_markers.cc:957 +msgid "Hide Range" +msgstr "Cacher l'Intervalle" + +#: editor_markers.cc:958 +msgid "Rename Range..." +msgstr "Renommer l'Intervalle..." + +#: editor_markers.cc:962 +msgid "Remove Range" +msgstr "Supprimer l'Intervalle" + +#: editor_markers.cc:969 +msgid "Separate Regions in Range" +msgstr "Séparer les Régions dans l'Intervalle" + +#: editor_markers.cc:972 msgid "Select Range" -msgstr "Définit la zone de sélection" +msgstr "Sélectionner l'Intervalle" -#: editor_markers.cc:970 +#: editor_markers.cc:1001 msgid "Set Punch Range" -msgstr "Punch in→out" +msgstr "Définir l'Intervalle de Punch" -#: editor_markers.cc:1376 editor_ops.cc:1870 +#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040 msgid "New Name:" msgstr "Nouveau nom:" -#: editor_markers.cc:1379 +#: editor_markers.cc:1410 msgid "Rename Mark" -msgstr "renommer le repère" +msgstr "Renommer le repère" -#: editor_markers.cc:1381 +#: editor_markers.cc:1412 msgid "Rename Range" -msgstr "renommer" +msgstr "Renommer l'Intervalle" -#: editor_markers.cc:1388 editor_mouse.cc:2319 processor_box.cc:2038 -#: processor_box.cc:2508 route_time_axis.cc:1073 route_ui.cc:1622 +#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1998 processor_box.cc:2468 route_time_axis.cc:1101 route_ui.cc:1632 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: editor_markers.cc:1401 +#: editor_markers.cc:1432 msgid "rename marker" -msgstr "renommer le repère" - -#: editor_markers.cc:1425 -msgid "set loop range" -msgstr "définir l'intervalle de boucle" - -#: editor_markers.cc:1431 -msgid "set punch range" -msgstr "définir l'intervalle de punch in/out" +msgstr "Renommer le repère" #: editor_mixer.cc:90 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" -msgstr "" +msgstr "Cet écran n'est pas assez grand pour afficher la tranche de Console" -#: editor_mouse.cc:1384 editor_mouse.cc:1402 editor_tempodisplay.cc:273 -msgid "" -"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "" -"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270 +#, fuzzy +msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1389 editor_tempodisplay.cc:278 +#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275 +#, fuzzy msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1407 editor_tempodisplay.cc:382 +#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:375 +#, fuzzy msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "programming error: marker for meter is not a meter marker!" -#: editor_mouse.cc:2047 editor_mouse.cc:2072 editor_mouse.cc:2085 -msgid "" -"programming error: control point canvas item has no control point object " -"pointer!" -msgstr "" -"programming error: control point canvas item has no control point object " -"pointer!" +#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923 +#, fuzzy +msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!" +msgstr "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!" -#: editor_mouse.cc:2228 +#: editor_mouse.cc:2058 msgid "start point trim" msgstr "Rogner le début" -#: editor_mouse.cc:2253 +#: editor_mouse.cc:2083 msgid "End point trim" msgstr "Rogner la fin" -#: editor_mouse.cc:2317 +#: editor_mouse.cc:2135 msgid "Name for region:" -msgstr "Nom de la région:" +msgstr "Nom de la Région :" -#: editor_ops.cc:147 +#: editor_ops.cc:165 msgid "split" -msgstr "scinder" +msgstr "Scinder" -#: editor_ops.cc:291 +#: editor_ops.cc:339 msgid "alter selection" -msgstr "" +msgstr "Altérer la sélection" -#: editor_ops.cc:333 +#: editor_ops.cc:381 msgid "nudge regions forward" -msgstr "décaler les régions vers la droite" +msgstr "Décaler les Régions vers la droite" -#: editor_ops.cc:356 editor_ops.cc:441 +#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489 msgid "nudge location forward" -msgstr "décaler l'emplacement vers la droite" +msgstr "Décaler l'emplacement vers la droite" -#: editor_ops.cc:414 +#: editor_ops.cc:462 msgid "nudge regions backward" -msgstr "décaler les régions vers la gauche" +msgstr "Décaler les Régions vers la gauche" -#: editor_ops.cc:503 +#: editor_ops.cc:551 msgid "nudge forward" -msgstr "décaler vers la droite" +msgstr "Décaler vers la droite" -#: editor_ops.cc:527 +#: editor_ops.cc:575 msgid "nudge backward" -msgstr "décaler vers la gauche" +msgstr "Décaler vers la gauche" -#: editor_ops.cc:570 +#: editor_ops.cc:618 +#, fuzzy msgid "sequence regions" -msgstr "" +msgstr "séquencer les régions" -#: editor_ops.cc:646 +#: editor_ops.cc:694 +#, fuzzy msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache appelé avec snap_type = %1" -#: editor_ops.cc:1872 +#: editor_ops.cc:2042 msgid "New Location Marker" -msgstr "" +msgstr "Nouveau repère" -#: editor_ops.cc:1988 +#: editor_ops.cc:2164 msgid "add markers" -msgstr "Ajouter un repère" +msgstr "Ajouter des repères" -#: editor_ops.cc:2094 +#: editor_ops.cc:2274 msgid "clear markers" -msgstr "effacer les repères" +msgstr "Effacer les repères" -#: editor_ops.cc:2107 +#: editor_ops.cc:2289 msgid "clear ranges" -msgstr "effacer les intervalles" +msgstr "Effacer les Intervalles" -#: editor_ops.cc:2129 +#: editor_ops.cc:2305 msgid "clear locations" -msgstr "effacer les repères temporels" +msgstr "Effacer les repères temporels" -#: editor_ops.cc:2191 +#: editor_ops.cc:2368 msgid "insert region" -msgstr "insertion de région" +msgstr "Insertion de Région" -#: editor_ops.cc:2377 +#: editor_ops.cc:2559 msgid "raise regions" -msgstr "" +msgstr "Monter les Régions dans la pile" -#: editor_ops.cc:2379 +#: editor_ops.cc:2561 msgid "raise region" -msgstr "" +msgstr "Monter la Région dans la pile" -#: editor_ops.cc:2385 +#: editor_ops.cc:2567 msgid "raise regions to top" -msgstr "" +msgstr "Placer les Régions en haut de la pile" -#: editor_ops.cc:2387 +#: editor_ops.cc:2569 msgid "raise region to top" -msgstr "" +msgstr "Placer la Région en haut de la pile" -#: editor_ops.cc:2393 +#: editor_ops.cc:2575 msgid "lower regions" -msgstr "" +msgstr "Descendre les Régions dans la pile" -#: editor_ops.cc:2395 editor_ops.cc:2403 +#: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585 msgid "lower region" -msgstr "" +msgstr "Descendre la Région dans la pile" -#: editor_ops.cc:2401 +#: editor_ops.cc:2583 msgid "lower regions to bottom" -msgstr "" +msgstr "Placer les Régions en bas de la pile" -#: editor_ops.cc:2486 +#: editor_ops.cc:2668 msgid "Rename Region" -msgstr "renommer la région" +msgstr "Renommer la Région" -#: editor_ops.cc:2488 processor_box.cc:2036 route_ui.cc:1620 +#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1996 route_ui.cc:1630 msgid "New name:" msgstr "Nouveau nom:" -#: editor_ops.cc:2798 +#: editor_ops.cc:2987 msgid "separate" -msgstr "séparer" +msgstr "Séparer" -#: editor_ops.cc:2910 +#: editor_ops.cc:3099 msgid "separate region under" -msgstr "séparer la région dessous" +msgstr "Séparer la Région dessous" -#: editor_ops.cc:3031 +#: editor_ops.cc:3220 msgid "trim to selection" -msgstr "rogner à la sélection" +msgstr "Rogner jusqu'à la sélection" -#: editor_ops.cc:3167 +#: editor_ops.cc:3356 msgid "set sync point" -msgstr "Placer le point de sync." +msgstr "Placer le point de synchro" -#: editor_ops.cc:3191 +#: editor_ops.cc:3380 msgid "remove region sync" -msgstr "Supprimer la région de synchro" +msgstr "Supprimer la synchro de Région" -#: editor_ops.cc:3213 +#: editor_ops.cc:3402 msgid "move regions to original position" -msgstr "" +msgstr "Placer les Régions à leur position initiale" -#: editor_ops.cc:3215 +#: editor_ops.cc:3404 msgid "move region to original position" -msgstr "Replacer la région à sa position initiale" +msgstr "Placer la Région à sa position initiale" -#: editor_ops.cc:3236 +#: editor_ops.cc:3425 msgid "align selection" -msgstr "aligner la sélection" +msgstr "Aligner la sélection" -#: editor_ops.cc:3310 +#: editor_ops.cc:3499 msgid "align selection (relative)" -msgstr "aligner la sélection (relatif)" +msgstr "Aligner la sélection (relatif)" -#: editor_ops.cc:3344 +#: editor_ops.cc:3533 msgid "align region" -msgstr "aligner la région" +msgstr "Aligner la Région" -#: editor_ops.cc:3395 +#: editor_ops.cc:3584 msgid "trim front" msgstr "Rogner en avant" -#: editor_ops.cc:3395 +#: editor_ops.cc:3584 msgid "trim back" msgstr "Rogner en arrière" -#: editor_ops.cc:3425 +#: editor_ops.cc:3614 msgid "trim to loop" -msgstr "rogner à la boucle" +msgstr "Rogner à la boucle" -#: editor_ops.cc:3435 +#: editor_ops.cc:3624 msgid "trim to punch" -msgstr "rogner au punch" +msgstr "Rogner au punch" -#: editor_ops.cc:3497 +#: editor_ops.cc:3686 msgid "trim to region" -msgstr "Rogner autour de la région" +msgstr "Rogner à la Région" -#: editor_ops.cc:3605 +#: editor_ops.cc:3794 msgid "" -"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " -"before reaching the outputs.\n" -"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono " -"input or vice versa." +"This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels before reaching the outputs.\n" +"This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono input or vice versa." msgstr "" +"Cette Piste/Bus ne peut être gelée car le traitement du signal ajoute ou enlève des canaux à la Piste/Bus.\n" +"Ceci est typique des plugins transformant un signal mono en stéréo, ou l'inverse." -#: editor_ops.cc:3608 +#: editor_ops.cc:3797 msgid "Cannot freeze" msgstr "Impossible de geler" -#: editor_ops.cc:3614 +#: editor_ops.cc:3803 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -4999,236 +5268,215 @@ msgid "" msgstr "" "%1\n" "\n" -"Cette piste a au moins un départ auxiliaire ou insertion dans le " -"cheminement \n" -"de son signal.\n" -"Geler cette piste affectera ce cheminement à partir du premier départ/" -"insertion." +"Cette Piste a au moins un départ/insertion/retour dans ses connections \n" +"\n" +"Geler cette Piste stoppera le signal au premier départ/insertion/retour." -#: editor_ops.cc:3618 +#: editor_ops.cc:3807 msgid "Freeze anyway" -msgstr "" +msgstr "Geler quand même" -#: editor_ops.cc:3619 +#: editor_ops.cc:3808 msgid "Don't freeze" -msgstr "" +msgstr "Ne pas geler" -#: editor_ops.cc:3620 +#: editor_ops.cc:3809 msgid "Freeze Limits" -msgstr "" +msgstr "Limites du gel" -#: editor_ops.cc:3635 +#: editor_ops.cc:3824 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Annuler le gel" -#: editor_ops.cc:3666 +#: editor_ops.cc:3854 msgid "" -"You can't perform this operation because the processing of the signal will " -"cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " -"than this track has inputs.\n" +"You can't perform this operation because the processing of the signal will cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels than this track has inputs.\n" "\n" "You can do this without processing, which is a different operation." msgstr "" - -#: editor_ops.cc:3670 -msgid "Cannot bounce" -msgstr "" - -#: editor_ops.cc:3681 -msgid "bounce range" -msgstr "copier la sélection vers un fichier audio (bounce)" - -#: editor_ops.cc:3783 -msgid "delete" -msgstr "" - -#: editor_ops.cc:3786 -msgid "cut" -msgstr "couper" - -#: editor_ops.cc:3789 -msgid "copy" -msgstr "copier" - -#: editor_ops.cc:3792 -msgid "clear" -msgstr "effacer" - -#: editor_ops.cc:3845 -msgid " points" -msgstr "" - -#: editor_ops.cc:3856 -msgid "points" -msgstr "" +"Opération impossible: le traitement du signal sur une ou plusieurs Pistes va créer une ou plusieurs Régions avec plus de canaux que la ou les Pistes ont d'entrées.\n" +"\n" +"Vous pouvez faire cela sans traitement, ce qui est une opération différente." #: editor_ops.cc:3858 -msgid "regions" -msgstr "" +msgid "Cannot bounce" +msgstr "Fusion impossible" -#: editor_ops.cc:3860 +#: editor_ops.cc:3869 +msgid "bounce range" +msgstr "Copier l'Intervalle vers un fichier Audio (bounce)" + +#: editor_ops.cc:3971 +msgid "delete" +msgstr "Effacer" + +#: editor_ops.cc:3974 +msgid "cut" +msgstr "Couper" + +#: editor_ops.cc:3977 +msgid "copy" +msgstr "Copier" + +#: editor_ops.cc:3980 +msgid "clear" +msgstr "Effacer" + +#: editor_ops.cc:4028 +#, fuzzy msgid "objects" -msgstr "" +msgstr "objets" -#: editor_ops.cc:3890 -msgid " range" -msgstr " intervalle" - -#: editor_ops.cc:4059 +#: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270 msgid "remove region" -msgstr "Supprimer la région" +msgstr "Supprimer la Région" -#: editor_ops.cc:4475 +#: editor_ops.cc:4719 msgid "duplicate selection" -msgstr "dupliquer la sélection" +msgstr "Dupliquer la sélection" -#: editor_ops.cc:4553 +#: editor_ops.cc:4803 msgid "nudge track" -msgstr "décaler la piste" +msgstr "Décaler la Piste" -#: editor_ops.cc:4590 +#: editor_ops.cc:4840 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer le dernier enregistrement ?\n" -"(cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)" +"(opération destructrice et impossible à annuler)" -#: editor_ops.cc:4593 editor_ops.cc:6594 editor_regions.cc:461 -#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1563 +#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462 editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1573 msgid "No, do nothing." -msgstr "Non, ne rien faire" +msgstr "Non, ne rien faire." -#: editor_ops.cc:4594 +#: editor_ops.cc:4844 msgid "Yes, destroy it." -msgstr "Oui, la détruire" +msgstr "Oui, la détruire." -#: editor_ops.cc:4596 +#: editor_ops.cc:4846 msgid "Destroy last capture" msgstr "Supprimer la dernière capture" -#: editor_ops.cc:4657 +#: editor_ops.cc:4906 msgid "normalize" -msgstr "normaliser" +msgstr "Normaliser" -#: editor_ops.cc:4752 +#: editor_ops.cc:5000 msgid "reverse regions" -msgstr "inverser les régions" +msgstr "Inverser les Régions" -#: editor_ops.cc:4786 +#: editor_ops.cc:5034 msgid "strip silence" -msgstr "supprimer le silence" +msgstr "Supprimer le silence" -#: editor_ops.cc:4847 +#: editor_ops.cc:5091 msgid "Fork Region(s)" -msgstr "" +msgstr "Section de Région(s)" -#: editor_ops.cc:4868 +#: editor_ops.cc:5112 msgid "Could not unlink %1" -msgstr "" +msgstr "Impossible de déconnecter %1" -#: editor_ops.cc:5052 +#: editor_ops.cc:5326 msgid "reset region gain" -msgstr "réinitialiser le gain" +msgstr "Réinitialiser le gain de Région" -#: editor_ops.cc:5105 +#: editor_ops.cc:5379 msgid "region gain envelope active" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe de gain de Région active" -#: editor_ops.cc:5132 +#: editor_ops.cc:5406 msgid "toggle region lock" -msgstr "Verrouiller/déverrouiller la régions" +msgstr "Verrouiller/déverrouiller la Région" -#: editor_ops.cc:5156 +#: editor_ops.cc:5430 msgid "Toggle Video Lock" -msgstr "" +msgstr "Basculer le verrou vidéo" -#: editor_ops.cc:5180 +#: editor_ops.cc:5454 msgid "region lock style" -msgstr "Type de verrouillage de la région" +msgstr "Type de verrou de Région" -#: editor_ops.cc:5205 +#: editor_ops.cc:5479 msgid "change region opacity" -msgstr "changer l'opacité de la région" +msgstr "Changer l'opacité de la Région" -#: editor_ops.cc:5298 +#: editor_ops.cc:5572 +#, fuzzy msgid "fade range" +msgstr "intervalle de fondu" + +#: editor_ops.cc:5610 +msgid "set fade in length" +msgstr "Définir la durée du Fade-in" + +#: editor_ops.cc:5617 +msgid "set fade out length" +msgstr "Définir la durée du Fade-out" + +#: editor_ops.cc:5662 +msgid "set fade in shape" +msgstr "Définir la forme du fade-in" + +#: editor_ops.cc:5693 +msgid "set fade out shape" +msgstr "définir la forme du fade-out" + +#: editor_ops.cc:5723 +msgid "set fade in active" +msgstr "Activer le fade-in" + +#: editor_ops.cc:5752 +msgid "set fade out active" +msgstr "Activer le fade-out" + +#: editor_ops.cc:5994 +msgid "set loop range from selection" +msgstr "La sélection définit l'Intervalle de boucle" + +#: editor_ops.cc:6008 +msgid "set loop range from region" +msgstr "La Région définit l'Intervalle de boucle" + +#: editor_ops.cc:6027 +msgid "set punch range from selection" +msgstr "La sélection définit l'Intervalle de punch" + +#: editor_ops.cc:6041 +msgid "set session start/end from selection" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5336 -msgid "set fade in length" -msgstr "définir la durée de montée" - -#: editor_ops.cc:5343 -msgid "set fade out length" -msgstr "définir la durée de descente" - -#: editor_ops.cc:5388 -msgid "set fade in shape" -msgstr "définir la forme de la montée" - -#: editor_ops.cc:5419 -msgid "set fade out shape" -msgstr "définir la forme de la descente" - -#: editor_ops.cc:5449 -msgid "set fade in active" -msgstr "active la montée" - -#: editor_ops.cc:5478 -msgid "set fade out active" -msgstr "active la descente" - -#: editor_ops.cc:5713 -msgid "set loop range from selection" -msgstr "zone de sélection → intervalle de boucle" - -#: editor_ops.cc:5735 -msgid "set loop range from edit range" -msgstr "Définir la boucle depuis l'intervalle d'édition" - -#: editor_ops.cc:5764 -msgid "set loop range from region" -msgstr "Définir la boucle depuis la région" - -#: editor_ops.cc:5782 -msgid "set punch range from selection" -msgstr "Définir le punch depuis la sélection" - -#: editor_ops.cc:5799 -msgid "set punch range from edit range" -msgstr "Définir le punch depuis l'intervalle" - -#: editor_ops.cc:5823 +#: editor_ops.cc:6066 msgid "set punch range from region" -msgstr "Définir le punch depuis la région" +msgstr "La Région définit l'Intervalle de punch" -#: editor_ops.cc:5932 +#: editor_ops.cc:6175 msgid "Add new marker" -msgstr "ajouter un repère" +msgstr "Ajouter un repère" -#: editor_ops.cc:5933 +#: editor_ops.cc:6176 msgid "Set global tempo" msgstr "Définir le tempo global" -#: editor_ops.cc:5936 +#: editor_ops.cc:6179 msgid "Define one bar" -msgstr "" +msgstr "Définir une mesure" -#: editor_ops.cc:5937 +#: editor_ops.cc:6180 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" -msgstr "" -"Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?" +msgstr "Voulez-vous définir le tempo global ou ajouter un nouveau repère de tempo ?" -#: editor_ops.cc:5963 +#: editor_ops.cc:6206 msgid "set tempo from region" -msgstr "Définir le tempo depuis la région" +msgstr "La Région définit le tempo " -#: editor_ops.cc:5993 +#: editor_ops.cc:6236 msgid "split regions" -msgstr "scinder les régions" +msgstr "Scinder les Régions" -#: editor_ops.cc:6035 +#: editor_ops.cc:6278 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -5240,11 +5488,11 @@ msgstr "" "en %2 parties.\n" "Cela peut prendre un certain temps." -#: editor_ops.cc:6042 +#: editor_ops.cc:6285 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Appeller le Fureteur!" -#: editor_ops.cc:6043 +#: editor_ops.cc:6286 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -5252,52 +5500,53 @@ msgstr "" "Appuyer sur OK pour poursuivre cette séparation\n" "ou \"Demander au Fureteur\" pour affiner l'analyse" -#: editor_ops.cc:6045 +#: editor_ops.cc:6288 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Appuyer sur OK pour éxécuter la séparation" -#: editor_ops.cc:6048 +#: editor_ops.cc:6291 msgid "Excessive split?" msgstr "Trop de divisions?" -#: editor_ops.cc:6200 +#: editor_ops.cc:6443 +#, fuzzy msgid "place transient" -msgstr "" +msgstr "placer transitoire" -#: editor_ops.cc:6235 +#: editor_ops.cc:6478 msgid "snap regions to grid" -msgstr "aligner les régions sur la grille" +msgstr "Aligner les Régions sur la grille" -#: editor_ops.cc:6274 +#: editor_ops.cc:6517 msgid "Close Region Gaps" -msgstr "" +msgstr "Combler les trous de Régions" -#: editor_ops.cc:6279 +#: editor_ops.cc:6522 msgid "Crossfade length" -msgstr "Longueur du fondu enchaîné" +msgstr "Durée du fondu enchaîné" -#: editor_ops.cc:6288 editor_ops.cc:6299 rhythm_ferret.cc:119 -#: session_option_editor.cc:141 +#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119 session_option_editor.cc:141 msgid "ms" -msgstr "ms" +msgstr "msec" -#: editor_ops.cc:6290 +#: editor_ops.cc:6533 msgid "Pull-back length" -msgstr "" +msgstr "Durée du retrait" -#: editor_ops.cc:6303 +#: editor_ops.cc:6546 +#, fuzzy msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:6318 +#: editor_ops.cc:6561 msgid "close region gaps" -msgstr "" +msgstr "Combler les trous de Régions" -#: editor_ops.cc:6543 route_ui.cc:1537 +#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1547 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Mauvaise nouvelle..." -#: editor_ops.cc:6548 route_ui.cc:1542 +#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1552 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5306,29 +5555,29 @@ msgid "" "edit your ardour.rc file to set the\n" "\"allow-special-bus-removal\" option to be \"yes\"" msgstr "" -"Supprimer le bus géneral ou de monitoring n'est pas une très bonne idée.\n" -"%1 n'est pas configuré pour authoriser cette opération.\n" +"Supprimer le Bus Master ou de Monitoring est une si mauvaise idée\n" +"qu'%1 n'est pas configuré pour autoriser cette opération.\n" "\n" "Si vous voulez vraiment le faire, éditez le fichier ardour.rc\n" -"et passez l'option \"allow-special-bus-removal\" à \"yes\"" +"et passez l'option \"allow-special-Bus-removal\" à \"yes\"" -#: editor_ops.cc:6565 +#: editor_ops.cc:6809 msgid "tracks" -msgstr "pistes" +msgstr "Pistes" -#: editor_ops.cc:6567 route_ui.cc:1978 +#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1996 msgid "track" -msgstr "piste" +msgstr "Piste" -#: editor_ops.cc:6571 +#: editor_ops.cc:6815 msgid "busses" -msgstr "bus" +msgstr "Bus" -#: editor_ops.cc:6573 route_ui.cc:1978 +#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1996 msgid "bus" -msgstr "bus" +msgstr "Bus" -#: editor_ops.cc:6578 +#: editor_ops.cc:6822 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5336,141 +5585,144 @@ msgid "" "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 et %3 %4 ?\n" -"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par %2.\n" +"(Vous pourriez aussi perdre les listes de lecture associées au %2)\n" "\n" -"Cette action ne pourra pas être annulé!" +"Cette action ne pourra pas être annulée, et la session sera écrasée !" -#: editor_ops.cc:6583 +#: editor_ops.cc:6827 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" "\n" "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer %1 \"%2\"?\n" -"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture associée.\n" +"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n" +"(Vous pourriez aussi perdre les listes de lecture associées au %2)\n" "\n" -"Cette action ne pourra pas être annulé!" +"Cette action ne pourra pas être annulée, et la session sera écrasée !" -#: editor_ops.cc:6589 +#: editor_ops.cc:6833 +#, fuzzy msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" -"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten" +"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n" +"Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n" "\n" -"Cette action ne pourra pas être annulé!" +"Le fichier de session sera écrasé et tette action ne pourra pas être annulée !" -#: editor_ops.cc:6596 +#: editor_ops.cc:6840 msgid "Yes, remove them." -msgstr "Oui, supprimer" +msgstr "Oui, supprimer." -#: editor_ops.cc:6598 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1564 +#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1574 msgid "Yes, remove it." -msgstr "Oui, supprimer" +msgstr "Oui, supprimer." -#: editor_ops.cc:6603 editor_ops.cc:6605 +#: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849 msgid "Remove %1" msgstr "Supprimer %1" -#: editor_ops.cc:6668 +#: editor_ops.cc:6912 msgid "insert time" -msgstr "" +msgstr "Insérer une durée" -#: editor_ops.cc:6832 +#: editor_ops.cc:7076 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" -msgstr "La fenêtre courante ne peux pas afficher toutes les pistes" +msgstr "La fenêtre courante ne peux pas afficher toutes les Pistes" -#: editor_ops.cc:6893 +#: editor_ops.cc:7137 +#, fuzzy msgid "Sel" -msgstr "" +msgstr "Sél" -#: editor_ops.cc:6932 +#: editor_ops.cc:7176 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Vue %u sauvegardée" -#: editor_ops.cc:6957 +#: editor_ops.cc:7201 msgid "mute regions" -msgstr "rendre les régions muettes" +msgstr "Rendre les Régions muettes" -#: editor_ops.cc:6959 +#: editor_ops.cc:7203 msgid "mute region" -msgstr "rendre la région muette" +msgstr "Rendre la Région muette" -#: editor_ops.cc:6996 +#: editor_ops.cc:7240 msgid "combine regions" -msgstr "joindre les régions" +msgstr "Joindre les Régions" -#: editor_ops.cc:7034 +#: editor_ops.cc:7278 msgid "uncombine regions" -msgstr "défaire jointure des régions" +msgstr "Défaire jointure des Régions" -#: editor_ops.cc:7071 +#: editor_ops.cc:7315 +#, fuzzy msgid "%1: Locked" -msgstr "" +msgstr "%1 : verrouillé" -#: editor_ops.cc:7078 +#: editor_ops.cc:7322 +#, fuzzy msgid "Click to unlock" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour déverrouiller" -#: editor_ops.cc:7132 +#: editor_ops.cc:7376 +#, fuzzy msgid "Moving embedded files into session folder" -msgstr "" +msgstr "Déplacer les fichiers embarqués dans le dossier de session" #: editor_regions.cc:112 msgid "Region name, with number of channels in []'s" -msgstr "" +msgstr "Nom de la Région, avec nombre de canaux entre []" #: editor_regions.cc:113 msgid "Position of start of region" -msgstr "" +msgstr "Position du début de Région" -#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:850 time_info_box.cc:101 +#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101 msgid "End" msgstr "Fin" #: editor_regions.cc:114 msgid "Position of end of region" -msgstr "" +msgstr "Position de fin de Région" #: editor_regions.cc:115 msgid "Length of the region" -msgstr "" +msgstr "Durée de la Région" #: editor_regions.cc:116 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" -msgstr "" +msgstr "Position du point de synchro de Région, relative au début de la Région" #: editor_regions.cc:117 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" -msgstr "" +msgstr "Durée du fade-in de Région (unités : horloge secondaire), () si désactivé" #: editor_regions.cc:118 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" -msgstr "" +msgstr "Longueur du fade-out de Région (unités : horloge secondaire), () si désactivé" -#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2010 mono_panner.cc:204 -#: panner2d.cc:237 stereo_panner.cc:248 stereo_panner.cc:271 +#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2060 mono_panner.cc:203 panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274 msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "Verrouiller" #: editor_regions.cc:119 msgid "Region position locked?" -msgstr "" +msgstr "Verrouiller la position de Région ?" -#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:99 +#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103 msgid "G" -msgstr "G" +msgstr "Coller" #: editor_regions.cc:120 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" -msgstr "" +msgstr "Coller la position de Région aux Mesure/Temps ?" -#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:209 gain_meter.cc:768 -#: mixer_strip.cc:1987 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:602 -#: route_time_axis.cc:2568 stereo_panner.cc:268 time_axis_view.cc:1156 +#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793 mixer_strip.cc:2037 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603 route_time_axis.cc:2714 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190 +#, fuzzy msgid "M" msgstr "M" @@ -5478,237 +5730,194 @@ msgstr "M" msgid "Region muted?" msgstr "Région muette?" -#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1810 +#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1860 msgid "O" -msgstr "O" +msgstr "Opaque" #: editor_regions.cc:122 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" -msgstr "" +msgstr "Région opaque ? (cela rend les Régions dessous muettes)" #: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318 msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: editor_regions.cc:390 +#: editor_regions.cc:391 msgid "(MISSING) " -msgstr " (MANQUANT)" +msgstr "(MANQUANT) " -#: editor_regions.cc:458 +#: editor_regions.cc:459 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer les régions non-utilisées ?\n" +"Voulez-vous vraiment supprimer les Régions non-utilisées ?\n" "(Cette opération est destructive et ne pourra pas être annulée)" -#: editor_regions.cc:462 +#: editor_regions.cc:463 msgid "Yes, remove." -msgstr "Oui, supprimer" +msgstr "Oui, supprimer." -#: editor_regions.cc:464 +#: editor_regions.cc:465 msgid "Remove unused regions" -msgstr "Supprimer les régions non-utilisées" +msgstr "Supprimer les Régions non-utilisées" -#: editor_regions.cc:817 editor_regions.cc:831 editor_regions.cc:845 +#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846 msgid "Mult." -msgstr "" +msgstr "Multi." -#: editor_regions.cc:848 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:94 +#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94 msgid "Start" -msgstr "Démarrer" +msgstr "Début" -#: editor_regions.cc:866 editor_regions.cc:882 +#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883 +#, fuzzy msgid "Multiple" -msgstr "" +msgstr "Multiple" -#: editor_regions.cc:951 +#: editor_regions.cc:952 msgid "MISSING " -msgstr "(MANQUANT)" +msgstr "MANQUANT " -#: editor_routes.cc:180 editor_routes.cc:212 +#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214 +#, fuzzy msgid "SS" msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:204 -msgid "Track/Bus Name" -msgstr "Nom de piste/bus" - -#: editor_routes.cc:205 -msgid "Track/Bus visible ?" -msgstr "Piste/bus visible?" - -#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:2001 meter_strip.cc:371 -#: route_time_axis.cc:101 route_time_axis.cc:2556 -msgid "A" -msgstr "A" - #: editor_routes.cc:206 -msgid "Track/Bus active ?" -msgstr "Piste/bus actif?" - -#: editor_routes.cc:207 mixer_strip.cc:1988 mixer_strip.cc:2009 -#: meter_strip.cc:379 -msgid "I" -msgstr "I" +msgid "Track/Bus Name" +msgstr "Nom de Piste/Bus" #: editor_routes.cc:207 +msgid "Track/Bus visible ?" +msgstr "Piste/Bus visible?" + +#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:371 route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2702 +msgid "A" +msgstr "" + +#: editor_routes.cc:208 +msgid "Track/Bus active ?" +msgstr "Piste/Bus actif?" + +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2038 mixer_strip.cc:2059 meter_strip.cc:379 +msgid "I" +msgstr "E" + +#: editor_routes.cc:209 msgid "MIDI input enabled" msgstr "Entrée MIDI activée" -#: editor_routes.cc:208 mono_panner.cc:221 panner2d.cc:238 -#: stereo_panner.cc:246 stereo_panner.cc:273 +#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241 stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276 +#, fuzzy msgid "R" msgstr "R" -#: editor_routes.cc:208 +#: editor_routes.cc:210 msgid "Record enabled" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement Armé" -#: editor_routes.cc:209 +#: editor_routes.cc:211 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Muet" -#: editor_routes.cc:210 mixer_strip.cc:1997 meter_strip.cc:367 -#: route_time_axis.cc:2565 +#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2047 meter_strip.cc:367 route_time_axis.cc:2711 +#, fuzzy msgid "S" msgstr "S" -#: editor_routes.cc:210 +#: editor_routes.cc:212 msgid "Soloed" msgstr "Solo" -#: editor_routes.cc:211 +#: editor_routes.cc:213 +#, fuzzy msgid "SI" msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:211 +#: editor_routes.cc:213 msgid "Solo Isolated" -msgstr "Solo isolé" +msgstr "Solo Isolé" -#: editor_routes.cc:212 +#: editor_routes.cc:214 msgid "Solo Safe (Locked)" -msgstr "Bloquer le solo" +msgstr "Solo verrouillé (safe)" -#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1182 +#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197 msgid "Hide All" msgstr "Tout cacher" -#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1183 +#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198 msgid "Show All Audio Tracks" -msgstr "Afficher toutes les pistes" +msgstr "Afficher toutes les Pistes Audio" -#: editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1184 +#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199 msgid "Hide All Audio Tracks" -msgstr "cacher toutes les pistes" +msgstr "Cacher toutes les Pistes Audio" -#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1185 +#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200 msgid "Show All Audio Busses" -msgstr "afficher tous les bus" +msgstr "Afficher tous les Bus" -#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1186 +#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201 msgid "Hide All Audio Busses" -msgstr "cacher tous les bus" +msgstr "Cacher tous les Bus" -#: editor_routes.cc:479 +#: editor_routes.cc:482 msgid "Show All Midi Tracks" -msgstr "Afficher toutes les pistes MIDI" +msgstr "Afficher toutes les Pistes MIDI" -#: editor_routes.cc:480 +#: editor_routes.cc:483 msgid "Hide All Midi Tracks" -msgstr "Cacher toutes les pistes MIDI" +msgstr "Cacher toutes les Pistes MIDI" -#: editor_routes.cc:481 +#: editor_routes.cc:484 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" -msgstr "Afficher les pistes ayant une région sous la tête de lecture" +msgstr "Afficher les Pistes ayant une Région sous la Tête de Lecture" -#: editor_rulers.cc:216 +#: editor_rulers.cc:211 msgid "New location marker" msgstr "Nouveau repère temporel" -#: editor_rulers.cc:217 +#: editor_rulers.cc:212 msgid "Clear all locations" msgstr "Supprimer tous les repères temporels" -#: editor_rulers.cc:218 +#: editor_rulers.cc:213 msgid "Unhide locations" msgstr "Réafficher les repères temporels" -#: editor_rulers.cc:222 +#: editor_rulers.cc:217 msgid "New range" -msgstr "Nouvel intervalle" +msgstr "Nouvel Intervalle" -#: editor_rulers.cc:223 +#: editor_rulers.cc:218 msgid "Clear all ranges" -msgstr "Supprimer tous les intervalles" +msgstr "Supprimer tous les Intervalles" + +#: editor_rulers.cc:219 +msgid "Unhide ranges" +msgstr "Réafficher les Intervalles" #: editor_rulers.cc:224 -msgid "Unhide ranges" -msgstr "Réafficher les intervalles" +msgid "Make Loop range" +msgstr "" -#: editor_rulers.cc:234 +#: editor_rulers.cc:225 +msgid "Make Punch range" +msgstr "" + +#: editor_rulers.cc:230 msgid "New CD track marker" -msgstr "Nouveau marqueur de CD" +msgstr "Nouveau repère de Piste de CD" -#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:39 +#: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38 msgid "New Tempo" -msgstr "Nouveau tempo" +msgstr "Nouveau Tempo" -#: editor_rulers.cc:243 tempo_dialog.cc:289 +#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296 msgid "New Meter" -msgstr "Nouvelle signature rythmique" - -#: editor_rulers.cc:247 -msgid "Timeline height" -msgstr "" - -#: editor_rulers.cc:257 -msgid "Align Video Track" -msgstr "" - -#: editor_selection.cc:895 editor_selection.cc:938 -msgid "set selected regions" -msgstr "sélection de régions" - -#: editor_selection.cc:1417 -msgid "select all" -msgstr "sélectionner tout" - -#: editor_selection.cc:1511 -msgid "select all within" -msgstr "sélectionner tout dedans" - -#: editor_selection.cc:1569 -msgid "set selection from range" -msgstr "intervalle → zone de sélection" - -#: editor_selection.cc:1609 -msgid "select all from range" -msgstr "sélectionner tout à partir de la zone" - -#: editor_selection.cc:1640 -msgid "select all from punch" -msgstr "sélectionner tout depuis le point de punch in/out" - -#: editor_selection.cc:1671 -msgid "select all from loop" -msgstr "sélectionner tout depuis la boucle" - -#: editor_selection.cc:1707 -msgid "select all after cursor" -msgstr "sélectionner tout après le curseur" - -#: editor_selection.cc:1709 -msgid "select all before cursor" -msgstr "sélectionner tout avant le curseur" - -#: editor_selection.cc:1758 -msgid "select all after edit" -msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition" - -#: editor_selection.cc:1760 -msgid "select all before edit" -msgstr "sélectionner tout avant le point d'édition" +msgstr "Nouveau Rythme" #: editor_snapshots.cc:137 msgid "Rename Snapshot" @@ -5724,314 +5933,343 @@ msgid "" "(which cannot be undone)" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer le cliché \"%1\" ?\n" -"Cette action ne pourra pas être annulé!" +"(ceci ne pourra pas être annulé)" #: editor_snapshots.cc:162 msgid "Remove snapshot" msgstr "Supprimer le cliché" -#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:235 +#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234 msgid "add" -msgstr "ajouter" +msgstr "Ajouter" -#: editor_tempodisplay.cc:216 +#: editor_tempodisplay.cc:215 msgid "add tempo mark" -msgstr "ajouter un changement de tempo" +msgstr "Ajouter un repère de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:257 +#: editor_tempodisplay.cc:254 msgid "add meter mark" -msgstr "ajouter un indicateur de type de mesure" +msgstr "Ajouter un repère de Rythme" -#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:320 +#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315 msgid "done" -msgstr "terminé" +msgstr "Terminé" -#: editor_tempodisplay.cc:309 editor_tempodisplay.cc:337 +#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330 msgid "replace tempo mark" -msgstr "remplacer le changement de tempo" +msgstr "Remplacer le repère de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:360 editor_tempodisplay.cc:394 +#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387 msgid "remove tempo mark" -msgstr "Supprimer le changement de tempo" +msgstr "Supprimer le repère de tempo" -#: editor_tempodisplay.cc:377 -msgid "" -"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "" -"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" +#: editor_tempodisplay.cc:370 +#, fuzzy +msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" #: editor_timefx.cc:68 msgid "stretch/shrink" -msgstr "" +msgstr "Etirer/contracter" #: editor_timefx.cc:129 msgid "pitch shift" -msgstr "pitch shift" +msgstr "Changement de Tonalité" #: editor_timefx.cc:301 +#, fuzzy msgid "timefx cannot be started - thread creation error" -msgstr "timefx impossible à démarrer: erreur de création de thread" +msgstr "impossible de démarrer timefx : erreur de création de thread" -#: engine_dialog.cc:81 +#: engine_dialog.cc:83 msgid "Device Control Panel" -msgstr "" - -#: engine_dialog.cc:82 -msgid "Midi Device Setup" -msgstr "" - -#: engine_dialog.cc:83 engine_dialog.cc:1999 -msgid "Measure" -msgstr "" +msgstr "Réglages du périphérique" #: engine_dialog.cc:84 -msgid "Use results" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Midi Device Setup" +msgstr "Configuration des appareils MIDI" -#: engine_dialog.cc:85 -msgid "Back to settings ... (ignore results)" -msgstr "" +#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2097 +msgid "Measure" +msgstr "Mesure" #: engine_dialog.cc:86 +msgid "Use results" +msgstr "Utiliser le résultat" + +#: engine_dialog.cc:87 +msgid "Back to settings ... (ignore results)" +msgstr "Retour aux réglages...(ignore les résultats)" + +#: engine_dialog.cc:88 +#, fuzzy msgid "Calibrate Audio" -msgstr "" +msgstr "Calibrer l'audio" -#: engine_dialog.cc:90 +#: engine_dialog.cc:92 +#, fuzzy msgid "Back to settings" -msgstr "" +msgstr "Retour aux réglages" -#: engine_dialog.cc:108 +#: engine_dialog.cc:111 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" "(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)" msgstr "" +"Aucun moteur Audio/MIDI détecté. %1 ne peut pas démarrer\n" +"\n" +"(C'est une erreur de compilation/packaging/système, qui ne devrait jamais arriver)." -#: engine_dialog.cc:135 +#: engine_dialog.cc:137 msgid "Latency Measurement Tool" -msgstr "" +msgstr "Outil de mesure de latence" -#: engine_dialog.cc:147 engine_dialog.cc:561 -msgid "" -"Turn down the volume on your audio equipment to a very " -"low level." -msgstr "" +#: engine_dialog.cc:149 +msgid "Turn down the volume on your audio equipment to a very low level." +msgstr "Règlez le volume Audio à très faible niveau." -#: engine_dialog.cc:156 +#: engine_dialog.cc:158 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." -msgstr "" +msgstr "Sélectionner 2 canaux ci dessous et connectez les avec un cable." -#: engine_dialog.cc:161 +#: engine_dialog.cc:163 msgid "Output channel" -msgstr "" +msgstr "Canal de sortie" -#: engine_dialog.cc:169 +#: engine_dialog.cc:171 msgid "Input channel" -msgstr "" +msgstr "Canal d'entrée" -#: engine_dialog.cc:204 +#: engine_dialog.cc:206 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." -msgstr "" +msgstr "Quand les canaux sont connectés, appuyez sur le bouton \"Mesure\"." -#: engine_dialog.cc:211 +#: engine_dialog.cc:213 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." -msgstr "" +msgstr "Quand le résultat est satisfaisant, cliquer sur \"Utiliser le résultat\"." -#: engine_dialog.cc:226 engine_dialog.cc:2107 engine_dialog.cc:2117 +#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227 msgid "No measurement results yet" -msgstr "" +msgstr "Pas de résultats de mesure actuellement" -#: engine_dialog.cc:236 route_params_ui.cc:105 +#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106 msgid "Latency" -msgstr "Latence (trames/période)" +msgstr "Latence" -#: engine_dialog.cc:351 +#: engine_dialog.cc:372 msgid "Audio System:" -msgstr "" +msgstr "Moteur Audio :" -#: engine_dialog.cc:394 +#: engine_dialog.cc:409 msgid "Driver:" -msgstr "Pilote:" +msgstr "Pilote :" -#: engine_dialog.cc:400 +#: engine_dialog.cc:415 msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Périphérique :" -#: engine_dialog.cc:405 engine_dialog.cc:496 sfdb_ui.cc:151 sfdb_ui.cc:341 -#: sfdb_ui.cc:346 +#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 sfdb_ui.cc:353 msgid "Sample rate:" -msgstr "Échantillonnage:" +msgstr "Échantillonnage :" -#: engine_dialog.cc:411 engine_dialog.cc:503 +#: engine_dialog.cc:426 engine_dialog.cc:526 msgid "Buffer size:" -msgstr "Taille du tampon:" +msgstr "Taille du tampon :" -#: engine_dialog.cc:424 +#: engine_dialog.cc:444 msgid "Input Channels:" -msgstr "" +msgstr "Canaux d'Entrée :" -#: engine_dialog.cc:435 +#: engine_dialog.cc:457 msgid "Output Channels:" -msgstr "" +msgstr "Canaux de Sortie :" -#: engine_dialog.cc:446 +#: engine_dialog.cc:469 msgid "Hardware input latency:" -msgstr "Latence matérielle en entrée:" +msgstr "Latence matérielle en entrée :" -#: engine_dialog.cc:449 engine_dialog.cc:462 +#: engine_dialog.cc:472 engine_dialog.cc:485 msgid "samples" msgstr "échantillons" -#: engine_dialog.cc:459 +#: engine_dialog.cc:482 msgid "Hardware output latency:" -msgstr "Latence matérielle en sortie:" +msgstr "Latence matérielle en sortie :" -#: engine_dialog.cc:470 +#: engine_dialog.cc:493 msgid "MIDI System" -msgstr "" +msgstr "Système MIDI" -#: engine_dialog.cc:488 +#: engine_dialog.cc:511 msgid "" "The %1 audio backend was configured and started externally.\n" "This limits your control over it." msgstr "" +"Le moteur Audio %1 a été configuré et démarré indépendamment d'Ardour.\n" +"Ceci en limite vos possibilités de contrôle." -#: engine_dialog.cc:543 +#: engine_dialog.cc:564 +#, fuzzy msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" "Latency calibration requires a working audio interface." msgstr "" +"Impossible de démarrer ou de se connecter au moteur audio.\n" +"\n" +"La calibration de latence nécessite une interface audio fonctionnelle." -#: engine_dialog.cc:549 +#: engine_dialog.cc:570 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" "Latency calibration requires playback and capture" msgstr "" +"La configuration Audio choisie est en lecture- OU capture-seule.\n" +"\n" +"Le calibrage de la latence requiert lecture ET capture" -#: engine_dialog.cc:630 +#: engine_dialog.cc:651 +#, fuzzy msgid "MIDI Devices" -msgstr "" +msgstr "Appareils MIDI" -#: engine_dialog.cc:636 +#: engine_dialog.cc:657 msgid "Device" msgstr "Interface audio" -#: engine_dialog.cc:638 +#: engine_dialog.cc:659 +#, fuzzy msgid "Hardware Latencies" -msgstr "" +msgstr "Latences matérielles" -#: engine_dialog.cc:679 +#: engine_dialog.cc:700 +#, fuzzy msgid "Calibrate" -msgstr "" +msgstr "Calibrer" -#: engine_dialog.cc:761 +#: engine_dialog.cc:800 msgid "all available channels" -msgstr "" +msgstr "Tous les canaux disponibles" -#: engine_dialog.cc:954 +#: engine_dialog.cc:1039 #, c-format msgid "%u samples" -msgstr "" +msgstr "%u samples" -#: engine_dialog.cc:1001 +#: engine_dialog.cc:1090 #, c-format -msgid "(%.1f msecs)" -msgstr "" - -#: engine_dialog.cc:1510 -msgid "Could not start backend engine %1" -msgstr "" - -#: engine_dialog.cc:1561 -msgid "Cannot set driver to %1" -msgstr "" - -#: engine_dialog.cc:1565 -msgid "Cannot set device name to %1" -msgstr "" - -#: engine_dialog.cc:1569 -msgid "Cannot set sample rate to %1" -msgstr "" - -#: engine_dialog.cc:1573 -msgid "Cannot set buffer size to %1" -msgstr "" - -#: engine_dialog.cc:1579 -msgid "Cannot set input channels to %1" -msgstr "" - -#: engine_dialog.cc:1583 -msgid "Cannot set output channels to %1" -msgstr "" - -#: engine_dialog.cc:1589 -msgid "Cannot set input latency to %1" +msgid "(%.1f ms)" msgstr "" #: engine_dialog.cc:1593 +#, fuzzy +msgid "Could not start backend engine %1" +msgstr "Impossible de démarrer le moteur %1" + +#: engine_dialog.cc:1644 +msgid "Cannot set driver to %1" +msgstr "Réglage du driver à %1 impossible" + +#: engine_dialog.cc:1648 +msgid "Cannot set device name to %1" +msgstr "Réglage du nom du composant à %1 impossible" + +#: engine_dialog.cc:1652 +msgid "Cannot set sample rate to %1" +msgstr "Réglage du taux d'échantillonnage à %1 impossible" + +#: engine_dialog.cc:1656 +msgid "Cannot set buffer size to %1" +msgstr "Réglage de la taille du tampon à %1 impossible" + +#: engine_dialog.cc:1662 +msgid "Cannot set input channels to %1" +msgstr "Réglage du nombre de canaux d'entrée à %1 impossible" + +#: engine_dialog.cc:1666 +msgid "Cannot set output channels to %1" +msgstr "Réglage du nombre de canaux de sortie à %1 impossible" + +#: engine_dialog.cc:1672 +msgid "Cannot set input latency to %1" +msgstr "Réglage de la latence d'entrée à %1 impossible" + +#: engine_dialog.cc:1676 msgid "Cannot set output latency to %1" -msgstr "" +msgstr "Réglage de la latence de sortie à %1 impossible" -#: engine_dialog.cc:1858 engine_dialog.cc:1917 +#: engine_dialog.cc:1955 engine_dialog.cc:2014 msgid "No signal detected " -msgstr "" +msgstr "Aucun signal détecté" -#: engine_dialog.cc:1871 engine_dialog.cc:1925 port_insert_ui.cc:70 -#: port_insert_ui.cc:98 +#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70 port_insert_ui.cc:98 msgid "Disconnected from audio engine" -msgstr "Non connecté au moteur audio" +msgstr "Déconnecté du moteur Audio" -#: engine_dialog.cc:1880 engine_dialog.cc:1933 +#: engine_dialog.cc:1977 engine_dialog.cc:2030 +#, fuzzy msgid "Detected roundtrip latency: " -msgstr "" +msgstr "Latence aller-retour détectée : " -#: engine_dialog.cc:1882 engine_dialog.cc:1935 +#: engine_dialog.cc:1979 engine_dialog.cc:2032 +#, fuzzy msgid "Systemic latency: " -msgstr "" +msgstr "Latence systémique : " -#: engine_dialog.cc:1889 +#: engine_dialog.cc:1986 msgid "(signal detection error)" -msgstr "" +msgstr "(erreur de détection de signal)" -#: engine_dialog.cc:1895 +#: engine_dialog.cc:1992 msgid "(inverted - bad wiring)" -msgstr "" +msgstr "(inversé - mauvais cablage)" -#: engine_dialog.cc:1942 +#: engine_dialog.cc:2039 +#, fuzzy msgid "(averaging)" -msgstr "" +msgstr "(moyenne)" -#: engine_dialog.cc:1948 +#: engine_dialog.cc:2045 +#, fuzzy msgid "(too large jitter)" -msgstr "" +msgstr "(gigue trop importante)" -#: engine_dialog.cc:1952 +#: engine_dialog.cc:2049 +#, fuzzy msgid "(large jitter)" -msgstr "" +msgstr "(gigue importante)" -#: engine_dialog.cc:1963 +#: engine_dialog.cc:2061 +#, fuzzy msgid "Timeout - large MIDI jitter." -msgstr "" +msgstr "Délai dépassé − gigue MIDI importante." -#: engine_dialog.cc:1979 port_insert_ui.cc:134 +#: engine_dialog.cc:2077 port_insert_ui.cc:134 msgid "Detecting ..." -msgstr "Recherche..." +msgstr "Détection..." -#: engine_dialog.cc:2073 +#: engine_dialog.cc:2171 msgid "Disconnect from %1" -msgstr "" +msgstr "Déconnecter de %1" -#: engine_dialog.cc:2085 +#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1527 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:842 +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#: engine_dialog.cc:2185 msgid "Connect to %1" +msgstr "Connecter à %1" + +#: engine_dialog.cc:2190 +msgid "Inactive" msgstr "" -#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:149 +#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151 msgid "Channels:" -msgstr "Canaux:" +msgstr "Canaux :" #: export_channel_selector.cc:46 msgid "Split to mono files" @@ -6043,41 +6281,37 @@ msgstr "Piste ou Bus" #: export_channel_selector.cc:459 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" -msgstr "" +msgstr "Contenus de Région sans fondu ni gain (canaux : %1)" #: export_channel_selector.cc:463 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" -msgstr "" +msgstr "Contenus de Région avec fondu et gain (canaux : %1)" #: export_channel_selector.cc:467 msgid "Track output (channels: %1)" -msgstr "" +msgstr "Sortie de Piste (canaux : %1)" #: export_channel_selector.cc:536 msgid "Export region contents" -msgstr "" +msgstr "Exporter le contenu de la Région" #: export_channel_selector.cc:537 msgid "Export track output" -msgstr "" +msgstr "Exporter la sortie de la Piste" #: export_dialog.cc:46 -msgid "" -"Some already existing files will be overwritten." -msgstr "" -"Des fichiers existants vont être écrasés." +msgid "Some already existing files will be overwritten." +msgstr "Des fichiers existants seront écrasés." #: export_dialog.cc:47 msgid "List files" -msgstr "Liste des fichiers" +msgstr "Lister les fichiers" #: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59 msgid "File format" msgstr "Format de fichier" -#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374 -#: export_timespan_selector.cc:436 +#: export_dialog.cc:159 export_timespan_selector.cc:374 export_timespan_selector.cc:436 msgid "Time Span" msgstr "Laps de temps" @@ -6090,20 +6324,20 @@ msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." msgstr "" -"L'export a echoué!\n" -"Regardez les Log pour plus d'informations." +"Une erreur a empéché l'export !\n" +"Regardez le Log pour plus d'informations." #: export_dialog.cc:251 msgid "Files that will be overwritten" -msgstr "Fichier qui vont être écrasés" +msgstr "Fichiers qui vont être écrasés" #: export_dialog.cc:296 msgid "Export initialization failed: %1" -msgstr "" +msgstr "Echec d'initialisation de l'export : %1" #: export_dialog.cc:306 msgid "Stop Export" -msgstr "Arrêter l'exportation" +msgstr "Arrêter l'Export" #: export_dialog.cc:327 msgid "export" @@ -6111,19 +6345,19 @@ msgstr "Exporter" #: export_dialog.cc:346 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" -msgstr "" +msgstr "Normalise '%3' (progression : %1 de %2)" #: export_dialog.cc:350 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" -msgstr "" +msgstr "Exporte '%3' (progression : %1 de %2)" #: export_dialog.cc:373 export_dialog.cc:375 msgid "Error: " -msgstr "Erreur: " +msgstr "Erreur : " #: export_dialog.cc:385 msgid "Warning: " -msgstr "Attention: " +msgstr "Attention : " #: export_dialog.cc:387 msgid "" @@ -6131,27 +6365,28 @@ msgid "" "Warning: " msgstr "" "\n" -"Attention: " +"Attention : " #: export_dialog.cc:411 msgid "Export Selection" -msgstr "Exporter la selection" +msgstr "Exporter la Sélection" #: export_dialog.cc:425 msgid "Export Region" -msgstr "Exporter la région" +msgstr "Exporter la Région" #: export_dialog.cc:434 +#, fuzzy msgid "Source" msgstr "Source" #: export_dialog.cc:450 msgid "Stem Export" -msgstr "" +msgstr "Export Multiple" #: export_file_notebook.cc:39 msgid "Add another format" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un autre format" #: export_file_notebook.cc:193 msgid "Format" @@ -6162,12 +6397,13 @@ msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: export_file_notebook.cc:195 +#, fuzzy msgid "Upload to Soundcloud" -msgstr "" +msgstr "Envoyer sur Soundcloud" #: export_file_notebook.cc:273 msgid "No format!" -msgstr "" +msgstr "Pas de format !" #: export_file_notebook.cc:291 msgid "Format %1: %2" @@ -6175,50 +6411,47 @@ msgstr "Format %1: %2" #: export_filename_selector.cc:32 msgid "Label:" -msgstr "Label:" +msgstr "Etiquette :" #: export_filename_selector.cc:33 msgid "Session Name" -msgstr "Nom de la session" +msgstr "Nom de la Session" #: export_filename_selector.cc:34 msgid "Revision:" -msgstr "Révision:" +msgstr "Révision :" #: export_filename_selector.cc:36 msgid "Folder:" -msgstr "Dossier:" +msgstr "Dossier :" -#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44 -#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:59 -#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:69 -#: export_video_dialog.cc:71 +#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45 transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54 video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81 export_video_dialog.cc:83 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" #: export_filename_selector.cc:41 msgid "Build filename(s) from these components:" -msgstr "" +msgstr "Nommer le(s) fichier(s) selon ces éléments :" #: export_filename_selector.cc:212 -msgid "" -"Sorry, no example filename can be shown at the moment" -msgstr "" +msgid "Sorry, no example filename can be shown at the moment" +msgstr "Désolé, aucun exemple de nom à montrer pour l'instant" #: export_filename_selector.cc:214 msgid "Current (approximate) filename: \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Nom (approximatif) du fichier : \"%1\"" #: export_filename_selector.cc:250 export_filename_selector.cc:336 msgid "" "%1: this is only the directory/folder name, not the filename.\n" -"The filename will be chosen from the information just above the folder " -"selector." +"The filename will be chosen from the information just above the folder selector." msgstr "" +"%1 : ceci est le nom du répertoire, pas du fichier.\n" +"Celui-ci est à choisir juste au dessus du sélecteur de répertoire." #: export_filename_selector.cc:322 msgid "Choose export folder" -msgstr "Choisir le dossier destinataire" +msgstr "Choisir le dossier d'export" #: export_format_dialog.cc:31 msgid "New Export Format Profile" @@ -6226,37 +6459,40 @@ msgstr "Nouveau profil de format d'export" #: export_format_dialog.cc:31 msgid "Edit Export Format Profile" -msgstr "Édition du profil de format d'export" +msgstr "Éditer le profil de format d'export" #: export_format_dialog.cc:38 msgid "Label: " -msgstr "Label: " +msgstr "Etiquette : " #: export_format_dialog.cc:41 normalize_dialog.cc:42 msgid "Normalize to:" -msgstr "Normaliser à:" +msgstr "Normaliser à :" #: export_format_dialog.cc:46 msgid "Trim silence at start" -msgstr "Couper le silence du début" +msgstr "Enlever le silence au début" #: export_format_dialog.cc:47 msgid "Add silence at start:" -msgstr "Ajouter du silence au début:" +msgstr "Ajouter du silence au début :" #: export_format_dialog.cc:50 msgid "Trim silence at end" -msgstr "Couper le silence de fin" +msgstr "Enlever le silence à la fin" #: export_format_dialog.cc:51 msgid "Add silence at end:" -msgstr "Ajouter du silence à la fin:" +msgstr "Ajouter du silence à la fin :" #: export_format_dialog.cc:54 +#, fuzzy msgid "" "Command to run post-export\n" "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):" msgstr "" +"Commande à lancer après l'export\n" +"(%f = chemin complet et nom de fichier, %d = répertoire, %b = nom de base) :" #: export_format_dialog.cc:57 msgid "Compatibility" @@ -6268,7 +6504,7 @@ msgstr "Qualité" #: export_format_dialog.cc:61 msgid "Sample rate conversion quality:" -msgstr "Qualité du ré-échantillonage:" +msgstr "Qualité du ré-échantillonage :" #: export_format_dialog.cc:68 msgid "Dithering" @@ -6276,11 +6512,11 @@ msgstr "Interpolation" #: export_format_dialog.cc:70 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" -msgstr "" +msgstr "Crée un fichier CUE pour la gravure de CD/DVD" #: export_format_dialog.cc:71 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" -msgstr "" +msgstr "Crée un fichier TOC pour la gravure de CD/DVD" #: export_format_dialog.cc:73 msgid "Tag file with session's metadata" @@ -6288,19 +6524,19 @@ msgstr "Taguer le fichier avec les méta-données de session" #: export_format_dialog.cc:470 msgid "Best (sinc)" -msgstr "Meilleure (sinc)" +msgstr "Meilleure" #: export_format_dialog.cc:475 msgid "Medium (sinc)" -msgstr "Moyenne (sinc)" +msgstr "Medium" #: export_format_dialog.cc:480 msgid "Fast (sinc)" -msgstr "Rapide (sinc)" +msgstr "Rapide" #: export_format_dialog.cc:490 msgid "Zero order hold" -msgstr "" +msgstr "Interpolation répétitive (ZOH)" #: export_format_dialog.cc:895 msgid "Linear encoding options" @@ -6320,33 +6556,33 @@ msgstr "Option Broadcast Wave" #: export_format_selector.cc:136 msgid "Do you really want to remove the format?" -msgstr "" +msgstr "Vous voulez vraiment effacer ce format ?" #: export_preset_selector.cc:28 msgid "Preset" -msgstr "Préréglage" +msgstr "Préset" #: export_preset_selector.cc:104 msgid "" "The selected preset did not load successfully!\n" "Perhaps it references a format that has been removed?" msgstr "" -"Le préréglage n'a pas pu être chargé!\n" +"Le préset sélectionné n'a pas pu être chargé!\n" "Peut-être qu'il référence un format qui a été supprimé?" #: export_preset_selector.cc:156 msgid "Do you really want to remove this preset?" -msgstr "" +msgstr "Vous voulez vraiment effacer ce préset ?" #: export_timespan_selector.cc:46 msgid "Show Times as:" -msgstr "Temps exprimé en:" +msgstr "Temps exprimé en :" -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2510 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2470 msgid "Select All" msgstr "Sélectionner tout" -#: export_timespan_selector.cc:223 +#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93 msgid " to " msgstr " à " @@ -6355,104 +6591,126 @@ msgid "Range" msgstr "Intervalle" #: sfdb_freesound_mootcher.cc:189 sfdb_freesound_mootcher.cc:324 +#, fuzzy msgid "curl error %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "erreur curl %1 (%2)" #: sfdb_freesound_mootcher.cc:266 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file" -msgstr "" +msgstr "getSoundResourceFile: Aucune racine valide dans le fichier xml" #: sfdb_freesound_mootcher.cc:271 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1729 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824 +#, fuzzy msgid "%1" -msgstr "" +msgstr "%1" -#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:366 gain_meter.cc:471 gain_meter.cc:865 +#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896 +#, fuzzy msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:927 +#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958 msgid "Fader automation mode" -msgstr "Mode d'automation du gain" +msgstr "Mode d'automation du fader" -#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:928 +#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959 msgid "Fader automation type" -msgstr "Type d'automation du gain" +msgstr "Type d'automation du fader" -#: gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:804 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:638 +#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639 +#, fuzzy msgid "Abs" msgstr "abs" -#: gain_meter.cc:771 mixer_strip.cc:2004 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:605 -#: route_time_axis.cc:100 route_time_axis.cc:2560 +#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2054 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606 route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2706 +#, fuzzy msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:774 panner_ui.cc:608 +#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609 +#, fuzzy msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:777 panner_ui.cc:611 +#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612 +#, fuzzy msgid "W" msgstr "W" -#: generic_pluginui.cc:79 +#: generic_pluginui.cc:83 msgid "Presets" -msgstr "réglages préféfinis" +msgstr "Présets" -#: generic_pluginui.cc:228 +#: generic_pluginui.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Manual" +msgstr "Manuel (anglais)" + +#: generic_pluginui.cc:106 +#, fuzzy +msgid "All Automation" +msgstr "Afficher toute l'automation" + +#: generic_pluginui.cc:250 msgid "Switches" -msgstr "" +msgstr "Commutateurs" -#: generic_pluginui.cc:238 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2484 +#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2444 msgid "Controls" msgstr "Contrôles" -#: generic_pluginui.cc:266 +#: generic_pluginui.cc:293 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" -msgstr "" -"Éditeur de plugin: impossible de construire l'élément de contrôle pour le " -"port %1" +msgstr "Éditeur de plugin : impossible d'afficher l'interface du port %1" -#: generic_pluginui.cc:404 +#: generic_pluginui.cc:318 +msgid "Plugin Editor: no control for property %1" +msgstr "" + +#: generic_pluginui.cc:324 +#, fuzzy +msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" +msgstr "Éditeur de plugin : impossible d'afficher l'interface du port %1" + +#: generic_pluginui.cc:468 msgid "Meters" -msgstr "" +msgstr "Bargraphes" -#: generic_pluginui.cc:419 +#: generic_pluginui.cc:490 msgid "Automation control" msgstr "Contrôle d'automation" -#: generic_pluginui.cc:426 +#: generic_pluginui.cc:497 msgid "Mgnual" msgstr "Manuel" #: global_port_matrix.cc:158 msgid "Audio Connection Manager" -msgstr "Gestionnaire de connexion audio" +msgstr "Gestion des Connexions Audio" #: global_port_matrix.cc:161 msgid "MIDI Connection Manager" -msgstr "Gestion des connexions MIDI" +msgstr "Gestion des Connexions MIDI" -#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:799 -#: mixer_strip.cc:895 +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:798 mixer_strip.cc:899 msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" #: global_port_matrix.cc:207 io_selector.cc:217 msgid "port" -msgstr "port" +msgstr "Port" #: group_tabs.cc:312 msgid "Selection..." -msgstr "Sélectionnées..." +msgstr "Sélection..." #: group_tabs.cc:313 msgid "Record Enabled..." -msgstr "Armées..." +msgstr "Enreg. Armé..." #: group_tabs.cc:314 msgid "Soloed..." @@ -6460,55 +6718,55 @@ msgstr "Solo..." #: group_tabs.cc:320 msgid "Create New Group ..." -msgstr "" +msgstr "Créer un Nouveau Groupe..." #: group_tabs.cc:321 msgid "Create New Group From" -msgstr "" +msgstr "Créer un Nouveau Groupe Depuis" #: group_tabs.cc:324 msgid "Edit Group..." -msgstr "" +msgstr "Editer le Groupe..." #: group_tabs.cc:325 msgid "Collect Group" -msgstr "" +msgstr "Former un Groupe" #: group_tabs.cc:326 msgid "Remove Group" -msgstr "" +msgstr "Enlever le Groupe" #: group_tabs.cc:329 msgid "Remove Subgroup Bus" -msgstr "" +msgstr "Enlever le Bus de Sous-Groupe" #: group_tabs.cc:331 msgid "Add New Subgroup Bus" -msgstr "Ajouter un sous-groupe de bus" +msgstr "Ajouter un Bus de Sous-Groupe" #: group_tabs.cc:333 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" -msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (pre-fader)" +msgstr "Ajouter un nouveau Bus auxiliaire (pré-fader)" #: group_tabs.cc:334 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" -msgstr "Ajouter un nouveau bus auxiliaire (post-fader)" +msgstr "Ajouter un nouveau Bus auxiliaire (post-fader)" #: group_tabs.cc:340 msgid "Enable All Groups" -msgstr "" +msgstr "Activer tous les Groupes" #: group_tabs.cc:341 msgid "Disable All Groups" -msgstr "" +msgstr "Désactiver tous les Groupes" #: insert_time_dialog.cc:46 msgid "Time to insert:" -msgstr "" +msgstr "Durée à insérer (survol+molette) : " #: insert_time_dialog.cc:54 msgid "Intersected regions should:" -msgstr "Les régions ayant une intersection devraient:" +msgstr "Les Régions se croisant devront :" #: insert_time_dialog.cc:57 msgid "stay in position" @@ -6516,7 +6774,7 @@ msgstr "rester en place" #: insert_time_dialog.cc:58 msgid "move" -msgstr "être bougées" +msgstr "bouger" #: insert_time_dialog.cc:59 msgid "be split" @@ -6524,11 +6782,11 @@ msgstr "être séparées" #: insert_time_dialog.cc:65 msgid "Insert time on all the track's playlists" -msgstr "" +msgstr "Insérer la durée sur les listes de lecture de toutes les Pistes" #: insert_time_dialog.cc:68 msgid "Move glued regions" -msgstr "" +msgstr "Déplacer les Régions liées" #: insert_time_dialog.cc:70 msgid "Move markers" @@ -6536,7 +6794,7 @@ msgstr "Déplacer les repères" #: insert_time_dialog.cc:73 msgid "Move glued markers" -msgstr "" +msgstr "Déplacer les marqueurs liés" #: insert_time_dialog.cc:78 msgid "Move locked markers" @@ -6547,18 +6805,24 @@ msgid "" "Move tempo and meter changes\n" "(may cause oddities in the tempo map)" msgstr "" +"Changer le tempo et le rythme\n" +"(cela peut causer une table de Tempo bizarre)" #: insert_time_dialog.cc:91 msgid "Insert time" -msgstr "" +msgstr "Insérer la durée" + +#: instrument_selector.cc:62 +msgid "-none-" +msgstr "-aucun-" #: interthread_progress_window.cc:103 msgid "Importing file: %1 of %2" -msgstr "Import du fichier: %1 sur %2" +msgstr "Import du fichier : %1 sur %2" #: io_selector.cc:221 msgid "I/O selector" -msgstr "Sélecteur I/O" +msgstr "Sélecteur E/S" #: io_selector.cc:266 msgid "%1 input" @@ -6566,75 +6830,76 @@ msgstr "Entrée %1" #: io_selector.cc:268 msgid "%1 output" -msgstr "sortie %1" +msgstr "Sortie %1" #: keyboard.cc:70 msgid "your own" -msgstr "votre propre" +msgstr "le votre" #: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" msgstr "" -"Raccourcis clavier par défaut introuvables - Il sera difficile d'utiliser %1!" +"Raccourcis clavier par défaut introuvables\n" +"Il sera difficile d'utiliser %1!" #: keyboard.cc:136 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" msgstr "" -"Fichier de raccourcis clavier \"%1\" non trouvé. Utilisation des raccourcis " -"par défaut." +"Fichier de raccourcis clavier \"%1\" non trouvé.\n" +"Utilisation des raccourcis par défaut à la place." #: keyeditor.cc:54 msgid "Remove shortcut" msgstr "Supprimer le raccourci" -#: keyeditor.cc:64 +#: keyeditor.cc:63 +#, fuzzy msgid "Action" msgstr "Action" -#: keyeditor.cc:65 +#: keyeditor.cc:64 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" -#: keyeditor.cc:85 +#: keyeditor.cc:84 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" -msgstr "" -"Sélectionnez une action, puis appuyez sur la touche pour définir le raccourci" +msgstr "Sélectionner une action, puis presser la(les) touche(s) pour (re)définir le raccourci" -#: keyeditor.cc:99 +#: keyeditor.cc:98 msgid "Reset Bindings to Defaults" msgstr "" -#: keyeditor.cc:260 +#: keyeditor.cc:263 msgid "Main_menu" -msgstr "" +msgstr "Menu_Principal" -#: keyeditor.cc:262 +#: keyeditor.cc:265 msgid "redirectmenu" -msgstr "" +msgstr "menuredirigé" -#: keyeditor.cc:264 +#: keyeditor.cc:267 msgid "Editor_menus" -msgstr "" +msgstr "Menus_Éditeur" -#: keyeditor.cc:266 +#: keyeditor.cc:269 msgid "RegionList" -msgstr "" +msgstr "ListeDeRégion" -#: keyeditor.cc:268 +#: keyeditor.cc:271 msgid "ProcessorMenu" -msgstr "" +msgstr "MenuProcesseur" #: latency_gui.cc:39 msgid "sample" -msgstr "échantillons" +msgstr "Echantillonnage " #: latency_gui.cc:40 msgid "msec" -msgstr "" +msgstr "msec" #: latency_gui.cc:41 msgid "period" -msgstr "" +msgstr "Période" #: latency_gui.cc:55 msgid "%1 sample" @@ -6642,107 +6907,104 @@ msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 échantillon" msgstr[1] "%1 échantillons" -#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:408 +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409 msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" +msgstr "RàZ" -#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1893 +#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912 +#, fuzzy msgid "programming error: %1 (%2)" -msgstr "programming error: %1 (%2)" +msgstr "programming error : %1 (%2)" -#: location_ui.cc:51 location_ui.cc:53 +#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54 msgid "Use PH" -msgstr "" +msgstr "Tête de lecture" -#: location_ui.cc:55 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: location_ui.cc:58 +#: location_ui.cc:59 msgid "Glue" -msgstr "Joindre" - -#: location_ui.cc:86 -msgid "Performer:" -msgstr "" +msgstr "Coller" #: location_ui.cc:87 -msgid "Composer:" -msgstr "Compositeur:" +msgid "Performer:" +msgstr "Interprète :" -#: location_ui.cc:89 +#: location_ui.cc:88 +msgid "Composer:" +msgstr "Compositeur :" + +#: location_ui.cc:90 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Pré-accentuation" -#: location_ui.cc:316 -msgid "Remove this range" -msgstr "" - #: location_ui.cc:317 -msgid "Start time - middle click to locate here" -msgstr "" +msgid "Remove this range" +msgstr "Enlever cet Intervalle" #: location_ui.cc:318 -msgid "End time - middle click to locate here" -msgstr "" +msgid "Start time - middle click to locate here" +msgstr "Début - clic du milieu pour se placer ici" -#: location_ui.cc:321 -msgid "Set range start from playhead location" -msgstr "" +#: location_ui.cc:319 +msgid "End time - middle click to locate here" +msgstr "Fin - clic du milieu pour se placer ici" #: location_ui.cc:322 -msgid "Set range end from playhead location" -msgstr "" +msgid "Set range start from playhead location" +msgstr "Début de l'Intervalle à la Tête de Lecture" -#: location_ui.cc:326 -msgid "Remove this marker" -msgstr "" +#: location_ui.cc:323 +msgid "Set range end from playhead location" +msgstr "Fin de l'Intervalle à la Tête de Lecture" #: location_ui.cc:327 +msgid "Remove this marker" +msgstr "Enlever ce repère" + +#: location_ui.cc:328 msgid "Position - middle click to locate here" -msgstr "" +msgstr "Position - clic du milieu pour se placer ici" -#: location_ui.cc:329 +#: location_ui.cc:330 msgid "Set marker time from playhead location" -msgstr "" +msgstr "Placer un repère à la Tête de Lecture" -#: location_ui.cc:496 +#: location_ui.cc:499 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" -msgstr "Vous ne pouvez pas poser un marqueur de CD au début de la session" +msgstr "Vous ne pouvez pas mettre un repère de CD au début de la session" -#: location_ui.cc:722 +#: location_ui.cc:725 msgid "New Marker" msgstr "Nouveau repère" -#: location_ui.cc:723 +#: location_ui.cc:726 msgid "New Range" -msgstr "Nouvel intervalle" +msgstr "Nouvel Intervalle" -#: location_ui.cc:736 +#: location_ui.cc:739 msgid "Loop/Punch Ranges" -msgstr "boucle et punch-in/out" +msgstr "Intervalles de Boucle/Punch" -#: location_ui.cc:761 +#: location_ui.cc:764 msgid "Markers (Including CD Index)" -msgstr "Repères (Indexes de CD inclus)" +msgstr "Repères (index de CD inclus)" -#: location_ui.cc:796 +#: location_ui.cc:799 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" -msgstr "Intervalles (intervalles de piste CD inclus)" +msgstr "Intervalles (Intervalles de Pistes CD inclus)" -#: location_ui.cc:1038 +#: location_ui.cc:1042 msgid "add range marker" -msgstr "ajouter un repère d'intervalle" +msgstr "Ajouter un repère d'Intervalle" -#: main.cc:79 +#: main.cc:82 msgid "%1 could not connect to the audio backend." -msgstr "" +msgstr "%1 ne peut se connecter au moteur Audio." -#: main.cc:104 main.cc:120 +#: main.cc:107 main.cc:123 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" -msgstr "" +msgstr "Le moteur Audio (%1) a planté, ou s'est fermé" -#: main.cc:107 +#: main.cc:110 msgid "" "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -6750,257 +7012,259 @@ msgid "" "\n" "Click OK to exit %1." msgstr "" +"%2 fermé de manière inattendue, sans rien notifier à %1.\n" +"\n" +"Ceci pourrait venir d'erreur ou mauvaise configuration dans %2.\n" +"\n" +"Cliquer sur OK pour fermer %1." -#: main.cc:121 +#: main.cc:124 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." -msgstr "" +msgstr "%2 fermé de manière inattendue, et sans rien notifier à %1." -#: main.cc:223 +#: main.cc:219 msgid "" "\n" -" Ardour could not understand your command line " +" %1 could not understand your command line " msgstr "" -#: main.cc:225 -msgid "An error was encountered while launching Ardour" +#: main.cc:221 +msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "" -#: main.cc:233 +#: main.cc:310 msgid " (built using " msgstr " (construit avec " -#: main.cc:236 +#: main.cc:313 msgid " and GCC version " -msgstr " et GCC version " +msgstr " et la version de GCC " -#: main.cc:246 +#: main.cc:323 +#, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" msgstr "Copyright © 1999-2012 Paul Davis" -#: main.cc:247 -msgid "" -"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " -"Baker, Robin Gareus" -msgstr "" -"Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, " -"Joel Baker, Robin Gareus" +#: main.cc:324 +msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus" +msgstr "Pour certaines parties, Copyright © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:249 +#: main.cc:326 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" -msgstr "%1 est distribué sans AUCUNE GARANTIE" +msgstr "%1 est distribué SANS AUCUNE GARANTIE" -#: main.cc:250 +#: main.cc:327 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "pas même de COMMERCIALISATION ou d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER." -#: main.cc:251 +#: main.cc:328 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " -msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé à le distribuer " +msgstr "Ceci est un logiciel libre, et vous êtes encouragé-e à le redistribuer " -#: main.cc:252 +#: main.cc:329 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." -msgstr "" -"sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions de " -"distribution." +msgstr "sous certaines conditions ; voir le fichier source pour les conditions." -#: main.cc:259 +#: main.cc:334 msgid "could not initialize %1." -msgstr "impossible d'initialiser %1." +msgstr "Impossible d'initialiser %1." -#: main.cc:269 +#: main.cc:344 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "" -#: main.cc:276 +#: main.cc:351 msgid "could not create %1 GUI" -msgstr "" +msgstr "IHM %1 impossible à créer" -#: main_clock.cc:51 +#: main_clock.cc:52 +#, fuzzy msgid "Display delta to edit cursor" -msgstr "" +msgstr "Afficher le delta par rapport au curseur d'édition" -#: marker.cc:265 +#: marker.cc:273 +#, fuzzy msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" -#: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402 -#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1499 -#: rc_option_editor.cc:2084 sfdb_ui.cc:658 +#: midi_channel_selector.cc:160 midi_channel_selector.cc:399 midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:1573 rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665 msgid "None" -msgstr "(aucun)" +msgstr "Aucun" -#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407 -#: midi_channel_selector.cc:443 +#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:404 midi_channel_selector.cc:440 msgid "Invert" msgstr "Inverser" -#: midi_channel_selector.cc:171 +#: midi_channel_selector.cc:168 msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Forcer" -#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372 +#: midi_channel_selector.cc:327 midi_channel_selector.cc:369 msgid "MIDI Channel Control" -msgstr "" +msgstr "Controle de canal MIDI" + +#: midi_channel_selector.cc:329 +msgid "Playback all channels" +msgstr "Lire tous les canaux" + +#: midi_channel_selector.cc:330 +msgid "Play only selected channels" +msgstr "Lire seulement les canaux sélectionnés" + +#: midi_channel_selector.cc:331 +msgid "Use a single fixed channel for all playback" +msgstr "Utiliser un seul canal fixe pour toute la lecture" #: midi_channel_selector.cc:332 -msgid "Playback all channels" -msgstr "" +msgid "Record all channels" +msgstr "Enregistrer tous les canaux" #: midi_channel_selector.cc:333 -msgid "Play only selected channels" -msgstr "" - -#: midi_channel_selector.cc:334 -msgid "Use a single fixed channel for all playback" -msgstr "" - -#: midi_channel_selector.cc:335 -msgid "Record all channels" -msgstr "" - -#: midi_channel_selector.cc:336 msgid "Record only selected channels" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer seulement les canaux sélectionnés" -#: midi_channel_selector.cc:337 +# if it says "all MIDI channels on 1" translation is ok +#: midi_channel_selector.cc:334 msgid "Force all channels to 1 channel" -msgstr "" +msgstr "Tous les canaux sur un seul" -#: midi_channel_selector.cc:378 +# context is missing, translation says something like "entering" +#: midi_channel_selector.cc:375 msgid "Inbound" -msgstr "" +msgstr "Entrant" -#: midi_channel_selector.cc:398 +#: midi_channel_selector.cc:395 msgid "Click to enable recording all channels" -msgstr "" +msgstr "Cliquer arme l'enreg. de tous les canaux" -#: midi_channel_selector.cc:403 +#: midi_channel_selector.cc:400 msgid "Click to disable recording all channels" -msgstr "" +msgstr "Cliquer désarme l'enreg. de tous les canaux" -#: midi_channel_selector.cc:408 +#: midi_channel_selector.cc:405 msgid "Click to invert currently selected recording channels" -msgstr "" +msgstr "Inverser le statut d'enreg. des canaux sélectionnés" -#: midi_channel_selector.cc:415 +#: midi_channel_selector.cc:412 msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Lecture" -#: midi_channel_selector.cc:434 +#: midi_channel_selector.cc:431 msgid "Click to enable playback of all channels" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour activer la lecture de tous les canaux" -#: midi_channel_selector.cc:439 +#: midi_channel_selector.cc:436 msgid "Click to disable playback of all channels" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour désactiver la lecture tous les canaux" -#: midi_channel_selector.cc:444 +#: midi_channel_selector.cc:441 msgid "Click to invert current selected playback channels" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour inverser la sélection actuelle des canaux en lecture" -#: midi_channel_selector.cc:622 +#: midi_channel_selector.cc:619 msgid "Click to toggle playback of channel %1" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour basculer la lecture du canal %1" -#: midi_channel_selector.cc:630 +#: midi_channel_selector.cc:627 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour cantonner tous les messages MIDI au canal %1" -#: midi_channel_selector.cc:720 +#: midi_channel_selector.cc:717 msgid "Click to toggle recording of channel %1" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour basculer l'enreg. du canal %1" -#: midi_channel_selector.cc:728 +#: midi_channel_selector.cc:725 msgid "Click to force all recorded channels to %1" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour forcer tous les canaux enregistrés à %1" #: midi_export_dialog.cc:35 msgid "Export MIDI: %1" msgstr "Export MIDI: %1" -#: midi_list_editor.cc:55 +#: midi_list_editor.cc:56 msgid "Whole" msgstr "Ronde" -#: midi_list_editor.cc:56 +#: midi_list_editor.cc:57 msgid "Half" msgstr "Blanche" -#: midi_list_editor.cc:57 -msgid "Triplet" -msgstr "Triplet" - #: midi_list_editor.cc:58 +msgid "Triplet" +msgstr "Noire Pointée" + +#: midi_list_editor.cc:59 msgid "Quarter" msgstr "Noire" -#: midi_list_editor.cc:59 +#: midi_list_editor.cc:60 msgid "Eighth" msgstr "Croche" -#: midi_list_editor.cc:60 +#: midi_list_editor.cc:61 msgid "Sixteenth" msgstr "Double croche" -#: midi_list_editor.cc:61 +#: midi_list_editor.cc:62 msgid "Thirty-second" msgstr "Triple croche" -#: midi_list_editor.cc:62 +#: midi_list_editor.cc:63 msgid "Sixty-fourth" msgstr "Quadruple croche" -#: midi_list_editor.cc:105 +#: midi_list_editor.cc:106 +#, fuzzy msgid "Num" -msgstr "" +msgstr "Num" -#: midi_list_editor.cc:107 +#: midi_list_editor.cc:108 msgid "Vel" -msgstr "Vel" +msgstr "Vél" -#: midi_list_editor.cc:215 +#: midi_list_editor.cc:216 msgid "edit note start" -msgstr "" +msgstr "Note: éditer le début" -#: midi_list_editor.cc:224 +#: midi_list_editor.cc:225 msgid "edit note channel" -msgstr "" +msgstr "Note: éditer le canal" -#: midi_list_editor.cc:234 +#: midi_list_editor.cc:235 msgid "edit note number" -msgstr "" +msgstr "Note: éditer la hauteur" -#: midi_list_editor.cc:244 +#: midi_list_editor.cc:245 msgid "edit note velocity" -msgstr "" +msgstr "Note: éditer la vélocité" -#: midi_list_editor.cc:258 +#: midi_list_editor.cc:259 msgid "edit note length" -msgstr "" +msgstr "Note: éditer la durée" -#: midi_list_editor.cc:460 +#: midi_list_editor.cc:463 msgid "insert new note" -msgstr "" +msgstr "Insérer une nouvelle note" -#: midi_list_editor.cc:524 +#: midi_list_editor.cc:527 msgid "delete notes (from list)" -msgstr "" +msgstr "Effacer des notes (depuis une liste)" -#: midi_list_editor.cc:599 +#: midi_list_editor.cc:602 msgid "change note channel" -msgstr "changer le canal de la note" +msgstr "Changer le canal de la note" -#: midi_list_editor.cc:607 +#: midi_list_editor.cc:610 msgid "change note number" -msgstr "changer la hauteur de la note" +msgstr "Changer la hauteur de la note" -#: midi_list_editor.cc:617 +#: midi_list_editor.cc:620 msgid "change note velocity" -msgstr "changer la vélocité de la note" +msgstr "Changer la vélocité de la note" -#: midi_list_editor.cc:687 +#: midi_list_editor.cc:690 msgid "change note length" -msgstr "changer la durée de la note" +msgstr "Changer la durée de la note" #: midi_port_dialog.cc:39 msgid "Add MIDI Port" @@ -7008,252 +7272,255 @@ msgstr "Ajouter un port MIDI" #: midi_port_dialog.cc:40 msgid "Port name:" -msgstr "Nom du port:" +msgstr "Nom du port :" #: midi_port_dialog.cc:45 +#, fuzzy msgid "MidiPortDialog" msgstr "MidiPortDialog" -#: midi_region_view.cc:822 +#: midi_region_view.cc:859 msgid "channel edit" -msgstr "" +msgstr "Edition du canal" -#: midi_region_view.cc:858 +#: midi_region_view.cc:895 msgid "velocity edit" -msgstr "" +msgstr "Edition de la vélocité" -#: midi_region_view.cc:915 +#: midi_region_view.cc:954 msgid "add note" -msgstr "ajouter une note" +msgstr "Ajouter une note" -#: midi_region_view.cc:1766 +#: midi_region_view.cc:1863 msgid "step add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter Pas-à-pas" -#: midi_region_view.cc:1853 -msgid "insane MIDI patch key %1:%2" -msgstr "" - -#: midi_region_view.cc:1861 midi_region_view.cc:1881 +#: midi_region_view.cc:1957 midi_region_view.cc:1980 msgid "alter patch change" -msgstr "" +msgstr "Modifier le changement de patch" -#: midi_region_view.cc:1915 +#: midi_region_view.cc:2016 msgid "add patch change" -msgstr "" +msgstr "Ajouter le changement de patch" -#: midi_region_view.cc:1933 +#: midi_region_view.cc:2038 midi_region_view.cc:2039 msgid "move patch change" -msgstr "" +msgstr "Déplacer le changement de patch" -#: midi_region_view.cc:1944 +#: midi_region_view.cc:2051 midi_region_view.cc:2052 msgid "delete patch change" -msgstr "" +msgstr "Effacer le changement de patch" -#: midi_region_view.cc:2013 +#: midi_region_view.cc:2090 msgid "delete selection" -msgstr "supprimer la sélection" +msgstr "Supprimer la sélection" -#: midi_region_view.cc:2029 +#: midi_region_view.cc:2106 msgid "delete note" -msgstr "supprimer la note" +msgstr "Supprimer la note" -#: midi_region_view.cc:2423 +#: midi_region_view.cc:2565 msgid "move notes" -msgstr "déplacer les notes" +msgstr "Déplacer les notes" -#: midi_region_view.cc:2645 -msgid "resize notes" -msgstr "" - -#: midi_region_view.cc:2899 +#: midi_region_view.cc:3048 msgid "change velocities" -msgstr "" +msgstr "Changer les vélocités" -#: midi_region_view.cc:2965 +#: midi_region_view.cc:3114 msgid "transpose" -msgstr "transposer" +msgstr "Transposer" -#: midi_region_view.cc:2999 +#: midi_region_view.cc:3142 msgid "change note lengths" -msgstr "modifier la durée de la note" +msgstr "Modifier la durée de la note" -#: midi_region_view.cc:3068 +#: midi_region_view.cc:3218 msgid "nudge" -msgstr "décaler" +msgstr "Décaler" -#: midi_region_view.cc:3083 +#: midi_region_view.cc:3233 msgid "change channel" -msgstr "changer le canal" +msgstr "Changer le canal" -#: midi_region_view.cc:3128 +#: midi_region_view.cc:3273 msgid "Bank " -msgstr "" +msgstr "Banque" -#: midi_region_view.cc:3129 +#: midi_region_view.cc:3274 msgid "Program " -msgstr "" +msgstr "Programme" -#: midi_region_view.cc:3130 +#: midi_region_view.cc:3275 msgid "Channel " -msgstr "" +msgstr "Canal" -#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303 +#: midi_region_view.cc:3462 msgid "paste" -msgstr "coller" +msgstr "Coller" -#: midi_streamview.cc:491 +#: midi_streamview.cc:185 +msgid "attempt to display MIDI region with no source" +msgstr "" + +#: midi_streamview.cc:195 +msgid "attempt to display MIDI region with no model" +msgstr "" + +#: midi_streamview.cc:506 msgid "failed to create MIDI region" -msgstr "Echec lors de la création de la région MIDI" +msgstr "Echec lors de la création de la Région MIDI" -#: midi_time_axis.cc:293 +#: midi_time_axis.cc:305 msgid "External MIDI Device" -msgstr "" +msgstr "Périphérique MIDI externe" -#: midi_time_axis.cc:294 +#: midi_time_axis.cc:306 msgid "External Device Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode du périphérique externe" -#: midi_time_axis.cc:302 +#: midi_time_axis.cc:314 msgid "Chns" -msgstr "" +msgstr "Canal" -#: midi_time_axis.cc:303 +#: midi_time_axis.cc:316 msgid "Click to edit channel settings" -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour les réglages du canal" -#: midi_time_axis.cc:517 +#: midi_time_axis.cc:515 msgid "Show Full Range" -msgstr "" +msgstr "Afficher l'Intervalle entier" -#: midi_time_axis.cc:522 +#: midi_time_axis.cc:520 msgid "Fit Contents" -msgstr "Contenu:" +msgstr "Zoomer sur le contenu" + +#: midi_time_axis.cc:524 +msgid "Note Range" +msgstr "Plage de Note" + +#: midi_time_axis.cc:525 +msgid "Note Mode" +msgstr "Mode de Note" #: midi_time_axis.cc:526 -msgid "Note Range" -msgstr "" - -#: midi_time_axis.cc:527 -msgid "Note Mode" -msgstr "" - -#: midi_time_axis.cc:528 msgid "Channel Selector" -msgstr "" +msgstr "Sélecteur de Canal" -#: midi_time_axis.cc:533 +#: midi_time_axis.cc:531 msgid "Color Mode" msgstr "Mode couleur" -#: midi_time_axis.cc:592 +#: midi_time_axis.cc:590 msgid "Bender" -msgstr "" +msgstr "Tirer la note" -#: midi_time_axis.cc:596 +#: midi_time_axis.cc:594 msgid "Pressure" msgstr "Pression" -#: midi_time_axis.cc:609 +#: midi_time_axis.cc:606 msgid "Controllers" msgstr "Contrôleurs" -#: midi_time_axis.cc:614 +#: midi_time_axis.cc:611 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Aucun canal MIDI sélectionné" -#: midi_time_axis.cc:692 midi_time_axis.cc:821 +#: midi_time_axis.cc:668 midi_time_axis.cc:797 msgid "Hide all channels" msgstr "Cacher tous les canaux" -#: midi_time_axis.cc:696 midi_time_axis.cc:825 +#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801 msgid "Show all channels" msgstr "Afficher tous les canaux" -#: midi_time_axis.cc:707 midi_time_axis.cc:836 +#: midi_time_axis.cc:683 midi_time_axis.cc:812 msgid "Channel %1" msgstr "Canal %1" -#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:994 +#: midi_time_axis.cc:938 midi_time_axis.cc:970 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Contrôleurs %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:988 +#: midi_time_axis.cc:961 midi_time_axis.cc:964 msgid "Controller %1" msgstr "Contrôleur %1" -#: midi_time_axis.cc:1011 +#: midi_time_axis.cc:987 msgid "Sustained" -msgstr "" +msgstr "Prolongée" -#: midi_time_axis.cc:1018 +#: midi_time_axis.cc:994 +#, fuzzy msgid "Percussive" -msgstr "" +msgstr "Percussive" -#: midi_time_axis.cc:1038 +#: midi_time_axis.cc:1014 msgid "Meter Colors" -msgstr "Couleur du VU-mètre" +msgstr "Couleurs du Bargraphe" -#: midi_time_axis.cc:1045 +#: midi_time_axis.cc:1021 msgid "Channel Colors" -msgstr "Couleur du canal" +msgstr "Couleurs du canal" -#: midi_time_axis.cc:1052 +#: midi_time_axis.cc:1028 msgid "Track Color" -msgstr "Couleur de la piste" +msgstr "Couleur de la Piste" -#: midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1693 midi_time_axis.cc:1703 -#: midi_time_axis.cc:1709 +#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1618 midi_time_axis.cc:1624 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "Tout" -#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1706 +#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1621 msgid "some" -msgstr "" +msgstr "Une partie" -#: midi_tracer.cc:49 +#: midi_tracer.cc:48 +#, fuzzy msgid "Line history: " -msgstr "" +msgstr "Lignes d'historique : " -#: midi_tracer.cc:57 +#: midi_tracer.cc:55 msgid "Auto-Scroll" -msgstr "Défilement automatique" +msgstr "Défilement Auto." -#: midi_tracer.cc:58 +#: midi_tracer.cc:56 msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:717 +#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: midi_tracer.cc:60 +#: midi_tracer.cc:58 msgid "Delta times" -msgstr "" +msgstr "Delta temporel" -#: midi_tracer.cc:73 +#: midi_tracer.cc:71 msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "Port :" #: midi_velocity_dialog.cc:31 msgid "New velocity" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle vélocité" #: missing_file_dialog.cc:35 +#, fuzzy msgid "Missing File" -msgstr "" +msgstr "Fichier manquant !" #: missing_file_dialog.cc:37 msgid "Select a folder to search" -msgstr "Choisir le dossier pour la recherche" +msgstr "Choisir un répertoire à explorer" #: missing_file_dialog.cc:38 msgid "Add chosen folder to search path, and try again" -msgstr "Ajouter le dossier aux chemins de recherche, et essayer à nouveau" +msgstr "Ajouter le dossier au chemin de rech., et essaye encore" #: missing_file_dialog.cc:40 msgid "Stop loading this session" -msgstr "Arrêter le chargement de la session" +msgstr "Arrêter de charger cette session" #: missing_file_dialog.cc:41 msgid "Skip all missing files" @@ -7265,7 +7532,7 @@ msgstr "Ignorer ce fichier" #: missing_file_dialog.cc:53 msgid "audio" -msgstr "audio" +msgstr "Audio" #: missing_file_dialog.cc:70 msgid "" @@ -7289,301 +7556,320 @@ msgstr "" #: missing_file_dialog.cc:104 msgid "Click to choose an additional folder" -msgstr "Cliquez pour choisir un dossier supplémentaire" +msgstr "Cliquer pour choisir un dossier supplémentaire" #: missing_plugin_dialog.cc:29 msgid "Missing Plugins" msgstr "Plugins manquants" #: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60 +#, fuzzy msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Valider" #: mixer_actor.cc:55 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Basculer Solo sur les Pistes/Bus sélectionnés-Console" #: mixer_actor.cc:56 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Basculer Muet sur les Pistes/Bus sélectionnés-Console" #: mixer_actor.cc:57 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Basculer Enreg-Armé les Pistes/Bus sélectionnés-Console" #: mixer_actor.cc:58 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Baisser le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console" #: mixer_actor.cc:59 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Augmenter le gain pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console" #: mixer_actor.cc:60 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Gain à 0dB pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console" #: mixer_actor.cc:63 msgid "Copy Selected Processors" -msgstr "" +msgstr "Copier les traitements sélectionnés" #: mixer_actor.cc:64 msgid "Cut Selected Processors" -msgstr "" +msgstr "Enlever les traitements sélectionnés" #: mixer_actor.cc:65 msgid "Paste Selected Processors" -msgstr "" +msgstr "Coller les traitements sélectionnés" #: mixer_actor.cc:66 msgid "Delete Selected Processors" -msgstr "" +msgstr "Enlever les traitements sélectionnés" #: mixer_actor.cc:67 msgid "Select All (visible) Processors" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner tous les traitements (visibles)" #: mixer_actor.cc:68 msgid "Toggle Selected Processors" -msgstr "" +msgstr "Basculer les traitements sélectionnés" #: mixer_actor.cc:69 msgid "Toggle Selected Plugins" -msgstr "" +msgstr "Basculer les plugins sélectionnés" #: mixer_actor.cc:70 -msgid "Deselect all srips and processors" +msgid "Deselect all strips and processors" msgstr "" #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73 msgid "Scroll Mixer Window to the left" -msgstr "" +msgstr "Défiler vers la gauche de la Console" #: mixer_actor.cc:75 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Pour les Pistes/Bus sélectionnés-Console, activer l'entrée MIDI" #: mixer_actor.cc:90 msgid "Loaded mixer bindings from %1" -msgstr "" +msgstr "Réglages de Console chargées depuis %1" #: mixer_actor.cc:92 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" -msgstr "" +msgstr "Réglages de Console introuvables dans %1" -#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 +#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125 msgid "pre" -msgstr "pré" +msgstr "Pré" -#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:376 -#: mixer_strip.cc:1373 rc_option_editor.cc:2203 +#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1415 rc_option_editor.cc:2331 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Notes" + +#: mixer_strip.cc:149 +msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." +msgstr "Basculer la largeur de cette tranche de Console." #: mixer_strip.cc:151 -msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." -msgstr "" - -#: mixer_strip.cc:153 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." msgstr "" +"\n" +"%1-%2-clic pour basculer la largeur de toutes les tranches." -#: mixer_strip.cc:160 +#: mixer_strip.cc:158 msgid "Hide this mixer strip" -msgstr "Cacher ce tranche de mixage" +msgstr "Cacher cette tranche de Console" -#: mixer_strip.cc:171 +#: mixer_strip.cc:169 msgid "Click to select metering point" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner le point de mesure" -#: mixer_strip.cc:191 +#: mixer_strip.cc:185 msgid "Isolate Solo" msgstr "Isoler le Solo" -#: mixer_strip.cc:200 +#: mixer_strip.cc:193 msgid "Lock Solo Status" -msgstr "Verrouiller le status Solo" +msgstr "Verrouiller le statut Solo" -#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1982 +#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2032 +#, fuzzy msgid "Iso" -msgstr "" +msgstr "Iso." -#: mixer_strip.cc:259 +#: mixer_strip.cc:250 msgid "Mix group" -msgstr "" +msgstr "Groupe de Mix" -#: mixer_strip.cc:372 rc_option_editor.cc:2199 +#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2327 msgid "Phase Invert" -msgstr "" +msgstr "Inverseur de phase" -#: mixer_strip.cc:373 rc_option_editor.cc:2200 +#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2328 +#, fuzzy msgid "Record & Monitor" -msgstr "" +msgstr ": moniteur" -#: mixer_strip.cc:374 rc_option_editor.cc:2201 +#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329 +#, fuzzy msgid "Solo Iso / Lock" -msgstr "" +msgstr "Iso. / ver. solo" -#: mixer_strip.cc:530 +#: mixer_strip.cc:529 msgid "Enable/Disable MIDI input" -msgstr "Activer/désactiver l'entrée du MIDI" +msgstr "Activer/désactiver l'entrée MIDI" -#: mixer_strip.cc:694 +#: mixer_strip.cc:693 +#, fuzzy msgid "Aux" -msgstr "" +msgstr "Nouveau départ auxilliaire..." -#: mixer_strip.cc:716 +#: mixer_strip.cc:715 msgid "Snd" -msgstr "" +msgstr "Dép" -#: mixer_strip.cc:782 mixer_strip.cc:880 processor_box.cc:2426 +#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2386 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" +msgstr "Déconnecté du moteur Audio: pas de changement E/S possible" + +#: mixer_strip.cc:838 mixer_strip.cc:940 +msgid "Add %1 port" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1163 +#: mixer_strip.cc:845 mixer_strip.cc:947 +#, fuzzy +msgid "Routing Grid" +msgstr "Routine des départs" + +#: mixer_strip.cc:1176 msgid "INPUT to %1" msgstr "ENTRÉE vers %1" -#: mixer_strip.cc:1166 +#: mixer_strip.cc:1179 msgid "OUTPUT from %1" -msgstr "SORTIE depuis %1" +msgstr "SORTIE de %1" -#: mixer_strip.cc:1241 +#: mixer_strip.cc:1292 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: mixer_strip.cc:1376 +#: mixer_strip.cc:1418 msgid "*Comments*" -msgstr "*commentaires*" +msgstr "*Notes*" -#: mixer_strip.cc:1383 +#: mixer_strip.cc:1425 msgid "Cmt" -msgstr "Cmt" +msgstr "Notes" -#: mixer_strip.cc:1386 +#: mixer_strip.cc:1428 msgid "*Cmt*" -msgstr "*Cmt*" +msgstr "*Notes*" -#: mixer_strip.cc:1392 +#: mixer_strip.cc:1434 msgid "Click to Add/Edit Comments" -msgstr "ajouter ou modifier des commentaires" +msgstr "Cliquer pour ajouter/modifier les notes" -#: mixer_strip.cc:1436 +#: mixer_strip.cc:1478 +#, fuzzy msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1439 +#: mixer_strip.cc:1481 +#, fuzzy msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1468 route_time_axis.cc:534 +#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:562 msgid "Color..." msgstr "Couleur..." -#: mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:536 +#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:564 msgid "Comments..." -msgstr "Commentaires..." +msgstr "Notes..." -#: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:538 +#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:566 +#, fuzzy msgid "Inputs..." -msgstr "" +msgstr "Entrées" -#: mixer_strip.cc:1474 route_time_axis.cc:540 +#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:568 +#, fuzzy msgid "Outputs..." -msgstr "" +msgstr "Sorties" -#: mixer_strip.cc:1479 +#: mixer_strip.cc:1521 msgid "Save As Template..." -msgstr "Enregistrer comme modèle..." +msgstr "Sauvegarder comme modèle..." -#: mixer_strip.cc:1485 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:814 -msgid "Active" -msgstr "Activé" - -#: mixer_strip.cc:1493 +#: mixer_strip.cc:1535 msgid "Adjust Latency..." -msgstr "Régler la latence..." +msgstr "Régler la Latence..." -#: mixer_strip.cc:1496 +#: mixer_strip.cc:1538 msgid "Protect Against Denormals" -msgstr "Protèger contre les dénormalisations" +msgstr "Protèger des dénormalisations" -#: mixer_strip.cc:1502 route_time_axis.cc:553 +#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:581 msgid "Remote Control ID..." -msgstr "" +msgstr "ID du contrôleur distant..." -#: mixer_strip.cc:1778 +#: mixer_strip.cc:1828 +#, fuzzy msgid "Pre" -msgstr "" +msgstr "Pré" -#: mixer_strip.cc:1782 +#: mixer_strip.cc:1832 +#, fuzzy msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Post" -#: mixer_strip.cc:1802 +#: mixer_strip.cc:1852 msgid "Pr" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1806 +#: mixer_strip.cc:1856 msgid "Po" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1815 +#: mixer_strip.cc:1865 +#, fuzzy msgid "C" -msgstr "" +msgstr "Insérer un do" -#: mixer_strip.cc:1963 route_ui.cc:164 +#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:166 msgid "Disk" msgstr "Disque" -#: mixer_strip.cc:1975 monitor_section.cc:71 +#: mixer_strip.cc:2025 monitor_section.cc:70 +#, fuzzy msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:1978 monitor_section.cc:72 +#: mixer_strip.cc:2028 monitor_section.cc:71 +#, fuzzy msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1989 meter_strip.cc:380 +#: mixer_strip.cc:2039 meter_strip.cc:380 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "S" -#: mixer_strip.cc:2196 +#: mixer_strip.cc:2246 msgid "Pre Fader" -msgstr "Pré-atténuation" +msgstr "Pré-Fader" -#: mixer_strip.cc:2197 +#: mixer_strip.cc:2247 msgid "Post Fader" -msgstr "Post-atténuation" +msgstr "Post-Fader" -#: mixer_strip.cc:2235 meter_strip.cc:818 +#: mixer_strip.cc:2291 meter_strip.cc:847 msgid "Change all in Group to %1" -msgstr "" +msgstr "Tout dans le groupe en %1" -#: mixer_strip.cc:2237 meter_strip.cc:820 +#: mixer_strip.cc:2293 meter_strip.cc:849 msgid "Change all to %1" -msgstr "" +msgstr "Tout en %1" -#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:822 +#: mixer_strip.cc:2295 meter_strip.cc:851 msgid "Change same track-type to %1" -msgstr "" +msgstr "Toutes les Pistes du même type en %1" -#: mixer_ui.cc:129 route_time_axis.cc:791 +#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:819 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: mixer_ui.cc:1209 +#: mixer_ui.cc:1224 msgid "track display list item for renamed strip not found!" -msgstr "" -"élément de liste d'affichage de piste introuvable pour la tranche renommée !" +msgstr "Liste de Piste introuvable pour la tranche renommée !" -#: mixer_ui.cc:1293 +#: mixer_ui.cc:1316 msgid "-all-" -msgstr "-(tout)-" +msgstr "-tout-" -#: mixer_ui.cc:1829 +#: mixer_ui.cc:1853 msgid "Strips" msgstr "Tranches" @@ -7591,41 +7877,42 @@ msgstr "Tranches" msgid "Reset Peak" msgstr "" -#: meter_strip.cc:854 +#: meter_strip.cc:883 msgid "Variable height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur variable" -#: meter_strip.cc:855 +#: meter_strip.cc:884 msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "Petit" -#: meter_strip.cc:856 +#: meter_strip.cc:885 msgid "Tall" -msgstr "" +msgstr "Moyen" -#: meter_strip.cc:857 +#: meter_strip.cc:886 msgid "Grande" -msgstr "" +msgstr "Grand" -#: meter_strip.cc:858 +#: meter_strip.cc:887 msgid "Venti" -msgstr "" +msgstr "Plus grand" #: meter_patterns.cc:82 msgid "Peak" -msgstr "" +msgstr "Pic" #: meter_patterns.cc:85 msgid "RMS + Peak" -msgstr "" +msgstr "RMS + Crête" #: meter_patterns.cc:88 +#, fuzzy msgid "IEC1/DIN" -msgstr "" +msgstr "Niveau ligne IEC1/DIN, 0 dBu " #: meter_patterns.cc:91 msgid "IEC1/Nordic" -msgstr "" +msgstr "IEC1/Nordique" #: meter_patterns.cc:94 msgid "IEC2/BBC" @@ -7651,181 +7938,188 @@ msgstr "" msgid "VU" msgstr "" -#: monitor_section.cc:70 +#: monitor_section.cc:69 msgid "SiP" -msgstr "SiP" +msgstr "SeP" -#: monitor_section.cc:97 route_group_dialog.cc:49 +#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49 msgid "Soloing" msgstr "Solo" -#: monitor_section.cc:101 +#: monitor_section.cc:100 +#, fuzzy msgid "Isolated" -msgstr "" +msgstr "Isolé" -#: monitor_section.cc:105 +#: monitor_section.cc:104 +#, fuzzy msgid "Auditioning" -msgstr "" +msgstr "Écoute" -#: monitor_section.cc:115 +#: monitor_section.cc:114 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" msgstr "" -"Actif lorsque quelque chose est isolé par un solo\n" -"Cliquez pour désactiver tous les solos." +"Actif lorsqu'une Piste/Bus est solo-isolé.\n" +"Cliquer pour désactiver tous les solos" -#: monitor_section.cc:118 +#: monitor_section.cc:117 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" msgstr "" -"Actif lorsqu'une écoute est en cours\n" -"Cliquez pour stopper l'écoute." +"Actif lorsqu'une écoute est en cours.\n" +"Cliquer pour stopper l'écoute" -#: monitor_section.cc:135 +#: monitor_section.cc:134 msgid "Solo controls affect solo-in-place" -msgstr "" +msgstr "Les controles de Solo affectent le Solo-en-place" -#: monitor_section.cc:141 +#: monitor_section.cc:140 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" -msgstr "" +msgstr "Les contrôles de Solo sont Post-Fader" -#: monitor_section.cc:147 +#: monitor_section.cc:146 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" -msgstr "" +msgstr "Les contrôles de Solo sont Pré-Fader" -#: monitor_section.cc:157 +#: monitor_section.cc:156 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" -msgstr "" +msgstr "Volume des signaux en mode solo (0dB est normal)" -#: monitor_section.cc:171 +#: monitor_section.cc:170 msgid "Solo Boost" -msgstr "Gain Solo" +msgstr "Gain du solo" -#: monitor_section.cc:186 +#: monitor_section.cc:185 msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" msgstr "" +"Baisse de gain des signaux non-solo\n" +"Une valeur supérieure à -infini cause \"solo-devant\"" -#: monitor_section.cc:197 +#: monitor_section.cc:196 msgid "SiP Cut" -msgstr "" +msgstr "Réduction SeP" -#: monitor_section.cc:212 +#: monitor_section.cc:211 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" -msgstr "" +msgstr "Réduction de volume (Dim) pour les sorties Monitor" -#: monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:284 +#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "Dim" -#: monitor_section.cc:236 +#: monitor_section.cc:235 +#, fuzzy msgid "Excl. Solo" -msgstr "" +msgstr "Solo exclusif" -#: monitor_section.cc:238 +#: monitor_section.cc:237 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" -msgstr "Solo exclusif veut dire qu'un seul solo peut être actif à la fois" +msgstr "Solo exclusif signifie un seul solo actif à la fois" -#: monitor_section.cc:245 +#: monitor_section.cc:244 +#, fuzzy msgid "Solo » Mute" -msgstr "" +msgstr "Solo » Muet" -#: monitor_section.cc:247 +#: monitor_section.cc:246 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" msgstr "" -"Si actif, le mode solo prend le pas sur le mode muet (une piste muette et en " -"solo sera audible)" +"Si actif, solo remplace muet\n" +"(une Piste/Bus muette & solo sera audible)" -#: monitor_section.cc:324 +#: monitor_section.cc:323 +#, fuzzy msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr ": moniteur" -#: monitor_section.cc:751 +#: monitor_section.cc:744 msgid "Switch monitor to mono" -msgstr "" +msgstr "Ecoute Mono" -#: monitor_section.cc:754 +#: monitor_section.cc:747 msgid "Cut monitor" -msgstr "" +msgstr "Couper l'écoute" -#: monitor_section.cc:757 +#: monitor_section.cc:750 msgid "Dim monitor" -msgstr "" +msgstr "Dim écoute" -#: monitor_section.cc:760 +#: monitor_section.cc:753 msgid "Toggle exclusive solo mode" -msgstr "" +msgstr "Basculer mode Solo en exclusif" -#: monitor_section.cc:766 +#: monitor_section.cc:759 msgid "Toggle mute overrides solo mode" -msgstr "" +msgstr "Basculer le mode Solo remplace Muet" -#: monitor_section.cc:778 +#: monitor_section.cc:771 msgid "Cut monitor channel %1" -msgstr "" +msgstr "Canal d'écoute %1 muet" -#: monitor_section.cc:783 +#: monitor_section.cc:776 msgid "Dim monitor channel %1" -msgstr "" +msgstr "Dim écoute canal %1" -#: monitor_section.cc:788 +#: monitor_section.cc:781 msgid "Solo monitor channel %1" -msgstr "" +msgstr "Solo écoute canal %1" -#: monitor_section.cc:793 +#: monitor_section.cc:786 msgid "Invert monitor channel %1" -msgstr "" +msgstr "Inverser la phase du canal %1" -#: monitor_section.cc:803 +#: monitor_section.cc:796 msgid "In-place solo" -msgstr "" +msgstr "Solo-en-Place" -#: monitor_section.cc:805 +#: monitor_section.cc:798 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" -msgstr "" +msgstr "Solo Après Fader (AFL)" -#: monitor_section.cc:807 +#: monitor_section.cc:800 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" -msgstr "" +msgstr "Solo Pré Fader (PFL)" -#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:117 +#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119 msgid "bypassed" -msgstr "" +msgstr "Désactivé" #: mono_panner.cc:123 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d" -msgstr "G:%3d D:%3d" +msgstr "G : %3d D : %3d" #: mono_panner_editor.cc:33 msgid "Mono Panner" -msgstr "" +msgstr "Pan. Mono" -#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49 -#: stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51 +#: mono_panner_editor.cc:44 mono_panner_editor.cc:49 stereo_panner_editor.cc:46 stereo_panner_editor.cc:51 msgid "%" -msgstr "%" +msgstr "" #: nag.cc:41 msgid "Support %1 Development" -msgstr "" +msgstr "Soutenir le développement d'%1" #: nag.cc:42 msgid "I'd like to make a one-time donation" -msgstr "Je souhaite faire un don" +msgstr "J'aimerais faire un don ponctuel" #: nag.cc:43 msgid "Tell me more about becoming a subscriber" -msgstr "Je souhaite m'abonner" +msgstr "Donnez moi plus de détails sur l'abonnement" #: nag.cc:44 msgid "I'm already a subscriber!" -msgstr "Je suis déjà abonné!" +msgstr "Je suis déjà abonné !" #: nag.cc:45 msgid "Ask about this the next time I export" @@ -7833,15 +8127,14 @@ msgstr "Me demander lors du prochain export" #: nag.cc:46 msgid "Never ever ask me about this again" -msgstr "Ne plus me poser la question" +msgstr "Ne plus me poser cette question" #: nag.cc:49 msgid "" "Congratulations on your session export.\n" "\n" "It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n" -"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber " -"system\n" +"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber system\n" "so that I don't have to keep annoying you with this message.\n" "\n" "If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n" @@ -7849,201 +8142,172 @@ msgid "" "happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n" "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" msgstr "" -"Félicitation pour votre export de session.\n" +"Félicitations pour votre export de session.\n" "\n" -"Il semblerait que vous soyez déjà abonné. Si c'est bien le cas,\n" -"merci et excusez-nous de vous avoir ennuyer avec ça.\n" -"Nous travaillons à l'amélioration du système d'abonnement\n" -"afin de supprimer ce message.\n" +"Il semblerait que vous soyez déjà abonné. Si c'est le cas,\n" +"merci et désolé de vous avoir importuné avec ça.\n" +"Je travaille à l'amélioration du système d'abonnement,\n" +"afin de ne plus vous devoir vous ennuyer avec ce message.\n" "\n" -"Si vous n'êtes pas abonné, pensez à soutenir le développement d'Ardour\n" -"avec un don ou un abonnement. La continuation du développement\n" -"d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n" -"et permanent. Merci d'utiliser Ardour!" +"Si vous n'êtes pas abonné, vous pourriez envisager de soutenir\n" +"le développement d'Ardour par un don ponctuel ou un abonnement.\n" +"Rien n'arrivera si vous choisissiez de ne pas le faire.\n" +"Cependant, la continuation du développement d'Ardour dépend\n" +"du revenu généré par les dons, qui doit être stable et permanent.\n" +"Merci d'utiliser Ardour!" #: nag.cc:58 msgid "" "Congratulations on your session export.\n" "\n" -"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider " -"supporting\n" +"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider supporting\n" "its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n" -"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing " -"development\n" +"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n" "relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" msgstr "" -"Félicitation pour votre export de session.\n" +"Félicitations pour votre export de session.\n" "\n" -"Nous espèrons que Ardour vous est utile. Si c'est le cas,\n" -"merci de penser à soutenir l'effort de développement\n" -"avec un don ou un abonnement.\n" +"J'espère qu'Ardour vous convient. Si c'est le cas,\n" +"merci d'envisager un soutien à l'effort de développement\n" +"par un don ponctuel ou un abonnement.\n" +"Rien n'arrivera si vous ne faites pas ce choix\n" "La continuation du développement\n" "d'Ardour est dépendant du revenu généré par les dons, qui doit être stable\n" "et permanent. Merci d'utiliser Ardour!" #: new_plugin_preset_dialog.cc:29 msgid "New Preset" -msgstr "Nouveau préréglage" +msgstr "Nouveau Préset" #: new_plugin_preset_dialog.cc:30 msgid "Replace existing preset with this name" -msgstr "Écraser le préréglage avec ce nom" +msgstr "Remplacer le nom du préset existant" #: new_plugin_preset_dialog.cc:34 msgid "Name of new preset" -msgstr "Nom du nouveau préréglage :" +msgstr "Nom du nouveau préset" #: normalize_dialog.cc:34 msgid "Normalize regions" -msgstr "Normaliser les régions" +msgstr "Normaliser les Régions" #: normalize_dialog.cc:34 msgid "Normalize region" -msgstr "Normaliser la région" +msgstr "Normaliser la Région" #: normalize_dialog.cc:49 strip_silence_dialog.cc:66 msgid "dbFS" -msgstr "dBFS" +msgstr "dB FS" #: normalize_dialog.cc:56 msgid "Normalize each region using its own peak value" -msgstr "" +msgstr "Normaliser chaque Région selon son propre pic de niveau" #: normalize_dialog.cc:58 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions" -msgstr "" +msgstr "Normaliser chaque Région selon le pic de niveau de toutes" #: normalize_dialog.cc:73 msgid "Normalize" msgstr "Normaliser" +#: note_select_dialog.cc:33 +msgid "Select Note" +msgstr "" + #: opts.cc:57 msgid "Usage: " -msgstr "Utilisation:" +msgstr "Utilisation : " #: opts.cc:58 msgid " [SESSION_NAME] Name of session to load\n" -msgstr " [nomsession] Nom de la session à charger\n" +msgstr " [SESSION_NAME] Nom de la session à charger\n" #: opts.cc:59 msgid " -v, --version Show version information\n" -msgstr "" -" u -v, --version Affiche les informations de version\n" +msgstr " -v, --version Afficher les infos de version\n" #: opts.cc:60 msgid " -h, --help Print this message\n" -msgstr "u -h, --help Affiche ce message\n" +msgstr " -h, --help Afficher ce message\n" #: opts.cc:61 -msgid "" -" -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" -msgstr "" -" -a, --no-announcements Ne pas chercher des annonces sur le site\n" +msgid " -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" +msgstr " -a, --no-announcements Ne pas chercher d'annonces sur le site\n" #: opts.cc:62 -msgid "" -" -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" -msgstr "" -"u -b, --bindings Affiche tous les noms de raccourcis " -"clavier possibles\n" +msgid " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" +msgstr " -b, --bindings Afficher tous les types de clavier possibles\n" #: opts.cc:63 -msgid "" -" -c, --name Use a specific backend client name, default is " -"ardour\n" -msgstr "" +msgid " -c, --name Use a specific backend client name, default is ardour\n" +msgstr " -c, --name Utiliser un nom de client personnalisé, defaut : ardour\n" #: opts.cc:64 -msgid "" -" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" -msgstr "" -" -d, --disable-plugins Désactive tous les plugins dans une " -"session existante\n" +msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" +msgstr " -d, --disable-plugins Désactiver tous les plugins dans une session existante\n" #: opts.cc:65 -msgid "" -" -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see " -"available options\n" -msgstr "" -" -D, --debug Définir les drapeaux de déboguage. Utiliser \"-" -"D list\" pour avoir les options disponibles\n" +msgid " -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see available options\n" +msgstr " -D, --debug Définir les drapeaux de déboguage. Utiliser \"-D list\" pour voir les options disponibles\n" #: opts.cc:66 msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" -msgstr "" -" -n, --no-splash Ne pas afficher l'écran de démarrage\n" +msgstr " -n, --no-splash Ne pas afficher l'écran de démarrage\n" #: opts.cc:67 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" -msgstr "" -" -m, --menus fichier Utiliser \"fichier\" pour definir les " -"menus\n" +msgstr " -m, --menus fichier Utiliser \"fichier\" pour définir les menus\n" #: opts.cc:68 -msgid "" -" -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" -msgstr "" -" -N, --new nomsession Créer une nouvelle session depuis la " -"ligne de commande\n" +msgid " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" +msgstr " -N, --new session-name Créer une nouvelle session depuis la ligne de commande\n" #: opts.cc:69 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" -msgstr "" -" -O, --no-hw-optimizations Désactiver les optimisations matérielles " -"spécifiques\n" +msgstr " -O, --no-hw-optimizations Désactiver les optimisations matérielles spécifiques\n" #: opts.cc:70 msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" -msgstr "" +msgstr " -P, --no-connect-ports Sans port connecté au démarrage\n" #: opts.cc:71 msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" -msgstr "" -" -S, --sync\t Dessiner l'interface graphique en mode " -"synchrone\n" +msgstr " -S, --sync Dessiner l'interface graphique en mode synchrone\n" #: opts.cc:73 msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" -msgstr "" -" -V, --novst Désactiver la prise en charge des VST\n" +msgstr " -V, --novst Désactiver la prise en charge des VST\n" #: opts.cc:75 -msgid "" -" -E, --save Load the specified session, save it to " -"and then quit\n" -msgstr "" -" -E, --save Charger la session, la sauvegarder dans " -"\"fichier\" puis quitter\n" +msgid " -E, --save Load the specified session, save it to and then quit\n" +msgstr " -E, --save Charge la session, la sauvegarde dans puis quitte\n" #: opts.cc:76 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" -msgstr " -C, --curvetest nomfichier Débogueur d'algorithme de courbe\n" +msgstr " -C, --curvetest filename Débogueur d'algorithme de courbe\n" #: opts.cc:77 -msgid "" -" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/." -"ardour3/ardour.bindings)\n" -msgstr "" -" -k, --keybindings nomfichier Nom du fichier des raccourcis claviers " -"à charger (par défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" +msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" +msgstr " -k, --keybindings filename Nom du fichier des raccourcis claviers à charger (par défaut ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" -#: panner2d.cc:852 +#: panner2d.cc:854 msgid "Panner (2D)" -msgstr "" +msgstr "Panoramique (2D)" -#: panner2d.cc:854 panner_ui.cc:399 plugin_ui.cc:449 +#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452 msgid "Bypass" msgstr "Court-circuiter" -#: panner2d.cc:860 +#: panner2d.cc:862 msgid "Panner" -msgstr "" +msgstr "Panoramique" -#: panner_ui.cc:71 +#: panner_ui.cc:72 msgid "Pan automation mode" msgstr "Mode d'automation du panoramique" -#: panner_ui.cc:72 +#: panner_ui.cc:73 msgid "Pan automation type" msgstr "Type d'automation de panoramique" @@ -8053,7 +8317,7 @@ msgstr "Listes de lecture" #: playlist_selector.cc:54 msgid "Playlists grouped by track" -msgstr "Listes de lecture groupées par piste" +msgstr "Listes de lecture groupées par Piste" #: playlist_selector.cc:101 msgid "Playlist for %1" @@ -8061,11 +8325,11 @@ msgstr "Liste de lecture pour %1" #: playlist_selector.cc:114 msgid "Other tracks" -msgstr "Autres pistes" +msgstr "Autres Pistes" #: playlist_selector.cc:139 msgid "unassigned" -msgstr "non assigné" +msgstr "Non assigné" #: playlist_selector.cc:194 msgid "Imported" @@ -8073,11 +8337,11 @@ msgstr "Importé" #: plugin_eq_gui.cc:85 plugin_eq_gui.cc:109 msgid "dB scale" -msgstr "échelle en dB" +msgstr "Echelle en dB" #: plugin_eq_gui.cc:116 msgid "Show phase" -msgstr "" +msgstr "Afficher la phase" #: plugin_selector.cc:53 plugin_selector.cc:229 msgid "Name contains" @@ -8105,11 +8369,11 @@ msgstr "Seulement les favoris" #: plugin_selector.cc:59 plugin_selector.cc:223 plugin_selector.cc:537 msgid "Hidden only" -msgstr "" +msgstr "Seulement les cachés" #: plugin_selector.cc:64 msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gestion des plugins" +msgstr "Gestionnaire de Plugins" #: plugin_selector.cc:85 msgid "Fav" @@ -8133,11 +8397,11 @@ msgstr "Créateur" #: plugin_selector.cc:91 msgid "# Audio In" -msgstr "# Entrée audio" +msgstr "# Entrée Audio" #: plugin_selector.cc:92 msgid "# Audio Out" -msgstr "# Sortie audio" +msgstr "# Sortie Audio" #: plugin_selector.cc:93 msgid "# MIDI In" @@ -8157,7 +8421,7 @@ msgstr "Ajouter un plugin à la liste" #: plugin_selector.cc:133 msgid "Remove a plugin from the effect list" -msgstr "Retirer un plugin de la liste" +msgstr "Enlever un plugin de la liste" #: plugin_selector.cc:135 msgid "Update available plugins" @@ -8165,12 +8429,12 @@ msgstr "Rafraîchir les plugins disponibles" #: plugin_selector.cc:172 msgid "Insert Plugin(s)" -msgstr "Insérer des plugins" +msgstr "Insertion de(s) plugin(s)" -#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339 -#: plugin_selector.cc:340 +#: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339 plugin_selector.cc:340 +#, fuzzy msgid "variable" -msgstr "" +msgstr "Variable" #: plugin_selector.cc:496 msgid "" @@ -8178,9 +8442,9 @@ msgid "" "\n" "See the Log window for more details (maybe)" msgstr "" -"Le plugin \"%1\" n'a pas pu être chargé\n" +"Le plugin \"%1\" ne peux pas être chargé\n" "\n" -"Il y a peut-être plus de détails dans la fenêtre de Log" +"Plus de détails dans la fenêtre de Log (peut-être)" #: plugin_selector.cc:644 msgid "Favorites" @@ -8188,7 +8452,7 @@ msgstr "Favoris" #: plugin_selector.cc:646 msgid "Plugin Manager..." -msgstr "Gestionnaire de plugin..." +msgstr "Gestionnaire de plugins..." #: plugin_selector.cc:650 msgid "By Creator" @@ -8200,115 +8464,102 @@ msgstr "Par catégorie" #: plugin_ui.cc:113 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" -msgstr "Hein ? Les plugins LADSPA n'ont pas d'éditeur !" +msgstr "Hé ? Les plugins LADSPA n'ont pas d'Éditeur !" #: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227 -msgid "" -"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " -"version of %1)" -msgstr "" +msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of %1)" +msgstr "Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version d'%1)" #: plugin_ui.cc:125 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" -msgstr "type inconnu pour le plugin fournissant un éditeur" +msgstr "Type d'Éditeur de plugin inconnu" #: plugin_ui.cc:257 -msgid "" -"unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " -"version of %1)" -msgstr "" +msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this version of %1)" +msgstr "type d'Éditeur de plugin inconnu (note: LinuxVST non supporté dans cette version d'%1)" #: plugin_ui.cc:329 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" -msgstr "create_lv2_editor est appelé sur un plugin non LV2" +msgstr "create_lv2_editor appelé sur un plugin non LV2" -#: plugin_ui.cc:415 +#: plugin_ui.cc:418 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: plugin_ui.cc:419 +#: plugin_ui.cc:422 +#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" -#: plugin_ui.cc:420 +#: plugin_ui.cc:423 msgid "Plugin analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse du traitement" -#: plugin_ui.cc:427 +#: plugin_ui.cc:430 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" msgstr "" - -#: plugin_ui.cc:428 -msgid "Save a new preset" -msgstr "" - -#: plugin_ui.cc:429 -msgid "Save the current preset" -msgstr "" - -#: plugin_ui.cc:430 -msgid "Delete the current preset" -msgstr "" +"Présets (éventuels) pour ce plugin\n" +"(d'usine et d'utilisateur)" #: plugin_ui.cc:431 +msgid "Save a new preset" +msgstr "Sauvegarder un nouveau préset" + +#: plugin_ui.cc:432 +msgid "Save the current preset" +msgstr "Sauvegarder le préset actuel" + +#: plugin_ui.cc:433 +msgid "Delete the current preset" +msgstr "Effacer le préset actuel" + +#: plugin_ui.cc:434 msgid "Disable signal processing by the plugin" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le traitement du signal par le plugin" -#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:660 -msgid "" -"Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " -"use as a shortcut" -msgstr "" -"Cliquez pour authoriser le plugin à recevoir des évenements que %1 considère " -"habituellement comme des raccourcis" +#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663 +msgid "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally use as a shortcut" +msgstr "Cliquer pour authoriser le plugin à recevoir des évenements qu'%1 considère habituellement comme des raccourcis clavier" -#: plugin_ui.cc:465 +#: plugin_ui.cc:468 msgid "Click to enable/disable this plugin" -msgstr "Cliquez pour activer/désactiver ce plugin" +msgstr "Cliquer pour activer/désactiver ce plugin" -#: plugin_ui.cc:504 +#: plugin_ui.cc:507 msgid "latency (%1 sample)" msgid_plural "latency (%1 samples)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Latence (%1 sample)" +msgstr[1] "Latence (%1 samples)" -#: plugin_ui.cc:506 +#: plugin_ui.cc:509 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "Latence (%1 ms)" -#: plugin_ui.cc:517 +#: plugin_ui.cc:520 msgid "Edit Latency" msgstr "Editer la latence" -#: plugin_ui.cc:556 -msgid "Plugin preset %1 not found" -msgstr "Réglage de plugin « %1 » non trouvé" +#: plugin_ui.cc:566 +msgid "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a full version" +msgstr "Les présets de plugins ne sont pas gérés par cette version d'%1. Envisagez d'acheter une version complète." -#: plugin_ui.cc:593 -msgid "" -"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " -"full version" +#: plugin_ui.cc:574 +msgid "Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more information." msgstr "" -#: plugin_ui.cc:613 plugin_ui.cc:628 -msgid "" -"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " -"newer version" -msgstr "" - -#: plugin_ui.cc:667 +#: plugin_ui.cc:670 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" -msgstr "Cliquez pour utiliser les raccourcis claviers de %1" +msgstr "Cliquer pour utiliser normalement les raccourcis claviers d'%1" #: port_group.cc:337 msgid "%1 Busses" -msgstr "%1 bus" +msgstr "Bus %1" #: port_group.cc:338 msgid "%1 Tracks" -msgstr "%1 pistes" +msgstr "Pistes %1" #: port_group.cc:339 msgid "Hardware" @@ -8316,7 +8567,7 @@ msgstr "Matériel" #: port_group.cc:340 msgid "%1 Misc" -msgstr "%1 Divers" +msgstr "Divers %1" #: port_group.cc:341 msgid "Other" @@ -8324,15 +8575,15 @@ msgstr "Autre" #: port_group.cc:432 port_group.cc:433 msgid "LTC Out" -msgstr "LTC Out" +msgstr "Sortie LTC" #: port_group.cc:436 port_group.cc:437 msgid "LTC In" -msgstr "LTC In" +msgstr "Entrée LTC" #: port_group.cc:463 msgid "MTC in" -msgstr "MTC in" +msgstr "Entrée MTC" #: port_group.cc:466 msgid "MIDI control in" @@ -8344,11 +8595,11 @@ msgstr "Entrée de l'horloge MIDI" #: port_group.cc:472 msgid "MMC in" -msgstr "MMC in" +msgstr "Entrée MMC" #: port_group.cc:476 msgid "MTC out" -msgstr "MTC out" +msgstr "Sortie MTC" #: port_group.cc:479 msgid "MIDI control out" @@ -8360,17 +8611,18 @@ msgstr "Sortie de l'horloge MIDI" #: port_group.cc:485 msgid "MMC out" -msgstr "MMC out" +msgstr "Sortie MMC" #: port_group.cc:532 msgid ":monitor" -msgstr "" +msgstr ": moniteur" #: port_group.cc:544 msgid "system:" -msgstr "système:" +msgstr "système :" #: port_group.cc:545 +#, fuzzy msgid "alsa_pcm" msgstr "alsa_pcm" @@ -8392,60 +8644,60 @@ msgstr "Aucun signal détecté" #: port_insert_ui.cc:165 msgid "Port Insert " -msgstr "" +msgstr "Insertion du port " + +#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357 +#, fuzzy +msgid "Sources" +msgstr "Sources" #: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358 -msgid "Sources" -msgstr "Sources :" - -#: port_matrix.cc:333 port_matrix.cc:359 +#, fuzzy msgid "Destinations" msgstr "Destinations" -#: port_matrix.cc:441 port_matrix.cc:449 +#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "Ajouter %s %s" -#: port_matrix.cc:457 +#: port_matrix.cc:456 #, c-format msgid "Rename '%s'..." -msgstr "Renommer '%s'..." +msgstr "Renomme '%s'..." -#: port_matrix.cc:473 +#: port_matrix.cc:472 msgid "Remove all" -msgstr "Tout supprimer" +msgstr "Tout enlever" -#: port_matrix.cc:493 port_matrix.cc:505 +#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504 #, c-format msgid "%s all" -msgstr "%s tout" +msgstr "Tout %s" -#: port_matrix.cc:528 +#: port_matrix.cc:527 msgid "Rescan" msgstr "Rafraîchir" -#: port_matrix.cc:530 +#: port_matrix.cc:529 msgid "Show individual ports" -msgstr "" +msgstr "Afficher les ports individuels" -#: port_matrix.cc:536 +#: port_matrix.cc:535 msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "Bascule" #: port_matrix.cc:722 -msgid "" -"It is not possible to add a port here, as the first processor in the track " -"or buss cannot support the new configuration." -msgstr "" +msgid "It is not possible to add a port here, as the first processor in the track or buss cannot support the new configuration." +msgstr "Impossible d'ajouter un port, le premier traitement de la Piste ou Bus n'est pas compatible avec la nouvelle configuration." #: port_matrix.cc:725 msgid "Cannot add port" -msgstr "" +msgstr "Ajout de port impossible" #: port_matrix.cc:747 msgid "Port removal not allowed" -msgstr "Suppression de ports non authorisée" +msgstr "Suppression de port non permise" #: port_matrix.cc:748 msgid "" @@ -8453,42 +8705,47 @@ msgid "" "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n" "the new number of inputs or the last plugin has more outputs." msgstr "" +"Retirer ce port est impossible.\n" +"Soit le premier plugin de la Piste (Bus) ne peut gérer le \n" +"nouveau nombre d'entrées, soit le dernier à plus de sorties." #: port_matrix.cc:965 #, c-format msgid "Remove '%s'" -msgstr "Supprimer '%s'" +msgstr "Enlever '%s'" #: port_matrix.cc:980 #, c-format msgid "%s all from '%s'" -msgstr "%s tout depuis '%s'" +msgstr "Tout %s depuis '%s'" -#: port_matrix.cc:1046 +#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62 msgid "channel" -msgstr "canal" +msgstr "Canal" #: port_matrix_body.cc:82 msgid "There are no ports to connect." -msgstr "Il n'y a pas de port à connecter." +msgstr "Il n'y a aucun port à connecter." #: port_matrix_body.cc:84 msgid "There are no %1 ports to connect." -msgstr "Il n'y a pas de port %1 à connecter." +msgstr "Il n'y a aucun port %1 à connecter." #: processor_box.cc:150 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Départ" #: processor_box.cc:152 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Retour" #: processor_box.cc:310 msgid "" "\n" "This mono plugin has been replicated %1 times." msgstr "" +"\n" +"Ce plugin mono a été dupliqué %1 fois." #: processor_box.cc:314 msgid "" @@ -8496,12 +8753,17 @@ msgid "" "Double-click to show GUI.\n" "Alt+double-click to show generic GUI.%2" msgstr "" +"%1\n" +"Double-clic pour afficher l'interface.\n" +"Alt+Double-clic pour afficher l'interface générique. %2" #: processor_box.cc:317 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI.%2" msgstr "" +"%1\n" +"Double-clic pour afficher l'interface générique. %2" #: processor_box.cc:361 #, c-format @@ -8518,17 +8780,17 @@ msgstr "Cacher tous les contrôles" #: processor_box.cc:475 msgid "Link panner controls" -msgstr "" +msgstr "Lier les contrôles de pan." -#: processor_box.cc:559 +#: processor_box.cc:575 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "Allumé" -#: processor_box.cc:559 rc_option_editor.cc:2232 rc_option_editor.cc:2246 +#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374 msgid "off" -msgstr "Off" +msgstr "sans" -#: processor_box.cc:945 +#: processor_box.cc:961 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -8536,35 +8798,35 @@ msgstr "" "Clic-droit pour ajouter/enlever/modifier\n" "plugins/départs/insertions etc." -#: processor_box.cc:1422 processor_box.cc:1848 +#: processor_box.cc:1433 processor_box.cc:1808 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Incompatibilité du plugin" -#: processor_box.cc:1425 +#: processor_box.cc:1436 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Vous avez essayé d'ajouter le plugin \"%1\" dans la case %2.\n" -#: processor_box.cc:1431 +#: processor_box.cc:1442 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" msgstr "" "\n" -"Ce plugin possède:\n" +"Ce plugin a:\n" -#: processor_box.cc:1434 +#: processor_box.cc:1445 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 entrée MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 entrées MIDI\n" -#: processor_box.cc:1438 +#: processor_box.cc:1449 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" -msgstr[0] "\t%1 entrée audio\n" -msgstr[1] "\t%1 entrées audio\n" +msgstr[0] "\t%1 entrée Audio\n" +msgstr[1] "\t%1 entrées Audio\n" -#: processor_box.cc:1441 +#: processor_box.cc:1452 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -8572,19 +8834,19 @@ msgstr "" "\n" "mais au point d'insertion, il y a:\n" -#: processor_box.cc:1444 +#: processor_box.cc:1455 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 canal MIDI\n" msgstr[1] "\t%1 canaux MIDI\n" -#: processor_box.cc:1448 +#: processor_box.cc:1459 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" -msgstr[0] "\t%1 canal audio\n" -msgstr[1] "\t%1 canaux audio\n" +msgstr[0] "\t%1 canal Audio\n" +msgstr[1] "\t%1 canaux Audio\n" -#: processor_box.cc:1451 +#: processor_box.cc:1462 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -8592,1276 +8854,1314 @@ msgstr "" "\n" "%1 est incapable d'insérer ce plugin ici.\n" -#: processor_box.cc:1488 +#: processor_box.cc:1499 msgid "Cannot set up new send: %1" -msgstr "Impossible e configuer le nouveau départ: %1" +msgstr "Impossible de configurer le nouveau départ: %1" -#: processor_box.cc:1851 +#: processor_box.cc:1811 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" "outputs will not work correctly." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas réordonner ce jeu de redirections\n" -"de cette façon car les entrées et les sorties\n" -"ne fonctionneront pas correctement." +"Impossible de modifier les inter-connexions\n" +"de cette façon, car les entrées et sorties\n" +"ne fonctionneraient pas correctement." -#: processor_box.cc:2035 +#: processor_box.cc:1995 msgid "Rename Processor" -msgstr "Renommer le traitement" +msgstr "Renommer le Traitement" -#: processor_box.cc:2066 +#: processor_box.cc:2026 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" -msgstr "Au moins 100 objects IO avec un nom du style %1 - Le nom est inchangé" +msgstr "Au moins 100 objets E/S avec un nom comme %1 - nom inchangé" -#: processor_box.cc:2203 +#: processor_box.cc:2163 msgid "plugin insert constructor failed" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'insérer ce plugin" -#: processor_box.cc:2214 +#: processor_box.cc:2174 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" "could not match the configuration of this track." msgstr "" -"La copie du jeu de redirections sur le presse-papier a échoué,\n" -"probablement car la configuration d'entrées/sorties des plugins\n" -"ne correspond pas à la configuration de cette piste." +"La copie du jeu de traitements du presse-papier a échoué,\n" +"probablement car la configuration E/S des plugins\n" +"ne correspond pas à la configuration de cette Piste." -#: processor_box.cc:2260 +#: processor_box.cc:2220 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les redirections de %1 ?\n" -"Cette action ne pourra pas être annulé!" +"Voulez-vous vraiment enlever tous les traitements de %1 ?\n" +"(ceci ne pourra pas être annulé)" -#: processor_box.cc:2264 processor_box.cc:2289 +#: processor_box.cc:2224 processor_box.cc:2249 msgid "Yes, remove them all" -msgstr "Oui, les supprimer" +msgstr "Oui, tout enlever" -#: processor_box.cc:2266 processor_box.cc:2291 +#: processor_box.cc:2226 processor_box.cc:2251 msgid "Remove processors" -msgstr "Supprimer les traitements" +msgstr "Enlever les traitements" -#: processor_box.cc:2281 +#: processor_box.cc:2241 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer toutes les pré-redirections de %1 ?\n" -"Cette action ne pourra pas être annulé!" +"Voulez-vous vraiment enlever tous les traitements pré-fader de %1 ?\n" +"(ceci ne pourra pas être annulé)" -#: processor_box.cc:2284 +#: processor_box.cc:2244 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" msgstr "" +"Voulez vous vraiment enlever tous les traitements post-fader d'%1 ?\n" +"(ceci ne pourra pas être annulé)" -#: processor_box.cc:2472 +#: processor_box.cc:2432 msgid "New Plugin" msgstr "Nouveau plugin" -#: processor_box.cc:2475 +#: processor_box.cc:2435 msgid "New Insert" msgstr "Nouvelle insertion" -#: processor_box.cc:2478 +#: processor_box.cc:2438 msgid "New External Send ..." msgstr "Nouveau départ externe..." -#: processor_box.cc:2482 +#: processor_box.cc:2442 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Nouveau départ auxilliaire..." -#: processor_box.cc:2485 +#: processor_box.cc:2445 msgid "Send Options" -msgstr "" +msgstr "Options du départ" -#: processor_box.cc:2487 +#: processor_box.cc:2447 msgid "Clear (all)" -msgstr "Supprimer tout" +msgstr "Supprimer (tout)" -#: processor_box.cc:2489 +#: processor_box.cc:2449 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Supprimer (pré-fader)" -#: processor_box.cc:2491 +#: processor_box.cc:2451 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Supprimer (post-fader)" -#: processor_box.cc:2517 +#: processor_box.cc:2477 msgid "Activate All" -msgstr "Activer tous les groupes" +msgstr "Activer tout" -#: processor_box.cc:2519 +#: processor_box.cc:2479 msgid "Deactivate All" -msgstr "" +msgstr "Tout désactiver" -#: processor_box.cc:2521 +#: processor_box.cc:2481 msgid "A/B Plugins" -msgstr "A/B Plugins" +msgstr "Activer/désactiver les plugins" -#: processor_box.cc:2530 +# if it's for showing the LV2 generic GUI, translation is correct ! +#: processor_box.cc:2490 msgid "Edit with generic controls..." -msgstr "" +msgstr "Editer avec l'interface générique..." -#: processor_box.cc:2833 +#: processor_box.cc:2793 msgid "%1: %2 (by %3)" -msgstr "%1: %2 (par %3)" +msgstr "%1 : %2 (par %3)" -#: processor_box.cc:2835 +#: processor_box.cc:2795 msgid "%1 (by %2)" -msgstr "" +msgstr "%1 (par %2)" -#: patch_change_dialog.cc:51 +#: patch_change_dialog.cc:50 msgid "Patch Change" -msgstr "" +msgstr "Changer le patch" -#: patch_change_dialog.cc:77 +#: patch_change_dialog.cc:76 msgid "Patch Bank" -msgstr "" +msgstr "Banque du patch" -#: patch_change_dialog.cc:84 +#: patch_change_dialog.cc:83 +#, fuzzy msgid "Patch" -msgstr "" +msgstr "Insèrer changement de Patch..." -#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:430 +#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430 msgid "Program" msgstr "Programme" -#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:422 +#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422 msgid "Bank" msgstr "Banque" #: quantize_dialog.cc:36 msgid "main grid" -msgstr "grille principale" +msgstr "Grille principale" #: quantize_dialog.cc:52 quantize_dialog.cc:109 msgid "Quantize" -msgstr "Quantiser" +msgstr "Quantizer" #: quantize_dialog.cc:56 msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Intensité" #: quantize_dialog.cc:59 +#, fuzzy msgid "Swing" msgstr "Swing" #: quantize_dialog.cc:62 msgid "Threshold (ticks)" -msgstr "Seuil" +msgstr "Seuil (clics)" #: quantize_dialog.cc:63 msgid "Snap note start" -msgstr "Aligner début de note" +msgstr "Aligner le début de note" #: quantize_dialog.cc:64 msgid "Snap note end" -msgstr "Aligner fin de note" +msgstr "Aligner la fin de note" -#: rc_option_editor.cc:76 +#: rc_option_editor.cc:77 msgid "Click audio file:" -msgstr "Son du clic:" +msgstr "Fichier Audio du clic :" -#: rc_option_editor.cc:79 rc_option_editor.cc:86 +#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: rc_option_editor.cc:83 +#: rc_option_editor.cc:84 msgid "Click emphasis audio file:" -msgstr "Son du clic accentué:" +msgstr "Fichier Audio du clic accentué :" -#: rc_option_editor.cc:115 +#: rc_option_editor.cc:116 msgid "Choose Click" msgstr "Choix du clic" -#: rc_option_editor.cc:135 +#: rc_option_editor.cc:139 msgid "Choose Click Emphasis" -msgstr "choix du clic accentué" +msgstr "Choix du clic accentué" -#: rc_option_editor.cc:167 +#: rc_option_editor.cc:170 msgid "Limit undo history to" -msgstr "Limiter la taille de l'historique d'annulation à" +msgstr "Limiter la taille d'historique d'annulation à" -#: rc_option_editor.cc:168 +#: rc_option_editor.cc:171 msgid "Save undo history of" -msgstr "Enregistrer l'historique d'annulation de" +msgstr "Sauvegarder l'historique d'annulation de" -#: rc_option_editor.cc:177 rc_option_editor.cc:184 +#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187 msgid "commands" -msgstr "commandes" +msgstr "Commandes" -#: rc_option_editor.cc:322 +#: rc_option_editor.cc:325 msgid "Edit using:" -msgstr "Éditer avec:" +msgstr "Éditer avec :" -#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:354 rc_option_editor.cc:381 +#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384 msgid "+ button" +msgstr "+ bouton" + +#: rc_option_editor.cc:351 +msgid "Delete using:" +msgstr "Effacer avec :" + +#: rc_option_editor.cc:378 +msgid "Insert note using:" +msgstr "Insérer une note avec :" + +#: rc_option_editor.cc:405 +msgid "Ignore snap using:" +msgstr "Ignorer l'alignement avec :" + +#: rc_option_editor.cc:421 +msgid "Keyboard layout:" +msgstr "Modèle de clavier :" + +#: rc_option_editor.cc:544 +msgid "Font scaling:" +msgstr "Taille des polices :" + +#: rc_option_editor.cc:547 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: rc_option_editor.cc:573 +msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:348 -msgid "Delete using:" -msgstr "Effacer avec:" - -#: rc_option_editor.cc:375 -msgid "Insert note using:" -msgstr "Insérer une note avec:" - -#: rc_option_editor.cc:402 -msgid "Ignore snap using:" -msgstr "Ignorer la grille d'alignement avec:" - -#: rc_option_editor.cc:418 -msgid "Keyboard layout:" -msgstr "Modèle de clavier:" - -#: rc_option_editor.cc:541 -msgid "Font scaling:" -msgstr "Agrandissment des polices:" - -#: rc_option_editor.cc:591 +#: rc_option_editor.cc:614 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:643 +#: rc_option_editor.cc:666 msgid "Playback (seconds of buffering):" -msgstr "Écoute (tampon en secondes):" +msgstr "Écoute (tampon en secondes) :" -#: rc_option_editor.cc:656 +#: rc_option_editor.cc:679 msgid "Recording (seconds of buffering):" -msgstr "Enregistrement (tampon en secondes):" +msgstr "Enregistrement (tampon en secondes) :" -#: rc_option_editor.cc:714 +#: rc_option_editor.cc:737 msgid "Control Surface Protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocole de la Surface de Contrôle" -#: rc_option_editor.cc:723 +#: rc_option_editor.cc:746 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" -msgstr "" -"Double cliquez sur un nom pour éditer la configuration d'un protocole activé" - -#: rc_option_editor.cc:886 -msgid "Show Video Export Info before export" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:887 -msgid "Show Video Server Startup Dialog" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:888 -msgid "Advanced Setup (remote video server)" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:896 -msgid "" -"When enabled you can speficify a custom video-server URL and docroot. " -"- Do not enable this option unless you know what you are doing." -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:898 -msgid "Video Server URL:" -msgstr "" +msgstr "Double cliquer sur un nom pour configurer un protocole activé" #: rc_option_editor.cc:903 -msgid "" -"Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" -"hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " -"the video-server is running locally" -msgstr "" +msgid "Show Video Export Info before export" +msgstr "Afficher les Infos d'Export Vidéo avant l'Export" + +#: rc_option_editor.cc:904 +msgid "Show Video Server Startup Dialog" +msgstr "Options de Démarrage du Serveur Vidéo" #: rc_option_editor.cc:905 -msgid "Video Folder:" -msgstr "" +msgid "Advanced Setup (remote video server)" +msgstr "Options Avancées (serveur vidéo distant)" -#: rc_option_editor.cc:910 -msgid "" -"Local path to the video-server document-root. Only files below this " -"directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " -"remote host, it should point to a network mounted folder of the server's " -"docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-" -"monitor and file-browsing when opening/adding a video file." -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:913 +msgid "When enabled you can speficify a custom video-server URL and docroot. - Do not enable this option unless you know what you are doing." +msgstr "Si actif vous pouvez spécifier l'URL du serveur vidéo et le répertoire racine. Activez cette option seulement si vous savez ce que vous faites !" -#: rc_option_editor.cc:917 -msgid "" -"When enabled an information window with details is displayed before " -"the video-export dialog." -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:915 +msgid "Video Server URL:" +msgstr "URL du Serveur Vidéo :" + +#: rc_option_editor.cc:920 +msgid "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when the video-server is running locally" +msgstr "URL du serveur vidéo, incluant un préfixe http. C'est généralement 'http://serveur.exemple.org:1554/' et par défaut 'http://localhost:1554/' quand le serveur vidéo tourne localement." #: rc_option_editor.cc:922 -msgid "" -"When enabled the video server is never launched automatically without " -"confirmation" -msgstr "" +msgid "Video Folder:" +msgstr "Répertoire Vidéo :" -#: rc_option_editor.cc:1004 +#: rc_option_editor.cc:927 +msgid "" +"Local path to the video-server document-root. Only files below this directory will be accessible by the video-server. If the server run on a remote host, it should point to a network mounted folder of " +"the server's docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file." +msgstr "" +"Chemin local vers le répertoire-racine du serveur vidéo. Seuls les fichiers de ce répertoire seront accessibles au serveur vidéo. Si le serveur tourne sur une machine distante, le chemin doit viser un " +"répertoire réseau inclus dans le répertoire-racine et monté. Ne pas renseigner le chemin si il est indisponible. Ce chemin est utilisé pour le Monitoring vidéo local, et l'exploration lors de l'ouverture/" +"ajout de fichiers vidéo." + +#: rc_option_editor.cc:934 +msgid "When enabled an information window with details is displayed before the video-export dialog." +msgstr "Si actif les détails de l'export vidéo seront affichés avant la boite de dialogue de l'export." + +#: rc_option_editor.cc:939 +msgid "When enabled the video server is never launched automatically without confirmation" +msgstr "Si actif le serveur vidéo sera toujours lancé APRES confirmation." + +#: rc_option_editor.cc:1022 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1005 -msgid "Scan for new VST Plugins on Application Start" +#: rc_option_editor.cc:1023 +msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1016 -msgid "General" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1022 -msgid "Scan for Plugins" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1029 -msgid "" -"When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " -"for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" +#: rc_option_editor.cc:1024 +msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start" msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1035 -msgid "" -"Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. " -"Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 " -"disables the timeout." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Général" -#: rc_option_editor.cc:1037 -msgid "Scan Time Out [deciseconds]" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1041 +#, fuzzy +msgid "Scan for Plugins" +msgstr "Rechercher des greffons" -#: rc_option_editor.cc:1045 -msgid "VST" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1051 -msgid "Clear VST Cache" +#: rc_option_editor.cc:1048 +msgid "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" msgstr "" #: rc_option_editor.cc:1055 +msgid "Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1057 +msgid "Scan Time Out [deciseconds]" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1065 +#, fuzzy +msgid "VST" +msgstr "Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version d'%1)" + +#: rc_option_editor.cc:1071 +msgid "Clear VST Cache" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1075 msgid "Clear VST Blacklist" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1063 -msgid "" -"When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " -"cache index on application start. When disabled new plugins will only be " -"available after triggering a 'Scan' manually" +#: rc_option_editor.cc:1083 +msgid "When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the cache index on application start. When disabled new plugins will only be available after triggering a 'Scan' manually" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1066 +#: rc_option_editor.cc:1086 msgid "Linux VST Path:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1073 +#: rc_option_editor.cc:1093 msgid "Windows VST Path:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1135 +#: rc_option_editor.cc:1102 +msgid "Audio Unit" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1111 +msgid "" +"When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' manually. The first successful scan will enable AU " +"auto-scan, Any crash during plugin discovery will disable it." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1114 +msgid "Clear AU Cache" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1118 +msgid "Clear AU Blacklist" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1201 msgid "Set Windows VST Search Path" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1150 +#: rc_option_editor.cc:1216 msgid "Set Linux VST Search Path" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1231 +#: rc_option_editor.cc:1297 msgid "%1 Preferences" msgstr "Préférences de %1" -#: rc_option_editor.cc:1242 +#: rc_option_editor.cc:1309 msgid "DSP CPU Utilization" -msgstr "Utilisation du CPU DSP" +msgstr "Utilisation du Processeur/Traitements" -#: rc_option_editor.cc:1246 +#: rc_option_editor.cc:1313 msgid "Signal processing uses" msgstr "Le traitement du signal utilise" -#: rc_option_editor.cc:1251 +#: rc_option_editor.cc:1318 msgid "all but one processor" msgstr "tous les processeurs sauf un" -#: rc_option_editor.cc:1252 +#: rc_option_editor.cc:1319 msgid "all available processors" msgstr "tous les processeurs disponibles" -#: rc_option_editor.cc:1255 +#: rc_option_editor.cc:1322 msgid "%1 processors" msgstr "%1 processeurs" -#: rc_option_editor.cc:1258 +#: rc_option_editor.cc:1325 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." -msgstr "Cette option ne sera prise en compte qu'après un redémarrage de %1." +msgstr "Réglage effectif seulement après un redémarrage d'%1." -#: rc_option_editor.cc:1263 +#: rc_option_editor.cc:1330 msgid "Options|Undo" -msgstr "" +msgstr "Annulation" -#: rc_option_editor.cc:1270 +#: rc_option_editor.cc:1337 msgid "Verify removal of last capture" -msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistr." +msgstr "Confirmer la destruction du dernier enregistrement" -#: rc_option_editor.cc:1278 +#: rc_option_editor.cc:1345 msgid "Make periodic backups of the session file" -msgstr "Sauvegardes de secours périodiques" +msgstr "Faire des sauvegardes de session périodiques" -#: rc_option_editor.cc:1283 +#: rc_option_editor.cc:1350 msgid "Session Management" -msgstr "" +msgstr "Gestionnaire de Session" -#: rc_option_editor.cc:1288 +#: rc_option_editor.cc:1355 msgid "Always copy imported files" -msgstr "Toujours recopier les fichiers importés" +msgstr "Toujours copier les fichiers importés dans la session" -#: rc_option_editor.cc:1295 +#: rc_option_editor.cc:1362 msgid "Default folder for new sessions:" -msgstr "" +msgstr "Répertoire par défaut des nouvelles sessions :" -#: rc_option_editor.cc:1303 +#: rc_option_editor.cc:1370 msgid "Maximum number of recent sessions" -msgstr "Nombre maximum de sessions récentes" +msgstr "Nombre maximum de sessions récentes " -#: rc_option_editor.cc:1316 +#: rc_option_editor.cc:1383 msgid "Click gain level" -msgstr "" +msgstr "Niveau du Clic " -#: rc_option_editor.cc:1321 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:794 +#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:822 +#, fuzzy msgid "Automation" msgstr "Automation" -#: rc_option_editor.cc:1326 +#: rc_option_editor.cc:1393 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" -msgstr "Facteur d'espacement (plus => moins de données)" +msgstr "Facteur d'espace (plus = moins de données) " -#: rc_option_editor.cc:1335 +#: rc_option_editor.cc:1402 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" -msgstr "Intervalle de prise d'automation (ms)" +msgstr "Intervalle de prise d'automation (msec) " -#: rc_option_editor.cc:1347 +#: rc_option_editor.cc:1414 msgid "Keep record-enable engaged on stop" -msgstr "Rester en enregistrement à l'arrêt" +msgstr "Garder l'enregistrement armé à l'arrêt" -#: rc_option_editor.cc:1356 +#: rc_option_editor.cc:1423 msgid "Stop recording when an xrun occurs" -msgstr "" +msgstr "Stopper l'enregistrement si un xrun survient" -#: rc_option_editor.cc:1361 -msgid "" -"When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " -"detected by the audio engine" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1428 +msgid "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is detected by the audio engine" +msgstr "Si actif %1 stoppera l'enregistrement si le moteur Audio détecte un problème de débit (xrun)" -#: rc_option_editor.cc:1367 +#: rc_option_editor.cc:1434 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1372 +#: rc_option_editor.cc:1439 msgid "" -"When enabled the loop button does not start playback but forces " -"playback to always play the loop\n" +"When enabled the loop button does not start playback but forces playback to always play the loop\n" "\n" -"When disabled the loop button starts playing the loop, but stop then " -"cancels loop playback" +"When disabled the loop button starts playing the loop, but stop then cancels loop playback" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1378 +#: rc_option_editor.cc:1445 msgid "Create markers where xruns occur" -msgstr "Créer un repère en cas de désynchro (xrun)" +msgstr "Créer un repère à l'apparition de xrun" -#: rc_option_editor.cc:1387 +#: rc_option_editor.cc:1454 msgid "Stop at the end of the session" -msgstr "Arrêter à la fin de la session" +msgstr "Arrêter la lecture à la fin de la session" -#: rc_option_editor.cc:1392 +#: rc_option_editor.cc:1459 msgid "" -"When enabled if %1 is not recording, it will stop the " -"transport when it reaches the current session end marker\n" +"When enabled if %1 is not recording, it will stop the transport when it reaches the current session end marker\n" "\n" -"When disabled %1 will continue to roll past the session end marker at " -"all times" +"When disabled %1 will continue to roll past the session end marker at all times" msgstr "" +"Si actif quand %1 n'enregistre pas, le Transport est stoppé au repère de fin de session\n" +"\n" +"Si inactif %1 ne stoppera jamais le Transport au repère de fin de session" -#: rc_option_editor.cc:1400 +#: rc_option_editor.cc:1467 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" -msgstr "" +msgstr "Boucle sans transition audible (impossible si esclave MTC, LTC, etc)" -#: rc_option_editor.cc:1405 +#: rc_option_editor.cc:1472 msgid "" -"When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " -"the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " -"the loop\n" +"When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of the loop\n" "\n" -"When disabled looping is done by locating back to the start of the " -"loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" +"When disabled looping is done by locating back to the start of the loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" msgstr "" +"Si actif la lecture en boucle sera lancée entre les points de boucle, sans qu'il soit nécessaire de relocaliser le Transport à la fin de la boucle.\n" +"\n" +"Si inactif la boucle est réalisée en se repositionnant au début quand %1 atteint la fin, ce qui peut souvent causer un léger clic ou délai." -#: rc_option_editor.cc:1413 +#: rc_option_editor.cc:1480 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" -msgstr "Désactiver le désarmement par piste pendant l'enregistrement" +msgstr "Désactiver le désarmement des Pistes pendant le Transport" -#: rc_option_editor.cc:1417 -msgid "" -"When enabled this will prevent you from accidentally stopping " -"specific tracks recording during a take" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1422 -msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" -msgstr "-12 dB pendant le déplacement rapide" - -#: rc_option_editor.cc:1426 -msgid "" -"This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " -"when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1430 -msgid "Sync/Slave" -msgstr "Sync/Esclave" - -#: rc_option_editor.cc:1434 -msgid "External timecode source" -msgstr "Source de synchronisation Timecode" - -#: rc_option_editor.cc:1444 -msgid "Match session video frame rate to external timecode" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1450 -msgid "" -"This option controls the value of the video frame rate while chasing " -"an external timecode source.\n" -"\n" -"When enabled the session video frame rate will be changed to match " -"that of the selected external timecode source.\n" -"\n" -"When disabled the session video frame rate will not be changed to " -"match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate " -"indication in the main clock will flash red and %1 will convert between the " -"external timecode standard and the session standard." -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1460 -msgid "External timecode is sync locked" -msgstr "Timecode externe est verrouillé (sync locked)" - -#: rc_option_editor.cc:1466 -msgid "" -"When enabled indicates that the selected external timecode source " -"shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1473 -msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1479 -msgid "" -"When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " -"instead of 30000/1001.\n" -"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions " -"that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour " -"period.\n" -"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of " -"30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some " -"vendors use that rate - despite it being against the specs - because the " -"variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1484 +msgid "When enabled this will prevent you from accidentally stopping specific tracks recording during a take" +msgstr "Si activé évitera de stopper accidentellement l'enregistrement de Pistes spécifiques pendant une prise" #: rc_option_editor.cc:1489 -msgid "LTC Reader" -msgstr "" +msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" +msgstr "-12 dB de gain pendant le déplacement rapide avant/arrière" #: rc_option_editor.cc:1493 +msgid "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" +msgstr "Ceci va réduire la désagréable augmentation du volume perçu lors du déplacement rapide avant/arrière dans certains types d'Audio" + +#: rc_option_editor.cc:1497 +msgid "Sync/Slave" +msgstr "Esclave/Synchro" + +#: rc_option_editor.cc:1501 +msgid "External timecode source" +msgstr "Source de Timecode Externe " + +#: rc_option_editor.cc:1510 +msgid "Match session video frame rate to external timecode" +msgstr "Synchroniser le taux d'images/sec. de la session au timecode externe" + +#: rc_option_editor.cc:1516 +msgid "" +"This option controls the value of the video frame rate while chasing an external timecode source.\n" +"\n" +"When enabled the session video frame rate will be changed to match that of the selected external timecode source.\n" +"\n" +"When disabled the session video frame rate will not be changed to match that of the selected external timecode source.Instead the frame rate indication in the main clock will flash red and %1 will " +"convert between the external timecode standard and the session standard." +msgstr "" +"Cette option controle le taux d'images/secondes quand on suit une source externe de Timecode.\n" +"\n" +"Si actif le taux d'images/secondes de la session sera aligné sur celui de la source externe de Timecode.\n" +"\n" +"Si inactif le taux d'images/secondes de la session ne sera pas aligné sur celui de la source externe de Timecode choisie. Dans l'horloge principale, l'indicateur img/sec clignotera en rouge, et %1 " +"synchronisera les 2 sources." + +#: rc_option_editor.cc:1526 +msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1532 +msgid "" +"When enabled %1 will never varispeed when slaved to external timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the " +"audio interface. This option disables drift compensation. The transport speed is fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n" +"\n" +"When disabled %1 will compensate for potential drift, regardless if the timecode sources shares clock sync." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1547 +msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" +msgstr "Bloquer à 29.9700 img/sec plutot que 30000/1001" + +#: rc_option_editor.cc:1553 +msgid "" +"When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps instead of 30000/1001.\n" +"SMPTE 12M-1999 specifies 29.97df as 30000/1001. The spec further mentions that drop-frame timecode has an accumulated error of -86ms over a 24-hour period.\n" +"Drop-frame timecode would compensate exactly for a NTSC color frame rate of 30 * 0.9990 (ie 29.970000). That is not the actual rate. However, some vendors use that rate - despite it being against the " +"specs - because the variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" +msgstr "" +"Si actif la source de Timecode externe est supposée débiter 29.97 img/sec plutot que 30000/1001.\n" +"Le code SMPTE 12M-1999 spécifie 29.97 DF comme 30000/1001. Les spécifications complémentaires mentionnent que le code à 29.97 DF cumule une erreur inférieure à 86 msec pour 24 heures.\n" +"Le Timecode Drop-Frame va compenser exactement pour du NTSC au débit de 30 * 0.999 (donc 29.97). Cela n'est pas le taux avéré, néammoins certains constructeurs l'utilisent -malgré son opposition aux " +"spécifications- car utiliser 29.97 img/sec n'induit aucun décalage de Timecode.\n" + +#: rc_option_editor.cc:1563 +msgid "LTC Reader" +msgstr "Lecteur LTC" + +#: rc_option_editor.cc:1567 msgid "LTC incoming port" -msgstr "" +msgstr "Port d'entrée LTC " -#: rc_option_editor.cc:1506 +#: rc_option_editor.cc:1582 msgid "LTC Generator" -msgstr "" +msgstr "Générateur LTC" -#: rc_option_editor.cc:1511 +#: rc_option_editor.cc:1587 msgid "Enable LTC generator" -msgstr "" +msgstr "Activer le générateur LTC" -#: rc_option_editor.cc:1518 +#: rc_option_editor.cc:1594 +#, fuzzy msgid "Send LTC while stopped" -msgstr "" +msgstr "Envoyer LTC à l'arrêt" -#: rc_option_editor.cc:1524 -msgid "" -"When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " -"transport (playhead) is not moving" -msgstr "" -"Activé %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le transport (la " -"tête de lecture) n'est pas en movement" +#: rc_option_editor.cc:1600 +msgid "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the transport (playhead) is not moving" +msgstr "Activé %1 continuera à envoyer l'info LTC même quand le Transport (la Tête de Lecture) n'est pas actif" -#: rc_option_editor.cc:1530 +#: rc_option_editor.cc:1606 msgid "LTC generator level" -msgstr "" +msgstr "Niveau du générateur LTC " -#: rc_option_editor.cc:1534 -msgid "" -"Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " -"is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:1610 +msgid "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" +msgstr "Spécifie le volume de pic du signal LTC généré en dB FS. Dans un système étalonné en EBU (UER), une bonne valeur est : 0dBu >= -18 dB FS" -#: rc_option_editor.cc:1546 +#: rc_option_editor.cc:1622 msgid "Allow dragging of playhead" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1554 +#: rc_option_editor.cc:1630 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" -msgstr "" -"Déplacer les automations pertinentes lors du déplacement des regions audio" - -#: rc_option_editor.cc:1562 -msgid "Show meters on tracks in the editor" -msgstr "Afficher les VU-mètres sur les pistes" - -#: rc_option_editor.cc:1570 -msgid "Display master-meter in the toolbar" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1577 -msgid "Default fade shape" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1596 -msgid "Regions in active edit groups are edited together" -msgstr "Les régions en groupes d'édition actives sont modifiées ensembles" - -#: rc_option_editor.cc:1597 -msgid "whenever they overlap in time" -msgstr "si elles se chevauchent dans le temps" - -#: rc_option_editor.cc:1598 -msgid "only if they have identical length, position and origin" -msgstr "seulement si elles partagent longueur, position et origine" - -#: rc_option_editor.cc:1608 -msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1616 -msgid "Show waveforms in regions" -msgstr "Afficher le signal dans les régions" - -#: rc_option_editor.cc:1624 -msgid "Show gain envelopes in audio regions" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1625 -msgid "in all modes" -msgstr "dans toutes les modes" - -#: rc_option_editor.cc:1626 -msgid "only in region gain mode" -msgstr "seulement en mode d'édition du gain des régions" - -#: rc_option_editor.cc:1633 -msgid "Waveform scale" -msgstr "Échelle du signal" +msgstr "Déplacer l'automation appropriée en déplaçant les Régions Audio" #: rc_option_editor.cc:1638 +msgid "Show meters on tracks in the editor" +msgstr "Bargraphe de la Piste affiché dans l'Éditeur" + +#: rc_option_editor.cc:1646 +msgid "Display master-meter in the toolbar" +msgstr "Bargraphe du Master affiché dans la barre d'outils" + +#: rc_option_editor.cc:1653 +#, fuzzy +msgid "Default fade shape" +msgstr "définir la forme du fade-out" + +#: rc_option_editor.cc:1672 +msgid "Regions in active edit groups are edited together" +msgstr "Les Régions en groupes d'édition actifs sont modifiées ensemble " + +#: rc_option_editor.cc:1673 +msgid "whenever they overlap in time" +msgstr "si elles se chevauchent" + +#: rc_option_editor.cc:1674 +msgid "only if they have identical length, position and origin" +msgstr "seulement si durée, position et origine sont identiques" + +#: rc_option_editor.cc:1684 +msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" +msgstr "Le rectangle de sélection élastique \"colle\" à la grille" + +#: rc_option_editor.cc:1692 +msgid "Show waveforms in regions" +msgstr "Afficher l'enveloppe sonore dans les Régions" + +#: rc_option_editor.cc:1700 +msgid "Show gain envelopes in audio regions" +msgstr "Afficher les enveloppes de gain des Régions Audio " + +#: rc_option_editor.cc:1701 +msgid "in all modes" +msgstr "dans tous les modes" + +#: rc_option_editor.cc:1702 +msgid "only in region gain mode" +msgstr "seulement en mode gain de Région" + +#: rc_option_editor.cc:1709 +msgid "Waveform scale" +msgstr "Échelle de l'enveloppe " + +#: rc_option_editor.cc:1714 msgid "linear" msgstr "linéaire" -#: rc_option_editor.cc:1639 +#: rc_option_editor.cc:1715 msgid "logarithmic" msgstr "logarithmique" -#: rc_option_editor.cc:1645 +#: rc_option_editor.cc:1721 msgid "Waveform shape" -msgstr "Forme du signal" +msgstr "Forme de l'enveloppe " -#: rc_option_editor.cc:1650 +#: rc_option_editor.cc:1726 msgid "traditional" -msgstr "Traditionnel" +msgstr "traditionnelle" -#: rc_option_editor.cc:1651 +#: rc_option_editor.cc:1727 msgid "rectified" -msgstr "Redressé" +msgstr "redressée" -#: rc_option_editor.cc:1660 +#: rc_option_editor.cc:1736 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" -msgstr "Afficher le signal audio pendant l'enregistrement" +msgstr "Afficher l'enveloppe Audio pendant son enregistrement" -#: rc_option_editor.cc:1668 +#: rc_option_editor.cc:1744 msgid "Show zoom toolbar" -msgstr "Afficher la barre d'outils du zoom" +msgstr "Afficher la barre d'outil Zoom" -#: rc_option_editor.cc:1676 +#: rc_option_editor.cc:1752 msgid "Update editor window during drags of the summary" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour l'affichage de la fenêtre de l'Éditeur pendant le cliqué-glissé du résumé" -#: rc_option_editor.cc:1684 +#: rc_option_editor.cc:1760 msgid "Synchronise editor and mixer selection" -msgstr "Sélection des pistes identique entre éditeur et mixage" +msgstr "Sélections de l'Éditeur et de la Console synchronisées" -#: rc_option_editor.cc:1691 +#: rc_option_editor.cc:1767 msgid "Name new markers" msgstr "Nommer les nouveaux repères" -#: rc_option_editor.cc:1697 +#: rc_option_editor.cc:1773 msgid "" -"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " -"be set as it is created.\n" +"If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to be set as it is created.\n" "\n" "You can always rename markers by right-clicking on them" msgstr "" -"Si actif, demander un nom à la création de toute repère nouvelle.\n" -"Vous pouvez toujours renommer les repères par clic-droit" +"Si actif, proposer de nommer tout nouveau repère à sa création.\n" +"\n" +"Vous pourrez toujours renommer les repères par clic-droit" -#: rc_option_editor.cc:1703 +#: rc_option_editor.cc:1779 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" -msgstr "" -"Défilement automatique de l'éditeur pendant un cliquer-glisser près de ses " -"bords" +msgstr "Défilement automatique de l'Éditeur pendant un cliquer-glisser près de ses bords" -#: rc_option_editor.cc:1710 +#: rc_option_editor.cc:1786 +msgid "After splitting selected regions, select" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1791 +#, fuzzy +msgid "no regions" +msgstr "Régions" + +#: rc_option_editor.cc:1794 +msgid "newly-created regions" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1798 +msgid "existing selection and newly-created regions" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1805 msgid "Buffering" -msgstr "Taille du tampon" +msgstr "Mise en tampon" -#: rc_option_editor.cc:1718 +#: rc_option_editor.cc:1813 msgid "Record monitoring handled by" -msgstr "Monitoring de l'enregistrement géré par" +msgstr "Monitoring de l'enregistrement " -#: rc_option_editor.cc:1724 +#: rc_option_editor.cc:1819 msgid "via Audio Driver" -msgstr "" +msgstr "via le pilote Audio" -#: rc_option_editor.cc:1730 +#: rc_option_editor.cc:1825 msgid "audio hardware" -msgstr "le matériel audio" +msgstr "matériel Audio" -#: rc_option_editor.cc:1737 +#: rc_option_editor.cc:1832 msgid "Tape machine mode" -msgstr "Mode bande" +msgstr "Mode magnétophone" -#: rc_option_editor.cc:1742 +#: rc_option_editor.cc:1837 msgid "Connection of tracks and busses" -msgstr "Connection des pistes et des bus" +msgstr "Connections des Pistes et Bus" -#: rc_option_editor.cc:1747 +#: rc_option_editor.cc:1842 msgid "Auto-connect master/monitor busses" -msgstr "Connection automatique du bus général et des bus de monitoring" +msgstr "Auto-connection des Bus Master et Monitoring" -#: rc_option_editor.cc:1754 +#: rc_option_editor.cc:1849 msgid "Connect track inputs" -msgstr "Connecter les entrées des pistes" +msgstr "Connecter les entrées des Pistes " -#: rc_option_editor.cc:1759 +#: rc_option_editor.cc:1854 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automatiquement aux entrées matérielles" -#: rc_option_editor.cc:1760 rc_option_editor.cc:1773 +#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868 msgid "manually" -msgstr "Manuellement" +msgstr "manuellement" -#: rc_option_editor.cc:1766 +#: rc_option_editor.cc:1861 msgid "Connect track and bus outputs" -msgstr "Connecter les sorties des pistes et des bus" +msgstr "Connecter les sorties des Pistes et des Bus " -#: rc_option_editor.cc:1771 +#: rc_option_editor.cc:1866 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automatiquement aux sorties matérielles" -#: rc_option_editor.cc:1772 +#: rc_option_editor.cc:1867 msgid "automatically to master bus" -msgstr "Automatiquement au bus géneral" +msgstr "automatiquement au Bus Master" -#: rc_option_editor.cc:1777 +#: rc_option_editor.cc:1872 msgid "Denormals" -msgstr "" +msgstr "Dénormalisations" -#: rc_option_editor.cc:1782 +#: rc_option_editor.cc:1877 msgid "Use DC bias to protect against denormals" -msgstr "" +msgstr "Utiliser un courant polarisé pour éviter les dénormalisations" -#: rc_option_editor.cc:1789 +#: rc_option_editor.cc:1884 msgid "Processor handling" -msgstr "Gestion du traitement" +msgstr "Gestion du traitement " -#: rc_option_editor.cc:1794 +#: rc_option_editor.cc:1890 msgid "no processor handling" -msgstr "Aucune gestion" +msgstr "pas de gestion du traitement" -#: rc_option_editor.cc:1799 +#: rc_option_editor.cc:1896 msgid "use FlushToZero" -msgstr "" +msgstr "mettre à zéro (les valeurs inférieures au plus petit détail)" -#: rc_option_editor.cc:1803 +#: rc_option_editor.cc:1903 msgid "use DenormalsAreZero" -msgstr "Utiliser DenormalsAreZero" +msgstr "mettre à zéro (les valeurs dénormalisées)" -#: rc_option_editor.cc:1807 +#: rc_option_editor.cc:1910 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" -msgstr "" +msgstr "mettre à zéro (les valeurs inférieures au plus petit détail ou dénormalisées)" -#: rc_option_editor.cc:1817 +#: rc_option_editor.cc:1926 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" -msgstr "" +msgstr "Plugins silencieux à l'arrêt" -#: rc_option_editor.cc:1825 +#: rc_option_editor.cc:1934 msgid "Make new plugins active" msgstr "Activer les nouveaux plugins" -#: rc_option_editor.cc:1835 +#: rc_option_editor.cc:1944 msgid "Enable automatic analysis of audio" -msgstr "Activer l'analyse automatique de l'audio" +msgstr "Activer l'analyse automatique de l'Audio" -#: rc_option_editor.cc:1843 +#: rc_option_editor.cc:1952 msgid "Replicate missing region channels" -msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la région" +msgstr "Dupliquer les canaux manquants dans la Région" -#: rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1852 rc_option_editor.cc:1867 -#: rc_option_editor.cc:1879 rc_option_editor.cc:1891 rc_option_editor.cc:1903 -#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1923 -#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1941 -#: rc_option_editor.cc:1949 rc_option_editor.cc:1957 rc_option_editor.cc:1965 -#: rc_option_editor.cc:1967 +#: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976 rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012 rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 +#: rc_option_editor.cc:2032 rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050 rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074 rc_option_editor.cc:2076 msgid "Solo / mute" -msgstr "Solo/muet" +msgstr "Solo / Muet" -#: rc_option_editor.cc:1855 +#: rc_option_editor.cc:1964 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" -msgstr "" +msgstr "Diminution (en dB) des Pistes NON solo-en-place " -#: rc_option_editor.cc:1862 +#: rc_option_editor.cc:1971 msgid "Solo controls are Listen controls" -msgstr "" +msgstr "Les contrôles de solos sont des contrôles d'écoute" -#: rc_option_editor.cc:1871 +#: rc_option_editor.cc:1980 msgid "Listen Position" -msgstr "" +msgstr "Position d'écoute " -#: rc_option_editor.cc:1876 +#: rc_option_editor.cc:1985 msgid "after-fader (AFL)" -msgstr "" +msgstr "post-fader (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:1877 +#: rc_option_editor.cc:1986 msgid "pre-fader (PFL)" -msgstr "" +msgstr "pré-fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1883 +#: rc_option_editor.cc:1992 msgid "PFL signals come from" -msgstr "Les signaux PFL sont récupérés" +msgstr "Les signaux PFL sont pris " -#: rc_option_editor.cc:1888 +#: rc_option_editor.cc:1997 msgid "before pre-fader processors" msgstr "avant les traitements pré-fader" -#: rc_option_editor.cc:1889 +#: rc_option_editor.cc:1998 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "après les traitements pré-fader" -#: rc_option_editor.cc:1895 +#: rc_option_editor.cc:2004 msgid "AFL signals come from" -msgstr "Les signaux AFL sont récupérés" +msgstr "Les signaux AFL sont pris " -#: rc_option_editor.cc:1900 +#: rc_option_editor.cc:2009 msgid "immediately post-fader" msgstr "immédiatement post-fader" -#: rc_option_editor.cc:1901 +#: rc_option_editor.cc:2010 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "après les traitements post-fader (avant panoramique)" -#: rc_option_editor.cc:1910 +#: rc_option_editor.cc:2019 msgid "Exclusive solo" msgstr "Solo exclusif" -#: rc_option_editor.cc:1918 +#: rc_option_editor.cc:2027 msgid "Show solo muting" -msgstr "Le solo montre les sourdines" +msgstr "Afficher les sourdines de solo" -#: rc_option_editor.cc:1926 +#: rc_option_editor.cc:2035 msgid "Soloing overrides muting" -msgstr "\"Solo\" annule \"Muet\"" +msgstr "Solo surplante Muet" -#: rc_option_editor.cc:1931 +#: rc_option_editor.cc:2040 msgid "Default track / bus muting options" -msgstr "Options de mutisation par défaut des pistes/bus" +msgstr "Muet : options par défaut pour les Pistes et Bus" -#: rc_option_editor.cc:1936 +#: rc_option_editor.cc:2045 msgid "Mute affects pre-fader sends" -msgstr "\"Muet\" agit sur les départs pré-fader" +msgstr "Muet affecte les départs pré-fader" -#: rc_option_editor.cc:1944 +#: rc_option_editor.cc:2053 msgid "Mute affects post-fader sends" -msgstr "\"Muet\" agit sur les départs post-fader" +msgstr "Muet affecte les départs post-fader" -#: rc_option_editor.cc:1952 +#: rc_option_editor.cc:2061 msgid "Mute affects control outputs" -msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties de contrôle" +msgstr "Muet affecte les sorties de contrôle" -#: rc_option_editor.cc:1960 +#: rc_option_editor.cc:2069 msgid "Mute affects main outputs" -msgstr "\"Muet\" agit sur les sorties principales" +msgstr "Muet affecte les sorties principales" -#: rc_option_editor.cc:1965 +#: rc_option_editor.cc:2074 msgid "Send Routing" -msgstr "" +msgstr "Routine des départs" -#: rc_option_editor.cc:1970 +#: rc_option_editor.cc:2079 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" +msgstr "Lier par défaut les panoramiques de départs auxiliaires et extérieurs au panoramique de la Piste (du Bus)" + +#: rc_option_editor.cc:2087 +msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1986 +#: rc_option_editor.cc:2105 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Envoyer MTC (Midi Time Code)" -#: rc_option_editor.cc:1994 +#: rc_option_editor.cc:2113 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" -msgstr "" +msgstr "Pourcentage +/- de la vitesse normale du Transport à transmettre en MTC (CTM) " -#: rc_option_editor.cc:2003 +#: rc_option_editor.cc:2122 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" -msgstr "Obeir aux MMC MIDI (MIDI Machine Controls)" +msgstr "Obéir aux commandes MMC (MIDI Machine Control)" -#: rc_option_editor.cc:2011 +#: rc_option_editor.cc:2130 msgid "Send MIDI Machine Control commands" -msgstr "Envoyer les MMC MIDI" +msgstr "Envoyer les commandes MMC (MIDI Machine Control)" -#: rc_option_editor.cc:2019 +#: rc_option_editor.cc:2138 msgid "Send MIDI control feedback" -msgstr "" +msgstr "Envoyer les retours d'infos de contrôle MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2027 +#: rc_option_editor.cc:2146 msgid "Inbound MMC device ID" -msgstr "identifiant de l'appareil MMC en entrée" +msgstr "ID du périphérique MMC entrant " -#: rc_option_editor.cc:2036 +#: rc_option_editor.cc:2155 msgid "Outbound MMC device ID" -msgstr "identifiant de l'appareil MMC en sortie" +msgstr "ID du périphérique MMC sortant " -#: rc_option_editor.cc:2045 +#: rc_option_editor.cc:2164 msgid "Initial program change" -msgstr "" +msgstr "Modifier le programme initial (IPC) " -#: rc_option_editor.cc:2054 +#: rc_option_editor.cc:2173 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" -msgstr "Afficher le premier programme/banque MIDI comme 0." +msgstr "Afficher le premier programme/banque MIDI comme 0" -#: rc_option_editor.cc:2062 +#: rc_option_editor.cc:2181 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" -msgstr "Ne jamais afficher des messages MIDI périodiques (MTC, MIDI Clock)" +msgstr "Ne jamais afficher les messages MIDI périodiques (MTC, MIDI Clock)" -#: rc_option_editor.cc:2070 +#: rc_option_editor.cc:2189 msgid "Sound MIDI notes as they are selected" -msgstr "" +msgstr "Jouer les notes MIDI à leur sélection" -#: rc_option_editor.cc:2075 +#: rc_option_editor.cc:2194 msgid "Midi Audition" -msgstr "" +msgstr "Ecoute MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2079 +#: rc_option_editor.cc:2198 msgid "Midi Audition Synth (LV2)" -msgstr "" +msgstr "Synthé d'écoute MIDI (LV2) " -#: rc_option_editor.cc:2103 rc_option_editor.cc:2113 rc_option_editor.cc:2115 +#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241 msgid "User interaction" -msgstr "Intération utilisateur" +msgstr "Interaction utilisateur" -#: rc_option_editor.cc:2106 +#: rc_option_editor.cc:2232 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " (requires a restart of %1 to take effect)\n" " (if available for your language preferences)" msgstr "" +"Utiliser les traductions des messages d'%1\n" +" (actif après un redémarrage d'%1)\n" +" (si disponible pour vos préférences de langue)" -#: rc_option_editor.cc:2113 +#: rc_option_editor.cc:2239 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" -#: rc_option_editor.cc:2123 +#: rc_option_editor.cc:2249 msgid "Control surface remote ID" -msgstr "Identifiant distant de la surface de contrôle" +msgstr "Identifiant de la surface de contrôle distante " -#: rc_option_editor.cc:2128 +#: rc_option_editor.cc:2254 msgid "assigned by user" msgstr "assigné manuellement" -#: rc_option_editor.cc:2129 +#: rc_option_editor.cc:2255 msgid "follows order of mixer" -msgstr "suivre l'ordre de la console de mixage" +msgstr "suit l'ordonnancement de la Console" -#: rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2151 rc_option_editor.cc:2159 -#: rc_option_editor.cc:2169 rc_option_editor.cc:2193 rc_option_editor.cc:2206 -#: rc_option_editor.cc:2215 +#: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287 rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334 rc_option_editor.cc:2343 msgid "Preferences|GUI" -msgstr "" +msgstr "IHM" -#: rc_option_editor.cc:2146 +# widget is not translated else than "gadget" in french. have choosen the french word for "tool" +#: rc_option_editor.cc:2272 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" -msgstr "" +msgstr "Changer l'aspect du pointeur lors du survol des différents outils par la souris" -#: rc_option_editor.cc:2154 +#: rc_option_editor.cc:2281 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" -msgstr "Montrer des infobulles quand la souris survole une contrôle" +msgstr "Afficher l'infobulle lors du survol par la souris" -#: rc_option_editor.cc:2162 -msgid "Use name highlight bars in region displays" +#: rc_option_editor.cc:2290 +msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2175 +#: rc_option_editor.cc:2303 msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2184 +#: rc_option_editor.cc:2312 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2192 +#: rc_option_editor.cc:2320 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2208 +#: rc_option_editor.cc:2336 msgid "Mixer Strip" -msgstr "" +msgstr "Tranche de Console" -#: rc_option_editor.cc:2218 +#: rc_option_editor.cc:2346 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" -msgstr "Utiliser des tranches de mixage étroites par défaut" +msgstr "Utiliser des tranches de Console étroites par défaut" -#: rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2256 -#: rc_option_editor.cc:2272 rc_option_editor.cc:2288 rc_option_editor.cc:2302 -#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2318 +#: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384 rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430 rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446 +#, fuzzy msgid "Preferences|Metering" -msgstr "" +msgstr "Mesure" -#: rc_option_editor.cc:2227 +#: rc_option_editor.cc:2355 msgid "Peak hold time" -msgstr "" +msgstr "Durée de maintien du pic " -#: rc_option_editor.cc:2233 +#: rc_option_editor.cc:2361 msgid "short" -msgstr "Court" +msgstr "court" -#: rc_option_editor.cc:2234 +#: rc_option_editor.cc:2362 msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "moyen" -#: rc_option_editor.cc:2235 +#: rc_option_editor.cc:2363 msgid "long" -msgstr "Long" +msgstr "long" -#: rc_option_editor.cc:2241 +#: rc_option_editor.cc:2369 msgid "DPM fall-off" -msgstr "" +msgstr "Chute du pic " -#: rc_option_editor.cc:2247 +#: rc_option_editor.cc:2375 msgid "slowest [6.6dB/sec]" -msgstr "" +msgstr "le plus lent [6.6dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2248 +#: rc_option_editor.cc:2376 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -msgstr "" +msgstr "lent [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2249 +#: rc_option_editor.cc:2377 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)" -msgstr "" +msgstr "moins lent [12.0dB/sec] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2250 +#: rc_option_editor.cc:2378 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -msgstr "" +msgstr "modéré [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2251 +#: rc_option_editor.cc:2379 msgid "medium [20dB/sec]" -msgstr "" +msgstr "moyen [20dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2252 +#: rc_option_editor.cc:2380 msgid "fast [32dB/sec]" -msgstr "" +msgstr "rapide [32dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2253 +#: rc_option_editor.cc:2381 msgid "faster [46dB/sec]" -msgstr "" +msgstr "plus rapide [46dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2254 +#: rc_option_editor.cc:2382 msgid "fastest [70dB/sec]" -msgstr "" +msgstr "le plus rapide [70dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2260 +#: rc_option_editor.cc:2388 msgid "Meter line-up level; 0dBu" -msgstr "" +msgstr "Niveau ligne, 0 dBu " -#: rc_option_editor.cc:2265 rc_option_editor.cc:2281 +#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2266 rc_option_editor.cc:2282 +#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2267 rc_option_editor.cc:2283 +#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2268 rc_option_editor.cc:2284 +#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2270 -msgid "" -"Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " -"level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2398 +msgid "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." +msgstr "Configurer les bargraphes : zones de changement de couleur (échelle dB FS) et niveaux de réference des différents types de modulomètre." -#: rc_option_editor.cc:2276 +#: rc_option_editor.cc:2404 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" -msgstr "" +msgstr "Niveau ligne IEC1/DIN, 0 dBu " -#: rc_option_editor.cc:2286 +#: rc_option_editor.cc:2414 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." -msgstr "" +msgstr "Niveau de référence des bargraphes IEC1/DIN." -#: rc_option_editor.cc:2292 +#: rc_option_editor.cc:2420 msgid "VU Meter standard" -msgstr "" +msgstr "VU-Mètre standard " -#: rc_option_editor.cc:2297 +#: rc_option_editor.cc:2425 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2298 +#: rc_option_editor.cc:2426 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" -msgstr "" +msgstr "0VU = 0dBu (Amerique du Nord, Australie)" -#: rc_option_editor.cc:2299 +#: rc_option_editor.cc:2427 +#, fuzzy msgid "0VU = +4dBu (standard)" -msgstr "" +msgstr "0VU = 0dBu (Amerique du Nord, Australie)" -#: rc_option_editor.cc:2300 +#: rc_option_editor.cc:2428 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2306 +#: rc_option_editor.cc:2434 msgid "Peak threshold [dBFS]" -msgstr "" +msgstr "Seuil du pic [dB FS] " -#: rc_option_editor.cc:2314 -msgid "" -"Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " -"indicator will flash red." -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2442 +msgid "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak indicator will flash red." +msgstr "Spécifie le niveau du signal Audio (en dB FS) à partir duquel l'indicateur de pic clignote en rouge." -#: rc_option_editor.cc:2321 +#: rc_option_editor.cc:2449 msgid "LED meter style" -msgstr "" +msgstr "Affichage en mode LED" -#: region_editor.cc:78 +#: rc_option_editor.cc:2457 +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "Modèles de Thème" + +#: region_editor.cc:79 msgid "audition this region" -msgstr "écouter cette région" +msgstr "Ecouter cette Région" -#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:75 +#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75 msgid "Position:" -msgstr "Position:" +msgstr "Position :" -#: region_editor.cc:89 add_video_dialog.cc:155 +#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155 msgid "End:" -msgstr "Fin:" +msgstr "Fin :" -#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:143 +#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145 msgid "Length:" -msgstr "Longueur:" +msgstr "Durée :" -#: region_editor.cc:93 +#: region_editor.cc:94 msgid "Sync point (relative to region):" -msgstr "" +msgstr "Point de synchro (relatif/Région) :" -#: region_editor.cc:95 +#: region_editor.cc:96 msgid "Sync point (absolute):" -msgstr "" +msgstr "Point de synchro (absolu) :" -#: region_editor.cc:97 +#: region_editor.cc:98 msgid "File start:" -msgstr "" +msgstr "Début du fichier :" -#: region_editor.cc:101 +#: region_editor.cc:102 msgid "Sources:" -msgstr "Sources:" +msgstr "Sources :" -#: region_editor.cc:103 +#: region_editor.cc:104 msgid "Source:" -msgstr "Source:" +msgstr "Source :" -#: region_editor.cc:165 +#: region_editor.cc:166 msgid "Region '%1'" msgstr "Région '%1'" -#: region_editor.cc:272 +#: region_editor.cc:273 msgid "change region start position" -msgstr "changer le début de la région" +msgstr "Déplacer la position de début de la Région" -#: region_editor.cc:288 +#: region_editor.cc:289 msgid "change region end position" -msgstr "changer la fin de la région" +msgstr "Déplacer la position de fin de Région" -#: region_editor.cc:308 +#: region_editor.cc:309 msgid "change region length" -msgstr "changer la longueur de la région" +msgstr "Modifier la durée de la Région" -#: region_editor.cc:402 region_editor.cc:414 +#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415 msgid "change region sync point" -msgstr "" +msgstr "Modifier le point de synchro de la Région" +# not sure why no space between the words, or if it doesn't need to be translate ? #: region_layering_order_editor.cc:42 msgid "RegionLayeringOrderEditor" -msgstr "" +msgstr "ÉditeurDePileDeRégion" #: region_layering_order_editor.cc:55 msgid "Region Name" -msgstr "Nom de la région" +msgstr "Nom de la Région" #: region_layering_order_editor.cc:72 msgid "Track:" -msgstr "Piste:" +msgstr "Piste :" #: region_layering_order_editor.cc:104 msgid "Choose Top Region" -msgstr "" +msgstr "Choisir la Région audible" -#: region_view.cc:282 +# not sure why no space between the words, or if it doesn't need to be translate ? +# PLUS, translation says "hide the text" +#: region_view.cc:277 msgid "SilenceText" -msgstr "" +msgstr "CacherLeTexte" -#: region_view.cc:297 region_view.cc:316 +#: region_view.cc:292 region_view.cc:311 +#, fuzzy msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: region_view.cc:300 region_view.cc:319 +#: region_view.cc:295 region_view.cc:314 +#, fuzzy msgid "msecs" msgstr "ms" -#: region_view.cc:303 region_view.cc:322 +#: region_view.cc:298 region_view.cc:317 msgid "secs" msgstr "secondes" -#: region_view.cc:306 +#: region_view.cc:301 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" -msgstr[0] "%1 segment de silence" +msgstr[0] "%1 segment silencieux" msgstr[1] "%1 segments de silence" -#: region_view.cc:308 +#: region_view.cc:303 msgid "shortest = %1 %2" -msgstr "" +msgstr "le plus court = %1 %2" -#: region_view.cc:325 +#: region_view.cc:320 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" msgstr "" +"\n" +" (segment audible le plus court = %1 %2)" #: return_ui.cc:102 msgid "Return " -msgstr "Retour " +msgstr "Entrée " #: rhythm_ferret.cc:48 msgid "Percussive Onset" -msgstr "Début de percussion" +msgstr "Attaque" #: rhythm_ferret.cc:49 msgid "Note Onset" @@ -9869,15 +10169,15 @@ msgstr "Début de note" #: rhythm_ferret.cc:54 msgid "Energy Based" -msgstr "" +msgstr "Basé sur l'Amplitude du Signal" #: rhythm_ferret.cc:55 msgid "Spectral Difference" -msgstr "" +msgstr "Différence Spectrale" #: rhythm_ferret.cc:56 msgid "High-Frequency Content" -msgstr "" +msgstr "Contenu Hautes Fréquences" #: rhythm_ferret.cc:57 msgid "Complex Domain" @@ -9885,27 +10185,29 @@ msgstr "" #: rhythm_ferret.cc:58 msgid "Phase Deviation" -msgstr "" +msgstr "Déviation de Phase" #: rhythm_ferret.cc:59 +#, fuzzy msgid "Kullback-Liebler" msgstr "Kullback-Liebler" #: rhythm_ferret.cc:60 +#, fuzzy msgid "Modified Kullback-Liebler" msgstr "Kullback-Liebler modifié" #: rhythm_ferret.cc:65 msgid "Split region" -msgstr "Scinder la région" +msgstr "Scinder la Région" #: rhythm_ferret.cc:66 msgid "Snap regions" -msgstr "Aligner régions" +msgstr "Aligner les Régions" #: rhythm_ferret.cc:67 msgid "Conform regions" -msgstr "Conformer la région" +msgstr "Conformer les Régions au tempo" #: rhythm_ferret.cc:72 msgid "Rhythm Ferret" @@ -9945,11 +10247,11 @@ msgstr "Opération" #: rhythm_ferret.cc:355 msgid "split regions (rhythm ferret)" -msgstr "scinder en régions suivant le rythm détecté" +msgstr "Scinder les Régions (fureteur de rythme)" #: route_group_dialog.cc:42 msgid "Track/bus Group" -msgstr "Groupe de piste/bus" +msgstr "Groupe de Piste/Bus" #: route_group_dialog.cc:47 msgid "Relative" @@ -9961,23 +10263,21 @@ msgstr "Muet" #: route_group_dialog.cc:50 msgid "Record enable" -msgstr "Armement" - -#: route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 -msgid "Selection" -msgstr "Sélection" +msgstr "Armer enreg." +# translation assumes that this chain is for a popup to explain that button under mouse is the active state (it could also been a command to active some state and in this case we better translate "activer") #: route_group_dialog.cc:52 msgid "Active state" -msgstr "" +msgstr "Etat actif" -#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:84 +#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90 msgid "Color" msgstr "Couleur" +# not sure why no space between the words, or if it doesn't need to be translate ? #: route_group_dialog.cc:59 msgid "RouteGroupDialog" -msgstr "" +msgstr "RoutineDesGroupes" #: route_group_dialog.cc:100 msgid "Sharing" @@ -9987,301 +10287,314 @@ msgstr "Partage" msgid "The group name is not unique. Please use a different name." msgstr "" -#: route_params_ui.cc:83 +#: route_params_ui.cc:84 msgid "Tracks/Busses" -msgstr "Pistes / Bus" +msgstr "Pistes/Bus" -#: route_params_ui.cc:102 +#: route_params_ui.cc:103 msgid "Inputs" msgstr "Entrées" -#: route_params_ui.cc:103 +#: route_params_ui.cc:104 msgid "Outputs" msgstr "Sorties" -#: route_params_ui.cc:104 +#: route_params_ui.cc:105 msgid "Plugins, Inserts & Sends" -msgstr "Plugins, inserts et retours" +msgstr "Plugins, Inserts & Départs" -#: route_params_ui.cc:208 +#: route_params_ui.cc:209 msgid "route display list item for renamed route not found!" -msgstr "" -"élément de liste d'affichage de route pour la route renommée introuvable !" +msgstr "Elément de liste d'affichage de routine pour la routine renommé introuvable !" -#: route_params_ui.cc:278 route_params_ui.cc:306 +#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307 #, c-format msgid "Playback delay: % samples" msgstr "Délai de lecture: % échantillons" -#: route_params_ui.cc:498 +#: route_params_ui.cc:499 msgid "NO TRACK" msgstr "PAS DE PISTE" -#: route_params_ui.cc:636 route_params_ui.cc:637 +#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638 msgid "No Track or Bus Selected" -msgstr "Aucune piste ou bus sélectionné" +msgstr "Aucune Piste ou Bus sélectionné" -#: route_time_axis.cc:179 +#: route_time_axis.cc:184 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement (clic droit: pas-à-pas)" -#: route_time_axis.cc:182 +#: route_time_axis.cc:187 msgid "Record" msgstr "Enregistrement" -#: route_time_axis.cc:254 +#: route_time_axis.cc:257 msgid "Route Group" -msgstr "Groupe" +msgstr "Groupe de Routine" -#: route_time_axis.cc:264 +#: route_time_axis.cc:267 msgid "MIDI Controllers and Automation" -msgstr "" +msgstr "Automation et Controleurs MIDI" -#: route_time_axis.cc:500 +#: route_time_axis.cc:496 msgid "Show All Automation" msgstr "Afficher toute l'automation" -#: route_time_axis.cc:503 +#: route_time_axis.cc:499 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Afficher l'automation existante" -#: route_time_axis.cc:506 +#: route_time_axis.cc:502 msgid "Hide All Automation" msgstr "Cacher toute l'automation" -#: route_time_axis.cc:515 +#: route_time_axis.cc:511 msgid "Processor automation" -msgstr "Afficher automation du ..." +msgstr "Automation du traitement" -#: route_time_axis.cc:599 +#: route_time_axis.cc:518 +#, fuzzy +msgid "Fader" +msgstr "Atténuateur" + +#: route_time_axis.cc:536 +msgid "Pan" +msgstr "Panoramique" + +#: route_time_axis.cc:627 msgid "Overlaid" -msgstr "" +msgstr "Recouvertes" -#: route_time_axis.cc:605 +#: route_time_axis.cc:633 msgid "Stacked" -msgstr "Empilés" +msgstr "Empilées" -#: route_time_axis.cc:613 +#: route_time_axis.cc:641 msgid "Layers" -msgstr "" +msgstr "Couches" -#: route_time_axis.cc:682 +#: route_time_axis.cc:710 msgid "Automatic (based on I/O connections)" -msgstr "Automatique (à partir des connections I/O)" +msgstr "Automatique (selon les connections E/S)" -#: route_time_axis.cc:691 +#: route_time_axis.cc:719 msgid "(Currently: Existing Material)" -msgstr "" +msgstr "(actuellement : médias existants)" -#: route_time_axis.cc:694 +#: route_time_axis.cc:722 msgid "(Currently: Capture Time)" -msgstr "" +msgstr "(actuellement : horodatage de capture)" -#: route_time_axis.cc:702 +#: route_time_axis.cc:730 msgid "Align With Existing Material" -msgstr "" +msgstr "Aligner sur média existant" -#: route_time_axis.cc:707 +#: route_time_axis.cc:735 msgid "Align With Capture Time" -msgstr "" +msgstr "Aligner sur l'horodatage de capture" -#: route_time_axis.cc:712 +#: route_time_axis.cc:740 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#: route_time_axis.cc:747 +#: route_time_axis.cc:775 msgid "Normal Mode" msgstr "Mode normal" -#: route_time_axis.cc:753 +#: route_time_axis.cc:781 msgid "Tape Mode" -msgstr "Mode bande" +msgstr "Mode Magnéto" -#: route_time_axis.cc:759 +#: route_time_axis.cc:787 msgid "Non-Layered Mode" -msgstr "Mode sans chevauchement" +msgstr "Mode sans recouvrement" -#: route_time_axis.cc:772 route_time_axis.cc:1748 +#: route_time_axis.cc:793 +msgid "Record Mode" +msgstr "" + +#: route_time_axis.cc:800 route_time_axis.cc:1790 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" -#: route_time_axis.cc:1070 +#: route_time_axis.cc:1098 msgid "Rename Playlist" msgstr "Renommer la liste de lecture" -#: route_time_axis.cc:1071 +#: route_time_axis.cc:1099 msgid "New name for playlist:" msgstr "Nouveau nom de la liste de lecture:" -#: route_time_axis.cc:1156 +#: route_time_axis.cc:1184 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Nouvelle copie de la liste de lecture" -#: route_time_axis.cc:1157 route_time_axis.cc:1210 +#: route_time_axis.cc:1185 route_time_axis.cc:1238 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture:" -#: route_time_axis.cc:1209 +#: route_time_axis.cc:1237 msgid "New Playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" -#: route_time_axis.cc:1400 +#: route_time_axis.cc:1437 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" -msgstr "Vous ne pouvez pas créer une piste avec ce nom, il est réservé pour %1" +msgstr "Vous ne pouvez pas créer une Piste avec ce nom, il est réservé pour %1" -#: route_time_axis.cc:1637 +#: route_time_axis.cc:1679 msgid "New Copy..." msgstr "Nouvelle copie..." -#: route_time_axis.cc:1641 +#: route_time_axis.cc:1683 msgid "New Take" -msgstr "Nouvelle prise" +msgstr "Nouvelle Prise" -#: route_time_axis.cc:1642 +#: route_time_axis.cc:1684 msgid "Copy Take" -msgstr "Copier la prise" +msgstr "Copier la Prise" -#: route_time_axis.cc:1647 +#: route_time_axis.cc:1689 msgid "Clear Current" -msgstr "Effacer actuelle" +msgstr "Effacer l'actuelle" -#: route_time_axis.cc:1650 +#: route_time_axis.cc:1692 msgid "Select From All..." -msgstr "" +msgstr "Sélectionner parmi tout..." -#: route_time_axis.cc:1738 +#: route_time_axis.cc:1780 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Prise: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2024 selection.cc:1002 selection.cc:1056 +#: route_time_axis.cc:2170 selection.cc:1007 selection.cc:1061 msgid "programming error: " -msgstr "programming error: " +msgstr "erreur de programmation: " -#: route_time_axis.cc:2440 +#: route_time_axis.cc:2586 msgid "Underlays" -msgstr "" +msgstr "Couches" -#: route_time_axis.cc:2443 +#: route_time_axis.cc:2589 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Supprimer \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2493 route_time_axis.cc:2530 +#: route_time_axis.cc:2639 route_time_axis.cc:2676 +#, fuzzy msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2557 +#: route_time_axis.cc:2703 msgid "After-fade listen (AFL)" -msgstr "" +msgstr "Ecoute Après Fader (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2561 +#: route_time_axis.cc:2707 msgid "Pre-fade listen (PFL)" -msgstr "" +msgstr "Ecoute Pré Fader (PFL)" #: route_ui.cc:138 msgid "Mute this track" -msgstr "Rendre la piste muette" +msgstr "Rendre la Piste muette" #: route_ui.cc:142 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" -msgstr "Rendre les autres pistes (non-solo) muettes" +msgstr "Rendre les autres Pistes (non-solo) muettes" #: route_ui.cc:148 msgid "Enable recording on this track" -msgstr "Activer l'enregistrement sur cette piste" +msgstr "Armer l'enregistrement de la Piste" -#: route_ui.cc:154 +#: route_ui.cc:156 msgid "make mixer strips show sends to this bus" -msgstr "" +msgstr "Les tranches de Console montrent les départs vers ce Bus (au lieu de leur fader)" -#: route_ui.cc:159 +#: route_ui.cc:161 msgid "Monitor input" -msgstr "Monitoring du son qui entre" +msgstr "Monitoring de l'entrée" -#: route_ui.cc:165 +#: route_ui.cc:167 msgid "Monitor playback" -msgstr "Monitoring du son enregistré" +msgstr "Monitoring de la sortie" -#: route_ui.cc:668 +#: route_ui.cc:674 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" msgstr "" -#: route_ui.cc:867 +#: route_ui.cc:873 msgid "Step Entry" -msgstr "" +msgstr "Pas-à-pas" -#: route_ui.cc:940 +#: route_ui.cc:946 msgid "Assign all tracks (prefader)" -msgstr "" +msgstr "Assigner toutes les Pistes (pré-fader)" -#: route_ui.cc:944 +#: route_ui.cc:950 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" -msgstr "" +msgstr "Assigner toutes les Pistes et Bus (pré-fader)" -#: route_ui.cc:948 +#: route_ui.cc:954 msgid "Assign all tracks (postfader)" -msgstr "" +msgstr "Assigner toutes les Pistes (post-fader)" -#: route_ui.cc:952 +#: route_ui.cc:958 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" -msgstr "" +msgstr "Assigner toutes les Pistes et Bus (post-fader)" -#: route_ui.cc:956 +#: route_ui.cc:962 msgid "Assign selected tracks (prefader)" -msgstr "" +msgstr "Assigner les Pistes sélectionnées (pré-fader)" -#: route_ui.cc:960 +#: route_ui.cc:966 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" -msgstr "" +msgstr "Assigner les Pistes et Bus sélectionnés (pré-fader)" -#: route_ui.cc:963 +#: route_ui.cc:969 msgid "Assign selected tracks (postfader)" -msgstr "" +msgstr "Assigner les Pistes sélectionnées (post-fader)" -#: route_ui.cc:967 +#: route_ui.cc:973 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" -msgstr "" +msgstr "Assigner les Pistes et Bus sélectionnés (post-fader)" -#: route_ui.cc:970 +#: route_ui.cc:976 msgid "Copy track/bus gains to sends" -msgstr "" +msgstr "Assigner le gain de Piste/Bus aux départs" -#: route_ui.cc:971 +#: route_ui.cc:977 msgid "Set sends gain to -inf" -msgstr "Régler gain des départs à -inf" +msgstr "Régler le gain des départs à -inf" -#: route_ui.cc:972 +#: route_ui.cc:978 msgid "Set sends gain to 0dB" -msgstr "Régler gain des départs à 0dB" +msgstr "Régler le gain des départs à 0dB" -#: route_ui.cc:1294 +#: route_ui.cc:1304 msgid "Solo Isolate" msgstr "Isoler le solo" -#: route_ui.cc:1301 +#: route_ui.cc:1311 msgid "Solo Safe" -msgstr "Bloquer le solo" +msgstr "Solo verrouillé" -#: route_ui.cc:1323 +#: route_ui.cc:1333 msgid "Pre Fader Sends" -msgstr "" +msgstr "Départs Pré-Fader" -#: route_ui.cc:1329 +#: route_ui.cc:1339 msgid "Post Fader Sends" -msgstr "" +msgstr "Départs Post-Fader" -#: route_ui.cc:1335 +#: route_ui.cc:1345 msgid "Control Outs" -msgstr "Sorties de contrôle" +msgstr "Sorties de Contrôle" -#: route_ui.cc:1341 +#: route_ui.cc:1351 msgid "Main Outs" -msgstr "Sorties principales" +msgstr "Sorties Principales" -#: route_ui.cc:1473 +#: route_ui.cc:1483 msgid "Color Selection" -msgstr "Couleur de la sélection" +msgstr "Sélection de Couleur" -#: route_ui.cc:1558 +#: route_ui.cc:1568 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "\n" @@ -10289,442 +10602,451 @@ msgid "" "\n" "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer la piste \"%1\"?\n" +"Voulez-vous vraiment supprimer la Piste \"%1\"?\n" "\n" -"Vous pourrez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette piste.\n" +"Vous pourriez aussi perdre la liste de lecture utilisée par cette Piste.\n" "\n" -"(Cette action ne pourra pas être annulée, et le fichier de session sera " -"écrasé)" +"(Cette action ne pourra pas être annulée, et le fichier de session sera écrasé)" -#: route_ui.cc:1560 +#: route_ui.cc:1570 msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "\n" "(This action cannot be undone, and the session file will be overwritten)" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le bus « %1 » ?\n" +"Voulez-vous vraiment supprimer le Bus \"%1\" ?\n" "\n" -"(Cette action ne pourra pas être annulé!)" +"(Cette action ne pourra pas être annulée, et le fichier de session sera écrasé)" -#: route_ui.cc:1568 +#: route_ui.cc:1578 msgid "Remove track" -msgstr "Supprimer la piste" +msgstr "Supprimer la Piste" -#: route_ui.cc:1570 +#: route_ui.cc:1580 msgid "Remove bus" -msgstr "Supprimer le bus" +msgstr "Supprimer le Bus" -#: route_ui.cc:1598 +#: route_ui.cc:1608 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" msgstr "" -"Il est déconseillé d'utiliser le caractère ':' pour les pistes et les bus.\n" -"Voulez-vous tout de même utiliser ce nom?" +"Il est déconseillé d'utiliser le caractère ':' pour nommer Pistes et Bus.\n" +"Voulez-vous tout de même utiliser ce nouveau nom?" -#: route_ui.cc:1602 +#: route_ui.cc:1612 msgid "Use the new name" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le nouveau nom" -#: route_ui.cc:1603 +#: route_ui.cc:1613 msgid "Re-edit the name" -msgstr "" +msgstr "Renommer encore" -#: route_ui.cc:1616 +#: route_ui.cc:1626 msgid "Rename Track" -msgstr "Renommer la piste" +msgstr "Renommer la Piste" -#: route_ui.cc:1618 +#: route_ui.cc:1628 msgid "Rename Bus" -msgstr "Renommer le bus" +msgstr "Renommer le Bus" -#: route_ui.cc:1686 +#: route_ui.cc:1696 msgid ": comment editor" -msgstr ": éditeur de commentaires" +msgstr ": Éditeur de notes" -#: route_ui.cc:1852 +#: route_ui.cc:1862 msgid " latency" msgstr " latence" -#: route_ui.cc:1865 +#: route_ui.cc:1875 msgid "Cannot create route template directory %1" -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer le répertoire modèle de Routine %1" -#: route_ui.cc:1871 +#: route_ui.cc:1881 msgid "Save As Template" -msgstr "Enregistrer comme modèle" +msgstr "Sauvegarder comme modèle" -#: route_ui.cc:1872 +#: route_ui.cc:1882 msgid "Template name:" -msgstr "Nom du modèle de session :" +msgstr "Nom du modèle :" -#: route_ui.cc:1945 +#: route_ui.cc:1963 msgid "Remote Control ID" -msgstr "Identifiant de contrôleur" +msgstr "Identifiant de contrôleur distant" -#: route_ui.cc:1955 +#: route_ui.cc:1973 msgid "Remote control ID:" -msgstr "Identifiant de contrôleur" +msgstr "Identifiant de contrôleur distant :" -#: route_ui.cc:1969 +#: route_ui.cc:1987 msgid "" "The remote control ID of %1 is: %2\n" "\n" "\n" "The remote control ID of %3 cannot be changed." msgstr "" +"L'ID MIDI du controleur %1 est: %2\n" +"\n" +"\n" +"L'ID MIDI du controleur %3 ne peut être changée." -#: route_ui.cc:1973 +#: route_ui.cc:1991 msgid "the master bus" -msgstr "" +msgstr "Le Bus Master" -#: route_ui.cc:1973 +#: route_ui.cc:1991 msgid "the monitor bus" -msgstr "" +msgstr "Le Bus de Monitoring" -#: route_ui.cc:1975 +#: route_ui.cc:1993 +#, fuzzy msgid "" "The remote control ID of %5 is: %2\n" "\n" "\n" "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %6.\n" "\n" -"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " -"change this%4" +"%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to change this%4" msgstr "" +"L'ID du controleur distant de %5 est : %2\n" +"\n" +"\n" +"Les ID de controleurs distants sont déterminées par l'ordonnancement Pistes/Bus dans Ardour.\n" +"\n" +"%3Pour changer cela, aller dans la fenetre Préférences puis dans l'onglet Interaction Utlisateur%4" -#: route_ui.cc:2032 -msgid "" -"Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " -"to show menu." -msgstr "" -"Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette piste. Clic droit " -"pour afficher le menu." +#: route_ui.cc:2050 +msgid "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click to show menu." +msgstr "Clic gauche pour inverser la phase du canal %1 de cette Piste. Clic droit pour afficher le menu." -#: route_ui.cc:2034 +#: route_ui.cc:2052 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" -msgstr "" +msgstr "Cliquer affiche le menu des canaux pour l'inversion de phase" #: search_path_option.cc:35 msgid "Select folder to search for media" -msgstr "Choisir le dossier pour la recherche des médias" +msgstr "Choisir le dossier de recherche des médias" #: search_path_option.cc:44 msgid "Click to add a new location" -msgstr "Cliquez pour ajouter un nouveau dossier" +msgstr "Cliquer pour ajouter un nouvel emplacement" #: search_path_option.cc:51 msgid "the session folder" -msgstr "dossier de la session" +msgstr "Le dossier de la session" #: send_ui.cc:134 msgid "Send " msgstr "Départ " -#: session_dialog.cc:68 +#: session_dialog.cc:61 msgid "Session Setup" -msgstr "" +msgstr "Réglages de Session" -#: session_dialog.cc:73 +#: session_dialog.cc:66 msgid "Advanced options ..." -msgstr "" +msgstr "Options avancées..." -#: session_dialog.cc:271 +#: session_dialog.cc:263 msgid "New Session" -msgstr "Créer une session" +msgstr "Nouvelle session" -#: session_dialog.cc:309 +#: session_dialog.cc:301 msgid "Check the website for more..." -msgstr "" +msgstr "Visiter le site web pour plus de détails..." -#: session_dialog.cc:312 +#: session_dialog.cc:304 msgid "Click to open the program website in your web browser" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir le site du programme dans votre navigateur" -#: session_dialog.cc:332 +#: session_dialog.cc:324 msgid "Sample Rate" -msgstr "" +msgstr "Taux d'échantillonage" -#: session_dialog.cc:333 +# If chain doesn't say "formatting the disk" but "format OF the disk", translation is ok +#: session_dialog.cc:325 msgid "Disk Format" -msgstr "" +msgstr "Format du Disque" -#: session_dialog.cc:351 +#: session_dialog.cc:343 msgid "Select session file" -msgstr "Sélection de la session" +msgstr "Sélection du fichier de session" -#: session_dialog.cc:366 +#: session_dialog.cc:358 msgid "Other Sessions" -msgstr "" +msgstr "Autres sessions" -#: session_dialog.cc:392 +#: session_dialog.cc:384 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: session_dialog.cc:459 +#: session_dialog.cc:451 msgid "Session name:" msgstr "Nom de la session:" -#: session_dialog.cc:481 +#: session_dialog.cc:473 msgid "Create session folder in:" -msgstr "Créer le dossier dans:" +msgstr "Créer le dossier de session dans:" -#: session_dialog.cc:504 +#: session_dialog.cc:496 msgid "Select folder for session" msgstr "Choisir le dossier de session" -#: session_dialog.cc:533 +#: session_dialog.cc:525 msgid "Use this template" -msgstr "Choix du modèle" +msgstr "Utiliser le modèle" -#: session_dialog.cc:536 +#: session_dialog.cc:528 msgid "no template" msgstr "Pas de modèle" -#: session_dialog.cc:671 session_dialog.cc:707 +#: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699 msgid "32 bit float" -msgstr "" +msgstr "32 bits à virgule flottante" -#: session_dialog.cc:674 session_dialog.cc:710 +#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702 msgid "24 bit" -msgstr "" +msgstr "24 bits" -#: session_dialog.cc:677 session_dialog.cc:713 +#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705 msgid "16 bit" -msgstr "" +msgstr "16 bits" -#: session_dialog.cc:755 session_dialog.cc:756 session_dialog.cc:757 +#: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749 msgid "channels" -msgstr "canaux" +msgstr "Canaux" -#: session_dialog.cc:771 +#: session_dialog.cc:763 msgid "Busses" -msgstr "Bus:" +msgstr "Bus" -#: session_dialog.cc:772 +#: session_dialog.cc:764 msgid "Inputs" -msgstr "Entrées:" +msgstr "Entrées" + +#: session_dialog.cc:765 +msgid "Outputs" +msgstr "Sorties" #: session_dialog.cc:773 -msgid "Outputs" -msgstr "Sorties:" - -#: session_dialog.cc:781 msgid "Create master bus" -msgstr "Bus de sortie à" +msgstr "Créer un Bus Master" -#: session_dialog.cc:791 +#: session_dialog.cc:783 msgid "Automatically connect to physical inputs" -msgstr "Se connecter aux entrées matérielles automatiquement" +msgstr "Auto-connecter aux entrées matérielles" -#: session_dialog.cc:798 session_dialog.cc:857 +#: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849 msgid "Use only" msgstr "Utiliser seulement" -#: session_dialog.cc:851 +#: session_dialog.cc:843 msgid "Automatically connect outputs" -msgstr "Se connecter aux sorties automatiquement" +msgstr "Auto-connecter les sorties" -#: session_dialog.cc:873 +#: session_dialog.cc:865 msgid "... to master bus" -msgstr "...au bus général" +msgstr "...au Bus Master" -#: session_dialog.cc:883 +#: session_dialog.cc:875 msgid "... to physical outputs" msgstr "... aux sorties matérielles" -#: session_import_dialog.cc:64 +#: session_import_dialog.cc:65 msgid "Import from Session" -msgstr "Importer depuis une session" +msgstr "Importer de la session" -#: session_import_dialog.cc:73 +#: session_import_dialog.cc:74 msgid "Elements" -msgstr "Élements" +msgstr "Éléments" -#: session_import_dialog.cc:110 +#: session_import_dialog.cc:111 msgid "Cannot load XML for session from %1" -msgstr "Impossible de charger le XML pour la session %1" +msgstr "Impossible de charger le XML de la session depuis %1" -#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211 +#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" -msgstr "" -"Certains élements sont incorrects. Regardez les logs pour plus d'information" +msgstr "Certains éléments sont incorrects. Consultez les logs pour plus d'infos" -#: session_import_dialog.cc:163 +#: session_import_dialog.cc:164 msgid "Import from session" -msgstr "Import depuis la session" +msgstr "Importer de la session" -#: session_import_dialog.cc:227 +#: session_import_dialog.cc:228 msgid "This will select all elements of this type!" -msgstr "Tout les élements de ce type vont être sélectionnés!" +msgstr "Tous les éléments de ce type seront sélectionnés!" -#: session_metadata_dialog.cc:302 +#: session_metadata_dialog.cc:303 msgid "Field" -msgstr "champ" +msgstr "Champ" -#: session_metadata_dialog.cc:306 +#: session_metadata_dialog.cc:307 msgid "Values (current value on top)" -msgstr "Valeurs (valeurs courantes au dessus)" +msgstr "Valeurs (valeur actuelle au dessus)" -#: session_metadata_dialog.cc:520 +#: session_metadata_dialog.cc:521 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: session_metadata_dialog.cc:528 +#: session_metadata_dialog.cc:529 +#, fuzzy msgid "Email" msgstr "Email" -#: session_metadata_dialog.cc:531 +#: session_metadata_dialog.cc:532 +#, fuzzy msgid "Web" msgstr "Web" -#: session_metadata_dialog.cc:534 +#: session_metadata_dialog.cc:535 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Organisation" -#: session_metadata_dialog.cc:537 +#: session_metadata_dialog.cc:538 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Pays" -#: session_metadata_dialog.cc:551 +#: session_metadata_dialog.cc:552 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: session_metadata_dialog.cc:554 +#: session_metadata_dialog.cc:555 msgid "Track Number" -msgstr "Numéro de la piste" +msgstr "Numéro de la Piste" -#: session_metadata_dialog.cc:557 +#: session_metadata_dialog.cc:558 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" -#: session_metadata_dialog.cc:560 +#: session_metadata_dialog.cc:561 msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Groupe" -#: session_metadata_dialog.cc:563 +#: session_metadata_dialog.cc:564 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: session_metadata_dialog.cc:566 +#: session_metadata_dialog.cc:567 +#, fuzzy msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: session_metadata_dialog.cc:569 +#: session_metadata_dialog.cc:570 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: session_metadata_dialog.cc:572 +#: session_metadata_dialog.cc:573 +#, fuzzy msgid "Copyright" -msgstr "Droits d'auteur" +msgstr "Copyright" -#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585 +#: session_metadata_dialog.cc:581 session_metadata_dialog.cc:586 +#, fuzzy msgid "Album" msgstr "Album" -#: session_metadata_dialog.cc:588 +#: session_metadata_dialog.cc:589 msgid "Year" msgstr "Année" -#: session_metadata_dialog.cc:591 +#: session_metadata_dialog.cc:592 msgid "Album Artist" msgstr "Artiste de l'album" -#: session_metadata_dialog.cc:594 +#: session_metadata_dialog.cc:595 msgid "Total Tracks" msgstr "Nombre de morceaux" -#: session_metadata_dialog.cc:597 +#: session_metadata_dialog.cc:598 msgid "Disc Subtitle" msgstr "Sous-titre du disque" -#: session_metadata_dialog.cc:600 +#: session_metadata_dialog.cc:601 msgid "Disc Number" msgstr "Numéro du disque" -#: session_metadata_dialog.cc:603 +#: session_metadata_dialog.cc:604 msgid "Total Discs" msgstr "Nombre de disques" -#: session_metadata_dialog.cc:606 +#: session_metadata_dialog.cc:607 +#, fuzzy msgid "Compilation" msgstr "Compilation" -#: session_metadata_dialog.cc:609 +#: session_metadata_dialog.cc:610 msgid "ISRC" -msgstr "ISRC" +msgstr "ISRC (ISO 3901)" -#: session_metadata_dialog.cc:617 +#: session_metadata_dialog.cc:618 msgid "People" msgstr "Participants" -#: session_metadata_dialog.cc:622 +#: session_metadata_dialog.cc:623 msgid "Lyricist" msgstr "Auteur" -#: session_metadata_dialog.cc:625 +#: session_metadata_dialog.cc:626 msgid "Composer" msgstr "Compositeur" -#: session_metadata_dialog.cc:628 +#: session_metadata_dialog.cc:629 msgid "Conductor" msgstr "Chef d'orchestre" -#: session_metadata_dialog.cc:631 +#: session_metadata_dialog.cc:632 msgid "Remixer" msgstr "Remixeur" -#: session_metadata_dialog.cc:634 +#: session_metadata_dialog.cc:635 msgid "Arranger" msgstr "Arrangeur" -#: session_metadata_dialog.cc:637 +#: session_metadata_dialog.cc:638 msgid "Engineer" msgstr "Ingénieur du son" -#: session_metadata_dialog.cc:640 +#: session_metadata_dialog.cc:641 msgid "Producer" msgstr "Producteur" -#: session_metadata_dialog.cc:643 +#: session_metadata_dialog.cc:644 msgid "DJ Mixer" msgstr "DJ Mixeur" -#: session_metadata_dialog.cc:646 +#: session_metadata_dialog.cc:647 msgid "Metadata|Mixer" -msgstr "" +msgstr "Console" -#: session_metadata_dialog.cc:654 +#: session_metadata_dialog.cc:655 msgid "School" -msgstr "" +msgstr "Ecole" -#: session_metadata_dialog.cc:659 +#: session_metadata_dialog.cc:660 msgid "Instructor" -msgstr "" +msgstr "Instructeur" -#: session_metadata_dialog.cc:662 +#: session_metadata_dialog.cc:663 msgid "Course" -msgstr "" +msgstr "Cours" -#: session_metadata_dialog.cc:670 +#: session_metadata_dialog.cc:671 msgid "Edit Session Metadata" msgstr "Éditer les méta-données de la session" -#: session_metadata_dialog.cc:701 +#: session_metadata_dialog.cc:702 msgid "Import session metadata" msgstr "Importer les méta-données de session" -#: session_metadata_dialog.cc:722 +#: session_metadata_dialog.cc:723 msgid "Choose session to import metadata from" -msgstr "" -"Choisir la session à partir de laquelle les méta-données doivent être " -"importées" +msgstr "Choisir la session dont les méta-données seront importées" -#: session_metadata_dialog.cc:760 +#: session_metadata_dialog.cc:761 msgid "This session file could not be read!" msgstr "Ce fichier de session n'a pu être lu!" -#: session_metadata_dialog.cc:770 +#: session_metadata_dialog.cc:771 msgid "" "The session file didn't contain metadata!\n" "Maybe this is an old session format?" @@ -10732,7 +11054,7 @@ msgstr "" "Le fichier de session ne contient pas de méta-données!\n" "Le format de cette session est peut-être ancien?" -#: session_metadata_dialog.cc:789 +#: session_metadata_dialog.cc:790 msgid "Import all from:" msgstr "Importer tout depuis:" @@ -10746,65 +11068,77 @@ msgstr "Paramètres Timecode" #: session_option_editor.cc:45 msgid "Timecode frames-per-second" -msgstr "Trames par secondes" +msgstr "Frames/seconde du Timecode " #: session_option_editor.cc:50 +#, fuzzy msgid "23.976" msgstr "23.976" #: session_option_editor.cc:51 +#, fuzzy msgid "24" msgstr "24" #: session_option_editor.cc:52 +#, fuzzy msgid "24.975" msgstr "24.975" #: session_option_editor.cc:53 +#, fuzzy msgid "25" msgstr "25" #: session_option_editor.cc:54 +#, fuzzy msgid "29.97" msgstr "29.97" #: session_option_editor.cc:55 msgid "29.97 drop" -msgstr "29.97 drop" +msgstr "29.97 drop-frame" #: session_option_editor.cc:56 +#, fuzzy msgid "30" msgstr "30" #: session_option_editor.cc:57 msgid "30 drop" -msgstr "30 drop" +msgstr "30 drop-frame" #: session_option_editor.cc:58 +#, fuzzy msgid "59.94" msgstr "59.94" #: session_option_editor.cc:59 +#, fuzzy msgid "60" msgstr "60" #: session_option_editor.cc:65 msgid "Pull-up / pull-down" -msgstr "Pullup / Pulldown" +msgstr "Pull-up / pull-down " #: session_option_editor.cc:70 +#, fuzzy msgid "4.1667 + 0.1%" msgstr "4.1667 + 0.1%" #: session_option_editor.cc:71 +#, fuzzy msgid "4.1667" msgstr "4.1667" #: session_option_editor.cc:72 +#, fuzzy msgid "4.1667 - 0.1%" msgstr "4.1667 - 0.1%" #: session_option_editor.cc:73 +#, fuzzy msgid "0.1" msgstr "0.1" @@ -10813,66 +11147,60 @@ msgid "none" msgstr "aucun" #: session_option_editor.cc:75 +#, fuzzy msgid "-0.1" msgstr "-0.1" #: session_option_editor.cc:76 +#, fuzzy msgid "-4.1667 + 0.1%" msgstr "-4.1667 + 0.1%" #: session_option_editor.cc:77 +#, fuzzy msgid "-4.1667" msgstr "-4.1667" #: session_option_editor.cc:78 +#, fuzzy msgid "-4.1667 - 0.1%" msgstr "-4.1667 - 0.1%" #: session_option_editor.cc:84 -msgid "" -"Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video " -"Monitor." -msgstr "" +msgid "Use Video File's FPS Instead of Timecode Value for Timeline and Video Monitor." +msgstr "Utiliser le débit du fichier vidéo (à la place du Timecode) pour la Timeline et le Monitoring Vidéo." #: session_option_editor.cc:91 -msgid "" -"Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-" -"sync)." +msgid "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-sync)." msgstr "" #: session_option_editor.cc:96 msgid "Ext Timecode Offsets" -msgstr "Décalage du Timecode externe" +msgstr "Offsets de Timecode externe (régler à la souris avec survol+molette)" #: session_option_editor.cc:100 msgid "Slave Timecode offset" -msgstr "Décalage du Timecode esclave" +msgstr "Offset du Timecode esclave " #: session_option_editor.cc:107 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)." -msgstr "Le décalage spécifié est ajouté au Timecode reçu (MTC ou LTC)." +msgstr "L'offset spécifié est appliqué au Timecode reçu (MTC ou LTC)." #: session_option_editor.cc:113 msgid "Timecode Generator offset" -msgstr "Décalage du générateur de Timecode" +msgstr "Offset du générateur de Timecode " #: session_option_editor.cc:120 -msgid "" -"Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." -msgstr "" -"Spécifié un décalage qui sera ajouté seulement au Timecode généré (seulement " -"LTC pour le moment)." +msgid "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." +msgstr "Spécifier l'offset a appliquer au Timecode généré (seulement LTC pour l'instant)." #: session_option_editor.cc:124 msgid "JACK Transport/Time Settings" -msgstr "Paramètres du Transport/Timing JACK" +msgstr "Paramètres JACK de Transport et Timecode" #: session_option_editor.cc:128 -msgid "" -"%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" -msgstr "" -"%1 est le maitre du temps JACK (donne l'info Mesure|Battement|Tick etc. à " -"JACK)" +msgid "%1 is JACK Time Master (provides Bar|Beat|Tick and other information to JACK)" +msgstr "%1 est maître de JACK (donne les infos mesure|temps|clic et autres à JACK)" #: session_option_editor.cc:136 msgid "destructive-xfade-seconds" @@ -10880,28 +11208,27 @@ msgstr "" #: session_option_editor.cc:137 msgid "Destructive crossfade length" -msgstr "Longueur du fondu destructif" +msgstr "Durée du fondu destructif " #: session_option_editor.cc:146 msgid "Region fades active" -msgstr "Fondus des régions actifs" +msgstr "Fondus de Région actifs" #: session_option_editor.cc:153 msgid "Region fades visible" -msgstr "Fondus des régions visibles" +msgstr "Fondus de Région visibles" -#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173 -#: session_option_editor.cc:187 +#: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:173 session_option_editor.cc:187 msgid "Media" msgstr "Médias" #: session_option_editor.cc:160 msgid "Audio file format" -msgstr "Format de fichier audio" +msgstr "Format de fichier Audio" #: session_option_editor.cc:164 msgid "Sample format" -msgstr "Échantillon" +msgstr "Échantillonnage " #: session_option_editor.cc:169 msgid "32-bit floating point" @@ -10917,17 +11244,20 @@ msgstr "16 bits à entiers signés" #: session_option_editor.cc:177 msgid "File type" -msgstr "Type de fichier" +msgstr "Type de fichier " #: session_option_editor.cc:182 +#, fuzzy msgid "Broadcast WAVE" msgstr "Broadcast WAVE" #: session_option_editor.cc:183 +#, fuzzy msgid "WAVE" msgstr "WAVE" #: session_option_editor.cc:184 +#, fuzzy msgid "WAVE-64" msgstr "WAVE-64" @@ -10937,14 +11267,13 @@ msgstr "Emplacement des fichiers" #: session_option_editor.cc:191 msgid "Search for audio files in:" -msgstr "Chercher les fichiers audio dans:" +msgstr "Chercher les fichiers Audio dans :" #: session_option_editor.cc:197 msgid "Search for MIDI files in:" -msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans:" +msgstr "Chercher les fichiers MIDI dans :" -#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218 -#: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239 +#: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218 session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239 msgid "Filenames" msgstr "" @@ -10957,8 +11286,7 @@ msgid "Prefix Track number" msgstr "" #: session_option_editor.cc:217 -msgid "" -"Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." +msgid "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." msgstr "" #: session_option_editor.cc:222 @@ -10974,414 +11302,420 @@ msgid "Take Name" msgstr "" #: session_option_editor.cc:245 -msgid "" -"Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" -msgstr "" -"Le monitoring de l'entrée des pistes suit automatiquement l'état du " -"transport (\"auto-input\")" +msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state (\"auto-input\")" +msgstr "Le Monitoring de l'entrée des Pistes suit l'état du Transport (auto-input)" #: session_option_editor.cc:252 msgid "Use monitor section in this session" -msgstr "Utiliser une section de monitoring dans cette session" +msgstr "Utiliser une tranche de Monitoring dans cette session" -#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 -#: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273 -#: session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282 -#: session_option_editor.cc:289 session_option_editor.cc:296 -#: session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310 -#: session_option_editor.cc:312 +#: session_option_editor.cc:257 session_option_editor.cc:259 session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:273 session_option_editor.cc:280 session_option_editor.cc:282 session_option_editor.cc:289 +#: session_option_editor.cc:296 session_option_editor.cc:303 session_option_editor.cc:310 session_option_editor.cc:312 msgid "Meterbridge" -msgstr "" +msgstr "Bargraphes" #: session_option_editor.cc:257 msgid "Route Display" -msgstr "" +msgstr "Affichage" #: session_option_editor.cc:261 msgid "Show Midi Tracks" -msgstr "" +msgstr "Afficher les Pistes MIDI" #: session_option_editor.cc:268 msgid "Show Busses" -msgstr "" +msgstr "Afficher les Bus" #: session_option_editor.cc:275 msgid "Include Master Bus" -msgstr "" +msgstr "Inclure le Bus Master" #: session_option_editor.cc:280 msgid "Button Area" -msgstr "" +msgstr "Zone de Boutons" #: session_option_editor.cc:284 msgid "Rec-enable Button" -msgstr "" +msgstr "Bouton Armer-Enregistrement" #: session_option_editor.cc:291 msgid "Mute Button" -msgstr "" +msgstr "Bouton Muet" #: session_option_editor.cc:298 msgid "Solo Button" -msgstr "" +msgstr "Bouton Solo" #: session_option_editor.cc:305 msgid "Monitor Buttons" -msgstr "" +msgstr "Boutons de Monitoring" #: session_option_editor.cc:310 msgid "Name Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquettes de noms" #: session_option_editor.cc:314 msgid "Track Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la Piste" #: session_option_editor.cc:325 msgid "MIDI region copies are independent" -msgstr "Les copies des régions MIDIs sont indépendants" +msgstr "Les copies de Région MIDI sont indépendantes en mode Edition" #: session_option_editor.cc:332 msgid "" "Policy for handling overlapping notes\n" " on the same MIDI channel" -msgstr "Régle de gestion de recouvrement des notes sur un canal MIDI" +msgstr "Règle de gestion du recouvrement de notes sur le même canal MIDI " #: session_option_editor.cc:337 msgid "never allow them" -msgstr "Interdire" +msgstr "interdire" #: session_option_editor.cc:338 msgid "don't do anything in particular" -msgstr "Ne rien faire" +msgstr "ne rien faire" #: session_option_editor.cc:339 msgid "replace any overlapped existing note" -msgstr "Remplacer par la nouvelle note" +msgstr "remplacer par la nouvelle note" #: session_option_editor.cc:340 msgid "shorten the overlapped existing note" -msgstr "Raccourcir la note recouverte" +msgstr "raccourcir la note recouverte" #: session_option_editor.cc:341 msgid "shorten the overlapping new note" -msgstr "Raccourcir la nouvelle note" +msgstr "raccourcir la nouvelle note" #: session_option_editor.cc:342 msgid "replace both overlapping notes with a single note" -msgstr "Fusionner les notes" +msgstr "fusionner les notes" #: session_option_editor.cc:346 msgid "Glue to bars and beats" -msgstr "" +msgstr "Coller aux mesures et temps" #: session_option_editor.cc:350 msgid "Glue new markers to bars and beats" -msgstr "Coller les nouveaux marqueurs aux mesures/temps" +msgstr "Coller les nouveaux repères aux mesures/temps" #: session_option_editor.cc:357 msgid "Glue new regions to bars and beats" -msgstr "Coller les nouvelles régions aux mesures/temps" +msgstr "Coller les nouvelles Régions aux mesures/temps" #: session_option_editor.cc:362 +#, fuzzy msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Par défaut" #: session_option_editor.cc:364 msgid "Use these settings as defaults" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:117 +#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119 msgid "as new tracks" -msgstr "comme nouvelles pistes" - -#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 -msgid "to selected tracks" -msgstr "aux pistes sélectionnées" +msgstr "comme nouvelles Pistes" #: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 -msgid "to region list" -msgstr "à la liste des régions" +msgid "to selected tracks" +msgstr "aux Pistes sélectionnées" #: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114 -msgid "as new tape tracks" -msgstr "comme nouvelles pistes bandes" +msgid "to region list" +msgstr "à la liste des Régions" -#: sfdb_ui.cc:98 +#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116 +msgid "as new tape tracks" +msgstr "comme nouvelles Pistes de magnéto" + +#: sfdb_ui.cc:100 +#, fuzzy msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "programming error: unknown import mode string %1" -#: sfdb_ui.cc:125 +#: sfdb_ui.cc:127 msgid "Auto-play" msgstr "Lecture auto" -#: sfdb_ui.cc:133 sfdb_ui.cc:317 +#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324 msgid "Sound File Information" -msgstr "Informations sur le fichier audio" - -#: sfdb_ui.cc:145 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Horodatage:" +msgstr "Infos du fichier Audio" #: sfdb_ui.cc:147 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Horodatage :" + +#: sfdb_ui.cc:149 msgid "Format:" -msgstr "Format:" +msgstr "Format :" -#: sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:646 +#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653 msgid "Tags:" -msgstr "Tags:" +msgstr "Tags :" -#: sfdb_ui.cc:290 -msgid "Midi File Information" -msgstr "" - -#: sfdb_ui.cc:402 +#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409 msgid "Could not read file: %1 (%2)." -msgstr "Impossible de lire le fichier « %1 » (%2)." +msgstr "Impossible de lire le fichier : %1 (%2)." -#: sfdb_ui.cc:451 +#: sfdb_ui.cc:297 +msgid "Midi File Information" +msgstr "Infos du Fichier Midi" + +#: sfdb_ui.cc:458 msgid "Could not access soundfile: " -msgstr "Impossible d'accéder au fichier audio: " +msgstr "Impossible d'accéder au fichier Audio : " -#: sfdb_ui.cc:523 +#: sfdb_ui.cc:530 +#, fuzzy msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Could not tokenize string: " -#: sfdb_ui.cc:543 sfdb_ui.cc:545 +#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552 msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: sfdb_ui.cc:569 +#: sfdb_ui.cc:576 msgid "Audio and MIDI files" -msgstr "Fichiers audio et MIDI" +msgstr "Fichiers Audio et MIDI" -#: sfdb_ui.cc:572 +#: sfdb_ui.cc:579 msgid "Audio files" -msgstr "Audio" +msgstr "Fichiers Audio" -#: sfdb_ui.cc:575 +#: sfdb_ui.cc:582 msgid "MIDI files" msgstr "Fichiers MIDI" -#: sfdb_ui.cc:578 add_video_dialog.cc:123 +#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123 msgid "All files" -msgstr "Tout" +msgstr "Tous les fichiers" -#: sfdb_ui.cc:597 add_video_dialog.cc:246 +#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246 msgid "Browse Files" -msgstr "Parcours des fichiers" +msgstr "Parcourir les Fichiers" -#: sfdb_ui.cc:626 +#: sfdb_ui.cc:633 msgid "Paths" msgstr "Chemins" -#: sfdb_ui.cc:635 +#: sfdb_ui.cc:642 msgid "Search Tags" msgstr "Recherche de tags" -#: sfdb_ui.cc:651 +#: sfdb_ui.cc:658 msgid "Sort:" -msgstr "Trier:" +msgstr "Trier :" -#: sfdb_ui.cc:659 +#: sfdb_ui.cc:666 msgid "Longest" msgstr "Les plus longs" -#: sfdb_ui.cc:660 +#: sfdb_ui.cc:667 msgid "Shortest" -msgstr "Les plus cours" +msgstr "Les plus courts" -#: sfdb_ui.cc:661 +#: sfdb_ui.cc:668 msgid "Newest" msgstr "Les plus récents" -#: sfdb_ui.cc:662 +#: sfdb_ui.cc:669 msgid "Oldest" -msgstr "Les plus vieux" +msgstr "Les plus anciens" -#: sfdb_ui.cc:663 +#: sfdb_ui.cc:670 msgid "Most downloaded" msgstr "Les plus téléchargés" -#: sfdb_ui.cc:664 +#: sfdb_ui.cc:671 msgid "Least downloaded" msgstr "Les moins téléchargés" -#: sfdb_ui.cc:665 +#: sfdb_ui.cc:672 msgid "Highest rated" msgstr "Les mieux notés" -#: sfdb_ui.cc:666 +#: sfdb_ui.cc:673 msgid "Lowest rated" msgstr "Les moins bien notés" -#: sfdb_ui.cc:671 +#: sfdb_ui.cc:678 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Plus" -#: sfdb_ui.cc:675 +#: sfdb_ui.cc:682 msgid "Similar" -msgstr "" +msgstr "Similaire" -#: sfdb_ui.cc:687 +#: sfdb_ui.cc:694 +#, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:83 +#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83 msgid "Filename" -msgstr "Nom du fichier " +msgstr "Nom du fichier" -#: sfdb_ui.cc:690 +#: sfdb_ui.cc:697 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Durée" -#: sfdb_ui.cc:691 +#: sfdb_ui.cc:698 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Taille" -#: sfdb_ui.cc:692 +#: sfdb_ui.cc:699 msgid "Samplerate" msgstr "Taux d'échantillonnage" -#: sfdb_ui.cc:693 +#: sfdb_ui.cc:700 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licence" -#: sfdb_ui.cc:711 +#: sfdb_ui.cc:718 msgid "Search Freesound" -msgstr "Rechercher sur Freesound" +msgstr "Recherche sur Freesound" -#: sfdb_ui.cc:731 +#: sfdb_ui.cc:738 msgid "Press to import selected files and close this window" -msgstr "" +msgstr "Importer les fichiers sélectionnés et fermer cette fenêtre" -#: sfdb_ui.cc:732 +#: sfdb_ui.cc:739 msgid "Press to import selected files and leave this window open" -msgstr "" +msgstr "Importer les fichiers sélectionnés et laisser cette fenêtre ouverte" -#: sfdb_ui.cc:733 +#: sfdb_ui.cc:740 msgid "Press to close this window without importing any files" -msgstr "Cliquez pour fermer cette fenêtre sans importer de fichiers" +msgstr "Fermer cette fenêtre sans importer aucun fichier" -#: sfdb_ui.cc:929 +#: sfdb_ui.cc:936 +#, fuzzy msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " -#: sfdb_ui.cc:1129 +#: sfdb_ui.cc:1136 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Encore %1 page de 100 résultats disponible" +msgstr[1] "Encore %1 pages de 100 résultats disponibles" -#: sfdb_ui.cc:1134 +#: sfdb_ui.cc:1141 msgid "No more results available" -msgstr "" +msgstr "Pas de résultat supplémentaire" -#: sfdb_ui.cc:1198 +#: sfdb_ui.cc:1205 +#, fuzzy msgid "B" msgstr "B" -#: sfdb_ui.cc:1200 +#: sfdb_ui.cc:1207 +#, fuzzy msgid "kB" msgstr "kB" -#: sfdb_ui.cc:1202 sfdb_ui.cc:1204 +#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211 +#, fuzzy msgid "MB" msgstr "MB" -#: sfdb_ui.cc:1206 +#: sfdb_ui.cc:1213 +#, fuzzy msgid "GB" msgstr "GB" -#: sfdb_ui.cc:1418 sfdb_ui.cc:1731 sfdb_ui.cc:1782 sfdb_ui.cc:1800 +#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819 msgid "one track per file" -msgstr "une piste par fichier" +msgstr "une Piste par fichier" -#: sfdb_ui.cc:1421 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801 +#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820 msgid "one track per channel" -msgstr "une piste par canal" +msgstr "une Piste par canal" -#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1785 sfdb_ui.cc:1802 +#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821 msgid "sequence files" -msgstr "régions alignées" +msgstr "fichiers séquencés" -#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1790 +#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809 msgid "all files in one track" -msgstr "tous les fichiers dans une piste" +msgstr "tous les fichiers dans une Piste" -#: sfdb_ui.cc:1433 sfdb_ui.cc:1784 +#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803 msgid "merge files" msgstr "fusionner les fichiers" -#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1787 +#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806 msgid "one region per file" -msgstr "une région par fichier" +msgstr "une Région par fichier" -#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1788 +#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807 msgid "one region per channel" -msgstr "une région par voie" +msgstr "une Région par canal" -#: sfdb_ui.cc:1447 sfdb_ui.cc:1789 sfdb_ui.cc:1803 +#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822 msgid "all files in one region" -msgstr "tout dans une région" +msgstr "tout dans une Région" -#: sfdb_ui.cc:1514 +#: sfdb_ui.cc:1521 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" msgstr "" -"Un des fichiers sélectionnés\n" +"Au moins un des fichiers sélectionnés\n" "ne peut pas être utilisé par %1" -#: sfdb_ui.cc:1658 +#: sfdb_ui.cc:1665 msgid "Copy files to session" -msgstr "Copier les fichiers vers le dossier de session" +msgstr "Copier les fichiers dans la session" -#: sfdb_ui.cc:1675 sfdb_ui.cc:1840 +#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859 msgid "file timestamp" -msgstr "utiliser l'horodatage du fichier" +msgstr "à l'horodatage du fichier" -#: sfdb_ui.cc:1676 sfdb_ui.cc:1842 +#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861 msgid "edit point" -msgstr "Point d'édition" +msgstr "au point d'édition" -#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:1844 +#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863 msgid "playhead" -msgstr "tête de lecture" +msgstr "à la Tête de Lecture" -#: sfdb_ui.cc:1678 +#: sfdb_ui.cc:1685 msgid "session start" -msgstr "" +msgstr "au début de la session" -#: sfdb_ui.cc:1684 +#: sfdb_ui.cc:1691 msgid "Add files as ..." -msgstr "" +msgstr "Ajouter les fichiers..." -#: sfdb_ui.cc:1706 +#: sfdb_ui.cc:1713 msgid "Insert at" msgstr "Insérer" -#: sfdb_ui.cc:1719 +#: sfdb_ui.cc:1726 msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "Routine" -#: sfdb_ui.cc:1737 +#: sfdb_ui.cc:1744 msgid "Conversion quality" msgstr "Qualité de la conversion" -#: sfdb_ui.cc:1749 sfdb_ui.cc:1856 +#: sfdb_ui.cc:1756 +msgid "Instrument" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875 msgid "Best" msgstr "Excellente" -#: sfdb_ui.cc:1750 sfdb_ui.cc:1858 +#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877 msgid "Good" msgstr "Bonne" -#: sfdb_ui.cc:1751 sfdb_ui.cc:1860 +#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879 msgid "Quick" msgstr "Rapide" -#: sfdb_ui.cc:1753 +#: sfdb_ui.cc:1772 msgid "Fastest" msgstr "Très rapide" @@ -11389,41 +11723,41 @@ msgstr "Très rapide" msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Variateur de vitesse (clic droit pour les options)" -#: shuttle_control.cc:165 +#: shuttle_control.cc:174 msgid "Percent" -msgstr "Pourcentage" +msgstr "Pourcent" -#: shuttle_control.cc:173 +#: shuttle_control.cc:182 msgid "Units" msgstr "Unités" -#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599 +#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609 msgid "Sprung" msgstr "Ressort" -#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602 +#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612 msgid "Wheel" msgstr "Molette" -#: shuttle_control.cc:217 +#: shuttle_control.cc:226 msgid "Maximum speed" msgstr "Vitesse maximale" -#: shuttle_control.cc:561 +#: shuttle_control.cc:568 msgid "Playing" -msgstr "" +msgstr "Lecture" -#: shuttle_control.cc:576 +#: shuttle_control.cc:583 #, c-format msgid "<<< %+d semitones" msgstr "<<< %+d demi-tons" -#: shuttle_control.cc:578 +#: shuttle_control.cc:585 #, c-format msgid ">>> %+d semitones" msgstr ">>> %+d demi-tons" -#: shuttle_control.cc:583 +#: shuttle_control.cc:590 msgid "Stopped" msgstr "Arrêt" @@ -11465,75 +11799,84 @@ msgstr "Supprimer le haut-parleur" #: speaker_dialog.cc:63 msgid "Azimuth:" -msgstr "Azimuth:" +msgstr "Azimuth :" -#: startup.cc:73 +#: startup.cc:67 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" "%1 will play NO role in monitoring" msgstr "" -"Utiliser une console de mixage externe ou celle de l'interface audio.\n" -"(%1 ne jouera AUCUN rôle dans le monitoring)" +"Utiliser une console de mixage externe ou celle de l'interface Audio.\n" +"%1 ne jouera AUCUN rôle dans le Monitoring" -#: startup.cc:75 +#: startup.cc:69 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" -msgstr "Demander à %1 de diffuser le signal pendant l'enregistrement" +msgstr "%1 diffusera le signal pendant son enregistrement" -#: startup.cc:144 +#: startup.cc:136 msgid "" "Welcome to this BETA release of Ardour %1\n" "\n" "Ardour %1 has been released for Linux but because of the lack of testers,\n" "it is still at the beta stage on OS X. So, a few guidelines:\n" "\n" -"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " -"stable or reliable\n" +"1) Please do NOT use this software with the expectation that it is stable or reliable\n" " though it may be so, depending on your workflow.\n" "2) Please do NOT use the forums at ardour.org to report issues.\n" -"3) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to " -"report issues\n" +"3) Please DO use the bugtracker at http://tracker.ardour.org/ to report issues\n" " making sure to note the product version number as %1-beta.\n" -"4) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and " -"pass on comments.\n" -"5) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. " -"You\n" +"4) Please DO use the ardour-users mailing list to discuss ideas and pass on comments.\n" +"5) Please DO join us on IRC for real time discussions about ardour3. You\n" " can get there directly from Ardour via the Help->Chat menu option.\n" "\n" "Full information on all the above can be found on the support page at\n" "\n" " http://ardour.org/support\n" msgstr "" +"Bienvenue dans la version BETA d'Ardour %1\n" +"\n" +"Ardour %1 a été réalisé pour Linux, mais à cause du manque de testeurs\n" +"en est toujours au stade béta sur OS X. Donc, quelques conseils :\n" +"\n" +"1) Merci de ne PAS utiliser ce logiciel en espérant qu'il soit stable ou fiable\n" +" bien qu'il puisse l'etre, selon votre utilisation.\n" +"2) Merci de ne PAS utiliser les forums d'ardour.org pour reporter des problèmes..\n" +"3) Merci D'UTILISER le bugtracker à http://tracker.ardour.org/ pour reporter des problèmes.\n" +" assurez vous de bien noter la version comme %1-beta.\n" +"4) Merci D'UTILISER la liste de mel ardour-users pour discuter de vos idées et commentaires sur le logiciel.\n" +"5) Merci de nous REJOINDRE sur IRC pour discuter en temps réel d'Ardour3.\n" +" Vous pouvez le faire depuis Ardour, dans le menu Aide => Chat.\n" +"\n" +"Les informations complètes sur ce qui précède sont dans la rubrique support (en anglais) à\n" +"\n" +" http://ardour.org/support\n" -#: startup.cc:168 +#: startup.cc:160 msgid "This is a BETA RELEASE" -msgstr "Version BETA, traduction en cours..." +msgstr "Ceci est une VERSION BETA" -#: startup.cc:177 +#: startup.cc:169 msgid "" -"%1 is a digital audio workstation. You can use it to " -"record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " -"video soundtracks, or experiment with new ideas about music and sound. \n" +"%1 is a digital audio workstation. You can use it to record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix video soundtracks, or experiment with new ideas about " +"music and sound. \n" "\n" -"There are a few things that need to be configured before you start using the " -"program. " +"There are a few things that need to be configured before you start using the program. " msgstr "" -"%1 est une station audio numérique.\n" -"Vous pouvez l'utiliser pour enregistrer, éditer et mixer des pistes audio, \n" -"et produire vos propres CDs, bandes originales de films, \n" -"ou juste pour expérimenter de nouvelles idées musicales et sonores.\n" +"%1 est une station de travail Audio numérique.\n" +"Vous pouvez l'utiliser pour enregistrer, monter et mixer en mode multiPistes Audio. Vous pouvez produire vos propres CD, mixer les Pistes son de vidéos, ou expérimenter de nouvelles idées musicales et " +"sonores.\n" "\n" -"Nous allons configurer le logiciel avant que vous puissiez commencer\n" -"à vous en servir." +"Nous allons configurer le logiciel avant que vous ne l'utilisiez. " -#: startup.cc:203 +#: startup.cc:195 msgid "Welcome to %1" msgstr "Bienvenue dans Ardour" -#: startup.cc:226 +#: startup.cc:218 msgid "Default folder for %1 sessions" -msgstr "Dossier par défault pour les %1 sessions" +msgstr "Dossier par défaut des sessions %1" -#: startup.cc:232 +#: startup.cc:224 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -11542,20 +11885,18 @@ msgid "" "\n" "(You can put new sessions anywhere, this is just a default)" msgstr "" -"Chaque projet %1 possède son propre dossier.\n" -"Ces dossiers peuvent occuper beaucoup d'espace disque si vous enregistrez de " -"l'audio.\n" +"Chaque projet que vous créez avec %1 a son propre répertoire.\n" +"Ceci peut occuper beaucoup d'espace disque en enregistrant de l'Audio.\n" "\n" -"Où voulez-vous créer les nouvelles sessions %1 par défaut?\n" +"Où voulez-vous sauvegarder par défaut les nouvelles sessions %1 ?\n" "\n" -"(Vous pouvez créer des sessions n'importe où, cela est juste une valeur " -"par défaut)" +"(Vous pourrez créer des sessions n'importe où, c'est juste une valeur par défaut)" -#: startup.cc:255 +#: startup.cc:247 msgid "Default folder for new sessions" -msgstr "Dossier par défaut pour les nouvelles sessions." +msgstr "Dossier par défaut des nouvelles sessions" -#: startup.cc:276 +#: startup.cc:268 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -11563,66 +11904,63 @@ msgid "" "configuration of that equipment. The two most common are presented here.\n" "Please choose whichever one is right for your setup.\n" "\n" -"(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)\n" +"(You can change this preference at any time, via the Preferences dialog)\n" "\n" "If you do not understand what this is about, just accept the default." msgstr "" -"Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez sûrement\n" -"entendre le signal en même temps. C'est le \"monitoring\". Il existe\n" -"différentes façons de faire en fonction de votre matériel et de sa " -"configuration.\n" +"Lors de l'enregistrement des instruments ou des voix, vous voudrez\n" +"sûrement entendre le signal simultanément. C'est appelé \"Monitoring\".\n" +"Il existe différentes manières de le faire, selon matériel et configuration.\n" "Les deux plus courantes sont présentées ici.\n" -"Sélectionnez celle qui correspond à votre configuration.\n" +"Merci d'en choisir une convenant à votre configuration.\n" "\n" -"(Ce choix peut être modifié à tout moment dans le menu Préférences)\n" +"(Ce choix peut toujours être modifié, dans le menu Préférences)\n" "\n" -"Si vous ne comprenez pas ce choix, gardez l'option par défaut." +"Si vous ne savez que choisir, conservez l'option par défaut." -#: startup.cc:297 +#: startup.cc:289 msgid "Monitoring Choices" -msgstr "Choix du mode de monitoring" +msgstr "Choix du Monitoring" -#: startup.cc:320 +#: startup.cc:312 msgid "Use a Master bus directly" -msgstr "Utiliser le bus général" +msgstr "Utiliser directement le Bus Master" -#: startup.cc:322 -msgid "" -"Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " -"for simple usage." -msgstr "" -"Connecter le bus Master directement aux sorties matérielles. Cette " -"configuration est préférable pour un usage simplifié." +#: startup.cc:314 +msgid "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable for simple usage." +msgstr "Connecter le Bus Master directement aux sorties matérielles. A choisir pour un usage simple." -#: startup.cc:331 +#: startup.cc:323 msgid "Use an additional Monitor bus" -msgstr "Utiliser un bus de monitoring" +msgstr "Utiliser un Bus de Monitoring supplémentaire" -#: startup.cc:334 +#: startup.cc:326 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." msgstr "" -"L'ajout d'un bus de monitoring entre le bus général et les sorties " -"matérielles\n" -"permet de mieux contrôler le monitoring sans impacter le mixage." +"Insérer un Bus de Monitoring entre le Bus Master et les sorties\n" +"matérielles pour mieux contrôler l'écoute sans impacter le mixage." -#: startup.cc:356 +#: startup.cc:348 msgid "" "You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" "\n" "If you do not understand what this is about, just accept the default." msgstr "" +"Ceci peut être changée à tout moment dans le menu Préférences.\n" +"Vous pouvez aussi ajouter/retirer une section de Monitoring de la session.\n" +"\n" +"Si vous ne voyez pas de quoi il s'agit, acceptez le choix par défaut." -#: startup.cc:367 +#: startup.cc:359 msgid "Monitor Section" -msgstr "Monitoring" +msgstr "Partie Monitoring" #: step_entry.cc:60 msgid "Step Entry: %1" -msgstr "" +msgstr "Pas-à-pas : %1" #: step_entry.cc:65 msgid ">beat" @@ -11641,12 +11979,14 @@ msgid "sustain" msgstr "" #: step_entry.cc:69 +#, fuzzy msgid "rest" -msgstr "" +msgstr "Silence" #: step_entry.cc:70 +#, fuzzy msgid "g-rest" -msgstr "" +msgstr "Silence" #: step_entry.cc:71 msgid "back" @@ -11654,35 +11994,35 @@ msgstr "retour" #: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85 msgid "+" -msgstr "+" +msgstr "" #: step_entry.cc:191 msgid "Set note length to a whole note" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : blanche" #: step_entry.cc:192 msgid "Set note length to a half note" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : noire" #: step_entry.cc:193 msgid "Set note length to a quarter note" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : croche" #: step_entry.cc:194 msgid "Set note length to a eighth note" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : double croche" #: step_entry.cc:195 msgid "Set note length to a sixteenth note" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : triple croche" #: step_entry.cc:196 msgid "Set note length to a thirty-second note" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : quadruple croche" #: step_entry.cc:197 msgid "Set note length to a sixty-fourth note" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : quintuple croche" #: step_entry.cc:276 msgid "Set volume (velocity) to pianississimo" @@ -11709,52 +12049,53 @@ msgid "Set volume (velocity) to forte" msgstr "Définir le volume (vélocité) à forte" #: step_entry.cc:282 -msgid "Set volume (velocity) to forteissimo" -msgstr "Définir le volume (vélocité) à forteissimo" +#, fuzzy +msgid "Set volume (velocity) to fortissimo" +msgstr "Définir le volume (vélocité) à fortissimo" #: step_entry.cc:283 -msgid "Set volume (velocity) to forteississimo" -msgstr "Définir le volume (vélocité) à forteississimo" +msgid "Set volume (velocity) to fortississimo" +msgstr "" #: step_entry.cc:331 msgid "Stack inserted notes to form a chord" -msgstr "Empliler les notes pour créer un accord" +msgstr "Empiler les notes pour former un accord" #: step_entry.cc:332 msgid "Extend selected notes by note length" -msgstr "" +msgstr "Notes sélectionnées : étendre à la durée de note" #: step_entry.cc:333 msgid "Use undotted note lengths" -msgstr "" +msgstr "Note non pointée" #: step_entry.cc:334 msgid "Use dotted (* 1.5) note lengths" -msgstr "" +msgstr "Note pointée (durée X 1,5)" #: step_entry.cc:335 msgid "Use double-dotted (* 1.75) note lengths" -msgstr "" +msgstr "Note double-pointée (durée X 1,75)" #: step_entry.cc:336 msgid "Use triple-dotted (* 1.875) note lengths" -msgstr "" +msgstr "Note triple-pointée (durée X 7/8)" #: step_entry.cc:337 msgid "Insert a note-length's rest" -msgstr "" +msgstr "Insérer un silence (durée de note)" #: step_entry.cc:338 msgid "Insert a grid-unit's rest" -msgstr "" +msgstr "Insérer un silence (unité de la grille)" #: step_entry.cc:339 msgid "Insert a rest until the next beat" -msgstr "Compléter la fin du temps avec un silence" +msgstr "Compléter le temps avec un silence" #: step_entry.cc:340 msgid "Insert a rest until the next bar" -msgstr "Compléter la fin de la mesure avec un silence" +msgstr "Compléter la mesure avec un silence" #: step_entry.cc:341 msgid "Insert a bank change message" @@ -11766,87 +12107,90 @@ msgstr "Ajouter un message de changement de programme" #: step_entry.cc:343 step_entry.cc:700 msgid "Move Insert Position Back by Note Length" -msgstr "" +msgstr "Reculer la position d'insertion d'une durée de Note" #: step_entry.cc:344 step_entry.cc:698 msgid "Move Insert Position to Edit Point" -msgstr "Bouger le point d'insertion au point d'édition" +msgstr "Déplacer le point d'insertion au point d'édition" #: step_entry.cc:401 +#, fuzzy msgid "1/Note" -msgstr "1/Note" +msgstr "1 / Note" #: step_entry.cc:415 +#, fuzzy msgid "Octave" msgstr "Octave" #: step_entry.cc:598 msgid "Insert Note A" -msgstr "Ajouter un la" +msgstr "Insérer un la" #: step_entry.cc:599 msgid "Insert Note A-sharp" -msgstr "Ajouter un la dièse" +msgstr "Insérer un la dièse" #: step_entry.cc:600 msgid "Insert Note B" -msgstr "Ajouter un si" +msgstr "Insérer un si" #: step_entry.cc:601 msgid "Insert Note C" -msgstr "Ajouter un do" +msgstr "Insérer un do" #: step_entry.cc:602 msgid "Insert Note C-sharp" -msgstr "Ajouter un do dièse" +msgstr "Insérer un do dièse" #: step_entry.cc:603 msgid "Insert Note D" -msgstr "Ajouter un ré" +msgstr "Insérer un ré" #: step_entry.cc:604 msgid "Insert Note D-sharp" -msgstr "Ajouter un ré dièse" +msgstr "Insérer un ré dièse" #: step_entry.cc:605 msgid "Insert Note E" -msgstr "Ajouter un mi" +msgstr "Insérer un mi" #: step_entry.cc:606 msgid "Insert Note F" -msgstr "Ajouter un fa" +msgstr "Insérer un fa" #: step_entry.cc:607 msgid "Insert Note F-sharp" -msgstr "Ajouter un fa dièse" +msgstr "Insérer un fa dièse" #: step_entry.cc:608 msgid "Insert Note G" -msgstr "Ajouter un sol" +msgstr "Insérer un sol" #: step_entry.cc:609 msgid "Insert Note G-sharp" -msgstr "Ajouter un sol dièse" +msgstr "Insérer un sol dièse" #: step_entry.cc:611 msgid "Insert a Note-length Rest" -msgstr "" +msgstr "Insérer un silence (durée de Note)" #: step_entry.cc:612 +#, fuzzy msgid "Insert a Snap-length Rest" -msgstr "" +msgstr "Insérer un silence (durée de Note)" #: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615 msgid "Move to next octave" -msgstr "Octave suivant" +msgstr "Déplacer au prochain octave" #: step_entry.cc:617 msgid "Move to Next Note Length" -msgstr "" +msgstr "A la prochaine durée de note" #: step_entry.cc:618 msgid "Move to Previous Note Length" -msgstr "" +msgstr "A la précédente durée de note" #: step_entry.cc:620 msgid "Increase Note Length" @@ -11858,11 +12202,11 @@ msgstr "Diminuer la durée de la note" #: step_entry.cc:623 msgid "Move to Next Note Velocity" -msgstr "" +msgstr "A la prochaine vélocité de note" #: step_entry.cc:624 msgid "Move to Previous Note Velocity" -msgstr "" +msgstr "A la précédente vélocité de note" #: step_entry.cc:626 msgid "Increase Note Velocity" @@ -11878,7 +12222,7 @@ msgstr "Passer à la 1ère octave" #: step_entry.cc:630 msgid "Switch to the 2nd octave" -msgstr "Passer à la 2nd octave" +msgstr "Passer à la 2ème octave" #: step_entry.cc:631 msgid "Switch to the 3rd octave" @@ -11918,63 +12262,63 @@ msgstr "Passer à la 11ème octave" #: step_entry.cc:644 msgid "Set Note Length to Whole" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : Entière" #: step_entry.cc:646 msgid "Set Note Length to 1/2" -msgstr "Définir la durèe de note à 1/2" +msgstr "Durée de la note : 1/2" #: step_entry.cc:648 msgid "Set Note Length to 1/3" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : 1/3" #: step_entry.cc:650 msgid "Set Note Length to 1/4" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : 1/4" #: step_entry.cc:652 msgid "Set Note Length to 1/8" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : 1/8" #: step_entry.cc:654 msgid "Set Note Length to 1/16" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : 1/16" #: step_entry.cc:656 msgid "Set Note Length to 1/32" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : 1/32" #: step_entry.cc:658 msgid "Set Note Length to 1/64" -msgstr "" +msgstr "Durée de la note : 1/64" #: step_entry.cc:663 msgid "Set Note Velocity to Pianississimo" -msgstr "" +msgstr "Vélocité de la note : Pianississimo" #: step_entry.cc:665 msgid "Set Note Velocity to Pianissimo" -msgstr "" +msgstr "Vélocité de la note : Pianissimo" #: step_entry.cc:667 msgid "Set Note Velocity to Piano" -msgstr "" +msgstr "Vélocité de la note : Piano" #: step_entry.cc:669 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Piano" -msgstr "" +msgstr "Vélocité de la note : Mezzo-Piano" #: step_entry.cc:671 msgid "Set Note Velocity to Mezzo-Forte" -msgstr "" +msgstr "Vélocité de la note : Mezzo-Forte" #: step_entry.cc:673 msgid "Set Note Velocity to Forte" -msgstr "" +msgstr "Vélocité de la note : Forte" #: step_entry.cc:675 step_entry.cc:677 msgid "Set Note Velocity to Fortississimo" -msgstr "" +msgstr "Vélocité de la note : Fortississimo" #: step_entry.cc:679 msgid "Toggle Triple Notes" @@ -11986,225 +12330,236 @@ msgstr "Pas de notes pointées" #: step_entry.cc:686 msgid "Toggled Dotted Notes" -msgstr "" +msgstr "Notes Pointées" #: step_entry.cc:688 msgid "Toggled Double-Dotted Notes" -msgstr "" +msgstr "Notes Double-pointées" #: step_entry.cc:690 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" -msgstr "" +msgstr "Notes Triple-pointées" #: step_entry.cc:693 msgid "Toggle Chord Entry" -msgstr "" +msgstr "Basculer en entrée d'accord" #: step_entry.cc:695 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" -msgstr "" +msgstr "Prolonger les notes sélectionnées de la durée de note" -#: stereo_panner.cc:131 +#: stereo_panner.cc:133 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" -msgstr "G:%3d D:%3d Stéréo:%d%%" +msgstr "G:%3d D:%3d Largeur:%d%%" #: stereo_panner_editor.cc:35 msgid "Stereo Panner" -msgstr "" +msgstr "Panoramique stéréo" #: stereo_panner_editor.cc:49 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur" #: strip_silence_dialog.cc:44 msgid "Strip Silence" -msgstr "" +msgstr "Enlever le silence" #: strip_silence_dialog.cc:75 msgid "Minimum length" -msgstr "" +msgstr "Durée minimum" #: strip_silence_dialog.cc:83 msgid "Fade length" -msgstr "" +msgstr "Durée du fondu" + +#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 +msgid "bar:" +msgstr "Mesure :" #: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 -msgid "bar:" -msgstr "Mesure:" +msgid "beat:" +msgstr "Temps :" #: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 -msgid "beat:" -msgstr "Temps:" +msgid "Pulse note" +msgstr "Note percussive" #: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60 -msgid "Pulse note" -msgstr "" - -#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:61 msgid "Tap tempo" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:55 +#: tempo_dialog.cc:54 msgid "Edit Tempo" msgstr "Édition du tempo" -#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:316 -#: tempo_dialog.cc:317 +#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324 tempo_dialog.cc:325 msgid "whole" msgstr "Ronde" -#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:318 -#: tempo_dialog.cc:319 +#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326 tempo_dialog.cc:327 msgid "second" msgstr "Blanche" -#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:320 -#: tempo_dialog.cc:321 +#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328 tempo_dialog.cc:329 msgid "third" -msgstr "Triolet de noires" +msgstr "Noire pointée" -#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:322 -#: tempo_dialog.cc:323 +#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330 tempo_dialog.cc:331 msgid "quarter" msgstr "Noire" -#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:324 -#: tempo_dialog.cc:325 +#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332 tempo_dialog.cc:333 msgid "eighth" msgstr "Croche " -#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:326 -#: tempo_dialog.cc:327 +#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334 tempo_dialog.cc:335 msgid "sixteenth" msgstr "Double croche" -#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:328 -#: tempo_dialog.cc:329 +#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336 tempo_dialog.cc:337 msgid "thirty-second" msgstr "Triple croche" -#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:330 -#: tempo_dialog.cc:331 +#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338 tempo_dialog.cc:339 msgid "sixty-fourth" -msgstr "quadruple croche" +msgstr "Quadruple croche" -#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:332 -#: tempo_dialog.cc:333 +#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340 tempo_dialog.cc:341 msgid "one-hundred-twenty-eighth" -msgstr "quintuple croche" +msgstr "Quintuple croche" #: tempo_dialog.cc:121 msgid "Beats per minute:" -msgstr "Battements par minute:" +msgstr "Temps par minute (BPM):" -#: tempo_dialog.cc:153 +#: tempo_dialog.cc:155 msgid "Tempo begins at" -msgstr "Le tempo démarre à:" +msgstr "Le tempo démarre à" -#: tempo_dialog.cc:244 +#: tempo_dialog.cc:251 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" msgstr "" -#: tempo_dialog.cc:300 +#: tempo_dialog.cc:307 msgid "Edit Meter" -msgstr "" +msgstr "Editer le rythme" -#: tempo_dialog.cc:348 +#: tempo_dialog.cc:356 msgid "Note value:" -msgstr "Valeur de note:" +msgstr "Valeur de note :" -#: tempo_dialog.cc:349 +#: tempo_dialog.cc:357 msgid "Beats per bar:" -msgstr "Battements par mesure:" +msgstr "Temps par mesure :" -#: tempo_dialog.cc:364 +#: tempo_dialog.cc:371 msgid "Meter begins at bar:" -msgstr "À partir de la mesure:" +msgstr "Le rythme commence mesure :" -#: tempo_dialog.cc:475 +#: tempo_dialog.cc:484 msgid "incomprehensible meter note type (%1)" msgstr "" -#: theme_manager.cc:63 -msgid "Dark Theme" -msgstr "Thème sombre" - -#: theme_manager.cc:64 -msgid "Light Theme" -msgstr "Thème clair" - #: theme_manager.cc:65 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaurer la configuration par défaut" +msgid "Dark Theme" +msgstr "Thème Sombre" #: theme_manager.cc:66 +msgid "Light Theme" +msgstr "Thème Clair" + +#: theme_manager.cc:67 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaurer la config. par défaut" + +#: theme_manager.cc:68 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Afficher des boutons sans effet 3D" -#: theme_manager.cc:67 +#: theme_manager.cc:69 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "" -#: theme_manager.cc:68 +#: theme_manager.cc:70 msgid "Color regions using their track's color" -msgstr "Appliquer la couleur de la piste aux régions" +msgstr "Appliquer la couleur de la Piste aux Régions" -#: theme_manager.cc:69 +#: theme_manager.cc:71 msgid "Show waveform clipping" msgstr "" -#: theme_manager.cc:71 +#: theme_manager.cc:73 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "" -#: theme_manager.cc:73 +#: theme_manager.cc:75 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "" -#: theme_manager.cc:74 +#: theme_manager.cc:76 msgid "All floating windows are dialogs" +msgstr "Les fenêtres flottantes sont des boites de dialogues." + +#: theme_manager.cc:77 +msgid "Transient windows follow front window." msgstr "" -#: theme_manager.cc:75 +#: theme_manager.cc:78 msgid "Icon Set" msgstr "" -#: theme_manager.cc:81 +#: theme_manager.cc:87 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: theme_manager.cc:180 +#: theme_manager.cc:163 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:164 +msgid "Palette" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:165 +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: theme_manager.cc:195 msgid "" -"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" -"\" for some.\n" -"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to " -"take effect" +"Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility\" for some.\n" +"This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to take effect" +msgstr "" +"Déclarer les fenetres flottantes comme boites de dialogue plutot qu'utilitaires.\n" +"Cela peut aider certains gestionnaires de fenetres (WM), et nécessite un redémarrage d'%1 pour prendre effet." + +#: theme_manager.cc:199 +msgid "" +"Make transient windows follow the front window when toggling between the editor and mixer.\n" +"This requires a restart of %1 to take effect" msgstr "" -#: theme_manager.cc:286 -msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" +#: theme_manager.cc:620 +msgid "Color Palette" msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier de style \"%1\" dans \"%2\". L'interface de " -"%3 sera étrange." -#: time_axis_view.cc:141 +#: time_axis_view.cc:148 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" -msgstr "" +msgstr "Nom de Piste/Bus (double-clic pour éditer)" -#: time_axis_view_item.cc:384 +#: time_axis_view_item.cc:345 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" -msgstr[0] "la nouvelle durée d'%1 trame est hors limites pour %2" -msgstr[1] "la nouvelle durée de %1 trames est hors limites pour %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: time_fx_dialog.cc:62 msgid "Quick but Ugly" -msgstr "rapide, basse qualité" +msgstr "Rapide mais pourri" #: time_fx_dialog.cc:63 msgid "Skip Anti-aliasing" -msgstr "pas d'anti-crénelage" +msgstr "Pas d'anti-crénelage" #: time_fx_dialog.cc:64 msgid "Contents:" @@ -12212,41 +12567,43 @@ msgstr "Contenu:" #: time_fx_dialog.cc:65 msgid "Minimize time distortion" -msgstr "" +msgstr "Minimiser la distorsion temporelle" #: time_fx_dialog.cc:66 msgid "Preserve Formants" msgstr "" #: time_fx_dialog.cc:71 +#, fuzzy msgid "TimeFXDialog" msgstr "TimeFXDialog" #: time_fx_dialog.cc:74 msgid "Pitch Shift Audio" -msgstr "Décalage de tonalité audio" +msgstr "Tonalité" #: time_fx_dialog.cc:76 msgid "Time Stretch Audio" -msgstr "Étirer/Contracter" +msgstr "Étirer/contracter l'Audio" #: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41 msgid "Octaves:" -msgstr "Octaves:" +msgstr "Octaves :" #: time_fx_dialog.cc:109 transpose_dialog.cc:46 msgid "Semitones:" -msgstr "Demi-tons" +msgstr "Demi-tons :" #: time_fx_dialog.cc:114 msgid "Cents:" -msgstr "Cents:" +msgstr "Centièmes :" #: time_fx_dialog.cc:122 msgid "Time|Shift" -msgstr "" +msgstr "Changer" #: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149 +#, fuzzy msgid "TimeFXButton" msgstr "TimeFXButton" @@ -12256,20 +12613,78 @@ msgstr "Étirer/Contracter" #: time_fx_dialog.cc:164 msgid "Progress" -msgstr "Avancement" +msgstr "Progression" #: time_info_box.cc:124 msgid "Start recording at auto-punch start" -msgstr "Ne démarrer l'enregistrement qu'au point punch-in" +msgstr "Démarrer l'enregistrement au punch-in" #: time_info_box.cc:125 msgid "Stop recording at auto-punch end" -msgstr "Arrêter l'enregistrement au point punch-out" +msgstr "Stopper l'enregistrement au punch-out" #: time_selection.cc:40 +#, fuzzy msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" +#: transform_dialog.cc:39 +msgid "this note's" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:40 +#, fuzzy +msgid "the previous note's" +msgstr "A la précédente durée de note" + +#: transform_dialog.cc:41 +msgid "this note's index" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:42 +msgid "the number of notes" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:43 +msgid "exactly" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:44 +msgid "a random number from" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:55 +msgid "equal steps from" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:58 +#, fuzzy +msgid "note number" +msgstr "Note: éditer la hauteur" + +#: transform_dialog.cc:59 +#, fuzzy +msgid "velocity" +msgstr "Vélocité" + +#: transform_dialog.cc:60 +msgid "start time" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:61 +#, fuzzy +msgid "length" +msgstr "Durée" + +#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113 +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:91 +#, fuzzy +msgid "Set " +msgstr "Créer une boucle à partir de l'intervalle" + #: transpose_dialog.cc:30 msgid "Transpose MIDI" msgstr "Transposer le MIDI" @@ -12278,245 +12693,260 @@ msgstr "Transposer le MIDI" msgid "Transpose" msgstr "Transposer" -#: ui_config.cc:95 ui_config.cc:126 +#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300 msgid "Loading default ui configuration file %1" -msgstr "" -"Chargement du fichier de style par défaut (%1) pour l'interface graphique" +msgstr "Chargement du fichier de config. d'IU par défaut %1" -#: ui_config.cc:98 ui_config.cc:129 +#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" -msgstr "" -"impossible de lire le fichier de configuration d'interface graphique \"%1\"" +msgstr "Impossible de lire le fichier de config. d'IU par défaut \"%1\"" -#: ui_config.cc:103 ui_config.cc:134 +#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." -msgstr "" -"le fichier par défaut (%1) pour la configuration de l'interface graphique " -"n'a pas pu être chargé correctement." +msgstr "Echec de chargement du fichier de config. de l'IU par défaut \"%1\"." -#: ui_config.cc:147 +#: ui_config.cc:177 +#, fuzzy +msgid "Could not find default UI configuration file %1" +msgstr "Chargement du fichier de config. d'IU par défaut %1" + +#: ui_config.cc:219 +msgid "Loading color file %1" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:222 +#, fuzzy +msgid "cannot read color file \"%1\"" +msgstr "Impossible de lire le fichier de config. d'IU par défaut \"%1\"" + +#: ui_config.cc:227 +#, fuzzy +msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "Fichier de configuration d'IU \"%1\" non chargé." + +#: ui_config.cc:233 +msgid "Color file %1 not found" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361 +msgid "Color file %1 not saved" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:317 msgid "Loading user ui configuration file %1" -msgstr "" -"Chargement du fichier utilisateur \"%1\" pour la configuration de " -"l'interface graphique" +msgstr "Chargement du fichier de config. IU %1" -#: ui_config.cc:150 +#: ui_config.cc:320 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" -msgstr "" -"impossible de lire le fichier (%1) pour la configuration de l'interface " -"graphique" +msgstr "Impossible de lire le fichier de config. IU \"%1\"" -#: ui_config.cc:155 +#: ui_config.cc:325 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." -msgstr "" -"Ardour: le fichier de l'utilisateur (%1) pour la configuration de " -"l'interface graphique n'a pas pu être chargé correctement." +msgstr "Fichier de configuration d'IU \"%1\" non chargé." -#: ui_config.cc:163 +#: ui_config.cc:333 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." -msgstr "" -"aucun fichier de configuration de l'interface graphique n'a éte trouvé.\n" -"Elle aura l'air étrange." +msgstr "Aucun fichier de config. de l'IU trouvé, le visuel sera bizarre." -#: ui_config.cc:182 +#: ui_config.cc:351 msgid "Config file %1 not saved" -msgstr "Fichier de configuration \"%1\" non enregistré" +msgstr "Fichier de config. %1 non sauvegardé" + +#: ui_config.cc:592 +#, fuzzy +msgid "Color %1 not found" +msgstr "Préset de plugin %1 non trouvé" + +#: ui_config.cc:662 +msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" +msgstr "Impossible de trouver le fichier de style d'IU %1 dans le chemin %2.L'apparence de %3 sera étrange." #: utils.cc:117 utils.cc:160 msgid "bad XPM header %1" -msgstr "mauvais entête XPM %1" +msgstr "Mauvais entête XPM %1" -#: utils.cc:313 utils.cc:345 -msgid "missing RGBA style for \"%1\"" -msgstr "style RGBA manquant pour « %1 »" - -#: utils.cc:640 +#: utils.cc:577 msgid "cannot find XPM file for %1" -msgstr "impossible de trouver le fichier XMP pour %1" +msgstr "Impossible de trouver un fichier XMP pour %1" -#: utils.cc:660 utils.cc:687 utils.cc:698 +#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641 +#, fuzzy msgid "default" -msgstr "" +msgstr "par défaut" -#: utils.cc:699 +#: utils.cc:642 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" msgstr "" -#: utils.cc:706 +#: utils.cc:649 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" -msgstr "Impossible de trouver l'icône pour %1 avec %2" +msgstr "Impossible de trouver l'icône pour %1 en utilisant %2" -#: utils.cc:723 utils.cc:739 +#: utils.cc:666 utils.cc:682 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "" #: add_video_dialog.cc:54 msgid "Set Video Track" -msgstr "" +msgstr "Réglages de Piste Vidéo" #: add_video_dialog.cc:62 -msgid "Launch External Video Monitor" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Open Video Monitor Window" +msgstr "Ouvrir Vidéo" #: add_video_dialog.cc:63 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" -msgstr "" +msgstr "Ajuster le débit de la session à celui de la vidéo" #: add_video_dialog.cc:65 msgid "Reload docroot" -msgstr "" +msgstr "Recharger le répertoire-racine" #: add_video_dialog.cc:120 msgid "Video files" -msgstr "" +msgstr "Fichiers vidéo" #: add_video_dialog.cc:149 msgid "Video Information" -msgstr "" +msgstr "Infos de la vidéo" #: add_video_dialog.cc:152 msgid "Start:" -msgstr "" +msgstr "Début :" #: add_video_dialog.cc:158 msgid "Frame rate:" -msgstr "" +msgstr "Débit vidéo :" #: add_video_dialog.cc:161 msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "" +msgstr "Format de l'image :" #: add_video_dialog.cc:244 msgid "VideoServerIndex" msgstr "" -#: add_video_dialog.cc:670 +#: add_video_dialog.cc:675 msgid " %1 fps" msgstr "" -#: video_timeline.cc:473 -msgid "" -"Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " -"readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" -msgstr "" +#: video_timeline.cc:468 +msgid "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" +msgstr "Infos du fichier vidéo inaccessibles. Le serveur vidéo est-il actif ? Peut-il lire le fichier ? Le répertoire-racine convient-il ? Est-ce un fichier vidéo ?" -#: video_timeline.cc:511 -msgid "" -"Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " -"setting in %2." -msgstr "" +#: video_timeline.cc:506 +msgid "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option setting in %2." +msgstr "Echec du réglage de débit (Img/sec) : '%1' n' a aucune option correspondante dans %2." -#: video_timeline.cc:519 -msgid "" -"Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " -"vs '%3'" -msgstr "" +#: video_timeline.cc:514 +msgid "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' vs '%3'" +msgstr "Le débit Img/sec du fichier vidéo ne correspond pas à celui du Timecode de la session : '%2' versus '%3'" -#: video_timeline.cc:592 -msgid "" -"Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " -"means that the video server was not started by %1 and uses a different " -"document-root." -msgstr "" +#: video_timeline.cc:587 +#, fuzzy +msgid "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually means that the video server was not started by %1 and uses a different document-root." +msgstr "Incompatibilité du répertoire-racine. %1 : '%2', serveur-vidéo : '%3'. En général, ça signale un démarrage hors-Ardour du serveur-vidéo, et l'utilisation d'un répertoire-racine différent." -#: video_timeline.cc:768 +#: video_timeline.cc:724 msgid "" -"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " -"(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " -"environment variable. It should point to an application compatible with " -"xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n" +"Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ (a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE environment variable. It should point to an application " +"compatible with xjadeo's remote-control interface 'xjremote').\n" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" +"Le moniteur vidéo 'xjadeo' est introuvable. Merci d'installer : http://xjadeo.sf.net/ (Spécifier le chemin vers xjadeo est possible en réglant les variables d'environnement de XJREMOTE. Cela doit " +"désigner une application compatible avec l'interface de télécommande de xjadeo -xjremote-).\n" +"\n" +"voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#: video_timeline.cc:782 +#: video_timeline.cc:739 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." msgstr "" -#: video_timeline.cc:809 -msgid "" -"Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " -"later. http://xjadeo.sf.net/" +#: video_timeline.cc:766 +msgid "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or later. http://xjadeo.sf.net/" msgstr "" #: video_monitor.cc:285 msgid "Video Monitor: File Not Found." -msgstr "" +msgstr "Moniteur Vidéo : Fichier Non Trouvé." -#: transcode_ffmpeg.cc:126 +#: transcode_ffmpeg.cc:56 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n" "Video import and export is not possible until you install those tools.\n" "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" "\n" -"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also " -"available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" +"The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" "\n" -"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid " -"and ffprobe_harvid.\n" -"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we " -"recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from " -"ffprobe to ffprobe_harvid.\n" +"Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid and ffprobe_harvid.\n" +"If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from ffprobe to ffprobe_harvid.\n" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" +"Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système.\n" +"L'import/export Vidéo est impossible sans installer ces outils.\n" +"%1 nécessite ffmpeg et ffprobe, fournis par ffmpeg.org, version 1.1 ou plus récente.\n" +"\n" +"Ces outils sont inclus dans la version %1 d'ardour.org et aussi disponibles avec le serveur-vidéo à http://x42.github.com/harvid/\n" +"\n" +"Important : les fichiers sont à installer dans $PATH et à nommer ffmpeg_harvid et ffprobe_harvid.\n" +"Si votre système inclut déjà les paquets concernés, nous vous recommandons la création de liens symboliques de ffmpeg à ffmpeg_harvid et de ffprobe à ffprobe_harvid.\n" +"\n" +"voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" #: transcode_video_dialog.cc:56 msgid "Transcode/Import Video File " -msgstr "" +msgstr "Transcodage/Import du fichier vidéo " #: transcode_video_dialog.cc:58 msgid "Output File:" -msgstr "" +msgstr "Fichier de sortie :" -#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73 +#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Abandon" #: transcode_video_dialog.cc:63 msgid "Height = " -msgstr "" +msgstr "Hauteur = " #: transcode_video_dialog.cc:66 msgid "Manual Override" -msgstr "" +msgstr "Commande manuelle auxiliaire" -#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89 +#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." -msgstr "" +msgstr "Mode Débug: commande ffmpeg et sortie vers stdout." #: transcode_video_dialog.cc:107 msgid "File Information" -msgstr "" +msgstr "Infos du fichier" #: transcode_video_dialog.cc:113 -msgid "" -"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import " -"is not possible until you install those tools. See the Log window for more " -"information." -msgstr "" +msgid "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Import is not possible until you install those tools. See the Log window for more information." +msgstr "Les éxécutables ffprobe ou ffmpeg ne sont pas disponibles. L'import Vidéo est impossible sans installer ces outils. Vous trouverez plus d'infos dans la fenêtre de Log." #: transcode_video_dialog.cc:120 -msgid "" -"File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " -"unsupported video codec or format." -msgstr "" +msgid "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an unsupported video codec or format." +msgstr "Infos-fichier illisibles. Probablement '%1' n'est pas un fichier vidéo, ou le codec / format n'est pas supporté." #: transcode_video_dialog.cc:134 msgid "FPS:" -msgstr "" +msgstr "IPS :" #: transcode_video_dialog.cc:136 msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "Durée :" #: transcode_video_dialog.cc:138 msgid "Codec:" -msgstr "" +msgstr "Codec :" #: transcode_video_dialog.cc:140 msgid "Geometry:" -msgstr "" +msgstr "Géométrie :" #: transcode_video_dialog.cc:155 msgid "??" @@ -12524,319 +12954,337 @@ msgstr "" #: transcode_video_dialog.cc:176 msgid "Import Settings" -msgstr "" +msgstr "Importer Réglages" #: transcode_video_dialog.cc:181 msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)" -msgstr "" +msgstr "Référence d'emplacement actuel (seulement les fichiers déjà transcodés)" #: transcode_video_dialog.cc:183 msgid "Import/Transcode Video to Session" -msgstr "" +msgstr "Importer/transcoder vidéo vers session" #: transcode_video_dialog.cc:191 msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)" -msgstr "" +msgstr "Importer seulement l'Audio (pas la vidéo)" #: transcode_video_dialog.cc:200 msgid "Scale Video: Width = " -msgstr "" +msgstr "Format vidéo : Largeur = " #: transcode_video_dialog.cc:207 msgid "Original Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur originelle" #: transcode_video_dialog.cc:222 msgid "Bitrate (KBit/s):" -msgstr "" +msgstr "Taux (KBits/sec) :" #: transcode_video_dialog.cc:227 msgid "Extract Audio:" -msgstr "" +msgstr "Extraire l'Audio :" #: transcode_video_dialog.cc:232 msgid "No Audio Track Present" -msgstr "" +msgstr "Aucune Piste Audio" #: transcode_video_dialog.cc:235 msgid "Do Not Extract Audio" -msgstr "" +msgstr "Ne pas extraire l'Audio" #: transcode_video_dialog.cc:350 msgid "Extracting Audio.." -msgstr "" +msgstr "Extraction Audio.." #: transcode_video_dialog.cc:353 msgid "Audio Extraction Failed." -msgstr "" +msgstr "Echec de l'extraction Audio." #: transcode_video_dialog.cc:379 msgid "Transcoding Video.." -msgstr "" +msgstr "Transcodage Vidéo.." #: transcode_video_dialog.cc:413 msgid "Transcoding Failed." -msgstr "" +msgstr "Echec du Transcodage." #: transcode_video_dialog.cc:503 msgid "Save Transcoded Video File" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder le fichier Vidéo transcodé" -#: video_server_dialog.cc:57 +#: video_server_dialog.cc:52 msgid "Launch Video Server" -msgstr "" +msgstr "Lancer le Serveur Vidéo" -#: video_server_dialog.cc:58 +#: video_server_dialog.cc:53 msgid "Server Executable:" -msgstr "" +msgstr "Exécutable du Serveur :" -#: video_server_dialog.cc:60 +#: video_server_dialog.cc:55 msgid "Server Docroot:" -msgstr "" +msgstr "Répertoire-racine du Serveur:" -#: video_server_dialog.cc:66 +#: video_server_dialog.cc:61 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." -msgstr "" +msgstr "Ne plus afficher ce message. (RàZ dans Edition -> Préférences)." -#: video_server_dialog.cc:126 +#: video_server_dialog.cc:97 msgid "" "The external video server 'harvid' can not be found.\n" -"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you " -"can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your " -"distribution.\n" +"The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution.\n" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" +"Serveur Vidéo externe 'harvid' introuvable.\n" +"L'outil est inclus dans les versions d'%1 sur ardour.org, alternativement vous pouvez le télécharger à http://x42.github.com/harvid/ ou le trouver dans votre distribution Linux.\n" +"\n" +"voir aussi (anglais) http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#: video_server_dialog.cc:159 +#: video_server_dialog.cc:129 msgid "Listen Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresse d'écoute :" -#: video_server_dialog.cc:164 +#: video_server_dialog.cc:134 msgid "Listen Port:" -msgstr "" +msgstr "Port d'écoute :" -#: video_server_dialog.cc:169 +#: video_server_dialog.cc:139 msgid "Cache Size:" -msgstr "" +msgstr "Taille du cache :" -#: video_server_dialog.cc:175 +#: video_server_dialog.cc:145 msgid "" "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" "Do you want %1 to launch 'harvid' on this machine?" msgstr "" +"%1 s'appuie sur un Serveur Vidéo externe pour la timeline vidéo.\n" +"Le serveur configuré dans Edition -> Préférences -> Vidéo n'est pas accessible.\n" +"Voulez vous qu'%1 lance 'harvid' sur cette machine?" -#: video_server_dialog.cc:215 +#: video_server_dialog.cc:189 msgid "Set Video Server Executable" -msgstr "" +msgstr "Réglages du programme de Serveur Vidéo" -#: video_server_dialog.cc:235 +#: video_server_dialog.cc:209 msgid "Server docroot" -msgstr "" +msgstr "Dossier-racine du Serveur" -#: utils_videotl.cc:53 +#: utils_videotl.cc:60 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. " -msgstr "" +msgstr "L'emplacement n'est pas dans le dossier-vidéo-racine." -#: utils_videotl.cc:54 -msgid "" -"The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file " -"will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" -msgstr "" - -#: utils_videotl.cc:57 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: utils_videotl.cc:63 -msgid "Confirm Overwrite" -msgstr "" +#: utils_videotl.cc:61 +msgid "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" +msgstr "Le fichier va être sauvegardé hors du dossier Serveur Vidéo racine. Le Serveur Vidéo ne pourra pas le lire. Voulez vous vraiment continuer ?" #: utils_videotl.cc:64 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#: utils_videotl.cc:70 +msgid "Confirm Overwrite" +msgstr "Confirmer l'écrasement" + +#: utils_videotl.cc:71 msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Un fichier existant porte déjà ce nom. Voulez vous l'écraser ?" -#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90 +#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "Création du dossier vidéo \"%1\" impossible (%2)" -#: export_video_dialog.cc:66 +#: export_video_dialog.cc:71 msgid "Export Video File " -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:70 -msgid "Video:" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:74 -msgid "Scale Video (W x H):" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:79 -msgid "Set Aspect Ratio:" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:80 -msgid "Normalize Audio" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:81 -msgid "2 Pass Encoding" -msgstr "" +msgstr "Export du fichier vidéo" #: export_video_dialog.cc:82 -msgid "Codec Optimizations:" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:84 -msgid "Deinterlace" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:85 -msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:86 -msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" -msgstr "" +msgid "Video:" +msgstr "Vidéo :" #: export_video_dialog.cc:87 +msgid "Scale Video (W x H):" +msgstr "Taille de vidéo (L x H)" + +#: export_video_dialog.cc:88 +#, fuzzy +msgid "Retain Aspect" +msgstr "Format de l'image :" + +#: export_video_dialog.cc:93 +msgid "Set Aspect Ratio:" +msgstr "Régler le ratio d'aspect :" + +#: export_video_dialog.cc:94 +msgid "Normalize Audio" +msgstr "Normaliser l'Audio" + +#: export_video_dialog.cc:95 +msgid "2 Pass Encoding" +msgstr "Encodage à 2 passes" + +#: export_video_dialog.cc:96 +msgid "Codec Optimizations:" +msgstr "Optimisations du Codec :" + +#: export_video_dialog.cc:98 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Désinterlacer" + +#: export_video_dialog.cc:99 +msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" +msgstr "Choisir [2] B-frames (MPEG 2 ou 4 seulement)" + +#: export_video_dialog.cc:100 +msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" +msgstr "Ecraser FPS (le défaut est d'aligner sur le fichier vidéo d'entrée) :" + +#: export_video_dialog.cc:101 msgid "Include Session Metadata" -msgstr "" +msgstr "Inclure les métadonnées de la session" -#: export_video_dialog.cc:107 -msgid "" -"No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " -"is not possible until you install those tools. See the Log window for more " -"information." -msgstr "" +#: export_video_dialog.cc:119 +msgid "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export is not possible until you install those tools. See the Log window for more information." +msgstr "Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système. L'exportation Vidéo est impossible sans installer ces outils. Plus d'infos dans la fenêtre de Log." -#: export_video_dialog.cc:117 -msgid "Output:" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:127 -msgid "Input:" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:138 -msgid "Audio:" +#: export_video_dialog.cc:130 +msgid "Output: (file extension defines format)" msgstr "" #: export_video_dialog.cc:140 -msgid "Master Bus" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:145 -msgid "from the %1 session's start to the session's end" -msgstr "" - -#: export_video_dialog.cc:149 -msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Input Video:" +msgstr "Entrée :" #: export_video_dialog.cc:151 -msgid "from the video's start to the video's end" -msgstr "" +msgid "Audio:" +msgstr "Audio :" -#: export_video_dialog.cc:154 -msgid "Selected range" -msgstr "" +#: export_video_dialog.cc:153 +msgid "Master Bus" +msgstr "Bus Master" -#: export_video_dialog.cc:194 +#: export_video_dialog.cc:158 +msgid "from the %1 session's start to the session's end" +msgstr "du début à la fin de la session %1" + +#: export_video_dialog.cc:161 msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "Réglages :" -#: export_video_dialog.cc:202 +#: export_video_dialog.cc:169 msgid "Range:" -msgstr "" +msgstr "Intervalle :" -#: export_video_dialog.cc:205 +#: export_video_dialog.cc:172 msgid "Preset:" -msgstr "" +msgstr "Préset :" -#: export_video_dialog.cc:208 +#: export_video_dialog.cc:175 msgid "Video Codec:" -msgstr "" +msgstr "Codec Vidéo :" -#: export_video_dialog.cc:211 +#: export_video_dialog.cc:178 msgid "Video KBit/s:" -msgstr "" +msgstr "Vidéo, Kbit/sec :" -#: export_video_dialog.cc:214 +#: export_video_dialog.cc:181 msgid "Audio Codec:" -msgstr "" +msgstr "Codec Audio :" -#: export_video_dialog.cc:217 +#: export_video_dialog.cc:184 msgid "Audio KBit/s:" -msgstr "" +msgstr "Audio, Kbit/sec :" -#: export_video_dialog.cc:220 +#: export_video_dialog.cc:187 msgid "Audio Samplerate:" +msgstr "Echantillonage Audio :" + +#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231 export_video_dialog.cc:830 export_video_dialog.cc:833 +#, fuzzy +msgid "(default for format)" +msgstr "Format de sortie par défaut" + +#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255 export_video_dialog.cc:837 export_video_dialog.cc:846 +#, fuzzy +msgid "(default)" +msgstr "(par défaut)" + +#: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:840 +msgid "(retain)" msgstr "" -#: export_video_dialog.cc:396 +#: export_video_dialog.cc:348 +msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" +msgstr "de 00:00:00:00 à la fin de la vidéo" + +#: export_video_dialog.cc:350 +msgid "from the video's start to the video's end" +msgstr "du début à la fin de la vidéo" + +#: export_video_dialog.cc:353 +msgid "Selected range" +msgstr "Intervalle sélectionné" + +#: export_video_dialog.cc:589 msgid "Normalizing audio" -msgstr "" +msgstr "Normalisation Audio" -#: export_video_dialog.cc:400 +#: export_video_dialog.cc:593 msgid "Exporting audio" -msgstr "" +msgstr "Exportation Audio" -#: export_video_dialog.cc:446 +#: export_video_dialog.cc:648 msgid "Exporting Audio..." -msgstr "" +msgstr "Exportation Audio..." -#: export_video_dialog.cc:503 -msgid "" -"Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " -"timeline instead." -msgstr "" +#: export_video_dialog.cc:705 +msgid "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from timeline instead." +msgstr "Exportation Vidéo : durée du fichier vidéo indisponible, remplacée par la timeline Ardour." -#: export_video_dialog.cc:533 +#: export_video_dialog.cc:735 msgid "Export Video: export-range does not include video." -msgstr "" +msgstr "Export Vidéo : l'Intervalle d'export ne contient pas de vidéo." -#: export_video_dialog.cc:545 +#: export_video_dialog.cc:748 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" -msgstr "" +msgstr "Export Vidéo : Pas de ports de sortie Master à connecter pour l'export Audio" -#: export_video_dialog.cc:585 +#: export_video_dialog.cc:790 msgid "Encoding Video..." -msgstr "" +msgstr "Encodage Vidéo..." -#: export_video_dialog.cc:604 +#: export_video_dialog.cc:810 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." -msgstr "" +msgstr "Export Vidéo : le fichier vidéo d'entrée ne peut être lu." -#: export_video_dialog.cc:698 +#: export_video_dialog.cc:916 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" -msgstr "" +msgstr "Encodage Vidéo... Passe 1/2" -#: export_video_dialog.cc:710 +#: export_video_dialog.cc:928 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" -msgstr "" +msgstr "Encodage Vidéo... Passe 2/2" -#: export_video_dialog.cc:813 +#: export_video_dialog.cc:1031 msgid "Transcoding failed." -msgstr "" +msgstr "Echec du transcodage." -#: export_video_dialog.cc:982 export_video_dialog.cc:1002 +#: export_video_dialog.cc:1267 export_video_dialog.cc:1287 msgid "Save Exported Video File" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder le fichier Vidéo exporté" #: export_video_infobox.cc:33 msgid "Video Export Info" -msgstr "" +msgstr "Infos d'export Vidéo" #: export_video_infobox.cc:34 msgid "Do Not Show This Dialog Again (Reset in Edit > Preferences > Video)." -msgstr "" +msgstr "Ne plus afficher ce message (RàZ dans Edition > Préférences > Vidéo)." #: export_video_infobox.cc:46 msgid "Video Export Info" -msgstr "" +msgstr "Infos d'Export Vidéo" #: export_video_infobox.cc:51 msgid "" @@ -12846,6 +13294,18 @@ msgid "" "\n" "Open Manual in Browser? " msgstr "" +"L'encodage Vidéo est une tâche complexe avec de nombreux détails\n" +"\n" +"Merci de consulter le manuel à %1/video-timeline/operations/#export (anglais).\n" +"\n" +"Ouvrir le manuel en ligne ? " + +#~ msgid "" +#~ "%1\n" +#~ "(built from revision %2)" +#~ msgstr "" +#~ "%1\n" +#~ "(compilé de la révision %2)" #~ msgid "badly formatted UI definition file: %1" #~ msgstr "fichier de définition d'IHM mal formatté: %1" @@ -12853,17 +13313,26 @@ msgstr "" #~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" #~ msgstr "%1 ne fonctionnera pas sans un fichier ardour.menus valide" +#~ msgid "Track mode:" +#~ msgstr "Mode Piste:" + #~ msgid "audition" -#~ msgstr "écoute" +#~ msgstr "Ecoute" #~ msgid "solo" -#~ msgstr "solo" +#~ msgstr "Solo" #~ msgid "feedback" -#~ msgstr "larsen" +#~ msgstr "Larsen" + +#~ msgid "Theme Manager" +#~ msgstr "Modèles de Thème" + +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Erreurs" #~ msgid "Please wait while %1 cleans up..." -#~ msgstr "Veuillez patienter pendant que %1 nettoie ses données..." +#~ msgstr "Veuillez patienter, %1 nettoie la session..." #~ msgid "" #~ "There are insufficient JACK ports available\n" @@ -12872,183 +13341,28 @@ msgstr "" #~ "restart JACK with more ports." #~ msgstr "" #~ "Il n'y a plus assez de ports JACK disponibles\n" -#~ "pour créer une nouvelle piste ou un nouveau bus.\n" -#~ "Vous devriez enregistrer %1, quitter, puis\n" +#~ "pour créer une nouvelle Piste ou Bus.\n" +#~ "Vous devez sauvegarder %1, quitter, puis\n" #~ "redémarrer JACK avec plus de ports." -#~ msgid "Timecode Frames" -#~ msgstr "Trames Timecode" +#~ msgid "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is ignored." +#~ msgstr "Le Serveur-Video n'a pas été lancé par Ardour. La demande d'arrêt est ignorée." -#~ msgid "Timecode Seconds" -#~ msgstr "Secondes Timecode" +#~ msgid "Reset Level Meter" +#~ msgstr "Indicateur de niveau : RàZ" -#~ msgid "Timecode Minutes" -#~ msgstr "Minutes Timecode" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" - -#~ msgid "Slowest" -#~ msgstr "Très lent" - -#~ msgid "Finish Add Range" -#~ msgstr "Terminer l'ajout d'intervalle" - -#~ msgid "Toggle Edit Mode" -#~ msgstr "Commuter le mode d'édition" - -#~ msgid "insert dragged region" -#~ msgstr "glissé-déposé de région" - -#~ msgid " objects" -#~ msgstr " objets" - -#~ msgid "No edit range defined" -#~ msgstr "Aucune plage d'édition définie" - -#~ msgid "" -#~ "the edit point is Selected Marker\n" -#~ "but there is no selected marker." -#~ msgstr "" -#~ "Le point d'édition est un Repère Sélectionné\n" -#~ "mais il n'y a aucun repère sélectionné." - -#~ msgid "Lower limit of ruler" -#~ msgstr "limite inférieure de la règle" - -#~ msgid "Upper" -#~ msgstr "supérieur" - -#~ msgid "Upper limit of ruler" -#~ msgstr "limite supérieure de la règle" - -#~ msgid "Position of mark on the ruler" -#~ msgstr "position du repère sur la règle" - -#~ msgid "Max Size" -#~ msgstr "taille max" - -#~ msgid "Maximum size of the ruler" -#~ msgstr "taille max de la règle" - -#~ msgid "Show Position" -#~ msgstr "afficher la position" - -#~ msgid "Draw current ruler position" -#~ msgstr "dessiner la position actuelle de la règle" - -#~ msgid "cannot open pango.rc file %1" -#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pango.rc %1" - -#~ msgid "Missing File!" -#~ msgstr "Fichier manquant!" - -#~ msgid "tupni" -#~ msgstr "tupni" - -#~ msgid "lock" -#~ msgstr "verrou" - -#~ msgid "iso" -#~ msgstr "iso" - -#~ msgid "" -#~ "Aux\n" -#~ "Sends" -#~ msgstr "" -#~ "Arrivées\n" -#~ "Aux" - -#~ msgid "in" -#~ msgstr "entrée" - -#~ msgid "post" -#~ msgstr "post" - -#~ msgid "out" -#~ msgstr "sortie" - -#~ msgid "mute" -#~ msgstr "muet" - -#~ msgid "mono" -#~ msgstr "mono" - -#~ msgid "send LTC while stopped" -#~ msgstr "envoyer LTC à l'arrêt" - -#~ msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" -#~ msgstr "" -#~ "Mettre à jour l'horloge du transport tous les 40ms au lieu de tous les " -#~ "100ms" - -#~ msgid "" -#~ "A route group of this name already exists. Please use a different name." -#~ msgstr "Ce nom a déjà été donné à un groupe. Choisissez-en un nouveau." - -#~ msgid "g" -#~ msgstr "g" - -#~ msgid "p" -#~ msgstr "p" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - -#~ msgid "m" -#~ msgstr "m" - -#~ msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" -#~ msgstr "Non connecté à JACK – impossible d'enclencher l'enregistrement" - -#~ msgid "Default crossfade type" -#~ msgstr "Type du fondu enchaîné par défaut" - -#~ msgid "Constant power (-3dB) crossfade" -#~ msgstr "Fondu enchainé de puissance contante (-3dB)" - -#~ msgid "Linear (-6dB) crossfade" -#~ msgstr "Fondu enchainé linéaire (-6dB)" - -#~ msgid "VerboseCanvasCursor" -#~ msgstr "VerboseCanvasCursor" - -#~ msgid "" -#~ "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is " -#~ "ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Le Seveur-Video n'a pas été lancé par Ardour. La demande d'arrêt est " -#~ "ignorée." - -#~ msgid "ardour" -#~ msgstr "Ardour" - -#~ msgid "x1" -#~ msgstr "x1" +#~ msgid "Play Selected Range" +#~ msgstr "Lire l'Intervalle sélectionné" #~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect" #~ msgstr "coordonnée x du coin supérieur gauche du rectangle" -#~ msgid "y1" -#~ msgstr "y1" - #~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect " #~ msgstr "coordonnée y du coin supérieur gauche du rectangle" -#~ msgid "x2" -#~ msgstr "x2" - #~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect" #~ msgstr "coordonnée x du coin inférieur droit du rectangle" -#~ msgid "y2" -#~ msgstr "y2" - #~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect " #~ msgstr "coordonnée y du coin inférieur droit du rectangle" @@ -13059,16 +13373,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "couleur de la ligne" #~ msgid "outline pixels" -#~ msgstr "contour" +#~ msgstr "pixels de contour" #~ msgid "width in pixels of outline" -#~ msgstr "nombre de pixels du contour" +#~ msgstr "largeur en pixels du contour" #~ msgid "outline what" -#~ msgstr "surligner quoi" +#~ msgstr "à contourer" #~ msgid "which boundaries to outline (mask)" -#~ msgstr "quels contours surligner (masque)" +#~ msgstr "limites à contourer (masque)" #~ msgid "fill" #~ msgstr "remplir" @@ -13080,31 +13394,472 @@ msgstr "" #~ msgstr "dessiner" #~ msgid "draw rectangle" -#~ msgstr "dessiner un rectangle" +#~ msgstr "dessiner le rectangle" #~ msgid "outline color rgba" -#~ msgstr "couleur RGBA contour" +#~ msgstr "couleur RGBA de contour" #~ msgid "color of outline" #~ msgstr "couleur du contour" #~ msgid "fill color rgba" -#~ msgstr "couleur RGBA remplissage" +#~ msgstr "couleur RGBA de remplissage" #~ msgid "color of fill" #~ msgstr "couleur du remplissage" -#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" -#~ msgstr "URL incorrecte transmise" +#~ msgid "Timecode Frames" +#~ msgstr "Frame de Timecode" + +#~ msgid "Timecode Seconds" +#~ msgstr "Seconde de Timecode" + +#~ msgid "Timecode Minutes" +#~ msgstr "Minute de Timecode" + +#~ msgid "Slowest" +#~ msgstr "Le plus lent" + +#~ msgid "Convert to Region In-Place" +#~ msgstr "Convertir en Région (sur place)" + +#~ msgid "Set Loop from Range" +#~ msgstr "Régler la boucle sur l'Intervalle" + +#~ msgid "Set Punch from Range" +#~ msgstr "Régler le punch sur l'Intervalle" + +#~ msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" +#~ msgstr "Mode Smart (ajoute des fonctions d'Intervalle au mode Object)" + +#~ msgid "Object Mode (select/move Objects)" +#~ msgstr "Mode Objet (sélectionner/déplacer des objets)" + +#~ msgid "Range Mode (select/move Ranges)" +#~ msgstr "Mode Intervalles (sélectionner/déplacer des Intervalles)" + +#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes" +#~ msgstr "Ajouter/modifier des notes MIDI" + +#~ msgid "Draw Region Gain" +#~ msgstr "Dessiner le gain de Région" + +#~ msgid "Select Zoom Range" +#~ msgstr "Augmenter le zoom par clic (Ctrl+clic = Diminuer)" + +#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" +#~ msgstr "Étirer/contracter Régions et notes MIDI" + +#~ msgid "Listen to Specific Regions" +#~ msgstr "Écouter des Régions spécifiques" + +#~ msgid "Note Level Editing" +#~ msgstr "Editer les notes MIDI" + +#~ msgid "Zoom to Region" +#~ msgstr "Zoomer sur les Régions sélectionnées" + +#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)" +#~ msgstr "Zoomer sur la Région (hauteur et largeur)" + +#~ msgid "Set Loop from Edit Range" +#~ msgstr "Définir la Boucle à partir de l'Intervalle d'édition" + +#~ msgid "Set Punch from Edit Range" +#~ msgstr "Définir le Punch depuis l'Intervalle d'édition" + +#~ msgid "Move Later to Transient" +#~ msgstr "Aller au prochain début de Région (Pistes sélectionnées)" + +#~ msgid "Move Earlier to Transient" +#~ msgstr "Aller au précédent début de Région (Pistes sélectionnées)" + +#~ msgid "Finish Add Range" +#~ msgstr "Terminer l'ajout d'Intervalle" + +#~ msgid "Fit Selected Tracks" +#~ msgstr "Zoomer sur les Pistes sélectionnées" + +#~ msgid "Gain Tool" +#~ msgstr "Outil Gain" + +#~ msgid "Zoom Tool" +#~ msgstr "Outil Zoom" + +#~ msgid "Edit MIDI" +#~ msgstr "Éditer le MIDI" + +#~ msgid "Toggle Edit Mode" +#~ msgstr "Basculer le mode d'édition" + +#~ msgid "Show Measures" +#~ msgstr "Afficher les barres de mesures" + +#~ msgid "Split" +#~ msgstr "Scinder" + +#~ msgid "rubberband selection" +#~ msgstr "sélection élastique" + +#~ msgid "No Selection = All Tracks?" +#~ msgstr "Pas de sélection = toutes les Pistes?" + +#~ msgid "Activate this button to operate on all tracks when none are selected." +#~ msgstr "Activer ce bouton pour agir sur toutes les Pistes quand aucune n'est sélectionnée." #~ msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" #~ msgstr "Editor::event_frame() utilisé sur un événement non géré de type %1" +#~ msgid "insert dragged region" +#~ msgstr "Insertion de Région sélectionnée" + +#~ msgid " objects" +#~ msgstr " objets" + +#~ msgid " range" +#~ msgstr " Intervalle" + +#~ msgid "set loop range from edit range" +#~ msgstr "L'Intervalle d'édition définit l'Intervalle de boucle" + +#~ msgid "set punch range from edit range" +#~ msgstr "L'Intervalle d'édition définit l'Intervalle de punch" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove %1 %2?\n" +#~ "\n" +#~ "This action cannot be undon, and the session file will be overwritten" +#~ msgstr "" +#~ "Voulez-vous vraiment supprimer %1 %2 ?\n" +#~ "\n" +#~ "Cette action ne pourra pas être annulée, et la session sera écrasée !" + +#~ msgid "Timeline height" +#~ msgstr "Hauteur de la Timeline" + +#~ msgid "Align Video Track" +#~ msgstr "Aligner la Piste Vidéo" + +#~ msgid "set selected regions" +#~ msgstr "Organiser les Régions sélectionnées" + +#~ msgid "select all" +#~ msgstr "Sélectionner tout" + +#~ msgid "select all within" +#~ msgstr "Sélectionner tout dans" + +#~ msgid "set selection from range" +#~ msgstr "L'Intervalle définit la sélection" + +#~ msgid "select all from range" +#~ msgstr "Sélectionner tout dans l'Intervalle" + +#~ msgid "select all from punch" +#~ msgstr "Sélectionner tout dans le punch" + +#~ msgid "select all from loop" +#~ msgstr "Sélectionner tout dans la boucle" + +#~ msgid "select all after cursor" +#~ msgstr "Sélectionner tout après le curseur" + +#~ msgid "select all before cursor" +#~ msgstr "Sélectionner tout avant le curseur" + +#~ msgid "select all after edit" +#~ msgstr "Sélectionner tout après le point d'édition" + +#~ msgid "select all before edit" +#~ msgstr "Sélectionner tout avant le point d'édition" + +#~ msgid "No edit range defined" +#~ msgstr "Aucun Intervalle d'édition défini" + +#~ msgid "" +#~ "the edit point is Selected Marker\n" +#~ "but there is no selected marker." +#~ msgstr "" +#~ "Le point d'édition est le repère actif\n" +#~ "mais aucun repère n'est sélectionné." + +#~ msgid "Calibrate..." +#~ msgstr "Calibration..." + +#~ msgid "Refresh list" +#~ msgstr "Rafraichis la liste" + +#~ msgid "MIDI Inputs" +#~ msgstr "Entrées MIDI" + +#~ msgid "MIDI Outputs" +#~ msgstr "Sorties MIDI" + +#~ msgid "(%.1f msecs)" +#~ msgstr "(%.1f msecs)" + +#~ msgid "Detected roundtrip latency: %1" +#~ msgstr "Latence d'aller-retour détectée : %1" + +#~ msgid "Time span and channel options" +#~ msgstr "Options de durée et de canaux" + +#~ msgid "Lower limit of ruler" +#~ msgstr "Limite inférieure de la règle" + +#~ msgid "Upper" +#~ msgstr "En haut" + +#~ msgid "Upper limit of ruler" +#~ msgstr "Limite supérieure de la règle" + +#~ msgid "Position of mark on the ruler" +#~ msgstr "Position du repère sur la règle" + +#~ msgid "Max Size" +#~ msgstr "Taille Maxi." + +#~ msgid "Maximum size of the ruler" +#~ msgstr "Taille maximum de la règle" + +#~ msgid "Show Position" +#~ msgstr "Afficher la Position" + +#~ msgid "Draw current ruler position" +#~ msgstr "Afficher la position actuelle de la règle" + +#~ msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)" +#~ msgstr "(%2) : création du répertoire %1 pour l'utilisateur %3 impossible" + +#~ msgid "cannot open pango.rc file %1" +#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier pango.rc %1" + +#~ msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font" +#~ msgstr "Police de caractère \"ArdourMono TrueType\" introuvable" + +#~ msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font." +#~ msgstr "Police de caractère \"ArdourMono TrueType\" inchargeable." + +#~ msgid "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or ugly" +#~ msgstr "Aucun fichier \"fontconfig\" sur votre système. L'apparence pourrait être bizarre, voire horrible." + +#~ msgid "Failed to set fontconfig configuration." +#~ msgstr "Configuration de \"fontconfig\" impossible." + +#~ msgid "delete sysex" +#~ msgstr "Effacer sysex" + +#~ msgid "Missing File!" +#~ msgstr "Fichier manquant !" + +#~ msgid "lock" +#~ msgstr "Verrouiller" + +#~ msgid "iso" +#~ msgstr "Isoler" + +#~ msgid "Meter Point" +#~ msgstr "Point de mesure" + +#~ msgid "" +#~ "Aux\n" +#~ "Sends" +#~ msgstr "" +#~ "Départs\n" +#~ "Aux" + +#~ msgid "in" +#~ msgstr "Entrée" + +#~ msgid "post" +#~ msgstr "Post" + +#~ msgid "out" +#~ msgstr "Sortie" + +#~ msgid "custom" +#~ msgstr "Personnalisé" + +#~ msgid "soloing" +#~ msgstr "Solo" + +#~ msgid "isolated" +#~ msgstr "Isolé" + +#~ msgid "auditioning" +#~ msgstr "Audition" + +#~ msgid "excl. solo" +#~ msgstr "Solo exclusif" + +#~ msgid "solo » mute" +#~ msgstr "Solo » Muet" + +#~ msgid "mute" +#~ msgstr "Muet" + +#~ msgid "dim" +#~ msgstr "Dim" + +#~ msgid "mono" +#~ msgstr "Mono" + +#~ msgid "Plugin preset %1 not found" +#~ msgstr "Préset de plugin %1 non trouvé" + +#~ msgid "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a newer version" +#~ msgstr "Les présets de plugins ne sont pas gérés par cette version d'%1. Envisagez d'acheter une version plus récente." + +#~ msgid "External timecode is sync locked" +#~ msgstr "Le Timecode externe est verrouillé (sync locked)" + +#~ msgid "When enabled indicates that the selected external timecode source shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." +#~ msgstr "Si actif indique que la source externe de Timecode sélectionnée partage la synchro (Aja, Blackburst, Wordclock, etc) avec l'interface Audio." + +#~ msgid "send LTC while stopped" +#~ msgstr "Envoyer LTC à l'arrêt" + +#~ msgid "Link selection of regions and tracks" +#~ msgstr "Lier la sélection des Régions et Pistes" + +#~ msgid "ardour" +#~ msgstr "Ardour" + +#~ msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" +#~ msgstr "Mettre à jour l'horloge du Transport toutes les 40 msec au lieu de 100" + +#~ msgid "A route group of this name already exists. Please use a different name." +#~ msgstr "Ce nom a déjà été donné à un groupe de Routine. Choisissez-en un nouveau." + +#~ msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" +#~ msgstr "Non connecté à JACK – ne peut armer l'enregistrement" + +#~ msgid "" +#~ "The remote control ID of %5 is: %2\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in Ardour.\n" +#~ "\n" +#~ "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to change this%4" +#~ msgstr "" +#~ "L'ID du controleur distant de %5 est : %2\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Les ID de controleurs distants sont déterminées par l'ordonnancement Pistes/Bus dans Ardour.\n" +#~ "\n" +#~ "%3Pour changer cela, aller dans la fenetre Préférences puis dans l'onglet Interaction Utlisateur%4" + +#~ msgid "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-sync)." +#~ msgstr "Ajuster le débit (Pull-up / Pull-down) de Timeline et Monitoring Vidéo (SAUF en synchro-JACK)." + +#~ msgid "Default crossfade type" +#~ msgstr "Type du fondu par défaut " + +#~ msgid "Constant power (-3dB) crossfade" +#~ msgstr "fondu de puissance contante (-3dB)" + +#~ msgid "Linear (-6dB) crossfade" +#~ msgstr "fondu linéaire (-6dB)" + +#~ msgid "Set volume (velocity) to forteissimo" +#~ msgstr "Définir le volume (vélocité) à fortissimo" + +#~ msgid "Set volume (velocity) to forteississimo" +#~ msgstr "Définir le volume (vélocité) à fortississimo" + +#~ msgid "Draw waveforms with color gradient" +#~ msgstr "Dessiner l'enveloppe en dégradé de couleurs" + +#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\"" +#~ msgstr "Style RGBA manquant pour \"%1\"" + +#~ msgid "Launch External Video Monitor" +#~ msgstr "Lancer un moniteur vidéo externe" + +#~ msgid "Export Successful: %1" +#~ msgstr "Export réussi : %1" + +#~ msgid "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually means that the video server was not started by ardour and uses a different document-root." +#~ msgstr "Incompatibilité du répertoire-racine. %1 : '%2', serveur-vidéo : '%3'. En général, ça signale un démarrage hors-Ardour du serveur-vidéo, et l'utilisation d'un répertoire-racine différent." + +#~ msgid "Output:" +#~ msgstr "Sortie :" + +#~ msgid "Input:" +#~ msgstr "Entrée :" + +#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" +#~ msgstr "URL incorrecte transmise" + +#~ msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" +#~ msgstr "Durée du fade-out de Région (unités : horloge secondaire), () si désactivé" + +#~ msgid "Pre-fader" +#~ msgstr "Pré-Fader" + +#~ msgid "Post-fader" +#~ msgstr "Post-Fader" + +#~ msgid "" +#~ "%1\n" +#~ "Double-click to show GUI.\n" +#~ "Alt+double-click to show generic GUI." +#~ msgstr "" +#~ "%1\n" +#~ "Double-clic pour afficher l'interface.\n" +#~ "Alt+Double-clic pour afficher l'interface générique" + +#~ msgid "" +#~ "%1\n" +#~ "Double-click to show generic GUI." +#~ msgstr "" +#~ "%1\n" +#~ "Double-clic pour afficher l'interface générique" + +#~ msgid "%2 (by %3)" +#~ msgstr "%%1 : %2 (par %3)" + #~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported" #~ msgstr "L'écoute des fichiers MIDI n'est pas encore disponible" -#~ msgid "Draw waveforms with color gradient" -#~ msgstr "Afficher le signal avec un dégradé de couleur" +#~ msgid "" +#~ "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ (a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE environment variable. It should point to an application " +#~ "compatible with xjadeo's remote-control interface 'xjremote')." +#~ msgstr "" +#~ "Le moniteur vidéo 'xjadeo' est introuvable. Merci d'installer : http://xjadeo.sf.net/ (Spécifier le chemin vers xjadeo est possible en réglant les variables d'environnement de XJREMOTE. Cela doit " +#~ "désigner une application compatible avec l'interface de télécommande de xjadeo -xjremote-)." + +#~ msgid "" +#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n" +#~ "Video import and export is not possible until you install those tools.\n" +#~ "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" +#~ "\n" +#~ "The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" +#~ "\n" +#~ "Important: the files need to be installed in $PATH and named ffmpeg_harvid and ffprobe_harvid.\n" +#~ "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from ffprobe to ffprobe_harvid.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pas de paquet ffprobe ou ffmpeg sur votre système.\n" +#~ "L'import/export Vidéo est impossible sans installer ces outils.\n" +#~ "%1 nécessite ffmpeg et ffprobe, fournis par ffmpeg.org, version 1.1 ou plus.\n" +#~ "\n" +#~ "Ces outils sont inclus dans la version %1 d'ardour.org et aussi disponibles avec le serveur-vidéo à http://x42.github.com/harvid/\n" +#~ "\n" +#~ "Important : les fichiers sont à installer dans $PATH et à nommer ffmpeg_harvid et ffprobe_harvid.\n" +#~ "Si votre système inclut déjà les paquets concernés, nous vous recommandons la création de liens symboliques de ffmpeg à ffmpeg_harvid et de ffprobe à ffprobe_harvid.\n" + +#~ msgid "Do Not Import Video" +#~ msgstr "Pas d'Import Vidéo" + +#~ msgid "Reference From Current Location" +#~ msgstr "Référence de la position actuelle" + +#~ msgid "" +#~ "The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from " +#~ "your distribution." +#~ msgstr "" +#~ "Serveur Vidéo externe 'harvid' introuvable. L'outil est inclus dans les versions d'%1 sur ardour.org, alternativement vous pouvez le télécharger à http://x42.github.com/harvid/ ou le trouver dans " +#~ "votre distribution Linux." #~ msgid "Starting audio engine" #~ msgstr "Démarrage du moteur audio" @@ -13265,12 +14020,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Dither:" #~ msgstr "Interpolation:" -#~ msgid "" -#~ "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and " -#~ "restart" -#~ msgstr "" -#~ "Aucun serveur JACK n'a été trouvé sur le système. Veuillez installer JACK " -#~ "et recommencez" +#~ msgid "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" +#~ msgstr "Aucun serveur JACK n'a été trouvé sur le système. Veuillez installer JACK et recommencez" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Serveur:" @@ -13285,9 +14036,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Avancé" #~ msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de JACK %1 pour y " -#~ "enregistrer les paramètres" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration de JACK %1 pour y enregistrer les paramètres" #~ msgid "" #~ "You do not have any audio devices capable of\n" @@ -13333,11 +14082,8 @@ msgstr "" #~ msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" #~ msgstr "La valeur « %1 » de la Config Audio est incomplète" -#~ msgid "" -#~ "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" -#~ msgstr "" -#~ "Les fichiers de configuration contiennent un chemin vers JACK qui " -#~ "n'existe pas (%1)" +#~ msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" +#~ msgstr "Les fichiers de configuration contiennent un chemin vers JACK qui n'existe pas (%1)" #~ msgid "%1 could not connect to JACK." #~ msgstr "%1 n'a pas pu se connecter à JACK" @@ -13354,8 +14100,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "JACK a quitté soudainement, sans notifier %1.\n" #~ "\n" -#~ "Cela vient peut-être d'un problème de configuration, ou bien d'une erreur " -#~ "dans JACK.\n" +#~ "Cela vient peut-être d'un problème de configuration, ou bien d'une erreur dans JACK.\n" #~ "\n" #~ "Cliquez sur OK pour quitter %1." @@ -13375,15 +14120,10 @@ msgstr "" #~ "car les informations de connection seraient perdues.\n" #~ msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" -#~ msgstr "" -#~ "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible" +#~ msgstr "Non connecté à JACK – aucun changement d'entrée/sortie n'est possible" -#~ msgid "" -#~ " -c, --name Use a specific jack client name, default is " -#~ "ardour\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c, --name nom Utiliser un nom de client jack " -#~ "différent. La valeur par défaut est \"ardour\"\n" +#~ msgid " -c, --name Use a specific jack client name, default is ardour\n" +#~ msgstr " -c, --name nom Utiliser un nom de client jack différent. La valeur par défaut est \"ardour\"\n" #~ msgid "Synchronise editor and mixer track order" #~ msgstr "Ordre des pistes identique entre éditeur et mixage" diff --git a/libs/ardour/po/fr.po b/libs/ardour/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..1a9bfd317f --- /dev/null +++ b/libs/ardour/po/fr.po @@ -0,0 +1,2830 @@ +# Copyright (C) YEAR "Paul Davis" +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Fred Rech , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libardour 3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-28 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-28 20:54+0100\n" +"Last-Translator: Raphaël Doursenaud \n" +"Language-Team: \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Basepath: ../\n" + +#: amp.cc:57 automatable.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Fader" +msgstr "Atténuateur" + +#: audio_diskstream.cc:249 +msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" +msgstr "" +"AudioDiskstream : la liste de lecture \"%1\" n'est pas une liste de lecture " +"audio" + +#: audio_diskstream.cc:301 +msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" +msgstr "AudioDiskstream %1 : aucune liste de lecture existante à copier !" + +#: audio_diskstream.cc:861 audio_diskstream.cc:871 +msgid "" +"AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3" +msgstr "" +"AudioDiskstream %1 : en rechargeant, lecture impossible de %2 depuis la " +"liste de lecture à l'image %3" + +#: audio_diskstream.cc:1028 +msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" +msgstr "" +"AudioDiskstream %1 : lecture impossible de %2 depuis la liste de lecture à " +"l'image %3" + +#: audio_diskstream.cc:1397 audio_diskstream.cc:1416 +msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" +msgstr "AudioDiskstream %1 : écriture sur le disque impossible" + +#: audio_diskstream.cc:1459 +msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" +msgstr "" +"AudioDiskstream \"%1\" : transfert de la capture sur le disque impossible !" + +#: audio_diskstream.cc:1553 +msgid "%1: could not create region for complete audio file" +msgstr "%1 : création de région pour le fichier audio complet impossible" + +#: audio_diskstream.cc:1585 +msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" +msgstr "AudioDiskstream: création de région pour l'audio capturé impossible !" + +#: audio_diskstream.cc:1693 +msgid "programmer error: %1" +msgstr "" + +#: audio_diskstream.cc:1921 +msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" +msgstr "AudioDiskstream : canal %1 hors intervalle" + +#: audio_diskstream.cc:1935 midi_diskstream.cc:1297 +msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" +msgstr "%1 : %2 nouveau fichier de capture mal initialisé" + +#: audio_diskstream.cc:2214 +msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" +msgstr "%1 : reprise de la capture suspendue %2 impossible" + +#: audio_diskstream.cc:2236 +msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" +msgstr "%1 : nombre de sources suspendues listées incorrect - tout ignorer" + +#: audio_diskstream.cc:2270 +msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" +msgstr "%1 : création de région unique pour les captures suspendues impossible" + +#: audio_library.cc:81 +msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" +msgstr "Ouverture de %1 impossible. Librairie Audio non sauvegardée" + +#: audio_playlist.cc:504 +msgid "" +"Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" " +"- crossfade discarded" +msgstr "" +"Le fondu implique un début de région absent de la liste de lecture \"%1\" - " +"fondu abandonné" + +#: audio_playlist.cc:520 +msgid "" +"Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" " +"- crossfade discarded" +msgstr "" +"Le fondu implique une fin de région absente de la liste de lecture \"%1\" - " +"fondu abandonné" + +#: audio_playlist_importer.cc:68 +msgid "Audio Playlists" +msgstr "Listes de lecture Audio" + +#: audio_playlist_importer.cc:161 +msgid "region" +msgstr "Région" + +#: audio_playlist_importer.cc:163 +msgid "regions" +msgstr "Régions" + +#: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:244 +msgid "A playlist with this name already exists, please rename it." +msgstr "Ce nom de liste de lecture existe déjà, merci de la renommer." + +#: audio_playlist_importer.cc:183 +msgid "badly-formed XML in imported playlist" +msgstr "Liste de lecture importée : syntaxe XML incorrecte" + +#: audio_playlist_importer.cc:267 +msgid "Audio Playlists (unused)" +msgstr "Listes de lecture Audio (inutilisées)" + +#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:963 midi_playlist_source.cc:146 +#: midi_playlist_source.cc:154 midi_playlist_source.cc:161 midi_source.cc:347 +#: plugin_insert.cc:641 rb_effect.cc:327 session.cc:2845 session.cc:2878 +#: session.cc:4124 session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:154 +#, fuzzy +msgid "programming error: %1" +msgstr "erreur de programmation : %1" + +#: audio_region_importer.cc:75 +msgid "Audio Regions" +msgstr "Régions Audio" + +#: audio_region_importer.cc:145 +msgid "Length: " +msgstr "Durée : " + +#: audio_region_importer.cc:147 +msgid "" +"\n" +"Position: " +msgstr "" +"\n" +"Position : " + +#: audio_region_importer.cc:149 +msgid "" +"\n" +"Channels: " +msgstr "" +"\n" +"Canaux : " + +#: audio_track.cc:161 +msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2" +msgstr "Groupe inconnu \"%1\" listé comme entrée de %2" + +#: audio_track.cc:163 +msgid "in 1" +msgstr "Entrée 1" + +#: audio_track.cc:164 +msgid "No input bundles available as a replacement" +msgstr "Pas de groupe d'entrée disponible en remplacement" + +#: audio_track.cc:168 +msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead" +msgstr "Groupe %1 indisponible - \"Entrée 1\" utilisée à la place" + +#: audio_track.cc:177 +msgid "improper input channel list in XML node (%1)" +msgstr "Liste de canal d'entrée invalide dans le noeud XML (%1)" + +#: audio_track_importer.cc:68 +msgid "Audio Tracks" +msgstr "Pistes Audio" + +#: audio_track_importer.cc:253 audio_track_importer.cc:259 +msgid "badly-formed XML in imported track" +msgstr "Piste importée : syntaxe XML incorrecte" + +#: audio_track_importer.cc:287 +msgid "Error Importing Audio track %1" +msgstr "Erreur lors de l'import de la piste Audio %1" + +#: audioanalyser.cc:50 +msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\"" +msgstr "Impossible de charger le Plugin VAMP \"%1\"" + +#: audioanalyser.cc:70 +msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" +msgstr "Le Plugin VAMP \"%1\" ne pouvait pas être chargé" + +#: audioengine.cc:696 +msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" +msgstr "Moteur Audio : module \"%1\" inchargeable (%2)" + +#: audioengine.cc:702 +msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." +msgstr "" + +#: audioengine.cc:779 +msgid "Could not create backend for %1: %2" +msgstr "" + +#: audioregion.cc:1685 +msgid "" +"You have requested an operation that requires audio analysis.\n" +"\n" +"You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that " +"transient data must be generated every time it is required.\n" +"\n" +"If you are doing work that will require transient data on a regular basis, " +"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit %1 and restart.\n" +"\n" +"This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in " +"this and future transient-detection operations.\n" +msgstr "" + +#: audiosource.cc:228 +msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" +msgstr "Impossible de renommer le fichier de pic-audio pour %1 de %2 à %3 (%4)" + +#: audiosource.cc:257 +msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" +msgstr "" + +#: audiosource.cc:361 +msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)" +msgstr "" + +#: audiosource.cc:394 +msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" +msgstr "" + +#: audiosource.cc:430 audiosource.cc:525 +msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1." +msgstr "" + +#: audiosource.cc:436 audiosource.cc:531 +msgid "map failed - could not map peakfile %1." +msgstr "" + +#: audiosource.cc:447 audiosource.cc:542 +msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1." +msgstr "" + +#: audiosource.cc:453 audiosource.cc:548 +msgid "map failed - could not mmap peakfile %1." +msgstr "" + +#: audiosource.cc:638 +msgid "" +"AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" +msgstr "" + +#: audiosource.cc:705 +msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" +msgstr "" + +#: audiosource.cc:742 +msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: audiosource.cc:811 audiosource.cc:933 +msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)" +msgstr "" + +#: audiosource.cc:816 audiosource.cc:942 +msgid "%1: could not write peak file data (%2)" +msgstr "" + +#: audiosource.cc:975 +msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" +msgstr "" + +#: auditioner.cc:100 +msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition" +msgstr "Retour à Reasonable Synth pour l'audition MIDI" + +#: auditioner.cc:102 +msgid "No synth for midi-audition found." +msgstr "Pas de synthé trouvé pour l'audition MIDI." + +#: auditioner.cc:158 +msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required" +msgstr "Pas de sortie disponible pour l'audition - correction manuelle requise" + +#: auditioner.cc:399 auditioner.cc:446 +msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels" +msgstr "" +"Configuration du traitement de flux d'audition pour %1 canaux impossible" + +#: auditioner.cc:434 +msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition." +msgstr "Echec du chargement de synthé pour l'audition MIDI" + +#: auditioner.cc:453 +msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported." +msgstr "L'audition de régions autres qu'Audio ou MIDI est impossible." + +#: automatable.cc:84 +msgid "Automation node has no path property" +msgstr "Le noeud d'automation n'a aucune propriété de chemin" + +#: automatable.cc:104 +msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)" +msgstr "Impossible d'ouvrir %2 pour charger les données d'automation (%3)" + +#: automatable.cc:132 +msgid "cannot load automation data from %2" +msgstr "Impossible de charger les données d'automation de %2" + +#: automatable.cc:167 +#, fuzzy +msgid "Mute" +msgstr "Muet" + +#: automation_list.cc:356 +msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" +msgstr "" +"Liste d'automation : chargement des coordonnées XML impossible, tous les " +"points sont ignorés" + +#: automation_list.cc:402 +msgid "" +"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" +msgstr "" +"Liste d'automation : pas de coordonnée x pour le point de controle (point " +"ignoré)" + +#: automation_list.cc:408 +msgid "" +"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" +msgstr "" +"Liste d'automation : pas de coordonnée y pour le point de controle (point " +"ignoré)" + +#: automation_list.cc:422 +msgid "" +"AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored" +msgstr "" +"Liste d'automation : le noeud XML %1 entré n'est pas de liste d'automation - " +"ignoré" + +#: butler.cc:100 +msgid "Session: could not create butler thread" +msgstr "" + +#: butler.cc:222 butler.cc:223 +msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" +msgstr "" + +#: butler.cc:270 butler.cc:271 +msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" +msgstr "" + +#: control_protocol_manager.cc:164 +msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor" +msgstr "" + +#: control_protocol_manager.cc:171 +msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized" +msgstr "" + +#: control_protocol_manager.cc:237 +msgid "Instantiating mandatory control protocol %1" +msgstr "" + +#: control_protocol_manager.cc:281 +msgid "looking for control protocols in %1\n" +msgstr "" + +#: control_protocol_manager.cc:306 +msgid "Control protocol %1 not usable" +msgstr "" + +#: control_protocol_manager.cc:323 +msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n" +msgstr "" + +#: control_protocol_manager.cc:341 +#, fuzzy +msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)" +msgstr "Moteur Audio : module \"%1\" inchargeable (%2)" + +#: control_protocol_manager.cc:347 +msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function." +msgstr "" + +#: cycle_timer.cc:40 +msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo" +msgstr "" + +#: cycle_timer.cc:52 +msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" +msgstr "" + +#: cycle_timer.cc:75 +msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" +msgstr "" + +#: data_type.cc:27 +msgid "audio" +msgstr "Audio" + +#: data_type.cc:28 session.cc:1995 session.cc:1998 +#, fuzzy +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: data_type.cc:29 +msgid "unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: delivery.cc:118 +msgid "main outs" +msgstr "Sorties principales" + +#: delivery.cc:121 send.cc:63 +msgid "listen" +msgstr "Ecoute" + +#: diskstream.cc:309 +msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" +msgstr "Emplacement \"%1\" invalide pour boucle (début >= fin)" + +#: export_channel.cc:110 +msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel" +msgstr "Pas de port possible pour l'export du canal \"%1\", canal omis" + +#: export_failed.cc:32 +msgid "Export failed: %1" +msgstr "Echec d'export : %1" + +#: export_filename.cc:126 +msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored" +msgstr "Pas de répertoire d'export pour cette session (%1) - ignoré" + +#: export_filename.cc:242 +msgid "No Time" +msgstr "Pas d'heure" + +#: export_filename.cc:251 +msgid "Invalid time format" +msgstr "Format d'heure invalide" + +#: export_filename.cc:260 +msgid "No Date" +msgstr "Pas de date" + +#: export_filename.cc:275 +msgid "Invalid date format" +msgstr "Format de date invalide" + +#: export_format_manager.cc:57 +#, fuzzy +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: export_format_manager.cc:66 +msgid "DVD-A" +msgstr "" + +#: export_format_manager.cc:80 +msgid "iPod" +msgstr "" + +#: export_format_manager.cc:91 +msgid "Something else" +msgstr "Autre chose" + +# any could be anyone or none, have chosen the second +#: export_format_manager.cc:110 +msgid "Any" +msgstr "Aucune" + +#: export_format_manager.cc:111 +msgid "Lossless (linear PCM)" +msgstr "Sans perte (PCM linéaire)" + +#: export_format_manager.cc:112 +msgid "Lossy compression" +msgstr "Compression avec perte" + +#: export_format_manager.cc:113 +msgid "Lossless compression" +msgstr "Compression sans perte" + +#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:591 +msgid "Session rate" +msgstr "Débit de la session" + +#: export_format_specification.cc:549 +msgid "normalize" +msgstr "Normaliser" + +#: export_format_specification.cc:553 +msgid "trim" +msgstr "Enlever le silence au début et à la fin" + +#: export_format_specification.cc:555 +msgid "trim start" +msgstr "Enlever le silence au début" + +#: export_format_specification.cc:557 +msgid "trim end" +msgstr "Enlever le silence à la fin" + +#: export_formats.cc:49 +msgid "Shaped Noise" +msgstr "Réduction du bruit" + +#: export_formats.cc:50 +msgid "Triangular" +msgstr "Triangulaire" + +#: export_formats.cc:51 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rectangulaire" + +#: export_formats.cc:52 session.cc:5421 session.cc:5437 +msgid "None" +msgstr "Aucune" + +#: export_formats.cc:159 +msgid "8bit" +msgstr "8 bits" + +#: export_formats.cc:161 +msgid "16bit" +msgstr "16 bits" + +#: export_formats.cc:163 +msgid "24bit" +msgstr "24 bits" + +#: export_formats.cc:165 +msgid "32bit" +msgstr "32 bits" + +#: export_formats.cc:167 +msgid "float" +msgstr "Virgule flottante" + +#: export_formats.cc:169 +msgid "double" +msgstr "Double" + +#: export_formats.cc:171 +msgid "8bit unsigned" +msgstr "8 bits non-signé" + +#: export_formats.cc:173 +msgid "Vorbis sample format" +msgstr "Format d'échantillonnage Vorbis" + +#: export_formats.cc:175 +msgid "No sample format" +msgstr "Pas de format d'échantillonnage" + +#: export_handler.cc:360 +#, fuzzy +msgid "File %1 uploaded to %2" +msgstr "Import du fichier : %1 sur %2" + +#: export_handler.cc:366 +msgid "" +"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" +msgstr "" + +#: export_handler.cc:413 +msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file" +msgstr "" +"Editeur : impossible d'ouvrir \"%1\" comme fichier d'export pour les repères " +"de CD" + +#: export_handler.cc:492 export_handler.cc:495 +msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1" +msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier TOC/CUE : %1" + +#: export_handler.cc:717 export_handler.cc:775 +msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" +msgstr "Conversion de texte %1 en Latin-1 impossible" + +#: export_profile_manager.cc:93 +msgid "Searching for export formats in %1" +msgstr "Recherche de formats d'export dans %1" + +#: export_profile_manager.cc:99 +msgid "Unable to create export format directory %1: %2" +msgstr "Création du dossier de formats d'export %1 impossible : %2" + +#: export_profile_manager.cc:262 +msgid "Unable to remove export preset %1: %2" +msgstr "Impossible d'enlever le préset d'export %1 : %2" + +#: export_profile_manager.cc:351 +msgid "Selection" +msgstr "Sélection" + +#: export_profile_manager.cc:604 +msgid "Unable to rename export format %1 to %2: %3" +msgstr "Impossible de renommer le format d'export %1 en %2 : %3" + +#: export_profile_manager.cc:636 +msgid "Unable to remove export profile %1: %2" +msgstr "Impossible d'enlever le profil d'export %1 : %2" + +#: export_profile_manager.cc:654 +msgid "empty format" +msgstr "Format vide" + +#: export_profile_manager.cc:735 +msgid "Cannot load export format from %1" +msgstr "" + +#: export_profile_manager.cc:741 +msgid "Cannot export format read from %1" +msgstr "" + +#: export_profile_manager.cc:835 +msgid "No timespan has been selected!" +msgstr "Aucun intervalle sélectionné !" + +#: export_profile_manager.cc:839 +msgid "No channels have been selected!" +msgstr "Aucun canal sélectionné !" + +#: export_profile_manager.cc:843 +msgid "Some channels are empty" +msgstr "Certains canaux sont vides !" + +#: export_profile_manager.cc:876 +msgid "No format selected!" +msgstr "Aucun format sélectionné !" + +#: export_profile_manager.cc:878 +msgid "All channels are empty!" +msgstr "Tous les canaux sont vides !" + +#: export_profile_manager.cc:880 +msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!" +msgstr "" +"Au moins un des formats sélectionnés est incompatible avec ce système !" + +#: export_profile_manager.cc:883 +msgid "" +"%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel " +"configuration" +msgstr "" +"%1 supporte seulement %2 canaux, mais votre configuration de canal spécifie " +"%3 canaux" + +#: file_source.cc:201 session_state.cc:2857 +msgid "" +"there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" +msgstr "" + +#: file_source.cc:210 +msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)" +msgstr "Impossible de renommer la source du fichier de %1 en %2 (%3)" + +#: file_source.cc:251 file_source.cc:375 +msgid "FileSource: search path not set" +msgstr "" + +#: file_source.cc:435 +msgid "" +"FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n" +"\t" +msgstr "" + +#: file_source.cc:442 +msgid "Filesource: cannot find required file (%1)" +msgstr "" + +#: file_source.cc:487 +msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2" +msgstr "" + +#: file_source.cc:495 +msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2" +msgstr "" + +#: file_source.cc:589 +msgid "" +"Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to " +"continue working, but please report this to the developers." +msgstr "" +"Erreur de programmation ! %1 a tenté de renommer un fichier en en écrasant " +"un autre ! Vous pouvez continuer à travailler, mais SVP reportez ceci aux " +"developpeurs." + +#: file_source.cc:596 +msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)" +msgstr "Renommage du fichier %1 en %2 impossible (%3)" + +#: filesystem_paths.cc:105 +msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run" +msgstr "" +"Création du dossier de configuration %1 impossible - démarrage impossible" + +#: filesystem_paths.cc:110 +msgid "" +"Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - " +"cannot run" +msgstr "" +"Le dossier de configuration %1 existe déjà, mais n'est pas un dossier - " +"démarrage impossible" + +#: filesystem_paths.cc:171 +msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run" +msgstr "" + +#: filesystem_paths.cc:176 +msgid "" +"Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run" +msgstr "" + +#: filesystem_paths.cc:194 +msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n" +msgstr "ARDOUR_DLL_PATH non fixé dans l'environnement - sortie\n" + +#: filesystem_paths.cc:245 +msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n" +msgstr "" + +#: filesystem_paths.cc:266 +msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n" +msgstr "" + +#: filter.cc:67 +msgid "filter: error creating name for new file based on %1" +msgstr "Filtre : erreur de création du nom pour le nouveau fichier basé sur %1" + +#: filter.cc:79 +msgid "filter: error creating new file %1 (%2)" +msgstr "Filtre : erreur de création du nouveau fichier %1 (%2)" + +#: find_session.cc:59 +msgid "cannot check session path %1 (%2)" +msgstr "Impossible de vérifier le chemin de session %1 (%2)" + +#: find_session.cc:85 +msgid "cannot check statefile %1 (%2)" +msgstr "Impossible de vérifier l'état du fichier %1 (%2)" + +#: find_session.cc:121 +msgid "%1 is not a snapshot file" +msgstr "%1 n'est pas un cliché" + +#: find_session.cc:138 +msgid "cannot determine current working directory (%1)" +msgstr "Répertoire de travail courant impossible à déterminer (%1)" + +#: find_session.cc:155 +msgid "unknown file type for session %1" +msgstr "Type de fichier inconnu pour la session %1" + +#: globals.cc:234 +msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" +msgstr "Impossible de passer le nombre de fichiers ouverts à \"illimité\"" + +#: globals.cc:236 +msgid "Could not set system open files limit to %1" +msgstr "Impossible de passer le nombre de fichiers ouverts à %1" + +#: globals.cc:240 +msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" +msgstr "Votre configuration-système limite %1 à %2 fichiers ouverts" + +#: globals.cc:244 +msgid "Could not get system open files limit (%1)" +msgstr "Impossible de modifier le nombre de fichiers ouverts (%1)" + +#: globals.cc:415 +msgid "Loading configuration" +msgstr "Chargement de la configuration" + +#: import.cc:146 +msgid "Cannot find new filename for imported file %1" +msgstr "Impossible de trouver un nouveau nom pour le fichier importé %1" + +#: import.cc:166 +msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!" +msgstr "" + +#: import.cc:195 +msgid "Unable to create file %1 during import" +msgstr "Impossible de créer le fichier %1 pendant l'import" + +#: import.cc:221 +msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz" +msgstr "Ré-échantillonnage de %1, de %2kHz à %3kHz" + +#: import.cc:227 +msgid "Copying %1" +msgstr "Copie de %1" + +#: import.cc:420 +msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data" +msgstr "La piste %1 de %2 ne contient aucune donnée MIDI valide" + +#: import.cc:427 +msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)" +msgstr "Le fichier MIDI %1 n'est pas lisible (pour une raison inconnue)" + +#: import.cc:475 +msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" +msgstr "Import : impossible d'ouvrir le fichier Audio \"%1\"" + +#: import.cc:486 +msgid "Import: error opening MIDI file" +msgstr "Import : erreur d'ouverture du fichier MIDI" + +#: import.cc:493 +msgid "Import: file contains no channels." +msgstr "" + +#: import.cc:527 +msgid "Loading MIDI file %1" +msgstr "Chargement du fichier MIDI %1" + +#: import.cc:592 +msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" +msgstr "Echec de suppression de fichier(s) après l'échec/annulation d'import" + +#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnnu" + +#: instrument_info.cc:231 +msgid "preset %1 (bank %2)" +msgstr "Préset %1 (Banque %2)" + +#: internal_send.cc:316 internal_send.cc:317 +msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" +msgstr "%1 - aucune piste/bus à l'ID %2 à qui se connecter" + +#: io.cc:209 +msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2" +msgstr "E/S : impossible de déconnecter le port %1 de %2" + +#: io.cc:344 io.cc:431 +msgid "IO: cannot register input port %1" +msgstr "E/S : impossible d'inscrire le port d'entrée %1" + +#: io.cc:349 io.cc:436 +msgid "IO: cannot register output port %1" +msgstr "E/S : impossible d'inscrire le port de sortie %1" + +#: io.cc:598 io.cc:654 +msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" +msgstr "" + +#: io.cc:713 +msgid "in" +msgstr "Entrée" + +#: io.cc:713 +msgid "out" +msgstr "Sortie" + +#: io.cc:714 +msgid "input" +msgstr "Entrée" + +#: io.cc:714 +msgid "output" +msgstr "Sortie" + +#: io.cc:724 +msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3" +msgstr "Groupe inconnu \"%1\" listé comme %2 de %3" + +#: io.cc:790 +msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead" +msgstr "Groupe %1 indisponible - \"%2\" utilisé à la place" + +#: io.cc:793 +msgid "No %1 bundles available as a replacement" +msgstr "" + +#: io.cc:897 +msgid "%1: cannot create I/O ports" +msgstr "%1 : création de ports E/S impossible" + +#: io.cc:1025 io.cc:1126 +msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" +msgstr "" + +#: io.cc:1030 io.cc:1131 +msgid "bad input string in XML node \"%1\"" +msgstr "" + +#: io.cc:1069 +msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" +msgstr "" + +#: io.cc:1074 +msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" +msgstr "" + +#: io.cc:1413 +#, c-format +msgid "%s %u" +msgstr "" + +#: io.cc:1460 +#, c-format +msgid "%s in" +msgstr "Entrée %s" + +#: io.cc:1462 +#, c-format +msgid "%s out" +msgstr "Sortie %s" + +#: io.cc:1537 session.cc:733 session.cc:767 +msgid "mono" +msgstr "Mono" + +#: io.cc:1539 session.cc:746 session.cc:781 +msgid "L" +msgstr "G" + +#: io.cc:1539 session.cc:748 session.cc:783 +msgid "R" +msgstr "D" + +#: io.cc:1541 io.cc:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d" +msgstr "S" + +#: ladspa_plugin.cc:93 +msgid "LADSPA: Unable to open module: " +msgstr "" + +#: ladspa_plugin.cc:99 +msgid "LADSPA: module has no descriptor function." +msgstr "" + +#: ladspa_plugin.cc:106 +msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!" +msgstr "LADSPA : le plugin a disparu depuis sa découverte !" + +#: ladspa_plugin.cc:113 +msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing" +msgstr "" + +#: ladspa_plugin.cc:311 +msgid "" +"illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change " +"in the plugin design, and presets may be invalid" +msgstr "" + +#: ladspa_plugin.cc:390 ladspa_plugin.cc:440 +msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state" +msgstr "" + +#: ladspa_plugin.cc:405 ladspa_plugin.cc:454 +msgid "LADSPA: no ladspa port number" +msgstr "" + +#: ladspa_plugin.cc:411 ladspa_plugin.cc:460 +msgid "LADSPA: no ladspa port data" +msgstr "" + +#: ladspa_plugin.cc:842 +msgid "Could not locate HOME. Preset not removed." +msgstr "HOME introuvable. Préset non enlevé." + +#: ladspa_plugin.cc:881 ladspa_plugin.cc:887 +msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" +msgstr "Création de %1 impossible. Préset non sauvegardé. (%2)" + +#: ladspa_plugin.cc:894 +msgid "Error saving presets file %1." +msgstr "" + +#: ladspa_plugin.cc:936 +msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." +msgstr "HOME introuvable. Préset non sauvegardé." + +#: location.cc:456 +msgid "You cannot put a CD marker at this position" +msgstr "Impossible de placer un repère de CD ici" + +#: location.cc:608 +msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" +msgstr "" + +#: location.cc:613 +msgid "XML node for Location has no ID information" +msgstr "" + +#: location.cc:617 +msgid "XML node for Location has no name information" +msgstr "" + +#: location.cc:624 +msgid "XML node for Location has no start information" +msgstr "" + +#: location.cc:635 +msgid "XML node for Location has no end information" +msgstr "" + +#: location.cc:642 +msgid "XML node for Location has no flags information" +msgstr "" + +#: location.cc:856 +msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" +msgstr "" + +#: location.cc:1034 +msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" +msgstr "" + +#: location.cc:1047 session.cc:1293 session.cc:4919 session_state.cc:1053 +msgid "session" +msgstr "Session" + +#: location.cc:1112 +msgid "could not load location from session file - ignored" +msgstr "" + +#: location_importer.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Locations" +msgstr "Repères et Intervalles" + +#: location_importer.cc:123 +#, fuzzy +msgid "Location: " +msgstr "Emplacement" + +#: location_importer.cc:125 +msgid "" +"Range\n" +"start: " +msgstr "" +"Intervalle\n" +"Début: " + +#: location_importer.cc:126 +msgid "" +"\n" +"end: " +msgstr "" +"\n" +"fin : " + +#: location_importer.cc:146 +msgid "" +"The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n" +"You may rename the imported location:" +msgstr "" +"L'emplacement est l'intervalle-Punch, il sera importé comme intervalle " +"normal.\n" +"Vous pourriez renommer l'emplacement importé : " + +#: location_importer.cc:157 +msgid "" +"The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n" +"You may rename the imported location:" +msgstr "" +"L'emplacement est un intervalle-Boucle, il sera importé comme intervalle " +"normal.\n" +"Vous pourriez renommer l'emplacement importé : " + +#: location_importer.cc:168 +msgid "" +"A location with that name already exists.\n" +"You may rename the imported location:" +msgstr "" +"Un emplacement de ce nom existe déjà.\n" +"Vous pourriez renommer l'emplacement importé : " + +#: ltc_slave.cc:272 +msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2." +msgstr "FPS de la session ajusté de %1 à %2 du LTC." + +#: ltc_slave.cc:286 +msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2." +msgstr "Décalage FPS entre Session et LTC : Session : %2 - LTC : %1." + +#: ltc_slave.cc:603 +msgid "flywheel" +msgstr "" + +#: midi_diskstream.cc:173 +msgid "" +"%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3" +msgstr "" +"%1 : changement de configuration E/S %4 requis pour utiliser %2, mais le " +"canal est réglé à %3" + +#: midi_diskstream.cc:225 +msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist" +msgstr "" + +#: midi_diskstream.cc:276 +#, fuzzy +msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" +msgstr "AudioDiskstream %1 : aucune liste de lecture existante à copier !" + +#: midi_diskstream.cc:777 +#, fuzzy +msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" +msgstr "" +"AudioDiskstream %1 : lecture impossible de %2 depuis la liste de lecture à " +"l'image %3" + +#: midi_diskstream.cc:914 +#, fuzzy +msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" +msgstr "AudioDiskstream %1 : écriture sur le disque impossible" + +#: midi_diskstream.cc:948 +#, fuzzy +msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" +msgstr "" +"AudioDiskstream \"%1\" : transfert de la capture sur le disque impossible !" + +#: midi_diskstream.cc:1037 +msgid "%1: could not create region for complete midi file" +msgstr "%1 : création de région impossible pour le fichier MIDI complet" + +#: midi_diskstream.cc:1078 +msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" +msgstr "" + +#: midi_model.cc:589 +msgid "Change has no note, using note ID" +msgstr "" + +#: midi_model.cc:593 +msgid "Change has no note or note ID" +msgstr "" + +#: midi_model.cc:614 +msgid "No NoteID found for note property change - ignored" +msgstr "" + +#: midi_model.cc:890 +msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored" +msgstr "" + +#: midi_model.cc:1994 +msgid "transpose" +msgstr "Transposer" + +#: midi_patch_manager.cc:133 +msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored" +msgstr "" + +#: midi_scene_changer.cc:295 +msgid "Scene " +msgstr "" + +#: midi_source.cc:124 +msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" +msgstr "" + +#: midi_source.cc:130 +#, fuzzy +msgid "Missing style property on InterpolationStyle" +msgstr "Style RGBA manquant pour \"%1\"" + +#: midi_source.cc:139 +msgid "Missing parameter property on AutomationState" +msgstr "" + +#: midi_source.cc:145 +msgid "Missing state property on AutomationState" +msgstr "" + +#: midi_stretch.cc:88 +msgid "MIDI stretch created non-MIDI source" +msgstr "" + +#: monitor_processor.cc:53 +msgid "monitor dim" +msgstr "Dim monitoring" + +#: monitor_processor.cc:54 +msgid "monitor cut" +msgstr "Monitoring coupé" + +#: monitor_processor.cc:55 +msgid "monitor mono" +msgstr "Monitoring Mono" + +#: monitor_processor.cc:58 +msgid "monitor dim level" +msgstr "Niveau de Dim du Monitoring" + +#: monitor_processor.cc:62 +msgid "monitor solo boost level" +msgstr "Niveau de gain solos du Monitoring" + +#: monitor_processor.cc:512 +msgid "cut control %1" +msgstr "" + +#: monitor_processor.cc:513 +msgid "dim control" +msgstr "" + +#: monitor_processor.cc:514 +msgid "polarity control" +msgstr "" + +#: monitor_processor.cc:515 +#, fuzzy +msgid "solo control" +msgstr "Ctrl" + +#: mtc_slave.cc:240 +msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" +msgstr "" + +#: mtc_slave.cc:362 +msgid "" +"Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " +"instead" +msgstr "" + +#: mtc_slave.cc:382 +#, fuzzy +msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2." +msgstr "FPS de la session ajusté de %1 à %2 du LTC." + +#: mtc_slave.cc:396 +msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." +msgstr "" + +#: operations.cc:41 +msgid "capture" +msgstr "Capturer" + +#: operations.cc:42 +msgid "paste" +msgstr "Coller" + +#: operations.cc:43 +msgid "duplicate region" +msgstr "Dupliquer la région" + +#: operations.cc:44 +msgid "insert file" +msgstr "Insérer un fichier" + +#: operations.cc:45 +msgid "insert region" +msgstr "Insérer une région" + +#: operations.cc:46 +msgid "drag region brush" +msgstr "" + +#: operations.cc:47 +msgid "region drag" +msgstr "Déplacer la région" + +#: operations.cc:48 +msgid "selection grab" +msgstr "Déplacer la sélection" + +#: operations.cc:49 +msgid "region fill" +msgstr "Remplir la région" + +#: operations.cc:50 +msgid "fill selection" +msgstr "Remplir la sélection" + +#: operations.cc:51 +msgid "create region" +msgstr "Créer une région" + +#: operations.cc:52 +msgid "region copy" +msgstr "Copier une région" + +#: operations.cc:53 +msgid "fixed time region copy" +msgstr "Copier une région (horodatage fixe)" + +#: pannable.cc:207 +msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored" +msgstr "" + +#: panner_manager.cc:95 +msgid "looking for panners in %1\n" +msgstr "Recherche de Panoramiques dans %1\n" + +#: panner_manager.cc:121 +#, fuzzy +msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n" +msgstr "" +"%1\n" +"(révision %2)" + +#: panner_manager.cc:140 +#, fuzzy +msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)" +msgstr "Moteur Audio : module \"%1\" inchargeable (%2)" + +#: panner_manager.cc:147 +msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function." +msgstr "" + +#: panner_manager.cc:234 +msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2" +msgstr "" + +#: panner_shell.cc:122 +msgid "" +"No panner found: check that panners are being discovered correctly during " +"startup." +msgstr "" + +#: panner_shell.cc:126 +msgid "select panner: %1\n" +msgstr "" + +#: panner_shell.cc:255 +msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" +msgstr "" + +#: panner_shell.cc:261 +msgid "panner plugin node has no type information!" +msgstr "" + +#: playlist.cc:2138 +msgid "region state node has no ID, ignored" +msgstr "" + +#: playlist.cc:2156 +msgid "Playlist: cannot create region from XML" +msgstr "" + +#: playlist_source.cc:99 +#, fuzzy +msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!" +msgstr "Liste de lecture importée : syntaxe XML incorrecte" + +#: playlist_source.cc:118 +msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!" +msgstr "" + +#: plugin.cc:328 +msgid "" +"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " +"full version" +msgstr "" +"Les présets de Plugin ne sont pas supportés dans cette version d'%1. " +"Envisagez d'acheter une version complète." + +#: plugin.cc:403 +msgid "" +"Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying " +"for the full version" +msgstr "" +"Sauvegarder les réglages de Plugin est impossible dans cette version d'%1. " +"Envisagez d'acheter la version complète." + +#: plugin_insert.cc:596 +#, fuzzy +msgid "programming error: " +msgstr "erreur de programmation: " + +#: plugin_insert.cc:933 +msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" +msgstr "" + +#: plugin_insert.cc:948 +msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" +msgstr "" + +#: plugin_insert.cc:976 +msgid "Plugin has no unique ID field" +msgstr "" + +#: plugin_insert.cc:1001 +msgid "" +"Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" +"Perhaps it was removed or moved since it was last used." +msgstr "" +"Référence à un Plugin (\"%1\") qui est inconnu.\n" +"Il a peut-être été enlevé ou déplacé depuis sa dernière utilisation." + +#: plugin_insert.cc:1115 +msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" +msgstr "" + +#: plugin_insert.cc:1122 +msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" +msgstr "" + +#: plugin_insert.cc:1158 +msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:209 +msgid "Discovering Plugins" +msgstr "Découverte de Plugins..." + +#: plugin_manager.cc:231 +msgid "Scanning LADSPA Plugins" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:234 +#, fuzzy +msgid "Scanning LV2 Plugins" +msgstr "Recherche de greffons" + +#: plugin_manager.cc:239 +msgid "Scanning Windows VST Plugins" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:246 +msgid "Scanning Linux VST Plugins" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:252 +msgid "Scanning AU Plugins" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:256 +msgid "Plugin Scan Complete..." +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:393 +msgid "LADSPA" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:445 +msgid "Could not parse rdf file: %1" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:482 +msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" +msgstr "LADSPA : chargement du module \"%1\" impossible (%2)" + +#: plugin_manager.cc:489 +msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:705 +#, fuzzy +msgid "VST" +msgstr "" +"Type d'Éditeur de plugin inconnu (note: VST non supporté dans cette version " +"d'%1)" + +#: plugin_manager.cc:732 +msgid "" +"VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 " +"at this time" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:824 +msgid "LXVST" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:851 +msgid "" +"linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " +"in %2 at this time" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1020 +msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" +msgstr "" + +#: plugin_manager.cc:1037 +#, fuzzy +msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" +msgstr "Type d'Éditeur de plugin inconnu" + +#: port.cc:450 +#, fuzzy +msgid "could not reregister %1" +msgstr "IHM %1 impossible à créer" + +#: port_insert.cc:43 +msgid "insert %1" +msgstr "" + +#: port_insert.cc:197 +msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field" +msgstr "" + +#: port_insert.cc:202 +msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" +msgstr "" + +#: port_manager.cc:287 +msgid "" +"a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " +"names" +msgstr "" + +#: port_manager.cc:289 +msgid "" +"No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " +"ports if you need this many tracks." +msgstr "" +"Plus de port disponible. Vous devez stopper %1 et redémarrer avec plus de " +"ports si vous avez besoin d'autant de pistes." + +#: port_manager.cc:292 +#, fuzzy +msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" +msgstr "Moteur Audio : module \"%1\" inchargeable (%2)" + +#: port_manager.cc:331 +msgid "unable to create port: %1" +msgstr "création de port impossible : %1" + +#: port_manager.cc:418 +msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" +msgstr "" + +#: port_manager.cc:470 port_manager.cc:471 +msgid "Re-establising port %1 failed" +msgstr "" + +#: processor.cc:214 +msgid "No %1 property flag in element %2" +msgstr "" + +#: processor.cc:223 +msgid "No child node with active property" +msgstr "" + +#: rc_configuration.cc:91 +msgid "Loading system configuration file %1" +msgstr "Chargement du fichier de configuration-système %1" + +#: rc_configuration.cc:95 +msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\"" +msgstr "%1 : lecture du fichier de configuration-système \"%2\" impossible" + +#: rc_configuration.cc:100 +msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully." +msgstr "%1 : échec de chargement du fichier de configuration-système \"%2\"." + +#: rc_configuration.cc:104 +msgid "" +"Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there " +"was an error installing %1" +msgstr "" +"Le fichier de configuration-système %1 est vide. Il y a probablement eu une " +"erreur en installant %1" + +#: rc_configuration.cc:119 +msgid "Loading user configuration file %1" +msgstr "Chargement du fichier de configuration-utilisateur %1" + +#: rc_configuration.cc:123 +msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\"" +msgstr "%1 : lecture du fichier de configuration \"%2\" impossible" + +#: rc_configuration.cc:128 +msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully." +msgstr "" +"%1 : échec de chargement du fichier de configuration-utilisateur \"%2\"." + +#: rc_configuration.cc:132 +msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal." +msgstr "Le fichier de configuration %1 est vide. Ce n'est pas normal." + +#: rc_configuration.cc:149 +msgid "Config file %1 not saved" +msgstr "Fichier de configuration %1 non sauvegardé" + +#: recent_sessions.cc:54 +msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de session récente %1 (%2)" + +#: region_factory.cc:78 region_factory.cc:120 region_factory.cc:161 +#: region_factory.cc:203 +msgid "" +"programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type" +msgstr "" + +#: region_factory.cc:565 +msgid "%1 compound-%2 (%3)" +msgstr "" + +#: region_factory.cc:567 +msgid "%1 compound-%2.1 (%3)" +msgstr "" + +#: region_factory.cc:629 +msgid "cannot create new name for region \"%1\"" +msgstr "Impossible de créer un nouveau nom pour la région \"%1\"" + +#: resampled_source.cc:102 +msgid "Import: %1" +msgstr "Import : %1" + +#: resampled_source.cc:132 srcfilesource.cc:75 +msgid "Import: src_new() failed : %1" +msgstr "" + +#: return.cc:41 +msgid "return %1" +msgstr "" + +#: route.cc:1218 route.cc:2701 +msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" +msgstr "" + +#: route.cc:1240 +msgid "processor could not be created. Ignored." +msgstr "" + +#: route.cc:2126 route.cc:2355 +msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" +msgstr "" + +#: route.cc:2186 +msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" +msgstr "" + +#: route.cc:2260 route.cc:2264 route.cc:2469 route.cc:2473 +msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." +msgstr "" + +#: route.cc:2479 +msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2" +msgstr "" + +#: route_group.cc:459 +msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" +msgstr "" + +#: rb_effect.cc:229 rb_effect.cc:269 +msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" +msgstr "" + +#: rb_effect.cc:298 rb_effect.cc:320 +msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" +msgstr "" + +#: send.cc:61 +msgid "aux %1" +msgstr "%1 Aux." + +#: send.cc:65 +msgid "send %1" +msgstr "%1 Dép." + +#: send.cc:67 +msgid "programming error: send created using role %1" +msgstr "" + +#: session.cc:357 +msgid "Connect to engine" +msgstr "Connecter au moteur" + +#: session.cc:362 +msgid "Session loading complete" +msgstr "Session chargée." + +#: session.cc:434 +msgid "Set up LTC" +msgstr "Régler LTC" + +#: session.cc:436 +msgid "Set up Click" +msgstr "Régler le clic" + +#: session.cc:438 +msgid "Set up standard connections" +msgstr "" + +#: session.cc:664 +msgid "could not setup Click I/O" +msgstr "" + +#: session.cc:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "out %s" +msgstr "Sortie %s" + +#: session.cc:729 +#, c-format +msgid "out %" +msgstr "Sortie %" + +#: session.cc:744 +#, c-format +msgid "out %+%" +msgstr "Sortie %+%" + +#: session.cc:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "in %s" +msgstr "Entrée %s" + +#: session.cc:763 +#, c-format +msgid "in %" +msgstr "Entrée %" + +#: session.cc:778 +#, c-format +msgid "in %+%" +msgstr "Entrée %+%" + +#: session.cc:852 +msgid "cannot connect master output %1 to %2" +msgstr "Connection de sortie Master %1 à %2 impossible" + +#: session.cc:921 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr ": moniteur" + +#: session.cc:966 +#, fuzzy +msgid "cannot connect control input %1 to %2" +msgstr "Connection de sortie Master %1 à %2 impossible" + +#: session.cc:986 +msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" +msgstr "Préférences d'E/S du bus de Monitoring introuvables" + +#: session.cc:1017 +#, fuzzy +msgid "cannot connect control output %1 to %2" +msgstr "Connection de sortie Master %1 à %2 impossible" + +#: session.cc:1085 +msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" +msgstr "" +"Création du bus d'Audition impossible : pas d'audition de région possible" + +#: session.cc:1270 +msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" +msgstr "Session : le Punch ne peut pas utiliser cet intervalle (début <= fin)" + +#: session.cc:1297 +msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" +msgstr "" + +#: session.cc:1329 +msgid "" +"You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " +"length" +msgstr "" +"La boucle ne peut utiliser cet intervalle car sa durée est inférieure ou " +"égale à zéro" + +#: session.cc:1497 +msgid "programming error: session range removed!" +msgstr "" + +#: session.cc:1751 +msgid "feedback loop setup between %1 and %2" +msgstr "" + +#: session.cc:2047 +msgid "Session: could not create new midi track." +msgstr "Session : création de nouvelle piste MIDI impossible." + +#: session.cc:2053 +msgid "" +"No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " +"with more ports if you need this many tracks." +msgstr "" +"Plus de port JACK disponible. Vous devez stopper %1 et redémarrer JACK avec " +"plus de ports si vous avez besoin d'autant de pistes." + +#: session.cc:2239 session.cc:2242 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: session.cc:2266 session.cc:2274 session.cc:2352 session.cc:2360 +msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" +msgstr "Impossible de créer une piste Audio avec %1 Entrée(s) / %2 Sortie(s)" + +#: session.cc:2297 +msgid "Session: could not create new audio track." +msgstr "Session : impossible de créer une nouvelle piste Audio." + +#: session.cc:2330 session.cc:2333 +#, fuzzy +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: session.cc:2383 +msgid "Session: could not create new audio route." +msgstr "Session : impossible de créer un nouveau routage Audio." + +#: session.cc:2443 session.cc:2453 +msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" +msgstr "" + +#: session.cc:2475 +msgid "Session: cannot create track/bus from template description" +msgstr "" + +#: session.cc:2501 +msgid "Session: could not create new route from template" +msgstr "" + +#: session.cc:2531 +msgid "Adding new tracks/busses failed" +msgstr "Echec de l'ajout de nouvelles pistes/bus" + +#: session.cc:3671 +msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" +msgstr "" + +#: session.cc:3801 session.cc:3874 +msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." +msgstr "Il y a déjà %1 prises pour %2, c'est trop !" + +#: session.cc:4316 +msgid "send ID %1 appears to be in use already" +msgstr "" + +#: session.cc:4328 +msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" +msgstr "" + +#: session.cc:4340 +msgid "return ID %1 appears to be in use already" +msgstr "" + +#: session.cc:4352 +msgid "insert ID %1 appears to be in use already" +msgstr "" + +#: session.cc:4477 +msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" +msgstr "Impossible d'établir un intervalle où fin <= début (ex. %1 <= %2)" + +#: session.cc:4486 +msgid "Cannot write a range with no data." +msgstr "" + +#: session.cc:4528 +#, fuzzy +msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" +msgstr "(%2) : création du répertoire %1 pour l'utilisateur %3 impossible" + +#: session_click.cc:161 +msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" +msgstr "Fichier Audio %1 impossible à ouvrir pour le clic (%2)" + +#: session_click.cc:174 +msgid "cannot read data from click soundfile" +msgstr "Données du fichier Audio du clic illisibles" + +#: session_command.cc:87 +msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1" +msgstr "" + +#: session_command.cc:148 +msgid "" +"could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2" +msgstr "" + +#: session_command.cc:177 +msgid "" +"could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id " +"= %2" +msgstr "" + +#: session_configuration.cc:150 +msgid "%1: cannot part default session options \"%2\"" +msgstr "" + +#: session_configuration.cc:156 +msgid "Invalid session default XML Root." +msgstr "" + +#: session_configuration.cc:164 +msgid "Loaded custom session defaults." +msgstr "" + +#: session_configuration.cc:166 +msgid "Found no session defaults in XML file." +msgstr "" + +#: session_configuration.cc:192 +msgid "Could not save session options" +msgstr "" + +#: session_directory.cc:59 +msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2" +msgstr "Création du répertoire de session à l'adresse % impossible Erreur : %2" + +#: session_directory.cc:76 +msgid "Session subdirectory does not exist at path %1" +msgstr "Aucun sous-répertoire de Session à l'adresse %1" + +#: session_events.cc:234 +msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." +msgstr "Session : 2 évènements simultanés de type %1 impossibles (%2)." + +#: session_export.cc:125 +msgid "%1: cannot seek to %2 for export" +msgstr "%1 : chercher à %2 impossible pour exporter" + +#: session_export.cc:182 +msgid "Export ended unexpectedly: %1" +msgstr "Export inopinément fini : %1" + +#: session_ltc.cc:221 +msgid "" +"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder " +"of this session." +msgstr "" +"Encodeur LTC : FPS invalide - Encodage LTC désactivé pour cette session." + +#: session_midi.cc:520 +msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" +msgstr "" + +#: session_playlists.cc:378 session_playlists.cc:397 +msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." +msgstr "" + +#: session_process.cc:136 +msgid "Session: error in no roll for %1" +msgstr "" + +#: session_process.cc:1174 +msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:179 +msgid "solo cut control (dB)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:203 +msgid "Set block size and sample rate" +msgstr "Définir la taille et la fréquence des échantillons" + +#: session_state.cc:208 +msgid "Using configuration" +msgstr "Utiliser la configuration" + +#: session_state.cc:331 +msgid "Reset Remote Controls" +msgstr "RàZ des Controleurs Distants..." + +#: session_state.cc:423 +msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" +msgstr "Session : création du répertoire Pics-Audio \"%1\" impossible (%2)" + +#: session_state.cc:430 +msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" +msgstr "Session : création du répertoire Audio \"%1\" impossible (%2)" + +#: session_state.cc:437 +msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" +msgstr "Session : création du répertoire MIDI \"%1\" impossible (%2)" + +#: session_state.cc:444 +msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" +msgstr "Session : création du répertoire Nettoyage \"%1\" impossible (%2)" + +#: session_state.cc:451 +msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" +msgstr "Session : création du répertoire Export \"%1\" impossible (%2)" + +#: session_state.cc:458 +msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" +msgstr "Session : création du répertoire Analyse \"%1\" impossible (%2)" + +#: session_state.cc:465 +msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" +msgstr "Session : création du répertoire Plugins \"%1\" impossible (%2)" + +#: session_state.cc:472 +msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" +msgstr "Session : création du répertoire Externes \"%1\" impossible (%2)" + +#: session_state.cc:486 +msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" +msgstr "Session : création du répertoire \"%1\" impossible (%2)" + +#: session_state.cc:520 +msgid "Could not open %1 for writing session template" +msgstr "" + +#: session_state.cc:526 +msgid "Could not open session template %1 for reading" +msgstr "" + +#: session_state.cc:545 +#, fuzzy +msgid "Master" +msgstr "Bus Master" + +#: session_state.cc:606 +msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:630 +msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" +msgstr "Impossible de renommer le cliché %1 en %2 (%3)" + +#: session_state.cc:658 +msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:685 +msgid "" +"the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " +"connections. Session not saved" +msgstr "" +"Le moteur Audio %1 n'est pas connecté et sauvegarder cet état annulerait " +"toutes les connections E/S.\n" +"Session non sauvegardée." + +#: session_state.cc:736 +msgid "state could not be saved to %1" +msgstr "" + +#: session_state.cc:738 session_state.cc:749 +msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:746 +msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:814 +msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" +msgstr "%1 : le fichier de session \"%2\" n'existe pas !" + +#: session_state.cc:826 +#, fuzzy +msgid "Could not understand session file %1" +msgstr "Ce fichier de session n'a pu être lu!" + +#: session_state.cc:835 +#, fuzzy +msgid "Session file %1 is not a session" +msgstr "Type de fichier inconnu pour la session %1" + +#: session_state.cc:1147 +msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1201 +msgid "Session: XML state has no options section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1206 +msgid "Session: XML state has no metadata section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1217 +msgid "Session: XML state has no sources section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1224 +msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1231 +msgid "Session: XML state has no locations section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1244 +msgid "Session: XML state has no Regions section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1251 +msgid "Session: XML state has no playlists section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1271 +msgid "Session: XML state has no bundles section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1283 +msgid "Session: XML state has no diskstreams section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1291 +msgid "Session: XML state has no routes section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1303 +msgid "Session: XML state has no route groups section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1312 +msgid "Session: XML state has no edit groups section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1319 +msgid "Session: XML state has no mix groups section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1327 +msgid "Session: XML state has no click section" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1373 +msgid "Session: cannot create Route from XML description." +msgstr "" + +#: session_state.cc:1377 +msgid "Loaded track/bus %1" +msgstr "Chargement de piste/bus : %1..." + +#: session_state.cc:1382 +msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1386 +msgid "Finished adding tracks/busses" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1485 +msgid "Could not find diskstream for route" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1545 +msgid "Session: cannot create Region from XML description." +msgstr "" + +#: session_state.cc:1549 +msgid "Can not load state for region '%1'" +msgstr "Etat de la région '%1' inchargeable" + +#: session_state.cc:1585 +msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1613 +msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1625 +msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1687 +msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1695 session_state.cc:1716 session_state.cc:1736 +msgid "" +"Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1701 session_state.cc:1722 session_state.cc:1742 +msgid "" +"Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" +"%1" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1765 +msgid "" +"Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " +"ignored" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1799 +msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1807 +msgid "" +"Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1813 +msgid "" +"Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1872 +msgid "Session: cannot create Source from XML description." +msgstr "" + +#: session_state.cc:1880 +msgid "" +"A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " +"external MIDI files" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1962 +msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." +msgstr "" + +#: session_state.cc:1979 +#, fuzzy +msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" +msgstr "Création du dossier de formats d'export %1 impossible : %2" + +#: session_state.cc:1992 +msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1998 +msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:2008 +msgid "template not saved" +msgstr "Modèle non sauvegardé" + +#: session_state.cc:2018 +msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:2261 +msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" +msgstr "" + +#: session_state.cc:2834 +msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:2873 +msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:2891 +msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:3204 +msgid "could not backup old history file, current history not saved" +msgstr "" + +#: session_state.cc:3213 +msgid "history could not be saved to %1" +msgstr "" + +#: session_state.cc:3216 +msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:3220 +msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" +msgstr "" + +#: session_state.cc:3245 +msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." +msgstr "%1 : pas de fichier d'historique \"%2\" pour cette session" + +#: session_state.cc:3251 +msgid "Could not understand session history file \"%1\"" +msgstr "" + +#: session_state.cc:3293 +msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" +msgstr "" + +#: session_state.cc:3304 +msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" +msgstr "" + +#: session_state.cc:3315 +msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" +msgstr "" + +#: session_state.cc:3323 +msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." +msgstr "" + +#: session_state.cc:3559 +msgid "Session: unknown diskstream type in XML" +msgstr "" + +#: session_state.cc:3564 +msgid "Session: could not load diskstream via XML state" +msgstr "" + +#: session_state.cc:3688 session_state.cc:3716 session_state.cc:3729 +#: session_state.cc:3744 +msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" +msgstr "" + +#: session_time.cc:214 +msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" +msgstr "" + +#: session_transport.cc:171 +msgid "Cannot loop - no loop range defined" +msgstr "Boucle impossible - pas d'intervalle défini" + +#: session_transport.cc:833 +msgid "" +"Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" +"Recommend changing the configured options" +msgstr "" +"Impossible de rendre le bouclage inaudible si %1 utilise le transport JACK.\n" +"Conseil : changer les options configurées" + +#: session_transport.cc:915 +msgid "Locate called for negative sample position - ignored" +msgstr "" + +#: session_transport.cc:1272 +msgid "" +"Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " +"control" +msgstr "" +"Le Varispeed est désactivé avec %1 connecté au controle de transport JACK" + +#: smf_source.cc:340 +msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" +msgstr "" + +#: smf_source.cc:353 +msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" +msgstr "" + +#: smf_source.cc:359 +msgid "Event time is before MIDI source position" +msgstr "" + +#: smf_source.cc:405 +msgid "" +"Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)" +msgstr "" + +#: smf_source.cc:449 +msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2" +msgstr "" + +#: smf_source.cc:514 +msgid "cannot open MIDI file %1 for write" +msgstr "" + +#: sndfile_helpers.cc:34 +#, fuzzy +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: sndfile_helpers.cc:35 +#, fuzzy +msgid "AIFF" +msgstr "AIFF" + +#: sndfile_helpers.cc:36 +#, fuzzy +msgid "CAF" +msgstr "CAF" + +#: sndfile_helpers.cc:37 +msgid "W64 (64 bit WAV)" +msgstr "" + +#: sndfile_helpers.cc:38 +msgid "FLAC" +msgstr "" + +#: sndfile_helpers.cc:39 +#, fuzzy +msgid "Ogg/Vorbis" +msgstr "Options Ogg Vorbis" + +#: sndfile_helpers.cc:40 +#, fuzzy +msgid "raw (no header)" +msgstr "Modèle d'en-tête" + +#: sndfile_helpers.cc:45 +#, fuzzy +msgid ".wav" +msgstr "WAV" + +#: sndfile_helpers.cc:46 +#, fuzzy +msgid ".aiff" +msgstr "AIFF" + +#: sndfile_helpers.cc:47 +#, fuzzy +msgid ".caf" +msgstr "CAF" + +#: sndfile_helpers.cc:48 +msgid ".w64" +msgstr "" + +#: sndfile_helpers.cc:49 +msgid ".flac" +msgstr "" + +#: sndfile_helpers.cc:50 +msgid ".ogg" +msgstr "" + +#: sndfile_helpers.cc:51 +msgid ".raw" +msgstr "" + +#: sndfile_helpers.cc:66 +msgid "Signed 16 bit PCM" +msgstr "" + +#: sndfile_helpers.cc:67 +msgid "Signed 24 bit PCM" +msgstr "" + +#: sndfile_helpers.cc:68 +msgid "Signed 32 bit PCM" +msgstr "" + +#: sndfile_helpers.cc:69 +msgid "Signed 8 bit PCM" +msgstr "" + +#: sndfile_helpers.cc:70 +msgid "32 bit float" +msgstr "32 bits à virgule flottante" + +#: sndfile_helpers.cc:83 +msgid "Little-endian (Intel)" +msgstr "" + +#: sndfile_helpers.cc:84 +msgid "Big-endian (PowerPC)" +msgstr "" + +#: sndfilesource.cc:260 +#, fuzzy +msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de session récente %1 (%2)" + +#: sndfilesource.cc:268 +msgid "" +"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " +"number" +msgstr "" + +#: sndfilesource.cc:322 sndfilesource.cc:655 +msgid "" +"cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " +"for this file" +msgstr "" + +#: sndfilesource.cc:368 +msgid "could not allocate file %1 for reading." +msgstr "" + +#: sndfilesource.cc:403 +msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" +msgstr "" + +#: sndfilesource.cc:412 +msgid "" +"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" +msgstr "" + +#: sndfilesource.cc:454 sndfilesource.cc:483 +msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" +msgstr "" + +#: sndfilesource.cc:459 utils.cc:579 utils.cc:603 utils.cc:617 utils.cc:636 +#, fuzzy +msgid "programming error: %1 %2" +msgstr "erreur de programmation: %1 %2" + +#: sndfilesource.cc:586 sndfilesource.cc:604 +msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" +msgstr "" + +#: sndfilesource.cc:591 +msgid "could not allocate file %1 to write header" +msgstr "" + +#: sndfilesource.cc:609 +msgid "could not allocate file %1 to flush contents" +msgstr "" + +#: sndfilesource.cc:621 +msgid "" +"attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" +msgstr "" + +#: sndfilesource.cc:626 +msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" +msgstr "" + +#: sndfilesource.cc:670 +msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" +msgstr "%1 : chercher à %2 impossible (erreur libsndfile : %3)" + +#: sndfilesource.cc:780 +msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)" +msgstr "" + +#: sndfilesource.cc:793 sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:850 +msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)" +msgstr "" + +#: sndfilesource.cc:873 +msgid "" +"Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change " +"start time." +msgstr "" + +#: soundcloud_upload.cc:129 +msgid "" +"Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" +msgstr "" + +#: source_factory.cc:374 +msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented" +msgstr "" + +#: speakers.cc:280 +msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored" +msgstr "" + +#: speakers.cc:286 +msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored" +msgstr "" + +#: speakers.cc:292 +msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored" +msgstr "" + +#: srcfilesource.cc:134 +msgid "SrcFileSource: %1" +msgstr "" + +#: tape_file_matcher.cc:46 +msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)" +msgstr "" + +#: tempo.cc:79 +msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property" +msgstr "" + +#: tempo.cc:87 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:94 +msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property" +msgstr "" + +#: tempo.cc:99 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:108 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:114 +msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" +msgstr "" + +#: tempo.cc:124 +msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:201 +msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property" +msgstr "" + +#: tempo.cc:209 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:219 +msgid "" +"MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" " +"property" +msgstr "" + +#: tempo.cc:225 +msgid "" +"MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar" +"\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:230 +msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" +msgstr "" + +#: tempo.cc:235 +msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value" +msgstr "" + +#: tempo.cc:240 +msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property" +msgstr "" + +#: tempo.cc:387 +msgid "" +"Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from " +"%1 to %2" +msgstr "" +"Les changements de Rythme sont réservés aux premiers temps de mesures. " +"Déplacement de %1 à %2" + +#: tempo.cc:649 +msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1" +msgstr "" + +#: tempo.cc:679 tempo.cc:695 tempo.cc:711 tempo.cc:727 +msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" +msgstr "" + +#: tempo.cc:845 tempo.cc:1826 +msgid "programming error: unhandled MetricSection type" +msgstr "" + +#: tempo.cc:1141 +msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n" +msgstr "" + +#: tempo.cc:1184 +msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n" +msgstr "" + +#: tempo.cc:1641 tempo.cc:1655 +msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." +msgstr "" + +#: tempo.cc:1676 +msgid "Multiple meter definitions found at %1" +msgstr "Plusieurs définitions de Rythme trouvées à %1" + +#: tempo.cc:1681 +msgid "Multiple tempo definitions found at %1" +msgstr "Plusieurs définitions de Tempo trouvées à %1" + +#: tempo_map_importer.cc:52 +msgid "Tempo map" +msgstr "Table de tempo" + +#: tempo_map_importer.cc:60 +msgid "Tempo Map" +msgstr "Table de Tempo" + +#: tempo_map_importer.cc:80 +msgid "Tempo marks: " +msgstr "Repères de Tempo : " + +#: tempo_map_importer.cc:80 +msgid "" +"\n" +"Meter marks: " +msgstr "" +"\n" +"Repères de Rythme : " + +#: tempo_map_importer.cc:89 +msgid "" +"This will replace the current tempo map!\n" +"Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Vous allez remplacer la table de Tempo actuelle !\n" +"Etes vous sur de le vouloir ?" + +#: user_bundle.cc:47 +msgid "Node for Bundle has no \"name\" property" +msgstr "" + +#: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80 +#, c-format +msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle" +msgstr "" + +#: user_bundle.cc:64 +msgid "Node for Channel has no \"name\" property" +msgstr "" + +#: user_bundle.cc:70 +msgid "Node for Channel has no \"type\" property" +msgstr "" + +#: user_bundle.cc:85 +msgid "Node for Port has no \"name\" property" +msgstr "" + +#: utils.cc:422 utils.cc:451 +#, fuzzy +msgid "Splice" +msgstr "Collant" + +#: utils.cc:424 utils.cc:441 +#, fuzzy +msgid "Slide" +msgstr "Glissant" + +#: utils.cc:426 utils.cc:447 +msgid "Ripple" +msgstr "" + +#: utils.cc:428 utils.cc:444 +#, fuzzy +msgid "Lock" +msgstr "Verrouiller" + +#: utils.cc:431 +msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" +msgstr "" + +#: utils.cc:458 utils.cc:490 +msgid "MIDI Timecode" +msgstr "Timecode MIDI" + +#: utils.cc:458 utils.cc:488 +#, fuzzy +msgid "MTC" +msgstr "Entrée MTC" + +#: utils.cc:462 utils.cc:497 +msgid "MIDI Clock" +msgstr "Horloge MIDI" + +#: utils.cc:466 utils.cc:484 utils.cc:504 +#, fuzzy +msgid "JACK" +msgstr "Paramètres JACK de Transport et Timecode" + +#: utils.cc:470 +msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\"" +msgstr "" + +#: utils.cc:495 +msgid "M-Clock" +msgstr "" + +#: utils.cc:501 +#, fuzzy +msgid "LTC" +msgstr "Entrée LTC" + +#: utils.cc:671 +msgid "programming error: unknown native header format: %1" +msgstr "" + +#: utils.cc:686 +msgid "cannot open directory %1 (%2)" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" +#~ "\n" +#~ "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that " +#~ "transient data must be generated every time it is required.\n" +#~ "\n" +#~ "If you are doing work that will require transient data on a regular " +#~ "basis, you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour " +#~ "and restart.\n" +#~ "\n" +#~ "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in " +#~ "this and future transient-detection operations.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez demandé une opération nécessitant l'analyse audio.\n" +#~ "\n" +#~ "\"auto-analyse-audio\" est désactivé, cela signifie que les données de " +#~ "transitoires seront générées à chaque demande.\n" +#~ "\n" +#~ "Si votre utilisation va requérir régulièrement les données de " +#~ "transitoires, vous devriez activer \"auto-analyse-audio\" puis quitter " +#~ "Ardour et le relancer.\n" +#~ "\n" +#~ "Ce message n'apparaitra plus. Vous pourriez noter un léger délai dans " +#~ "les opérations de détection de transitoires.\n" + +#~ msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)" +#~ msgstr "Redirection du signal de requète de Transport impossible (%1)" + +#~ msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment - exiting\n" +#~ msgstr "ARDOUR_CONFIG_PATH non fixé dans l'environnement - sortie\n" + +#~ msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment - exiting\n" +#~ msgstr "ARDOUR_DATA_PATH non fixé dans l'environnement - sortie\n" + +#~ msgid "Could not resolve path: %1 (%2)" +#~ msgstr "Résolution du chemin impossible : %1 (%2)" + +#~ msgid "LADSPA: cannot load module from \"%1\"" +#~ msgstr "LADSPA : chargement du module de \"%1\" impossible" + +#~ msgid "monitor" +#~ msgstr "Monitoring" + +#~ msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" +#~ msgstr "Création de nouveau fichier Audio \"%1\" pour %2 impossible" + +#~ msgid "Could not use path %1 (%2)" +#~ msgstr "Chemin %1 inutilisable (%2)" + +#~ msgid "master" +#~ msgstr "Master" + +#~ msgid "could not rename temporary session file %1 to %2" +#~ msgstr "Renommage du fichier de session temporaire %1 en %2 impossible" + +#~ msgid "Cannot expand path %1 (%2)" +#~ msgstr "Ajout au chemin %1 impossible (%2)" + +#~ msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence." +#~ msgstr "Un fichier Audio manque. Il sera remplacé par du silence." diff --git a/libs/gtkmm2ext/po/fr.po b/libs/gtkmm2ext/po/fr.po index 84e65c9e55..647abc5107 100644 --- a/libs/gtkmm2ext/po/fr.po +++ b/libs/gtkmm2ext/po/fr.po @@ -3,120 +3,151 @@ # Romain Arnaud , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: gtkmm2ext\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-13 00:30+0200\n" -"Language-Team: American English \n" -"Language: en_US\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-28 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-28 20:54+0100\n" +"Last-Translator: Raphaël Doursenaud \n" +"Language-Team: \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Basepath: ../\n" #: actions.cc:336 +#, fuzzy msgid "programming error: %1" -msgstr "" +msgstr "erreur de programmation : %1" #: actions.cc:511 msgid "Unknown action name: %1" msgstr "Nom de l'action inconnue: %1" #: binding_proxy.cc:81 +#, fuzzy msgid "operate controller now" -msgstr "" +msgstr "actionnez maintenant le contrôleur" #: bindable_button.cc:48 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "Le bouton ne peut pas surveiller l'état d'un Controllable inexistant\n" -#: gtk_ui.cc:111 -msgid "Log" -msgstr "Log" +#: cursors.cc:82 +msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2" +msgstr "" -#: gtk_ui.cc:368 +#: emscale.cc:52 +#, fuzzy +msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" +msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" + +#: gtk_ui.cc:113 +#, fuzzy +msgid "Log" +msgstr "Journal" + +#: gtk_ui.cc:370 msgid "" "\n" "\n" "Shortcut: " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Raccourci : " -#: gtk_ui.cc:640 +#: gtk_ui.cc:638 msgid "Press To Exit" msgstr "Appuyer pour quitter" -#: gtk_ui.cc:676 +#: gtk_ui.cc:674 +#, fuzzy msgid "I'm sorry %1, I can't do that" -msgstr "" +msgstr "Je suis désolé %1, je ne peux pas faire ça" #: keyboard.cc:73 msgid "Command" msgstr "Commande" #: keyboard.cc:74 keyboard.cc:77 keyboard.cc:90 keyboard.cc:94 +#, fuzzy msgid "Control" msgstr "Ctrl" #: keyboard.cc:75 keyboard.cc:78 keyboard.cc:92 keyboard.cc:95 msgid "Key|Shift" -msgstr "" +msgstr "Majuscule" #: keyboard.cc:76 +#, fuzzy msgid "Option" msgstr "Option" #: keyboard.cc:91 +#, fuzzy msgid "Alt" msgstr "Alt" #: keyboard.cc:93 msgid "Meta" -msgstr "Meta" +msgstr "Méta" #: keyboard.cc:144 keyboard.cc:540 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: keyboard.cc:551 +#, fuzzy msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors." -msgstr "" +msgstr "fichier de raccourcis claviers contient des erreurs ou introuvable dans « %2 »." #: keyboard.cc:602 +#, fuzzy msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)" -msgstr "" +msgstr "Impossible de renommer votre propre fichier de raccourcis clavier (%1)" #: motionfeedback.cc:486 +#, fuzzy msgid "motionfeedback: failed to open a temporary file for writing: %1" -msgstr "" +msgstr "rétroaction de mouvement : impossible d'ouvrir un fichier temporaire en écriture : %1" #: motionfeedback.cc:516 msgid "motionfeedback: could not save image set to %1" msgstr "" #: motionfeedback.cc:526 +#, fuzzy msgid "motionfeedback: caught PixbufError: %1" -msgstr "" +msgstr "rétroaction de mouvement : PixbufError attrapée : %1" #: motionfeedback.cc:528 +#, fuzzy msgid "motionfeedback: unknown exception" -msgstr "" +msgstr "rétroaction de mouvement : exception inconnue" #: paths_dialog.cc:32 +#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" #: paths_dialog.cc:33 +#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #: paths_dialog.cc:34 +#, fuzzy msgid "Reset to Default" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser" #: paths_dialog.cc:109 +#, fuzzy msgid "Add folder to search path" -msgstr "" +msgstr "Ajouter le dossier au chemin de recherche" #: tearoff.cc:57 msgid "Click to tear this into its own window" From eb8587ddb6ff85c0d147f855478d0b0a551db9f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robin Gareus Date: Thu, 26 Mar 2015 03:04:19 +0100 Subject: [PATCH 03/35] DnD: query mouse y-pos only once. --- gtk2_ardour/editor_drag.cc | 10 ++++++---- 1 file changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/editor_drag.cc b/gtk2_ardour/editor_drag.cc index d47109303b..30e89bdc76 100644 --- a/gtk2_ardour/editor_drag.cc +++ b/gtk2_ardour/editor_drag.cc @@ -790,10 +790,12 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) /* Find the TimeAxisView that the pointer is now over */ - pair const r = _editor->trackview_by_y_position (current_pointer_y ()); + const double cur_y = current_pointer_y (); + + pair const r = _editor->trackview_by_y_position (cur_y); TimeAxisView* tv = r.first; - if (!tv && current_pointer_y() < 0) { + if (!tv && cur_y < 0) { /* above trackview area, autoscroll hasn't moved us since last time, nothing to do */ return; } @@ -859,7 +861,7 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) } /* for automation lanes, there is a TimeAxisView but no ->view() */ - else if (!tv && current_pointer_y() >= 0 && _last_pointer_time_axis_view >= 0) { + else if (!tv && cur_y >= 0 && _last_pointer_time_axis_view >= 0) { /* Moving into the drop-zone.. * * TODO allow moving further down in drop-zone: @@ -1004,7 +1006,7 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) printf("IN THE ZONE\n"); #endif assert(i->time_axis_view >= _time_axis_views.size()); - if (current_pointer_y() >= 0) { + if (cur_y >= 0) { int dzoffset; NewTrackIndexAndPosition ip; From adb372d4a605579363ea19b5495e73b9c87550e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robin Gareus Date: Thu, 26 Mar 2015 21:55:04 +0100 Subject: [PATCH 04/35] Heuraka! Nightmarish rework of DnD code. Allow to drag multiple regions from different tracks to/from the dropzone. Busses & Automation-lanes are ignored, as are hidden tracks. Any region may serve as mouse drag anchor. fixes #6172 and #6176 --- gtk2_ardour/editor_drag.cc | 275 ++++++++++++++++++++----------------- gtk2_ardour/editor_drag.h | 6 + 2 files changed, 154 insertions(+), 127 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/editor_drag.cc b/gtk2_ardour/editor_drag.cc index 30e89bdc76..ed529f650d 100644 --- a/gtk2_ardour/editor_drag.cc +++ b/gtk2_ardour/editor_drag.cc @@ -485,8 +485,9 @@ struct EditorOrderTimeAxisViewSorter { }; RegionDrag::RegionDrag (Editor* e, ArdourCanvas::Item* i, RegionView* p, list const & v) - : Drag (e, i), - _primary (p) + : Drag (e, i) + , _primary (p) + , _ntracks (0) { _editor->visible_order_range (&_visible_y_low, &_visible_y_high); @@ -555,6 +556,9 @@ RegionMotionDrag::RegionMotionDrag (Editor* e, ArdourCanvas::Item* i, RegionView , _last_pointer_time_axis_view (0) , _last_pointer_layer (0) , _single_axis (false) + , _ndropzone (0) + , _pdropzone (0) + , _ddropzone (0) { DEBUG_TRACE (DEBUG::Drags, "New RegionMotionDrag\n"); } @@ -654,26 +658,12 @@ RegionDrag::apply_track_delta (const int start, const int delta, const int skip, assert (current < 0 || current >= _time_axis_views.size() || !_time_axis_views[current]->hidden()); assert (skip == 0 || (skip < 0 && delta < 0) || (skip > 0 && delta > 0)); -#ifdef DEBUG_DROPZONEDRAG - if (current >= _time_axis_views.size() && target >= 0 && target < _time_axis_views.size()) { - printf("MOVE OUT OF THE ZONE cur: %d d: %d s: %d\n", start, delta, skip); - } else { - printf("CALC DISTANCE cur: %d d: %d s: %d\n", start, delta, skip); - } -#endif - while (current >= 0 && current != target) { current += dt; if (current < 0 && dt < 0) { -#ifdef DEBUG_DROPZONEDRAG - printf("BREAK AT BOTTOM\n"); -#endif break; } if (current >= _time_axis_views.size() && dt > 0) { -#ifdef DEBUG_DROPZONEDRAG - printf("BREAK AT TOP\n"); -#endif break; } if (current < 0 || current >= _time_axis_views.size()) { @@ -686,9 +676,6 @@ RegionDrag::apply_track_delta (const int start, const int delta, const int skip, } if (distance_only && current == start + delta) { -#ifdef DEBUG_DROPZONEDRAG - printf("BREAK AFTER DISTANCE\n"); -#endif break; } } @@ -704,25 +691,15 @@ RegionMotionDrag::y_movement_allowed (int delta_track, double delta_layer, int s for (list::const_iterator i = _views.begin(); i != _views.end(); ++i) { int n = apply_track_delta (i->time_axis_view, delta_track, skip_invisible); -#ifdef DEBUG_DROPZONEDRAG - printf("Y MOVEMENT CHECK: from %d to %d skip: %d\n", - i->time_axis_view, i->time_axis_view + delta_track, - skip_invisible); -#endif assert (n < 0 || n >= _time_axis_views.size() || !_time_axis_views[n]->hidden()); if (i->time_axis_view < 0 || i->time_axis_view >= _time_axis_views.size()) { /* already in the drop zone */ if (delta_track >= 0) { - /* downward motion - might be OK if others are still not in the dropzone, - so check at the end of the loop if that is the case. - */ + /* downward motion - OK if others are still not in the dropzone */ continue; } - /* upward motion - set n to the track we would end up in if motion - is successful, and check validity below. */ - n = _time_axis_views.size() + delta_track; } if (n < 0) { @@ -783,15 +760,10 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) } } -#ifdef DEBUG_DROPZONEDRAG - printf("--------- LAST AXIS: %d\n", _last_pointer_time_axis_view); -#endif /* Note: time axis views in this method are often expressed as an index into the _time_axis_views vector */ /* Find the TimeAxisView that the pointer is now over */ - const double cur_y = current_pointer_y (); - pair const r = _editor->trackview_by_y_position (cur_y); TimeAxisView* tv = r.first; @@ -800,7 +772,18 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) return; } + /* find drop-zone y-position */ + Coord last_track_bottom_edge; + last_track_bottom_edge = 0; + for (std::vector::reverse_iterator t = _time_axis_views.rbegin(); t != _time_axis_views.rend(); ++t) { + if (!(*t)->hidden()) { + last_track_bottom_edge = (*t)->canvas_display()->canvas_origin ().y + (*t)->effective_height(); + break; + } + } + if (tv && tv->view()) { + /* the mouse is over a track */ double layer = r.second; if (first_move && tv->view()->layer_display() == Stacked) { @@ -810,9 +793,6 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) /* Here's the current pointer position in terms of time axis view and layer */ current_pointer_time_axis_view = find_time_axis_view (tv); assert(current_pointer_time_axis_view >= 0); -#ifdef DEBUG_DROPZONEDRAG - printf(" On AXIS: %d\n", current_pointer_time_axis_view); -#endif double const current_pointer_layer = tv->layer_display() == Overlaid ? 0 : layer; @@ -826,12 +806,13 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) * move up the correct number of tracks from the bottom. * * This is necessary because steps may be skipped if - * the bottom-most track is not a valid target, + * the bottom-most track is not a valid target and/or + * if there are hidden tracks at the bottom. + * Hence the initial offset (_ddropzone) as well as the + * last valid pointer position (_pdropzone) need to be + * taken into account. */ -#ifdef DEBUG_DROPZONEDRAG - printf("MOVE OUT OF THE ZONE...\n"); -#endif - delta_time_axis_view = current_pointer_time_axis_view - _time_axis_views.size (); + delta_time_axis_view = current_pointer_time_axis_view - _time_axis_views.size () + _ddropzone - _pdropzone; } else { delta_time_axis_view = current_pointer_time_axis_view - _last_pointer_time_axis_view; } @@ -860,32 +841,44 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) delta_layer = current_pointer_layer - _last_pointer_layer; } - /* for automation lanes, there is a TimeAxisView but no ->view() */ + /* for automation lanes, there is a TimeAxisView but no ->view() + * if (!tv) -> dropzone + */ else if (!tv && cur_y >= 0 && _last_pointer_time_axis_view >= 0) { - /* Moving into the drop-zone.. - * - * TODO allow moving further down in drop-zone: - * e.g. 2 Tracks, select a region on both of them. - * - * A) grab the upper, drag 2 down, both regions are in the dropzone: all fine (works) - * - * B) grab the lower, drag 1 down, region (and mouse) are in dropzone, The End. - * upper region is only down one track and cannot be moved into the zone. - * - * Proposed solution: - * keep track of how many regions are in the DZ (private var), - * also count from how many tracks the dragged-regions come from (first move) - * - * if not all regions are in the DZ, keep going. - * - * Using 'default height' H for all dropzone regions will make things - * a lot simpler: (number_of_DZ_entries * H + Pointer_YPOS - DZ_YPOS) / H. - * (because at this point in time PlaylistDropzoneMap is not yet populated) - */ + /* Moving into the drop-zone.. */ delta_time_axis_view = _time_axis_views.size () - _last_pointer_time_axis_view; -#ifdef DEBUG_DROPZONEDRAG - printf("INTO THE ZONE DELTA: %d\n", delta_time_axis_view); -#endif + /* delta_time_axis_view may not be sufficient to move into the DZ + * the mouse may enter it, but it may not be a valid move due to + * constraints. + * + * -> remember the delta needed to move into the dropzone + */ + _ddropzone = delta_time_axis_view; + /* ..but subtract hidden tracks (or routes) at the bottom. + * we silently move mover them + */ + _ddropzone -= apply_track_delta(_last_pointer_time_axis_view, delta_time_axis_view, 0, true) + - _time_axis_views.size(); + } + else if (!tv && cur_y >= 0 && _last_pointer_time_axis_view < 0) { + /* move around inside the zone. + * This allows to move further down until all regions are in the zone. + */ + const double ptr_y = cur_y + _editor->get_trackview_group()->canvas_origin().y; + assert(ptr_y >= last_track_bottom_edge); + assert(_ddropzone > 0); + + /* calculate mouse position in 'tracks' below last track. */ + const double dzi_h = TimeAxisView::preset_height (HeightNormal); + uint32_t dzpos = _ddropzone + floor((1 + ptr_y - last_track_bottom_edge) / dzi_h); + + if (dzpos > _pdropzone && _ndropzone < _ntracks) { + // move further down + delta_time_axis_view = dzpos - _pdropzone; + } else if (dzpos < _pdropzone && _ndropzone > 0) { + // move up inside the DZ + delta_time_axis_view = dzpos - _pdropzone; + } } /* Work out the change in x */ @@ -893,26 +886,35 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) double const x_delta = compute_x_delta (event, &pending_region_position); _last_frame_position = pending_region_position; - /* calculate hidden tracks in current delta */ + /* calculate hidden tracks in current y-axis delta */ int delta_skip = 0; - if (_last_pointer_time_axis_view < 0) { - // Moving out of the zone, check for hidden tracks at the bottom. + if (_last_pointer_time_axis_view < 0 && _pdropzone > 0) { + /* The mouse is more than one track below the dropzone. + * distance calculation is not needed (and would not work, either + * because the dropzone is "packed"). + * + * Except when partially(!) moving regions out of dropzone in a large step. + * (the mouse may or may not remain in the DZ) + * Hidden tracks at the bottom of the TAV need to be skipped. + */ + assert(_pdropzone >= _ddropzone); + if (delta_time_axis_view < 0 && -delta_time_axis_view >= _pdropzone - _ddropzone) + { + const int dt = delta_time_axis_view + _pdropzone - _ddropzone; + assert (dt <= 0); + delta_skip = apply_track_delta(_time_axis_views.size(), dt, 0, true) + -_time_axis_views.size() - dt; + } + } + else if (_last_pointer_time_axis_view < 0) { + /* Moving out of the zone. Check for hidden tracks at the bottom. */ delta_skip = apply_track_delta(_time_axis_views.size(), delta_time_axis_view, 0, true) -_time_axis_views.size() - delta_time_axis_view; -#ifdef DEBUG_DROPZONEDRAG - printf("NOW WHAT?? last: %d delta %d || skip %d\n", _last_pointer_time_axis_view, delta_time_axis_view, delta_skip); -#endif } else { - // calculate hidden tracks that are skipped by the pointer movement + /* calculate hidden tracks that are skipped by the pointer movement */ delta_skip = apply_track_delta(_last_pointer_time_axis_view, delta_time_axis_view, 0, true) - _last_pointer_time_axis_view - delta_time_axis_view; -#ifdef DEBUG_DROPZONEDRAG - printf("Drag from %d to %d || skip %d\n", - _last_pointer_time_axis_view, - _last_pointer_time_axis_view + delta_time_axis_view, - delta_skip); -#endif } /* Verify change in y */ @@ -921,9 +923,6 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) delta_time_axis_view = 0; delta_layer = 0; delta_skip = 0; -#ifdef DEBUG_DROPZONEDRAG - printf(" ** NOT ALLOWED\n"); -#endif } if (x_delta == 0 && (tv && tv->view() && delta_time_axis_view == 0) && delta_layer == 0 && !first_move) { @@ -933,20 +932,9 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) return; } - typedef pair NewTrackIndexAndPosition; - typedef map,NewTrackIndexAndPosition> PlaylistDropzoneMap; + typedef map, double> PlaylistDropzoneMap; PlaylistDropzoneMap playlist_dropzone_map; - int biggest_drop_zone_offset = 0; - - /* find drop-zone y-position */ - Coord last_track_bottom_edge; - last_track_bottom_edge = 0; - for (std::vector::reverse_iterator t = _time_axis_views.rbegin(); t != _time_axis_views.rend(); ++t) { - if (!(*t)->hidden()) { - last_track_bottom_edge = (*t)->canvas_display()->canvas_origin ().y + (*t)->effective_height(); - break; - } - } + _ndropzone = 0; // number of elements currently in the dropzone if (first_move) { /* sort views by time_axis. @@ -954,6 +942,27 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) * of actual selection order */ _views.sort (DraggingViewSorter()); + + /* count number of distinct tracks of all regions + * being dragged, used for dropzone. + */ + int prev_track = -1; + for (list::const_iterator i = _views.begin(); i != _views.end(); ++i) { + if (i->time_axis_view != prev_track) { + prev_track = i->time_axis_view; + ++_ntracks; + } + } +#ifndef NDEBUG + int spread = + _views.back().time_axis_view - + _views.front().time_axis_view; + + spread -= apply_track_delta (_views.front().time_axis_view, spread, 0, true) + - _views.back().time_axis_view; + + printf("Dragging region(s) from %d different track(s), max dist: %d\n", _ntracks, spread); +#endif } for (list::iterator i = _views.begin(); i != _views.end(); ++i) { @@ -1001,35 +1010,28 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) assert(track_index >= 0); if (track_index < 0 || track_index >= (int) _time_axis_views.size()) { + /* Track is in the Dropzone */ + i->time_axis_view = track_index; -#ifdef DEBUG_DROPZONEDRAG - printf("IN THE ZONE\n"); -#endif assert(i->time_axis_view >= _time_axis_views.size()); if (cur_y >= 0) { - int dzoffset; - NewTrackIndexAndPosition ip; + double yposition = 0; PlaylistDropzoneMap::iterator pdz = playlist_dropzone_map.find (i->view->region()->playlist()); + rv->set_height (TimeAxisView::preset_height (HeightNormal)); + ++_ndropzone; /* store index of each new playlist as a negative count, starting at -1 */ if (pdz == playlist_dropzone_map.end()) { - /* TODO - * retain the ordering top -> bottom in the drop-zone - * this can be done by sorting the regions according to - * i->time_axis_view Y, prior to iterating over DraggingView - */ - int n = playlist_dropzone_map.size() + 1; /* compute where this new track (which doesn't exist yet) will live on the y-axis. */ - ip.first = -n; /* in time axis units, negative to signify "in drop zone " */ - ip.second = last_track_bottom_edge; /* where to place the top edge of the regionview */ + yposition = last_track_bottom_edge; /* where to place the top edge of the regionview */ /* How high is this region view ? */ @@ -1042,17 +1044,14 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) last_track_bottom_edge += bbox.height(); - playlist_dropzone_map.insert (make_pair (i->view->region()->playlist(), ip)); - dzoffset = -n; + playlist_dropzone_map.insert (make_pair (i->view->region()->playlist(), yposition)); } else { - ip = pdz->second; - dzoffset = ip.first; + yposition = pdz->second; } /* values are zero or negative, hence the use of min() */ - biggest_drop_zone_offset = min (biggest_drop_zone_offset, dzoffset); - y_delta = ip.second - rv->get_canvas_group()->canvas_origin().y; + y_delta = yposition - rv->get_canvas_group()->canvas_origin().y; } } else { @@ -1129,26 +1128,47 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) show_verbose_cursor_time (_last_frame_position); } + /* keep track of pointer movement */ if (tv) { - /* the pointer is currently over a time axis view */ if (_last_pointer_time_axis_view < 0) { - - /* last motion event was not over a time axis view */ - + /* last motion event was not over a time axis view + * or last y-movement out of the dropzone was not valid + */ + int dtz = 0; if (delta_time_axis_view < 0) { - /* was in the drop zone, moving up */ + /* in the drop zone, moving up */ + + /* _pdropzone is the last known pointer y-axis position inside the DZ. + * We do not use negative _last_pointer_time_axis_view because + * the dropzone is "packed" (the actual track offset is ignored) + * + * As opposed to the actual number + * of elements in the dropzone (_ndropzone) + * _pdropzone is not constrained. This is necessary + * to allow moving multiple regions with y-distance + * into the DZ. + * + * There can be 0 elements in the dropzone, + * even though the drag-pointer is inside the DZ. + * + * example: + * [ Audio-track, Midi-track, Audio-track, DZ ] + * move regions from both audio tracks at the same time into the + * DZ by grabbing the region in the bottom track. + */ assert(current_pointer_time_axis_view >= 0); - _last_pointer_time_axis_view = current_pointer_time_axis_view; - } else { - /* was in the drop zone, moving down ... not possible */ + dtz = std::min((int)_pdropzone, -delta_time_axis_view); + _pdropzone -= dtz; } + /* only move out of the zone if the movement is OK */ + if (_pdropzone == 0 && delta_time_axis_view != 0) { + _last_pointer_time_axis_view = current_pointer_time_axis_view; + } } else { - /* last motion event was also over a time axis view */ - _last_pointer_time_axis_view += delta_time_axis_view; assert(_last_pointer_time_axis_view >= 0); } @@ -1156,8 +1176,9 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) } else { /* the pointer is not over a time axis view */ - - _last_pointer_time_axis_view = biggest_drop_zone_offset; + assert ((delta_time_axis_view > 0) || (((int)_pdropzone) >= (delta_skip - delta_time_axis_view))); + _pdropzone += delta_time_axis_view - delta_skip; + _last_pointer_time_axis_view = -1; // <0 : we're in the zone, value does not matter. } _last_pointer_layer += delta_layer; diff --git a/gtk2_ardour/editor_drag.h b/gtk2_ardour/editor_drag.h index ccfd58c714..e6f800cb52 100644 --- a/gtk2_ardour/editor_drag.h +++ b/gtk2_ardour/editor_drag.h @@ -296,6 +296,7 @@ protected: int _visible_y_low; int _visible_y_high; + uint32_t _ntracks; friend class DraggingView; @@ -335,6 +336,11 @@ protected: int _last_pointer_time_axis_view; double _last_pointer_layer; bool _single_axis; + +private: + uint32_t _ndropzone; + uint32_t _pdropzone; + uint32_t _ddropzone; }; From 0fc51921e41ecfc7f428c98466f2b6f387106750 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robin Gareus Date: Fri, 27 Mar 2015 00:37:47 +0100 Subject: [PATCH 05/35] Another DnD fix. fix move onto (but not over) busses. --- gtk2_ardour/editor_drag.cc | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/gtk2_ardour/editor_drag.cc b/gtk2_ardour/editor_drag.cc index ed529f650d..b1a1ba62d0 100644 --- a/gtk2_ardour/editor_drag.cc +++ b/gtk2_ardour/editor_drag.cc @@ -814,7 +814,11 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) */ delta_time_axis_view = current_pointer_time_axis_view - _time_axis_views.size () + _ddropzone - _pdropzone; } else { - delta_time_axis_view = current_pointer_time_axis_view - _last_pointer_time_axis_view; + /* ignore busses early on. we can't move any regions on them */ + RouteTimeAxisView* rtv = dynamic_cast (tv); + if (rtv && rtv->is_track()) { + delta_time_axis_view = current_pointer_time_axis_view - _last_pointer_time_axis_view; + } } /* TODO needs adjustment per DraggingView, From d66bd88db51481e7224f1f7a26a3823e29a63592 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robin Gareus Date: Fri, 27 Mar 2015 00:50:27 +0100 Subject: [PATCH 06/35] fix a few -Wsign-compare --- gtk2_ardour/editor_drag.cc | 30 ++++++++++++++---------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/editor_drag.cc b/gtk2_ardour/editor_drag.cc index b1a1ba62d0..302a2de6d0 100644 --- a/gtk2_ardour/editor_drag.cc +++ b/gtk2_ardour/editor_drag.cc @@ -651,11 +651,12 @@ RegionDrag::apply_track_delta (const int start, const int delta, const int skip, return start; } + const int tavsize = _time_axis_views.size(); const int dt = delta > 0 ? +1 : -1; - int current = start; - int target = start + delta - skip; + int current = start; + int target = start + delta - skip; - assert (current < 0 || current >= _time_axis_views.size() || !_time_axis_views[current]->hidden()); + assert (current < 0 || current >= tavsize || !_time_axis_views[current]->hidden()); assert (skip == 0 || (skip < 0 && delta < 0) || (skip > 0 && delta > 0)); while (current >= 0 && current != target) { @@ -663,10 +664,10 @@ RegionDrag::apply_track_delta (const int start, const int delta, const int skip, if (current < 0 && dt < 0) { break; } - if (current >= _time_axis_views.size() && dt > 0) { + if (current >= tavsize && dt > 0) { break; } - if (current < 0 || current >= _time_axis_views.size()) { + if (current < 0 || current >= tavsize) { continue; } @@ -689,11 +690,12 @@ RegionMotionDrag::y_movement_allowed (int delta_track, double delta_layer, int s return false; } + const int tavsize = _time_axis_views.size(); for (list::const_iterator i = _views.begin(); i != _views.end(); ++i) { int n = apply_track_delta (i->time_axis_view, delta_track, skip_invisible); - assert (n < 0 || n >= _time_axis_views.size() || !_time_axis_views[n]->hidden()); + assert (n < 0 || n >= tavsize || !_time_axis_views[n]->hidden()); - if (i->time_axis_view < 0 || i->time_axis_view >= _time_axis_views.size()) { + if (i->time_axis_view < 0 || i->time_axis_view >= tavsize) { /* already in the drop zone */ if (delta_track >= 0) { /* downward motion - OK if others are still not in the dropzone */ @@ -705,7 +707,7 @@ RegionMotionDrag::y_movement_allowed (int delta_track, double delta_layer, int s if (n < 0) { /* off the top */ return false; - } else if (n >= int (_time_axis_views.size())) { + } else if (n >= tavsize) { /* downward motion into drop zone. That's fine. */ continue; } @@ -1017,7 +1019,7 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) /* Track is in the Dropzone */ i->time_axis_view = track_index; - assert(i->time_axis_view >= _time_axis_views.size()); + assert(i->time_axis_view >= (int) _time_axis_views.size()); if (cur_y >= 0) { double yposition = 0; @@ -1028,13 +1030,9 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) /* store index of each new playlist as a negative count, starting at -1 */ if (pdz == playlist_dropzone_map.end()) { - - int n = playlist_dropzone_map.size() + 1; - /* compute where this new track (which doesn't exist yet) will live on the y-axis. */ - yposition = last_track_bottom_edge; /* where to place the top edge of the regionview */ /* How high is this region view ? */ @@ -1412,7 +1410,7 @@ RegionMoveDrag::finished_copy (bool const changed_position, bool const /*changed where = i->view->region()->position(); } - if (i->time_axis_view < 0 || i->time_axis_view >= _time_axis_views.size()) { + if (i->time_axis_view < 0 || i->time_axis_view >= (int)_time_axis_views.size()) { /* dragged to drop zone */ PlaylistMapping::iterator pm; @@ -1494,7 +1492,7 @@ RegionMoveDrag::finished_no_copy ( continue; } - if (i->time_axis_view < 0 || i->time_axis_view >= _time_axis_views.size()) { + if (i->time_axis_view < 0 || i->time_axis_view >= (int)_time_axis_views.size()) { /* dragged to drop zone */ PlaylistMapping::iterator pm; @@ -1841,7 +1839,7 @@ void RegionInsertDrag::finished (GdkEvent *, bool) { int pos = _views.front().time_axis_view; - assert(pos >= 0 && pos < _time_axis_views.size()); + assert(pos >= 0 && pos < (int)_time_axis_views.size()); RouteTimeAxisView* dest_rtv = dynamic_cast (_time_axis_views[pos]); From 857a7dd328584a1c5174875024327d4ce17f8d78 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ben Loftis Date: Thu, 26 Mar 2015 15:29:16 -0500 Subject: [PATCH 07/35] pack the xrun options back together --- gtk2_ardour/rc_option_editor.cc | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/rc_option_editor.cc b/gtk2_ardour/rc_option_editor.cc index 4198324b61..84bdcf84fb 100644 --- a/gtk2_ardour/rc_option_editor.cc +++ b/gtk2_ardour/rc_option_editor.cc @@ -1418,17 +1418,6 @@ RCOptionEditor::RCOptionEditor () // Gtkmm2ext::UI::instance()->set_tip (tsf->tip_widget(), _("")); add_option (_("Transport"), tsf); - tsf = new BoolOption ( - "stop-recording-on-xrun", - _("Stop recording when an xrun occurs"), - sigc::mem_fun (*_rc_config, &RCConfiguration::get_stop_recording_on_xrun), - sigc::mem_fun (*_rc_config, &RCConfiguration::set_stop_recording_on_xrun) - ); - Gtkmm2ext::UI::instance()->set_tip (tsf->tip_widget(), - string_compose (_("When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is detected by the audio engine"), - PROGRAM_NAME)); - add_option (_("Transport"), tsf); - tsf = new BoolOption ( "loop-is-mode", _("Play loop is a transport mode"), @@ -1440,6 +1429,17 @@ RCOptionEditor::RCOptionEditor () "When disabled the loop button starts playing the loop, but stop then cancels loop playback"))); add_option (_("Transport"), tsf); + tsf = new BoolOption ( + "stop-recording-on-xrun", + _("Stop recording when an xrun occurs"), + sigc::mem_fun (*_rc_config, &RCConfiguration::get_stop_recording_on_xrun), + sigc::mem_fun (*_rc_config, &RCConfiguration::set_stop_recording_on_xrun) + ); + Gtkmm2ext::UI::instance()->set_tip (tsf->tip_widget(), + string_compose (_("When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is detected by the audio engine"), + PROGRAM_NAME)); + add_option (_("Transport"), tsf); + tsf = new BoolOption ( "create-xrun-marker", _("Create markers where xruns occur"), From c33b56855eef071c4565542fef89b49dbab81edb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ben Loftis Date: Thu, 26 Mar 2015 21:43:33 -0500 Subject: [PATCH 08/35] add colon to match other labels --- gtk2_ardour/engine_dialog.cc | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gtk2_ardour/engine_dialog.cc b/gtk2_ardour/engine_dialog.cc index 3f539a87bc..a0cfee8089 100644 --- a/gtk2_ardour/engine_dialog.cc +++ b/gtk2_ardour/engine_dialog.cc @@ -490,7 +490,7 @@ EngineControl::build_full_control_notebook () basic_packer.attach (lm_button_audio, 3, 4, row-1, row+1, xopt, xopt); ++row; - label = manage (left_aligned_label (_("MIDI System"))); + label = manage (left_aligned_label (_("MIDI System:"))); basic_packer.attach (*label, 0, 1, row, row + 1, xopt, (AttachOptions) 0); basic_packer.attach (midi_option_combo, 1, 2, row, row + 1, SHRINK, (AttachOptions) 0); basic_packer.attach (midi_devices_button, 3, 4, row, row+1, xopt, xopt); From 6d077b260525dd16bc0fbf7674ebdc003201d479 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ben Loftis Date: Thu, 26 Mar 2015 22:34:30 -0500 Subject: [PATCH 09/35] fix thinko on bounce actions --- gtk2_ardour/editor_actions.cc | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/editor_actions.cc b/gtk2_ardour/editor_actions.cc index b1314a8493..d81e030294 100644 --- a/gtk2_ardour/editor_actions.cc +++ b/gtk2_ardour/editor_actions.cc @@ -1919,8 +1919,8 @@ Editor::register_region_actions () reg_sens (_region_actions, "play-selected-regions", _("Play"), sigc::mem_fun(*this, &Editor::play_selected_region)); - reg_sens (_region_actions, "bounce-regions-unprocessed", _("Bounce (with processing)"), (sigc::bind (sigc::mem_fun (*this, &Editor::bounce_region_selection), true))); - reg_sens (_region_actions, "bounce-regions-processed", _("Bounce (without processing)"), (sigc::bind (sigc::mem_fun (*this, &Editor::bounce_region_selection), false))); + reg_sens (_region_actions, "bounce-regions-processed", _("Bounce (with processing)"), (sigc::bind (sigc::mem_fun (*this, &Editor::bounce_region_selection), true))); + reg_sens (_region_actions, "bounce-regions-unprocessed", _("Bounce (without processing)"), (sigc::bind (sigc::mem_fun (*this, &Editor::bounce_region_selection), false))); reg_sens (_region_actions, "combine-regions", _("Combine"), sigc::mem_fun (*this, &Editor::combine_regions)); reg_sens (_region_actions, "uncombine-regions", _("Uncombine"), sigc::mem_fun (*this, &Editor::uncombine_regions)); From d2aadfe1425f7c3fa023367d2ae1cca576a79c60 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robin Gareus Date: Fri, 27 Mar 2015 16:22:45 +0100 Subject: [PATCH 10/35] fix some DnD thinko & edgecases. * Handle large (delta > 1) movements into the DZ which are not due to invalid-drop positions, but caused by laggy GUI or rapid user movements. * ignore busses when moving out of the DZ. --- gtk2_ardour/editor_drag.cc | 33 ++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/editor_drag.cc b/gtk2_ardour/editor_drag.cc index 302a2de6d0..6f1abba69c 100644 --- a/gtk2_ardour/editor_drag.cc +++ b/gtk2_ardour/editor_drag.cc @@ -800,7 +800,10 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) /* Work out the change in y */ - if (_last_pointer_time_axis_view < 0) { + RouteTimeAxisView* rtv = dynamic_cast (tv); + if (!rtv || !rtv->is_track()) { + /* ignore busses early on. we can't move any regions on them */ + } else if (_last_pointer_time_axis_view < 0) { /* Was in the drop-zone, now over a track. * Hence it must be an upward move (from the bottom) * @@ -816,11 +819,7 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) */ delta_time_axis_view = current_pointer_time_axis_view - _time_axis_views.size () + _ddropzone - _pdropzone; } else { - /* ignore busses early on. we can't move any regions on them */ - RouteTimeAxisView* rtv = dynamic_cast (tv); - if (rtv && rtv->is_track()) { - delta_time_axis_view = current_pointer_time_axis_view - _last_pointer_time_axis_view; - } + delta_time_axis_view = current_pointer_time_axis_view - _last_pointer_time_axis_view; } /* TODO needs adjustment per DraggingView, @@ -899,15 +898,17 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) * distance calculation is not needed (and would not work, either * because the dropzone is "packed"). * - * Except when partially(!) moving regions out of dropzone in a large step. + * Except when [partially] moving regions out of dropzone in a large step. * (the mouse may or may not remain in the DZ) * Hidden tracks at the bottom of the TAV need to be skipped. + * + * This also handles the case if the mouse entered the DZ + * in a large step (exessive delta), either due to fast-movement, + * autoscroll, laggy UI. _ddropzone copensates for that (see "move into dz" above) */ - assert(_pdropzone >= _ddropzone); - if (delta_time_axis_view < 0 && -delta_time_axis_view >= _pdropzone - _ddropzone) - { - const int dt = delta_time_axis_view + _pdropzone - _ddropzone; - assert (dt <= 0); + if (delta_time_axis_view < 0 && (int)_ddropzone - delta_time_axis_view >= (int)_pdropzone) { + const int dt = delta_time_axis_view + (int)_pdropzone - (int)_ddropzone; + assert(dt <= 0); delta_skip = apply_track_delta(_time_axis_views.size(), dt, 0, true) -_time_axis_views.size() - dt; } @@ -1161,13 +1162,19 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) * DZ by grabbing the region in the bottom track. */ assert(current_pointer_time_axis_view >= 0); - dtz = std::min((int)_pdropzone, -delta_time_axis_view); + dtz = std::min((int)_pdropzone, (int)_ddropzone - delta_time_axis_view); _pdropzone -= dtz; } /* only move out of the zone if the movement is OK */ if (_pdropzone == 0 && delta_time_axis_view != 0) { + assert(delta_time_axis_view < 0); _last_pointer_time_axis_view = current_pointer_time_axis_view; + /* if all logic and maths are correct, there is no need to assign the 'current' pointer. + * the current position can be calculated as follows: + */ + assert (current_pointer_time_axis_view == _time_axis_views.size() - dtz + _ddropzone + delta_time_axis_view); + // robin crosses his fingers, and looks at busses. } } else { /* last motion event was also over a time axis view */ From 97ae714f8f5a8879cbe26c09123a996c3b05c26f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nick_m Date: Sat, 28 Mar 2015 03:35:45 +1100 Subject: [PATCH 11/35] Backend - change midi optons string. Multimedia Extensions -> System MIDI (MME) --- libs/backends/jack/jack_utils.cc | 2 +- libs/backends/wavesaudio/waves_audiobackend.midi.cc | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/libs/backends/jack/jack_utils.cc b/libs/backends/jack/jack_utils.cc index 727ff90bc8..c6cbf0fc69 100644 --- a/libs/backends/jack/jack_utils.cc +++ b/libs/backends/jack/jack_utils.cc @@ -951,7 +951,7 @@ ARDOUR::enumerate_midi_options () /* Windows folks: what name makes sense here? Are there other choices as well ? */ - midi_options.push_back (make_pair (_("Multimedia Extension"), winmme_midi_driver_name)); + midi_options.push_back (make_pair (_("System MIDI (MME)"), winmme_midi_driver_name)); #endif #ifdef __APPLE__ midi_options.push_back (make_pair (_("CoreMIDI"), coremidi_midi_driver_name)); diff --git a/libs/backends/wavesaudio/waves_audiobackend.midi.cc b/libs/backends/wavesaudio/waves_audiobackend.midi.cc index d9857a3a65..c41fbc90e3 100644 --- a/libs/backends/wavesaudio/waves_audiobackend.midi.cc +++ b/libs/backends/wavesaudio/waves_audiobackend.midi.cc @@ -31,7 +31,7 @@ const std::vector WavesAudioBackend::__available_midi_options = boo #elif PLATFORM_WINDOWS -const std::vector WavesAudioBackend::__available_midi_options = boost::assign::list_of ("Multimedia Extensions") ("None"); +const std::vector WavesAudioBackend::__available_midi_options = boost::assign::list_of ("System MIDI (MME)") ("None"); #endif From 8db5aa5a50d34ac73f1f792d31a2b1a1b0fb3f4d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robin Gareus Date: Fri, 27 Mar 2015 19:01:19 +0100 Subject: [PATCH 12/35] dropzone: honor AutoConnectMaster. --- gtk2_ardour/editor_canvas_events.cc | 6 +++++- gtk2_ardour/editor_drag.cc | 6 +++++- 2 files changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/editor_canvas_events.cc b/gtk2_ardour/editor_canvas_events.cc index 157f6cfe2d..8af5389e70 100644 --- a/gtk2_ardour/editor_canvas_events.cc +++ b/gtk2_ardour/editor_canvas_events.cc @@ -1287,8 +1287,12 @@ Editor::drop_regions (const Glib::RefPtr& /*context*/, } else { try { if (boost::dynamic_pointer_cast (region)) { + uint32_t output_chan = region->n_channels(); + if ((Config->get_output_auto_connect() & AutoConnectMaster) && session()->master_out()) { + output_chan = session()->master_out()->n_inputs().n_audio(); + } list > audio_tracks; - audio_tracks = session()->new_audio_track (region->n_channels(), region->n_channels(), ARDOUR::Normal, 0, 1, region->name()); + audio_tracks = session()->new_audio_track (region->n_channels(), output_chan, ARDOUR::Normal, 0, 1, region->name()); rtav = axis_view_from_route (audio_tracks.front()); } else if (boost::dynamic_pointer_cast (region)) { ChanCount one_midi_port (DataType::MIDI, 1); diff --git a/gtk2_ardour/editor_drag.cc b/gtk2_ardour/editor_drag.cc index 6f1abba69c..d0f9f260ee 100644 --- a/gtk2_ardour/editor_drag.cc +++ b/gtk2_ardour/editor_drag.cc @@ -1357,7 +1357,11 @@ RegionMoveDrag::create_destination_time_axis (boost::shared_ptr region, try { if (boost::dynamic_pointer_cast (region)) { list > audio_tracks; - audio_tracks = _editor->session()->new_audio_track (region->n_channels(), region->n_channels(), ARDOUR::Normal, 0, 1, region->name()); + uint32_t output_chan = region->n_channels(); + if ((Config->get_output_auto_connect() & AutoConnectMaster) && _editor->session()->master_out()) { + output_chan = _editor->session()->master_out()->n_inputs().n_audio(); + } + audio_tracks = _editor->session()->new_audio_track (region->n_channels(), output_chan, ARDOUR::Normal, 0, 1, region->name()); RouteTimeAxisView* rtav = _editor->axis_view_from_route (audio_tracks.front()); if (rtav) { rtav->set_height (original->current_height()); From 2d0adea86e0a885e5e46d5e358a0503f7ff4ebe5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Edgar Aichinger Date: Fri, 27 Mar 2015 19:52:07 +0100 Subject: [PATCH 13/35] update German Translation #6213 --- gtk2_ardour/po/de.po | 6368 +++++++++++++++++++-------------------- libs/ardour/po/de.po | 1040 ++++--- libs/gtkmm2ext/po/de.po | 41 +- 3 files changed, 3727 insertions(+), 3722 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po index bc58738045..44958b2670 100644 --- a/gtk2_ardour/po/de.po +++ b/gtk2_ardour/po/de.po @@ -3,14 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. # # Karsten Petersen , 2003. -# Edgar Aichinger , 2008, 2012, 2013, 2014. -#: engine_dialog.cc:558 +# Edgar Aichinger , 2008, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-10 17:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-25 16:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-25 16:23+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -23,235 +22,255 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ../../\n" "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n" -#: about.cc:120 +#: about.cc:125 msgid "Brian Ahr" msgstr "Brian Ahr" -#: about.cc:121 +#: about.cc:126 msgid "John Anderson" msgstr "John Anderson" -#: about.cc:122 +#: about.cc:127 msgid "Marcus Andersson" msgstr "Marcus Andersson" -#: about.cc:123 +#: about.cc:128 msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "Nedko Arnaudov" -#: about.cc:124 +#: about.cc:129 msgid "Hans Baier" msgstr "Hans Baier" -#: about.cc:125 +#: about.cc:130 msgid "Ben Bell" msgstr "Ben Bell" -#: about.cc:126 +#: about.cc:131 msgid "Sakari Bergen" msgstr "Sakari Bergen" -#: about.cc:127 +#: about.cc:132 msgid "Christian Borss" msgstr "Christian Borss" -#: about.cc:128 +#: about.cc:133 msgid "Chris Cannam" msgstr "Chris Cannam" -#: about.cc:129 +#: about.cc:134 +msgid "Jeremy Carter" +msgstr "Jeremy Carter" + +#: about.cc:135 msgid "Jesse Chappell" msgstr "Jesse Chappell" -#: about.cc:130 +#: about.cc:136 msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "Thomas Charbonnel" -#: about.cc:131 +#: about.cc:137 msgid "Sam Chessman" msgstr "Sam Chessman" -#: about.cc:132 +#: about.cc:138 msgid "André Colomb" msgstr "André Colomb" -#: about.cc:133 +#: about.cc:139 msgid "Paul Davis" msgstr "Paul Davis" -#: about.cc:134 +#: about.cc:140 msgid "Gerard van Dongen" msgstr "Gerard van Dongen" -#: about.cc:135 +#: about.cc:141 +msgid "John Emmas" +msgstr "John Emmas" + +#: about.cc:142 msgid "Colin Fletcher" msgstr "Colin Fletcher" -#: about.cc:136 +#: about.cc:143 msgid "Dave Flick" msgstr "Dave Flick" -#: about.cc:137 +#: about.cc:144 msgid "Hans Fugal" msgstr "Hans Fugal" -#: about.cc:138 +#: about.cc:145 msgid "Robin Gareus" msgstr "Robin Gareus" -#: about.cc:139 +#: about.cc:146 msgid "Christopher George" msgstr "Christopher George" -#: about.cc:140 +#: about.cc:147 msgid "Chris Goddard" msgstr "Chris Goddard" -#: about.cc:141 +#: about.cc:148 msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "J. Abelardo Gutierrez" -#: about.cc:142 +#: about.cc:149 msgid "Jeremy Hall" msgstr "Jeremy Hall" -#: about.cc:143 +#: about.cc:150 msgid "Audun Halland" msgstr "Audun Halland" -#: about.cc:144 +#: about.cc:151 msgid "David Halter" msgstr "David Halter" -#: about.cc:145 +#: about.cc:152 msgid "Steve Harris" msgstr "Steve Harris" -#: about.cc:146 +#: about.cc:153 msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "Melvin Ray Herr" -#: about.cc:147 +#: about.cc:154 msgid "Carl Hetherington" msgstr "Carl Hetherington" -#: about.cc:148 +#: about.cc:155 msgid "Rob Holland" msgstr "Rob Holland" -#: about.cc:149 +#: about.cc:156 msgid "Robert Jordens" msgstr "Robert Jordens" -#: about.cc:150 +#: about.cc:157 msgid "Stefan Kersten" msgstr "Stefan Kersten" -#: about.cc:151 +#: about.cc:158 msgid "Armand Klenk" msgstr "Armand Klenk" -#: about.cc:152 +#: about.cc:159 msgid "Julien de Kozak" msgstr "Julien de Kozak" -#: about.cc:153 +#: about.cc:160 msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:154 +#: about.cc:161 +msgid "Georg Krause" +msgstr "Georg Krause" + +#: about.cc:162 msgid "Nick Lanham" msgstr "Nick Lanham" -#: about.cc:155 +#: about.cc:163 msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:156 +#: about.cc:164 msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:157 +#: about.cc:165 msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:158 +#: about.cc:166 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:159 +#: about.cc:167 msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:160 +#: about.cc:168 msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:161 +#: about.cc:169 +msgid "Todd Naugle" +msgstr "Todd Naugle" + +#: about.cc:170 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:162 +#: about.cc:171 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:163 +#: about.cc:172 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:164 +#: about.cc:173 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:165 +#: about.cc:174 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:166 +#: about.cc:175 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:167 +#: about.cc:176 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:168 +#: about.cc:177 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:169 +#: about.cc:178 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:170 +#: about.cc:179 msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:171 +#: about.cc:180 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:172 +#: about.cc:181 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:173 +#: about.cc:182 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:174 +#: about.cc:183 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:175 +#: about.cc:184 msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:176 +#: about.cc:185 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:181 +#: about.cc:186 +msgid "Grygorii Zharun" +msgstr "Grygorii Zharun" + +#: about.cc:191 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -265,7 +284,7 @@ msgstr "" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud \n" -#: about.cc:182 +#: about.cc:192 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -285,7 +304,7 @@ msgstr "" "\tRichard Oax \n" "\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:189 +#: about.cc:199 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" @@ -295,7 +314,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" -#: about.cc:190 +#: about.cc:200 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -303,7 +322,7 @@ msgstr "" "Portugiesisch:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:191 +#: about.cc:201 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -313,7 +332,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:193 +#: about.cc:203 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" @@ -323,7 +342,7 @@ msgstr "" "\t Alex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:194 +#: about.cc:204 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" @@ -333,7 +352,7 @@ msgstr "" "\t Igor Blinov \n" "\tAlexandre Prokoudine \n" -#: about.cc:196 +#: about.cc:206 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -341,7 +360,7 @@ msgstr "" "Griechisch:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:197 +#: about.cc:207 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -349,7 +368,7 @@ msgstr "" "Schwedisch:\n" "\t Petter Sundlöf \n" -#: about.cc:198 +#: about.cc:208 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -357,7 +376,7 @@ msgstr "" "Polnisch:\n" "\t Piotr Zaryk \n" -#: about.cc:199 +#: about.cc:209 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" @@ -365,7 +384,7 @@ msgstr "" "Tschechisch:\n" "\t Pavel Fric \n" -#: about.cc:200 +#: about.cc:210 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -373,7 +392,7 @@ msgstr "" "Norwegisch:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:201 +#: about.cc:211 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" @@ -381,43 +400,43 @@ msgstr "" "Chinesisch:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" -#: about.cc:581 -msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" -msgstr "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" +#: about.cc:591 +msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n" +msgstr "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n" -#: about.cc:585 +#: about.cc:595 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:586 +#: about.cc:596 msgid "" -"%1\n" -"(built from revision %2)" +"%1%2\n" +"(built from revision %3)" msgstr "" -"%1\n" -"(Aus Revision %2 erstellt)" +"%1%2\n" +"(erzeugt aus Revision %3)" -#: about.cc:590 +#: about.cc:600 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" -#: actions.cc:84 +#: actions.cc:85 msgid "Loading menus from %1" msgstr "Lade Menüs aus" -#: actions.cc:87 actions.cc:88 +#: actions.cc:88 actions.cc:89 msgid "badly formatted menu definition file: %1" -msgstr "" +msgstr "schlecht formatierte Menüdefinitions-Datei: %1" -#: actions.cc:90 +#: actions.cc:91 msgid "%1 menu definition file not found" msgstr "Konnte die %1 Menü-Definitionsdatei nicht finden" -#: actions.cc:94 actions.cc:95 +#: actions.cc:95 actions.cc:96 msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" -msgstr "" +msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren" -#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:523 +#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524 msgid "Add Track or Bus" msgstr "Spur/Bus hinzufügen" @@ -426,39 +445,55 @@ msgid "Configuration:" msgstr "Kanaleinstellungen:" #: add_route_dialog.cc:58 -msgid "Track mode:" -msgstr "Spurmodus" +msgid "Record Mode:" +msgstr "Aufnahmemodus:" #: add_route_dialog.cc:59 msgid "Instrument:" msgstr "Instrument:" -#: add_route_dialog.cc:78 +#: add_route_dialog.cc:77 msgid "Audio Tracks" msgstr "Audiospuren" -#: add_route_dialog.cc:79 +#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209 msgid "MIDI Tracks" msgstr "Midispuren" -#: add_route_dialog.cc:80 +#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211 msgid "Audio+MIDI Tracks" msgstr "Audio+MIDI-Spuren" -#: add_route_dialog.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207 msgid "Busses" msgstr "Audiobusse" +#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559 +msgid "First" +msgstr "Zuerst" + +#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561 +msgid "After Editor Selection" +msgstr "Nach Auswahl im Editor" + +#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563 +msgid "After Mixer Selection" +msgstr "Nach auswahl im Mixer" + +#: add_route_dialog.cc:86 +msgid "Last" +msgstr "Zuletzt" + #: add_route_dialog.cc:103 msgid "Add:" msgstr "Erstelle:" #: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135 -#: video_server_dialog.cc:151 +#: video_server_dialog.cc:121 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:49 +#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50 #: route_group_dialog.cc:71 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -467,36 +502,40 @@ msgstr "Name:" msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:300 -#: ardour_ui_ed.cc:523 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1710 -#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1714 rc_option_editor.cc:1732 -#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1744 -#: rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1775 rc_option_editor.cc:1777 -#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1812 -#: rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1822 rc_option_editor.cc:1830 -#: rc_option_editor.cc:1832 rc_option_editor.cc:1840 +#: add_route_dialog.cc:162 +msgid "Insert:" +msgstr "Ei" + +#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306 +#: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805 +#: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827 +#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839 +#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872 +#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921 +#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939 +#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:229 add_route_dialog.cc:301 -#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:237 missing_file_dialog.cc:56 -#: rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1983 rc_option_editor.cc:1991 -#: rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2016 -#: rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2042 -#: rc_option_editor.cc:2051 rc_option_editor.cc:2059 rc_option_editor.cc:2067 -#: rc_option_editor.cc:2075 rc_option_editor.cc:2098 +#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307 +#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56 +#: rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2102 +#: rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127 +#: rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152 +#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178 +#: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:302 +#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308 msgid "Audio+MIDI" msgstr "Audio+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:303 +#: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: add_route_dialog.cc:262 +#: add_route_dialog.cc:268 msgid "" "Audio+MIDI tracks are intended for use ONLY with plugins that use " "both audio and MIDI input data\n" @@ -510,67 +549,63 @@ msgstr "" "Falls Sie nicht vorhaben, so ein Plugin zu benutzen, verwenden Sie " "stattdessen eine normale Audio- oder MIDI-Spur" -#: add_route_dialog.cc:321 add_route_dialog.cc:340 editor_actions.cc:420 -#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1339 +#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422 +#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:342 +#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348 msgid "Non Layered" msgstr "Non Layered" -#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:344 +#: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350 msgid "Tape" msgstr "Band" -#: add_route_dialog.cc:425 monitor_section.cc:291 +#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: add_route_dialog.cc:429 +#: add_route_dialog.cc:435 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: add_route_dialog.cc:453 +#: add_route_dialog.cc:459 msgid "3 Channel" msgstr "3 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:457 +#: add_route_dialog.cc:463 msgid "4 Channel" msgstr "4 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:461 +#: add_route_dialog.cc:467 msgid "5 Channel" msgstr "5 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:465 +#: add_route_dialog.cc:471 msgid "6 Channel" msgstr "6 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:469 +#: add_route_dialog.cc:475 msgid "8 Channel" msgstr "8 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:473 +#: add_route_dialog.cc:479 msgid "12 Channel" msgstr "12 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:477 mixer_strip.cc:1791 mixer_strip.cc:2199 +#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1841 mixer_strip.cc:2249 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: add_route_dialog.cc:510 add_route_dialog.cc:526 route_group_menu.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81 msgid "New Group..." msgstr "Neue Gruppe..." -#: add_route_dialog.cc:514 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85 msgid "No Group" msgstr "Keine Gruppe" -#: add_route_dialog.cc:590 -msgid "-none-" -msgstr "-keine-" - #: ambiguous_file_dialog.cc:30 msgid "Ambiguous File" msgstr "Mehrmals gefundene Datei" @@ -633,17 +668,17 @@ msgstr "Normalisieren" msgid "FFT analysis window" msgstr "FFT-Analysefenster" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1776 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1822 msgid "Spectral Analysis" msgstr "FFT-Analyse" #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557 -#: session_metadata_dialog.cc:546 +#: session_metadata_dialog.cc:547 msgid "Track" msgstr "Spur" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:658 mixer_ui.cc:130 -#: mixer_ui.cc:1830 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131 +#: mixer_ui.cc:1854 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" @@ -651,91 +686,108 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Re-analyze data" msgstr "Daten erneut analysieren" -#: ardour_button.cc:810 +#: ardour_button.cc:887 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" msgstr "" "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht " "verfolgen\n" -#: ardour_button.cc:1024 +#: ardour_button.cc:1155 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" -msgstr "" +msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" -#: ardour_ui.cc:194 editor_actions.cc:652 region_editor.cc:50 +#: ardour_ui.cc:164 +msgid "" +"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" +"\n" +"Would you like to copy the relevant files before starting to use the " +"program?\n" +"\n" +"(This will require you to restart %1.)" +msgstr "" +"%1 %2.x hat Konfigurationsdateien von %1 %3.x gefunden.\n" +"\n" +"Möchten Sie die entsprechenden Dateien vor Benützung des Programms " +"kopieren?\n" +"\n" +"(Dies erfordert einen Neustart von %1.)" + +#: ardour_ui.cc:211 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51 msgid "Audition" msgstr "Vorhören" -#: ardour_ui.cc:195 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:1971 -#: rc_option_editor.cc:1850 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2566 +#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2021 +#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2712 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ardour_ui.cc:196 rc_option_editor.cc:718 +#: ardour_ui.cc:213 rc_option_editor.cc:741 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" -#: ardour_ui.cc:201 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui.cc:219 speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Lautsprechereinstellung" -#: ardour_ui.cc:202 theme_manager.cc:62 theme_manager.cc:77 -msgid "Theme Manager" -msgstr "Thema" - -#: ardour_ui.cc:203 keyeditor.cc:53 +#: ardour_ui.cc:220 keyeditor.cc:53 msgid "Key Bindings" -msgstr "Tastenkombinationen" +msgstr "Tastaturkürzel" -#: ardour_ui.cc:204 +#: ardour_ui.cc:221 msgid "Preferences" msgstr "Globale Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:205 ardour_ui.cc:211 +#: ardour_ui.cc:222 ardour_ui.cc:229 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Spuren/Busse hinzufügen" -#: ardour_ui.cc:206 +#: ardour_ui.cc:223 msgid "About" msgstr "Über..." -#: ardour_ui.cc:207 location_ui.cc:1148 session_option_editor.cc:189 +#: ardour_ui.cc:224 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189 #: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202 msgid "Locations" msgstr "Positionen" -#: ardour_ui.cc:208 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:629 +#: ardour_ui.cc:225 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Spuren/Busse" -#: ardour_ui.cc:209 engine_dialog.cc:69 +#: ardour_ui.cc:226 engine_dialog.cc:70 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Audio/MIDI Einstellungen" -#: ardour_ui.cc:210 +#: ardour_ui.cc:227 +msgid "Video Export Dialog" +msgstr "Videoexport-Dialog" + +#: ardour_ui.cc:228 msgid "Properties" msgstr "Projekteinstellungen" -#: ardour_ui.cc:212 bundle_manager.cc:264 +#: ardour_ui.cc:230 bundle_manager.cc:264 msgid "Bundle Manager" msgstr "Bundle Manager" -#: ardour_ui.cc:213 big_clock_window.cc:37 +#: ardour_ui.cc:231 big_clock_window.cc:37 msgid "Big Clock" msgstr "Große Zeitanzeige" -#: ardour_ui.cc:214 +#: ardour_ui.cc:232 msgid "Audio Connections" msgstr "Audio-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:215 +#: ardour_ui.cc:233 msgid "MIDI Connections" msgstr "MIDI-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:217 -msgid "Errors" -msgstr "Fehlermeldungen" +#: ardour_ui.cc:242 +msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." +msgstr "" +"Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten." -#: ardour_ui.cc:461 +#: ardour_ui.cc:481 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -745,7 +797,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:463 +#: ardour_ui.cc:483 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -757,27 +809,102 @@ msgstr "" "war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n" "neu zu starten und das Projekt zu speichern." -#: ardour_ui.cc:781 +#: ardour_ui.cc:507 +msgid "" +"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " +"Please see the log window for further details." +msgstr "" +"Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden " +"deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster." + +#: ardour_ui.cc:508 +msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" +msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:" + +#: ardour_ui.cc:827 msgid "NSM server did not announce itself" msgstr "Der NSM Server hat sich nicht angemeldet" -#: ardour_ui.cc:794 +#: ardour_ui.cc:840 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar" -#: ardour_ui.cc:801 +#: ardour_ui.cc:847 msgid "NSM: no session created" msgstr "NSM: keine Session erzeugt" -#: ardour_ui.cc:824 +#: ardour_ui.cc:870 msgid "NSM: initialization failed" msgstr "NSM: Initialisierung gescheitert" -#: ardour_ui.cc:864 startup.cc:380 +#: ardour_ui.cc:900 +msgid "Free/Demo Version Warning" +msgstr "Freie/Demoversionswarnung" + +#: ardour_ui.cc:902 +msgid "Subscribe and support development of %1" +msgstr "Subskribieren und die Entwicklung von %1 unterstützen" + +#: ardour_ui.cc:903 +msgid "Don't warn me about this again" +msgstr "Nicht noch einmal warnen" + +#: ardour_ui.cc:905 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"%3\n" +"\n" +"%4" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"%3\n" +"\n" +"%4" + +#: ardour_ui.cc:906 +msgid "This is a free/demo version of %1" +msgstr "Dies ist eine freie Demoversion von %1" + +#: ardour_ui.cc:907 +msgid "It will not restore OR save any plugin settings" +msgstr "Sie kann Plugin-Einstellungen nicht speichern oder laden" + +#: ardour_ui.cc:908 +msgid "" +"If you load an existing session with plugin settings\n" +"they will not be used and will be lost." +msgstr "" +"Wenn Sie ein existierendes Projekt mit Plugin-Einstellungen laden, werden " +"diese nicht benutzt und beim Speichern verloren gehen." + +#: ardour_ui.cc:910 plugin_ui.cc:569 +msgid "" +"To get full access to updates without this limitation\n" +"consider becoming a subscriber for a low cost every month." +msgstr "" +"Um vollen Zugriff auf Updates ohne diese Einschränkung zu erhalten, erwägen " +"Sie, uns durch eine Subskription mit einem geringen monatlichen Betrag zu " +"unterstützen." + +#: ardour_ui.cc:920 +msgid "Quit now" +msgstr "Jetzt beenden" + +#: ardour_ui.cc:921 +msgid "Continue using %1" +msgstr "weiterhin %1 benutzen" + +#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:372 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 ist bereit" -#: ardour_ui.cc:906 +#: ardour_ui.cc:996 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -792,23 +919,23 @@ msgstr "" "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise " "in %2 verändern." -#: ardour_ui.cc:923 +#: ardour_ui.cc:1013 msgid "Do not show this window again" msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen" -#: ardour_ui.cc:967 +#: ardour_ui.cc:1057 msgid "Don't quit" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui.cc:968 +#: ardour_ui.cc:1058 msgid "Just quit" msgstr "Beenden ohne zu speichern" -#: ardour_ui.cc:969 +#: ardour_ui.cc:1059 msgid "Save and quit" msgstr "Speichern und beenden" -#: ardour_ui.cc:979 +#: ardour_ui.cc:1069 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -822,11 +949,11 @@ msgstr "" "\n" "\"Trotzdem beenden\"." -#: ardour_ui.cc:1030 +#: ardour_ui.cc:1119 msgid "Unsaved Session" msgstr "Nicht gespeichertes Projekt" -#: ardour_ui.cc:1051 +#: ardour_ui.cc:1140 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -844,7 +971,7 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:1054 +#: ardour_ui.cc:1143 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -862,75 +989,74 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui.cc:1068 +#: ardour_ui.cc:1157 msgid "Prompter" msgstr "Frage" -#: ardour_ui.cc:1182 ardour_ui.cc:1190 -#, c-format +#: ardour_ui.cc:1269 ardour_ui.cc:1277 msgid "Audio: none" msgstr "Audio: Kein" -#: ardour_ui.cc:1194 +#: ardour_ui.cc:1281 #, c-format msgid "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" msgstr "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1198 +#: ardour_ui.cc:1285 #, c-format msgid "Audio: % kHz / %4.1f ms" msgstr "Audio: % kHz / %4.1f ms" -#: ardour_ui.cc:1216 export_video_dialog.cc:68 +#: ardour_ui.cc:1303 export_video_dialog.cc:80 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ardour_ui.cc:1220 +#: ardour_ui.cc:1307 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1223 +#: ardour_ui.cc:1310 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1226 +#: ardour_ui.cc:1313 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1229 session_option_editor.cc:185 +#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:185 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1232 +#: ardour_ui.cc:1319 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1235 +#: ardour_ui.cc:1322 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1238 +#: ardour_ui.cc:1325 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1246 +#: ardour_ui.cc:1333 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1249 +#: ardour_ui.cc:1336 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1252 +#: ardour_ui.cc:1339 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1271 +#: ardour_ui.cc:1358 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "DSP: %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1290 +#: ardour_ui.cc:1377 #, c-format msgid "" "Buffers: p:" @@ -941,34 +1067,34 @@ msgstr "" "%% c:" "%%%" -#: ardour_ui.cc:1331 +#: ardour_ui.cc:1418 msgid "Disk: Unknown" msgstr "Disk: Unbekannt" -#: ardour_ui.cc:1333 +#: ardour_ui.cc:1420 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "Disk: 24h+" -#: ardour_ui.cc:1351 +#: ardour_ui.cc:1438 msgid "Disk: >24 hrs" msgstr "Disk: >24 h" -#: ardour_ui.cc:1362 +#: ardour_ui.cc:1449 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1388 +#: ardour_ui.cc:1475 #, c-format msgid "Timecode|TC: %s" msgstr "Timecode|TC: %s" -#: ardour_ui.cc:1509 ardour_ui.cc:1518 session_dialog.cc:326 -#: session_dialog.cc:331 +#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318 +#: session_dialog.cc:323 msgid "Recent Sessions" msgstr "Zuletzt verwendete Projekte" -#: ardour_ui.cc:1597 +#: ardour_ui.cc:1684 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -976,52 +1102,56 @@ msgstr "" "%1 ist derzeit mit keinem Audiobackend verbunden.\n" "Daher können keine Projekte geöffnet oder geschlossen werden." -#: ardour_ui.cc:1621 +#: ardour_ui.cc:1708 msgid "Open Session" msgstr "Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:1646 session_dialog.cc:357 session_import_dialog.cc:169 -#: session_metadata_dialog.cc:729 +#: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170 +#: session_metadata_dialog.cc:730 msgid "%1 sessions" msgstr "%1 Projekte" -#: ardour_ui.cc:1683 +#: ardour_ui.cc:1770 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1691 +#: ardour_ui.cc:1778 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1697 ardour_ui.cc:1758 +#: ardour_ui.cc:1784 ardour_ui.cc:1845 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" "You should save %1, exit and\n" "restart with more ports." msgstr "" +"Es sind nicht genügend Ports verfügbar,\n" +"um neue Spuren oder Busse zu erzeugen.\n" +"Sie sollten %1 sichern, beenden und\n" +" mit mehr Ports neustarten." -#: ardour_ui.cc:1732 +#: ardour_ui.cc:1819 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1741 +#: ardour_ui.cc:1828 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen." msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen." -#: ardour_ui.cc:1750 +#: ardour_ui.cc:1837 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1903 +#: ardour_ui.cc:1990 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1030,23 +1160,23 @@ msgstr "" "eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n" "im Menüpunkt Projekt." -#: ardour_ui.cc:2312 +#: ardour_ui.cc:2376 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: ardour_ui.cc:2313 ardour_ui.cc:2392 +#: ardour_ui.cc:2377 ardour_ui.cc:2456 msgid "New session name" msgstr "Neuer Projektname" -#: ardour_ui.cc:2315 +#: ardour_ui.cc:2379 msgid "Take Snapshot" msgstr "Schnappschuss machen" -#: ardour_ui.cc:2316 +#: ardour_ui.cc:2380 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: ardour_ui.cc:2341 +#: ardour_ui.cc:2405 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -1054,25 +1184,25 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2353 +#: ardour_ui.cc:2417 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Bestätige das Überschreiben des Schnappschusses" -#: ardour_ui.cc:2354 +#: ardour_ui.cc:2418 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie ihn " "überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:2357 utils_videotl.cc:67 +#: ardour_ui.cc:2421 utils_videotl.cc:74 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: ardour_ui.cc:2391 +#: ardour_ui.cc:2455 msgid "Rename Session" msgstr "Projekt umbenennen" -#: ardour_ui.cc:2406 ardour_ui.cc:2814 ardour_ui.cc:2852 +#: ardour_ui.cc:2470 ardour_ui.cc:2886 ardour_ui.cc:2924 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1080,14 +1210,14 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui.cc:2414 +#: ardour_ui.cc:2478 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte " "versuchen Sie einen anderen Namen." -#: ardour_ui.cc:2423 +#: ardour_ui.cc:2487 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1095,19 +1225,19 @@ msgstr "" "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n" "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen." -#: ardour_ui.cc:2534 +#: ardour_ui.cc:2602 msgid "Save Template" msgstr "Als Vorlage Speichern" -#: ardour_ui.cc:2535 +#: ardour_ui.cc:2603 msgid "Name for template:" msgstr "Name für Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2536 +#: ardour_ui.cc:2604 msgid "-template" msgstr "-Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2574 +#: ardour_ui.cc:2643 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1117,35 +1247,35 @@ msgstr "" "%1\n" "existiert bereits. Wollen Sie sie öffnen?" -#: ardour_ui.cc:2584 +#: ardour_ui.cc:2653 msgid "Open Existing Session" msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" -#: ardour_ui.cc:2842 +#: ardour_ui.cc:2914 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\"" -#: ardour_ui.cc:2934 +#: ardour_ui.cc:3006 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt" -#: ardour_ui.cc:2949 +#: ardour_ui.cc:3021 msgid "Port Registration Error" msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports" -#: ardour_ui.cc:2950 +#: ardour_ui.cc:3022 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen." -#: ardour_ui.cc:2971 +#: ardour_ui.cc:3043 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden." -#: ardour_ui.cc:2978 +#: ardour_ui.cc:3049 msgid "Loading Error" msgstr "Fehler beim Laden" -#: ardour_ui.cc:2997 +#: ardour_ui.cc:3068 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -1155,24 +1285,24 @@ msgstr "" "\n" "Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein." -#: ardour_ui.cc:3003 +#: ardour_ui.cc:3073 msgid "Read-only Session" msgstr "Schreibgeschütztes Projekt" -#: ardour_ui.cc:3069 +#: ardour_ui.cc:3139 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Konnte kein Projekt in \"%1\" anlegen" -#: ardour_ui.cc:3169 +#: ardour_ui.cc:3287 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden" -#: ardour_ui.cc:3173 ardour_ui.cc:3183 ardour_ui.cc:3316 ardour_ui.cc:3323 +#: ardour_ui.cc:3291 ardour_ui.cc:3301 ardour_ui.cc:3434 ardour_ui.cc:3441 #: ardour_ui_ed.cc:103 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" -#: ardour_ui.cc:3174 +#: ardour_ui.cc:3292 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1184,19 +1314,19 @@ msgstr "" "sind sie wahrscheinlich noch in einem\n" "älteren Schnappschuss als Region eingebunden." -#: ardour_ui.cc:3233 +#: ardour_ui.cc:3351 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:3236 +#: ardour_ui.cc:3354 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:3239 +#: ardour_ui.cc:3357 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:3244 +#: ardour_ui.cc:3362 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1210,7 +1340,7 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n" "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei" -#: ardour_ui.cc:3251 +#: ardour_ui.cc:3369 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1248,11 +1378,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" -#: ardour_ui.cc:3311 +#: ardour_ui.cc:3429 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?" -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3436 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1264,41 +1394,41 @@ msgstr "" "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead " "sounds\" Ordner verschoben." -#: ardour_ui.cc:3326 +#: ardour_ui.cc:3444 msgid "CleanupDialog" msgstr "Aufräumdialog" -#: ardour_ui.cc:3356 +#: ardour_ui.cc:3474 msgid "Cleaned Files" msgstr "Aufgeräumte Dateien" -#: ardour_ui.cc:3373 +#: ardour_ui.cc:3491 msgid "deleted file" msgstr "gelöschte Datei" -#: ardour_ui.cc:3512 +#: ardour_ui.cc:3636 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." msgstr "" "Der Video-Server wurde nicht von %1 gestartet. Die Aufforderung ihn zu " "beenden wird ignoriert." -#: ardour_ui.cc:3516 +#: ardour_ui.cc:3640 msgid "Stop Video-Server" msgstr "Video-Server anhalten" -#: ardour_ui.cc:3517 +#: ardour_ui.cc:3641 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Wollen Sie den Video-Server wirklich anhalten?" -#: ardour_ui.cc:3520 +#: ardour_ui.cc:3644 msgid "Yes, Stop It" msgstr "Ja, anhalten." -#: ardour_ui.cc:3546 +#: ardour_ui.cc:3670 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Der Video-Server läuft bereits" -#: ardour_ui.cc:3548 +#: ardour_ui.cc:3672 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." @@ -1306,7 +1436,7 @@ msgstr "" "Ein externer Video-Server wurde konfiguriert, ist aber nicht erreichbar. Es " "wird keine neue Instanz gestartet." -#: ardour_ui.cc:3556 ardour_ui.cc:3655 +#: ardour_ui.cc:3680 ardour_ui.cc:3785 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Edit -> Preferences." @@ -1315,36 +1445,36 @@ msgstr "" "ihn vorher starten oder die Adresse in Bearbeiten -> Globale Einstellungen " "anpassen" -#: ardour_ui.cc:3580 +#: ardour_ui.cc:3710 msgid "Specified docroot is not an existing directory." msgstr "Das eingestellte Dokumentenverzeichnis existiert nicht." -#: ardour_ui.cc:3586 ardour_ui.cc:3592 +#: ardour_ui.cc:3716 ardour_ui.cc:3722 msgid "Given Video Server is not an executable file." msgstr "Der eingestellte Video-Server ist keine ausführbare Datei." -#: ardour_ui.cc:3626 +#: ardour_ui.cc:3756 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "Kann den Videoserver nicht starten " -#: ardour_ui.cc:3636 +#: ardour_ui.cc:3766 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..." -#: ardour_ui.cc:3681 editor_audio_import.cc:628 +#: ardour_ui.cc:3811 editor_audio_import.cc:641 msgid "could not open %1" msgstr "Konnte \"%s\" nicht öffnen." -#: ardour_ui.cc:3685 +#: ardour_ui.cc:3815 msgid "no video-file selected" msgstr "Es wurde keine Video-Datei ausgewählt." -#: ardour_ui.cc:3858 +#: ardour_ui.cc:4013 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "" "Die Aufnahme wurde gestoppt, da Ihr System nicht schnell genug folgen konnte." -#: ardour_ui.cc:3887 +#: ardour_ui.cc:4042 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1358,23 +1488,23 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n" "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n" -#: ardour_ui.cc:3957 +#: ardour_ui.cc:4112 msgid "Scanning for plugins" -msgstr "" +msgstr "Suche nach Plugins" -#: ardour_ui.cc:3959 +#: ardour_ui.cc:4114 msgid "Cancel plugin scan" -msgstr "" +msgstr "Plugin-Suche abbrechen" -#: ardour_ui.cc:3968 +#: ardour_ui.cc:4123 msgid "Stop Timeout" -msgstr "" +msgstr "Stopp-Timeout" -#: ardour_ui.cc:3975 +#: ardour_ui.cc:4130 msgid "Scan Timeout" -msgstr "" +msgstr "Such-Timeout" -#: ardour_ui.cc:4016 +#: ardour_ui.cc:4173 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1388,11 +1518,11 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n" "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n" -#: ardour_ui.cc:4056 +#: ardour_ui.cc:4213 msgid "Crash Recovery" msgstr "Absturz-Wiederherstellung" -#: ardour_ui.cc:4057 +#: ardour_ui.cc:4214 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1410,19 +1540,19 @@ msgstr "" "für Sie wiederherstellen oder sie verwerfen.\n" "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n" -#: ardour_ui.cc:4069 +#: ardour_ui.cc:4226 msgid "Ignore crash data" msgstr "Daten verwerfen" -#: ardour_ui.cc:4070 +#: ardour_ui.cc:4227 msgid "Recover from crash" msgstr "Daten wiederherstellen" -#: ardour_ui.cc:4090 +#: ardour_ui.cc:4247 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Samplerate passt nicht" -#: ardour_ui.cc:4091 +#: ardour_ui.cc:4248 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1433,23 +1563,23 @@ msgstr "" "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n" "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n" -#: ardour_ui.cc:4100 +#: ardour_ui.cc:4257 msgid "Do not load session" msgstr "Projekt nicht laden" -#: ardour_ui.cc:4101 +#: ardour_ui.cc:4258 msgid "Load session anyway" msgstr "Projekt trotzdem laden" -#: ardour_ui.cc:4128 +#: ardour_ui.cc:4285 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine" msgstr "Konnte Verbindung mit der Audio/MIDI Engine nicht trennen" -#: ardour_ui.cc:4144 ardour_ui.cc:4147 +#: ardour_ui.cc:4302 ardour_ui.cc:4305 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine" msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden" -#: ardour_ui.cc:4431 +#: ardour_ui.cc:4589 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1488,35 +1618,35 @@ msgstr "Der Mixer konnte nicht initialisiert werden." msgid "UI: cannot setup meterbridge" msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten." -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:128 msgid "Play from playhead" msgstr "Wiedergabe ab Positionszeiger" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:129 msgid "Stop playback" msgstr "Wiedergabe anhalten" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "Toggle record" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:131 msgid "Play range/selection" msgstr "Bereich/Auswahl wiedergeben" -#: ardour_ui2.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:132 msgid "Go to start of session" msgstr "Zum Anfang des Projekts springen" -#: ardour_ui2.cc:136 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "Go to end of session" msgstr "Zum Ende des Projekts springen" -#: ardour_ui2.cc:137 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "Play loop range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui2.cc:138 +#: ardour_ui2.cc:135 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" @@ -1525,23 +1655,23 @@ msgstr "" "Schalte auf allen Midikanälen die Notensignale aus und setzte alle MIDI-" "Controller zurück" -#: ardour_ui2.cc:139 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen" -#: ardour_ui2.cc:140 +#: ardour_ui2.cc:137 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" msgstr "Positionszeiger folgt Auswahl und Editierungen" -#: ardour_ui2.cc:141 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "Be sensible about input monitoring" msgstr "Automatisches Input Monitoring aktivieren" -#: ardour_ui2.cc:142 +#: ardour_ui2.cc:139 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert Klick" -#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:112 +#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1549,7 +1679,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschalten.\n" "Klick schaltet Solo überall aus." -#: ardour_ui2.cc:144 +#: ardour_ui2.cc:141 msgid "" "When active, auditioning is taking place\n" "Click to stop the audition" @@ -1557,11 +1687,11 @@ msgstr "" "Wird beim Vorhören aktiv.\n" "Klicken stoppt das Vorhören." -#: ardour_ui2.cc:145 +#: ardour_ui2.cc:142 msgid "When active, there is a feedback loop." msgstr "Wenn aktiv, gibt es eine Rückkopplungsschleife." -#: ardour_ui2.cc:146 +#: ardour_ui2.cc:143 msgid "" "Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1575,7 +1705,7 @@ msgstr "" "Eingabe: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " "einzugeben.\n" -#: ardour_ui2.cc:147 +#: ardour_ui2.cc:144 msgid "" "Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1589,11 +1719,15 @@ msgstr "" "Eingabe: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " "einzugeben.\n" -#: ardour_ui2.cc:148 +#: ardour_ui2.cc:145 msgid "Reset All Peak Indicators" -msgstr "" +msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen" -#: ardour_ui2.cc:180 +#: ardour_ui2.cc:146 +msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" +msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen" + +#: ardour_ui2.cc:179 msgid "[ERROR]: " msgstr "[FEHLER]:" @@ -1601,28 +1735,28 @@ msgstr "[FEHLER]:" msgid "[WARNING]: " msgstr "[WARNUNG]:" -#: ardour_ui2.cc:184 +#: ardour_ui2.cc:185 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " -#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:391 +#: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403 msgid "Auto Return" msgstr "Auto Return" -#: ardour_ui2.cc:250 ardour_ui_ed.cc:394 +#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406 msgid "Follow Edits" msgstr "Folge Bearbeitungen" -#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2172 +#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2300 msgid "GUI" msgstr "GUI" -#: ardour_ui2.cc:668 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1260 -#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1267 -#: rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283 rc_option_editor.cc:1285 -#: rc_option_editor.cc:1293 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1309 -#: rc_option_editor.cc:1311 rc_option_editor.cc:1313 rc_option_editor.cc:1321 -#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1332 +#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327 +#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334 +#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352 +#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376 +#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388 +#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399 #: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 #: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346 #: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355 @@ -1630,31 +1764,31 @@ msgstr "GUI" msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: ardour_ui_dependents.cc:75 +#: ardour_ui_dependents.cc:76 msgid "Setup Editor" msgstr "Editor laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:77 +#: ardour_ui_dependents.cc:78 msgid "Setup Mixer" msgstr "Mixer laden" -#: ardour_ui_dependents.cc:83 +#: ardour_ui_dependents.cc:84 msgid "Reload Session History" msgstr "Projekt-Aktionsverlauf laden" -#: ardour_ui_dialogs.cc:251 +#: ardour_ui_dialogs.cc:250 msgid "Don't close" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:252 +#: ardour_ui_dialogs.cc:251 msgid "Just close" msgstr "Ohne speichern schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:253 +#: ardour_ui_dialogs.cc:252 msgid "Save and close" msgstr "Speichern und schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:353 +#: ardour_ui_dialogs.cc:362 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" msgstr "" "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um das Mixerfenster darzustellen" @@ -1696,15 +1830,15 @@ msgstr "Dateiformat" msgid "Sample Format" msgstr "Sampleformat" -#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2131 +#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257 msgid "Control Surfaces" msgstr "Eingabegeräte / Controller" -#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:2138 +#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2223 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351 msgid "Metering" msgstr "Pegelanzeige" @@ -1720,7 +1854,7 @@ msgstr "Pegelanzeige halten" msgid "Denormal Handling" msgstr "Umgang mit Denormals" -#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1636 +#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1678 msgid "New..." msgstr "Neu..." @@ -1760,8 +1894,8 @@ msgstr "Schnappschuss..." msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter..." -#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1767 editor_markers.cc:872 -#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:1632 +#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903 +#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1674 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." @@ -1790,7 +1924,7 @@ msgid "Stem export..." msgstr "Stems exportieren..." #: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129 -#: export_video_dialog.cc:72 +#: export_video_dialog.cc:84 msgid "Export" msgstr "Exportieren" @@ -1812,196 +1946,224 @@ msgstr "Editor maximieren" #: ardour_ui_ed.cc:193 msgid "Maximise Mixer Space" -msgstr "" +msgstr "Mixerfenster maximieren" #: ardour_ui_ed.cc:194 msgid "Show Toolbars" msgstr "Zeige Werkzeugleisten" -#: ardour_ui_ed.cc:197 +#: ardour_ui_ed.cc:198 msgid "Show more UI preferences" -msgstr "" +msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen" -#: ardour_ui_ed.cc:199 mixer_ui.cc:1900 mixer_ui.cc:1906 +#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1924 mixer_ui.cc:1930 msgid "Window|Mixer" msgstr "Mixer" -#: ardour_ui_ed.cc:200 +#: ardour_ui_ed.cc:201 msgid "Toggle Editor+Mixer" msgstr "Editor+Mixer umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:201 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220 +#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Meterbridge" -#: ardour_ui_ed.cc:203 midi_tracer.cc:45 +#: ardour_ui_ed.cc:204 +msgid "Reattach All Tearoffs" +msgstr "Alle Abreißmenüs wieder anheften" + +#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Midisignale verfolgen" -#: ardour_ui_ed.cc:205 +#: ardour_ui_ed.cc:208 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ardour_ui_ed.cc:207 +#: ardour_ui_ed.cc:210 msgid "Help|Manual" msgstr "Handbuch" -#: ardour_ui_ed.cc:208 +#: ardour_ui_ed.cc:211 msgid "Reference" msgstr "Referenz" -#: ardour_ui_ed.cc:210 plugin_ui.cc:416 +#: ardour_ui_ed.cc:212 +msgid "Report A Bug" +msgstr "Einen Fehler melden" + +#: ardour_ui_ed.cc:213 +msgid "Cheat Sheet" +msgstr "Cheat Sheet" + +#: ardour_ui_ed.cc:214 +msgid "Ardour Website" +msgstr "Ardour Website" + +#: ardour_ui_ed.cc:215 +msgid "Ardour Development" +msgstr "Ardour Entwicklung" + +#: ardour_ui_ed.cc:216 +msgid "User Forums" +msgstr "Userforen" + +#: ardour_ui_ed.cc:217 +msgid "How to report a bug" +msgstr "Wie man einen Fehler meldet" + +#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ardour_ui_ed.cc:218 rc_option_editor.cc:1352 rc_option_editor.cc:1363 -#: rc_option_editor.cc:1374 rc_option_editor.cc:1383 rc_option_editor.cc:1396 -#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1418 rc_option_editor.cc:1428 -#: rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1456 -#: rc_option_editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1489 -#: rc_option_editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1508 -#: rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1536 +#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430 +#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463 +#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495 +#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522 +#: rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563 +#: rc_option_editor.cc:1579 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584 +#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: ardour_ui_ed.cc:224 +#: ardour_ui_ed.cc:233 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:227 +#: ardour_ui_ed.cc:236 msgid "Roll" msgstr "Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:231 ardour_ui_ed.cc:234 +#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243 msgid "Start/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:246 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:240 +#: ardour_ui_ed.cc:249 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen" -#: ardour_ui_ed.cc:250 +#: ardour_ui_ed.cc:259 msgid "Transition To Roll" msgstr "Vorwärts (normal)" -#: ardour_ui_ed.cc:254 +#: ardour_ui_ed.cc:263 msgid "Transition To Reverse" msgstr "Rückwärts (normal)" -#: ardour_ui_ed.cc:258 +#: ardour_ui_ed.cc:267 msgid "Play Loop Range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:261 -msgid "Play Selected Range" -msgstr "Gewählten Bereich wiedergeben" +#: ardour_ui_ed.cc:270 +msgid "Play Selection" +msgstr "Auswahl abspielen" -#: ardour_ui_ed.cc:264 +#: ardour_ui_ed.cc:273 msgid "Play Selection w/Preroll" msgstr "Ausgewählten Bereich mit Vorlauf wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:268 +#: ardour_ui_ed.cc:277 msgid "Enable Record" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:271 ardour_ui_ed.cc:275 +#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284 msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#: ardour_ui_ed.cc:279 +#: ardour_ui_ed.cc:288 msgid "Rewind" msgstr "Rückwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:282 +#: ardour_ui_ed.cc:291 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rückwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:285 +#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rückwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:288 +#: ardour_ui_ed.cc:297 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:291 +#: ardour_ui_ed.cc:300 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Vorwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:294 +#: ardour_ui_ed.cc:303 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Vorwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:297 +#: ardour_ui_ed.cc:306 msgid "Goto Zero" msgstr "Zum Nullpunkt springen" -#: ardour_ui_ed.cc:300 ardour_ui_ed.cc:303 +#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312 msgid "Goto Start" msgstr "Zum Anfang springen" -#: ardour_ui_ed.cc:306 +#: ardour_ui_ed.cc:315 msgid "Goto End" msgstr "Zum Ende springen" -#: ardour_ui_ed.cc:309 +#: ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Goto Wall Clock" msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen" -#: ardour_ui_ed.cc:314 +#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326 msgid "Numpad Decimal" -msgstr "" - -#: ardour_ui_ed.cc:317 -msgid "Numpad 0" -msgstr "" - -#: ardour_ui_ed.cc:320 -msgid "Numpad 1" -msgstr "" - -#: ardour_ui_ed.cc:323 -msgid "Numpad 2" -msgstr "" - -#: ardour_ui_ed.cc:326 -msgid "Numpad 3" -msgstr "" +msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt" #: ardour_ui_ed.cc:329 -msgid "Numpad 4" -msgstr "" +msgid "Numpad 0" +msgstr "Nummernblock 0" #: ardour_ui_ed.cc:332 -msgid "Numpad 5" -msgstr "" +msgid "Numpad 1" +msgstr "Nummernblock 1" #: ardour_ui_ed.cc:335 -msgid "Numpad 6" -msgstr "" +msgid "Numpad 2" +msgstr "Nummernblock 2" #: ardour_ui_ed.cc:338 -msgid "Numpad 7" -msgstr "" +msgid "Numpad 3" +msgstr "Nummernblock 3" #: ardour_ui_ed.cc:341 -msgid "Numpad 8" -msgstr "" +msgid "Numpad 4" +msgstr "Nummernblock 4" #: ardour_ui_ed.cc:344 -msgid "Numpad 9" -msgstr "" +msgid "Numpad 5" +msgstr "Nummernblock 5" -#: ardour_ui_ed.cc:348 +#: ardour_ui_ed.cc:347 +msgid "Numpad 6" +msgstr "Nummernblock 6" + +#: ardour_ui_ed.cc:350 +msgid "Numpad 7" +msgstr "Nummernblock 7" + +#: ardour_ui_ed.cc:353 +msgid "Numpad 8" +msgstr "Nummernblock 8" + +#: ardour_ui_ed.cc:356 +msgid "Numpad 9" +msgstr "Nummernblock 9" + +#: ardour_ui_ed.cc:360 msgid "Focus On Clock" msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:2072 editor.cc:254 -#: editor_actions.cc:579 editor_actions.cc:588 export_timespan_selector.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2090 editor.cc:257 +#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 @@ -2009,121 +2171,121 @@ msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 editor_actions.cc:577 +#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567 msgid "Bars & Beats" msgstr "Takte & Schläge" -#: ardour_ui_ed.cc:356 ardour_ui_ed.cc:365 +#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minuten & Sekunden" -#: ardour_ui_ed.cc:358 ardour_ui_ed.cc:367 audio_clock.cc:2076 editor.cc:255 -#: editor_actions.cc:578 +#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2094 editor.cc:258 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Samples" msgstr "Samples" -#: ardour_ui_ed.cc:370 +#: ardour_ui_ed.cc:382 msgid "Punch In" msgstr "Punch In" -#: ardour_ui_ed.cc:371 mixer_strip.cc:1774 mixer_strip.cc:1798 -#: mixer_strip.cc:1962 route_ui.cc:158 time_info_box.cc:116 +#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1824 mixer_strip.cc:1848 +#: mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:160 time_info_box.cc:116 msgid "In" msgstr "In" -#: ardour_ui_ed.cc:374 +#: ardour_ui_ed.cc:386 msgid "Punch Out" msgstr "Punch Out" -#: ardour_ui_ed.cc:375 mixer_strip.cc:1786 time_info_box.cc:117 +#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1836 time_info_box.cc:117 msgid "Out" msgstr "Out" -#: ardour_ui_ed.cc:378 +#: ardour_ui_ed.cc:390 msgid "Punch In/Out" msgstr "Punch In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:379 +#: ardour_ui_ed.cc:391 msgid "In/Out" msgstr "In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:1309 +#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376 msgid "Click" msgstr "Klick" -#: ardour_ui_ed.cc:385 +#: ardour_ui_ed.cc:397 msgid "Auto Input" msgstr "Auto Input" -#: ardour_ui_ed.cc:388 +#: ardour_ui_ed.cc:400 msgid "Auto Play" msgstr "Auto Play" -#: ardour_ui_ed.cc:399 +#: ardour_ui_ed.cc:411 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Start mit Video synchronisieren" -#: ardour_ui_ed.cc:401 +#: ardour_ui_ed.cc:413 msgid "Time Master" msgstr "Time Master" -#: ardour_ui_ed.cc:408 +#: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Aufnahme auf Spur %1 aktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:415 +#: ardour_ui_ed.cc:427 msgid "Percentage" msgstr "Prozent" -#: ardour_ui_ed.cc:416 shuttle_control.cc:169 +#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178 msgid "Semitones" msgstr "Halbtöne" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:432 msgid "Send MTC" msgstr "MTC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:422 +#: ardour_ui_ed.cc:434 msgid "Send MMC" msgstr "MMC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:424 +#: ardour_ui_ed.cc:436 msgid "Use MMC" msgstr "Benutze MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:426 rc_option_editor.cc:1978 +#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock senden" -#: ardour_ui_ed.cc:428 +#: ardour_ui_ed.cc:440 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "MIDI Feedback senden" -#: ardour_ui_ed.cc:434 +#: ardour_ui_ed.cc:446 msgid "Panic" msgstr "Panic" -#: ardour_ui_ed.cc:519 +#: ardour_ui_ed.cc:534 msgid "Wall Clock" msgstr "Uhrzeit" -#: ardour_ui_ed.cc:520 +#: ardour_ui_ed.cc:536 msgid "Disk Space" msgstr "Speicherplatz" -#: ardour_ui_ed.cc:521 +#: ardour_ui_ed.cc:537 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:522 +#: ardour_ui_ed.cc:538 msgid "Buffers" msgstr "Puffer" -#: ardour_ui_ed.cc:524 +#: ardour_ui_ed.cc:540 msgid "Timecode Format" msgstr "Timecode-Format" -#: ardour_ui_ed.cc:525 +#: ardour_ui_ed.cc:541 msgid "File Format" msgstr "Dateiformat" @@ -2139,64 +2301,64 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: ardour_ui_options.cc:496 +#: ardour_ui_options.cc:498 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung" -#: ardour_ui_options.cc:498 +#: ardour_ui_options.cc:500 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert" -#: audio_clock.cc:1028 audio_clock.cc:1047 +#: audio_clock.cc:1046 audio_clock.cc:1065 msgid "--pending--" msgstr "--wartend--" -#: audio_clock.cc:1099 +#: audio_clock.cc:1117 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1105 audio_clock.cc:1109 +#: audio_clock.cc:1123 audio_clock.cc:1127 msgid "Pull" msgstr "Ziehen" -#: audio_clock.cc:1107 +#: audio_clock.cc:1125 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1263 editor.cc:256 editor_actions.cc:139 -#: editor_actions.cc:571 +#: audio_clock.cc:1281 editor.cc:259 editor_actions.cc:139 +#: editor_actions.cc:561 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: audio_clock.cc:1267 editor.cc:257 editor_actions.cc:572 +#: audio_clock.cc:1285 editor.cc:260 editor_actions.cc:562 msgid "Meter" msgstr "Taktart" -#: audio_clock.cc:1845 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1085 -#: midi_region_view.cc:2989 session_metadata_dialog.cc:331 -#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435 -#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:433 +#: audio_clock.cc:1863 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089 +#: session_metadata_dialog.cc:332 session_metadata_dialog.cc:380 +#: session_metadata_dialog.cc:436 session_metadata_dialog.cc:717 +#: streamview.cc:470 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: audio_clock.cc:1978 audio_clock.cc:2006 +#: audio_clock.cc:1996 audio_clock.cc:2024 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2074 editor.cc:253 export_timespan_selector.cc:98 +#: audio_clock.cc:2092 editor.cc:256 export_timespan_selector.cc:98 msgid "Bars:Beats" msgstr "Takte:Schläge" -#: audio_clock.cc:2075 export_timespan_selector.cc:93 +#: audio_clock.cc:2093 export_timespan_selector.cc:93 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" -#: audio_clock.cc:2080 +#: audio_clock.cc:2098 msgid "Set From Playhead" msgstr "Ab Positionszeiger" -#: audio_clock.cc:2081 +#: audio_clock.cc:2099 msgid "Locate to This Time" msgstr "Positionszeiger hierhin setzen" @@ -2225,104 +2387,113 @@ msgstr "Berechne..." msgid "add gain control point" msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten" -#: audio_time_axis.cc:430 midi_time_axis.cc:619 -msgid "Fader" -msgstr "Fader" +#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302 +msgid "Select Note..." +msgstr "Note selektieren..." -#: audio_time_axis.cc:437 editor_actions.cc:1800 mixer_strip.cc:1961 -#: monitor_section.cc:273 route_time_axis.cc:253 -msgid "Mute" -msgstr "Mute" +#: automation_controller.cc:293 +msgid "Halve" +msgstr "Halbiere" -#: audio_time_axis.cc:445 midi_time_axis.cc:627 -msgid "Pan" -msgstr "Pan" +#: automation_controller.cc:296 +msgid "Double" +msgstr "Verdopple" -#: automation_line.cc:272 automation_line.cc:453 +#: automation_controller.cc:307 +msgid "Set to %1 beat(s)" +msgstr "Setze auf %1 beat(s)" + +#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:459 msgid "automation event move" msgstr "Automationspunkt bewegen" -#: automation_line.cc:479 automation_line.cc:499 +#: automation_line.cc:485 automation_line.cc:505 msgid "automation range move" msgstr "Automationsbereich bewegen" -#: automation_line.cc:854 region_gain_line.cc:72 +#: automation_line.cc:860 region_gain_line.cc:72 msgid "remove control point" msgstr "Automationspunkt entfernen" -#: automation_line.cc:971 +#: automation_line.cc:983 msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Unzulässige Automationspunkte werden ignoriert: \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:627 +#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:643 msgid "add automation event" msgstr "Automationspunkt einfügen" -#: automation_time_axis.cc:141 +#: automation_streamview.cc:95 +msgid "unable to display automation region for control without list" +msgstr "" +"die Automationsspur für diesen Parameter kann ohne Liste nicht dargestellt " +"werden" + +#: automation_time_axis.cc:163 msgid "automation state" msgstr "Automationsmodus" -#: automation_time_axis.cc:142 +#: automation_time_axis.cc:164 msgid "hide track" msgstr "Diese Spur verbergen" -#: automation_time_axis.cc:297 automation_time_axis.cc:349 -#: automation_time_axis.cc:540 gain_meter.cc:186 generic_pluginui.cc:452 -#: generic_pluginui.cc:770 panner_ui.cc:150 +#: automation_time_axis.cc:307 automation_time_axis.cc:359 +#: automation_time_axis.cc:553 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523 +#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151 msgid "Automation|Manual" msgstr "Manuell" -#: automation_time_axis.cc:299 automation_time_axis.cc:360 -#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1856 editor.cc:1933 -#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1916 gain_meter.cc:189 -#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:772 midi_time_axis.cc:1687 -#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1693 panner_ui.cc:153 +#: automation_time_axis.cc:309 automation_time_axis.cc:370 +#: automation_time_axis.cc:558 editor.cc:1903 editor.cc:1980 +#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223 +#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819 +#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1608 +#: panner_ui.cc:154 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" -#: automation_time_axis.cc:301 automation_time_axis.cc:371 -#: automation_time_axis.cc:550 gain_meter.cc:192 generic_pluginui.cc:458 -#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:156 +#: automation_time_axis.cc:311 automation_time_axis.cc:381 +#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101 +#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157 msgid "Write" msgstr "Schreiben" -#: automation_time_axis.cc:303 automation_time_axis.cc:382 -#: automation_time_axis.cc:555 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:461 -#: generic_pluginui.cc:776 panner_ui.cc:159 +#: automation_time_axis.cc:313 automation_time_axis.cc:392 +#: automation_time_axis.cc:568 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103 +#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160 msgid "Touch" msgstr "Ändern" -#: automation_time_axis.cc:393 generic_pluginui.cc:464 meter_patterns.cc:112 +#: automation_time_axis.cc:403 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:434 +#: automation_time_axis.cc:444 msgid "clear automation" msgstr "Automation zurücksetzen" -#: automation_time_axis.cc:529 editor_actions.cc:655 editor_markers.cc:871 -#: location_ui.cc:56 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:827 +#: automation_time_axis.cc:542 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902 +#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:855 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: automation_time_axis.cc:531 +#: automation_time_axis.cc:544 msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: automation_time_axis.cc:560 +#: automation_time_axis.cc:575 msgid "State" msgstr "Automationssmodus" -#: automation_time_axis.cc:575 +#: automation_time_axis.cc:591 msgid "Discrete" msgstr "Diskret" -#: automation_time_axis.cc:581 export_format_dialog.cc:485 +#: automation_time_axis.cc:597 export_format_dialog.cc:485 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: automation_time_axis.cc:587 rhythm_ferret.cc:109 route_time_axis.cc:765 -#: shuttle_control.cc:188 +#: automation_time_axis.cc:603 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -2338,31 +2509,31 @@ msgstr "Bundle editieren" msgid "Direction:" msgstr "Richtung:" -#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:641 -#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:371 mixer_strip.cc:2195 -#: rc_option_editor.cc:2198 +#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662 +#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2245 +#: rc_option_editor.cc:2326 msgid "Input" msgstr "Eingang" #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 -#: engine_dialog.cc:643 mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:375 -#: mixer_strip.cc:2198 rc_option_editor.cc:2202 +#: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371 +#: mixer_strip.cc:2248 rc_option_editor.cc:2330 msgid "Output" msgstr "Ausgang" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1897 editor_actions.cc:94 -#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1067 rc_option_editor.cc:1074 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1944 editor_actions.cc:94 +#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5593 editor_actions.cc:335 -#: editor_actions.cc:336 editor_actions.cc:402 plugin_ui.cc:417 -#: processor_box.cc:2502 route_time_axis.cc:832 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5901 editor.cc:5929 editor_actions.cc:338 +#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420 +#: processor_box.cc:2462 route_time_axis.cc:860 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:97 -#: editor_routes.cc:204 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525 +#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97 +#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:526 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -2418,7 +2589,7 @@ msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Zeitpunkt setzen" msgid "Set selected notes to this length" msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen" -#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91 +#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90 #: step_entry.cc:394 msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -2431,13 +2602,13 @@ msgstr "Tonhöhe" msgid "Velocity" msgstr "Velocity" -#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67 +#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66 msgid "Time" msgstr "Zeitpunkt" #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115 #: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440 -#: location_ui.cc:319 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:108 +#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108 msgid "Length" msgstr "Länge" @@ -2445,576 +2616,582 @@ msgstr "Länge" msgid "edit note" msgstr "Note bearbeiten" -#: editor.cc:144 +#: editor.cc:146 msgid "CD Frames" msgstr "CD-Frames" -#: editor.cc:145 -msgid "TC Frames" -msgstr "" - -#: editor.cc:146 -msgid "TC Seconds" -msgstr "" - #: editor.cc:147 -msgid "TC Minutes" -msgstr "" +msgid "TC Frames" +msgstr "TC Frames" #: editor.cc:148 +msgid "TC Seconds" +msgstr "TC Sekunden" + +#: editor.cc:149 +msgid "TC Minutes" +msgstr "TC Minuten" + +#: editor.cc:150 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" -#: editor.cc:149 +#: editor.cc:151 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" -#: editor.cc:150 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "Schläge/128" -#: editor.cc:151 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "Schläge/64" -#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "Schläge/32" -#: editor.cc:153 +#: editor.cc:155 msgid "Beats/28" msgstr "Schläge/28" -#: editor.cc:154 +#: editor.cc:156 msgid "Beats/24" msgstr "Schläge/24" -#: editor.cc:155 +#: editor.cc:157 msgid "Beats/20" msgstr "Schläge/20" -#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "Schläge/16" -#: editor.cc:157 +#: editor.cc:159 msgid "Beats/14" msgstr "Schläge/14" -#: editor.cc:158 +#: editor.cc:160 msgid "Beats/12" msgstr "Schläge/12" -#: editor.cc:159 +#: editor.cc:161 msgid "Beats/10" msgstr "Schläge/10" -#: editor.cc:160 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "Schläge/8" -#: editor.cc:161 +#: editor.cc:163 msgid "Beats/7" msgstr "Schläge/7" -#: editor.cc:162 +#: editor.cc:164 msgid "Beats/6" msgstr "Schläge/6" -#: editor.cc:163 +#: editor.cc:165 msgid "Beats/5" msgstr "Schläge/5" -#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Schläge/4" -#: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Schläge/3" -#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Schläge/2" -#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Schläge" -#: editor.cc:168 +#: editor.cc:170 msgid "Bars" msgstr "Takte" -#: editor.cc:169 +#: editor.cc:171 msgid "Marks" msgstr "Marker" -#: editor.cc:170 +#: editor.cc:172 msgid "Region starts" msgstr "Regionen-Anfang" -#: editor.cc:171 +#: editor.cc:173 msgid "Region ends" msgstr "Regionen-Ende" -#: editor.cc:172 +#: editor.cc:174 msgid "Region syncs" msgstr "Regionen-Sync" -#: editor.cc:173 +#: editor.cc:175 msgid "Region bounds" msgstr "Regionengrenzen" -#: editor.cc:178 editor_actions.cc:520 +#: editor.cc:180 editor_actions.cc:510 msgid "No Grid" msgstr "Raster aus" -#: editor.cc:179 editor_actions.cc:521 +#: editor.cc:181 editor_actions.cc:511 msgid "Grid" msgstr "Einrasten" -#: editor.cc:180 editor_actions.cc:522 +#: editor.cc:182 editor_actions.cc:512 msgid "Magnetic" msgstr "Magnetisch" -#: editor.cc:185 editor.cc:203 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:503 +#: editor.cc:187 editor.cc:205 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493 msgid "Playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: editor.cc:186 editor_actions.cc:505 +#: editor.cc:188 editor_actions.cc:495 msgid "Marker" msgstr "Marker" -#: editor.cc:187 editor.cc:204 editor_actions.cc:504 +#: editor.cc:189 editor.cc:206 editor_actions.cc:494 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: editor.cc:192 editor_actions.cc:512 +#: editor.cc:194 editor_actions.cc:502 msgid "Slide" msgstr "Slide" -#: editor.cc:193 +#: editor.cc:195 msgid "Splice" msgstr "Splice" -#: editor.cc:194 editor_actions.cc:511 +#: editor.cc:196 editor_actions.cc:501 msgid "Ripple" -msgstr "" +msgstr "Schieben" -#: editor.cc:195 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:513 -#: editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:874 editor_rulers.cc:260 -#: location_ui.cc:57 mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1983 +#: editor.cc:197 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260 +#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2033 msgid "Lock" msgstr "Sperren" -#: editor.cc:200 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:202 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Links" -#: editor.cc:201 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:204 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: editor.cc:205 editor.cc:3145 +#: editor.cc:207 editor.cc:3230 msgid "Edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:211 +#: editor.cc:213 msgid "Mushy" msgstr "Matschig" -#: editor.cc:212 +#: editor.cc:214 msgid "Smooth" msgstr "Klar" -#: editor.cc:213 +#: editor.cc:215 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung" -#: editor.cc:214 +#: editor.cc:216 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen" -#: editor.cc:215 +#: editor.cc:217 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik" -#: editor.cc:216 +#: editor.cc:218 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)" -#: editor.cc:217 +#: editor.cc:219 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten" -#: editor.cc:252 +#: editor.cc:255 msgid "Mins:Secs" msgstr "Min:Sek" -#: editor.cc:258 +#: editor.cc:261 msgid "Location Markers" msgstr "Positionsmarker" -#: editor.cc:259 +#: editor.cc:262 msgid "Range Markers" msgstr "Bereiche" -#: editor.cc:260 +#: editor.cc:263 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor.cc:261 editor_actions.cc:575 +#: editor.cc:264 editor_actions.cc:565 msgid "CD Markers" msgstr "CD-Marker" -#: editor.cc:262 +#: editor.cc:265 msgid "Video Timeline" msgstr "Video Zeitleiste" -#: editor.cc:279 +#: editor.cc:282 msgid "mode" msgstr "Modus" -#: editor.cc:447 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:574 +#: editor.cc:458 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564 msgid "Markers" msgstr "Marker" -#: editor.cc:554 rc_option_editor.cc:1830 +#: editor.cc:576 rc_option_editor.cc:1939 msgid "Regions" msgstr "Regionen" -#: editor.cc:555 +#: editor.cc:577 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Spuren & Busse" -#: editor.cc:556 +#: editor.cc:578 msgid "Snapshots" msgstr "Schnappschüsse" -#: editor.cc:557 +#: editor.cc:579 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Spuren & Bus-Gruppen" -#: editor.cc:558 +#: editor.cc:580 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Bereiche & Marker" -#: editor.cc:706 editor.cc:5445 rc_option_editor.cc:1543 -#: rc_option_editor.cc:1551 rc_option_editor.cc:1559 rc_option_editor.cc:1567 -#: rc_option_editor.cc:1591 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1605 -#: rc_option_editor.cc:1613 rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1641 -#: rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1655 rc_option_editor.cc:1657 -#: rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673 rc_option_editor.cc:1681 -#: rc_option_editor.cc:1696 rc_option_editor.cc:1700 +#: editor.cc:727 editor.cc:5753 rc_option_editor.cc:1619 +#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643 +#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681 +#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717 +#: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733 +#: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757 +#: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: editor.cc:1288 editor.cc:4503 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1861 +#: editor.cc:1330 editor.cc:4734 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: editor.cc:1294 editor.cc:4530 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 +#: editor.cc:1336 editor.cc:4761 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 msgid "Punch" msgstr "Punch" -#: editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1585 +#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1661 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)" -#: editor.cc:1416 rc_option_editor.cc:1586 +#: editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1662 msgid "Constant power" msgstr "Konstante Energie" -#: editor.cc:1425 rc_option_editor.cc:1587 +#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1663 msgid "Symmetric" msgstr "Symmetrisch" -#: editor.cc:1435 rc_option_editor.cc:1588 +#: editor.cc:1477 rc_option_editor.cc:1664 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: editor.cc:1444 rc_option_editor.cc:1589 sfdb_ui.cc:1752 sfdb_ui.cc:1862 +#: editor.cc:1486 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: editor.cc:1464 editor.cc:1487 +#: editor.cc:1508 editor.cc:1533 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" -#: editor.cc:1466 editor.cc:1489 +#: editor.cc:1510 editor.cc:1535 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: editor.cc:1590 editor.cc:1598 editor_ops.cc:3635 +#: editor.cc:1636 editor.cc:1644 editor_ops.cc:3824 msgid "Freeze" msgstr "Einfrieren" -#: editor.cc:1594 +#: editor.cc:1640 msgid "Unfreeze" msgstr "Auftauen" -#: editor.cc:1733 +#: editor.cc:1779 msgid "Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen" -#: editor.cc:1769 editor_markers.cc:909 +#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:940 msgid "Play Range" msgstr "Bereich wiedergeben" -#: editor.cc:1770 editor_markers.cc:912 +#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:943 msgid "Loop Range" msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1773 editor_actions.cc:266 editor_markers.cc:919 +#: editor.cc:1819 editor_markers.cc:950 msgid "Zoom to Range" msgstr "Auf Bereich zoomen" -#: editor.cc:1782 editor_actions.cc:366 +#: editor.cc:1828 editor_actions.cc:369 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1789 editor_actions.cc:373 +#: editor.cc:1835 editor_actions.cc:376 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1796 editor_actions.cc:380 +#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:383 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1803 editor_actions.cc:387 +#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:390 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1809 -msgid "Convert to Region In-Place" -msgstr "In Region umwanden (direkt)" +#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325 +msgid "Separate" +msgstr "Teilen" -#: editor.cc:1810 +#: editor.cc:1856 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "In Region umwanden (in Regionenliste hinzufügen)" -#: editor.cc:1813 editor_markers.cc:939 +#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:970 msgid "Select All in Range" msgstr "Alles im Bereich auswählen" -#: editor.cc:1816 -msgid "Set Loop from Range" -msgstr "Schleife aus Bereich erstellen" +#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:297 +msgid "Set Loop from Selection" +msgstr "Schleife aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1817 -msgid "Set Punch from Range" -msgstr "Punch aus Bereich erstellen" +#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:298 +msgid "Set Punch from Selection" +msgstr "Punch aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1820 +#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:299 +msgid "Set Session Start/End from Selection" +msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" + +#: editor.cc:1867 msgid "Add Range Markers" msgstr "Bereichsmarker einfügen" -#: editor.cc:1823 +#: editor.cc:1870 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Region auf Bereich kürzen" -#: editor.cc:1824 +#: editor.cc:1871 msgid "Fill Range with Region" msgstr "Bereich mit Region füllen" -#: editor.cc:1825 editor_actions.cc:311 +#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:311 msgid "Duplicate Range" msgstr "Bereich duplizieren" -#: editor.cc:1828 +#: editor.cc:1875 msgid "Consolidate Range" msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer" -#: editor.cc:1829 +#: editor.cc:1876 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "Bereich als neue Region post-mixer" -#: editor.cc:1830 +#: editor.cc:1877 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen" -#: editor.cc:1831 +#: editor.cc:1878 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "Auswahl zur Regionenliste bouncen (Post-Fader)" -#: editor.cc:1832 editor_markers.cc:922 +#: editor.cc:1879 editor_markers.cc:953 msgid "Export Range..." msgstr "Bereich exportieren..." -#: editor.cc:1834 +#: editor.cc:1881 msgid "Export Video Range..." msgstr "Videobereich exportieren..." -#: editor.cc:1850 editor.cc:1931 editor_actions.cc:303 +#: editor.cc:1897 editor.cc:1978 editor_actions.cc:303 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt" -#: editor.cc:1851 editor.cc:1932 +#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 msgid "Play From Start" msgstr "Wiedergabe ab Anfang" -#: editor.cc:1852 +#: editor.cc:1899 msgid "Play Region" msgstr "Region wiedergeben" -#: editor.cc:1854 +#: editor.cc:1901 msgid "Loop Region" msgstr "Region in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1864 editor.cc:1941 +#: editor.cc:1911 editor.cc:1988 msgid "Select All in Track" msgstr "Alles in der Spur auswählen" -#: editor.cc:1865 editor.cc:1942 editor_actions.cc:194 +#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 editor_actions.cc:194 msgid "Select All Objects" -msgstr "" +msgstr "Alle Objekte auswählen" -#: editor.cc:1866 editor.cc:1943 +#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Auswahl in der Spur umkehren" -#: editor.cc:1867 editor.cc:1944 editor_actions.cc:197 +#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 editor_actions.cc:197 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: editor.cc:1869 +#: editor.cc:1916 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Bereich als Schleife auswählen" -#: editor.cc:1870 +#: editor.cc:1917 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Bereich als Punchbereich" -#: editor.cc:1872 editor.cc:1946 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200 +#: editor.cc:1919 editor.cc:1993 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1873 editor.cc:1947 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202 +#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1874 editor.cc:1948 +#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1875 editor.cc:1949 +#: editor.cc:1922 editor.cc:1996 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1876 +#: editor.cc:1923 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1877 +#: editor.cc:1924 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1878 +#: editor.cc:1925 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus" -#: editor.cc:1880 editor.cc:1951 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 +#: editor.cc:1927 editor.cc:1998 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:1888 editor.cc:1959 editor_actions.cc:334 processor_box.cc:2495 +#: editor.cc:1935 editor.cc:2006 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2455 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor.cc:1889 editor.cc:1960 editor_actions.cc:338 processor_box.cc:2498 +#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2458 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: editor.cc:1890 editor.cc:1961 editor_actions.cc:339 processor_box.cc:2506 +#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2466 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:91 +#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:91 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -#: editor.cc:1895 +#: editor.cc:1942 msgid "Align Relative" msgstr "Relativ ausrichten" -#: editor.cc:1902 +#: editor.cc:1949 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Ausgewählte Region einfügen" -#: editor.cc:1903 +#: editor.cc:1950 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor.cc:1912 editor.cc:1968 +#: editor.cc:1959 editor.cc:2015 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:1913 editor.cc:1969 +#: editor.cc:1960 editor.cc:2016 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:1914 editor.cc:1970 +#: editor.cc:1961 editor.cc:2017 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:1915 editor.cc:1971 +#: editor.cc:1962 editor.cc:2018 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:1917 editor.cc:1973 +#: editor.cc:1964 editor.cc:2020 msgid "Nudge" msgstr "Verschieben" -#: editor.cc:2916 editor.cc:3491 editor.cc:3561 midi_channel_selector.cc:159 -#: midi_channel_selector.cc:397 midi_channel_selector.cc:433 +#: editor.cc:2234 +msgid "" +"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" +msgstr "" +"Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)" + +#: editor.cc:3005 editor.cc:3706 editor.cc:3777 midi_channel_selector.cc:156 +#: midi_channel_selector.cc:394 midi_channel_selector.cc:430 msgid "All" msgstr "Alle" -#: editor.cc:3122 -msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" -msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen m Objekt-Modus)" +#: editor.cc:3209 +msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)" +msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)" -#: editor.cc:3123 -msgid "Object Mode (select/move Objects)" -msgstr "Objekt-Modus (Objekte auswählen/verschieben)" +#: editor.cc:3210 +msgid "Grab Mode (select/move objects)" +msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)" -#: editor.cc:3124 -msgid "Cut Mode (split Regions)" +#: editor.cc:3211 +msgid "Cut Mode (split regions)" +msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)" + +#: editor.cc:3212 +msgid "Range Mode (select time ranges)" +msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)" + +#: editor.cc:3213 +msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" +msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)" + +#: editor.cc:3214 +msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "" +"Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu " +"ändern)" -#: editor.cc:3125 -msgid "Range Mode (select/move Ranges)" -msgstr "Bereichs-Modus (Bereiche auswählen/verschieben)" +#: editor.cc:3215 +msgid "Audition Mode (listen to regions)" +msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)" -#: editor.cc:3126 -msgid "Draw/Edit MIDI Notes" -msgstr "MIDI Noten eingeben/editieren" +#: editor.cc:3216 +msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)" +msgstr "" +"Interner Editiermodus (Noten und Lautstärkekurven innerhalb der Regionen " +"editieren)" -#: editor.cc:3127 -msgid "Draw Region Gain" -msgstr "Lautstärkeautomation zeichnen" - -#: editor.cc:3128 -msgid "Select Zoom Range" -msgstr "Zoombereich auswählen" - -#: editor.cc:3129 -msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" -msgstr "Regionen und MIDI-Noten strecken/stauchen (Time-Stretch)" - -#: editor.cc:3130 -msgid "Listen to Specific Regions" -msgstr "Ausgewählte Regionen vorhören" - -#: editor.cc:3131 -msgid "Note Level Editing" -msgstr "Auf Notenebene bearbeiten" - -#: editor.cc:3132 +#: editor.cc:3217 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -3022,59 +3199,59 @@ msgstr "" "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n" "Rechtsklick für Optionen" -#: editor.cc:3133 +#: editor.cc:3218 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:3134 +#: editor.cc:3219 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:3135 editor_actions.cc:262 +#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:262 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: editor.cc:3136 editor_actions.cc:261 +#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:261 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: editor.cc:3137 +#: editor.cc:3222 msgid "Zoom to Time Scale" -msgstr "" +msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen" -#: editor.cc:3138 editor.cc:3513 editor_actions.cc:263 +#: editor.cc:3223 editor.cc:3728 editor_actions.cc:263 msgid "Zoom to Session" msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen" -#: editor.cc:3139 +#: editor.cc:3224 msgid "Zoom focus" msgstr "Zoom-Mittelpunkt" -#: editor.cc:3140 +#: editor.cc:3225 msgid "Expand Tracks" msgstr "Spuren vergrößern" -#: editor.cc:3141 +#: editor.cc:3226 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Spuren verkleinern" -#: editor.cc:3142 +#: editor.cc:3227 msgid "Number of visible tracks" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren" -#: editor.cc:3143 +#: editor.cc:3228 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Rastereinheiten" -#: editor.cc:3144 +#: editor.cc:3229 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor.cc:3146 +#: editor.cc:3231 msgid "Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus" -#: editor.cc:3147 +#: editor.cc:3232 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -3083,124 +3260,124 @@ msgstr "" "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und " "Bereichen)" -#: editor.cc:3285 editor_actions.cc:313 +#: editor.cc:3500 editor_actions.cc:313 msgid "Command|Undo" msgstr "Rückgängig" -#: editor.cc:3287 +#: editor.cc:3502 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Rückgängig (%1)" -#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 +#: editor.cc:3509 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 #: editor_actions.cc:317 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: editor.cc:3296 +#: editor.cc:3511 msgid "Redo (%1)" msgstr "Wiederherstellen (%1)" -#: editor.cc:3315 editor.cc:3339 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1842 +#: editor.cc:3530 editor.cc:3554 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: editor.cc:3316 +#: editor.cc:3531 msgid "Number of duplications:" msgstr "Anzahl der Duplikate:" -#: editor.cc:3490 -msgid "Selected" -msgstr "" +#: editor.cc:3705 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 +msgid "Selection" +msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:3493 +#: editor.cc:3708 msgid "Fit 1 track" -msgstr "" +msgstr "1 Spur einpassen" -#: editor.cc:3494 +#: editor.cc:3709 msgid "Fit 2 tracks" -msgstr "" +msgstr "2 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3495 +#: editor.cc:3710 msgid "Fit 4 tracks" -msgstr "" +msgstr "4 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3496 +#: editor.cc:3711 msgid "Fit 8 tracks" -msgstr "" +msgstr "8 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3497 +#: editor.cc:3712 msgid "Fit 16 tracks" -msgstr "" +msgstr "16 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3498 +#: editor.cc:3713 msgid "Fit 24 tracks" -msgstr "" +msgstr "24 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3499 +#: editor.cc:3714 msgid "Fit 32 tracks" -msgstr "" +msgstr "32 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3500 +#: editor.cc:3715 msgid "Fit 48 tracks" -msgstr "" +msgstr "48 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3501 +#: editor.cc:3716 msgid "Fit All tracks" -msgstr "" +msgstr "Alle Spuren einpassen" -#: editor.cc:3502 -msgid "Fit Selected tracks" -msgstr "" +#: editor.cc:3717 +msgid "Fit Selection" +msgstr "Passe Auswahl ein" -#: editor.cc:3504 +#: editor.cc:3719 msgid "Zoom to 10 ms" -msgstr "" +msgstr "Zoome auf 10 ms" -#: editor.cc:3505 +#: editor.cc:3720 msgid "Zoom to 100 ms" -msgstr "" +msgstr "Zoome auf 100 ms" -#: editor.cc:3506 +#: editor.cc:3721 msgid "Zoom to 1 sec" -msgstr "" +msgstr "Zoome auf 1 Sek." -#: editor.cc:3507 +#: editor.cc:3722 msgid "Zoom to 10 sec" -msgstr "" +msgstr "Zoome auf 10 Sek." -#: editor.cc:3508 +#: editor.cc:3723 msgid "Zoom to 1 min" -msgstr "" +msgstr "Zoome auf 1 Min." -#: editor.cc:3509 +#: editor.cc:3724 msgid "Zoom to 10 min" -msgstr "" +msgstr "Zoome auf 10 Min." -#: editor.cc:3510 +#: editor.cc:3725 msgid "Zoom to 1 hour" -msgstr "" +msgstr "Zoome auf 1 Stunde" -#: editor.cc:3511 +#: editor.cc:3726 msgid "Zoom to 8 hours" -msgstr "" +msgstr "Zoome auf 8 Stunden" -#: editor.cc:3512 +#: editor.cc:3727 msgid "Zoom to 24 hours" -msgstr "" +msgstr "Zoome auf 24 Stunden" -#: editor.cc:3514 +#: editor.cc:3729 msgid "Zoom to Range/Region Selection" -msgstr "" +msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl" -#: editor.cc:3583 +#: editor.cc:3799 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" -#: editor.cc:3918 +#: editor.cc:4119 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Löschen von Wiedergabelisten" -#: editor.cc:3919 +#: editor.cc:4120 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3212,40 +3389,57 @@ msgstr "" "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten " "Audiodateien gelöscht." -#: editor.cc:3929 +#: editor.cc:4130 msgid "Delete Playlist" msgstr "Wiedergabeliste löschen" -#: editor.cc:3930 +#: editor.cc:4131 msgid "Keep Playlist" msgstr "Wiedergabeliste behalten" -#: editor.cc:3931 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5931 -#: engine_dialog.cc:1985 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2263 -#: processor_box.cc:2288 +#: editor.cc:4132 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174 +#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2223 +#: processor_box.cc:2248 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: editor.cc:4065 +#: editor.cc:4274 msgid "new playlists" msgstr "Neue Wiedergabelisten" -#: editor.cc:4081 +#: editor.cc:4290 msgid "copy playlists" msgstr "Wiedergabelisten kopieren" -#: editor.cc:4096 +#: editor.cc:4305 msgid "clear playlists" msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen" -#: editor.cc:4771 +#: editor.cc:5045 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt." -#: editor.cc:5592 editor_markers.cc:954 panner_ui.cc:409 processor_box.cc:2526 +#: editor.cc:5900 editor.cc:5931 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410 +#: processor_box.cc:2486 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." +#: editor.cc:5933 editor_actions.cc:1941 +msgid "Legatize" +msgstr "überbinden (Legato)" + +#: editor.cc:5935 editor_actions.cc:1940 +msgid "Quantize..." +msgstr "Quantisieren.." + +#: editor.cc:5937 editor_actions.cc:1943 +msgid "Remove Overlap" +msgstr "Überlappung entfernen (Legato)" + +#: editor.cc:5939 editor_actions.cc:1942 +msgid "Transform..." +msgstr "Transformiere..." + #: editor_actions.cc:92 msgid "Autoconnect" msgstr "Automatisch verbinden" @@ -3278,7 +3472,7 @@ msgstr "Fade" msgid "Latch" msgstr "Latch" -#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:45 +#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -3290,8 +3484,8 @@ msgstr "Layering" msgid "Position" msgstr "Position" -#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:800 panner_ui.cc:177 -#: panner_ui.cc:634 +#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178 +#: panner_ui.cc:635 msgid "Trim" msgstr "Anpassen" @@ -3299,11 +3493,11 @@ msgstr "Anpassen" msgid "Gain" msgstr "Lautstärke" -#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:573 +#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563 msgid "Ranges" msgstr "Bereiche" -#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1838 session_option_editor.cc:135 +#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135 #: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151 msgid "Fades" msgstr "Fades" @@ -3336,7 +3530,7 @@ msgstr "MIDI Optionen" msgid "Misc Options" msgstr "Sonstiges" -#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1714 route_group_dialog.cc:54 +#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54 #: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250 msgid "Monitoring" msgstr "Monitoring" @@ -3373,10 +3567,6 @@ msgstr "Scrollen" msgid "Secondary Clock" msgstr "Zweite Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:322 -msgid "Separate" -msgstr "Teilen" - #: editor_actions.cc:137 msgid "Subframes" msgstr "Subframes" @@ -3385,7 +3575,7 @@ msgstr "Subframes" msgid "Timecode fps" msgstr "Timecode FPS" -#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:548 +#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:576 msgid "Height" msgstr "Höhe" @@ -3511,9 +3701,9 @@ msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs" #: editor_actions.cc:195 msgid "Select All Tracks" -msgstr "" +msgstr "Alle Spuren auswählen" -#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2512 +#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2472 msgid "Deselect All" msgstr "Nichts auswählen" @@ -3587,7 +3777,7 @@ msgstr "Marker am Positionszeiger setzen" #: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251 msgid "Remove Mark at Playhead" -msgstr "" +msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen" #: editor_actions.cc:253 msgid "Nudge Next Later" @@ -3614,92 +3804,80 @@ msgid "Playhead To Previous Grid" msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt" #: editor_actions.cc:264 -msgid "Zoom to Region" -msgstr "Auf Region zoomen" +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Zoome zu Auswahl" #: editor_actions.cc:265 -msgid "Zoom to Region (Width and Height)" -msgstr "Auf Region zoomen (Breite und Höhe)" - -#: editor_actions.cc:267 -msgid "Zoom to Range (Width and Height)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:268 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Letzten Zoom wählen" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Expand Track Height" msgstr "Spurhöhe vergrößern" -#: editor_actions.cc:271 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Spurhöhe verkleinern" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:270 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben" -#: editor_actions.cc:275 +#: editor_actions.cc:272 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben" -#: editor_actions.cc:278 +#: editor_actions.cc:275 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Spuren nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Spuren nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:282 +#: editor_actions.cc:279 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:284 +#: editor_actions.cc:281 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:287 +#: editor_actions.cc:284 msgid "Scroll Backward" msgstr "Nach rechts scrollen" -#: editor_actions.cc:288 +#: editor_actions.cc:285 msgid "Scroll Forward" msgstr "Nach links scrollen" -#: editor_actions.cc:289 +#: editor_actions.cc:286 msgid "Center Playhead" msgstr "Positionszeiger zentrieren" -#: editor_actions.cc:290 +#: editor_actions.cc:287 msgid "Center Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt zentrieren" -#: editor_actions.cc:292 +#: editor_actions.cc:289 msgid "Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:293 +#: editor_actions.cc:290 msgid "Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:295 +#: editor_actions.cc:292 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung" -#: editor_actions.cc:296 +#: editor_actions.cc:293 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_actions.cc:298 -msgid "Set Loop from Edit Range" -msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen" - -#: editor_actions.cc:299 -msgid "Set Punch from Edit Range" -msgstr "Punch-Bereich aus Editierbereich erstellen" +#: editor_actions.cc:295 +msgid "Use Skip Ranges" +msgstr "Benutze Sprungbereiche" #: editor_actions.cc:302 msgid "Play Selected Regions" @@ -3722,785 +3900,786 @@ msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition" #: editor_actions.cc:319 +msgid "Undo Selection Change" +msgstr "Auswahländerung rückgängig machen" + +#: editor_actions.cc:320 +msgid "Redo Selection Change" +msgstr "Auswahländerung wiederherstellen" + +#: editor_actions.cc:322 msgid "Export Audio" msgstr "Audio exportieren" -#: editor_actions.cc:320 export_dialog.cc:396 +#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396 msgid "Export Range" msgstr "Bereiche exportieren..." -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "an Punch-Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:328 +#: editor_actions.cc:331 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "an Schleifengrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:331 editor_actions.cc:353 +#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356 msgid "Crop" msgstr "Auf Bereich zuschneiden" -#: editor_actions.cc:341 +#: editor_actions.cc:344 msgid "Fade Range Selection" -msgstr "" +msgstr "Bereichsauswahl faden" -#: editor_actions.cc:343 +#: editor_actions.cc:346 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:345 +#: editor_actions.cc:348 msgid "Log" msgstr "Log" -#: editor_actions.cc:348 editor_actions.cc:349 -msgid "Move Later to Transient" +#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353 +msgid "Move to Next Transient" msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:350 editor_actions.cc:351 -msgid "Move Earlier to Transient" +#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354 +msgid "Move to Previous Transient" msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:358 +#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361 msgid "Start Range" msgstr "Bereich beginnen" -#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:359 +#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362 msgid "Finish Range" msgstr "Bereich beenden" -#: editor_actions.cc:391 +#: editor_actions.cc:394 msgid "Follow Playhead" msgstr "Positionszeiger folgen" -#: editor_actions.cc:392 +#: editor_actions.cc:395 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Letzte Aufnahme entfernen" -#: editor_actions.cc:394 +#: editor_actions.cc:397 msgid "Stationary Playhead" msgstr "stehender Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:396 insert_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" msgstr "Stille Einfügen" -#: editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:402 msgid "Toggle Active" msgstr "Spur Aktivieren / Deaktivieren" -#: editor_actions.cc:404 editor_actions.cc:1764 editor_markers.cc:890 -#: editor_markers.cc:955 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1506 -#: route_time_axis.cc:829 +#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921 +#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1548 +#: route_time_axis.cc:857 msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: editor_actions.cc:408 -msgid "Fit Selected Tracks" -msgstr "An ausgewählte Spuren anpassen" +#: editor_actions.cc:411 +msgid "Fit Selection (Vertical)" +msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)" -#: editor_actions.cc:411 time_axis_view.cc:1336 +#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1371 msgid "Largest" msgstr "Am größten" -#: editor_actions.cc:414 time_axis_view.cc:1337 +#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: editor_actions.cc:417 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1338 +#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: editor_actions.cc:423 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1340 +#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: editor_actions.cc:427 +#: editor_actions.cc:429 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "ausgewählte Noten abspielen" -#: editor_actions.cc:432 +#: editor_actions.cc:434 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Am linken Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:433 +#: editor_actions.cc:435 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Am rechten Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:434 +#: editor_actions.cc:436 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: editor_actions.cc:435 +#: editor_actions.cc:437 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Am Positionszeiger ausrichten" -#: editor_actions.cc:436 +#: editor_actions.cc:438 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Zoom Fokus zur Maus" -#: editor_actions.cc:437 +#: editor_actions.cc:439 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt" -#: editor_actions.cc:439 +#: editor_actions.cc:441 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Zoom FokusNächster " -#: editor_actions.cc:445 +#: editor_actions.cc:447 msgid "Smart Object Mode" msgstr "Smarter Objektmodus" -#: editor_actions.cc:448 +#: editor_actions.cc:450 msgid "Smart" msgstr "Smart" -#: editor_actions.cc:451 +#: editor_actions.cc:453 msgid "Object Tool" msgstr "Objektwerkzeug" -#: editor_actions.cc:456 +#: editor_actions.cc:458 msgid "Range Tool" msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)" -#: editor_actions.cc:461 +#: editor_actions.cc:463 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Noten-Malwerkzeug" -#: editor_actions.cc:466 -msgid "Gain Tool" -msgstr "Lautstärkewerkzeug (Gain)" - -#: editor_actions.cc:472 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Zoom-Werkzeug" - -#: editor_actions.cc:478 +#: editor_actions.cc:468 msgid "Audition Tool" msgstr "Vorhör-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:483 +#: editor_actions.cc:473 msgid "Time FX Tool" msgstr "TimeFX-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:489 -msgid "Cut Tool" -msgstr "" +#: editor_actions.cc:478 +msgid "Content Tool" +msgstr "Inhaltswerkzeug" -#: editor_actions.cc:495 +#: editor_actions.cc:484 +msgid "Cut Tool" +msgstr "Schneidewerkzeug" + +#: editor_actions.cc:490 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Schritt-Mausmodus" #: editor_actions.cc:497 -msgid "Edit MIDI" -msgstr "Midi bearbeiten" - -#: editor_actions.cc:507 msgid "Change Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt ändern" -#: editor_actions.cc:508 +#: editor_actions.cc:498 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:504 msgid "Cycle Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Editiermodus weiterschalten" -#: editor_actions.cc:516 +#: editor_actions.cc:506 msgid "Snap to" msgstr "Einrasten" -#: editor_actions.cc:517 +#: editor_actions.cc:507 msgid "Snap Mode" msgstr "Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:524 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Nächster Einrastmodus" -#: editor_actions.cc:525 +#: editor_actions.cc:515 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Nächste Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:526 +#: editor_actions.cc:516 msgid "Next Musical Snap Choice" msgstr "Nächster Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:527 +#: editor_actions.cc:517 msgid "Previous Snap Choice" msgstr "Vorige Einrastmöglichkeit" -#: editor_actions.cc:528 +#: editor_actions.cc:518 msgid "Previous Musical Snap Choice" msgstr " Vorige Einrastmöglichkeit (musikalisch)" -#: editor_actions.cc:533 +#: editor_actions.cc:523 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "An CD-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:534 +#: editor_actions.cc:524 msgid "Snap to Timecode Frame" msgstr "An Timecode-Frames einrasten" -#: editor_actions.cc:535 +#: editor_actions.cc:525 msgid "Snap to Timecode Seconds" msgstr "An Timecode-Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:536 +#: editor_actions.cc:526 msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "An Timecode-Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:537 +#: editor_actions.cc:527 msgid "Snap to Seconds" msgstr "An Sekunden einrasten" -#: editor_actions.cc:538 +#: editor_actions.cc:528 msgid "Snap to Minutes" msgstr "An Minuten einrasten" -#: editor_actions.cc:540 +#: editor_actions.cc:530 msgid "Snap to One Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:541 +#: editor_actions.cc:531 msgid "Snap to Sixty Fourths" msgstr "An Schläge/128 einrasten" -#: editor_actions.cc:542 +#: editor_actions.cc:532 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "An Schläge/32 einrasten" -#: editor_actions.cc:543 +#: editor_actions.cc:533 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "An Schläge/28 einrasten" -#: editor_actions.cc:544 +#: editor_actions.cc:534 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "An Schläge/24 einrasten" -#: editor_actions.cc:545 +#: editor_actions.cc:535 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "An Schläge/20 einrasten" -#: editor_actions.cc:546 +#: editor_actions.cc:536 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "An Schläge/16 einrasten" -#: editor_actions.cc:547 +#: editor_actions.cc:537 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "An Schläge/14 einrasten" -#: editor_actions.cc:548 +#: editor_actions.cc:538 msgid "Snap to Twelfths" msgstr "An Schläge/12 einrasten" -#: editor_actions.cc:549 +#: editor_actions.cc:539 msgid "Snap to Tenths" msgstr "An Schläge/10 einrasten" -#: editor_actions.cc:550 +#: editor_actions.cc:540 msgid "Snap to Eighths" msgstr "An Schläge/8 einrasten" -#: editor_actions.cc:551 +#: editor_actions.cc:541 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "An Schläge/7 einrasten" -#: editor_actions.cc:552 +#: editor_actions.cc:542 msgid "Snap to Sixths" msgstr "An Schläge/6 einrasten" -#: editor_actions.cc:553 +#: editor_actions.cc:543 msgid "Snap to Fifths" msgstr "An Schläge/5 einrasten" -#: editor_actions.cc:554 +#: editor_actions.cc:544 msgid "Snap to Quarters" msgstr "An Schläge/4 einrasten" -#: editor_actions.cc:555 +#: editor_actions.cc:545 msgid "Snap to Thirds" msgstr "An Triolen einrasten" -#: editor_actions.cc:556 +#: editor_actions.cc:546 msgid "Snap to Halves" msgstr "An Schläge/2 einrasten" -#: editor_actions.cc:558 +#: editor_actions.cc:548 msgid "Snap to Beat" msgstr "An Schlägen einrasten" -#: editor_actions.cc:559 +#: editor_actions.cc:549 msgid "Snap to Bar" msgstr "An Takten einrasten" -#: editor_actions.cc:560 +#: editor_actions.cc:550 msgid "Snap to Mark" msgstr "An Markern einrasten" -#: editor_actions.cc:561 +#: editor_actions.cc:551 msgid "Snap to Region Start" msgstr "An Regionenanfang einrasten" -#: editor_actions.cc:562 +#: editor_actions.cc:552 msgid "Snap to Region End" msgstr "An Regionenende einrasten" -#: editor_actions.cc:563 +#: editor_actions.cc:553 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "An Regionen-Synchronisationspunkt einrasten" -#: editor_actions.cc:564 +#: editor_actions.cc:554 msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "An Regionengrenzen einrasten" -#: editor_actions.cc:566 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Markerlinien anzeigen" -#: editor_actions.cc:576 +#: editor_actions.cc:566 msgid "Loop/Punch" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor_actions.cc:580 +#: editor_actions.cc:570 msgid "Min:Sec" msgstr "Min:Sek" -#: editor_actions.cc:582 editor_actions.cc:585 +#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:271 msgid "Video Monitor" msgstr "Videomonitor" -#: editor_actions.cc:584 rc_option_editor.cc:2134 +#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2260 msgid "Video" msgstr "Video" -#: editor_actions.cc:587 +#: editor_actions.cc:577 msgid "Always on Top" msgstr "Immer oben" -#: editor_actions.cc:589 +#: editor_actions.cc:579 msgid "Frame number" msgstr "Framenummer" -#: editor_actions.cc:590 +#: editor_actions.cc:580 msgid "Timecode Background" msgstr "Timecode-Hintergrund" -#: editor_actions.cc:591 +#: editor_actions.cc:581 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: editor_actions.cc:592 +#: editor_actions.cc:582 msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" -#: editor_actions.cc:593 +#: editor_actions.cc:583 msgid "Original Size" msgstr "Originalgröße" -#: editor_actions.cc:650 +#: editor_actions.cc:640 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: editor_actions.cc:661 editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1181 +#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196 msgid "Show All" msgstr "Alles anzeigen" -#: editor_actions.cc:662 +#: editor_actions.cc:652 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Automatische Regionen anzeigen" -#: editor_actions.cc:664 +#: editor_actions.cc:654 msgid "Ascending" msgstr "aufsteigend" -#: editor_actions.cc:666 +#: editor_actions.cc:656 msgid "Descending" msgstr "absteigend" -#: editor_actions.cc:669 +#: editor_actions.cc:659 msgid "By Region Name" msgstr "nach Name der Region" -#: editor_actions.cc:671 +#: editor_actions.cc:661 msgid "By Region Length" msgstr "nach Länge der Region" -#: editor_actions.cc:673 +#: editor_actions.cc:663 msgid "By Region Position" msgstr "nach Position der Region" -#: editor_actions.cc:675 +#: editor_actions.cc:665 msgid "By Region Timestamp" msgstr "nach Zeitstempel der Region" -#: editor_actions.cc:677 +#: editor_actions.cc:667 msgid "By Region Start in File" msgstr "nach Anfang der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:679 +#: editor_actions.cc:669 msgid "By Region End in File" msgstr "nach Ende der Region in der Datei" -#: editor_actions.cc:681 +#: editor_actions.cc:671 msgid "By Source File Name" msgstr "nach Namen der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:683 +#: editor_actions.cc:673 msgid "By Source File Length" msgstr "nach Länge der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:685 +#: editor_actions.cc:675 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "nach Erstellungsdatum der Quelldatei" -#: editor_actions.cc:687 +#: editor_actions.cc:677 msgid "By Source Filesystem" msgstr "nach Dateisystem der Quelle" -#: editor_actions.cc:690 +#: editor_actions.cc:680 msgid "Remove Unused" msgstr "Ungenutzte entfernen" -#: editor_actions.cc:694 editor_audio_import.cc:277 -#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 -#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:92 +#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282 +#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 +#: session_metadata_dialog.cc:298 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: editor_actions.cc:697 +#: editor_actions.cc:687 msgid "Import to Region List..." msgstr "In Regionenliste importieren" -#: editor_actions.cc:700 session_import_dialog.cc:43 +#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44 msgid "Import From Session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: editor_actions.cc:704 +#: editor_actions.cc:694 msgid "Bring all media into session folder" -msgstr "" +msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren" -#: editor_actions.cc:707 +#: editor_actions.cc:697 msgid "Show Summary" msgstr "Projektübersicht anzeigen" -#: editor_actions.cc:709 +#: editor_actions.cc:699 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:711 -msgid "Show Measures" -msgstr "Takt-Raster einblenden" +#: editor_actions.cc:701 +msgid "Show Measure Lines" +msgstr "Zeige Taktlinien" -#: editor_actions.cc:715 +#: editor_actions.cc:705 msgid "Show Logo" msgstr "Zeige Logo" -#: editor_actions.cc:719 +#: editor_actions.cc:709 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" -#: editor_actions.cc:742 +#: editor_actions.cc:732 msgid "Loaded editor bindings from %1" msgstr "Editor-Tastenkürzel aus %1 geladen" -#: editor_actions.cc:744 +#: editor_actions.cc:734 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" msgstr "Konnte editor.bindings im Suchpfad %1 nicht finden" -#: editor_actions.cc:1074 editor_actions.cc:1470 editor_actions.cc:1481 -#: editor_actions.cc:1534 editor_actions.cc:1545 editor_actions.cc:1592 -#: editor_actions.cc:1602 editor_regions.cc:1562 +#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485 +#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596 +#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Programmierfehler: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1770 +#: editor_actions.cc:1774 msgid "Raise" msgstr "Nach oben" -#: editor_actions.cc:1773 +#: editor_actions.cc:1777 msgid "Raise to Top" msgstr "Ganz nach oben" -#: editor_actions.cc:1776 +#: editor_actions.cc:1780 msgid "Lower" msgstr "Nach unten" -#: editor_actions.cc:1779 +#: editor_actions.cc:1783 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Ganz nach unten" -#: editor_actions.cc:1782 +#: editor_actions.cc:1786 msgid "Move to Original Position" msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben" -#: editor_actions.cc:1787 +#: editor_actions.cc:1791 msgid "Lock to Video" msgstr "an Video koppeln" -#: editor_actions.cc:1792 editor_markers.cc:881 +#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:912 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "An Takte und Schläge binden" -#: editor_actions.cc:1797 +#: editor_actions.cc:1801 msgid "Remove Sync" msgstr "Synchronisationspunkt entfernen" -#: editor_actions.cc:1803 +#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2011 monitor_section.cc:272 +#: route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:527 +msgid "Mute" +msgstr "Mute" + +#: editor_actions.cc:1807 msgid "Normalize..." msgstr "Normalisieren..." -#: editor_actions.cc:1806 +#: editor_actions.cc:1810 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" -#: editor_actions.cc:1809 +#: editor_actions.cc:1813 msgid "Make Mono Regions" msgstr "In Mono-Regionen umwandeln" -#: editor_actions.cc:1812 +#: editor_actions.cc:1816 msgid "Boost Gain" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: editor_actions.cc:1815 +#: editor_actions.cc:1819 msgid "Cut Gain" msgstr "Lautstärke reduzieren" -#: editor_actions.cc:1818 +#: editor_actions.cc:1822 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Tonhöhe ändern..." -#: editor_actions.cc:1821 +#: editor_actions.cc:1825 msgid "Transpose..." msgstr "Transponieren..." -#: editor_actions.cc:1824 +#: editor_actions.cc:1828 msgid "Opaque" msgstr "Deckend" -#: editor_actions.cc:1828 editor_regions.cc:117 +#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117 msgid "Fade In" msgstr "Fade In" -#: editor_actions.cc:1833 editor_regions.cc:118 +#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118 msgid "Fade Out" msgstr "Fade Out" -#: editor_actions.cc:1848 +#: editor_actions.cc:1852 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Mehrfach duplizieren..." -#: editor_actions.cc:1853 +#: editor_actions.cc:1857 msgid "Fill Track" msgstr "Spur auffüllen" -#: editor_actions.cc:1857 editor_markers.cc:969 +#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1000 msgid "Set Loop Range" msgstr "Schleife erstellen" -#: editor_actions.cc:1864 +#: editor_actions.cc:1868 msgid "Set Punch" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_actions.cc:1868 +#: editor_actions.cc:1872 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen" -#: editor_actions.cc:1873 +#: editor_actions.cc:1877 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen" -#: editor_actions.cc:1877 +#: editor_actions.cc:1881 msgid "Snap Position To Grid" msgstr "Positionszeiger einrasten" -#: editor_actions.cc:1880 +#: editor_actions.cc:1884 msgid "Close Gaps" msgstr "Lücken schließen" -#: editor_actions.cc:1883 +#: editor_actions.cc:1887 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rhythm Ferret..." -#: editor_actions.cc:1886 +#: editor_actions.cc:1890 msgid "Export..." msgstr "Exportieren..." -#: editor_actions.cc:1892 +#: editor_actions.cc:1896 msgid "Separate Under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_actions.cc:1896 editor_actions.cc:1897 +#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Fade-In bis Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1898 editor_actions.cc:1899 +#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Fade-Out ab Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:1901 +#: editor_actions.cc:1905 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:1906 +#: editor_actions.cc:1910 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen" -#: editor_actions.cc:1911 +#: editor_actions.cc:1915 msgid "List Editor..." msgstr "Eventlisteneditor..." -#: editor_actions.cc:1914 +#: editor_actions.cc:1918 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." -#: editor_actions.cc:1918 +#: editor_actions.cc:1922 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Bounce (Post-Mixer)" -#: editor_actions.cc:1919 +#: editor_actions.cc:1923 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Bounce (Pre-Mixer)" -#: editor_actions.cc:1920 +#: editor_actions.cc:1924 msgid "Combine" msgstr "Verbinden (combine)" -#: editor_actions.cc:1921 +#: editor_actions.cc:1925 msgid "Uncombine" msgstr "Trennen (uncombine)" -#: editor_actions.cc:1923 +#: editor_actions.cc:1927 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "FFT-Analyse" -#: editor_actions.cc:1925 +#: editor_actions.cc:1929 msgid "Reset Envelope" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1927 +#: editor_actions.cc:1931 msgid "Reset Gain" msgstr "Lautstärke zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1932 +#: editor_actions.cc:1936 msgid "Envelope Active" msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv" -#: editor_actions.cc:1936 -msgid "Quantize..." -msgstr "Quantisieren.." - -#: editor_actions.cc:1937 editor_actions.cc:1938 +#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Patch Change einfügen..." -#: editor_actions.cc:1939 +#: editor_actions.cc:1946 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln" -#: editor_actions.cc:1940 +#: editor_actions.cc:1947 msgid "Strip Silence..." msgstr "Stille entfernen..." -#: editor_actions.cc:1941 +#: editor_actions.cc:1948 msgid "Set Range Selection" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_actions.cc:1943 editor_actions.cc:1944 +#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951 msgid "Nudge Later" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_actions.cc:1945 editor_actions.cc:1946 +#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Schritt nach vorne" -#: editor_actions.cc:1948 +#: editor_actions.cc:1955 msgid "Sequence Regions" -msgstr "" +msgstr "Regionen aneinanderreihen" -#: editor_actions.cc:1953 +#: editor_actions.cc:1960 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1960 +#: editor_actions.cc:1967 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1964 +#: editor_actions.cc:1971 msgid "Trim to Loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_actions.cc:1965 +#: editor_actions.cc:1972 msgid "Trim to Punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_actions.cc:1967 +#: editor_actions.cc:1974 msgid "Trim to Previous" msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1968 +#: editor_actions.cc:1975 msgid "Trim to Next" msgstr "Zur nächsten Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1975 +#: editor_actions.cc:1982 msgid "Insert Region From Region List" msgstr "Region von Regionenliste hinzufügen" -#: editor_actions.cc:1981 +#: editor_actions.cc:1988 msgid "Set Sync Position" msgstr "Synchronisationspunkt setzen" -#: editor_actions.cc:1982 +#: editor_actions.cc:1989 msgid "Place Transient" msgstr "Transienten setzen" -#: editor_actions.cc:1983 -msgid "Split" -msgstr "Region teilen" +#: editor_actions.cc:1990 +msgid "Split/Separate" +msgstr "Teilen/Auftrennen" -#: editor_actions.cc:1984 +#: editor_actions.cc:1991 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1985 +#: editor_actions.cc:1992 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1990 +#: editor_actions.cc:1997 msgid "Align Start" msgstr "Anfang ausrichten" -#: editor_actions.cc:1997 +#: editor_actions.cc:2004 msgid "Align Start Relative" msgstr "Anfang relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:2001 +#: editor_actions.cc:2008 msgid "Align End" msgstr "Ende ausrichten" -#: editor_actions.cc:2006 +#: editor_actions.cc:2013 msgid "Align End Relative" msgstr "Ende relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:2013 +#: editor_actions.cc:2020 msgid "Align Sync" msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten" -#: editor_actions.cc:2020 +#: editor_actions.cc:2027 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:2024 editor_actions.cc:2027 +#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034 msgid "Choose Top..." msgstr "Oberste Region auswählen..." -#: editor_audio_import.cc:76 editor_audio_import.cc:98 +#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." msgstr "" "Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist." -#: editor_audio_import.cc:82 editor_audio_import.cc:126 +#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127 msgid "Add Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" @@ -4520,32 +4699,32 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue " "Quelle importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:277 editor_videotimeline.cc:92 +#: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Cancel Import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:541 +#: editor_audio_import.cc:559 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: editor_audio_import.cc:549 +#: editor_audio_import.cc:567 msgid "Cancel entire import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:550 +#: editor_audio_import.cc:568 msgid "Don't embed it" msgstr "Nicht einbetten" -#: editor_audio_import.cc:551 +#: editor_audio_import.cc:569 msgid "Embed all without questions" msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen" -#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583 +#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598 #: export_format_dialog.cc:60 msgid "Sample rate" msgstr "Samplerate" -#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584 +#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -4554,77 +4733,99 @@ msgstr "" "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate " "dieses Projekts." -#: editor_audio_import.cc:580 +#: editor_audio_import.cc:595 msgid "Embed it anyway" msgstr "Trotzdem importieren" -#: editor_drag.cc:994 +#: editor_canvas_events.cc:1302 editor_drag.cc:1303 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" +"Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone " +"platziert wurde" -#: editor_drag.cc:1100 +#: editor_drag.cc:1192 msgid "fixed time region drag" msgstr "Region zeitgleich verschieben" -#: editor_drag.cc:1797 +#: editor_drag.cc:2136 msgid "Ripple drag" -msgstr "" +msgstr "Wellenmodus-Ziehen" -#: editor_drag.cc:2093 +#: editor_drag.cc:2287 midi_region_view.cc:2791 +msgid "resize notes" +msgstr "Notenlänge ändern" + +#: editor_drag.cc:2439 msgid "Video Start:" msgstr "Videostart" -#: editor_drag.cc:2095 +#: editor_drag.cc:2441 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: editor_drag.cc:2114 +#: editor_drag.cc:2460 msgid "Move Video" msgstr "Bewege Video" -#: editor_drag.cc:2621 +#: editor_drag.cc:2968 msgid "copy meter mark" msgstr "Taktmarker kopieren" -#: editor_drag.cc:2629 +#: editor_drag.cc:2976 msgid "move meter mark" msgstr "Taktwechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:2752 +#: editor_drag.cc:3099 msgid "copy tempo mark" msgstr "Tempomarker kopieren" -#: editor_drag.cc:2760 +#: editor_drag.cc:3107 msgid "move tempo mark" msgstr "Tempowechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:2989 +#: editor_drag.cc:3334 msgid "change fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_drag.cc:3107 +#: editor_drag.cc:3448 msgid "change fade out length" msgstr "Fade-Out verändern" -#: editor_drag.cc:3463 +#: editor_drag.cc:3802 msgid "move marker" msgstr "Marker bewegen" -#: editor_drag.cc:4046 +#: editor_drag.cc:4412 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf" -#: editor_drag.cc:4493 +#: editor_drag.cc:4872 msgid "programming_error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: editor_drag.cc:4559 editor_markers.cc:694 -msgid "new range marker" -msgstr "Neuer Bereich" +#: editor_drag.cc:4941 editor_drag.cc:4951 +msgid "new skip marker" +msgstr "neuer Sprungmarker" -#: editor_drag.cc:5259 -msgid "rubberband selection" -msgstr "Gummiband-Auswahl" +#: editor_drag.cc:4942 +msgid "skip" +msgstr "Sprung" + +#: editor_drag.cc:4946 location_ui.cc:56 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: editor_drag.cc:4947 +msgid "new CD marker" +msgstr "neuer CD Marker" + +#: editor_drag.cc:4952 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493 +msgid "unnamed" +msgstr "unbenannt" + +#: editor_drag.cc:5234 +msgid "Automation range drag created for invalid region type" +msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt" #: editor_route_groups.cc:96 msgid "Col" @@ -4638,7 +4839,7 @@ msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters" msgid "Name of Group" msgstr "Gruppenname" -#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:205 +#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207 msgid "V" msgstr "S" @@ -4686,8 +4887,8 @@ msgstr "solo|S" msgid "Sharing Solo?" msgstr "Solo teilen?" -#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1703 midi_time_axis.cc:1706 -#: midi_time_axis.cc:1709 +#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1618 midi_time_axis.cc:1621 +#: midi_time_axis.cc:1624 msgid "Rec" msgstr "Rec" @@ -4719,17 +4920,13 @@ msgstr "Aktiv|A" msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Einschaltzustand teilen?" -#: editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1469 -msgid "unnamed" -msgstr "unbenannt" - -#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:709 editor_markers.cc:796 -#: editor_markers.cc:981 editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1017 -#: editor_markers.cc:1036 editor_markers.cc:1055 editor_markers.cc:1085 -#: editor_markers.cc:1116 editor_markers.cc:1146 editor_markers.cc:1174 -#: editor_markers.cc:1205 editor_markers.cc:1230 editor_markers.cc:1281 -#: editor_markers.cc:1325 editor_markers.cc:1351 editor_markers.cc:1545 -#: editor_mouse.cc:2290 +#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827 +#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048 +#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116 +#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205 +#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312 +#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576 +#: editor_mouse.cc:2120 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -4753,124 +4950,128 @@ msgstr "Start" msgid "end" msgstr "Ende" -#: editor_markers.cc:660 editor_ops.cc:1915 editor_ops.cc:1935 -#: editor_ops.cc:1988 editor_ops.cc:2015 location_ui.cc:1019 +#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107 +#: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023 msgid "add marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_markers.cc:691 -msgid "range" -msgstr "Bereich" - -#: editor_markers.cc:727 editor_ops.cc:1955 location_ui.cc:854 -msgid "remove marker" -msgstr "Marker entfernen" - -#: editor_markers.cc:863 -msgid "Locate to Here" -msgstr "Hierhin setzen" - -#: editor_markers.cc:864 -msgid "Play from Here" -msgstr "Wiedergabe ab hier" - -#: editor_markers.cc:865 -msgid "Move Mark to Playhead" -msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben" - -#: editor_markers.cc:869 -msgid "Create Range to Next Marker" -msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen" - -#: editor_markers.cc:910 -msgid "Locate to Marker" -msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" - -#: editor_markers.cc:911 -msgid "Play from Marker" -msgstr "Wiedergabe ab Marker" - -#: editor_markers.cc:914 -msgid "Set Marker from Playhead" -msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen" - -#: editor_markers.cc:916 -msgid "Set Range from Selection" -msgstr "Bereich aus Auswahl erzeugen" - -#: editor_markers.cc:926 -msgid "Hide Range" -msgstr "Bereich verbergen" - -#: editor_markers.cc:927 -msgid "Rename Range..." -msgstr "Bereich umbenennen..." - -#: editor_markers.cc:931 -msgid "Remove Range" -msgstr "Bereich entfernen" - -#: editor_markers.cc:938 -msgid "Separate Regions in Range" -msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen" - -#: editor_markers.cc:941 -msgid "Select Range" -msgstr "Bereich auswählen" - -#: editor_markers.cc:970 -msgid "Set Punch Range" -msgstr "Punchbereich erstellen" - -#: editor_markers.cc:1376 editor_ops.cc:1870 -msgid "New Name:" -msgstr "Neuer Name: " - -#: editor_markers.cc:1379 -msgid "Rename Mark" -msgstr "Marker umbenennen" - -#: editor_markers.cc:1381 -msgid "Rename Range" -msgstr "Bereich umbenennen" - -#: editor_markers.cc:1388 editor_mouse.cc:2319 processor_box.cc:2038 -#: processor_box.cc:2508 route_time_axis.cc:1073 route_ui.cc:1622 -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: editor_markers.cc:1401 -msgid "rename marker" -msgstr "Marker umbenennen" - -#: editor_markers.cc:1425 +#: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1456 msgid "set loop range" msgstr "Loopbereich festlegen" -#: editor_markers.cc:1431 +#: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1462 msgid "set punch range" msgstr "Punchbereich festlegen" +#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055 +msgid "range" +msgstr "Bereich" + +#: editor_markers.cc:725 +msgid "new range marker" +msgstr "Neuer Bereich" + +#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859 +msgid "remove marker" +msgstr "Marker entfernen" + +#: editor_markers.cc:894 +msgid "Locate to Here" +msgstr "Hierhin setzen" + +#: editor_markers.cc:895 +msgid "Play from Here" +msgstr "Wiedergabe ab hier" + +#: editor_markers.cc:896 +msgid "Move Mark to Playhead" +msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben" + +#: editor_markers.cc:900 +msgid "Create Range to Next Marker" +msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen" + +#: editor_markers.cc:941 +msgid "Locate to Marker" +msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" + +#: editor_markers.cc:942 +msgid "Play from Marker" +msgstr "Wiedergabe ab Marker" + +#: editor_markers.cc:945 +msgid "Set Marker from Playhead" +msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen" + +#: editor_markers.cc:947 +msgid "Set Range from Selection" +msgstr "Bereich aus Auswahl bilden" + +#: editor_markers.cc:957 +msgid "Hide Range" +msgstr "Bereich verbergen" + +#: editor_markers.cc:958 +msgid "Rename Range..." +msgstr "Bereich umbenennen..." + +#: editor_markers.cc:962 +msgid "Remove Range" +msgstr "Bereich entfernen" + +#: editor_markers.cc:969 +msgid "Separate Regions in Range" +msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen" + +#: editor_markers.cc:972 +msgid "Select Range" +msgstr "Bereich auswählen" + +#: editor_markers.cc:1001 +msgid "Set Punch Range" +msgstr "Punchbereich erstellen" + +#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040 +msgid "New Name:" +msgstr "Neuer Name: " + +#: editor_markers.cc:1410 +msgid "Rename Mark" +msgstr "Marker umbenennen" + +#: editor_markers.cc:1412 +msgid "Rename Range" +msgstr "Bereich umbenennen" + +#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1998 +#: processor_box.cc:2468 route_time_axis.cc:1101 route_ui.cc:1632 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: editor_markers.cc:1432 +msgid "rename marker" +msgstr "Marker umbenennen" + #: editor_mixer.cc:90 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "" "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen" -#: editor_mouse.cc:1384 editor_mouse.cc:1402 editor_tempodisplay.cc:273 +#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1389 editor_tempodisplay.cc:278 +#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1407 editor_tempodisplay.cc:382 +#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:375 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!" -#: editor_mouse.cc:2047 editor_mouse.cc:2072 editor_mouse.cc:2085 +#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -4878,175 +5079,175 @@ msgstr "" "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2228 +#: editor_mouse.cc:2058 msgid "start point trim" msgstr "Startpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2253 +#: editor_mouse.cc:2083 msgid "End point trim" msgstr "Endpunkt verändern" -#: editor_mouse.cc:2317 +#: editor_mouse.cc:2135 msgid "Name for region:" msgstr "Name für Region:" -#: editor_ops.cc:147 +#: editor_ops.cc:165 msgid "split" -msgstr "Teile" +msgstr "teile" -#: editor_ops.cc:291 +#: editor_ops.cc:339 msgid "alter selection" msgstr "Auswahl ändern" -#: editor_ops.cc:333 +#: editor_ops.cc:381 msgid "nudge regions forward" msgstr "Regionen Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:356 editor_ops.cc:441 +#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489 msgid "nudge location forward" msgstr "Position Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:414 +#: editor_ops.cc:462 msgid "nudge regions backward" msgstr "Regionen Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:503 +#: editor_ops.cc:551 msgid "nudge forward" msgstr "Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:527 +#: editor_ops.cc:575 msgid "nudge backward" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:570 +#: editor_ops.cc:618 msgid "sequence regions" -msgstr "" +msgstr "Regionen aneinanderreihen" -#: editor_ops.cc:646 +#: editor_ops.cc:694 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" msgstr "build_region_boundary_cache wurde mit snap_type = %1 aufgerufen" -#: editor_ops.cc:1872 +#: editor_ops.cc:2042 msgid "New Location Marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_ops.cc:1988 +#: editor_ops.cc:2164 msgid "add markers" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:2094 +#: editor_ops.cc:2274 msgid "clear markers" msgstr "Marker zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2107 +#: editor_ops.cc:2289 msgid "clear ranges" msgstr "Bereiche zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2129 +#: editor_ops.cc:2305 msgid "clear locations" msgstr "Positionen zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2191 +#: editor_ops.cc:2368 msgid "insert region" msgstr "Region einfügen" -#: editor_ops.cc:2377 +#: editor_ops.cc:2559 msgid "raise regions" msgstr "Regionen weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2379 +#: editor_ops.cc:2561 msgid "raise region" msgstr "Region weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2385 +#: editor_ops.cc:2567 msgid "raise regions to top" msgstr "Regionen ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2387 +#: editor_ops.cc:2569 msgid "raise region to top" msgstr "Region ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2393 +#: editor_ops.cc:2575 msgid "lower regions" msgstr "Regionen weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2395 editor_ops.cc:2403 +#: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585 msgid "lower region" msgstr "Region weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2401 +#: editor_ops.cc:2583 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Regionen ganz nach unten" -#: editor_ops.cc:2486 +#: editor_ops.cc:2668 msgid "Rename Region" msgstr "Region umbenennen" -#: editor_ops.cc:2488 processor_box.cc:2036 route_ui.cc:1620 +#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1996 route_ui.cc:1630 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name: " -#: editor_ops.cc:2798 +#: editor_ops.cc:2987 msgid "separate" msgstr "Teilen" -#: editor_ops.cc:2910 +#: editor_ops.cc:3099 msgid "separate region under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_ops.cc:3031 +#: editor_ops.cc:3220 msgid "trim to selection" msgstr "Auf Auswahl kürzen" -#: editor_ops.cc:3167 +#: editor_ops.cc:3356 msgid "set sync point" msgstr "Einrastpunkt definieren" -#: editor_ops.cc:3191 +#: editor_ops.cc:3380 msgid "remove region sync" msgstr "Synchronisationspunkt löschen" -#: editor_ops.cc:3213 +#: editor_ops.cc:3402 msgid "move regions to original position" msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3215 +#: editor_ops.cc:3404 msgid "move region to original position" msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3236 +#: editor_ops.cc:3425 msgid "align selection" msgstr "Auswahl ausrichten" -#: editor_ops.cc:3310 +#: editor_ops.cc:3499 msgid "align selection (relative)" msgstr "Auswahl relativ ausrichten" -#: editor_ops.cc:3344 +#: editor_ops.cc:3533 msgid "align region" msgstr "Region ausrichten" -#: editor_ops.cc:3395 +#: editor_ops.cc:3584 msgid "trim front" msgstr "vorne abschneiden" -#: editor_ops.cc:3395 +#: editor_ops.cc:3584 msgid "trim back" msgstr "hinten Abschneiden" -#: editor_ops.cc:3425 +#: editor_ops.cc:3614 msgid "trim to loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_ops.cc:3435 +#: editor_ops.cc:3624 msgid "trim to punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_ops.cc:3497 +#: editor_ops.cc:3686 msgid "trim to region" msgstr "Auf Region kürzen" -#: editor_ops.cc:3605 +#: editor_ops.cc:3794 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -5058,11 +5259,11 @@ msgstr "" "Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer " "Monoquelle oder umgekehrt erzeugt." -#: editor_ops.cc:3608 +#: editor_ops.cc:3797 msgid "Cannot freeze" msgstr "Einfrieren nicht möglich" -#: editor_ops.cc:3614 +#: editor_ops.cc:3803 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -5076,23 +5277,23 @@ msgstr "" "\n" "Einfrieren wird das Signal nur bis zum ersten Send/Insert/Return verarbeiten." -#: editor_ops.cc:3618 +#: editor_ops.cc:3807 msgid "Freeze anyway" msgstr "Trotzdem einfrieren" -#: editor_ops.cc:3619 +#: editor_ops.cc:3808 msgid "Don't freeze" msgstr "Nicht einfrieren" -#: editor_ops.cc:3620 +#: editor_ops.cc:3809 msgid "Freeze Limits" msgstr "Einfrier-Grenzen" -#: editor_ops.cc:3635 +#: editor_ops.cc:3824 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Einfrieren abbrechen" -#: editor_ops.cc:3666 +#: editor_ops.cc:3854 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -5106,63 +5307,47 @@ msgstr "" "Ohne diese Signalverarbeitung können Sie das tun, das ist aber eine andere " "Operation." -#: editor_ops.cc:3670 +#: editor_ops.cc:3858 msgid "Cannot bounce" msgstr "Kann nicht bouncen" -#: editor_ops.cc:3681 +#: editor_ops.cc:3869 msgid "bounce range" msgstr "Bereich bouncen" -#: editor_ops.cc:3783 +#: editor_ops.cc:3971 msgid "delete" msgstr "Löschen" -#: editor_ops.cc:3786 +#: editor_ops.cc:3974 msgid "cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor_ops.cc:3789 +#: editor_ops.cc:3977 msgid "copy" msgstr "Kopieren" -#: editor_ops.cc:3792 +#: editor_ops.cc:3980 msgid "clear" msgstr "Leeren" -#: editor_ops.cc:3845 -msgid " points" -msgstr "" - -#: editor_ops.cc:3856 -msgid "points" -msgstr "" - -#: editor_ops.cc:3858 -msgid "regions" -msgstr "" - -#: editor_ops.cc:3860 +#: editor_ops.cc:4028 msgid "objects" -msgstr "" +msgstr "Objekte" -#: editor_ops.cc:3890 -msgid " range" -msgstr "Bereich" - -#: editor_ops.cc:4059 +#: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270 msgid "remove region" msgstr "Region(en) löschen" -#: editor_ops.cc:4475 +#: editor_ops.cc:4719 msgid "duplicate selection" msgstr "Auswahl duplizieren" -#: editor_ops.cc:4553 +#: editor_ops.cc:4803 msgid "nudge track" msgstr "Spur verschieben" -#: editor_ops.cc:4590 +#: editor_ops.cc:4840 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -5170,141 +5355,137 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: editor_ops.cc:4593 editor_ops.cc:6594 editor_regions.cc:461 -#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1563 +#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462 +#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1573 msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts machen." -#: editor_ops.cc:4594 +#: editor_ops.cc:4844 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:4596 +#: editor_ops.cc:4846 msgid "Destroy last capture" msgstr "Lösche letzte Aufnahme" -#: editor_ops.cc:4657 +#: editor_ops.cc:4906 msgid "normalize" msgstr "Normalisieren" -#: editor_ops.cc:4752 +#: editor_ops.cc:5000 msgid "reverse regions" msgstr "Regionen umkehren" -#: editor_ops.cc:4786 +#: editor_ops.cc:5034 msgid "strip silence" msgstr "Stille entfernen" -#: editor_ops.cc:4847 +#: editor_ops.cc:5091 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Region(en) abzweigen" -#: editor_ops.cc:4868 +#: editor_ops.cc:5112 msgid "Could not unlink %1" -msgstr "" +msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen" -#: editor_ops.cc:5052 +#: editor_ops.cc:5326 msgid "reset region gain" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:5105 +#: editor_ops.cc:5379 msgid "region gain envelope active" msgstr "Lautstärkekurve aktiv" -#: editor_ops.cc:5132 +#: editor_ops.cc:5406 msgid "toggle region lock" msgstr "Regionensperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5156 +#: editor_ops.cc:5430 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Videosperre umschalten" -#: editor_ops.cc:5180 +#: editor_ops.cc:5454 msgid "region lock style" msgstr "Art der Regionensperre" -#: editor_ops.cc:5205 +#: editor_ops.cc:5479 msgid "change region opacity" msgstr "Regionen-Deckkraft ändern" -#: editor_ops.cc:5298 +#: editor_ops.cc:5572 msgid "fade range" -msgstr "" +msgstr "Bereich faden" -#: editor_ops.cc:5336 +#: editor_ops.cc:5610 msgid "set fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_ops.cc:5343 +#: editor_ops.cc:5617 msgid "set fade out length" msgstr "Ändere Fade-Out Länge" -#: editor_ops.cc:5388 +#: editor_ops.cc:5662 msgid "set fade in shape" msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten" -#: editor_ops.cc:5419 +#: editor_ops.cc:5693 msgid "set fade out shape" msgstr "Fade-Out Kurve ändern" -#: editor_ops.cc:5449 +#: editor_ops.cc:5723 msgid "set fade in active" msgstr "Fade-In aktivieren" -#: editor_ops.cc:5478 +#: editor_ops.cc:5752 msgid "set fade out active" msgstr "Fade-Out aktivieren" -#: editor_ops.cc:5713 +#: editor_ops.cc:5994 msgid "set loop range from selection" msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:5735 -msgid "set loop range from edit range" -msgstr "Schleife aus Editierbereich erstellen" - -#: editor_ops.cc:5764 +#: editor_ops.cc:6008 msgid "set loop range from region" msgstr "Schleife aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:5782 +#: editor_ops.cc:6027 msgid "set punch range from selection" msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:5799 -msgid "set punch range from edit range" -msgstr "Punchbereich aus Editierbereich erstellen" +#: editor_ops.cc:6041 +msgid "set session start/end from selection" +msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor_ops.cc:5823 +#: editor_ops.cc:6066 msgid "set punch range from region" msgstr "Punchbereich aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:5932 +#: editor_ops.cc:6175 msgid "Add new marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:5933 +#: editor_ops.cc:6176 msgid "Set global tempo" msgstr "Globales tempo setzen" -#: editor_ops.cc:5936 +#: editor_ops.cc:6179 msgid "Define one bar" msgstr "Einen Takt definieren" -#: editor_ops.cc:5937 +#: editor_ops.cc:6180 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?" -#: editor_ops.cc:5963 +#: editor_ops.cc:6206 msgid "set tempo from region" msgstr "Tempo anhand von Region setzen" -#: editor_ops.cc:5993 +#: editor_ops.cc:6236 msgid "split regions" msgstr "Region teilen (Split)" -#: editor_ops.cc:6035 +#: editor_ops.cc:6278 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -5314,11 +5495,11 @@ msgstr "" "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n" "Das könnte sehr lange dauern." -#: editor_ops.cc:6042 +#: editor_ops.cc:6285 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Call for the Ferret!" -#: editor_ops.cc:6043 +#: editor_ops.cc:6286 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -5326,52 +5507,52 @@ msgstr "" "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren\n" "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern." -#: editor_ops.cc:6045 +#: editor_ops.cc:6288 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Drücken Sie OK um mit der aufteiloperation (Split) fortzufahren" -#: editor_ops.cc:6048 +#: editor_ops.cc:6291 msgid "Excessive split?" msgstr "Übermäßige Aufteilung?" -#: editor_ops.cc:6200 +#: editor_ops.cc:6443 msgid "place transient" msgstr "Transienten platzieren" -#: editor_ops.cc:6235 +#: editor_ops.cc:6478 msgid "snap regions to grid" msgstr "Regionen an Raster einrasten" -#: editor_ops.cc:6274 +#: editor_ops.cc:6517 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Regionenlücken schließen" -#: editor_ops.cc:6279 +#: editor_ops.cc:6522 msgid "Crossfade length" msgstr "Länge des Crossfades" -#: editor_ops.cc:6288 editor_ops.cc:6299 rhythm_ferret.cc:119 +#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119 #: session_option_editor.cc:141 msgid "ms" msgstr "ms" -#: editor_ops.cc:6290 +#: editor_ops.cc:6533 msgid "Pull-back length" msgstr "Öffnungslänge vorne" -#: editor_ops.cc:6303 +#: editor_ops.cc:6546 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:6318 +#: editor_ops.cc:6561 msgid "close region gaps" msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen" -#: editor_ops.cc:6543 route_ui.cc:1537 +#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1547 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Lieber nicht!" -#: editor_ops.cc:6548 route_ui.cc:1542 +#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1552 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5387,23 +5568,23 @@ msgstr "" "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n" "dazu auf \"yes\" gesetzt werden." -#: editor_ops.cc:6565 +#: editor_ops.cc:6809 msgid "tracks" msgstr "Spuren" -#: editor_ops.cc:6567 route_ui.cc:1978 +#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1996 msgid "track" msgstr "Spur" -#: editor_ops.cc:6571 +#: editor_ops.cc:6815 msgid "busses" msgstr "Audio-Busse" -#: editor_ops.cc:6573 route_ui.cc:1978 +#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1996 msgid "bus" msgstr "Bus" -#: editor_ops.cc:6578 +#: editor_ops.cc:6822 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5416,7 +5597,7 @@ msgstr "" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6583 +#: editor_ops.cc:6827 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5429,73 +5610,73 @@ msgstr "" "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben werden!" -#: editor_ops.cc:6589 +#: editor_ops.cc:6833 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" -"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten" +"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten" msgstr "" -"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?\n" +"Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen\n" "\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " -"überschrieben werden!" +"überschrieben werden" -#: editor_ops.cc:6596 +#: editor_ops.cc:6840 msgid "Yes, remove them." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:6598 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1564 +#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1574 msgid "Yes, remove it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:6603 editor_ops.cc:6605 +#: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849 msgid "Remove %1" msgstr "Entferne %1" -#: editor_ops.cc:6668 +#: editor_ops.cc:6912 msgid "insert time" msgstr "Stille einfügen" -#: editor_ops.cc:6832 +#: editor_ops.cc:7076 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen" -#: editor_ops.cc:6893 +#: editor_ops.cc:7137 msgid "Sel" -msgstr "" +msgstr "Sel" -#: editor_ops.cc:6932 +#: editor_ops.cc:7176 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Ansicht %u gespeichert" -#: editor_ops.cc:6957 +#: editor_ops.cc:7201 msgid "mute regions" msgstr "Regionen stummschalten" -#: editor_ops.cc:6959 +#: editor_ops.cc:7203 msgid "mute region" msgstr "Region stummschalten" -#: editor_ops.cc:6996 +#: editor_ops.cc:7240 msgid "combine regions" msgstr "Regionen verbinden (combine)" -#: editor_ops.cc:7034 +#: editor_ops.cc:7278 msgid "uncombine regions" msgstr "Regionen trennen (uncombine)" -#: editor_ops.cc:7071 +#: editor_ops.cc:7315 msgid "%1: Locked" -msgstr "" +msgstr "%1: Gesperrt" -#: editor_ops.cc:7078 +#: editor_ops.cc:7322 msgid "Click to unlock" -msgstr "" +msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben" -#: editor_ops.cc:7132 +#: editor_ops.cc:7376 msgid "Moving embedded files into session folder" -msgstr "" +msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner" #: editor_regions.cc:112 msgid "Region name, with number of channels in []'s" @@ -5505,7 +5686,7 @@ msgstr "Name der Region, mit Kanalzahl in []" msgid "Position of start of region" msgstr "Position des Regionen-Anfangs" -#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:850 time_info_box.cc:101 +#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101 msgid "End" msgstr "Ende" @@ -5528,10 +5709,10 @@ msgstr "Länge des Einblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" #: editor_regions.cc:118 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" -msgstr "" +msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" -#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2010 mono_panner.cc:204 -#: panner2d.cc:237 stereo_panner.cc:248 stereo_panner.cc:271 +#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2060 mono_panner.cc:203 +#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274 msgid "L" msgstr "L" @@ -5539,7 +5720,7 @@ msgstr "L" msgid "Region position locked?" msgstr "Position der Region gesperrt?" -#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:99 +#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103 msgid "G" msgstr "G" @@ -5547,9 +5728,9 @@ msgstr "G" msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "Regionenposition an Takt und Schäge gebunden?" -#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:209 gain_meter.cc:768 -#: mixer_strip.cc:1987 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:602 -#: route_time_axis.cc:2568 stereo_panner.cc:268 time_axis_view.cc:1156 +#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793 +#: mixer_strip.cc:2037 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603 +#: route_time_axis.cc:2714 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190 msgid "M" msgstr "M" @@ -5557,7 +5738,7 @@ msgstr "M" msgid "Region muted?" msgstr "Region stummgeschaltet?" -#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1810 +#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1860 msgid "O" msgstr "O" @@ -5569,11 +5750,11 @@ msgstr "Region deckend (hindert darunterliegende Regionen, gehört zu werden)?" msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" -#: editor_regions.cc:390 +#: editor_regions.cc:391 msgid "(MISSING) " msgstr "(FEHLT)" -#: editor_regions.cc:458 +#: editor_regions.cc:459 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -5581,214 +5762,170 @@ msgstr "" "Wollen Sie ungenutzte Regionen wirklich entfernen?\n" "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor_regions.cc:462 +#: editor_regions.cc:463 msgid "Yes, remove." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_regions.cc:464 +#: editor_regions.cc:465 msgid "Remove unused regions" msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen" -#: editor_regions.cc:817 editor_regions.cc:831 editor_regions.cc:845 +#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846 msgid "Mult." msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:848 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:94 +#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94 msgid "Start" msgstr "Start" -#: editor_regions.cc:866 editor_regions.cc:882 +#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883 msgid "Multiple" msgstr "Viele" -#: editor_regions.cc:951 +#: editor_regions.cc:952 msgid "MISSING " msgstr "FEHLT" -#: editor_routes.cc:180 editor_routes.cc:212 +#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214 msgid "SS" msgstr "SS" -#: editor_routes.cc:204 +#: editor_routes.cc:206 msgid "Track/Bus Name" msgstr "Spur/Busname" -#: editor_routes.cc:205 +#: editor_routes.cc:207 msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Spuren/Busse sichtbar?" -#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:2001 meter_strip.cc:371 -#: route_time_axis.cc:101 route_time_axis.cc:2556 +#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:371 +#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2702 msgid "A" msgstr "A" -#: editor_routes.cc:206 +#: editor_routes.cc:208 msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Spur/Bus aktiv?" -#: editor_routes.cc:207 mixer_strip.cc:1988 mixer_strip.cc:2009 +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2038 mixer_strip.cc:2059 #: meter_strip.cc:379 msgid "I" msgstr "I" -#: editor_routes.cc:207 +#: editor_routes.cc:209 msgid "MIDI input enabled" msgstr "MIDI Eingänge aktiv" -#: editor_routes.cc:208 mono_panner.cc:221 panner2d.cc:238 -#: stereo_panner.cc:246 stereo_panner.cc:273 +#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241 +#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276 msgid "R" msgstr "R" -#: editor_routes.cc:208 +#: editor_routes.cc:210 msgid "Record enabled" msgstr "Aufnahme bereit" -#: editor_routes.cc:209 +#: editor_routes.cc:211 msgid "Muted" msgstr "Stumm" -#: editor_routes.cc:210 mixer_strip.cc:1997 meter_strip.cc:367 -#: route_time_axis.cc:2565 +#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2047 meter_strip.cc:367 +#: route_time_axis.cc:2711 msgid "S" msgstr "S" -#: editor_routes.cc:210 +#: editor_routes.cc:212 msgid "Soloed" msgstr "Solo ein" -#: editor_routes.cc:211 +#: editor_routes.cc:213 msgid "SI" msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:211 +#: editor_routes.cc:213 msgid "Solo Isolated" msgstr "Isoliertes Solo" -#: editor_routes.cc:212 +#: editor_routes.cc:214 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Solo Safe (gesperrt)" -#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1182 +#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197 msgid "Hide All" msgstr "Alle verbergen" -#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1183 +#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Zeige alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1184 +#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Verberge alle Audiospuren" -#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1185 +#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "Zeige alle Audiobusse" -#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1186 +#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Verberge alle Audiobusse" -#: editor_routes.cc:479 +#: editor_routes.cc:482 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:480 +#: editor_routes.cc:483 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren" -#: editor_routes.cc:481 +#: editor_routes.cc:484 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" msgstr "Zeige Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger" -#: editor_rulers.cc:216 +#: editor_rulers.cc:211 msgid "New location marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_rulers.cc:217 +#: editor_rulers.cc:212 msgid "Clear all locations" msgstr "Alle Positionsmarker entfernen" -#: editor_rulers.cc:218 +#: editor_rulers.cc:213 msgid "Unhide locations" msgstr "Positionen anzeigen" -#: editor_rulers.cc:222 +#: editor_rulers.cc:217 msgid "New range" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_rulers.cc:223 +#: editor_rulers.cc:218 msgid "Clear all ranges" msgstr "Alle Bereiche entfernen" -#: editor_rulers.cc:224 +#: editor_rulers.cc:219 msgid "Unhide ranges" msgstr "Bereiche anzeigen" -#: editor_rulers.cc:234 +#: editor_rulers.cc:224 +msgid "Make Loop range" +msgstr "Erzeuge Schleifenbereich" + +#: editor_rulers.cc:225 +msgid "Make Punch range" +msgstr "Erzeuge Punchbereich" + +#: editor_rulers.cc:230 msgid "New CD track marker" msgstr "Neuer CD-Track Marker" -#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:39 +#: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38 msgid "New Tempo" msgstr "Tempowechsel einfügen..." -#: editor_rulers.cc:243 tempo_dialog.cc:289 +#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296 msgid "New Meter" msgstr "Taktwechsel einfügen..." -#: editor_rulers.cc:247 -msgid "Timeline height" -msgstr "Höhe der Zeitleiste" - -#: editor_rulers.cc:257 -msgid "Align Video Track" -msgstr "Videospur ausrichten" - -#: editor_selection.cc:895 editor_selection.cc:938 -msgid "set selected regions" -msgstr "Regionen auswählen" - -#: editor_selection.cc:1417 -msgid "select all" -msgstr "Alle Regionen auswählen" - -#: editor_selection.cc:1511 -msgid "select all within" -msgstr "Alle im Bereich auswählen" - -#: editor_selection.cc:1569 -msgid "set selection from range" -msgstr "Auswahlbereich von Bereich erstellen" - -#: editor_selection.cc:1609 -msgid "select all from range" -msgstr "Alle im Bereich auswählen" - -#: editor_selection.cc:1640 -msgid "select all from punch" -msgstr "Alle im Punchbereich auswählen" - -#: editor_selection.cc:1671 -msgid "select all from loop" -msgstr "Alle im Schleifenbereich auswählen" - -#: editor_selection.cc:1707 -msgid "select all after cursor" -msgstr "Alle nach Positionszeiger auswählen" - -#: editor_selection.cc:1709 -msgid "select all before cursor" -msgstr "Alle vor Positionszeiger auswählen" - -#: editor_selection.cc:1758 -msgid "select all after edit" -msgstr "Alles nach Arbeitspunkt auswählen" - -#: editor_selection.cc:1760 -msgid "select all before edit" -msgstr "Alles vor Arbeitspunkt auswählen" - #: editor_snapshots.cc:137 msgid "Rename Snapshot" msgstr "Schnappschuss umbenennen" @@ -5809,31 +5946,31 @@ msgstr "" msgid "Remove snapshot" msgstr "Schnappschuss entfernen" -#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:235 +#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234 msgid "add" msgstr "Hinzufügen" -#: editor_tempodisplay.cc:216 +#: editor_tempodisplay.cc:215 msgid "add tempo mark" msgstr "Tempowechsel einfügen" -#: editor_tempodisplay.cc:257 +#: editor_tempodisplay.cc:254 msgid "add meter mark" msgstr "Taktwechsel einfügen" -#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:320 +#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315 msgid "done" msgstr "Fertig" -#: editor_tempodisplay.cc:309 editor_tempodisplay.cc:337 +#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330 msgid "replace tempo mark" msgstr "Tempowechsel ersetzen" -#: editor_tempodisplay.cc:360 editor_tempodisplay.cc:394 +#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387 msgid "remove tempo mark" msgstr "Tempowechsel entfernen" -#: editor_tempodisplay.cc:377 +#: editor_tempodisplay.cc:370 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" @@ -5841,7 +5978,7 @@ msgstr "" #: editor_timefx.cc:68 msgid "stretch/shrink" -msgstr "Strecken/Stauchen" +msgstr "strecken/stauchen" #: editor_timefx.cc:129 msgid "pitch shift" @@ -5853,35 +5990,35 @@ msgstr "" "Time-Stretch konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des " "Threads" -#: engine_dialog.cc:81 +#: engine_dialog.cc:83 msgid "Device Control Panel" msgstr "Gerätekontrollfeld" -#: engine_dialog.cc:82 +#: engine_dialog.cc:84 msgid "Midi Device Setup" -msgstr "" +msgstr "MIDI Geräteeinstellungen" -#: engine_dialog.cc:83 engine_dialog.cc:1999 +#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2097 msgid "Measure" msgstr "Messen" -#: engine_dialog.cc:84 +#: engine_dialog.cc:86 msgid "Use results" msgstr "Benutze Ergebnisse" -#: engine_dialog.cc:85 +#: engine_dialog.cc:87 msgid "Back to settings ... (ignore results)" msgstr "Zurücksetzen ... (Resultate ignorieren)" -#: engine_dialog.cc:86 +#: engine_dialog.cc:88 msgid "Calibrate Audio" -msgstr "" +msgstr "AUdio kalibrieren" -#: engine_dialog.cc:90 +#: engine_dialog.cc:92 msgid "Back to settings" -msgstr "" +msgstr "Zurück zu Einstellungen" -#: engine_dialog.cc:108 +#: engine_dialog.cc:111 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" @@ -5891,11 +6028,11 @@ msgstr "" "\n" "(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)" -#: engine_dialog.cc:135 +#: engine_dialog.cc:137 msgid "Latency Measurement Tool" msgstr "Latenzmeßwerkzeug" -#: engine_dialog.cc:147 engine_dialog.cc:561 +#: engine_dialog.cc:149 msgid "" "Turn down the volume on your audio equipment to a very " "low level." @@ -5903,82 +6040,82 @@ msgstr "" "Drehen Sie die Lautstärke Ihrer Audioanlage sehr leise." "" -#: engine_dialog.cc:156 +#: engine_dialog.cc:158 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." msgstr "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel." -#: engine_dialog.cc:161 +#: engine_dialog.cc:163 msgid "Output channel" msgstr "Ausgangskanal" -#: engine_dialog.cc:169 +#: engine_dialog.cc:171 msgid "Input channel" msgstr "Eingangskanal" -#: engine_dialog.cc:204 +#: engine_dialog.cc:206 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." msgstr "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den \"Messen\"-Knopf." -#: engine_dialog.cc:211 +#: engine_dialog.cc:213 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" "Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze " "Ergebnisse\"." -#: engine_dialog.cc:226 engine_dialog.cc:2107 engine_dialog.cc:2117 +#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227 msgid "No measurement results yet" msgstr "Noch keine Messergebnisse" -#: engine_dialog.cc:236 route_params_ui.cc:105 +#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106 msgid "Latency" msgstr "Latenz" -#: engine_dialog.cc:351 +#: engine_dialog.cc:372 msgid "Audio System:" msgstr "Audiosystem:" -#: engine_dialog.cc:394 +#: engine_dialog.cc:409 msgid "Driver:" msgstr "Treiber:" -#: engine_dialog.cc:400 +#: engine_dialog.cc:415 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" -#: engine_dialog.cc:405 engine_dialog.cc:496 sfdb_ui.cc:151 sfdb_ui.cc:341 -#: sfdb_ui.cc:346 +#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 +#: sfdb_ui.cc:353 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplerate:" -#: engine_dialog.cc:411 engine_dialog.cc:503 +#: engine_dialog.cc:426 engine_dialog.cc:526 msgid "Buffer size:" msgstr "Puffergröße" -#: engine_dialog.cc:424 +#: engine_dialog.cc:444 msgid "Input Channels:" msgstr "Eingangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:435 +#: engine_dialog.cc:457 msgid "Output Channels:" msgstr "Ausgangskanäle:" -#: engine_dialog.cc:446 +#: engine_dialog.cc:469 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Hardware Eingangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:449 engine_dialog.cc:462 +#: engine_dialog.cc:472 engine_dialog.cc:485 msgid "samples" msgstr "Samples" -#: engine_dialog.cc:459 +#: engine_dialog.cc:482 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Hardware Ausgangslatenz (Samples)" -#: engine_dialog.cc:470 +#: engine_dialog.cc:493 msgid "MIDI System" msgstr "MIDI System" -#: engine_dialog.cc:488 +#: engine_dialog.cc:511 msgid "" "The %1 audio backend was configured and started externally.\n" "This limits your control over it." @@ -5986,14 +6123,17 @@ msgstr "" "Das %1 Audiobackend wurde extern konfiguriert und gestartet.\n" "Dies beschränkt Ihre Kontrolle darüber." -#: engine_dialog.cc:543 +#: engine_dialog.cc:564 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" "Latency calibration requires a working audio interface." msgstr "" +"Das Starten oder Verbinden mit der Audio-Engine ist fehlgeschlagen.\n" +"\n" +"Latenzkalibrierung erfordert ein funktionierendes Audio-Interface." -#: engine_dialog.cc:549 +#: engine_dialog.cc:570 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" @@ -6005,126 +6145,135 @@ msgstr "" "Latenzkalibrierung verlangt Duplexbetrieb (gleichzeitig Aufnahme und " "Wiedergabe)" -#: engine_dialog.cc:630 +#: engine_dialog.cc:651 msgid "MIDI Devices" -msgstr "" +msgstr "MIDI Geräte" -#: engine_dialog.cc:636 +#: engine_dialog.cc:657 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Gerät" -#: engine_dialog.cc:638 +#: engine_dialog.cc:659 msgid "Hardware Latencies" -msgstr "" +msgstr "Hardware-Latenzen" -#: engine_dialog.cc:679 +#: engine_dialog.cc:700 msgid "Calibrate" -msgstr "" +msgstr "Kalibrieren" -#: engine_dialog.cc:761 +#: engine_dialog.cc:800 msgid "all available channels" msgstr "alle verfügbaren Kanäle" -#: engine_dialog.cc:954 +#: engine_dialog.cc:1039 #, c-format msgid "%u samples" msgstr "%u Samples" -#: engine_dialog.cc:1001 +#: engine_dialog.cc:1090 #, c-format -msgid "(%.1f msecs)" -msgstr "(%.1f msecs)" +msgid "(%.1f ms)" +msgstr "(%.1f ms)" -#: engine_dialog.cc:1510 +#: engine_dialog.cc:1593 msgid "Could not start backend engine %1" -msgstr "" +msgstr "Konnte Backend Engine %1 nicht starten" -#: engine_dialog.cc:1561 +#: engine_dialog.cc:1644 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1565 +#: engine_dialog.cc:1648 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1569 +#: engine_dialog.cc:1652 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1573 +#: engine_dialog.cc:1656 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1579 +#: engine_dialog.cc:1662 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1583 +#: engine_dialog.cc:1666 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1589 +#: engine_dialog.cc:1672 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1593 +#: engine_dialog.cc:1676 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:1858 engine_dialog.cc:1917 +#: engine_dialog.cc:1955 engine_dialog.cc:2014 msgid "No signal detected " msgstr "Kein Signal erkannt" -#: engine_dialog.cc:1871 engine_dialog.cc:1925 port_insert_ui.cc:70 +#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70 #: port_insert_ui.cc:98 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Von Audio-Engine getrennt" -#: engine_dialog.cc:1880 engine_dialog.cc:1933 +#: engine_dialog.cc:1977 engine_dialog.cc:2030 msgid "Detected roundtrip latency: " -msgstr "" +msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz:" -#: engine_dialog.cc:1882 engine_dialog.cc:1935 +#: engine_dialog.cc:1979 engine_dialog.cc:2032 msgid "Systemic latency: " -msgstr "" +msgstr "Systemische Latenz:" -#: engine_dialog.cc:1889 +#: engine_dialog.cc:1986 msgid "(signal detection error)" msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)" -#: engine_dialog.cc:1895 +#: engine_dialog.cc:1992 msgid "(inverted - bad wiring)" msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)" -#: engine_dialog.cc:1942 +#: engine_dialog.cc:2039 msgid "(averaging)" -msgstr "" +msgstr "(durchschnittlich)" -#: engine_dialog.cc:1948 +#: engine_dialog.cc:2045 msgid "(too large jitter)" -msgstr "" +msgstr "(zu viel Jitter)" -#: engine_dialog.cc:1952 +#: engine_dialog.cc:2049 msgid "(large jitter)" -msgstr "" +msgstr "(viel Jitter)" -#: engine_dialog.cc:1963 +#: engine_dialog.cc:2061 msgid "Timeout - large MIDI jitter." -msgstr "" +msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter." -#: engine_dialog.cc:1979 port_insert_ui.cc:134 +#: engine_dialog.cc:2077 port_insert_ui.cc:134 msgid "Detecting ..." msgstr "Messe..." -#: engine_dialog.cc:2073 +#: engine_dialog.cc:2171 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Trenne von %1" -#: engine_dialog.cc:2085 +#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1527 route_group_dialog.cc:45 +#: route_time_axis.cc:842 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: engine_dialog.cc:2185 msgid "Connect to %1" msgstr "Verbinde zu %1" -#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:149 +#: engine_dialog.cc:2190 +msgid "Inactive" +msgstr "Inaktiv" + +#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" @@ -6259,7 +6408,7 @@ msgstr "Ort" #: export_file_notebook.cc:195 msgid "Upload to Soundcloud" -msgstr "" +msgstr "Zu Soundcloud hochladen" #: export_file_notebook.cc:273 msgid "No format!" @@ -6285,10 +6434,10 @@ msgstr "Revision:" msgid "Folder:" msgstr "Ordner:" -#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44 -#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:59 -#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:69 -#: export_video_dialog.cc:71 +#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45 +#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54 +#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81 +#: export_video_dialog.cc:83 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" @@ -6358,6 +6507,8 @@ msgid "" "Command to run post-export\n" "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):" msgstr "" +"Kommando, das nach dem Export ausgeführt werden soll\n" +"(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):" #: export_format_dialog.cc:57 msgid "Compatibility" @@ -6443,11 +6594,11 @@ msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?" msgid "Show Times as:" msgstr "Zeitanzeige:" -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2510 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2470 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" -#: export_timespan_selector.cc:223 +#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93 msgid " to " msgstr " bis" @@ -6467,64 +6618,80 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei" msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1729 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824 msgid "%1" msgstr "%1" -#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:366 gain_meter.cc:471 gain_meter.cc:865 +#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:927 +#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958 msgid "Fader automation mode" msgstr "Fader Automationsmodus" -#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:928 +#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959 msgid "Fader automation type" msgstr "Fader-Automationstyp" -#: gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:804 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:638 +#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639 msgid "Abs" msgstr "Abs" -#: gain_meter.cc:771 mixer_strip.cc:2004 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:605 -#: route_time_axis.cc:100 route_time_axis.cc:2560 +#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2054 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606 +#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2706 msgid "P" msgstr "P" -#: gain_meter.cc:774 panner_ui.cc:608 +#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609 msgid "T" msgstr "T" -#: gain_meter.cc:777 panner_ui.cc:611 +#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612 msgid "W" msgstr "W" -#: generic_pluginui.cc:79 +#: generic_pluginui.cc:83 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: generic_pluginui.cc:228 +#: generic_pluginui.cc:97 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#: generic_pluginui.cc:106 +msgid "All Automation" +msgstr "Alle Automation" + +#: generic_pluginui.cc:250 msgid "Switches" msgstr "Schalter" -#: generic_pluginui.cc:238 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2484 +#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2444 msgid "Controls" msgstr "Steuerelemente" -#: generic_pluginui.cc:266 +#: generic_pluginui.cc:293 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen" -#: generic_pluginui.cc:404 +#: generic_pluginui.cc:318 +msgid "Plugin Editor: no control for property %1" +msgstr "Plugin Editor: kein Regler für Eigenschaft %1" + +#: generic_pluginui.cc:324 +msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" +msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen" + +#: generic_pluginui.cc:468 msgid "Meters" msgstr "Pegelanzeigen" -#: generic_pluginui.cc:419 +#: generic_pluginui.cc:490 msgid "Automation control" msgstr "Automation" -#: generic_pluginui.cc:426 +#: generic_pluginui.cc:497 msgid "Mgnual" msgstr "Mgnuell" @@ -6536,8 +6703,8 @@ msgstr "Audio Verbindungsmanager" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Midi Verbindungsmanager" -#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:799 -#: mixer_strip.cc:895 +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:798 +#: mixer_strip.cc:899 msgid "Disconnect" msgstr "Trenne" @@ -6653,6 +6820,10 @@ msgstr "" msgid "Insert time" msgstr "Stille einfügen" +#: instrument_selector.cc:62 +msgid "-none-" +msgstr "-keine-" + #: interthread_progress_window.cc:103 msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "Importiere Datei: %1 von %2" @@ -6689,41 +6860,41 @@ msgstr "" msgid "Remove shortcut" msgstr "Tastenkürzel entfernen" -#: keyeditor.cc:64 +#: keyeditor.cc:63 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: keyeditor.cc:65 +#: keyeditor.cc:64 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" -#: keyeditor.cc:85 +#: keyeditor.cc:84 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" msgstr "" "Wählen Sie eine Aktion und drücken Sie dann die Taste(n) \n" "um das Tastaturkürzel zu setzen" -#: keyeditor.cc:99 +#: keyeditor.cc:98 msgid "Reset Bindings to Defaults" -msgstr "" +msgstr "Setze Kürzel auf Vorgabewerte zurück" -#: keyeditor.cc:260 +#: keyeditor.cc:263 msgid "Main_menu" msgstr "Hauptmenü" -#: keyeditor.cc:262 +#: keyeditor.cc:265 msgid "redirectmenu" msgstr "Umleitungsmenü" -#: keyeditor.cc:264 +#: keyeditor.cc:267 msgid "Editor_menus" msgstr "Editor-Menü" -#: keyeditor.cc:266 +#: keyeditor.cc:269 msgid "RegionList" msgstr "Regionenliste" -#: keyeditor.cc:268 +#: keyeditor.cc:271 msgid "ProcessorMenu" msgstr "Prozessor-Menü" @@ -6745,107 +6916,103 @@ msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 Sample" msgstr[1] "%1 Samples" -#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:408 +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1893 +#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)" -#: location_ui.cc:51 location_ui.cc:53 +#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54 msgid "Use PH" msgstr "zu PZ" -#: location_ui.cc:55 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: location_ui.cc:58 +#: location_ui.cc:59 msgid "Glue" msgstr "Bindung" -#: location_ui.cc:86 +#: location_ui.cc:87 msgid "Performer:" msgstr "Vortragender:" -#: location_ui.cc:87 +#: location_ui.cc:88 msgid "Composer:" msgstr "Komponist:" -#: location_ui.cc:89 +#: location_ui.cc:90 msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Präemphase" -#: location_ui.cc:316 +#: location_ui.cc:317 msgid "Remove this range" msgstr "Diesen Bereich entfernen" -#: location_ui.cc:317 +#: location_ui.cc:318 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "Startzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:318 +#: location_ui.cc:319 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "Endzeit - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:321 +#: location_ui.cc:322 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "Bereichsbeginn auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:322 +#: location_ui.cc:323 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "Bereichsende auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:326 +#: location_ui.cc:327 msgid "Remove this marker" msgstr "Diesen Marker entfernen" -#: location_ui.cc:327 +#: location_ui.cc:328 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "Position - Mittelklick, um hierher zu positionieren" -#: location_ui.cc:329 +#: location_ui.cc:330 msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "Markerposition auf Positionszeiger setzen" -#: location_ui.cc:496 +#: location_ui.cc:499 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "Sie können keinen CD-Marker am Anfang des Projekts erstellen" -#: location_ui.cc:722 +#: location_ui.cc:725 msgid "New Marker" msgstr "Neuer Marker" -#: location_ui.cc:723 +#: location_ui.cc:726 msgid "New Range" msgstr "Neuer Bereich" -#: location_ui.cc:736 +#: location_ui.cc:739 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: location_ui.cc:761 +#: location_ui.cc:764 msgid "Markers (Including CD Index)" msgstr "Marker (Inclusive CD Index)" -#: location_ui.cc:796 +#: location_ui.cc:799 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" msgstr "Bereiche (Inclusive CD Track-Bereichen)" -#: location_ui.cc:1038 +#: location_ui.cc:1042 msgid "add range marker" msgstr "Bereich hinzufügen" -#: main.cc:79 +#: main.cc:82 msgid "%1 could not connect to the audio backend." msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden." -#: main.cc:104 main.cc:120 +#: main.cc:107 main.cc:123 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet" -#: main.cc:107 +#: main.cc:110 msgid "" "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -6860,33 +7027,35 @@ msgstr "" "\n" "Klicke OK, um %1 zu verlassen." -#: main.cc:121 +#: main.cc:124 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet " -#: main.cc:223 +#: main.cc:219 msgid "" "\n" -" Ardour could not understand your command line " +" %1 could not understand your command line " msgstr "" +"\n" +" %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen " -#: main.cc:225 -msgid "An error was encountered while launching Ardour" -msgstr "" +#: main.cc:221 +msgid "An error was encountered while launching %1" +msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten" -#: main.cc:233 +#: main.cc:310 msgid " (built using " msgstr " (kompiliert mit Version " -#: main.cc:236 +#: main.cc:313 msgid " and GCC version " msgstr " und GCC Version" -#: main.cc:246 +#: main.cc:323 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" msgstr "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" -#: main.cc:247 +#: main.cc:324 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -6894,135 +7063,135 @@ msgstr "" "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:249 +#: main.cc:326 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung" -#: main.cc:250 +#: main.cc:327 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt." -#: main.cc:251 +#: main.cc:328 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen" -#: main.cc:252 +#: main.cc:329 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt " "sind halten." -#: main.cc:259 +#: main.cc:334 msgid "could not initialize %1." msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren." -#: main.cc:269 +#: main.cc:344 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren" -#: main.cc:276 +#: main.cc:351 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen" -#: main_clock.cc:51 +#: main_clock.cc:52 msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "Zeige Abstand zu Arbeitspunkt" -#: marker.cc:265 +#: marker.cc:273 msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" -#: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402 -#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1499 -#: rc_option_editor.cc:2084 sfdb_ui.cc:658 +#: midi_channel_selector.cc:160 midi_channel_selector.cc:399 +#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:1573 +#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665 msgid "None" msgstr "Kein" -#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407 -#: midi_channel_selector.cc:443 +#: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:404 +#: midi_channel_selector.cc:440 msgid "Invert" msgstr "Invert" -#: midi_channel_selector.cc:171 +#: midi_channel_selector.cc:168 msgid "Force" msgstr "Force" -#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372 +#: midi_channel_selector.cc:327 midi_channel_selector.cc:369 msgid "MIDI Channel Control" msgstr "MIDI-Kanaleinstellungen" -#: midi_channel_selector.cc:332 +#: midi_channel_selector.cc:329 msgid "Playback all channels" msgstr "Alle Kanäle wiedergeben" -#: midi_channel_selector.cc:333 +#: midi_channel_selector.cc:330 msgid "Play only selected channels" msgstr "Nur ausgewählte Kanäle abspielen" -#: midi_channel_selector.cc:334 +#: midi_channel_selector.cc:331 msgid "Use a single fixed channel for all playback" msgstr "Benutze einen einzelnen festen Kanal für gesamte Wiedergabe" -#: midi_channel_selector.cc:335 +#: midi_channel_selector.cc:332 msgid "Record all channels" msgstr "Alle Kanäle aufnehmen" -#: midi_channel_selector.cc:336 +#: midi_channel_selector.cc:333 msgid "Record only selected channels" msgstr "Nur ausgewählte Kanäle aufnehmen" -#: midi_channel_selector.cc:337 +#: midi_channel_selector.cc:334 msgid "Force all channels to 1 channel" msgstr "Alle Kanäle auf einem Kanal wiedergeben" -#: midi_channel_selector.cc:378 +#: midi_channel_selector.cc:375 msgid "Inbound" msgstr "Eingehend" -#: midi_channel_selector.cc:398 +#: midi_channel_selector.cc:395 msgid "Click to enable recording all channels" msgstr "Klicke, um Aufnahme aller Kanäle zuzulassen" -#: midi_channel_selector.cc:403 +#: midi_channel_selector.cc:400 msgid "Click to disable recording all channels" msgstr "Klicke, um Aufnahme für alle Kanäle abzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:408 +#: midi_channel_selector.cc:405 msgid "Click to invert currently selected recording channels" msgstr "" "Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der aufnehmenden Kanäle zu invertieren" -#: midi_channel_selector.cc:415 +#: midi_channel_selector.cc:412 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: midi_channel_selector.cc:434 +#: midi_channel_selector.cc:431 msgid "Click to enable playback of all channels" msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle zuzulassen" -#: midi_channel_selector.cc:439 +#: midi_channel_selector.cc:436 msgid "Click to disable playback of all channels" msgstr "Klicke, um Wiedergabe aller Kanäle abzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:444 +#: midi_channel_selector.cc:441 msgid "Click to invert current selected playback channels" msgstr "" "Klicke, um die gegenwärtige Auswahl der wiedergebenden Kanäle zu invertieren" -#: midi_channel_selector.cc:622 +#: midi_channel_selector.cc:619 msgid "Click to toggle playback of channel %1" msgstr "Klicke, um die Wiedergabe von Kanal %1 umzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:630 +#: midi_channel_selector.cc:627 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1" msgstr "Klicke, um alle MIDI Channel Messages auf Kanal %1 auszugeben" -#: midi_channel_selector.cc:720 +#: midi_channel_selector.cc:717 msgid "Click to toggle recording of channel %1" msgstr "Klicke, um die Aufnahme von Kanal %1 umzuschalten" -#: midi_channel_selector.cc:728 +#: midi_channel_selector.cc:725 msgid "Click to force all recorded channels to %1" msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen" @@ -7030,87 +7199,87 @@ msgstr "Klicke, um alle aufgenommenen Kanäle an %1 zu zwingen" msgid "Export MIDI: %1" msgstr "Exportiere MIDI: %1" -#: midi_list_editor.cc:55 +#: midi_list_editor.cc:56 msgid "Whole" msgstr "Ganze" -#: midi_list_editor.cc:56 +#: midi_list_editor.cc:57 msgid "Half" msgstr "Halbe" -#: midi_list_editor.cc:57 +#: midi_list_editor.cc:58 msgid "Triplet" msgstr "Triole" -#: midi_list_editor.cc:58 +#: midi_list_editor.cc:59 msgid "Quarter" msgstr "Viertel" -#: midi_list_editor.cc:59 +#: midi_list_editor.cc:60 msgid "Eighth" msgstr "Achtel" -#: midi_list_editor.cc:60 +#: midi_list_editor.cc:61 msgid "Sixteenth" msgstr "Sechzehntel" -#: midi_list_editor.cc:61 +#: midi_list_editor.cc:62 msgid "Thirty-second" msgstr "Zweiunddreissigstel" -#: midi_list_editor.cc:62 +#: midi_list_editor.cc:63 msgid "Sixty-fourth" msgstr "Vierundsechzigstel" -#: midi_list_editor.cc:105 +#: midi_list_editor.cc:106 msgid "Num" msgstr "Nr." -#: midi_list_editor.cc:107 +#: midi_list_editor.cc:108 msgid "Vel" msgstr "Vel" -#: midi_list_editor.cc:215 +#: midi_list_editor.cc:216 msgid "edit note start" msgstr "Notenbeginn bearbeiten" -#: midi_list_editor.cc:224 +#: midi_list_editor.cc:225 msgid "edit note channel" msgstr "Kanal bearbeiten" -#: midi_list_editor.cc:234 +#: midi_list_editor.cc:235 msgid "edit note number" msgstr "Notennummer bearbeiten" -#: midi_list_editor.cc:244 +#: midi_list_editor.cc:245 msgid "edit note velocity" msgstr "Velocity bearbeiten" -#: midi_list_editor.cc:258 +#: midi_list_editor.cc:259 msgid "edit note length" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_list_editor.cc:460 +#: midi_list_editor.cc:463 msgid "insert new note" msgstr "Neue Note einfügen" -#: midi_list_editor.cc:524 +#: midi_list_editor.cc:527 msgid "delete notes (from list)" msgstr "Noten (aus Liste) löschen" -#: midi_list_editor.cc:599 +#: midi_list_editor.cc:602 msgid "change note channel" msgstr "Kanal ändern" -#: midi_list_editor.cc:607 +#: midi_list_editor.cc:610 msgid "change note number" msgstr "Notennummerändern" -#: midi_list_editor.cc:617 +#: midi_list_editor.cc:620 msgid "change note velocity" msgstr "Velocity ändern" -#: midi_list_editor.cc:687 +#: midi_list_editor.cc:690 msgid "change note length" msgstr "Notenlänge ändern" @@ -7126,224 +7295,224 @@ msgstr "Portname:" msgid "MidiPortDialog" msgstr "MidiPortDialog" -#: midi_region_view.cc:822 +#: midi_region_view.cc:859 msgid "channel edit" msgstr "Kanal editieren" -#: midi_region_view.cc:858 +#: midi_region_view.cc:895 msgid "velocity edit" msgstr "Velocity bearbeiten" -#: midi_region_view.cc:915 +#: midi_region_view.cc:954 msgid "add note" msgstr "Note hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1766 +#: midi_region_view.cc:1863 msgid "step add" msgstr "Schritt hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1853 -msgid "insane MIDI patch key %1:%2" -msgstr "fehlerhafter Schlüssel für MIDI-Patch %1: %2" - -#: midi_region_view.cc:1861 midi_region_view.cc:1881 +#: midi_region_view.cc:1957 midi_region_view.cc:1980 msgid "alter patch change" msgstr "Patch Change ändern" -#: midi_region_view.cc:1915 +#: midi_region_view.cc:2016 msgid "add patch change" msgstr "Patch Change hinzufügen" -#: midi_region_view.cc:1933 +#: midi_region_view.cc:2038 midi_region_view.cc:2039 msgid "move patch change" msgstr "Patch Change verschieben" -#: midi_region_view.cc:1944 +#: midi_region_view.cc:2051 midi_region_view.cc:2052 msgid "delete patch change" msgstr "Patch Change löschen" -#: midi_region_view.cc:2013 +#: midi_region_view.cc:2090 msgid "delete selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: midi_region_view.cc:2029 +#: midi_region_view.cc:2106 msgid "delete note" msgstr "Note löschen" -#: midi_region_view.cc:2423 +#: midi_region_view.cc:2565 msgid "move notes" msgstr "Noten verschieben" -#: midi_region_view.cc:2645 -msgid "resize notes" -msgstr "Notenlänge ändern" - -#: midi_region_view.cc:2899 +#: midi_region_view.cc:3048 msgid "change velocities" msgstr "Velocity ändern" -#: midi_region_view.cc:2965 +#: midi_region_view.cc:3114 msgid "transpose" msgstr "Transponieren" -#: midi_region_view.cc:2999 +#: midi_region_view.cc:3142 msgid "change note lengths" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_region_view.cc:3068 +#: midi_region_view.cc:3218 msgid "nudge" msgstr "Verschieben" -#: midi_region_view.cc:3083 +#: midi_region_view.cc:3233 msgid "change channel" msgstr "Kanal ändern" -#: midi_region_view.cc:3128 +#: midi_region_view.cc:3273 msgid "Bank " msgstr "Bank" -#: midi_region_view.cc:3129 +#: midi_region_view.cc:3274 msgid "Program " msgstr "Programm" -#: midi_region_view.cc:3130 +#: midi_region_view.cc:3275 msgid "Channel " msgstr "Kanal" -#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303 +#: midi_region_view.cc:3462 msgid "paste" msgstr "Einfügen" -#: midi_streamview.cc:491 +#: midi_streamview.cc:185 +msgid "attempt to display MIDI region with no source" +msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenquelle darzustellen" + +#: midi_streamview.cc:195 +msgid "attempt to display MIDI region with no model" +msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen" + +#: midi_streamview.cc:506 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen" -#: midi_time_axis.cc:293 +#: midi_time_axis.cc:305 msgid "External MIDI Device" msgstr "Externes MIDI-Gerät" -#: midi_time_axis.cc:294 +#: midi_time_axis.cc:306 msgid "External Device Mode" msgstr "Modus Externes Gerät" -#: midi_time_axis.cc:302 +#: midi_time_axis.cc:314 msgid "Chns" msgstr "Chns" -#: midi_time_axis.cc:303 +#: midi_time_axis.cc:316 msgid "Click to edit channel settings" msgstr "Klicke, um Kanaleinstellungen zu bearbeiten" -#: midi_time_axis.cc:517 +#: midi_time_axis.cc:515 msgid "Show Full Range" msgstr "Ganzen Bereich anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:522 +#: midi_time_axis.cc:520 msgid "Fit Contents" msgstr "Auf Inhalt anpassen" -#: midi_time_axis.cc:526 +#: midi_time_axis.cc:524 msgid "Note Range" msgstr "Notenbereich" -#: midi_time_axis.cc:527 +#: midi_time_axis.cc:525 msgid "Note Mode" msgstr "Noten-Modus" -#: midi_time_axis.cc:528 +#: midi_time_axis.cc:526 msgid "Channel Selector" msgstr "Kanalauswahl" -#: midi_time_axis.cc:533 +#: midi_time_axis.cc:531 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: midi_time_axis.cc:592 +#: midi_time_axis.cc:590 msgid "Bender" msgstr "Bender" -#: midi_time_axis.cc:596 +#: midi_time_axis.cc:594 msgid "Pressure" msgstr "Druckdaten" -#: midi_time_axis.cc:609 +#: midi_time_axis.cc:606 msgid "Controllers" msgstr "Controller" -#: midi_time_axis.cc:614 +#: midi_time_axis.cc:611 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt" -#: midi_time_axis.cc:692 midi_time_axis.cc:821 +#: midi_time_axis.cc:668 midi_time_axis.cc:797 msgid "Hide all channels" msgstr "Alle Kanäle verbergen" -#: midi_time_axis.cc:696 midi_time_axis.cc:825 +#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801 msgid "Show all channels" msgstr "Alle Kanäle anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:707 midi_time_axis.cc:836 +#: midi_time_axis.cc:683 midi_time_axis.cc:812 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:994 +#: midi_time_axis.cc:938 midi_time_axis.cc:970 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Controller %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:988 +#: midi_time_axis.cc:961 midi_time_axis.cc:964 msgid "Controller %1" msgstr "Controller %1" -#: midi_time_axis.cc:1011 +#: midi_time_axis.cc:987 msgid "Sustained" msgstr "Sustain" -#: midi_time_axis.cc:1018 +#: midi_time_axis.cc:994 msgid "Percussive" msgstr "Perkussiv" -#: midi_time_axis.cc:1038 +#: midi_time_axis.cc:1014 msgid "Meter Colors" msgstr "Nach Lautstärke" -#: midi_time_axis.cc:1045 +#: midi_time_axis.cc:1021 msgid "Channel Colors" msgstr "Kanalfarben" -#: midi_time_axis.cc:1052 +#: midi_time_axis.cc:1028 msgid "Track Color" msgstr "Spurfarbe" -#: midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1693 midi_time_axis.cc:1703 -#: midi_time_axis.cc:1709 +#: midi_time_axis.cc:1602 midi_time_axis.cc:1608 midi_time_axis.cc:1618 +#: midi_time_axis.cc:1624 msgid "all" msgstr "alle" -#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1706 +#: midi_time_axis.cc:1605 midi_time_axis.cc:1621 msgid "some" msgstr "einige" -#: midi_tracer.cc:49 +#: midi_tracer.cc:48 msgid "Line history: " msgstr "Aktionsliste:" -#: midi_tracer.cc:57 +#: midi_tracer.cc:55 msgid "Auto-Scroll" msgstr "Auto-Scroll" -#: midi_tracer.cc:58 +#: midi_tracer.cc:56 msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:717 +#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: midi_tracer.cc:60 +#: midi_tracer.cc:58 msgid "Delta times" msgstr "Deltazeiten" -#: midi_tracer.cc:73 +#: midi_tracer.cc:71 msgid "Port:" msgstr "Port:" @@ -7353,7 +7522,7 @@ msgstr "Neue Velocity" #: missing_file_dialog.cc:35 msgid "Missing File" -msgstr "" +msgstr "Fehlende Datei" #: missing_file_dialog.cc:37 msgid "Select a folder to search" @@ -7464,8 +7633,8 @@ msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten " #: mixer_actor.cc:70 -msgid "Deselect all srips and processors" -msgstr "" +msgid "Deselect all strips and processors" +msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren" #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73 msgid "Scroll Mixer Window to the left" @@ -7483,247 +7652,251 @@ msgstr "Mixer-Tastenkürzel aus %1 geladen" msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" msgstr "Konnte mixer.bindings im Suchpfad %1 nicht finden" -#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 +#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125 msgid "pre" msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:376 -#: mixer_strip.cc:1373 rc_option_editor.cc:2203 +#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1415 +#: rc_option_editor.cc:2331 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: mixer_strip.cc:151 +#: mixer_strip.cc:149 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." -msgstr "Klicken Sie, um die Breite des Mixerkanals umzuschalten" +msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten" -#: mixer_strip.cc:153 +#: mixer_strip.cc:151 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." msgstr "" "\n" -"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Mixerkanäle umzuschalten." +"%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten." -#: mixer_strip.cc:160 +#: mixer_strip.cc:158 msgid "Hide this mixer strip" -msgstr "Diesen Mixerkanal verbergen" +msgstr "Diesen Kanalzug verbergen" -#: mixer_strip.cc:171 +#: mixer_strip.cc:169 msgid "Click to select metering point" msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige auswählen" -#: mixer_strip.cc:191 +#: mixer_strip.cc:185 msgid "Isolate Solo" msgstr "Solo isolieren" -#: mixer_strip.cc:200 +#: mixer_strip.cc:193 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Solostatus sperren" -#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1982 +#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2032 msgid "Iso" -msgstr "" +msgstr "Iso" -#: mixer_strip.cc:259 +#: mixer_strip.cc:250 msgid "Mix group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: mixer_strip.cc:372 rc_option_editor.cc:2199 +#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2327 msgid "Phase Invert" msgstr "Phaseninvertierung" -#: mixer_strip.cc:373 rc_option_editor.cc:2200 +#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2328 msgid "Record & Monitor" -msgstr "" +msgstr "Aufnahme & Monitor..." -#: mixer_strip.cc:374 rc_option_editor.cc:2201 +#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329 msgid "Solo Iso / Lock" -msgstr "" +msgstr "Solo Iso / Sperre" -#: mixer_strip.cc:530 +#: mixer_strip.cc:529 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input" -#: mixer_strip.cc:694 +#: mixer_strip.cc:693 msgid "Aux" -msgstr "" +msgstr "Aux" -#: mixer_strip.cc:716 +#: mixer_strip.cc:715 msgid "Snd" msgstr "Snd" -#: mixer_strip.cc:782 mixer_strip.cc:880 processor_box.cc:2426 +#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2386 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" msgstr "" "Nicht mit Audioengine verbunden - es sind keine Änderungen an Ein-/Ausgängen " "möglich" -#: mixer_strip.cc:1163 +#: mixer_strip.cc:838 mixer_strip.cc:940 +msgid "Add %1 port" +msgstr "%1-Port hinzufügen" + +#: mixer_strip.cc:845 mixer_strip.cc:947 +msgid "Routing Grid" +msgstr "Verbindungsraster" + +#: mixer_strip.cc:1176 msgid "INPUT to %1" msgstr "EINGANG zu %1" -#: mixer_strip.cc:1166 +#: mixer_strip.cc:1179 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "AUSGANG von %1" -#: mixer_strip.cc:1241 +#: mixer_strip.cc:1292 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#: mixer_strip.cc:1376 +#: mixer_strip.cc:1418 msgid "*Comments*" msgstr "*Kommentare*" -#: mixer_strip.cc:1383 +#: mixer_strip.cc:1425 msgid "Cmt" msgstr "Kmt" -#: mixer_strip.cc:1386 +#: mixer_strip.cc:1428 msgid "*Cmt*" msgstr "*Kmt*" -#: mixer_strip.cc:1392 +#: mixer_strip.cc:1434 msgid "Click to Add/Edit Comments" msgstr "Kommentare hinzufügen/ändern" -#: mixer_strip.cc:1436 +#: mixer_strip.cc:1478 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1439 +#: mixer_strip.cc:1481 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1468 route_time_axis.cc:534 +#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:562 msgid "Color..." msgstr "Farbe..." -#: mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:536 +#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:564 msgid "Comments..." msgstr "Kommentare" -#: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:538 +#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:566 msgid "Inputs..." -msgstr "" +msgstr "Eingänge..." -#: mixer_strip.cc:1474 route_time_axis.cc:540 +#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:568 msgid "Outputs..." -msgstr "" +msgstr "Ausgänge..." -#: mixer_strip.cc:1479 +#: mixer_strip.cc:1521 msgid "Save As Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: mixer_strip.cc:1485 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:814 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#: mixer_strip.cc:1493 +#: mixer_strip.cc:1535 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Latenz einstellen..." -#: mixer_strip.cc:1496 +#: mixer_strip.cc:1538 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Schütze vor Denormals" -#: mixer_strip.cc:1502 route_time_axis.cc:553 +#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:581 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID für Fernsteuerung..." -#: mixer_strip.cc:1778 +#: mixer_strip.cc:1828 msgid "Pre" -msgstr "" +msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:1782 +#: mixer_strip.cc:1832 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Post" -#: mixer_strip.cc:1802 +#: mixer_strip.cc:1852 msgid "Pr" -msgstr "" +msgstr "Pr" -#: mixer_strip.cc:1806 +#: mixer_strip.cc:1856 msgid "Po" -msgstr "" +msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:1815 +#: mixer_strip.cc:1865 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" -#: mixer_strip.cc:1963 route_ui.cc:164 +#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:166 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: mixer_strip.cc:1975 monitor_section.cc:71 +#: mixer_strip.cc:2025 monitor_section.cc:70 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:1978 monitor_section.cc:72 +#: mixer_strip.cc:2028 monitor_section.cc:71 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1989 meter_strip.cc:380 +#: mixer_strip.cc:2039 meter_strip.cc:380 msgid "D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:2196 +#: mixer_strip.cc:2246 msgid "Pre Fader" msgstr "Pre Fader" -#: mixer_strip.cc:2197 +#: mixer_strip.cc:2247 msgid "Post Fader" msgstr "Post Fader" -#: mixer_strip.cc:2235 meter_strip.cc:818 +#: mixer_strip.cc:2291 meter_strip.cc:847 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2237 meter_strip.cc:820 +#: mixer_strip.cc:2293 meter_strip.cc:849 msgid "Change all to %1" msgstr "Alle zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:822 +#: mixer_strip.cc:2295 meter_strip.cc:851 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern" -#: mixer_ui.cc:129 route_time_axis.cc:791 +#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:819 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: mixer_ui.cc:1209 +#: mixer_ui.cc:1224 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" -"Konnte Bezeichnung für umbenannten Mixerkanal nicht in der Spurliste finden!" +"Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!" -#: mixer_ui.cc:1293 +#: mixer_ui.cc:1316 msgid "-all-" msgstr "-alle-" -#: mixer_ui.cc:1829 +#: mixer_ui.cc:1853 msgid "Strips" -msgstr "Spur" +msgstr "Kanalzüge" #: meter_strip.cc:157 msgid "Reset Peak" -msgstr "" +msgstr "Peaks zurücksetzen" -#: meter_strip.cc:854 +#: meter_strip.cc:883 msgid "Variable height" msgstr "Variable Höhe" -#: meter_strip.cc:855 +#: meter_strip.cc:884 msgid "Short" msgstr "Short" -#: meter_strip.cc:856 +#: meter_strip.cc:885 msgid "Tall" msgstr "Tall" -#: meter_strip.cc:857 +#: meter_strip.cc:886 msgid "Grande" msgstr "Grande" -#: meter_strip.cc:858 +#: meter_strip.cc:887 msgid "Venti" msgstr "Venti" @@ -7767,23 +7940,23 @@ msgstr "K12" msgid "VU" msgstr "VU" -#: monitor_section.cc:70 +#: monitor_section.cc:69 msgid "SiP" msgstr "SiP" -#: monitor_section.cc:97 route_group_dialog.cc:49 +#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49 msgid "Soloing" msgstr "Soloing" -#: monitor_section.cc:101 +#: monitor_section.cc:100 msgid "Isolated" -msgstr "" +msgstr "Isoliert" -#: monitor_section.cc:105 +#: monitor_section.cc:104 msgid "Auditioning" -msgstr "" +msgstr "Vorhören" -#: monitor_section.cc:115 +#: monitor_section.cc:114 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" @@ -7791,7 +7964,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, ist etwas auf isoliertes Solo geschalten.\n" "Klick, schaltet isoliertes Solo überall aus." -#: monitor_section.cc:118 +#: monitor_section.cc:117 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" @@ -7799,27 +7972,27 @@ msgstr "" "Wird beim Vorhören aktiv.\n" "Klicken stoppt das Vorhören." -#: monitor_section.cc:135 +#: monitor_section.cc:134 msgid "Solo controls affect solo-in-place" msgstr "Solo-Kontrollelemente beeinflussen solo-in-place" -#: monitor_section.cc:141 +#: monitor_section.cc:140 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten AFL um" -#: monitor_section.cc:147 +#: monitor_section.cc:146 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" msgstr "Solo-Kontrollelemente schalten PFL um" -#: monitor_section.cc:157 +#: monitor_section.cc:156 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" msgstr "Erhöhung der Lautstärke für Solosignale (0dB ist üblich)" -#: monitor_section.cc:171 +#: monitor_section.cc:170 msgid "Solo Boost" msgstr "Solo Boost" -#: monitor_section.cc:186 +#: monitor_section.cc:185 msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" @@ -7827,32 +8000,32 @@ msgstr "" "Reduzierung der Lautstärke für Signale, die nicht Solo geschalten sind.\n" "Ein Wert über -inf dB bedeutet \"solo-in-front\"" -#: monitor_section.cc:197 +#: monitor_section.cc:196 msgid "SiP Cut" msgstr "SiP Cut" -#: monitor_section.cc:212 +#: monitor_section.cc:211 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" msgstr "Lautstärkereduzierung beim Abschwächen der Monitorausgänge" -#: monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:284 +#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283 msgid "Dim" msgstr "Dim" -#: monitor_section.cc:236 +#: monitor_section.cc:235 msgid "Excl. Solo" -msgstr "" +msgstr "Exkl. Solo" -#: monitor_section.cc:238 +#: monitor_section.cc:237 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" msgstr "" "Exklusives Solo bedeutet, daß nur ein Solo zu einem Zeitpunkt aktiv ist" -#: monitor_section.cc:245 +#: monitor_section.cc:244 msgid "Solo » Mute" -msgstr "" +msgstr "Solo » Mute" -#: monitor_section.cc:247 +#: monitor_section.cc:246 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" @@ -7860,59 +8033,59 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, hat Solo Priorität über Mute\n" "(eine Spur mit aktiviertem Mute & Solo ist hörbar)" -#: monitor_section.cc:324 +#: monitor_section.cc:323 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: monitor_section.cc:751 +#: monitor_section.cc:744 msgid "Switch monitor to mono" msgstr "Monitor auf Mono schalten" -#: monitor_section.cc:754 +#: monitor_section.cc:747 msgid "Cut monitor" msgstr "Monitor stummschalten" -#: monitor_section.cc:757 +#: monitor_section.cc:750 msgid "Dim monitor" msgstr "Monitor abschwächen" -#: monitor_section.cc:760 +#: monitor_section.cc:753 msgid "Toggle exclusive solo mode" msgstr "Exklusives Solo umschalten" -#: monitor_section.cc:766 +#: monitor_section.cc:759 msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "Mute-Status hat höhere Priorität als Solo-Modus" -#: monitor_section.cc:778 +#: monitor_section.cc:771 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 stummschalten" -#: monitor_section.cc:783 +#: monitor_section.cc:776 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 abschwächen" -#: monitor_section.cc:788 +#: monitor_section.cc:781 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "Monitorkanal %1 Solo" -#: monitor_section.cc:793 +#: monitor_section.cc:786 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Invertiere Monitorkanal %1" -#: monitor_section.cc:803 +#: monitor_section.cc:796 msgid "In-place solo" msgstr "In-Place Solo" -#: monitor_section.cc:805 +#: monitor_section.cc:798 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" msgstr "Solo nach Fader (AFL) abhören" -#: monitor_section.cc:807 +#: monitor_section.cc:800 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "Solo vor Fader (PFL) abhören" -#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:117 +#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119 msgid "bypassed" msgstr "überbrückt" @@ -8040,6 +8213,10 @@ msgstr "Normalisiere jede Region mit dem Spitzenwert aller Regionen" msgid "Normalize" msgstr "Normalisieren" +#: note_select_dialog.cc:33 +msgid "Select Note" +msgstr "Note auswählen" + #: opts.cc:57 msgid "Usage: " msgstr "Aufruf:" @@ -8067,7 +8244,7 @@ msgstr "" msgid "" " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" msgstr "" -" -b, --bindings Alle möglichen Tastenzuweisungsnamen " +" -b, --bindings Alle möglichen Tastaturkürzelnamen " "ausgeben\n" #: opts.cc:63 @@ -8146,23 +8323,23 @@ msgstr "" " -k, --keybindings dateiname Dateiname für die Tastaturbelegungen " "(Standard: ~/.config/.ardour3/ardour.bindings)\n" -#: panner2d.cc:852 +#: panner2d.cc:854 msgid "Panner (2D)" msgstr "Panner (2D)" -#: panner2d.cc:854 panner_ui.cc:399 plugin_ui.cc:449 +#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452 msgid "Bypass" msgstr "Bypass" -#: panner2d.cc:860 +#: panner2d.cc:862 msgid "Panner" msgstr "Panner" -#: panner_ui.cc:71 +#: panner_ui.cc:72 msgid "Pan automation mode" msgstr "Pan-Automationsmodus" -#: panner_ui.cc:72 +#: panner_ui.cc:73 msgid "Pan automation type" msgstr "Pan-Automationstyp" @@ -8345,19 +8522,19 @@ msgstr "" msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "create_lv2_editor auf nicht-LV2-Plugin angewandt" -#: plugin_ui.cc:415 +#: plugin_ui.cc:418 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: plugin_ui.cc:419 +#: plugin_ui.cc:422 msgid "Description" msgstr "Beschreibung:" -#: plugin_ui.cc:420 +#: plugin_ui.cc:423 msgid "Plugin analysis" msgstr "Pluginanalyse" -#: plugin_ui.cc:427 +#: plugin_ui.cc:430 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" @@ -8365,23 +8542,23 @@ msgstr "" "Presets (falls existent) für dieses Plugin\n" "(Hersteller- und Benutzerpresets)" -#: plugin_ui.cc:428 +#: plugin_ui.cc:431 msgid "Save a new preset" msgstr "Neues Preset speichern" -#: plugin_ui.cc:429 +#: plugin_ui.cc:432 msgid "Save the current preset" msgstr "Momentanes Preset speichern" -#: plugin_ui.cc:430 +#: plugin_ui.cc:433 msgid "Delete the current preset" msgstr "Lösche das aktuelle Preset" -#: plugin_ui.cc:431 +#: plugin_ui.cc:434 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "Deaktiviere die Signalverarbeitung des Plugins" -#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:660 +#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -8389,29 +8566,25 @@ msgstr "" "Klicke, damit das Plugin Tastaturbefehle erhält, die %1 sonst als " "Tastenkürzel verwenden würde" -#: plugin_ui.cc:465 +#: plugin_ui.cc:468 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Klicke, um dieses Plugin zu ein/auszuschalten" -#: plugin_ui.cc:504 +#: plugin_ui.cc:507 msgid "latency (%1 sample)" msgid_plural "latency (%1 samples)" msgstr[0] "Latenz (%1 Sample)" msgstr[1] "Latenz (%1 Samples)" -#: plugin_ui.cc:506 +#: plugin_ui.cc:509 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "Latenz (%1 ms)" -#: plugin_ui.cc:517 +#: plugin_ui.cc:520 msgid "Edit Latency" msgstr "Latenz bearbeiten" -#: plugin_ui.cc:556 -msgid "Plugin preset %1 not found" -msgstr "Plugin Preset %1 nicht gefunden" - -#: plugin_ui.cc:593 +#: plugin_ui.cc:566 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" @@ -8419,17 +8592,17 @@ msgstr "" "Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen " "Sie, für eine Vollversion zu zahlen" -#: plugin_ui.cc:613 plugin_ui.cc:628 +#: plugin_ui.cc:574 msgid "" -"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " -"newer version" +"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more " +"information." msgstr "" -"Pluginpresets werden in diesem Version von %1 nicht unterstützt. Erwägen " -"Sie, für eine neuere Version zu zahlen" +"Pluginpresets werden von dieser Ausgabe des Programms nicht unterstützt, " +"weitere Informationen sind im Logfenster zu finden." -#: plugin_ui.cc:667 +#: plugin_ui.cc:670 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" -msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastenkürzeln zu aktivieren" +msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren" #: port_group.cc:337 msgid "%1 Busses" @@ -8523,42 +8696,42 @@ msgstr "Kein Signal erkannt" msgid "Port Insert " msgstr "Port Insert " -#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358 +#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357 msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: port_matrix.cc:333 port_matrix.cc:359 +#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358 msgid "Destinations" msgstr "Ziele" -#: port_matrix.cc:441 port_matrix.cc:449 +#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "Füge %s %s hinzu" -#: port_matrix.cc:457 +#: port_matrix.cc:456 #, c-format msgid "Rename '%s'..." msgstr "Benenne '%s' um..." -#: port_matrix.cc:473 +#: port_matrix.cc:472 msgid "Remove all" msgstr "Alle löschen" -#: port_matrix.cc:493 port_matrix.cc:505 +#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s alle" -#: port_matrix.cc:528 +#: port_matrix.cc:527 msgid "Rescan" msgstr "Aktualisieren" -#: port_matrix.cc:530 +#: port_matrix.cc:529 msgid "Show individual ports" msgstr "Individuelle Ports anzeigen" -#: port_matrix.cc:536 +#: port_matrix.cc:535 msgid "Flip" msgstr "Drehen" @@ -8599,7 +8772,7 @@ msgstr "Lösche '%s'" msgid "%s all from '%s'" msgstr "alle von '%s' %s" -#: port_matrix.cc:1046 +#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62 msgid "channel" msgstr "Kanal" @@ -8662,15 +8835,15 @@ msgstr "Alle Regler verbergen" msgid "Link panner controls" msgstr "Panner-Elemente verknüpfen" -#: processor_box.cc:559 +#: processor_box.cc:575 msgid "on" msgstr "an" -#: processor_box.cc:559 rc_option_editor.cc:2232 rc_option_editor.cc:2246 +#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374 msgid "off" msgstr "Aus" -#: processor_box.cc:945 +#: processor_box.cc:961 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -8678,15 +8851,15 @@ msgstr "" "Rechtsklick, um Plugins, Inserts, Sends etc.\n" "hinzuzufügen/zu editieren/zu löschen" -#: processor_box.cc:1422 processor_box.cc:1848 +#: processor_box.cc:1433 processor_box.cc:1808 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Plugin-Inkompatibilität" -#: processor_box.cc:1425 +#: processor_box.cc:1436 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Sie haben versucht, das Plugin \"%1\" im Einschub %2 hinzuzufügen.\n" -#: processor_box.cc:1431 +#: processor_box.cc:1442 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -8694,19 +8867,19 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Plugin hat:\n" -#: processor_box.cc:1434 +#: processor_box.cc:1445 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI Eingänge\n" -#: processor_box.cc:1438 +#: processor_box.cc:1449 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Eingang\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Eingänge\n" -#: processor_box.cc:1441 +#: processor_box.cc:1452 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -8714,19 +8887,19 @@ msgstr "" "\n" "aber am Einfügepunkt gibt es:\n" -#: processor_box.cc:1444 +#: processor_box.cc:1455 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:1448 +#: processor_box.cc:1459 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 Audio-Kanal\n" msgstr[1] "\t%1 Audio-Kanäle\n" -#: processor_box.cc:1451 +#: processor_box.cc:1462 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -8734,11 +8907,11 @@ msgstr "" "\n" "%1 kann dieses Plugin hier nicht einfügen.\n" -#: processor_box.cc:1488 +#: processor_box.cc:1499 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1" -#: processor_box.cc:1851 +#: processor_box.cc:1811 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -8748,21 +8921,21 @@ msgstr "" "nicht auf diese Weise verändern, sonst würden\n" "die Ein-/Ausgänge nicht mehr richtig funktionieren." -#: processor_box.cc:2035 +#: processor_box.cc:1995 msgid "Rename Processor" msgstr "Prozessor umbenennen" -#: processor_box.cc:2066 +#: processor_box.cc:2026 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Es gibt mindestens 100 E/A-Objekte mit einem Namen wie %1 - Name nicht " "geändert" -#: processor_box.cc:2203 +#: processor_box.cc:2163 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Einfügen des Plugins gescheitert" -#: processor_box.cc:2214 +#: processor_box.cc:2174 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -8772,7 +8945,7 @@ msgstr "" "kopieren, vermutlich weil die E/A Konfiguration der Plugins\n" "nicht mit der dieser Spur übereinstimmt." -#: processor_box.cc:2260 +#: processor_box.cc:2220 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8780,15 +8953,15 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2264 processor_box.cc:2289 +#: processor_box.cc:2224 processor_box.cc:2249 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Ja, alle löschen" -#: processor_box.cc:2266 processor_box.cc:2291 +#: processor_box.cc:2226 processor_box.cc:2251 msgid "Remove processors" msgstr "Prozessoren entfernen" -#: processor_box.cc:2281 +#: processor_box.cc:2241 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8796,7 +8969,7 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Pre-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2284 +#: processor_box.cc:2244 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8804,79 +8977,79 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:2472 +#: processor_box.cc:2432 msgid "New Plugin" msgstr "Plugin einfügen" -#: processor_box.cc:2475 +#: processor_box.cc:2435 msgid "New Insert" msgstr "Insert einfügen" -#: processor_box.cc:2478 +#: processor_box.cc:2438 msgid "New External Send ..." msgstr "Neuer externer Send..." -#: processor_box.cc:2482 +#: processor_box.cc:2442 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Neuer Aux-Send..." -#: processor_box.cc:2485 +#: processor_box.cc:2445 msgid "Send Options" msgstr "Send Optionen" -#: processor_box.cc:2487 +#: processor_box.cc:2447 msgid "Clear (all)" msgstr "Leeren (alle)" -#: processor_box.cc:2489 +#: processor_box.cc:2449 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Leeren (Pre-Fader)" -#: processor_box.cc:2491 +#: processor_box.cc:2451 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Leeren (Post-Fader)" -#: processor_box.cc:2517 +#: processor_box.cc:2477 msgid "Activate All" msgstr "Alle aktivieren" -#: processor_box.cc:2519 +#: processor_box.cc:2479 msgid "Deactivate All" msgstr "Alle deaktivieren" -#: processor_box.cc:2521 +#: processor_box.cc:2481 msgid "A/B Plugins" msgstr "A/B Plugins" -#: processor_box.cc:2530 +#: processor_box.cc:2490 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..." -#: processor_box.cc:2833 +#: processor_box.cc:2793 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (von %3)" -#: processor_box.cc:2835 +#: processor_box.cc:2795 msgid "%1 (by %2)" msgstr "%1 (von %2)" -#: patch_change_dialog.cc:51 +#: patch_change_dialog.cc:50 msgid "Patch Change" msgstr "Patch Change" -#: patch_change_dialog.cc:77 +#: patch_change_dialog.cc:76 msgid "Patch Bank" msgstr "Patch Bank" -#: patch_change_dialog.cc:84 +#: patch_change_dialog.cc:83 msgid "Patch" msgstr "Patch" -#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:430 +#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:422 +#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422 msgid "Bank" msgstr "Bank" @@ -8908,101 +9081,111 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an" msgid "Snap note end" msgstr "Notenende einrasten an" -#: rc_option_editor.cc:76 +#: rc_option_editor.cc:77 msgid "Click audio file:" msgstr "Audiodatei für Klick" -#: rc_option_editor.cc:79 rc_option_editor.cc:86 +#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: rc_option_editor.cc:83 +#: rc_option_editor.cc:84 msgid "Click emphasis audio file:" msgstr "Audiodatei für Klick-Betonung" -#: rc_option_editor.cc:115 +#: rc_option_editor.cc:116 msgid "Choose Click" msgstr "Click auswählen" -#: rc_option_editor.cc:135 +#: rc_option_editor.cc:139 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Click-Betonung auswählen" -#: rc_option_editor.cc:167 +#: rc_option_editor.cc:170 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limitiere Aktionsliste auf" -#: rc_option_editor.cc:168 +#: rc_option_editor.cc:171 msgid "Save undo history of" msgstr "Speichere Aktionsliste von" -#: rc_option_editor.cc:177 rc_option_editor.cc:184 +#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187 msgid "commands" msgstr "Aktionen" -#: rc_option_editor.cc:322 +#: rc_option_editor.cc:325 msgid "Edit using:" msgstr "Bearbeiten mit:" -#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:354 rc_option_editor.cc:381 +#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384 msgid "+ button" msgstr "+ Maustaste" -#: rc_option_editor.cc:348 +#: rc_option_editor.cc:351 msgid "Delete using:" msgstr "Entfernen mit:" -#: rc_option_editor.cc:375 +#: rc_option_editor.cc:378 msgid "Insert note using:" msgstr "Note einfügen:" -#: rc_option_editor.cc:402 +#: rc_option_editor.cc:405 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Einrasten ignorieren mittels:" -#: rc_option_editor.cc:418 +#: rc_option_editor.cc:421 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastaturlayout:" -#: rc_option_editor.cc:541 +#: rc_option_editor.cc:544 msgid "Font scaling:" msgstr "Schriftskalierung" -#: rc_option_editor.cc:591 +#: rc_option_editor.cc:547 +msgid "Default" +msgstr "Voreinstellung" + +#: rc_option_editor.cc:573 +msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout." +msgstr "" +"Größere Änderungen an der Fontskalierung verlangen einen Neustart des " +"Programms, um das Layout anzupassen." + +#: rc_option_editor.cc:614 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" msgstr "Wellenform Clipping-Wert (dBFS):" -#: rc_option_editor.cc:643 +#: rc_option_editor.cc:666 msgid "Playback (seconds of buffering):" msgstr "Wiedergabe (gepufferte Sekunden):" -#: rc_option_editor.cc:656 +#: rc_option_editor.cc:679 msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Aufnahme (gepufferte Sekunden):" -#: rc_option_editor.cc:714 +#: rc_option_editor.cc:737 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Eingabegeräteprotokoll" -#: rc_option_editor.cc:723 +#: rc_option_editor.cc:746 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" msgstr "" "Doppelklick auf einen Namen editiert Einstellungen für ein aktiviertes " "Protokoll" -#: rc_option_editor.cc:886 +#: rc_option_editor.cc:903 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "Zeige Video-Exportinformationen vor dem Exportieren" -#: rc_option_editor.cc:887 +#: rc_option_editor.cc:904 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Zeige den Videoserver-Startdialog" -#: rc_option_editor.cc:888 +#: rc_option_editor.cc:905 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Ausführliche Einrichtung (entfernter Videoserver)" -#: rc_option_editor.cc:896 +#: rc_option_editor.cc:913 msgid "" "When enabled you can speficify a custom video-server URL and docroot. " "- Do not enable this option unless you know what you are doing." @@ -9011,11 +9194,11 @@ msgstr "" "für den Videoserver eingeben. - Aktivieren Sie diese Option nur, wenn Sie " "wissen, was Sie tun." -#: rc_option_editor.cc:898 +#: rc_option_editor.cc:915 msgid "Video Server URL:" msgstr "Videoserver URL:" -#: rc_option_editor.cc:903 +#: rc_option_editor.cc:920 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " @@ -9025,11 +9208,11 @@ msgstr "" "hostname.example.org:1554/' und ist auf 'http://localhost:1554/' " "voreingestellt, wenn der Videoserver lokal läuft" -#: rc_option_editor.cc:905 +#: rc_option_editor.cc:922 msgid "Video Folder:" msgstr "Videoordner:" -#: rc_option_editor.cc:910 +#: rc_option_editor.cc:927 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -9044,7 +9227,7 @@ msgstr "" "werden, falls es nicht zugänglich ist. Wird für den lokalen Videomonitor und " "die Dateisuche beim Öffnen/Hinzufügen einer Videodatei benutzt." -#: rc_option_editor.cc:917 +#: rc_option_editor.cc:934 msgid "" "When enabled an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." @@ -9052,162 +9235,200 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert , wird vor dem Videoexport-Dialog ein " "Informationsfenster mit Details angezeigt." -#: rc_option_editor.cc:922 +#: rc_option_editor.cc:939 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" msgstr "" "Wenn aktiviert, wird der Videoserver nie ohne Bestätigung gestartet" -#: rc_option_editor.cc:1004 -msgid "Always Display Plugin Scan Progress" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1005 -msgid "Scan for new VST Plugins on Application Start" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1016 -msgid "General" -msgstr "" - #: rc_option_editor.cc:1022 -msgid "Scan for Plugins" -msgstr "" +msgid "Always Display Plugin Scan Progress" +msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1029 +#: rc_option_editor.cc:1023 +msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" +msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen" + +#: rc_option_editor.cc:1024 +msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start" +msgstr "Bei Programmstart nach AudioUnit Plugins scannen" + +#: rc_option_editor.cc:1035 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: rc_option_editor.cc:1041 +msgid "Scan for Plugins" +msgstr "Scanne nach Plugins" + +#: rc_option_editor.cc:1048 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird ein Popupfenster dargestellt, um Plugin Scan-" +"Fortschritt, Indizierung(Laden des Cace) und Entdeckung (neue Plugins " +"finden) anzuzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1035 +#: rc_option_editor.cc:1055 msgid "" "Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. " "Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 " "disables the timeout." msgstr "" +"Geben Sie die Voreinstellung für das Timeout bei der Plugin-Instanzierung in " +"1/10 Sekunden an. Plugins, die mehr Zeit benötigen um zu laden, werden auf " +"die schwarze Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout." -#: rc_option_editor.cc:1037 +#: rc_option_editor.cc:1057 msgid "Scan Time Out [deciseconds]" -msgstr "" +msgstr "Scan-Timeout [Zehntelsekunden]" -#: rc_option_editor.cc:1045 +#: rc_option_editor.cc:1065 msgid "VST" -msgstr "" +msgstr "VST" -#: rc_option_editor.cc:1051 +#: rc_option_editor.cc:1071 msgid "Clear VST Cache" -msgstr "" +msgstr "VST Cache leeren" -#: rc_option_editor.cc:1055 +#: rc_option_editor.cc:1075 msgid "Clear VST Blacklist" -msgstr "" +msgstr "VST Blacklist leeren" -#: rc_option_editor.cc:1063 +#: rc_option_editor.cc:1083 msgid "" "When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " "cache index on application start. When disabled new plugins will only be " "available after triggering a 'Scan' manually" msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden bei Programmstart neue VST Plugins gesucht, " +"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn nicht aktiviert, werden neue " +"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein" -#: rc_option_editor.cc:1066 +#: rc_option_editor.cc:1086 msgid "Linux VST Path:" -msgstr "" +msgstr "Linux VST Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:1073 +#: rc_option_editor.cc:1093 msgid "Windows VST Path:" -msgstr "" +msgstr "Windows VST Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:1135 +#: rc_option_editor.cc:1102 +msgid "Audio Unit" +msgstr "Audio Unit" + +#: rc_option_editor.cc:1111 +msgid "" +"When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " +"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " +"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " +"during plugin discovery will disable it." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden bei Programmstart AudioUnit Plugins entdeckt. " +"Wenn nicht aktiviert, werden neue Plugins nur nach einem manuellen Scan " +"verfügbar sein. Der erste erfolgreiche Scan wird weitere automatische AU-" +"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie " +"deaktivieren." + +#: rc_option_editor.cc:1114 +msgid "Clear AU Cache" +msgstr "AU Cache leeren" + +#: rc_option_editor.cc:1118 +msgid "Clear AU Blacklist" +msgstr "AU Blacklist leeren" + +#: rc_option_editor.cc:1201 msgid "Set Windows VST Search Path" -msgstr "" +msgstr "Windows VST Suchpfad setzen" -#: rc_option_editor.cc:1150 +#: rc_option_editor.cc:1216 msgid "Set Linux VST Search Path" -msgstr "" +msgstr "Linux VST Suchpfad setzen" -#: rc_option_editor.cc:1231 +#: rc_option_editor.cc:1297 msgid "%1 Preferences" msgstr "%1 Einstellungen" -#: rc_option_editor.cc:1242 +#: rc_option_editor.cc:1309 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "DSP CPU Nutzung" -#: rc_option_editor.cc:1246 +#: rc_option_editor.cc:1313 msgid "Signal processing uses" msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet" -#: rc_option_editor.cc:1251 +#: rc_option_editor.cc:1318 msgid "all but one processor" msgstr "Alle außer einem Prozessor" -#: rc_option_editor.cc:1252 +#: rc_option_editor.cc:1319 msgid "all available processors" msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1255 +#: rc_option_editor.cc:1322 msgid "%1 processors" msgstr "%1 Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1258 +#: rc_option_editor.cc:1325 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam." -#: rc_option_editor.cc:1263 +#: rc_option_editor.cc:1330 msgid "Options|Undo" msgstr "Undo" -#: rc_option_editor.cc:1270 +#: rc_option_editor.cc:1337 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Verwerfen der letzten Aufnahme bestätigen" -#: rc_option_editor.cc:1278 +#: rc_option_editor.cc:1345 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Erstelle regelmäßig Backups der Projektdatei" -#: rc_option_editor.cc:1283 +#: rc_option_editor.cc:1350 msgid "Session Management" msgstr "Projektmanagement:" -#: rc_option_editor.cc:1288 +#: rc_option_editor.cc:1355 msgid "Always copy imported files" msgstr "Importierte Dateien immer kopieren" -#: rc_option_editor.cc:1295 +#: rc_option_editor.cc:1362 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: rc_option_editor.cc:1303 +#: rc_option_editor.cc:1370 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Maximale Anzahl kürzlich geöffneter Projekte" -#: rc_option_editor.cc:1316 +#: rc_option_editor.cc:1383 msgid "Click gain level" msgstr "Lautstärke für Klick" -#: rc_option_editor.cc:1321 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:794 +#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:822 msgid "Automation" msgstr "Automationen" -#: rc_option_editor.cc:1326 +#: rc_option_editor.cc:1393 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)" -#: rc_option_editor.cc:1335 +#: rc_option_editor.cc:1402 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)" -#: rc_option_editor.cc:1347 +#: rc_option_editor.cc:1414 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert" -#: rc_option_editor.cc:1356 +#: rc_option_editor.cc:1423 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen" -#: rc_option_editor.cc:1361 +#: rc_option_editor.cc:1428 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -9215,11 +9436,11 @@ msgstr "" "Falls an, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder Underruns " "abbrechen" -#: rc_option_editor.cc:1367 +#: rc_option_editor.cc:1434 msgid "Play loop is a transport mode" -msgstr "" +msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus" -#: rc_option_editor.cc:1372 +#: rc_option_editor.cc:1439 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -9227,16 +9448,21 @@ msgid "" "When disabled the loop button starts playing the loop, but stop then " "cancels loop playback" msgstr "" +"Wenn aktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche nicht die " +"Wiedergabe, zwingt aber die Wiedergabe, immer die Schleife zu spielen\n" +"\n" +"Wenn deaktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, " +"ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife" -#: rc_option_editor.cc:1378 +#: rc_option_editor.cc:1445 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Bei xrun Marker erzeugen" -#: rc_option_editor.cc:1387 +#: rc_option_editor.cc:1454 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Am Ende des Projektes anhalten" -#: rc_option_editor.cc:1392 +#: rc_option_editor.cc:1459 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -9249,11 +9475,11 @@ msgstr "" "\n" "Falls aus , wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen" -#: rc_option_editor.cc:1400 +#: rc_option_editor.cc:1467 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" msgstr "Nahtlose Schleifen (nicht möglich, wenn an MTC, LTC o.ä. gekoppelt)" -#: rc_option_editor.cc:1405 +#: rc_option_editor.cc:1472 msgid "" "When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " @@ -9270,11 +9496,11 @@ msgstr "" "Schleife springen, was oft einen hörbaren Klick oder kurze Verzögerung " "verursacht" -#: rc_option_editor.cc:1413 +#: rc_option_editor.cc:1480 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren" -#: rc_option_editor.cc:1417 +#: rc_option_editor.cc:1484 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take" @@ -9282,11 +9508,11 @@ msgstr "" "Wenn eingeschaltet , hindert Sie dies daran, während eines " "Aufnahmevorgangs unabsichtlich bei einzelnen Spuren die Aufnahme zu beenden" -#: rc_option_editor.cc:1422 +#: rc_option_editor.cc:1489 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken" -#: rc_option_editor.cc:1426 +#: rc_option_editor.cc:1493 msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" @@ -9294,19 +9520,19 @@ msgstr "" "Dies wird die unangenehme Steigerung der wahrgenommenen Lautstärke " "verringern, die bei manchem Material bei Vor/Rücklauf auftritt" -#: rc_option_editor.cc:1430 +#: rc_option_editor.cc:1497 msgid "Sync/Slave" msgstr "Sync/Slave" -#: rc_option_editor.cc:1434 +#: rc_option_editor.cc:1501 msgid "External timecode source" msgstr "Externe Timecode-Quelle" -#: rc_option_editor.cc:1444 +#: rc_option_editor.cc:1510 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen" -#: rc_option_editor.cc:1450 +#: rc_option_editor.cc:1516 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -9330,23 +9556,37 @@ msgstr "" "wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes " "konvertieren." -#: rc_option_editor.cc:1460 -msgid "External timecode is sync locked" -msgstr "Externe Timecode-Quelle ist starr synchronisiert" - -#: rc_option_editor.cc:1466 -msgid "" -"When enabled indicates that the selected external timecode source " -"shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." +#: rc_option_editor.cc:1526 +msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation." msgstr "" -"Falls an, zeigt dies an, daß die ausgewählte externe Timecode-Quelle " -"synchron zum Audio-Interface läuft (Black & Burst, Wordclock, etc)." +"Synchronisiere den Timecode starr zur Uhr - unterbinde Driftkompensation." -#: rc_option_editor.cc:1473 +#: rc_option_editor.cc:1532 +msgid "" +"When enabled %1 will never varispeed when slaved to external " +"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source " +"shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio " +"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is " +"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n" +"\n" +"When disabled %1 will compensate for potential drift, regardless if " +"the timecode sources shares clock sync." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird %1 niemals mit variabler Geschwindigkeit " +"abspielen, während zu externem Timecode synchronisiert wird. Sync Lock zeigt " +"an, dass die ausgewählte externe Timecodequelle mit dem Audiointerface Clock-" +"Sync teilt (Black & Burst, Wordclock, etc.) Diese Option deaktiviert " +"Driftkompensation. Die Transportgeschwindigkeit ist auf 1,0 fixiert. " +"Varispeed LTC wird ignoriert und wird Drift verursachen.\n" +"\n" +"Wenn deaktiviert, wird %1 potentiellen Drift kompensieren, " +"ungeachtet, ob die Timecodequellen Clock Sync teilen." + +#: rc_option_editor.cc:1547 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" msgstr "Fest auf 29.9700 fps statt 30000/1001" -#: rc_option_editor.cc:1479 +#: rc_option_editor.cc:1553 msgid "" "When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -9369,27 +9609,27 @@ msgstr "" "widersprechend - da bei der Variante mit exakt 29.97 fps kein Timecode-Drift " "auftritt.\n" -#: rc_option_editor.cc:1489 +#: rc_option_editor.cc:1563 msgid "LTC Reader" msgstr "LTC-Leser" -#: rc_option_editor.cc:1493 +#: rc_option_editor.cc:1567 msgid "LTC incoming port" msgstr "LTC Eingangsport" -#: rc_option_editor.cc:1506 +#: rc_option_editor.cc:1582 msgid "LTC Generator" msgstr "LTC-Generator" -#: rc_option_editor.cc:1511 +#: rc_option_editor.cc:1587 msgid "Enable LTC generator" msgstr "LTC-Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:1518 +#: rc_option_editor.cc:1594 msgid "Send LTC while stopped" -msgstr "" +msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:1524 +#: rc_option_editor.cc:1600 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -9397,11 +9637,11 @@ msgstr "" "Falls an, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn der " "Transport (Positionszeiger) stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:1530 +#: rc_option_editor.cc:1606 msgid "LTC generator level" msgstr "LTC-Generator-Lautstärke" -#: rc_option_editor.cc:1534 +#: rc_option_editor.cc:1610 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" @@ -9409,104 +9649,104 @@ msgstr "" "Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter " "Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS" -#: rc_option_editor.cc:1546 +#: rc_option_editor.cc:1622 msgid "Allow dragging of playhead" -msgstr "" +msgstr "Erlaube Ziehen des Positionszeigers" -#: rc_option_editor.cc:1554 +#: rc_option_editor.cc:1630 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region" -#: rc_option_editor.cc:1562 +#: rc_option_editor.cc:1638 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Aktiviere Pegelanzeigen im Editor" -#: rc_option_editor.cc:1570 +#: rc_option_editor.cc:1646 msgid "Display master-meter in the toolbar" msgstr "Master-Pegelanzeige in der Werkzeugleiste anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1577 +#: rc_option_editor.cc:1653 msgid "Default fade shape" -msgstr "" +msgstr "Voreingestellte Fade-Art" -#: rc_option_editor.cc:1596 +#: rc_option_editor.cc:1672 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Regionen der aktiven Bearbeitungsgruppen werden gemeinsam bearbeitet" -#: rc_option_editor.cc:1597 +#: rc_option_editor.cc:1673 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen" -#: rc_option_editor.cc:1598 +#: rc_option_editor.cc:1674 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "nur bei identischer Länge, Position und Herkunft" -#: rc_option_editor.cc:1608 +#: rc_option_editor.cc:1684 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster ausrichten" -#: rc_option_editor.cc:1616 +#: rc_option_editor.cc:1692 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen" -#: rc_option_editor.cc:1624 +#: rc_option_editor.cc:1700 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an" -#: rc_option_editor.cc:1625 +#: rc_option_editor.cc:1701 msgid "in all modes" msgstr "in allen Modi" -#: rc_option_editor.cc:1626 +#: rc_option_editor.cc:1702 msgid "only in region gain mode" msgstr "nur im Region-Gain Modus" -#: rc_option_editor.cc:1633 +#: rc_option_editor.cc:1709 msgid "Waveform scale" msgstr "Wellenformskalierung" -#: rc_option_editor.cc:1638 +#: rc_option_editor.cc:1714 msgid "linear" msgstr "Linear" -#: rc_option_editor.cc:1639 +#: rc_option_editor.cc:1715 msgid "logarithmic" msgstr "Logarithmisch" -#: rc_option_editor.cc:1645 +#: rc_option_editor.cc:1721 msgid "Waveform shape" msgstr "Wellenform Anzeigeart" -#: rc_option_editor.cc:1650 +#: rc_option_editor.cc:1726 msgid "traditional" msgstr "Traditionell" -#: rc_option_editor.cc:1651 +#: rc_option_editor.cc:1727 msgid "rectified" msgstr "Rectified" -#: rc_option_editor.cc:1660 +#: rc_option_editor.cc:1736 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Zeige bei Aufnahmen die Wellenformen des aufgenommenen Audiomaterials" -#: rc_option_editor.cc:1668 +#: rc_option_editor.cc:1744 msgid "Show zoom toolbar" msgstr "Zeige Zoom Toolbar" -#: rc_option_editor.cc:1676 +#: rc_option_editor.cc:1752 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "" "Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" -#: rc_option_editor.cc:1684 +#: rc_option_editor.cc:1760 msgid "Synchronise editor and mixer selection" msgstr "Synchronisiere Auswahl der Spuren im Editor und Mixer" -#: rc_option_editor.cc:1691 +#: rc_option_editor.cc:1767 msgid "Name new markers" msgstr "Neue Marker benennen" -#: rc_option_editor.cc:1697 +#: rc_option_editor.cc:1773 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -9518,258 +9758,278 @@ msgstr "" "\n" "Marker können jederzeit per Rechtsklick umbenannt werden" -#: rc_option_editor.cc:1703 +#: rc_option_editor.cc:1779 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" -#: rc_option_editor.cc:1710 +#: rc_option_editor.cc:1786 +msgid "After splitting selected regions, select" +msgstr "Nach dem Teilen" + +#: rc_option_editor.cc:1791 +msgid "no regions" +msgstr "keine Regionen" + +#: rc_option_editor.cc:1794 +msgid "newly-created regions" +msgstr "neu erzeugte Regionen" + +#: rc_option_editor.cc:1798 +msgid "existing selection and newly-created regions" +msgstr "existierende Auswahl und neu erzeugte Regionen" + +#: rc_option_editor.cc:1805 msgid "Buffering" msgstr "Pufferung" -#: rc_option_editor.cc:1718 +#: rc_option_editor.cc:1813 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von" -#: rc_option_editor.cc:1724 +#: rc_option_editor.cc:1819 msgid "via Audio Driver" msgstr "via Audiotreiber" -#: rc_option_editor.cc:1730 +#: rc_option_editor.cc:1825 msgid "audio hardware" msgstr "Audiohardware" -#: rc_option_editor.cc:1737 +#: rc_option_editor.cc:1832 msgid "Tape machine mode" msgstr "Bandmaschinen-Modus" -#: rc_option_editor.cc:1742 +#: rc_option_editor.cc:1837 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Verbindung von Spuren und Bussen" -#: rc_option_editor.cc:1747 +#: rc_option_editor.cc:1842 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Master/Monitor-Busse automatisch verbinden" -#: rc_option_editor.cc:1754 +#: rc_option_editor.cc:1849 msgid "Connect track inputs" msgstr "Verbinde Spureingänge" -#: rc_option_editor.cc:1759 +#: rc_option_editor.cc:1854 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automatisch mit Audioeingängen" -#: rc_option_editor.cc:1760 rc_option_editor.cc:1773 +#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868 msgid "manually" msgstr "manuell" -#: rc_option_editor.cc:1766 +#: rc_option_editor.cc:1861 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge" -#: rc_option_editor.cc:1771 +#: rc_option_editor.cc:1866 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automatisch mit Audioausgängen" -#: rc_option_editor.cc:1772 +#: rc_option_editor.cc:1867 msgid "automatically to master bus" msgstr "automatisch mit dem Master-Bus" -#: rc_option_editor.cc:1777 +#: rc_option_editor.cc:1872 msgid "Denormals" msgstr "Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1782 +#: rc_option_editor.cc:1877 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1789 +#: rc_option_editor.cc:1884 msgid "Processor handling" msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals" -#: rc_option_editor.cc:1794 +#: rc_option_editor.cc:1890 msgid "no processor handling" msgstr "nicht behandeln" -#: rc_option_editor.cc:1799 +#: rc_option_editor.cc:1896 msgid "use FlushToZero" msgstr "Benutze FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:1803 +#: rc_option_editor.cc:1903 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Benutze DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1807 +#: rc_option_editor.cc:1910 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1817 +#: rc_option_editor.cc:1926 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist." -#: rc_option_editor.cc:1825 +#: rc_option_editor.cc:1934 msgid "Make new plugins active" msgstr "Neue Plugins sind aktiv" -#: rc_option_editor.cc:1835 +#: rc_option_editor.cc:1944 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Audiodaten automatisch analysieren" -#: rc_option_editor.cc:1843 +#: rc_option_editor.cc:1952 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen" -#: rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1852 rc_option_editor.cc:1867 -#: rc_option_editor.cc:1879 rc_option_editor.cc:1891 rc_option_editor.cc:1903 -#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1923 -#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1941 -#: rc_option_editor.cc:1949 rc_option_editor.cc:1957 rc_option_editor.cc:1965 -#: rc_option_editor.cc:1967 +#: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976 +#: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012 +#: rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2032 +#: rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050 +#: rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074 +#: rc_option_editor.cc:2076 msgid "Solo / mute" msgstr "Solo / Mute" -#: rc_option_editor.cc:1855 +#: rc_option_editor.cc:1964 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)" -#: rc_option_editor.cc:1862 +#: rc_option_editor.cc:1971 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL" -#: rc_option_editor.cc:1871 +#: rc_option_editor.cc:1980 msgid "Listen Position" msgstr "Abhörpunkt" -#: rc_option_editor.cc:1876 +#: rc_option_editor.cc:1985 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:1877 +#: rc_option_editor.cc:1986 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1883 +#: rc_option_editor.cc:1992 msgid "PFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:1888 +#: rc_option_editor.cc:1997 msgid "before pre-fader processors" msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1889 +#: rc_option_editor.cc:1998 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:1895 +#: rc_option_editor.cc:2004 msgid "AFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:1900 +#: rc_option_editor.cc:2009 msgid "immediately post-fader" msgstr "Direkt nach dem Fader" -#: rc_option_editor.cc:1901 +#: rc_option_editor.cc:2010 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)" -#: rc_option_editor.cc:1910 +#: rc_option_editor.cc:2019 msgid "Exclusive solo" msgstr "Exclusives Solo" -#: rc_option_editor.cc:1918 +#: rc_option_editor.cc:2027 msgid "Show solo muting" msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:1926 +#: rc_option_editor.cc:2035 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" -#: rc_option_editor.cc:1931 +#: rc_option_editor.cc:2040 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Standardeinstellungen für Mute von Spuren / Bussen" -#: rc_option_editor.cc:1936 +#: rc_option_editor.cc:2045 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:1944 +#: rc_option_editor.cc:2053 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:1952 +#: rc_option_editor.cc:2061 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:1960 +#: rc_option_editor.cc:2069 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:1965 +#: rc_option_editor.cc:2074 msgid "Send Routing" msgstr "Send Routing" -#: rc_option_editor.cc:1970 +#: rc_option_editor.cc:2079 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "Verknüpfe Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner" -#: rc_option_editor.cc:1986 +#: rc_option_editor.cc:2087 +msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" +msgstr "MIDI read-ahead Zeit (Sekunden)" + +#: rc_option_editor.cc:2105 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Sende MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:1994 +#: rc_option_editor.cc:2113 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "" "Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der " "MTC übertragen wird" -#: rc_option_editor.cc:2003 +#: rc_option_editor.cc:2122 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "MIDI Machine Control Commands empfangen" -#: rc_option_editor.cc:2011 +#: rc_option_editor.cc:2130 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "MIDI Machine Control Commands senden" -#: rc_option_editor.cc:2019 +#: rc_option_editor.cc:2138 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "MIDI Control Feedback senden" -#: rc_option_editor.cc:2027 +#: rc_option_editor.cc:2146 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:2036 +#: rc_option_editor.cc:2155 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:2045 +#: rc_option_editor.cc:2164 msgid "Initial program change" msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" -#: rc_option_editor.cc:2054 +#: rc_option_editor.cc:2173 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2062 +#: rc_option_editor.cc:2181 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "Periodische MIDI Nachrichten nie anzeigen (MTC, MIDI Clock)" -#: rc_option_editor.cc:2070 +#: rc_option_editor.cc:2189 msgid "Sound MIDI notes as they are selected" msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl" -#: rc_option_editor.cc:2075 +#: rc_option_editor.cc:2194 msgid "Midi Audition" msgstr "Midi vorhören" -#: rc_option_editor.cc:2079 +#: rc_option_editor.cc:2198 msgid "Midi Audition Synth (LV2)" msgstr "Midi Vorhör-Synth (LV2)" -#: rc_option_editor.cc:2103 rc_option_editor.cc:2113 rc_option_editor.cc:2115 +#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241 msgid "User interaction" msgstr "Benutzerinteraktion" -#: rc_option_editor.cc:2106 +#: rc_option_editor.cc:2232 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " (requires a restart of %1 to take effect)\n" @@ -9779,139 +10039,141 @@ msgstr "" " (erfordert Neustart von %1)\n" " (falls für Ihre gewünschte Sprache verfügbar)" -#: rc_option_editor.cc:2113 +#: rc_option_editor.cc:2239 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" -#: rc_option_editor.cc:2123 +#: rc_option_editor.cc:2249 msgid "Control surface remote ID" msgstr "Remote ID des Eingabegeräts" -#: rc_option_editor.cc:2128 +#: rc_option_editor.cc:2254 msgid "assigned by user" msgstr "vom Benutzer festgelegt" -#: rc_option_editor.cc:2129 +#: rc_option_editor.cc:2255 msgid "follows order of mixer" msgstr "folgt Reihenfolge im Mixer" -#: rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2151 rc_option_editor.cc:2159 -#: rc_option_editor.cc:2169 rc_option_editor.cc:2193 rc_option_editor.cc:2206 -#: rc_option_editor.cc:2215 +#: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287 +#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334 +#: rc_option_editor.cc:2343 msgid "Preferences|GUI" msgstr "GUI" -#: rc_option_editor.cc:2146 +#: rc_option_editor.cc:2272 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Mouseover-Effekt über verschiedenen Anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2154 +#: rc_option_editor.cc:2281 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt" -#: rc_option_editor.cc:2162 -msgid "Use name highlight bars in region displays" +#: rc_option_editor.cc:2290 +msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "" +"Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung " +"(erfordert Neustart)" -#: rc_option_editor.cc:2175 +#: rc_option_editor.cc:2303 msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms" -msgstr "" +msgstr "Auffrischen der Transport-Uhranzeige in FPS statt alle 100 ms" -#: rc_option_editor.cc:2184 +#: rc_option_editor.cc:2312 msgid "Lock timeout (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)" -#: rc_option_editor.cc:2192 +#: rc_option_editor.cc:2320 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" -msgstr "" +msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)" -#: rc_option_editor.cc:2208 +#: rc_option_editor.cc:2336 msgid "Mixer Strip" -msgstr "Anzeige im Channel strip" +msgstr "Anzeige im Kanalzug" -#: rc_option_editor.cc:2218 +#: rc_option_editor.cc:2346 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" -msgstr "Standardmäßig schmale Mixer-Kanalzüge verwenden" +msgstr "Standardmäßig schmale Kanalzüge verwenden" -#: rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2256 -#: rc_option_editor.cc:2272 rc_option_editor.cc:2288 rc_option_editor.cc:2302 -#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2318 +#: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384 +#: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430 +#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446 msgid "Preferences|Metering" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen|Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2227 +#: rc_option_editor.cc:2355 msgid "Peak hold time" msgstr "Haltezeit für Spitzenwert" -#: rc_option_editor.cc:2233 +#: rc_option_editor.cc:2361 msgid "short" msgstr "Kurz" -#: rc_option_editor.cc:2234 +#: rc_option_editor.cc:2362 msgid "medium" msgstr "Mittel" -#: rc_option_editor.cc:2235 +#: rc_option_editor.cc:2363 msgid "long" msgstr "Lange" -#: rc_option_editor.cc:2241 +#: rc_option_editor.cc:2369 msgid "DPM fall-off" msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2247 +#: rc_option_editor.cc:2375 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2248 +#: rc_option_editor.cc:2376 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2249 +#: rc_option_editor.cc:2377 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "etwas langsam [12.0dB/sec] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2250 +#: rc_option_editor.cc:2378 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "mäßig [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2251 +#: rc_option_editor.cc:2379 msgid "medium [20dB/sec]" msgstr "mittel [20dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2252 +#: rc_option_editor.cc:2380 msgid "fast [32dB/sec]" msgstr "schnell [32dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2253 +#: rc_option_editor.cc:2381 msgid "faster [46dB/sec]" msgstr "schneller [46dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2254 +#: rc_option_editor.cc:2382 msgid "fastest [70dB/sec]" msgstr "am schnellsten [70dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:2260 +#: rc_option_editor.cc:2388 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:2265 rc_option_editor.cc:2281 +#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:2266 rc_option_editor.cc:2282 +#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:2267 rc_option_editor.cc:2283 +#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:2268 rc_option_editor.cc:2284 +#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2270 +#: rc_option_editor.cc:2398 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -9919,39 +10181,39 @@ msgstr "" "Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, " "setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen." -#: rc_option_editor.cc:2276 +#: rc_option_editor.cc:2404 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:2286 +#: rc_option_editor.cc:2414 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige." -#: rc_option_editor.cc:2292 +#: rc_option_editor.cc:2420 msgid "VU Meter standard" msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2297 +#: rc_option_editor.cc:2425 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)" -#: rc_option_editor.cc:2298 +#: rc_option_editor.cc:2426 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)" -#: rc_option_editor.cc:2299 +#: rc_option_editor.cc:2427 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (Standard)" -#: rc_option_editor.cc:2300 +#: rc_option_editor.cc:2428 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:2306 +#: rc_option_editor.cc:2434 msgid "Peak threshold [dBFS]" msgstr "Schwelle für Spitzenwert [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:2314 +#: rc_option_editor.cc:2442 msgid "" "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -9959,63 +10221,67 @@ msgstr "" "Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder " "Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt" -#: rc_option_editor.cc:2321 +#: rc_option_editor.cc:2449 msgid "LED meter style" msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil" -#: region_editor.cc:78 +#: rc_option_editor.cc:2457 +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +#: region_editor.cc:79 msgid "audition this region" msgstr "Diese Region vorhören" -#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:75 +#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75 msgid "Position:" msgstr "Position:" -#: region_editor.cc:89 add_video_dialog.cc:155 +#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155 msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:143 +#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145 msgid "Length:" msgstr "Länge:" -#: region_editor.cc:93 +#: region_editor.cc:94 msgid "Sync point (relative to region):" msgstr "Synchronisationspunkt (relativ zur Region)" -#: region_editor.cc:95 +#: region_editor.cc:96 msgid "Sync point (absolute):" msgstr "Synchronisationspunkt (absolut)" -#: region_editor.cc:97 +#: region_editor.cc:98 msgid "File start:" msgstr "Dateibeginn:" -#: region_editor.cc:101 +#: region_editor.cc:102 msgid "Sources:" msgstr "Quellen:" -#: region_editor.cc:103 +#: region_editor.cc:104 msgid "Source:" msgstr "Quelle:" -#: region_editor.cc:165 +#: region_editor.cc:166 msgid "Region '%1'" msgstr "Region '%1'" -#: region_editor.cc:272 +#: region_editor.cc:273 msgid "change region start position" msgstr "Startposition der Region ändern" -#: region_editor.cc:288 +#: region_editor.cc:289 msgid "change region end position" msgstr "Endposition der Region ändern" -#: region_editor.cc:308 +#: region_editor.cc:309 msgid "change region length" msgstr "Länge der Region verändern" -#: region_editor.cc:402 region_editor.cc:414 +#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415 msgid "change region sync point" msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern" @@ -10035,33 +10301,33 @@ msgstr "Spur:" msgid "Choose Top Region" msgstr "Oberste Region auswählen" -#: region_view.cc:282 +#: region_view.cc:277 msgid "SilenceText" msgstr "StilleText" -#: region_view.cc:297 region_view.cc:316 +#: region_view.cc:292 region_view.cc:311 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: region_view.cc:300 region_view.cc:319 +#: region_view.cc:295 region_view.cc:314 msgid "msecs" msgstr "ms" -#: region_view.cc:303 region_view.cc:322 +#: region_view.cc:298 region_view.cc:317 msgid "secs" msgstr "s" -#: region_view.cc:306 +#: region_view.cc:301 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 stilles Segment" msgstr[1] "%1 stille Segmente" -#: region_view.cc:308 +#: region_view.cc:303 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "kürzestes = %1 %2" -#: region_view.cc:325 +#: region_view.cc:320 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -10177,15 +10443,11 @@ msgstr "Muting" msgid "Record enable" msgstr "Aufnahmestatus" -#: route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" - #: route_group_dialog.cc:52 msgid "Active state" msgstr "Aktiv-Status" -#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:84 +#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90 msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -10200,196 +10462,210 @@ msgstr "Geteilte Funktionen" #: route_group_dialog.cc:200 msgid "The group name is not unique. Please use a different name." msgstr "" +"Der Gruppenname ist nicht einzigartig. Bitte benutzen Sie einen anderen " +"Namen." -#: route_params_ui.cc:83 +#: route_params_ui.cc:84 msgid "Tracks/Busses" msgstr "Spuren/Busse" -#: route_params_ui.cc:102 +#: route_params_ui.cc:103 msgid "Inputs" msgstr "Eingänge" -#: route_params_ui.cc:103 +#: route_params_ui.cc:104 msgid "Outputs" msgstr "Ausgänge" -#: route_params_ui.cc:104 +#: route_params_ui.cc:105 msgid "Plugins, Inserts & Sends" msgstr "Plugins, Inserts & Sends" -#: route_params_ui.cc:208 +#: route_params_ui.cc:209 msgid "route display list item for renamed route not found!" msgstr "" "Konnte Bezeichnung für umbenannten Verbindung nicht in der Liste der " "Verbindungen finden!" -#: route_params_ui.cc:278 route_params_ui.cc:306 +#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307 #, c-format msgid "Playback delay: % samples" msgstr "Wiedergabeverzögerung: % Samples" -#: route_params_ui.cc:498 +#: route_params_ui.cc:499 msgid "NO TRACK" msgstr "KEINE SPUR" -#: route_params_ui.cc:636 route_params_ui.cc:637 +#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638 msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Keine Spuren oder Busse ausgewählt" -#: route_time_axis.cc:179 +#: route_time_axis.cc:184 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Aufnahme (Rechtsklick für Step Entry)" -#: route_time_axis.cc:182 +#: route_time_axis.cc:187 msgid "Record" msgstr "Aufnahme" -#: route_time_axis.cc:254 +#: route_time_axis.cc:257 msgid "Route Group" msgstr "Bearbeitungsgruppe" -#: route_time_axis.cc:264 +#: route_time_axis.cc:267 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-Controller und Automation" -#: route_time_axis.cc:500 +#: route_time_axis.cc:496 msgid "Show All Automation" msgstr "Alle Automationen anzeigen" -#: route_time_axis.cc:503 +#: route_time_axis.cc:499 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Genutzte Automationen zeigen" -#: route_time_axis.cc:506 +#: route_time_axis.cc:502 msgid "Hide All Automation" msgstr "Alle Automationen verbergen" -#: route_time_axis.cc:515 +#: route_time_axis.cc:511 msgid "Processor automation" msgstr "Prozessorautomation" -#: route_time_axis.cc:599 +#: route_time_axis.cc:518 +msgid "Fader" +msgstr "Fader" + +#: route_time_axis.cc:536 +msgid "Pan" +msgstr "Pan" + +#: route_time_axis.cc:627 msgid "Overlaid" msgstr "Overlaid" -#: route_time_axis.cc:605 +#: route_time_axis.cc:633 msgid "Stacked" msgstr "Stacked" -#: route_time_axis.cc:613 +#: route_time_axis.cc:641 msgid "Layers" msgstr "Layers" -#: route_time_axis.cc:682 +#: route_time_axis.cc:710 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Automatisch (auf den I/O Verbindungen basierend)" -#: route_time_axis.cc:691 +#: route_time_axis.cc:719 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:694 +#: route_time_axis.cc:722 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:702 +#: route_time_axis.cc:730 msgid "Align With Existing Material" msgstr "An vorhandenem Material ausrichten" -#: route_time_axis.cc:707 +#: route_time_axis.cc:735 msgid "Align With Capture Time" msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten" -#: route_time_axis.cc:712 +#: route_time_axis.cc:740 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: route_time_axis.cc:747 +#: route_time_axis.cc:775 msgid "Normal Mode" msgstr "Normaler Modus" -#: route_time_axis.cc:753 +#: route_time_axis.cc:781 msgid "Tape Mode" msgstr "Band-Modus" -#: route_time_axis.cc:759 +#: route_time_axis.cc:787 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Non-Layered Mode" -#: route_time_axis.cc:772 route_time_axis.cc:1748 +#: route_time_axis.cc:793 +msgid "Record Mode" +msgstr "Aufnahmemodus" + +#: route_time_axis.cc:800 route_time_axis.cc:1790 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1070 +#: route_time_axis.cc:1098 msgid "Rename Playlist" msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" -#: route_time_axis.cc:1071 +#: route_time_axis.cc:1099 msgid "New name for playlist:" msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1156 +#: route_time_axis.cc:1184 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1157 route_time_axis.cc:1210 +#: route_time_axis.cc:1185 route_time_axis.cc:1238 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:" -#: route_time_axis.cc:1209 +#: route_time_axis.cc:1237 msgid "New Playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:1400 +#: route_time_axis.cc:1437 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "" "Sie können keine Spur mit einem Namen erstellen, der für %1 reserviert ist." -#: route_time_axis.cc:1637 +#: route_time_axis.cc:1679 msgid "New Copy..." msgstr "Neue Kopie..." -#: route_time_axis.cc:1641 +#: route_time_axis.cc:1683 msgid "New Take" msgstr "Neuer Take" -#: route_time_axis.cc:1642 +#: route_time_axis.cc:1684 msgid "Copy Take" msgstr "Take kopieren" -#: route_time_axis.cc:1647 +#: route_time_axis.cc:1689 msgid "Clear Current" msgstr "Aktuelle leeren" -#: route_time_axis.cc:1650 +#: route_time_axis.cc:1692 msgid "Select From All..." msgstr "Aus allen auswählen..." -#: route_time_axis.cc:1738 +#: route_time_axis.cc:1780 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Take: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2024 selection.cc:1002 selection.cc:1056 +#: route_time_axis.cc:2170 selection.cc:1007 selection.cc:1061 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" -#: route_time_axis.cc:2440 +#: route_time_axis.cc:2586 msgid "Underlays" msgstr "Darunterliegende" -#: route_time_axis.cc:2443 +#: route_time_axis.cc:2589 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Lösche \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2493 route_time_axis.cc:2530 +#: route_time_axis.cc:2639 route_time_axis.cc:2676 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2557 +#: route_time_axis.cc:2703 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2561 +#: route_time_axis.cc:2707 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" @@ -10405,99 +10681,99 @@ msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten" msgid "Enable recording on this track" msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur" -#: route_ui.cc:154 +#: route_ui.cc:156 msgid "make mixer strips show sends to this bus" -msgstr "Channel strips zeigen Sends zu diesem Bus" +msgstr "Kanalzüge zeigen Sends zu diesem Bus" -#: route_ui.cc:159 +#: route_ui.cc:161 msgid "Monitor input" msgstr "Eingang abhören" -#: route_ui.cc:165 +#: route_ui.cc:167 msgid "Monitor playback" msgstr "Vorhandenes Material abhören" -#: route_ui.cc:668 +#: route_ui.cc:674 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" -msgstr "" +msgstr "Nicht mit Audio-Engine verbunden - Aufnahme nicht möglich" -#: route_ui.cc:867 +#: route_ui.cc:873 msgid "Step Entry" msgstr "Eingabemodus (Step Entry)" -#: route_ui.cc:940 +#: route_ui.cc:946 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:944 +#: route_ui.cc:950 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:948 +#: route_ui.cc:954 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:952 +#: route_ui.cc:958 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:956 +#: route_ui.cc:962 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:960 +#: route_ui.cc:966 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:963 +#: route_ui.cc:969 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:967 +#: route_ui.cc:973 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren und Busse zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:970 +#: route_ui.cc:976 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren" -#: route_ui.cc:971 +#: route_ui.cc:977 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf" -#: route_ui.cc:972 +#: route_ui.cc:978 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB" -#: route_ui.cc:1294 +#: route_ui.cc:1304 msgid "Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo" -#: route_ui.cc:1301 +#: route_ui.cc:1311 msgid "Solo Safe" msgstr "Solo sperren" -#: route_ui.cc:1323 +#: route_ui.cc:1333 msgid "Pre Fader Sends" -msgstr "" +msgstr "Pre-Fader Sends" -#: route_ui.cc:1329 +#: route_ui.cc:1339 msgid "Post Fader Sends" -msgstr "" +msgstr "Post-Fader Sends" -#: route_ui.cc:1335 +#: route_ui.cc:1345 msgid "Control Outs" msgstr "Vorhörausgang" -#: route_ui.cc:1341 +#: route_ui.cc:1351 msgid "Main Outs" msgstr "Hauptausgänge" -#: route_ui.cc:1473 +#: route_ui.cc:1483 msgid "Color Selection" msgstr "Farbauswahl" -#: route_ui.cc:1558 +#: route_ui.cc:1568 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "\n" @@ -10511,7 +10787,7 @@ msgstr "" "\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: route_ui.cc:1560 +#: route_ui.cc:1570 msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "\n" @@ -10520,15 +10796,15 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Bus \"%1\" wirklich löschen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: route_ui.cc:1568 +#: route_ui.cc:1578 msgid "Remove track" msgstr "Spur löschen" -#: route_ui.cc:1570 +#: route_ui.cc:1580 msgid "Remove bus" msgstr "Bus löschen" -#: route_ui.cc:1598 +#: route_ui.cc:1608 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -10537,51 +10813,51 @@ msgstr "" "wird nicht empfohlen.\n" "Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?" -#: route_ui.cc:1602 +#: route_ui.cc:1612 msgid "Use the new name" msgstr "Neuen Namen verwenden" -#: route_ui.cc:1603 +#: route_ui.cc:1613 msgid "Re-edit the name" msgstr "Namen bearbeiten" -#: route_ui.cc:1616 +#: route_ui.cc:1626 msgid "Rename Track" msgstr "Spur umbenennen" -#: route_ui.cc:1618 +#: route_ui.cc:1628 msgid "Rename Bus" msgstr "Bus umbenennen" -#: route_ui.cc:1686 +#: route_ui.cc:1696 msgid ": comment editor" msgstr ": Kommentare bearbeiten" -#: route_ui.cc:1852 +#: route_ui.cc:1862 msgid " latency" msgstr " Latenz" -#: route_ui.cc:1865 +#: route_ui.cc:1875 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Kann das Vorlagenverzeichnis für Spuren/Busse %1 nicht erzeugen" -#: route_ui.cc:1871 +#: route_ui.cc:1881 msgid "Save As Template" msgstr "Als Vorlage speichern" -#: route_ui.cc:1872 +#: route_ui.cc:1882 msgid "Template name:" msgstr "Name der Vorlage:" -#: route_ui.cc:1945 +#: route_ui.cc:1963 msgid "Remote Control ID" msgstr "ID für Fernsteuerung" -#: route_ui.cc:1955 +#: route_ui.cc:1973 msgid "Remote control ID:" msgstr "ID für Fernsteuerung:" -#: route_ui.cc:1969 +#: route_ui.cc:1987 msgid "" "The remote control ID of %1 is: %2\n" "\n" @@ -10593,15 +10869,15 @@ msgstr "" "\n" "Die Fernbedienungs-ID von %3 kann nicht geändert werden." -#: route_ui.cc:1973 +#: route_ui.cc:1991 msgid "the master bus" msgstr "der Master-Bus" -#: route_ui.cc:1973 +#: route_ui.cc:1991 msgid "the monitor bus" msgstr "der Monitor-Bus" -#: route_ui.cc:1975 +#: route_ui.cc:1993 msgid "" "The remote control ID of %5 is: %2\n" "\n" @@ -10620,7 +10896,7 @@ msgstr "" "%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu ändern" "%4" -#: route_ui.cc:2032 +#: route_ui.cc:2050 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." @@ -10628,7 +10904,7 @@ msgstr "" "Linksklick, um die Phase von Kanal %1 zu invertieren. Rechtsklick zeigt das " "Menü." -#: route_ui.cc:2034 +#: route_ui.cc:2052 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" msgstr "" "Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Kanäle (Phasendrehung) anzuzeigen" @@ -10649,308 +10925,308 @@ msgstr "Projektordner" msgid "Send " msgstr "Send " -#: session_dialog.cc:68 +#: session_dialog.cc:61 msgid "Session Setup" msgstr "Projekteinrichtung" -#: session_dialog.cc:73 +#: session_dialog.cc:66 msgid "Advanced options ..." msgstr "Erweiterte Einstellungen..." -#: session_dialog.cc:271 +#: session_dialog.cc:263 msgid "New Session" msgstr "Neues Projekt" -#: session_dialog.cc:309 +#: session_dialog.cc:301 msgid "Check the website for more..." msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..." -#: session_dialog.cc:312 +#: session_dialog.cc:304 msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen" -#: session_dialog.cc:332 +#: session_dialog.cc:324 msgid "Sample Rate" msgstr "Samplerate" -#: session_dialog.cc:333 +#: session_dialog.cc:325 msgid "Disk Format" msgstr "Dateiformat" -#: session_dialog.cc:351 +#: session_dialog.cc:343 msgid "Select session file" msgstr "Projektdatei auswählen" -#: session_dialog.cc:366 +#: session_dialog.cc:358 msgid "Other Sessions" msgstr "Andere Projekte" -#: session_dialog.cc:392 +#: session_dialog.cc:384 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: session_dialog.cc:459 +#: session_dialog.cc:451 msgid "Session name:" msgstr "Projektname:" -#: session_dialog.cc:481 +#: session_dialog.cc:473 msgid "Create session folder in:" msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:" -#: session_dialog.cc:504 +#: session_dialog.cc:496 msgid "Select folder for session" msgstr "Ordner für Projekt wählen" -#: session_dialog.cc:533 +#: session_dialog.cc:525 msgid "Use this template" msgstr "Diese Vorlage verwenden" -#: session_dialog.cc:536 +#: session_dialog.cc:528 msgid "no template" msgstr "keine Vorlage" -#: session_dialog.cc:671 session_dialog.cc:707 +#: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699 msgid "32 bit float" msgstr "32 Bit float" -#: session_dialog.cc:674 session_dialog.cc:710 +#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702 msgid "24 bit" msgstr "24 Bit" -#: session_dialog.cc:677 session_dialog.cc:713 +#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705 msgid "16 bit" msgstr "16 Bit" -#: session_dialog.cc:755 session_dialog.cc:756 session_dialog.cc:757 +#: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749 msgid "channels" msgstr "Kanäle" -#: session_dialog.cc:771 +#: session_dialog.cc:763 msgid "Busses" msgstr "Busse" -#: session_dialog.cc:772 +#: session_dialog.cc:764 msgid "Inputs" msgstr "Eingänge" -#: session_dialog.cc:773 +#: session_dialog.cc:765 msgid "Outputs" msgstr "Ausgänge" -#: session_dialog.cc:781 +#: session_dialog.cc:773 msgid "Create master bus" msgstr "Master-Bus erstellen" -#: session_dialog.cc:791 +#: session_dialog.cc:783 msgid "Automatically connect to physical inputs" msgstr "Automatisch mit Audioeingängen verbinden" -#: session_dialog.cc:798 session_dialog.cc:857 +#: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849 msgid "Use only" msgstr "Benutze nur" -#: session_dialog.cc:851 +#: session_dialog.cc:843 msgid "Automatically connect outputs" msgstr "Ausgänge automatisch verbinden" -#: session_dialog.cc:873 +#: session_dialog.cc:865 msgid "... to master bus" msgstr "... mit dem Master-Bus" -#: session_dialog.cc:883 +#: session_dialog.cc:875 msgid "... to physical outputs" msgstr "... mit den Audioausgängen" -#: session_import_dialog.cc:64 +#: session_import_dialog.cc:65 msgid "Import from Session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: session_import_dialog.cc:73 +#: session_import_dialog.cc:74 msgid "Elements" msgstr "Elemente" -#: session_import_dialog.cc:110 +#: session_import_dialog.cc:111 msgid "Cannot load XML for session from %1" msgstr "Konnte XML für das Projekt von %1 nicht laden" -#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211 +#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" msgstr "" "Einige Elemente beinhalteten Fehler. Für Einzelheiten lesen Sie bitte das Log" -#: session_import_dialog.cc:163 +#: session_import_dialog.cc:164 msgid "Import from session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: session_import_dialog.cc:227 +#: session_import_dialog.cc:228 msgid "This will select all elements of this type!" msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!" -#: session_metadata_dialog.cc:302 +#: session_metadata_dialog.cc:303 msgid "Field" msgstr "Feld" -#: session_metadata_dialog.cc:306 +#: session_metadata_dialog.cc:307 msgid "Values (current value on top)" msgstr "Werte (aktueller oben)" -#: session_metadata_dialog.cc:520 +#: session_metadata_dialog.cc:521 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: session_metadata_dialog.cc:528 +#: session_metadata_dialog.cc:529 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: session_metadata_dialog.cc:531 +#: session_metadata_dialog.cc:532 msgid "Web" msgstr "Web" -#: session_metadata_dialog.cc:534 +#: session_metadata_dialog.cc:535 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: session_metadata_dialog.cc:537 +#: session_metadata_dialog.cc:538 msgid "Country" msgstr "Land" -#: session_metadata_dialog.cc:551 +#: session_metadata_dialog.cc:552 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: session_metadata_dialog.cc:554 +#: session_metadata_dialog.cc:555 msgid "Track Number" msgstr "Liednummer" -#: session_metadata_dialog.cc:557 +#: session_metadata_dialog.cc:558 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: session_metadata_dialog.cc:560 +#: session_metadata_dialog.cc:561 msgid "Grouping" msgstr "Gruppierung" -#: session_metadata_dialog.cc:563 +#: session_metadata_dialog.cc:564 msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: session_metadata_dialog.cc:566 +#: session_metadata_dialog.cc:567 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: session_metadata_dialog.cc:569 +#: session_metadata_dialog.cc:570 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: session_metadata_dialog.cc:572 +#: session_metadata_dialog.cc:573 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585 +#: session_metadata_dialog.cc:581 session_metadata_dialog.cc:586 msgid "Album" msgstr "Album" -#: session_metadata_dialog.cc:588 +#: session_metadata_dialog.cc:589 msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: session_metadata_dialog.cc:591 +#: session_metadata_dialog.cc:592 msgid "Album Artist" msgstr "Albumkünstler" -#: session_metadata_dialog.cc:594 +#: session_metadata_dialog.cc:595 msgid "Total Tracks" msgstr "Spuranzahl" -#: session_metadata_dialog.cc:597 +#: session_metadata_dialog.cc:598 msgid "Disc Subtitle" msgstr "CD-Untertitel" -#: session_metadata_dialog.cc:600 +#: session_metadata_dialog.cc:601 msgid "Disc Number" msgstr "CD-Nummer" -#: session_metadata_dialog.cc:603 +#: session_metadata_dialog.cc:604 msgid "Total Discs" msgstr "CDs insgesamt" -#: session_metadata_dialog.cc:606 +#: session_metadata_dialog.cc:607 msgid "Compilation" msgstr "Compilation" -#: session_metadata_dialog.cc:609 +#: session_metadata_dialog.cc:610 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: session_metadata_dialog.cc:617 +#: session_metadata_dialog.cc:618 msgid "People" msgstr "Mitwirkenden" -#: session_metadata_dialog.cc:622 +#: session_metadata_dialog.cc:623 msgid "Lyricist" msgstr "Texter" -#: session_metadata_dialog.cc:625 +#: session_metadata_dialog.cc:626 msgid "Composer" msgstr "Komponist" -#: session_metadata_dialog.cc:628 +#: session_metadata_dialog.cc:629 msgid "Conductor" msgstr "Leiter" -#: session_metadata_dialog.cc:631 +#: session_metadata_dialog.cc:632 msgid "Remixer" msgstr "Remixer" -#: session_metadata_dialog.cc:634 +#: session_metadata_dialog.cc:635 msgid "Arranger" msgstr "Arranger" -#: session_metadata_dialog.cc:637 +#: session_metadata_dialog.cc:638 msgid "Engineer" msgstr "Bearbeiter" -#: session_metadata_dialog.cc:640 +#: session_metadata_dialog.cc:641 msgid "Producer" msgstr "Produzent" -#: session_metadata_dialog.cc:643 +#: session_metadata_dialog.cc:644 msgid "DJ Mixer" msgstr "DJ Mixer" -#: session_metadata_dialog.cc:646 +#: session_metadata_dialog.cc:647 msgid "Metadata|Mixer" msgstr "Mixer" -#: session_metadata_dialog.cc:654 +#: session_metadata_dialog.cc:655 msgid "School" msgstr "Schule" -#: session_metadata_dialog.cc:659 +#: session_metadata_dialog.cc:660 msgid "Instructor" msgstr "Lehrender" -#: session_metadata_dialog.cc:662 +#: session_metadata_dialog.cc:663 msgid "Course" msgstr "Kurs" -#: session_metadata_dialog.cc:670 +#: session_metadata_dialog.cc:671 msgid "Edit Session Metadata" msgstr "Projekt-Metadaten bearbeiten" -#: session_metadata_dialog.cc:701 +#: session_metadata_dialog.cc:702 msgid "Import session metadata" msgstr "Projekt-Metadaten importieren" -#: session_metadata_dialog.cc:722 +#: session_metadata_dialog.cc:723 msgid "Choose session to import metadata from" msgstr "Wählen Sie das Projekt, aus dem Metadaten importiert werden sollen" -#: session_metadata_dialog.cc:760 +#: session_metadata_dialog.cc:761 msgid "This session file could not be read!" msgstr "Diese Projektdatei konnte nicht gelesen werden!" -#: session_metadata_dialog.cc:770 +#: session_metadata_dialog.cc:771 msgid "" "The session file didn't contain metadata!\n" "Maybe this is an old session format?" @@ -10958,7 +11234,7 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält keine Metadaten!\n" "Eventuell ein altes Projektformat?" -#: session_metadata_dialog.cc:789 +#: session_metadata_dialog.cc:790 msgid "Import all from:" msgstr "Alles importieren von:" @@ -11067,6 +11343,8 @@ msgid "" "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-" "sync)." msgstr "" +"Pull-Up/Down auf Video-Zeitleiste und Videomonitor anwenden (außer wenn JACK " +"Sync verwendet wird)." #: session_option_editor.cc:96 msgid "Ext Timecode Offsets" @@ -11176,32 +11454,33 @@ msgstr "Suche hier nach MIDI-Dateien:" #: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218 #: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239 msgid "Filenames" -msgstr "" +msgstr "Dateinamen" #: session_option_editor.cc:206 msgid "File Naming" -msgstr "" +msgstr "Dateibenennung" #: session_option_editor.cc:212 msgid "Prefix Track number" -msgstr "" +msgstr "Füge Spurnummer vorne ein" #: session_option_editor.cc:217 msgid "" "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." msgstr "" +"Fügt die momentane Spurnummer am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu." #: session_option_editor.cc:222 msgid "Prefix Take Name" -msgstr "" +msgstr "Füge Takenamen vorne ein" #: session_option_editor.cc:227 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name." -msgstr "" +msgstr "Fügt den Take-Namen am Beginn des Dateinamens der Aufnahme hinzu." #: session_option_editor.cc:232 msgid "Take Name" -msgstr "" +msgstr "Name übernehmen" #: session_option_editor.cc:245 msgid "" @@ -11317,252 +11596,252 @@ msgstr "Neue Regionen an Takte und Schläge binden" #: session_option_editor.cc:362 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Voreinstellungen" #: session_option_editor.cc:364 msgid "Use these settings as defaults" -msgstr "" +msgstr "Diese Einstellungen als Voreinstellungen nehmen" -#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:117 +#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119 msgid "as new tracks" msgstr "als neue Spuren" -#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 +#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 msgid "to selected tracks" msgstr "zu ausgewählten Spuren" -#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 +#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114 msgid "to region list" msgstr "zur Liste der Regionen" -#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114 +#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116 msgid "as new tape tracks" msgstr "als neue Band-Spuren" -#: sfdb_ui.cc:98 +#: sfdb_ui.cc:100 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1" -#: sfdb_ui.cc:125 +#: sfdb_ui.cc:127 msgid "Auto-play" msgstr "Auto-Play" -#: sfdb_ui.cc:133 sfdb_ui.cc:317 +#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324 msgid "Sound File Information" msgstr "Eigenschaften der Audiodatei" -#: sfdb_ui.cc:145 +#: sfdb_ui.cc:147 msgid "Timestamp:" msgstr "Zeitstempel:" -#: sfdb_ui.cc:147 +#: sfdb_ui.cc:149 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:646 +#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653 msgid "Tags:" msgstr "Stichworte:" -#: sfdb_ui.cc:290 -msgid "Midi File Information" -msgstr "Midi Datei Information" - -#: sfdb_ui.cc:402 +#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)." -#: sfdb_ui.cc:451 +#: sfdb_ui.cc:297 +msgid "Midi File Information" +msgstr "Midi Datei Information" + +#: sfdb_ui.cc:458 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: " -#: sfdb_ui.cc:523 +#: sfdb_ui.cc:530 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: " -#: sfdb_ui.cc:543 sfdb_ui.cc:545 +#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: sfdb_ui.cc:569 +#: sfdb_ui.cc:576 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Audio- und MIDIdateien" -#: sfdb_ui.cc:572 +#: sfdb_ui.cc:579 msgid "Audio files" msgstr "Audiodateien" -#: sfdb_ui.cc:575 +#: sfdb_ui.cc:582 msgid "MIDI files" msgstr "MIDI-Dateien" -#: sfdb_ui.cc:578 add_video_dialog.cc:123 +#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: sfdb_ui.cc:597 add_video_dialog.cc:246 +#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246 msgid "Browse Files" msgstr "Durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:626 +#: sfdb_ui.cc:633 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: sfdb_ui.cc:635 +#: sfdb_ui.cc:642 msgid "Search Tags" msgstr "Stichwortsuche" -#: sfdb_ui.cc:651 +#: sfdb_ui.cc:658 msgid "Sort:" msgstr "Sortierung:" -#: sfdb_ui.cc:659 +#: sfdb_ui.cc:666 msgid "Longest" msgstr "Längste" -#: sfdb_ui.cc:660 +#: sfdb_ui.cc:667 msgid "Shortest" msgstr "Kürzeste" -#: sfdb_ui.cc:661 +#: sfdb_ui.cc:668 msgid "Newest" msgstr "Neueste" -#: sfdb_ui.cc:662 +#: sfdb_ui.cc:669 msgid "Oldest" msgstr "Ältestes" -#: sfdb_ui.cc:663 +#: sfdb_ui.cc:670 msgid "Most downloaded" msgstr "Am häufigsten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:664 +#: sfdb_ui.cc:671 msgid "Least downloaded" msgstr "Am seltensten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:665 +#: sfdb_ui.cc:672 msgid "Highest rated" msgstr "Bestbewertetes" -#: sfdb_ui.cc:666 +#: sfdb_ui.cc:673 msgid "Lowest rated" msgstr "Am schlechtesten bewertetes" -#: sfdb_ui.cc:671 +#: sfdb_ui.cc:678 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: sfdb_ui.cc:675 +#: sfdb_ui.cc:682 msgid "Similar" msgstr "Ähnlich" -#: sfdb_ui.cc:687 +#: sfdb_ui.cc:694 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:83 +#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: sfdb_ui.cc:690 +#: sfdb_ui.cc:697 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: sfdb_ui.cc:691 +#: sfdb_ui.cc:698 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: sfdb_ui.cc:692 +#: sfdb_ui.cc:699 msgid "Samplerate" msgstr "Samplerate" -#: sfdb_ui.cc:693 +#: sfdb_ui.cc:700 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: sfdb_ui.cc:711 +#: sfdb_ui.cc:718 msgid "Search Freesound" msgstr "Freesound durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:731 +#: sfdb_ui.cc:738 msgid "Press to import selected files and close this window" msgstr "" "Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses " "Fenster zu schließen" -#: sfdb_ui.cc:732 +#: sfdb_ui.cc:739 msgid "Press to import selected files and leave this window open" msgstr "" "Drücken Sie hier, um die angewählten Dateien zu importieren und dieses " "Fenster offen zu lassen" -#: sfdb_ui.cc:733 +#: sfdb_ui.cc:740 msgid "Press to close this window without importing any files" msgstr "" "Drücken Sie hier, um dieses Fenster zu schließen, ohne Dateien zu importieren" -#: sfdb_ui.cc:929 +#: sfdb_ui.cc:936 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkete nicht zerlegen:" -#: sfdb_ui.cc:1129 +#: sfdb_ui.cc:1136 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar" msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1134 +#: sfdb_ui.cc:1141 msgid "No more results available" msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1198 +#: sfdb_ui.cc:1205 msgid "B" msgstr "B" -#: sfdb_ui.cc:1200 +#: sfdb_ui.cc:1207 msgid "kB" msgstr "kB" -#: sfdb_ui.cc:1202 sfdb_ui.cc:1204 +#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211 msgid "MB" msgstr "MB" -#: sfdb_ui.cc:1206 +#: sfdb_ui.cc:1213 msgid "GB" msgstr "GB" -#: sfdb_ui.cc:1418 sfdb_ui.cc:1731 sfdb_ui.cc:1782 sfdb_ui.cc:1800 +#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819 msgid "one track per file" msgstr "eine Spur pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1421 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801 +#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820 msgid "one track per channel" msgstr "eine Spur pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1785 sfdb_ui.cc:1802 +#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821 msgid "sequence files" msgstr "Dateien aneinanderreihen" -#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1790 +#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809 msgid "all files in one track" msgstr "Alle Dateien in eine Spur" -#: sfdb_ui.cc:1433 sfdb_ui.cc:1784 +#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803 msgid "merge files" msgstr "Dateien zusammenfügen" -#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1787 +#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806 msgid "one region per file" msgstr "eine Region pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1788 +#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807 msgid "one region per channel" msgstr "eine Region pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1447 sfdb_ui.cc:1789 sfdb_ui.cc:1803 +#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822 msgid "all files in one region" msgstr "alle Dateien in einer Region" -#: sfdb_ui.cc:1514 +#: sfdb_ui.cc:1521 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -11570,55 +11849,59 @@ msgstr "" "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n" "können von %1 nicht verwendet werden" -#: sfdb_ui.cc:1658 +#: sfdb_ui.cc:1665 msgid "Copy files to session" msgstr "Kopiere Dateien in Projekt" -#: sfdb_ui.cc:1675 sfdb_ui.cc:1840 +#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859 msgid "file timestamp" msgstr "Zeitstempel" -#: sfdb_ui.cc:1676 sfdb_ui.cc:1842 +#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861 msgid "edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:1844 +#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863 msgid "playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: sfdb_ui.cc:1678 +#: sfdb_ui.cc:1685 msgid "session start" msgstr "Projektanfang" -#: sfdb_ui.cc:1684 +#: sfdb_ui.cc:1691 msgid "Add files as ..." msgstr "Füge Dateien hinzu als..." -#: sfdb_ui.cc:1706 +#: sfdb_ui.cc:1713 msgid "Insert at" msgstr "Einfügen bei" -#: sfdb_ui.cc:1719 +#: sfdb_ui.cc:1726 msgid "Mapping" msgstr "Zuordnung" -#: sfdb_ui.cc:1737 +#: sfdb_ui.cc:1744 msgid "Conversion quality" msgstr "Konvertierungsqualität:" -#: sfdb_ui.cc:1749 sfdb_ui.cc:1856 +#: sfdb_ui.cc:1756 +msgid "Instrument" +msgstr "Instrument" + +#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875 msgid "Best" msgstr "bestmöglich" -#: sfdb_ui.cc:1750 sfdb_ui.cc:1858 +#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877 msgid "Good" msgstr "gut" -#: sfdb_ui.cc:1751 sfdb_ui.cc:1860 +#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879 msgid "Quick" msgstr "schnell" -#: sfdb_ui.cc:1753 +#: sfdb_ui.cc:1772 msgid "Fastest" msgstr "Schnellstmöglich" @@ -11626,67 +11909,67 @@ msgstr "Schnellstmöglich" msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)" -#: shuttle_control.cc:165 +#: shuttle_control.cc:174 msgid "Percent" msgstr "Prozent" -#: shuttle_control.cc:173 +#: shuttle_control.cc:182 msgid "Units" msgstr "Einheiten" -#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599 +#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609 msgid "Sprung" msgstr "Feder" -#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602 +#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612 msgid "Wheel" msgstr "Drehrad" -#: shuttle_control.cc:217 +#: shuttle_control.cc:226 msgid "Maximum speed" msgstr "Max. Geschwindigkeit" -#: shuttle_control.cc:561 +#: shuttle_control.cc:568 msgid "Playing" msgstr "Wiedergabe" -#: shuttle_control.cc:576 +#: shuttle_control.cc:583 #, c-format msgid "<<< %+d semitones" msgstr "<<< %+d Halbtöne" -#: shuttle_control.cc:578 +#: shuttle_control.cc:585 #, c-format msgid ">>> %+d semitones" msgstr ">>> %+d Halbtöne" -#: shuttle_control.cc:583 +#: shuttle_control.cc:590 msgid "Stopped" msgstr "Gestoppt" #: soundcloud_export_selector.cc:44 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Benutzer Email" #: soundcloud_export_selector.cc:45 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Passwort" #: soundcloud_export_selector.cc:46 msgid "Make files public" -msgstr "" +msgstr "Dateien öffentlich machen" #: soundcloud_export_selector.cc:47 msgid "Open uploaded files in browser" -msgstr "" +msgstr "Hochgeladene Dateien in Browser öffnen" #: soundcloud_export_selector.cc:48 msgid "Make files downloadable" -msgstr "" +msgstr "Dateien herunterladbar machen" #: soundcloud_export_selector.cc:107 msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded" -msgstr "" +msgstr "%1: %2 von %3 bytes hochgeladen" #: splash.cc:73 msgid "%1 loading ..." @@ -11704,7 +11987,7 @@ msgstr "Lautsprecher entfernen" msgid "Azimuth:" msgstr "Azimut:" -#: startup.cc:73 +#: startup.cc:67 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" "%1 will play NO role in monitoring" @@ -11712,11 +11995,11 @@ msgstr "" "Verwende einen externen Mixer oder den Hardwaremixer der Audiohardware.\n" "%1 wird das Monitoring NICHT übernehmen." -#: startup.cc:75 +#: startup.cc:69 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgstr "%1 soll laufende Aufnahmen wiedergeben" -#: startup.cc:144 +#: startup.cc:136 msgid "" "Welcome to this BETA release of Ardour %1\n" "\n" @@ -11768,11 +12051,11 @@ msgstr "" "\n" " http://ardour.org/support\n" -#: startup.cc:168 +#: startup.cc:160 msgid "This is a BETA RELEASE" msgstr "Dies ist ein BETA RELEASE" -#: startup.cc:177 +#: startup.cc:169 msgid "" "%1 is a digital audio workstation. You can use it to " "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " @@ -11789,15 +12072,15 @@ msgstr "" "Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden " "müssen." -#: startup.cc:203 +#: startup.cc:195 msgid "Welcome to %1" msgstr "Willkommen zu %1" -#: startup.cc:226 +#: startup.cc:218 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Standardordner für %1 Projekte" -#: startup.cc:232 +#: startup.cc:224 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -11814,11 +12097,11 @@ msgstr "" "(Neue Projekte können überall abgespeichert werden, dies ist nur die " "Vorgabe)" -#: startup.cc:255 +#: startup.cc:247 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Standardordner für neue Projekte" -#: startup.cc:276 +#: startup.cc:268 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -11843,15 +12126,15 @@ msgstr "" "\n" "If you do not understand what this is about, just accept the default." -#: startup.cc:297 +#: startup.cc:289 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Auswahl des Monitoring" -#: startup.cc:320 +#: startup.cc:312 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Nutze den Master-Bus direkt" -#: startup.cc:322 +#: startup.cc:314 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." @@ -11859,11 +12142,11 @@ msgstr "" "Verbinde den Master-Bus direkt mit den Audioausgängen. Wird für " "einfacheAnwendungen empfohlen." -#: startup.cc:331 +#: startup.cc:323 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Nutze einen zusätzlichen Monitor-Bus" -#: startup.cc:334 +#: startup.cc:326 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -11871,7 +12154,7 @@ msgstr "" "Nutze einen Monitor-Bus zwischen Master-Bus und Audioausgängen, um mehr\n" "Möglichkeiten für das Monitoring zu bekommen, ohne den Mix zu beeinflussen." -#: startup.cc:356 +#: startup.cc:348 msgid "" "You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" @@ -11885,7 +12168,7 @@ msgstr "" "\n" "Im Zweifelsfall akzeptieren Sie die Voreinstellung." -#: startup.cc:367 +#: startup.cc:359 msgid "Monitor Section" msgstr "Monitorsektion" @@ -11978,12 +12261,12 @@ msgid "Set volume (velocity) to forte" msgstr "Lautstärke (velocity) auf forte setzen" #: step_entry.cc:282 -msgid "Set volume (velocity) to forteissimo" -msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortissimo setzen" +msgid "Set volume (velocity) to fortissimo" +msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortissimo setzen" #: step_entry.cc:283 -msgid "Set volume (velocity) to forteississimo" -msgstr "Lautstärke (velocity) auf fortississimo setzen" +msgid "Set volume (velocity) to fortississimo" +msgstr "Lautstärke (Velocity) auf fortississimo setzen" #: step_entry.cc:331 msgid "Stack inserted notes to form a chord" @@ -12273,7 +12556,7 @@ msgstr "Akkordeingabe aktivieren" msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" msgstr "Ausgewählte Noten ertönen über Notenlänge" -#: stereo_panner.cc:131 +#: stereo_panner.cc:133 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" msgstr "L:%3d R:%3d Breite:%d%%" @@ -12298,68 +12581,68 @@ msgstr "Mindestlänge" msgid "Fade length" msgstr "Fade-Länge" -#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 +#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 msgid "bar:" msgstr "Takt:" -#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 +#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 msgid "beat:" msgstr "Schlag:" -#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60 +#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 msgid "Pulse note" msgstr "Pulsnote" -#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:61 +#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60 msgid "Tap tempo" -msgstr "" +msgstr "Tempo tappen" -#: tempo_dialog.cc:55 +#: tempo_dialog.cc:54 msgid "Edit Tempo" msgstr "Tempo bearbeiten" -#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:316 -#: tempo_dialog.cc:317 +#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324 +#: tempo_dialog.cc:325 msgid "whole" msgstr "Ganze" -#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:318 -#: tempo_dialog.cc:319 +#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326 +#: tempo_dialog.cc:327 msgid "second" msgstr "Halbe" -#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:320 -#: tempo_dialog.cc:321 +#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328 +#: tempo_dialog.cc:329 msgid "third" msgstr "Drittel" -#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:322 -#: tempo_dialog.cc:323 +#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330 +#: tempo_dialog.cc:331 msgid "quarter" msgstr "Viertel" -#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:324 -#: tempo_dialog.cc:325 +#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332 +#: tempo_dialog.cc:333 msgid "eighth" msgstr "Achtel" -#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:326 -#: tempo_dialog.cc:327 +#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334 +#: tempo_dialog.cc:335 msgid "sixteenth" msgstr "Sechzehntel" -#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:328 -#: tempo_dialog.cc:329 +#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336 +#: tempo_dialog.cc:337 msgid "thirty-second" msgstr "Zweiunddreissigstel" -#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:330 -#: tempo_dialog.cc:331 +#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338 +#: tempo_dialog.cc:339 msgid "sixty-fourth" msgstr "Vierundsechzigstelnote" -#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:332 -#: tempo_dialog.cc:333 +#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340 +#: tempo_dialog.cc:341 msgid "one-hundred-twenty-eighth" msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote" @@ -12367,83 +12650,99 @@ msgstr "Hundertachtundzwanzigstelnote" msgid "Beats per minute:" msgstr "Schläge pro Minute:" -#: tempo_dialog.cc:153 +#: tempo_dialog.cc:155 msgid "Tempo begins at" msgstr "Tempo beginnt bei" -#: tempo_dialog.cc:244 +#: tempo_dialog.cc:251 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" msgstr "Unverständlicher Puls-Notentyp (%1)" -#: tempo_dialog.cc:300 +#: tempo_dialog.cc:307 msgid "Edit Meter" msgstr "Taktart bearbeiten" -#: tempo_dialog.cc:348 +#: tempo_dialog.cc:356 msgid "Note value:" msgstr "Notenwert:" -#: tempo_dialog.cc:349 +#: tempo_dialog.cc:357 msgid "Beats per bar:" msgstr "Schläge pro Takt:" -#: tempo_dialog.cc:364 +#: tempo_dialog.cc:371 msgid "Meter begins at bar:" msgstr "Taktart beginnt bei Takt:" -#: tempo_dialog.cc:475 +#: tempo_dialog.cc:484 msgid "incomprehensible meter note type (%1)" msgstr "Unverständlicher Signatur-Notentyp (%1)" -#: theme_manager.cc:63 +#: theme_manager.cc:65 msgid "Dark Theme" msgstr "Dunkles Thema" -#: theme_manager.cc:64 +#: theme_manager.cc:66 msgid "Light Theme" msgstr "Helles Thema" -#: theme_manager.cc:65 +#: theme_manager.cc:67 msgid "Restore Defaults" msgstr "Standards wiederherstellen" -#: theme_manager.cc:66 +#: theme_manager.cc:68 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen" -#: theme_manager.cc:67 +#: theme_manager.cc:69 msgid "Blink Rec-Arm buttons" -msgstr "" +msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt" -#: theme_manager.cc:68 +#: theme_manager.cc:70 msgid "Color regions using their track's color" msgstr "Färbe Regionen in der Spurfarbe ein" -#: theme_manager.cc:69 +#: theme_manager.cc:71 msgid "Show waveform clipping" msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen" -#: theme_manager.cc:71 +#: theme_manager.cc:73 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform" -#: theme_manager.cc:73 +#: theme_manager.cc:75 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten " -#: theme_manager.cc:74 +#: theme_manager.cc:76 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge" -#: theme_manager.cc:75 -msgid "Icon Set" -msgstr "" +#: theme_manager.cc:77 +msgid "Transient windows follow front window." +msgstr "Transientenfenster folgt Hauptfenster" -#: theme_manager.cc:81 +#: theme_manager.cc:78 +msgid "Icon Set" +msgstr "Icon-Satz" + +#: theme_manager.cc:87 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: theme_manager.cc:180 +#: theme_manager.cc:163 +msgid "Items" +msgstr "Objekte" + +#: theme_manager.cc:164 +msgid "Palette" +msgstr "Palette" + +#: theme_manager.cc:165 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenz" + +#: theme_manager.cc:195 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" "\" for some.\n" @@ -12455,17 +12754,25 @@ msgstr "" "Dies kann bei einigen Fenstermanagern helfen. Sie müssen %1 starten, um " "diese Option zu aktivieren" -#: theme_manager.cc:286 -msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" +#: theme_manager.cc:199 +msgid "" +"Make transient windows follow the front window when toggling between the " +"editor and mixer.\n" +"This requires a restart of %1 to take effect" msgstr "" -"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig " -"aussehen" +"Kurzlebige Fenster folgen bei Wechsel zwischen Editor und Mixer dem " +"Vordergrund-Fenster.\n" +"Dies erfordert einen Neustart von %1." -#: time_axis_view.cc:141 +#: theme_manager.cc:620 +msgid "Color Palette" +msgstr "Farbpalette" + +#: time_axis_view.cc:148 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)" -#: time_axis_view_item.cc:384 +#: time_axis_view_item.cc:345 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" msgstr[0] "neue Dauer %1 Frame ist außerhalb des erlaubten Bereichs für %2" @@ -12544,6 +12851,58 @@ msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "" "Programmierfehler: nichtexistenter Audiobereich wurde angefordert (%1)!" +#: transform_dialog.cc:39 +msgid "this note's" +msgstr "dieser Note" + +#: transform_dialog.cc:40 +msgid "the previous note's" +msgstr "der vorigen Note" + +#: transform_dialog.cc:41 +msgid "this note's index" +msgstr "Index der Note" + +#: transform_dialog.cc:42 +msgid "the number of notes" +msgstr "Anzahl der Noten" + +#: transform_dialog.cc:43 +msgid "exactly" +msgstr "genau" + +#: transform_dialog.cc:44 +msgid "a random number from" +msgstr "eine zufällige Nummer von" + +#: transform_dialog.cc:55 +msgid "equal steps from" +msgstr "gleiche Schritte von" + +#: transform_dialog.cc:58 +msgid "note number" +msgstr "Notennummer" + +#: transform_dialog.cc:59 +msgid "velocity" +msgstr "Velocity" + +#: transform_dialog.cc:60 +msgid "start time" +msgstr "Beginnzeit" + +#: transform_dialog.cc:61 +msgid "length" +msgstr "Länge" + +#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113 +msgid "Transform" +msgstr "Transformiere" + +#: transform_dialog.cc:91 +msgid "Set " +msgstr "Setze" + #: transpose_dialog.cc:30 msgid "Transpose MIDI" msgstr "MIDI Transponieren" @@ -12552,69 +12911,101 @@ msgstr "MIDI Transponieren" msgid "Transpose" msgstr "Transponieren" -#: ui_config.cc:95 ui_config.cc:126 +#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:98 ui_config.cc:129 +#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:103 ui_config.cc:134 +#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:147 +#: ui_config.cc:177 +msgid "Could not find default UI configuration file %1" +msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden" + +#: ui_config.cc:219 +msgid "Loading color file %1" +msgstr "Lade Farbdatei %1" + +#: ui_config.cc:222 +msgid "cannot read color file \"%1\"" +msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen" + +#: ui_config.cc:227 +msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden." + +#: ui_config.cc:233 +msgid "Color file %1 not found" +msgstr "Farbdatei %1 nicht gefunden" + +#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361 +msgid "Color file %1 not saved" +msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert" + +#: ui_config.cc:317 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:150 +#: ui_config.cc:320 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:155 +#: ui_config.cc:325 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:163 +#: ui_config.cc:333 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" "Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht " "korrekt dargestellt werden." -#: ui_config.cc:182 +#: ui_config.cc:351 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert" +#: ui_config.cc:592 +msgid "Color %1 not found" +msgstr "Farbe %1 nicht gefunden" + +#: ui_config.cc:662 +msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" +msgstr "" +"Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig " +"aussehen" + #: utils.cc:117 utils.cc:160 msgid "bad XPM header %1" msgstr "Fehlerhafter XPM Header %1" -#: utils.cc:313 utils.cc:345 -msgid "missing RGBA style for \"%1\"" -msgstr "Fehlender RGBA Style für \"%1\"" - -#: utils.cc:640 +#: utils.cc:577 msgid "cannot find XPM file for %1" msgstr "Konnte XPM-Datei für %1 nicht finden" -#: utils.cc:660 utils.cc:687 utils.cc:698 +#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "voreingestellt" -#: utils.cc:699 +#: utils.cc:642 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" msgstr "" +"Icon \"%1\" wurde im Icon-Satz \"%2\" nicht gefunden, greife auf " +"Voreinstellung zurück" -#: utils.cc:706 +#: utils.cc:649 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" msgstr "Konnte Icon-Bild für %1 unter %2 nicht finden" -#: utils.cc:723 utils.cc:739 +#: utils.cc:666 utils.cc:682 msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "" "Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf" @@ -12624,8 +13015,8 @@ msgid "Set Video Track" msgstr "Videospur-Einstellungen" #: add_video_dialog.cc:62 -msgid "Launch External Video Monitor" -msgstr "Externen Videomonitor starten" +msgid "Open Video Monitor Window" +msgstr "Videomonitorfenster öffnen" #: add_video_dialog.cc:63 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" @@ -12659,11 +13050,11 @@ msgstr "Seitenverhältnis:" msgid "VideoServerIndex" msgstr "VideoServerIndex" -#: add_video_dialog.cc:670 +#: add_video_dialog.cc:675 msgid " %1 fps" msgstr " %1 fps" -#: video_timeline.cc:473 +#: video_timeline.cc:468 msgid "" "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" @@ -12672,7 +13063,7 @@ msgstr "" "den Videoserver lesbar? Ist die docroot passend eingestellt? Ist die Datei " "tatsächlich eine Videodatei?" -#: video_timeline.cc:511 +#: video_timeline.cc:506 msgid "" "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " "setting in %2." @@ -12680,7 +13071,7 @@ msgstr "" "Setzen der Projektframerate fehlgeschlagen: '%1' hat keine entsprechende " "Einstellungsoption in %2." -#: video_timeline.cc:519 +#: video_timeline.cc:514 msgid "" "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " "vs '%3'" @@ -12688,7 +13079,7 @@ msgstr "" "Framerate der Videodatei entspricht nicht der Framerate des Timecodes im %1-" "Projekt: '%2' vs. '%3'" -#: video_timeline.cc:592 +#: video_timeline.cc:587 msgid "" "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " "means that the video server was not started by %1 and uses a different " @@ -12698,7 +13089,7 @@ msgstr "" "Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von %1 gestartet " "wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet." -#: video_timeline.cc:768 +#: video_timeline.cc:724 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " @@ -12707,22 +13098,31 @@ msgid "" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" +"Der Videomonitor 'xjadeo' wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie " +"http://xjadeo.sf.net/ (ein benutzerspezifischer Pfad für xjadeo kann durch " +"Setzen der Umgebungsvariablen XJREMOTE angegeben werden. Er sollte auf ein " +"Programm zeigen, das zu dem Fernsteuerungsprotokoll 'xjremote' von xjadeo " +"kompatibel ist).\n" +"\n" +"Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#: video_timeline.cc:782 +#: video_timeline.cc:739 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." -msgstr "" +msgstr "Videomonitor 'xjadeo' kann nicht gestartet werden." -#: video_timeline.cc:809 +#: video_timeline.cc:766 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " "later. http://xjadeo.sf.net/" msgstr "" +"Videomonitor 'xjadeo' ist zu alt. Bitte installieren Sie xjadeo in Version " +"0.7.7 oder höher. http://xjadeo.sf.net/" #: video_monitor.cc:285 msgid "Video Monitor: File Not Found." msgstr "Videomonitor: Datei nicht gefunden." -#: transcode_ffmpeg.cc:126 +#: transcode_ffmpeg.cc:56 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n" "Video import and export is not possible until you install those tools.\n" @@ -12739,6 +13139,22 @@ msgid "" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" +"Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht gefunden " +"werden.\n" +"Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich.\n" +"%1 benötigt ffmpeg und ffprobe von ffmpeg.org in der Version 1.1 oder " +"neuer.\n" +"\n" +"Diese Werkzeuge sind in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert und auch " +"mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n" +"\n" +"Wichtig: die Dateien müssen in $PATH installiert sein und die Namen " +"ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid.\n" +"Falls Sie bereits eine ffmpeg Installation auf Ihrem System haben, empfehlen " +"wir, symbolische Links von ffmpeg zu ffmpeg_harvid und von ffprobe zu " +"ffprobe_harvid anzulegen.\n" +"\n" +"Siehe auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" #: transcode_video_dialog.cc:56 msgid "Transcode/Import Video File " @@ -12748,7 +13164,7 @@ msgstr "Videodatei transkodieren/importieren" msgid "Output File:" msgstr "Ausgabedatei:" -#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73 +#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85 msgid "Abort" msgstr "Abbruch" @@ -12760,7 +13176,7 @@ msgstr "Höhe =" msgid "Manual Override" msgstr "Manuelle Eingabe" -#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89 +#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus." @@ -12814,6 +13230,7 @@ msgstr "Importeinstellungen" #: transcode_video_dialog.cc:181 msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)" msgstr "" +"Referenz von momentaner Position (vorher nur von transkodierten Dateien)" #: transcode_video_dialog.cc:183 msgid "Import/Transcode Video to Session" @@ -12821,7 +13238,7 @@ msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren" #: transcode_video_dialog.cc:191 msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)" -msgstr "" +msgstr "Video nicht importieren (nur Audio)" #: transcode_video_dialog.cc:200 msgid "Scale Video: Width = " @@ -12841,11 +13258,11 @@ msgstr "Audio extrahieren:" #: transcode_video_dialog.cc:232 msgid "No Audio Track Present" -msgstr "" +msgstr "Keine Audiospur" #: transcode_video_dialog.cc:235 msgid "Do Not Extract Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio nicht extrahieren" #: transcode_video_dialog.cc:350 msgid "Extracting Audio.." @@ -12867,24 +13284,24 @@ msgstr "Transkodieren gescheitert" msgid "Save Transcoded Video File" msgstr "Sichere transkodierte Videodatei" -#: video_server_dialog.cc:57 +#: video_server_dialog.cc:52 msgid "Launch Video Server" msgstr "Video-Server starten" -#: video_server_dialog.cc:58 +#: video_server_dialog.cc:53 msgid "Server Executable:" msgstr "Server-Datei:" -#: video_server_dialog.cc:60 +#: video_server_dialog.cc:55 msgid "Server Docroot:" msgstr "Server Docroot:" -#: video_server_dialog.cc:66 +#: video_server_dialog.cc:61 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." msgstr "" "Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (kann in Einstellungen geändert werden)." -#: video_server_dialog.cc:126 +#: video_server_dialog.cc:97 msgid "" "The external video server 'harvid' can not be found.\n" "The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you " @@ -12892,21 +13309,21 @@ msgid "" "distribution.\n" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -msgstr "" +msgstr "key" -#: video_server_dialog.cc:159 +#: video_server_dialog.cc:129 msgid "Listen Address:" msgstr "Eingehende Adresse:" -#: video_server_dialog.cc:164 +#: video_server_dialog.cc:134 msgid "Listen Port:" msgstr "Eingehender Port:" -#: video_server_dialog.cc:169 +#: video_server_dialog.cc:139 msgid "Cache Size:" msgstr "Cachegröße" -#: video_server_dialog.cc:175 +#: video_server_dialog.cc:145 msgid "" "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" @@ -12917,19 +13334,19 @@ msgstr "" "nicht erreichbar.\n" "Möchten Sie, daß %1 \"harvid\" auf diesem Computer startet?" -#: video_server_dialog.cc:215 +#: video_server_dialog.cc:189 msgid "Set Video Server Executable" msgstr "Setze Video-Serverpfad" -#: video_server_dialog.cc:235 +#: video_server_dialog.cc:209 msgid "Server docroot" msgstr "Server-docroot" -#: utils_videotl.cc:53 +#: utils_videotl.cc:60 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. " msgstr "Ziel ist ausserhalb der docroot des Videoservers." -#: utils_videotl.cc:54 +#: utils_videotl.cc:61 msgid "" "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file " "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" @@ -12938,68 +13355,72 @@ msgstr "" "Videoservers. Die Datei wird für den Videoserver nicht lesbar sein. Wollen " "Sie wirklich fortfahren?" -#: utils_videotl.cc:57 +#: utils_videotl.cc:64 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" -#: utils_videotl.cc:63 +#: utils_videotl.cc:70 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "Bestätige das Überschreiben" -#: utils_videotl.cc:64 +#: utils_videotl.cc:71 msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?" -#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90 +#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" msgstr "Kann Videoordner \"%1\" nicht erstellen (%2)" -#: export_video_dialog.cc:66 +#: export_video_dialog.cc:71 msgid "Export Video File " msgstr "Exportiere Videodatei" -#: export_video_dialog.cc:70 +#: export_video_dialog.cc:82 msgid "Video:" msgstr "Video:" -#: export_video_dialog.cc:74 +#: export_video_dialog.cc:87 msgid "Scale Video (W x H):" msgstr "Skaliere Video (W x H):" -#: export_video_dialog.cc:79 +#: export_video_dialog.cc:88 +msgid "Retain Aspect" +msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" + +#: export_video_dialog.cc:93 msgid "Set Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: export_video_dialog.cc:80 +#: export_video_dialog.cc:94 msgid "Normalize Audio" msgstr "Audio normalisieren" -#: export_video_dialog.cc:81 +#: export_video_dialog.cc:95 msgid "2 Pass Encoding" msgstr "Enkodiere in 2 Durchgängen" -#: export_video_dialog.cc:82 +#: export_video_dialog.cc:96 msgid "Codec Optimizations:" msgstr "Codec-Optimierungen:" -#: export_video_dialog.cc:84 +#: export_video_dialog.cc:98 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlacing anwenden" -#: export_video_dialog.cc:85 +#: export_video_dialog.cc:99 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" msgstr "Verwende [2] B-frames (nur MPEG 2 oder 4)" -#: export_video_dialog.cc:86 +#: export_video_dialog.cc:100 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" msgstr "FPS erzwingen (Voreinstellung: FPS der Videodatei wird beibehalten):" -#: export_video_dialog.cc:87 +#: export_video_dialog.cc:101 msgid "Include Session Metadata" msgstr "Projekt-Metadaten verwenden" -#: export_video_dialog.cc:107 +#: export_video_dialog.cc:119 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " "is not possible until you install those tools. See the Log window for more " @@ -13009,83 +13430,97 @@ msgstr "" "werden. Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich. " "Sehen Sie im Log-Fenster nach weiteren Informationen." -#: export_video_dialog.cc:117 -msgid "Output:" -msgstr "Ausgang:" +#: export_video_dialog.cc:130 +msgid "Output: (file extension defines format)" +msgstr "Ausgabe: (Dateierweiterung definiert das Format)" -#: export_video_dialog.cc:127 -msgid "Input:" -msgstr "Eingang:" +#: export_video_dialog.cc:140 +msgid "Input Video:" +msgstr "Eingabevideo:" -#: export_video_dialog.cc:138 +#: export_video_dialog.cc:151 msgid "Audio:" msgstr "Audio:" -#: export_video_dialog.cc:140 +#: export_video_dialog.cc:153 msgid "Master Bus" msgstr "Masterbus" -#: export_video_dialog.cc:145 +#: export_video_dialog.cc:158 msgid "from the %1 session's start to the session's end" msgstr "von %1 Projektbeginn bis -ende" -#: export_video_dialog.cc:149 -msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" -msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende" - -#: export_video_dialog.cc:151 -msgid "from the video's start to the video's end" -msgstr "von Videostart bis Videoende" - -#: export_video_dialog.cc:154 -msgid "Selected range" -msgstr "Ausgewählter Bereich" - -#: export_video_dialog.cc:194 +#: export_video_dialog.cc:161 msgid "Settings:" msgstr "Einstellungen:" -#: export_video_dialog.cc:202 +#: export_video_dialog.cc:169 msgid "Range:" msgstr "Bereich:" -#: export_video_dialog.cc:205 +#: export_video_dialog.cc:172 msgid "Preset:" msgstr "Preset:" -#: export_video_dialog.cc:208 +#: export_video_dialog.cc:175 msgid "Video Codec:" msgstr "Videocodec:" -#: export_video_dialog.cc:211 +#: export_video_dialog.cc:178 msgid "Video KBit/s:" msgstr "Video KBit/s:" -#: export_video_dialog.cc:214 +#: export_video_dialog.cc:181 msgid "Audio Codec:" msgstr "Audiocodec:" -#: export_video_dialog.cc:217 +#: export_video_dialog.cc:184 msgid "Audio KBit/s:" msgstr "Audio KBit/s:" -#: export_video_dialog.cc:220 +#: export_video_dialog.cc:187 msgid "Audio Samplerate:" msgstr "Audiosamplerate:" -#: export_video_dialog.cc:396 +#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231 +#: export_video_dialog.cc:830 export_video_dialog.cc:833 +msgid "(default for format)" +msgstr "(Voreinstellung für Format)" + +#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255 +#: export_video_dialog.cc:837 export_video_dialog.cc:846 +msgid "(default)" +msgstr "(Voreinstellung)" + +#: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:840 +msgid "(retain)" +msgstr "(beibehalten)" + +#: export_video_dialog.cc:348 +msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" +msgstr "von 00:00:00:00 bis Videoende" + +#: export_video_dialog.cc:350 +msgid "from the video's start to the video's end" +msgstr "von Videostart bis Videoende" + +#: export_video_dialog.cc:353 +msgid "Selected range" +msgstr "Ausgewählter Bereich" + +#: export_video_dialog.cc:589 msgid "Normalizing audio" msgstr "Audio normalisieren" -#: export_video_dialog.cc:400 +#: export_video_dialog.cc:593 msgid "Exporting audio" msgstr "Exportiere Audio" -#: export_video_dialog.cc:446 +#: export_video_dialog.cc:648 msgid "Exporting Audio..." msgstr "Exportiere Audio..." -#: export_video_dialog.cc:503 +#: export_video_dialog.cc:705 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." @@ -13093,37 +13528,37 @@ msgstr "" "Exportiere Video: Kann die Dauer der Videodatei nicht eruieren, verwende " "statt dessen die Dauer aus der Zeitleiste." -#: export_video_dialog.cc:533 +#: export_video_dialog.cc:735 msgid "Export Video: export-range does not include video." msgstr "Video Export: Exportbereich enthält kein Video." -#: export_video_dialog.cc:545 +#: export_video_dialog.cc:748 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" "Exportiere Video: Keine Master-Ausgangsports zum Verbinden für den " "Audioexport" -#: export_video_dialog.cc:585 +#: export_video_dialog.cc:790 msgid "Encoding Video..." msgstr "Enkodiere Video..." -#: export_video_dialog.cc:604 +#: export_video_dialog.cc:810 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." msgstr "Exportiere Video: Die Videoquelldatei kann nicht gelesen werden." -#: export_video_dialog.cc:698 +#: export_video_dialog.cc:916 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 1/2" -#: export_video_dialog.cc:710 +#: export_video_dialog.cc:928 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" msgstr "Kodiere Video.. Durchgang 2/2" -#: export_video_dialog.cc:813 +#: export_video_dialog.cc:1031 msgid "Transcoding failed." msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen." -#: export_video_dialog.cc:982 export_video_dialog.cc:1002 +#: export_video_dialog.cc:1267 export_video_dialog.cc:1287 msgid "Save Exported Video File" msgstr "Sichere exportierte Videodatei" @@ -13155,560 +13590,3 @@ msgstr "" "#export nach.\n" "\n" "Handbuch im Browser öffnen? " - -#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1" -#~ msgstr "die UI Definitionsdatei %1 ist falsch formatiert" - -#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" -#~ msgstr "%1 benötigt eine gültige ardour.menus Datei" - -#~ msgid "audition" -#~ msgstr "Vorhören" - -#~ msgid "solo" -#~ msgstr "Solo" - -#~ msgid "feedback" -#~ msgstr "Feedback" - -#~ msgid "Please wait while %1 cleans up..." -#~ msgstr "Bitte warten Sie, während %1 aufräumt." - -#~ msgid "" -#~ "There are insufficient JACK ports available\n" -#~ "to create a new track or bus.\n" -#~ "You should save %1, exit and\n" -#~ "restart JACK with more ports." -#~ msgstr "" -#~ "Es sind nicht genügend JACK Ports verfügbar,\n" -#~ "um neue Spuren oder Busse zu erstellen.\n" -#~ "Speichern Sie Ihr Projekt, beenden Sie\n" -#~ "%1 und starten Sie JACK mit einer größeren\n" -#~ "Anzahl Ports neu." - -#~ msgid "Reset Level Meter" -#~ msgstr "Lautstärkepegelanzeige zurücksetzen" - -#~ msgid "Timecode Frames" -#~ msgstr "Timecode-Frames" - -#~ msgid "Timecode Seconds" -#~ msgstr "Timecode-Sekunden" - -#~ msgid "Timecode Minutes" -#~ msgstr "Timecode-Minuten" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -#~ msgstr "" -#~ "Programmierfehler: fade in canvas item has no regionview data pointer!" - -#~ msgid "Slowest" -#~ msgstr "Sehr langsam" - -#~ msgid "Finish Add Range" -#~ msgstr "Bereich hinzufügen beenden" - -#~ msgid "Toggle Edit Mode" -#~ msgstr "Bearbeitungsmodus ändern" - -#~ msgid "No Selection = All Tracks?" -#~ msgstr "Keine Auswahl = Alle Spuren?" - -#~ msgid "" -#~ "Activate this button to operate on all tracks when none are selected." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn aktiviert, werden bei fehlender Spurauswahl alle Spuren bearbeitet." - -#~ msgid "insert dragged region" -#~ msgstr "Region ziehen" - -#~ msgid " objects" -#~ msgstr "Objekte" - -#~ msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if dsisabled" -#~ msgstr "Länge des Ausblendens (Einheiten: sekundäre Uhr), () falls inaktiv" - -#~ msgid "No edit range defined" -#~ msgstr "Kein Editierbereich definiert" - -#~ msgid "" -#~ "the edit point is Selected Marker\n" -#~ "but there is no selected marker." -#~ msgstr "" -#~ "der Arbeitspunkt ist der gewählte Positionsmarker,\n" -#~ "es ist aber kein Positionsmarker ausgewählt." - -#~ msgid "Calibrate..." -#~ msgstr "Kalibrieren..." - -#~ msgid "Refresh list" -#~ msgstr "Liste auffrischen" - -#~ msgid "MIDI Inputs" -#~ msgstr "MIDI Eingänge" - -#~ msgid "MIDI Outputs" -#~ msgstr "MIDI Ausgänge" - -#~ msgid "Detected roundtrip latency: %1" -#~ msgstr "Gemessene Latenz (roundtrip): %1" - -#~ msgid "Time span and channel options" -#~ msgstr "Zeitspannen- und Kanaloptionen" - -#~ msgid "Lower limit of ruler" -#~ msgstr "Untere Grenze des Lineals" - -#~ msgid "Upper" -#~ msgstr "Obergrenze" - -#~ msgid "Upper limit of ruler" -#~ msgstr "Obere Grenze für das Lineal" - -#~ msgid "Position of mark on the ruler" -#~ msgstr "Position der Markierung auf dem Lineal" - -#~ msgid "Max Size" -#~ msgstr "Maximale Größe" - -#~ msgid "Maximum size of the ruler" -#~ msgstr "Minimal Größe des Lineals" - -#~ msgid "Show Position" -#~ msgstr "Zeige Position" - -#~ msgid "Draw current ruler position" -#~ msgstr "Zeige aktuelle Position des Lineals" - -#~ msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)" -#~ msgstr "Kann benutzerspezifischen %3-Ordner %1 nicht erstellen: %2" - -#~ msgid "cannot open pango.rc file %1" -#~ msgstr "kann die Datei pango.rc nicht öffnen %1" - -#~ msgid "Cannot find ArdourMono TrueType font" -#~ msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht finden" - -#~ msgid "Cannot load ArdourMono TrueType font." -#~ msgstr "Kann den TrueType-Font ArdourMono nicht laden." - -#~ msgid "" -#~ "No fontconfig file found on your system. Things may looked very odd or " -#~ "ugly" -#~ msgstr "" -#~ "Keine fontconfig-Datei auf Ihrem System gefunden. Das kann zu seltsamem " -#~ "oder hässlichem Aussehen führen" - -#~ msgid "Failed to set fontconfig configuration." -#~ msgstr "Fontconfig-Konfiguration gescheitert." - -#~ msgid "Missing File!" -#~ msgstr "Fehlende Datei!" - -#~ msgid "tupni" -#~ msgstr "tupni" - -#~ msgid "lock" -#~ msgstr "lock" - -#~ msgid "iso" -#~ msgstr "iso" - -#~ msgid "Meter Point" -#~ msgstr "Abgreifpunkt der Pegelanzeige" - -#~ msgid "" -#~ "Aux\n" -#~ "Sends" -#~ msgstr "" -#~ "Aux\n" -#~ "Sends" - -#~ msgid "in" -#~ msgstr "in" - -#~ msgid "post" -#~ msgstr "Post" - -#~ msgid "out" -#~ msgstr "out" - -#~ msgid "custom" -#~ msgstr "Benutzerdefiniert" - -#~ msgid "pr" -#~ msgstr "Pre" - -#~ msgid "po" -#~ msgstr "Po" - -#~ msgid "o" -#~ msgstr "an" - -#~ msgid "c" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "i" -#~ msgstr "i" - -#~ msgid "Pre-fader" -#~ msgstr "Pre-Fader" - -#~ msgid "Post-fader" -#~ msgstr "Post-Fader" - -#~ msgid "soloing" -#~ msgstr "Solo an" - -#~ msgid "isolated" -#~ msgstr "isoliert" - -#~ msgid "auditioning" -#~ msgstr "vorhören" - -#~ msgid "excl. solo" -#~ msgstr "excl. solo" - -#~ msgid "solo » mute" -#~ msgstr "solo » mute" - -#~ msgid "mute" -#~ msgstr "mute" - -#~ msgid "dim" -#~ msgstr "dim" - -#~ msgid "mono" -#~ msgstr "Mono" - -#~ msgid "send LTC while stopped" -#~ msgstr "LTC senden, wenn Transport steht" - -#~ msgid "Link selection of regions and tracks" -#~ msgstr "Auswahl von Spuren und Regionen verknüpfen" - -#~ msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" -#~ msgstr "Auffrischen der Transport-Zeitanzeige alle 40ms statt 100ms" - -#~ msgid "" -#~ "A route group of this name already exists. Please use a different name." -#~ msgstr "" -#~ "Es gibt bereits eine Bearbeitungsgruppe mit diesem Namen. Bitte wahlen " -#~ "Sie einen anderen." - -#~ msgid "g" -#~ msgstr "g" - -#~ msgid "p" -#~ msgstr "w" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "a" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "s" - -#~ msgid "m" -#~ msgstr "m" - -#~ msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" -#~ msgstr "Nicht mit JACK verbunden - konnte die Aufnahme nicht starten" - -#~ msgid "" -#~ "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless in JACK-" -#~ "sync)." -#~ msgstr "" -#~ "Wende Pull-Up/Down auf Videozeitleiste und Videomonitor an (ausser bei " -#~ "JACK-sync)." - -#~ msgid "Default crossfade type" -#~ msgstr "Voreingestellte Überblend-Art" - -#~ msgid "Constant power (-3dB) crossfade" -#~ msgstr "Überblendung mit konstanter Energie (-3dB)" - -#~ msgid "Linear (-6dB) crossfade" -#~ msgstr "Lineare (-6dB) Überblendung" - -#~ msgid "VerboseCanvasCursor" -#~ msgstr "Ausführlicher Canvas-Cursor" - -#~ msgid "" -#~ "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf." -#~ "net/ (a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " -#~ "environment variable. It should point to an application compatible with " -#~ "xjadeo's remote-control interface 'xjremote')." -#~ msgstr "" -#~ "Der Videomonitor 'xjadeo' wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie " -#~ "http://xjadeo.sf.net/ (ein benutzerspezifischer Pfad für xjadeo kann " -#~ "durch Setzen der Umgebungsvariablen XJREMOTE angegeben werden. Er sollte " -#~ "auf ein Programm zeigen, das zu dem Fernsteuerungsprotokoll 'xjremote' " -#~ "von xjadeo kompatibel ist)." - -#~ msgid "" -#~ "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n" -#~ "Video import and export is not possible until you install those tools.\n" -#~ "%1 requires ffmpeg and ffprobe from ffmpeg.org - version 1.1 or newer.\n" -#~ "\n" -#~ "The tools are included with the %1 releases from ardour.org and also " -#~ "available with the video-server at http://x42.github.com/harvid/\n" -#~ "\n" -#~ "Important: the files need to be installed in $PATH and named " -#~ "ffmpeg_harvid and ffprobe_harvid.\n" -#~ "If you already have a suitable ffmpeg installation on your system, we " -#~ "recommend creating symbolic links from ffmpeg to ffmpeg_harvid and from " -#~ "ffprobe to ffprobe_harvid.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Die Programme ffprobe oder ffmpeg konnten auf diesem System nicht " -#~ "gefunden werden.\n" -#~ "Bis diese Werkzeuge installiert sind, ist Videoexport nicht möglich.\n" -#~ "%1 benötigt ffmpeg und ffprobe von ffmpeg.org in der Version 1.1 oder " -#~ "neuer.\n" -#~ "\n" -#~ "Diese Werkzeuge sind in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert und auch " -#~ "mit dem Videoserver auf http://x42.github.com/harvid/ erhältlich.\n" -#~ "\n" -#~ "Wichtig: die Dateien müssen in $PATH installiert sein und die Namen " -#~ "ffmpeg_harvid und ffprobe_harvid.\n" -#~ "Falls Sie bereits eine ffmpeg Installation auf Ihrem System haben, " -#~ "empfehlen wir, symbolische Links von ffmpeg zu ffmpeg_harvid und von " -#~ "ffprobe zu ffprobe_harvid anzulegen.\n" - -#~ msgid "Do Not Import Video" -#~ msgstr "Video nicht importieren" - -#~ msgid "Reference From Current Location" -#~ msgstr "Referenz von momentaner Position" - -#~ msgid "" -#~ "The external video server 'harvid' can not be found. The tool is included " -#~ "with the %1 releases from ardour.org, alternatively you can download it " -#~ "from http://x42.github.com/harvid/ or acquire it from your distribution." -#~ msgstr "" -#~ "Der externe Videoserver \"harvid\" kann nicht gefunden werden. Das " -#~ "Werkzeug ist in den %1-Paketen von ardour.org inkludiert, aber Sie können " -#~ "es alternativ auch von http://x42.github.com/harvid/ herunterladen oder " -#~ "über das Paketmanagement Ihrer Distribution beziehen." - -#~ msgid "" -#~ "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is " -#~ "ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Der Video-Server wurde nicht von Ardour gestartet, der Befehl ihn " -#~ "anzuhalten wird ignoriert." - -#~ msgid "ardour" -#~ msgstr "Ardour" - -#~ msgid "" -#~ "The remote control ID of %5 is: %2\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in " -#~ "Ardour.\n" -#~ "\n" -#~ "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " -#~ "change this%4" -#~ msgstr "" -#~ "Die Fernbedienungs-ID von %5 ist: %2\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Fernbedienungs-IDs werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren/Busse " -#~ "in Ardour bestimmt\n" -#~ "\n" -#~ "%3Benutzen Sie den Reiter GUI im Fenster \"Einstellungen\", um dies zu " -#~ "ändern%4" - -#~ msgid "" -#~ "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " -#~ "means that the video server was not started by ardour and uses a " -#~ "different document-root." -#~ msgstr "" -#~ "MDocroot des Videoserver stimmt nicht überein. %1: '%2', Videoserver: " -#~ "'%3'. Das bedeutet üblicherweise, dass der Videoserver nicht von Ardour " -#~ "gestartet wurde und einen anderen Dokumenten-Wurzelpfad verwendet." - -#~ msgid "x1" -#~ msgstr "x1" - -#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect" -#~ msgstr "X-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks" - -#~ msgid "y1" -#~ msgstr "y1" - -#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect " -#~ msgstr "Y-Koordinate der oberen linken Ecke des Rechtecks" - -#~ msgid "x2" -#~ msgstr "x2" - -#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect" -#~ msgstr "X-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks" - -#~ msgid "y2" -#~ msgstr "y2" - -#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect " -#~ msgstr "Y-Koordinate der unteren rechten Ecke des Rechtecks" - -#~ msgid "color rgba" -#~ msgstr "RGBA-Farbe" - -#~ msgid "color of line" -#~ msgstr "Linienfarbe" - -#~ msgid "outline pixels" -#~ msgstr "Pixelbreite der Umrandung" - -#~ msgid "width in pixels of outline" -#~ msgstr "Pixelbreite der Umrandung" - -#~ msgid "outline what" -#~ msgstr "abzugrenzende Ränder" - -#~ msgid "which boundaries to outline (mask)" -#~ msgstr "abzugrenzende Ränder" - -#~ msgid "fill" -#~ msgstr "füllen" - -#~ msgid "fill rectangle" -#~ msgstr "Rechteck füllen" - -#~ msgid "draw" -#~ msgstr "zeichnen" - -#~ msgid "draw rectangle" -#~ msgstr "Rechteck zeichnen" - -#~ msgid "outline color rgba" -#~ msgstr "Rahmenfarbe RGBA" - -#~ msgid "color of outline" -#~ msgstr "Rahmenfarbe" - -#~ msgid "fill color rgba" -#~ msgstr "Füllfarbe RGBA" - -#~ msgid "color of fill" -#~ msgstr "Füllfarbe" - -#~ msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" -#~ msgstr "Ungültige URL an drag-n-drop-Code weitergeleitet" - -#~ msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" -#~ msgstr "Editor::event_frame() auf unbekannten Eventtyp %1 angewandt" - -#~ msgid "delete sysex" -#~ msgstr "SysEx löschen" - -#~ msgid "" -#~ "No panner user interface is currently available for %1-in/2out tracks/" -#~ "busses" -#~ msgstr "Für %1-in/2out Spuren/Busse ist momentan kein Panner-UI verfügbar" - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "Double-click to show GUI.\n" -#~ "Alt+double-click to show generic GUI." -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n" -#~ "Alt-Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen." - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "Double-click to show generic GUI." -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "Alt-Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen." - -#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported" -#~ msgstr "Vorhören von MIDI-Dateien wird noch nicht unterstützt" - -#~ msgid "Draw waveforms with color gradient" -#~ msgstr "Zeichne Wellenformen mit Farbverlauf" - -#~ msgid "Export Successful: %1" -#~ msgstr "Export erfolgreich: %1" - -#~ msgid "" -#~ "`The audio backend has either been shutdown or it\n" -#~ "disconnected %1 because %1\n" -#~ "was not fast enough. Try to restart\n" -#~ "the audio backend and save the session." -#~ msgstr "" -#~ "Das Audiobackend wurde entweder beendet oder von\n" -#~ "%1 getrennt, weil %1 nicht schnell genug\n" -#~ "war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n" -#~ "neu zu starten und das Projekt zu speichern." - -#~ msgid "Measure latency" -#~ msgstr "Latenz messen" - -#~ msgid "Start MIDI ALSA/JACK bridge" -#~ msgstr "Starte MIDI ALSA/JACK bridge" - -#~ msgid "" -#~ "Turn down the volume on your hardware to a very low " -#~ "level." -#~ msgstr "" -#~ "Stellen Sie Ihre Hardwarelautstärke auf einen sehr " -#~ "niedrigen Pegel ein." - -#~ msgid "" -#~ "Select two channels below and connect them using a cable or (less " -#~ "ideally) a speaker and microphone." -#~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie unten zwei Kanäle aus und verbinden sie mit einem Kabel oder " -#~ "(weniger empfehlenswert) mittels Lautsprecher und Mikrofon." - -#~ msgid "" -#~ "Once the channels are connected, click the \"Measure latency\" button." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn die Kanäle verbunden sind, klicken Sie den Knopf \"Latenz messen\"." - -#~ msgid "Cancel measurement" -#~ msgstr "Messung abbrechen" - -#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order" -#~ msgstr "Einheitliche Reihenfolge der Spuren im Editor und Mixer" - -#~ msgid "follows order of editor" -#~ msgstr "folgt Reihenfolge im Editor" - -#~ msgid "" -#~ "The remote control ID of %6 is: %3\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n" -#~ "\n" -#~ "%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " -#~ "change this%5" -#~ msgstr "" -#~ "Die Fernbedienungs-ID von %ist: %3\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Fernbedienungs-ID werden zur Zeit durch die Reihenfolge der Spuren in %1 " -#~ "bestimmt\n" -#~ "\n" -#~ "%4Sie können dies im Tab \"Benutzerinteraktion\" im Fenster Einstellungen " -#~ "ändern%5" - -#~ msgid "the mixer" -#~ msgstr "der Mixer" - -#~ msgid "the editor" -#~ msgstr "der Editor" - -#~ msgid "" -#~ "%1 relies on an external Video Server for the videotimeline.\n" -#~ "The server configured in Edit -> Prefereces -> Video is not reachable.\n" -#~ "Do you want ardour to launch 'harvid' on this machine?" -#~ msgstr "" -#~ "%1 benötigt einen externen Videoserver für die Video-Zeitleiste.\n" -#~ "Der in Bearbeiten -> Globale Einstellungen -> Video konfigurierte Server " -#~ "ist nicht erreichbar.\n" -#~ "Möchten Sie, daß Ardour \"harvid\" auf diesem Computer startet?" diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po index 80c37037fd..062ce458d2 100644 --- a/libs/ardour/po/de.po +++ b/libs/ardour/po/de.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR "Paul Davis" # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Edgar Aichinger , 2013, 2014. +# Edgar Aichinger , 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-10 18:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-25 11:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 16:57+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,72 +17,72 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: amp.cc:60 automatable.cc:162 +#: amp.cc:57 automatable.cc:165 msgid "Fader" msgstr "Fader" -#: audio_diskstream.cc:251 +#: audio_diskstream.cc:249 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" msgstr "" "AudioDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine Audio-Wiedergabeliste" -#: audio_diskstream.cc:303 +#: audio_diskstream.cc:301 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "" "AudioDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste, die kopiert werden kann!" -#: audio_diskstream.cc:855 audio_diskstream.cc:865 +#: audio_diskstream.cc:861 audio_diskstream.cc:871 msgid "" "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" "AudioDiskstream %1: Kann während des Befüllens %2 nicht aus Wiedergabeliste " "bei Frame %3 lesen" -#: audio_diskstream.cc:1021 +#: audio_diskstream.cc:1028 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" "AudioDiskstream %1: Kann %2 nicht aus Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" -#: audio_diskstream.cc:1390 audio_diskstream.cc:1407 +#: audio_diskstream.cc:1397 audio_diskstream.cc:1416 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann nicht auf Disk schreiben" -#: audio_diskstream.cc:1450 +#: audio_diskstream.cc:1459 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" -#: audio_diskstream.cc:1544 +#: audio_diskstream.cc:1553 msgid "%1: could not create region for complete audio file" msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette Audiodatei erzeugen" -#: audio_diskstream.cc:1578 +#: audio_diskstream.cc:1585 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" msgstr "" "AudioDiskstream: konnte keine Region für das aufgenommene Audiomaterial " "erzeugen!" -#: audio_diskstream.cc:1686 +#: audio_diskstream.cc:1693 msgid "programmer error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: audio_diskstream.cc:1912 +#: audio_diskstream.cc:1921 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung" -#: audio_diskstream.cc:1926 midi_diskstream.cc:1234 +#: audio_diskstream.cc:1935 midi_diskstream.cc:1297 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert" -#: audio_diskstream.cc:2204 +#: audio_diskstream.cc:2214 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" msgstr "%1: kann vorläufige Aufnahme-Quelldatei %2 nicht wiederherstellen" -#: audio_diskstream.cc:2226 +#: audio_diskstream.cc:2236 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" msgstr "" "%1: Liste enthält falsche Anzahl vorläufiger Quellen - alle werden ignoriert" -#: audio_diskstream.cc:2260 +#: audio_diskstream.cc:2270 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" msgstr "" "%1: kann aus vorläufigen Aufnahmequellen keine Region für die komplette " @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Region" msgid "regions" msgstr "Regionen" -#: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:245 +#: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:244 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it." msgstr "" "Es gibt bereits eine Wiedergabeliste mit diesem Namen, bitte benennen Sie " @@ -130,14 +130,14 @@ msgstr "" msgid "badly-formed XML in imported playlist" msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste" -#: audio_playlist_importer.cc:265 +#: audio_playlist_importer.cc:267 msgid "Audio Playlists (unused)" msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)" -#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:891 midi_playlist_source.cc:144 -#: midi_playlist_source.cc:152 midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:349 -#: plugin_insert.cc:637 rb_effect.cc:333 session.cc:2672 session.cc:2705 -#: session.cc:3935 session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:154 +#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:963 midi_playlist_source.cc:146 +#: midi_playlist_source.cc:154 midi_playlist_source.cc:161 midi_source.cc:347 +#: plugin_insert.cc:641 rb_effect.cc:327 session.cc:2845 session.cc:2878 +#: session.cc:4124 session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:154 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" @@ -185,15 +185,15 @@ msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende statt dessen \"in 1\"" msgid "improper input channel list in XML node (%1)" msgstr "XML-Knoten (%1) enthält ungeeignete Liste der Eingangskanäle" -#: audio_track_importer.cc:69 +#: audio_track_importer.cc:68 msgid "Audio Tracks" msgstr "Audiospuren" -#: audio_track_importer.cc:254 audio_track_importer.cc:260 +#: audio_track_importer.cc:253 audio_track_importer.cc:259 msgid "badly-formed XML in imported track" msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Spur" -#: audio_track_importer.cc:288 +#: audio_track_importer.cc:287 msgid "Error Importing Audio track %1" msgstr "Fehler beim Import von Audiospur %1" @@ -205,19 +205,19 @@ msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden" msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden" -#: audioengine.cc:549 +#: audioengine.cc:696 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: audioengine.cc:555 +#: audioengine.cc:702 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: audioengine.cc:629 +#: audioengine.cc:779 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2" -#: audioregion.cc:1681 +#: audioregion.cc:1685 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -225,8 +225,7 @@ msgid "" "transient data must be generated every time it is required.\n" "\n" "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, " -"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and " -"restart.\n" +"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit %1 and restart.\n" "\n" "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in " "this and future transient-detection operations.\n" @@ -237,162 +236,147 @@ msgstr "" "Daten bei Bedarf jedesmal neu erzeugt werden müssen.\n" "\n" "Wenn Sie öfters mit Transienten-Daten arbeiten, sollten Sie möglicherweise " -"\"auto-analyse-audio\" einschalten und Ardour neu starten.\n" +"\"auto-analyse-audio\" einschalten und %1 neu starten.\n" "\n" "Dieser Dialog wird nicht wieder erscheinen. Jedoch könnten Sie bei dieser " -"und zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Bestimmung eine leichte " +"und zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Erkennung eine leichte " "Verzögerung bemerken.\n" -#: audiosource.cc:210 +#: audiosource.cc:228 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" msgstr "kann Peakfile für %1 nicht von %2 auf %3 umbenennen (%4)" -#: audiosource.cc:239 +#: audiosource.cc:257 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" msgstr "AudioSource: Peakfile \"%1\" nicht auffindbar" -#: audiosource.cc:366 +#: audiosource.cc:361 +msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)" +msgstr "Kannot Peakdatei @ %1 for reading (%2)" + +#: audiosource.cc:394 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" msgstr "kann Sampledaten für unskalierte Peaks-Berechnung nicht lesen" -#: audiosource.cc:386 -msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)" -msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (a) \"%1\" nicht öffnen (%2)" - -#: audiosource.cc:395 audiosource.cc:473 -msgid "" -"AudioSource: could not seek to correct location in peak file \"%1\" (%2)" +#: audiosource.cc:430 audiosource.cc:525 +msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1." msgstr "" -"AudioSource: konnte in der Peakdatei \"%1\" nicht an die korrekte Stelle " -"springen (%2)" +"map ist gescheitert - konnte Dateimapping für Peakfile %1 nicht erzeugen." -#: audiosource.cc:453 -msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)" -msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (b) \"%1\" nicht öffnen (%2)" +#: audiosource.cc:436 audiosource.cc:531 +msgid "map failed - could not map peakfile %1." +msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mappen." -#: audiosource.cc:567 +#: audiosource.cc:447 audiosource.cc:542 +msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1." +msgstr "unmap ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht unmappen." + +#: audiosource.cc:453 audiosource.cc:548 +msgid "map failed - could not mmap peakfile %1." +msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mmap()pen." + +#: audiosource.cc:638 msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "" "AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht " "lesen(%5)" -#: audiosource.cc:634 +#: audiosource.cc:705 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" msgstr "%1: konnte Rohdaten für Peakberechnung nicht lesen/schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:672 +#: audiosource.cc:742 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)" msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:739 audiosource.cc:861 +#: audiosource.cc:811 audiosource.cc:933 msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte in den Daten der Peakdatei nicht suchen (%2)" -#: audiosource.cc:744 audiosource.cc:870 +#: audiosource.cc:816 audiosource.cc:942 msgid "%1: could not write peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte Peak-Daten nicht in Datei schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:903 +#: audiosource.cc:975 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" msgstr "konnte Peakdatei %1 nicht auf %2 kürzen (Fehler: %3)" -#: auditioner.cc:96 +#: auditioner.cc:100 msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition" msgstr "Greife fürs MIDI-Vorhören auf Reasonable Synth zurück" -#: auditioner.cc:98 +#: auditioner.cc:102 msgid "No synth for midi-audition found." msgstr "Keinen Synth zum MIDI-Vorhören gefunden." -#: auditioner.cc:153 +#: auditioner.cc:158 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required" msgstr "Keine Ausgänge für Abhöre verfügbar - manuelle Verbindung erforderlich" -#: auditioner.cc:394 auditioner.cc:441 +#: auditioner.cc:399 auditioner.cc:446 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels" msgstr "Kann den Abhör-Signalfluss für %1 Kanäle nicht einrichten" -#: auditioner.cc:429 +#: auditioner.cc:434 msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition." msgstr "Konnte Synth zum MIDI-Vorhören nicht laden." -#: auditioner.cc:448 +#: auditioner.cc:453 msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported." msgstr "Vorhören anderer Regionen als Audio oder MIDI wird nicht unterstützt." -#: automatable.cc:81 +#: automatable.cc:84 msgid "Automation node has no path property" msgstr "Automationsknoten hat keine Eigenschaft \"Pfad\"" -#: automatable.cc:101 +#: automatable.cc:104 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)" msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)" -#: automatable.cc:129 +#: automatable.cc:132 msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden" -#: automatable.cc:164 +#: automatable.cc:167 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Stumm" -#: automation_list.cc:341 +#: automation_list.cc:356 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" msgstr "" "Automationsliste: kann Koordinaten aus XML nicht laden, alle Punkte ignoriert" -#: automation_list.cc:387 +#: automation_list.cc:402 msgid "" "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Automationsliste: Keine X-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt " "ignoriert)" -#: automation_list.cc:393 +#: automation_list.cc:408 msgid "" "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" "Automationsliste: Keine Y-Koordinate für Kontrollpunkt gespeichert (Punkt " "ignoriert)" -#: automation_list.cc:407 +#: automation_list.cc:422 msgid "" "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored" msgstr "" "AutomationList: XML-Knoten mit Namen %1, nicht \"AutomationList\" übergeben " "- ignoriert" -#: butler.cc:81 -msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)" -msgstr "Kann die Signalleitung für Transport-Anforderungen nicht erzeugen (%1)" - -#: butler.cc:87 butler.cc:93 -msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)" -msgstr "" -"UI: kann O_NONBLOCK für die Anforderungsleitung des Butlers nicht setzen (%1)" - -#: butler.cc:125 +#: butler.cc:100 msgid "Session: could not create butler thread" msgstr "Projekt: konnte Butler-Thread nicht erzeugen" -#: butler.cc:168 -msgid "poll on butler request pipe failed (%1)" -msgstr "poll auf die Anforderungsleitung des Butler fehlgeschlagen (%1)" - -#: butler.cc:175 -msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2" -msgstr "Fehler in der Anforderungsleitung des Butler-Threads: fd=%1 err=%2" - -#: butler.cc:204 -msgid "Error reading from butler request pipe" -msgstr "Fehler beim Lesen der Butler-Anforderungsleitung" - -#: butler.cc:304 +#: butler.cc:222 butler.cc:223 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" msgstr "Butler-Lesefehler bei dstream %1" -#: butler.cc:341 +#: butler.cc:270 butler.cc:271 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1" @@ -445,7 +429,7 @@ msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" msgid "audio" msgstr "Audio" -#: data_type.cc:28 session.cc:1830 session.cc:1833 +#: data_type.cc:28 session.cc:1995 session.cc:1998 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -461,7 +445,7 @@ msgstr "Hauptausgänge" msgid "listen" msgstr "hören" -#: diskstream.cc:302 +#: diskstream.cc:309 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" msgstr "Zeitpunkt \"%1\" für Spurschleife ungültig (Start >= Ende)" @@ -474,25 +458,25 @@ msgstr "" msgid "Export failed: %1" msgstr "Export fehlgeschlagen: %1" -#: export_filename.cc:124 +#: export_filename.cc:126 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored" msgstr "" "genanntes Exportverzeichnis für dieses Projekt (%1) existiert nicht - " "ignoriert" -#: export_filename.cc:240 +#: export_filename.cc:242 msgid "No Time" msgstr "Keine Zeit" -#: export_filename.cc:249 +#: export_filename.cc:251 msgid "Invalid time format" msgstr "Ungültiges Zeitformat" -#: export_filename.cc:258 +#: export_filename.cc:260 msgid "No Date" msgstr "Kein Datum" -#: export_filename.cc:273 +#: export_filename.cc:275 msgid "Invalid date format" msgstr "Ungültiges Datumsformat" @@ -528,23 +512,23 @@ msgstr "Verlustbehaftete Kompression" msgid "Lossless compression" msgstr "Verlustfreie Kompression" -#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:589 +#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:591 msgid "Session rate" msgstr "Projektrate" -#: export_format_specification.cc:547 +#: export_format_specification.cc:549 msgid "normalize" msgstr "normalisiere" -#: export_format_specification.cc:551 +#: export_format_specification.cc:553 msgid "trim" msgstr "anpassen" -#: export_format_specification.cc:553 +#: export_format_specification.cc:555 msgid "trim start" msgstr "Anfang anpassen" -#: export_format_specification.cc:555 +#: export_format_specification.cc:557 msgid "trim end" msgstr "Ende anpassen" @@ -560,7 +544,7 @@ msgstr "Dreieck" msgid "Rectangular" msgstr "Rechteck" -#: export_formats.cc:52 session.cc:5215 session.cc:5231 +#: export_formats.cc:52 session.cc:5421 session.cc:5437 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -602,22 +586,24 @@ msgstr "Kein Sampleformat" #: export_handler.cc:360 msgid "File %1 uploaded to %2" -msgstr "" +msgstr "Datei %1 nach %2 hochgeladen" #: export_handler.cc:366 msgid "" -"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" +"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" +"das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-" +"Adresse oder Passwort falsch?" #: export_handler.cc:413 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file" msgstr "Editor: kann \"%1\" als Export-Datei für CD-Marker nicht öffnen" -#: export_handler.cc:495 export_handler.cc:498 +#: export_handler.cc:492 export_handler.cc:495 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1" msgstr "beim Schreiben einer TOC/CUE Datei trat ein Fehler auf:%1" -#: export_handler.cc:720 export_handler.cc:778 +#: export_handler.cc:717 export_handler.cc:775 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" msgstr "Kann %1 nicht zu Latin-1 Kodierung konvertieren" @@ -651,11 +637,11 @@ msgstr "leeres Format" #: export_profile_manager.cc:735 msgid "Cannot load export format from %1" -msgstr "" +msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht laden" #: export_profile_manager.cc:741 msgid "Cannot export format read from %1" -msgstr "" +msgstr "Kann Exportformat aus %1 nicht lesen" #: export_profile_manager.cc:835 msgid "No timespan has been selected!" @@ -691,7 +677,7 @@ msgstr "" "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich " "jedoch %3 Kanäle" -#: file_source.cc:201 session_state.cc:2793 +#: file_source.cc:201 session_state.cc:2857 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" @@ -705,10 +691,6 @@ msgstr "Kann Quelldatei nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" msgid "FileSource: search path not set" msgstr "Dateiquelle: Suchpfad nicht gesetzt" -#: file_source.cc:312 file_source.cc:442 -msgid "Filesource: cannot find required file (%1)" -msgstr "Filesource: kann benötigte Datei (%1) nicht finden" - #: file_source.cc:435 msgid "" "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n" @@ -717,6 +699,10 @@ msgstr "" "FileSource: \"%1\" ist während der Suche doppeldeutig\n" "\t" +#: file_source.cc:442 +msgid "Filesource: cannot find required file (%1)" +msgstr "Filesource: kann benötigte Datei (%1) nicht finden" + #: file_source.cc:487 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2" msgstr "Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) nicht finden: %2" @@ -738,11 +724,11 @@ msgstr "" msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)" msgstr "kann Datei %1 nicht nach %2 umbenennen (%3)" -#: filesystem_paths.cc:84 +#: filesystem_paths.cc:105 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run" msgstr "Kann Konfigurationsverzeichnis %1 nicht erzeugen - kann nicht starten" -#: filesystem_paths.cc:89 +#: filesystem_paths.cc:110 msgid "" "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - " "cannot run" @@ -750,32 +736,34 @@ msgstr "" "Konfigurationsverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/" "Ordner - kann nicht starten" -#: filesystem_paths.cc:137 +#: filesystem_paths.cc:171 msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run" -msgstr "" +msgstr "Kann Cacheverzeichnis %1 nicht erzeugen - kann nicht starten" -#: filesystem_paths.cc:142 +#: filesystem_paths.cc:176 msgid "" "Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run" msgstr "" +"Cacheverzeichnis %1 existiert bereits, ist aber kein Verzeichnis/Ordner - " +"kann nicht starten" -#: filesystem_paths.cc:160 +#: filesystem_paths.cc:194 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n" msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DLL_PATH ist nicht gesetzt - beende\n" -#: filesystem_paths.cc:211 +#: filesystem_paths.cc:245 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n" -msgstr "" +msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_CONFIG_PATH ist nicht gesetzt\n" -#: filesystem_paths.cc:232 +#: filesystem_paths.cc:266 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n" -msgstr "" +msgstr "Umgebungsvariable ARDOUR_DATA_PATH ist nicht gesetzt\n" -#: filter.cc:65 +#: filter.cc:67 msgid "filter: error creating name for new file based on %1" msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen des neuen Dateinamens aus %1" -#: filter.cc:77 +#: filter.cc:79 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)" msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen der neuen Datei %1 (%2)" @@ -799,82 +787,82 @@ msgstr "kann momentanes Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen (%1)" msgid "unknown file type for session %1" msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1" -#: globals.cc:218 +#: globals.cc:234 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen" -#: globals.cc:220 +#: globals.cc:236 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen" -#: globals.cc:224 +#: globals.cc:240 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" msgstr "Ihre Systemkonfiguration beschränkt %1 auf nur %2 offene Dateien" -#: globals.cc:228 +#: globals.cc:244 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)" -#: globals.cc:283 +#: globals.cc:415 msgid "Loading configuration" msgstr "Lade Konfiguration" -#: import.cc:141 +#: import.cc:146 msgid "Cannot find new filename for imported file %1" -msgstr "" +msgstr "Kann keinen neuen Dateinamen für importierte Datei %1 finden" -#: import.cc:161 +#: import.cc:166 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!" msgstr "Konte keine Quelle für %1 finden, obwohl wir diese Datei updaten!" -#: import.cc:190 +#: import.cc:195 msgid "Unable to create file %1 during import" msgstr "Kann Datei %1 während des Importierens nicht erzeugen" -#: import.cc:216 +#: import.cc:221 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz" msgstr "Resample %1 von %2kHz nach %3kHz" -#: import.cc:222 +#: import.cc:227 msgid "Copying %1" msgstr "Kopiere %1" -#: import.cc:408 +#: import.cc:420 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data" msgstr "Spur %1 von %2 beinhaltet keine brauchbaren MIDI-Daten" -#: import.cc:415 +#: import.cc:427 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)" msgstr "MIDI-Datei %1 war unlesbar (keine Ursache ermittelbar)" -#: import.cc:461 +#: import.cc:475 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" msgstr "Import: kann Audiodatei \"%1\" nicht öffnen" -#: import.cc:472 +#: import.cc:486 msgid "Import: error opening MIDI file" msgstr "Import: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei" -#: import.cc:479 +#: import.cc:493 msgid "Import: file contains no channels." -msgstr "" +msgstr "Import: Datei beinhaltet keine Kanäle" -#: import.cc:513 +#: import.cc:527 msgid "Loading MIDI file %1" msgstr "Lade MIDI-Datei %1" -#: import.cc:578 +#: import.cc:592 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" msgstr "" "Konnte einige Dateien nach fehlgeschlagenem/abgebrochenem Import nicht " "löschen" -#: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:61 +#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:62 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: instrument_info.cc:230 +#: instrument_info.cc:231 msgid "preset %1 (bank %2)" msgstr "Preset %1 (Bank %2)" @@ -926,54 +914,54 @@ msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende stattdessen \"%2\" " msgid "No %1 bundles available as a replacement" msgstr "%1 Bündel nicht als Ersatz verfügbar" -#: io.cc:896 +#: io.cc:897 msgid "%1: cannot create I/O ports" msgstr "%1: kann keine E/A-Ports erzeugen" -#: io.cc:1024 io.cc:1128 +#: io.cc:1025 io.cc:1126 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Eingänge \"%1\"" -#: io.cc:1029 io.cc:1133 +#: io.cc:1030 io.cc:1131 msgid "bad input string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Eingang in XML-Knoten \"%1\"" -#: io.cc:1067 +#: io.cc:1069 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Ausgänge \"%1\"" -#: io.cc:1072 +#: io.cc:1074 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Ausgang in XML-Knoten \"%1\"" -#: io.cc:1417 +#: io.cc:1413 #, c-format msgid "%s %u" msgstr "%s %u" -#: io.cc:1464 +#: io.cc:1460 #, c-format msgid "%s in" msgstr "%s in" -#: io.cc:1466 +#: io.cc:1462 #, c-format msgid "%s out" msgstr "%s out" -#: io.cc:1541 session.cc:711 session.cc:740 +#: io.cc:1537 session.cc:733 session.cc:767 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: io.cc:1543 session.cc:724 session.cc:754 +#: io.cc:1539 session.cc:746 session.cc:781 msgid "L" msgstr "L" -#: io.cc:1543 session.cc:726 session.cc:756 +#: io.cc:1539 session.cc:748 session.cc:783 msgid "R" msgstr "R" -#: io.cc:1545 io.cc:1551 +#: io.cc:1541 io.cc:1547 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" @@ -1016,65 +1004,65 @@ msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portnummer" msgid "LADSPA: no ladspa port data" msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portdaten" -#: ladspa_plugin.cc:840 +#: ladspa_plugin.cc:842 msgid "Could not locate HOME. Preset not removed." msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht entfernt." -#: ladspa_plugin.cc:879 ladspa_plugin.cc:885 +#: ladspa_plugin.cc:881 ladspa_plugin.cc:887 msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" msgstr "Konnte %1 nicht erzeugen. Preset nicht gesichert. (%2)" -#: ladspa_plugin.cc:892 +#: ladspa_plugin.cc:894 msgid "Error saving presets file %1." msgstr "Fehler beim Sichern der Preset-Datei %1." -#: ladspa_plugin.cc:934 +#: ladspa_plugin.cc:936 msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." msgstr "Konnte HOME nicht eruieren. Preset nicht gesichert." -#: location.cc:344 +#: location.cc:456 msgid "You cannot put a CD marker at this position" msgstr "An dieser Stelle können Sie keinen CD-Marker ablegen" -#: location.cc:470 +#: location.cc:608 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" msgstr "Unkorrekter XML-Knoten an Location::set_state weitergereicht" -#: location.cc:475 +#: location.cc:613 msgid "XML node for Location has no ID information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine ID-Information" -#: location.cc:479 +#: location.cc:617 msgid "XML node for Location has no name information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Namensinformation" -#: location.cc:486 +#: location.cc:624 msgid "XML node for Location has no start information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Start-Information" -#: location.cc:497 +#: location.cc:635 msgid "XML node for Location has no end information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine End-Information" -#: location.cc:504 +#: location.cc:642 msgid "XML node for Location has no flags information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Flags-Information" -#: location.cc:692 +#: location.cc:856 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" msgstr "" "Locations: Versuch, eine unbekannte Position als ausgewählte Position zu " "verwenden" -#: location.cc:867 +#: location.cc:1034 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht" -#: location.cc:880 session.cc:4713 session_state.cc:1051 +#: location.cc:1047 session.cc:1293 session.cc:4919 session_state.cc:1053 msgid "session" msgstr "Projekt" -#: location.cc:945 +#: location.cc:1112 msgid "could not load location from session file - ignored" msgstr "konnte Position nicht aus Projektdatei laden - ignoriert" @@ -1128,95 +1116,103 @@ msgstr "" "Es gibt bereits eine Position mit diesem Namen.\n" "Sie können die importierte Position umbenennen:" -#: ltc_slave.cc:268 +#: ltc_slave.cc:272 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2." msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf %2 (von LTC) geändert." -#: ltc_slave.cc:282 +#: ltc_slave.cc:286 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2." msgstr "" "Die Frameraten von Projekt und LTC unterscheiden sich: LTC: %1 Projekt: %2." -#: ltc_slave.cc:591 +#: ltc_slave.cc:603 msgid "flywheel" msgstr "Schwungrad" -#: midi_diskstream.cc:170 +#: midi_diskstream.cc:173 msgid "" "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3" msgstr "" "%1: E/A-Konfigurationsänderung %4 will %2 verwenden, aber Kanalzahl ist %3" -#: midi_diskstream.cc:222 +#: midi_diskstream.cc:225 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist" msgstr "MidiDiskstream: Wiedergabeliste \"%1\" ist keine MIDI-Wiedergabeliste" -#: midi_diskstream.cc:273 +#: midi_diskstream.cc:276 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "MidiDiskstream %1: es gibt keine Wiedergabeliste zum Kopieren!" -#: midi_diskstream.cc:718 +#: midi_diskstream.cc:777 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" "MidiDiskstream %1: kann %2 nicht von Wiedergabeliste bei Frame %3 lesen" -#: midi_diskstream.cc:853 +#: midi_diskstream.cc:914 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben" -#: midi_diskstream.cc:887 +#: midi_diskstream.cc:948 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "" "MidiDiskstream \"%1\": kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" -#: midi_diskstream.cc:974 +#: midi_diskstream.cc:1037 msgid "%1: could not create region for complete midi file" msgstr "%1: konnte Region für die komplette MIDI-Datei nicht erzeugen" -#: midi_diskstream.cc:1015 +#: midi_diskstream.cc:1078 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" msgstr "MidiDiskstream: konnte Region für aufgenommenes MIDI nicht erzeugen" -#: midi_model.cc:634 +#: midi_model.cc:589 +msgid "Change has no note, using note ID" +msgstr "Änderung beinhaltet keine Note, benutze Noten-ID" + +#: midi_model.cc:593 +msgid "Change has no note or note ID" +msgstr "Änderung beinhaltet keine Note oder Noten-ID" + +#: midi_model.cc:614 msgid "No NoteID found for note property change - ignored" msgstr "" "Keine NoteID für die Änderung der Eigenschaft \"note\" gefunden - ignoriert" -#: midi_model.cc:906 +#: midi_model.cc:890 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored" msgstr "" "Keine SysExID für die Änderung der Eigenschaft \"sys-ex\" gefunden - " "ignoriert" -#: midi_model.cc:2013 +#: midi_model.cc:1994 msgid "transpose" msgstr "transponieren" -#: midi_patch_manager.cc:125 +#: midi_patch_manager.cc:133 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored" msgstr "Doppeltes MIDI-Gerät '%1' in '%2' ignoriert" -#: midi_scene_changer.cc:281 +#: midi_scene_changer.cc:295 msgid "Scene " -msgstr "" +msgstr "Szene" -#: midi_source.cc:125 +#: midi_source.cc:124 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:132 +#: midi_source.cc:130 msgid "Missing style property on InterpolationStyle" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"style\" bei InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:144 +#: midi_source.cc:139 msgid "Missing parameter property on AutomationState" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei AutomationState" -#: midi_source.cc:151 +#: midi_source.cc:145 msgid "Missing state property on AutomationState" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState" -#: midi_stretch.cc:85 +#: midi_stretch.cc:88 msgid "MIDI stretch created non-MIDI source" msgstr "MIDI Streckung erzeugte Nicht-MIDI Quelle" @@ -1276,55 +1272,55 @@ msgstr "Projekt-Framerate von %1 auf die von MTC: %2 geändert" msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." msgstr "Framerate von Projekt und MTC stimmen nicht überein: MTC: %1 %2: %3" -#: operations.cc:24 +#: operations.cc:41 msgid "capture" msgstr "aufnehmen" -#: operations.cc:25 +#: operations.cc:42 msgid "paste" msgstr "einfügen" -#: operations.cc:26 +#: operations.cc:43 msgid "duplicate region" msgstr "Region duplizieren" -#: operations.cc:27 +#: operations.cc:44 msgid "insert file" msgstr "Datei einfügen" -#: operations.cc:28 +#: operations.cc:45 msgid "insert region" msgstr "Region einfügen" -#: operations.cc:29 +#: operations.cc:46 msgid "drag region brush" msgstr "Region mit Pinsel ziehen" -#: operations.cc:30 +#: operations.cc:47 msgid "region drag" msgstr "Region ziehen" -#: operations.cc:31 +#: operations.cc:48 msgid "selection grab" msgstr "Selektion greifen" -#: operations.cc:32 +#: operations.cc:49 msgid "region fill" msgstr "Region füllen" -#: operations.cc:33 +#: operations.cc:50 msgid "fill selection" msgstr "Auswahl füllen" -#: operations.cc:34 +#: operations.cc:51 msgid "create region" msgstr "Region erzeugen" -#: operations.cc:35 +#: operations.cc:52 msgid "region copy" msgstr "Region kopieren" -#: operations.cc:36 +#: operations.cc:53 msgid "fixed time region copy" msgstr "Region mit fixierter Zeit kopieren" @@ -1357,6 +1353,8 @@ msgid "" "No panner found: check that panners are being discovered correctly during " "startup." msgstr "" +"Keinen Panner gefunden: Vergewissern Sie sich, dass die Panner während des " +"Programmstarts korrekt erkannt werden." #: panner_shell.cc:126 msgid "select panner: %1\n" @@ -1370,11 +1368,11 @@ msgstr "Unbekanntes Panner-Plugin \"%1\" in Pan-Status gefunden - ignoriert" msgid "panner plugin node has no type information!" msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!" -#: playlist.cc:2133 +#: playlist.cc:2138 msgid "region state node has no ID, ignored" msgstr "Status-Knoten der Region hat keine ID, ignoriert" -#: playlist.cc:2151 +#: playlist.cc:2156 msgid "Playlist: cannot create region from XML" msgstr "Wiedergabeliste: kann Region aus XML nicht erzeugen" @@ -1396,7 +1394,7 @@ msgstr "" "Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht unterstützt. Erwägen Sie, " "für die Vollversion zu bezahlen" -#: plugin.cc:402 +#: plugin.cc:403 msgid "" "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying " "for the full version" @@ -1404,23 +1402,23 @@ msgstr "" "Das Speichern von Pluginpresets werden in diesem %1-Binärpaket nicht " "unterstützt. Erwägen Sie, für die Vollversion zu bezahlen" -#: plugin_insert.cc:592 +#: plugin_insert.cc:596 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler:" -#: plugin_insert.cc:929 +#: plugin_insert.cc:933 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" msgstr "Dem XML-Knoten zur Beschreibung des Plugins fehlt das \"type\"-Feld" -#: plugin_insert.cc:944 +#: plugin_insert.cc:948 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" msgstr "Unbekannter Plugintyp %1 im Einfüge-Status des Plugins" -#: plugin_insert.cc:972 +#: plugin_insert.cc:976 msgid "Plugin has no unique ID field" msgstr "Das Plugin hat kein Feld für die eindeutige ID" -#: plugin_insert.cc:997 +#: plugin_insert.cc:1001 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." @@ -1428,68 +1426,68 @@ msgstr "" "Referenz auf ein unbekanntes Plugin (\"%1\") gefunden.\n" "Vielleicht wurde es seit der letzten Verwendung entfernt oder verschoben." -#: plugin_insert.cc:1113 +#: plugin_insert.cc:1115 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer" -#: plugin_insert.cc:1120 +#: plugin_insert.cc:1122 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung" -#: plugin_insert.cc:1156 +#: plugin_insert.cc:1158 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" "PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert" -#: plugin_manager.cc:181 +#: plugin_manager.cc:209 msgid "Discovering Plugins" msgstr "Finde Plugins" -#: plugin_manager.cc:195 +#: plugin_manager.cc:231 msgid "Scanning LADSPA Plugins" -msgstr "" +msgstr "Scanne LADSPA Plugins" -#: plugin_manager.cc:198 +#: plugin_manager.cc:234 msgid "Scanning LV2 Plugins" -msgstr "" +msgstr "Scanne LV2 Plugins" -#: plugin_manager.cc:203 +#: plugin_manager.cc:239 msgid "Scanning Windows VST Plugins" -msgstr "" +msgstr "Scanne Windows VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:210 +#: plugin_manager.cc:246 msgid "Scanning Linux VST Plugins" -msgstr "" +msgstr "Scanne Linux VST Plugins" -#: plugin_manager.cc:216 +#: plugin_manager.cc:252 msgid "Scanning AU Plugins" -msgstr "" +msgstr "Scanne AU Plugins" -#: plugin_manager.cc:220 +#: plugin_manager.cc:256 msgid "Plugin Scan Complete..." -msgstr "" +msgstr "Plugin-Scan abgeschlossen" -#: plugin_manager.cc:334 +#: plugin_manager.cc:393 msgid "LADSPA" -msgstr "" +msgstr "LADSPA" -#: plugin_manager.cc:384 +#: plugin_manager.cc:445 msgid "Could not parse rdf file: %1" msgstr "Konnte RDF-Datei: %1 nicht parsen" -#: plugin_manager.cc:421 +#: plugin_manager.cc:482 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "LADSPA: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: plugin_manager.cc:428 +#: plugin_manager.cc:489 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "LADSPA: Modul \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: plugin_manager.cc:620 +#: plugin_manager.cc:705 msgid "VST" -msgstr "" +msgstr "VST" -#: plugin_manager.cc:647 +#: plugin_manager.cc:732 msgid "" "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 " "at this time" @@ -1497,11 +1495,11 @@ msgstr "" "VST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit " "nicht mit %2 benützt werden" -#: plugin_manager.cc:739 +#: plugin_manager.cc:824 msgid "LXVST" -msgstr "" +msgstr "LXVST" -#: plugin_manager.cc:766 +#: plugin_manager.cc:851 msgid "" "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" @@ -1509,15 +1507,15 @@ msgstr "" "linuxVST-Plugin %1 unterstützt kein processReplacing und kann daher zur Zeit " "nicht mit %2 benützt werden" -#: plugin_manager.cc:935 +#: plugin_manager.cc:1020 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" msgstr "unbekannter Plugin-Statustyp \"%1\" - alle Einträge ignoriert" -#: plugin_manager.cc:952 +#: plugin_manager.cc:1037 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" msgstr "unbekannter Plugintyp \"%1\" - ignoriert" -#: port.cc:408 +#: port.cc:450 msgid "could not reregister %1" msgstr "konnte %1 nicht erneut registrieren" @@ -1534,7 +1532,7 @@ msgstr "" msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt" -#: port_manager.cc:270 +#: port_manager.cc:287 msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" @@ -1542,7 +1540,7 @@ msgstr "" "Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/" "Busnamen" -#: port_manager.cc:272 +#: port_manager.cc:289 msgid "" "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " "ports if you need this many tracks." @@ -1550,43 +1548,43 @@ msgstr "" "Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 " "stoppen und mit mehr Ports neu starten." -#: port_manager.cc:275 +#: port_manager.cc:292 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren" -#: port_manager.cc:314 +#: port_manager.cc:331 msgid "unable to create port: %1" msgstr "kann Port: %1 nicht erzeugen" -#: port_manager.cc:401 +#: port_manager.cc:418 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden" -#: port_manager.cc:453 port_manager.cc:454 +#: port_manager.cc:470 port_manager.cc:471 msgid "Re-establising port %1 failed" msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen" -#: processor.cc:208 +#: processor.cc:214 msgid "No %1 property flag in element %2" msgstr "Kein Flag für Eigenschaft \"%1\" in Element %2" -#: processor.cc:217 +#: processor.cc:223 msgid "No child node with active property" msgstr "Kein Kindknoten mit der Eigenschaft \"aktiv\"" -#: rc_configuration.cc:88 +#: rc_configuration.cc:91 msgid "Loading system configuration file %1" msgstr "Lade Systemkonfigurationsdatei %1" -#: rc_configuration.cc:92 +#: rc_configuration.cc:95 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\"" msgstr "%1: kann Systemkonfigurationsdatei \"%2\" nicht lesen" -#: rc_configuration.cc:97 +#: rc_configuration.cc:100 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: Systemkonfigurationsdatei \"%2\" konnte nicht geladen werden." -#: rc_configuration.cc:101 +#: rc_configuration.cc:104 msgid "" "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there " "was an error installing %1" @@ -1594,23 +1592,23 @@ msgstr "" "Ihre %1-Systemkonfigurationsdatei ist leer. Das deutet möglicherweise darauf " "hin, daß bei der Installation von %1 Fehler auftraten." -#: rc_configuration.cc:116 +#: rc_configuration.cc:119 msgid "Loading user configuration file %1" msgstr "Lade Benutzerkonfiguration %1" -#: rc_configuration.cc:120 +#: rc_configuration.cc:123 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\"" msgstr "%1: kann Konfigurationsdatei \"%2\" nicht lesen" -#: rc_configuration.cc:125 +#: rc_configuration.cc:128 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: Benutzerkonfiguration \"%2\" konnte nicht geladen werden." -#: rc_configuration.cc:129 +#: rc_configuration.cc:132 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal." msgstr "Ihre %1-Konfigurationsdatei ist leer. Das ist nicht normal." -#: rc_configuration.cc:146 +#: rc_configuration.cc:149 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gesichert" @@ -1618,23 +1616,23 @@ msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gesichert" msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" msgstr "Kann kürzlich geöffnete Datei %1 nicht öffnen (%2)" -#: region_factory.cc:67 region_factory.cc:109 region_factory.cc:150 -#: region_factory.cc:192 +#: region_factory.cc:78 region_factory.cc:120 region_factory.cc:161 +#: region_factory.cc:203 msgid "" "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type" msgstr "" "Programmierfehler: RegionFactory::create() mit unbekanntem Regionentyp " "aufgerufen" -#: region_factory.cc:554 +#: region_factory.cc:565 msgid "%1 compound-%2 (%3)" msgstr "%1 verbunden-%2 (%3)" -#: region_factory.cc:556 +#: region_factory.cc:567 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)" msgstr "%1 verbunden-%2.1 (%3)" -#: region_factory.cc:618 +#: region_factory.cc:629 msgid "cannot create new name for region \"%1\"" msgstr "kann keinen neuen Namen für Region \"%1\" erzeugen" @@ -1642,7 +1640,7 @@ msgstr "kann keinen neuen Namen für Region \"%1\" erzeugen" msgid "Import: %1" msgstr "Import: %1" -#: resampled_source.cc:132 srcfilesource.cc:76 +#: resampled_source.cc:132 srcfilesource.cc:75 msgid "Import: src_new() failed : %1" msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" @@ -1650,29 +1648,29 @@ msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" msgid "return %1" msgstr "Rückgabewert: %1" -#: route.cc:1205 route.cc:2670 +#: route.cc:1218 route.cc:2701 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert" -#: route.cc:1217 +#: route.cc:1240 msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert." -#: route.cc:2099 route.cc:2324 +#: route.cc:2126 route.cc:2355 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]" -#: route.cc:2159 +#: route.cc:2186 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" msgstr "Pannerziel-Status für Route (%1) ohne Panner gefunden!" -#: route.cc:2233 route.cc:2237 route.cc:2438 route.cc:2442 +#: route.cc:2260 route.cc:2264 route.cc:2469 route.cc:2473 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." msgstr "" "schlecht geformte Zeichenkette für den Schlüssel der Sortierreihenfolge in " "der Projektdatei! [%1] ... ignoriert" -#: route.cc:2448 +#: route.cc:2479 msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2" msgstr "" "Konvertiere veralteten Sortierschlüssel für %1 unter Nutzung der " @@ -1682,13 +1680,13 @@ msgstr "" msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" msgstr "MIDI-Spuren können zur Zeit nicht zu Subgruppen zusammengefasst werden" -#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:275 +#: rb_effect.cc:229 rb_effect.cc:269 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" msgstr "" "tempoize: Fehler beim Lesen der Daten von %1 an %2 (%3 erwünscht, %4 " "erhalten)" -#: rb_effect.cc:304 rb_effect.cc:326 +#: rb_effect.cc:298 rb_effect.cc:320 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1" @@ -1724,62 +1722,77 @@ msgstr "Klick einrichten" msgid "Set up standard connections" msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein" -#: session.cc:660 +#: session.cc:664 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten" -#: session.cc:708 +#: session.cc:727 +#, c-format +msgid "out %s" +msgstr "aus %s" + +#: session.cc:729 #, c-format msgid "out %" msgstr "out %" -#: session.cc:722 +#: session.cc:744 #, c-format msgid "out %+%" msgstr "out %+%" -#: session.cc:737 +#: session.cc:761 +#, c-format +msgid "in %s" +msgstr "in %s" + +#: session.cc:763 #, c-format msgid "in %" msgstr "in %" -#: session.cc:751 +#: session.cc:778 #, c-format msgid "in %+%" msgstr "in %+%" -#: session.cc:815 +#: session.cc:852 msgid "cannot connect master output %1 to %2" msgstr "kann Master-Ausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:884 +#: session.cc:921 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor" -#: session.cc:929 +#: session.cc:966 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:949 +#: session.cc:986 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden" -#: session.cc:980 +#: session.cc:1017 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1048 +#: session.cc:1085 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich" -#: session.cc:1232 +#: session.cc:1270 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= " "Ende) " -#: session.cc:1272 +#: session.cc:1297 +msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" +msgstr "" +"Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen" + +#: session.cc:1329 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -1787,15 +1800,19 @@ msgstr "" "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da " "sie keine oder eine negative Länge hat" -#: session.cc:1586 +#: session.cc:1497 +msgid "programming error: session range removed!" +msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!" + +#: session.cc:1751 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" msgstr "Feedbackschleife zwischen %1 und %2 erkannt" -#: session.cc:1882 +#: session.cc:2047 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen." -#: session.cc:1888 +#: session.cc:2053 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." @@ -1803,77 +1820,79 @@ msgstr "" "Keine JACK-Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren benötigen, müssen " "Sie %1 stoppen und JACK mit mehr Ports neu starten." -#: session.cc:2066 session.cc:2069 +#: session.cc:2239 session.cc:2242 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: session.cc:2093 session.cc:2101 session.cc:2179 session.cc:2187 +#: session.cc:2266 session.cc:2274 session.cc:2352 session.cc:2360 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren" -#: session.cc:2124 +#: session.cc:2297 msgid "Session: could not create new audio track." -msgstr "Session: konnte keine neue Audios.pur erzeugen" +msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen" -#: session.cc:2157 session.cc:2160 +#: session.cc:2330 session.cc:2333 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: session.cc:2210 +#: session.cc:2383 msgid "Session: could not create new audio route." msgstr "Session: konnte keine neueAudio-Route erzeugen" -#: session.cc:2270 session.cc:2280 +#: session.cc:2443 session.cc:2453 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" msgstr "Session: UINT_MAX Routen? unmöglich!" -#: session.cc:2302 +#: session.cc:2475 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen" -#: session.cc:2328 +#: session.cc:2501 msgid "Session: could not create new route from template" msgstr "Session: konnte keine neue Route aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:2358 +#: session.cc:2531 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse" -#: session.cc:3497 +#: session.cc:3671 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "" +"Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash " +"Kollision!" -#: session.cc:3616 session.cc:3689 +#: session.cc:3801 session.cc:3874 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte." -#: session.cc:4125 +#: session.cc:4316 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:4137 +#: session.cc:4328 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:4149 +#: session.cc:4340 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:4161 +#: session.cc:4352 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:4286 +#: session.cc:4477 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)" -#: session.cc:4295 -msgid "Cannot write a range with no audio." -msgstr "" +#: session.cc:4486 +msgid "Cannot write a range with no data." +msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben." -#: session.cc:4336 -msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" -msgstr "kann keine neue Audiodatei \"%1\" für %2 erzeugen" +#: session.cc:4528 +msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" +msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen" #: session_click.cc:161 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" @@ -1904,25 +1923,25 @@ msgstr "" "konnte StatefullDiff-Kommando nicht aus XML-Knoten wiederherstellen. " "Objekttyp = %1 ID = %2" -#: session_configuration.cc:147 +#: session_configuration.cc:150 msgid "%1: cannot part default session options \"%2\"" -msgstr "" +msgstr "%1: kann voreingestellte Projektoptionen in \"%2\" nicht extrahieren" -#: session_configuration.cc:153 +#: session_configuration.cc:156 msgid "Invalid session default XML Root." -msgstr "" +msgstr "Ungültige XML Wurzel für Projektvoreinstellungen" -#: session_configuration.cc:161 +#: session_configuration.cc:164 msgid "Loaded custom session defaults." -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierte Projektvoreinstellungen geladen." -#: session_configuration.cc:163 +#: session_configuration.cc:166 msgid "Found no session defaults in XML file." -msgstr "" +msgstr "Keine Projektvoreinstellungen in XML-Datei gefunden." -#: session_configuration.cc:189 +#: session_configuration.cc:192 msgid "Could not save session options" -msgstr "" +msgstr "Konnte Projektoptionen nicht sichern" #: session_directory.cc:59 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2" @@ -1932,7 +1951,7 @@ msgstr "Kann Projektverzeichnis im Pfad %1 nicht erzeugen. Fehler: %2" msgid "Session subdirectory does not exist at path %1" msgstr "Projektunterverzeichnis im Pfad %1 existiert nicht" -#: session_events.cc:185 +#: session_events.cc:234 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." msgstr "" "Session: zwei Ereignisse des Typs %1 können nicht im selben Frame existieren " @@ -1954,7 +1973,7 @@ msgstr "" "LTC-Kodierer: ungültige Framerate - das Kodieren von LTC wird für den " "restlichen Teil dieses Projekts ausgesetzt." -#: session_midi.cc:519 +#: session_midi.cc:520 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)" @@ -1966,93 +1985,93 @@ msgstr "Session: kann Wiedergabeliste nicht aus der XML-Beschreibung erzeugen" msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1" -#: session_process.cc:1167 +#: session_process.cc:1174 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)" -#: session_state.cc:178 +#: session_state.cc:179 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)" -#: session_state.cc:202 +#: session_state.cc:203 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate" -#: session_state.cc:207 +#: session_state.cc:208 msgid "Using configuration" msgstr "Benutze Konfiguration" -#: session_state.cc:329 +#: session_state.cc:331 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen" -#: session_state.cc:421 +#: session_state.cc:423 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:428 +#: session_state.cc:430 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:435 +#: session_state.cc:437 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:442 +#: session_state.cc:444 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:449 +#: session_state.cc:451 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:456 +#: session_state.cc:458 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:463 +#: session_state.cc:465 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:470 +#: session_state.cc:472 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:484 +#: session_state.cc:486 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:518 +#: session_state.cc:520 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen" -#: session_state.cc:524 +#: session_state.cc:526 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: session_state.cc:543 +#: session_state.cc:545 msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Master" -#: session_state.cc:604 +#: session_state.cc:606 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:628 +#: session_state.cc:630 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:656 +#: session_state.cc:658 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:683 +#: session_state.cc:685 msgid "" "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " "connections. Session not saved" @@ -2060,140 +2079,148 @@ msgstr "" "die %1 Audio-Engine ist nicht verbunden, beim Sichern würden Sie daher alle " "E/A-Verbindungen verlieren. Projekt nicht gesichert" -#: session_state.cc:734 +#: session_state.cc:736 msgid "state could not be saved to %1" msgstr "Status konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:736 session_state.cc:747 +#: session_state.cc:738 session_state.cc:749 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte temporäre Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:744 +#: session_state.cc:746 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" msgstr "konnte temporäre Projektdatei %1 nicht nach %2 umbenennen(%3)" -#: session_state.cc:812 +#: session_state.cc:814 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: Projektdatei \"%2\" existiert nicht!" -#: session_state.cc:824 +#: session_state.cc:826 msgid "Could not understand session file %1" msgstr "Konnte Projektdatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:833 +#: session_state.cc:835 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "Projektdatei %1 ist kein Projekt" -#: session_state.cc:1145 +#: session_state.cc:1147 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet" -#: session_state.cc:1199 +#: session_state.cc:1201 msgid "Session: XML state has no options section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"options\"" -#: session_state.cc:1204 +#: session_state.cc:1206 msgid "Session: XML state has no metadata section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"metadata\"" -#: session_state.cc:1215 +#: session_state.cc:1217 msgid "Session: XML state has no sources section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"sources\"" -#: session_state.cc:1222 +#: session_state.cc:1224 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Tempo Map\"" -#: session_state.cc:1229 +#: session_state.cc:1231 msgid "Session: XML state has no locations section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"locations\"" -#: session_state.cc:1255 +#: session_state.cc:1244 msgid "Session: XML state has no Regions section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"Regions\"" -#: session_state.cc:1262 +#: session_state.cc:1251 msgid "Session: XML state has no playlists section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"playlists\"" -#: session_state.cc:1282 +#: session_state.cc:1271 msgid "Session: XML state has no bundles section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"bundles\"" -#: session_state.cc:1294 +#: session_state.cc:1283 msgid "Session: XML state has no diskstreams section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"diskstreams\"" -#: session_state.cc:1302 +#: session_state.cc:1291 msgid "Session: XML state has no routes section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"routes\"" -#: session_state.cc:1314 +#: session_state.cc:1303 msgid "Session: XML state has no route groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"route groups\"" -#: session_state.cc:1323 +#: session_state.cc:1312 msgid "Session: XML state has no edit groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"edit groups\"" -#: session_state.cc:1330 +#: session_state.cc:1319 msgid "Session: XML state has no mix groups section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"mix groups\"" -#: session_state.cc:1338 +#: session_state.cc:1327 msgid "Session: XML state has no click section" msgstr "Session: XML hat keinen Abschnitt \"click\"" -#: session_state.cc:1380 +#: session_state.cc:1373 msgid "Session: cannot create Route from XML description." msgstr "Session: Kann die Route aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1384 +#: session_state.cc:1377 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen" -#: session_state.cc:1488 +#: session_state.cc:1382 +msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" +msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu" + +#: session_state.cc:1386 +msgid "Finished adding tracks/busses" +msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen" + +#: session_state.cc:1485 msgid "Could not find diskstream for route" msgstr "Konnte Diskstream für Route nicht finden" -#: session_state.cc:1548 +#: session_state.cc:1545 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen" -#: session_state.cc:1552 +#: session_state.cc:1549 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden" -#: session_state.cc:1588 +#: session_state.cc:1585 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): " "ignoriert" -#: session_state.cc:1616 +#: session_state.cc:1613 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)" -#: session_state.cc:1628 +#: session_state.cc:1625 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen" -#: session_state.cc:1690 +#: session_state.cc:1687 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1698 session_state.cc:1719 session_state.cc:1739 +#: session_state.cc:1695 session_state.cc:1716 session_state.cc:1736 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1704 session_state.cc:1725 session_state.cc:1745 +#: session_state.cc:1701 session_state.cc:1722 session_state.cc:1742 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" @@ -2201,7 +2228,7 @@ msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "Nicht-Audio Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1768 +#: session_state.cc:1765 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -2209,20 +2236,20 @@ msgstr "" "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige " "Hauptquellen; ignoriert" -#: session_state.cc:1802 +#: session_state.cc:1799 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:1810 +#: session_state.cc:1807 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:1816 +#: session_state.cc:1813 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" @@ -2233,108 +2260,112 @@ msgstr "" msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen" -#: session_state.cc:1906 -msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence." -msgstr "Eine Audiodatei fehlt. Sie wird durch Stille ersetzt werden." +#: session_state.cc:1880 +msgid "" +"A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " +"external MIDI files" +msgstr "" +"Eine externe MIDI-Datei fehlt, %1 kann zur Zeit mit fehlenden externen MIDI-" +"Dateien nicht umgehen" -#: session_state.cc:1929 -msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers." +#: session_state.cc:1962 +msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den " "Programmierern." -#: session_state.cc:1946 +#: session_state.cc:1979 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:1959 +#: session_state.cc:1992 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt" -#: session_state.cc:1965 +#: session_state.cc:1998 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:1975 +#: session_state.cc:2008 msgid "template not saved" msgstr "Vorlage nicht gesichert" -#: session_state.cc:1985 +#: session_state.cc:2018 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)" msgstr "" "Konnte Verzeichnis für Projektvorlagen-Pluginstatus \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:2228 +#: session_state.cc:2261 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden" -#: session_state.cc:2770 +#: session_state.cc:2834 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2809 +#: session_state.cc:2873 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:2827 +#: session_state.cc:2891 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)" -#: session_state.cc:3134 +#: session_state.cc:3204 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste " "ungesichert" -#: session_state.cc:3143 +#: session_state.cc:3213 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:3146 +#: session_state.cc:3216 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:3150 +#: session_state.cc:3220 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)" -#: session_state.cc:3175 +#: session_state.cc:3245 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt." -#: session_state.cc:3181 +#: session_state.cc:3251 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:3223 +#: session_state.cc:3293 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3234 +#: session_state.cc:3304 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3245 +#: session_state.cc:3315 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:3253 +#: session_state.cc:3323 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen." -#: session_state.cc:3489 +#: session_state.cc:3559 msgid "Session: unknown diskstream type in XML" msgstr "Session: Unbekannter Diskstream im XML" -#: session_state.cc:3494 +#: session_state.cc:3564 msgid "Session: could not load diskstream via XML state" msgstr "Session: konnte Diskstream nicht via XML-Status laden" -#: session_state.cc:3618 session_state.cc:3646 session_state.cc:3659 -#: session_state.cc:3674 +#: session_state.cc:3688 session_state.cc:3716 session_state.cc:3729 +#: session_state.cc:3744 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" -msgstr "" +msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)" #: session_time.cc:214 msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" @@ -2344,7 +2375,7 @@ msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback" msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert" -#: session_transport.cc:790 +#: session_transport.cc:833 msgid "" "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" @@ -2353,7 +2384,11 @@ msgstr "" "benutzt.\n" "Ändern Sie die Konfigurationsoption" -#: session_transport.cc:1185 +#: session_transport.cc:915 +msgid "Locate called for negative sample position - ignored" +msgstr "Locate für negative Sample-Position aufgerufen - ignoriert" + +#: session_transport.cc:1272 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" @@ -2361,23 +2396,30 @@ msgstr "" "Globales Varispeed ist nicht möglich, solange %1 mit JACK Transport " "verbunden ist." -#: smf_source.cc:305 +#: smf_source.cc:340 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" msgstr "Kann Ereignisprefix nicht lesen, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:318 +#: smf_source.cc:353 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" msgstr "time/size gelesen, aber nicht buffer, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:324 +#: smf_source.cc:359 msgid "Event time is before MIDI source position" msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition" -#: smf_source.cc:359 smf_source.cc:398 -msgid "Skipping event with unordered time %1" -msgstr "Überspringe Event mit Zeitpunkt %1 ausserhalb der Reihenfolge" +#: smf_source.cc:405 +msgid "" +"Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)" +msgstr "" +"Überspringe Event mit unsortiertem Schlag-Zeitpunkt %1 < %2(Abweichung %3 " +"Schläge, %4 Ticks)" -#: smf_source.cc:463 +#: smf_source.cc:449 +msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2" +msgstr "Überspringe Event mit unsortiertem Frame-Zeitpunkt %1 < %2" + +#: smf_source.cc:514 msgid "cannot open MIDI file %1 for write" msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen" @@ -2465,18 +2507,18 @@ msgstr "Little-endian (Intel)" msgid "Big-endian (PowerPC)" msgstr "Big-endian (PowerPC)" -#: sndfilesource.cc:258 +#: sndfilesource.cc:260 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen (%3)" -#: sndfilesource.cc:266 +#: sndfilesource.cc:268 msgid "" "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " "number" msgstr "" "SndFileSource: Datei enthält nur %1 Kanäle, %2 ist eine ungültige Kanalzahl" -#: sndfilesource.cc:320 sndfilesource.cc:660 sndfilesource.cc:684 +#: sndfilesource.cc:322 sndfilesource.cc:655 msgid "" "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " "for this file" @@ -2484,11 +2526,11 @@ msgstr "" "kann Broadcast-Informationen für die Audiodatei %1 nicht setzen (%2); " "verwerfe Broadcast-Informationen für diese Datei" -#: sndfilesource.cc:367 +#: sndfilesource.cc:368 msgid "could not allocate file %1 for reading." msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen allozieren" -#: sndfilesource.cc:402 +#: sndfilesource.cc:403 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" msgstr "SndFileSource: Konnte in %2 Frame %1 nicht aufsuchen (%3)" @@ -2499,56 +2541,52 @@ msgstr "" "SndFileSource: @ %1 konnte %2 innerhalb %3 nicht lesen (%4) (len = %5, ret " "war %6)" -#: sndfilesource.cc:456 sndfilesource.cc:485 +#: sndfilesource.cc:454 sndfilesource.cc:483 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:461 utils.cc:579 utils.cc:603 utils.cc:617 utils.cc:636 +#: sndfilesource.cc:459 utils.cc:579 utils.cc:603 utils.cc:617 utils.cc:636 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: sndfilesource.cc:588 sndfilesource.cc:618 +#: sndfilesource.cc:586 sndfilesource.cc:604 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)" -#: sndfilesource.cc:593 sndfilesource.cc:613 -msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)" -msgstr "Versuch, eine nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)" - -#: sndfilesource.cc:599 +#: sndfilesource.cc:591 msgid "could not allocate file %1 to write header" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um den Dateikopf zu schreiben" -#: sndfilesource.cc:624 +#: sndfilesource.cc:609 msgid "could not allocate file %1 to flush contents" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um Inhalte zu löschen" -#: sndfilesource.cc:637 +#: sndfilesource.cc:621 msgid "" "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, Broadcast-Informationen in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle " "zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:642 +#: sndfilesource.cc:626 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, BWF-Informationen in einer nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu " "setzen (%1)" -#: sndfilesource.cc:703 +#: sndfilesource.cc:670 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" msgstr "%1: kann %2 nicht aufsuchen (libsndfile Fehler: %3)" -#: sndfilesource.cc:816 +#: sndfilesource.cc:780 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)" msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Lese-Rückgabewert: %2 von %5 (%3: %4)" -#: sndfilesource.cc:829 sndfilesource.cc:879 sndfilesource.cc:886 +#: sndfilesource.cc:793 sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:850 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)" msgstr "SndFileSource: \"%1\" schlechter Schreibvorgang (%2)" -#: sndfilesource.cc:909 +#: sndfilesource.cc:873 msgid "" "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change " "start time." @@ -2560,10 +2598,13 @@ msgstr "" msgid "" "Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" +"Das Hochladen nach Soundcloud ist gescheitert. Vielleicht sind E-mail-" +"Adresse oder Passwort falsch?" -#: source_factory.cc:371 +#: source_factory.cc:374 msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented" msgstr "" +"Wiederherstellung einer MIDI-Datei wurde versucht - nicht implementiert" #: speakers.cc:280 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored" @@ -2577,7 +2618,7 @@ msgstr "Lautsprecher-Information ohne Elevation - Lautsprecher ignoriert" msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored" msgstr "Lautsprecher-Information ohne Distanz - Lautsprecher ignoriert" -#: srcfilesource.cc:135 +#: srcfilesource.cc:134 msgid "SrcFileSource: %1" msgstr "video_server_dialog.cc:140" @@ -2664,32 +2705,32 @@ msgstr "" "in der Tempo Map sind keine Tempo-Abschnitte definiert - kann Tempo @ %1 " "nicht ändern" -#: tempo.cc:679 tempo.cc:695 +#: tempo.cc:679 tempo.cc:695 tempo.cc:711 tempo.cc:727 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" msgstr "Programmierfehler: kein Tempo-Abschnitt in der Tempo Map" -#: tempo.cc:809 tempo.cc:1787 +#: tempo.cc:845 tempo.cc:1826 msgid "programming error: unhandled MetricSection type" msgstr "Programmierfehler: unbehandelter MetricSection Typ" -#: tempo.cc:1105 +#: tempo.cc:1141 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n" msgstr "Tempo Map fragte nach BBT-Zeit an Frame %1\n" -#: tempo.cc:1148 +#: tempo.cc:1184 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n" msgstr "Tempo Map fragte nach Frame-Zeit an Takt < 1 %1\n" -#: tempo.cc:1602 tempo.cc:1616 +#: tempo.cc:1641 tempo.cc:1655 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." msgstr "" "Tempo Map: konnte neuen Status nicht setzen, stelle den alten wieder her." -#: tempo.cc:1637 +#: tempo.cc:1676 msgid "Multiple meter definitions found at %1" msgstr "Mehrere Metrumdefinitionen an %1 gefunden" -#: tempo.cc:1642 +#: tempo.cc:1681 msgid "Multiple tempo definitions found at %1" msgstr "Mehrere Tempodefinitionen an %1 gefunden" @@ -2752,7 +2793,7 @@ msgstr "Gleiten" #: utils.cc:426 utils.cc:447 msgid "Ripple" -msgstr "" +msgstr "Schieben" #: utils.cc:428 utils.cc:444 msgid "Lock" @@ -2798,6 +2839,83 @@ msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1" msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)" +#~ msgid "" +#~ "AudioSource: could not seek to correct location in peak file \"%1\" (%2)" +#~ msgstr "" +#~ "AudioSource: konnte in der Peakdatei \"%1\" nicht an die korrekte Stelle " +#~ "springen (%2)" + +#~ msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)" +#~ msgstr "" +#~ "Kann die Signalleitung für Transport-Anforderungen nicht erzeugen (%1)" + +#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)" +#~ msgstr "" +#~ "UI: kann O_NONBLOCK für die Anforderungsleitung des Butlers nicht setzen " +#~ "(%1)" + +#~ msgid "poll on butler request pipe failed (%1)" +#~ msgstr "poll auf die Anforderungsleitung des Butler fehlgeschlagen (%1)" + +#~ msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2" +#~ msgstr "Fehler in der Anforderungsleitung des Butler-Threads: fd=%1 err=%2" + +#~ msgid "Error reading from butler request pipe" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Butler-Anforderungsleitung" + +#~ msgid "Finished loading tracks/busses." +#~ msgstr "Spuren/Busse laden abgeschlossen." + +#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)" +#~ msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (a) \"%1\" nicht öffnen (%2)" + +#~ msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)" +#~ msgstr "AudioSource: kann Pfad für Peaks (b) \"%1\" nicht öffnen (%2)" + +#~ msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" +#~ msgstr "kann keine neue Audiodatei \"%1\" für %2 erzeugen" + +#~ msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)" +#~ msgstr "Versuch, eine nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)" + +#~ msgid "Skipping event with unordered time %1" +#~ msgstr "Überspringe Event mit Zeitpunkt %1 ausserhalb der Reihenfolge" + +#~ msgid "" +#~ "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" +#~ "\n" +#~ "You currently have \"auto-analyse-audio\" disabled, which means that " +#~ "transient data must be generated every time it is required.\n" +#~ "\n" +#~ "If you are doing work that will require transient data on a regular " +#~ "basis, you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour " +#~ "and restart.\n" +#~ "\n" +#~ "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in " +#~ "this and future transient-detection operations.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben eine Operation ausgelöst, die Audio-Analyse verlangt.\n" +#~ "\n" +#~ "Momentan haben Sie \"auto-analyse-audio\" deaktiviert, weshalbTransienten-" +#~ "Daten bei Bedarf jedesmal neu erzeugt werden müssen.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn Sie öfters mit Transienten-Daten arbeiten, sollten Sie " +#~ "möglicherweise \"auto-analyse-audio\" einschalten und Ardour neu " +#~ "starten.\n" +#~ "\n" +#~ "Dieser Dialog wird nicht wieder erscheinen. Jedoch könnten Sie bei dieser " +#~ "und zukünftigen Operation(en) zur Transienten-Bestimmung eine leichte " +#~ "Verzögerung bemerken.\n" + +#~ msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence." +#~ msgstr "Eine Audiodatei fehlt. Sie wird durch Stille ersetzt werden." + +#~ msgid "" +#~ "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers." +#~ msgstr "" +#~ "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit " +#~ "den Programmierern." + #~ msgid "looking for backends in %1\n" #~ msgstr "Suche nach Backends in %1\n" diff --git a/libs/gtkmm2ext/po/de.po b/libs/gtkmm2ext/po/de.po index 958f748601..18856e3633 100644 --- a/libs/gtkmm2ext/po/de.po +++ b/libs/gtkmm2ext/po/de.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR "Paul Davis" # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Edgar Aichinger , 2013. +# Edgar Aichinger , 2013, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-05 19:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-18 16:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:41+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: actions.cc:336 msgid "programming error: %1" -msgstr "" +msgstr "Programmierfehler: %1" #: actions.cc:511 msgid "Unknown action name: %1" @@ -35,11 +35,19 @@ msgstr "" "Schaltfläche kann den Status des nichtexistenten Kontrollzieles nicht " "verfolgen\n" -#: gtk_ui.cc:111 +#: cursors.cc:82 +msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2" +msgstr "Die Datei mit den Cursor-Hotspot-Infos %1 hat einen Fehler in Zeile %2" + +#: emscale.cc:52 +msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" +msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" + +#: gtk_ui.cc:113 msgid "Log" msgstr "Log" -#: gtk_ui.cc:368 +#: gtk_ui.cc:370 msgid "" "\n" "\n" @@ -49,11 +57,11 @@ msgstr "" "\n" "Kurzbefehl: " -#: gtk_ui.cc:640 +#: gtk_ui.cc:638 msgid "Press To Exit" msgstr "Zum Beenden drücken" -#: gtk_ui.cc:676 +#: gtk_ui.cc:674 msgid "I'm sorry %1, I can't do that" msgstr "Leider kann ich das nicht tun, %1" @@ -93,39 +101,40 @@ msgstr "" #: keyboard.cc:602 msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)" -msgstr "" +msgstr "Kann Ihre eigene Tastaturkürzeldatei nicht umbenennen (%1)" #: motionfeedback.cc:486 msgid "motionfeedback: failed to open a temporary file for writing: %1" msgstr "" +"motionfeedback: konnte eine Temporärdatei nicht zum Schreiben öffnen: %1" #: motionfeedback.cc:516 msgid "motionfeedback: could not save image set to %1" -msgstr "" +msgstr "motionfeedback: konnte den Satz Bilder nicht in %1 speichern" #: motionfeedback.cc:526 msgid "motionfeedback: caught PixbufError: %1" -msgstr "" +msgstr "motionfeedback: abgefangener PixbufError: %1" #: motionfeedback.cc:528 msgid "motionfeedback: unknown exception" -msgstr "" +msgstr "motionfeedback: unbekannter Ausnahmefehler" #: paths_dialog.cc:32 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügen" #: paths_dialog.cc:33 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Löschen" #: paths_dialog.cc:34 msgid "Reset to Default" -msgstr "" +msgstr "Auf Vorgabewert zurücksetzen" #: paths_dialog.cc:109 msgid "Add folder to search path" -msgstr "" +msgstr "Ordner dem Suchpfad hinzufügen" #: tearoff.cc:57 msgid "Click to tear this into its own window" From cdc3e4970aa62f37970288a21451571cd7b9ee41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robin Gareus Date: Fri, 27 Mar 2015 20:58:41 +0100 Subject: [PATCH 14/35] it would have been too much of a good thing. --- gtk2_ardour/editor_drag.cc | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/editor_drag.cc b/gtk2_ardour/editor_drag.cc index d0f9f260ee..6288c026d2 100644 --- a/gtk2_ardour/editor_drag.cc +++ b/gtk2_ardour/editor_drag.cc @@ -1173,8 +1173,9 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) /* if all logic and maths are correct, there is no need to assign the 'current' pointer. * the current position can be calculated as follows: */ - assert (current_pointer_time_axis_view == _time_axis_views.size() - dtz + _ddropzone + delta_time_axis_view); - // robin crosses his fingers, and looks at busses. + // a well placed oofus attack can still throw this off. + // likley auto-scroll related, printf() debugging may tell, commented out for now. + //assert (current_pointer_time_axis_view == _time_axis_views.size() - dtz + _ddropzone + delta_time_axis_view); } } else { /* last motion event was also over a time axis view */ From 7f187d416913e8646a89e4fd73dc5d92a83ea421 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nick_m Date: Sun, 29 Mar 2015 02:13:40 +1100 Subject: [PATCH 15/35] Better fix for 6183. Invalidate all source entries from the image cache when we get our region's DropReferences signal, while ignoring any subsequent regions with no source. --- libs/canvas/canvas/wave_view.h | 2 ++ libs/canvas/wave_view.cc | 42 +++++++++++++++++++++++++--------- 2 files changed, 33 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/libs/canvas/canvas/wave_view.h b/libs/canvas/canvas/wave_view.h index 4b6d6c5627..9ace1486ce 100644 --- a/libs/canvas/canvas/wave_view.h +++ b/libs/canvas/canvas/wave_view.h @@ -163,6 +163,7 @@ private: static std::map , std::vector > _image_cache; void consolidate_image_cache () const; + void invalidate_source (boost::weak_ptr); void invalidate_image_cache (); boost::shared_ptr _region; @@ -188,6 +189,7 @@ private: ARDOUR::frameoffset_t _region_start; PBD::ScopedConnectionList invalidation_connection; + PBD::ScopedConnection _source_invalidated_connection; static double _global_gradient_depth; static bool _global_logscaled; diff --git a/libs/canvas/wave_view.cc b/libs/canvas/wave_view.cc index 3521ef33cd..8570d8d32c 100644 --- a/libs/canvas/wave_view.cc +++ b/libs/canvas/wave_view.cc @@ -38,6 +38,8 @@ #include +#include "gtk2_ardour/gui_thread.h" + using namespace std; using namespace ARDOUR; using namespace ArdourCanvas; @@ -74,6 +76,10 @@ WaveView::WaveView (Canvas* c, boost::shared_ptr region) , _start_shift (0.0) , _region_start (region->start()) { + _region->DropReferences.connect (_source_invalidated_connection, MISSING_INVALIDATOR, + boost::bind (&ArdourCanvas::WaveView::invalidate_source, + this, boost::weak_ptr(_region->audio_source())), gui_context()); + VisualPropertiesChanged.connect_same_thread (invalidation_connection, boost::bind (&WaveView::handle_visual_property_change, this)); ClipLevelChanged.connect_same_thread (invalidation_connection, boost::bind (&WaveView::handle_clip_level_change, this)); } @@ -97,12 +103,17 @@ WaveView::WaveView (Item* parent, boost::shared_ptr region) , _region_amplitude (_region->scale_amplitude ()) , _region_start (region->start()) { + _region->DropReferences.connect (_source_invalidated_connection, MISSING_INVALIDATOR, + boost::bind (&ArdourCanvas::WaveView::invalidate_source, + this, boost::weak_ptr(_region->audio_source())), gui_context()); + VisualPropertiesChanged.connect_same_thread (invalidation_connection, boost::bind (&WaveView::handle_visual_property_change, this)); ClipLevelChanged.connect_same_thread (invalidation_connection, boost::bind (&WaveView::handle_clip_level_change, this)); } WaveView::~WaveView () { + _source_invalidated_connection.disconnect(); invalidate_image_cache (); } @@ -205,24 +216,33 @@ WaveView::set_clip_level (double dB) } } +void +WaveView::invalidate_source (boost::weak_ptr src) +{ + if (boost::shared_ptr source = src.lock()) { + + std::map , std::vector >::iterator i; + for (i = _image_cache.begin (); i != _image_cache.end (); ++i) { + if (i->first == source) { + for (uint32_t n = 0; n < i->second.size (); ++n) { + i->second[n].image.clear (); + } + i->second.clear (); + _image_cache.erase (i->first); + } + } + } +} + void WaveView::invalidate_image_cache () { vector deletion_list; vector caches; - /* The source may have disappeared in the case of rec regions.*/ + /* The source may have disappeared.*/ + if (_region->n_channels() == 0) { - std::map , std::vector >::iterator i; - for (i = _image_cache.begin(); i != _image_cache.end(); ++i) { - if (i->first.unique()) { - for (uint32_t n = 0; n < (*i).second.size (); ++n) { - (*i).second[n].image.clear (); - } - (*i).second.clear (); - _image_cache.erase(i->first); - } - } return; } From 2a7cf7455a805522b9bef93f7f9ebb0e7f3ef7e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robin Gareus Date: Sat, 28 Mar 2015 18:00:31 +0100 Subject: [PATCH 16/35] Drag/Drop work-around midi note bleeding During DnD, the region uses the 'old/current' midi_stream_view()'s range and its position/height calculation. Ideally DnD would decouple the midi_stream_view() for the region(s) being dragged and set it to the target's range (or in case of the drop-zone, FullRange). but I don't see how this can be done without major rework. For now, just prevent visual bleeding of events in case the target-track is smaller. --- gtk2_ardour/midi_region_view.cc | 22 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 22 insertions(+) diff --git a/gtk2_ardour/midi_region_view.cc b/gtk2_ardour/midi_region_view.cc index 0426495fb3..7bed675ac3 100644 --- a/gtk2_ardour/midi_region_view.cc +++ b/gtk2_ardour/midi_region_view.cc @@ -1498,6 +1498,21 @@ MidiRegionView::apply_note_range (uint8_t min, uint8_t max, bool force) const double y0 = 1. + floor (midi_stream_view()->note_to_y(note->note())); const double y1 = y0 + std::max(1., floor(midi_stream_view()->note_height()) - 1.); + if (y0 < 0 || y1 >= _height) { + /* During DnD, the region uses the 'old/current' + * midi_stream_view()'s range and its position/height calculation. + * + * Ideally DnD would decouple the midi_stream_view() for the + * region(s) being dragged and set it to the target's range + * (or in case of the drop-zone, FullRange). + * but I don't see how this can be done without major rework. + * + * For now, just prevent visual bleeding of events in case + * the target-track is smaller. + */ + event->hide(); + continue; + } cnote->set_y0 (y0); cnote->set_y1 (y1); @@ -1754,6 +1769,13 @@ MidiRegionView::update_hit (Hit* ev, bool update_ghost_regions) const double diamond_size = std::max(1., floor(midi_stream_view()->note_height()) - 2.); const double y = 1.5 + floor(midi_stream_view()->note_to_y(note->note())) + diamond_size * .5; + // see DnD note in MidiRegionView::apply_note_range() above + if (y <= 0 || y >= _height) { + ev->hide(); + } else { + ev->show(); + } + ev->set_position (ArdourCanvas::Duple (x, y)); ev->set_height (diamond_size); From cc4eb495d9c1243381e5755e7784f749a3eb43fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Fletcher Date: Wed, 11 Feb 2015 18:40:18 +0000 Subject: [PATCH 17/35] More informative debug output from SessionMetadata::{get|set}_value() --- libs/ardour/session_metadata.cc | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/libs/ardour/session_metadata.cc b/libs/ardour/session_metadata.cc index e1eb166bb6..3da60ede3f 100644 --- a/libs/ardour/session_metadata.cc +++ b/libs/ardour/session_metadata.cc @@ -122,8 +122,8 @@ SessionMetadata::get_value (const string & name) const if (it == map.end()) { it = user_map.find (name); if (it == user_map.end()) { - // Should not be reached! - std::cerr << "Programming error in SessionMetadata::get_value" << std::endl; + // Should not be reached, except if loading metadata from a newer version with a new type + std::cerr << "Programming error in SessionMetadata::get_value (" << name << ")" << std::endl; return ""; } } @@ -144,8 +144,8 @@ SessionMetadata::set_value (const string & name, const string & value) if (it == map.end()) { it = user_map.find (name); if (it == user_map.end()) { - // Should not be reached! - std::cerr << "Programming error in SessionMetadata::set_value" << std::endl; + // Should not be reached, except if loading metadata from a newer version with a new type + std::cerr << "Programming error in SessionMetadata::set_value (" << name << ")" << std::endl; return; } } From fe3fecde932534a238ffd4656c28d5ebabc164e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Fletcher Date: Tue, 10 Feb 2015 11:06:22 +0000 Subject: [PATCH 18/35] Add EAN barcode field to session metadata --- libs/ardour/ardour/session_metadata.h | 2 ++ libs/ardour/session_metadata.cc | 14 +++++++++++++- 2 files changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/libs/ardour/ardour/session_metadata.h b/libs/ardour/ardour/session_metadata.h index b163e98f65..c2ab947dfe 100644 --- a/libs/ardour/ardour/session_metadata.h +++ b/libs/ardour/ardour/session_metadata.h @@ -52,6 +52,7 @@ class LIBARDOUR_API SessionMetadata : public PBD::StatefulDestructible uint32_t year () const; std::string grouping () const; + std::string barcode () const; std::string title () const; std::string subtitle () const; @@ -93,6 +94,7 @@ class LIBARDOUR_API SessionMetadata : public PBD::StatefulDestructible void set_year (uint32_t); void set_grouping (const std::string &); + void set_barcode (const std::string &); void set_title (const std::string &); void set_subtitle (const std::string &); diff --git a/libs/ardour/session_metadata.cc b/libs/ardour/session_metadata.cc index 3da60ede3f..017f8b95e5 100644 --- a/libs/ardour/session_metadata.cc +++ b/libs/ardour/session_metadata.cc @@ -77,7 +77,7 @@ SessionMetadata::SessionMetadata () //map.insert (Property ("lyrics", "")); //map.insert (Property ("media", "")); //map.insert (Property ("label", "")); - //map.insert (Property ("barcode", "")); + map.insert (Property ("barcode", "")); //map.insert (Property ("encoded_by", "")); //map.insert (Property ("catalog_number", "")); @@ -252,6 +252,12 @@ SessionMetadata::grouping () const return get_value("grouping"); } +string +SessionMetadata::barcode () const +{ + return get_value("barcode"); +} + string SessionMetadata::title () const { @@ -454,6 +460,12 @@ SessionMetadata::set_grouping (const string & v) set_value ("grouping", v); } +void +SessionMetadata::set_barcode (const string & v) +{ + set_value ("barcode", v); +} + void SessionMetadata::set_title (const string & v) { From 561f62ba63098ed11e498e76dee31ddbf2c7dccb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Fletcher Date: Tue, 10 Feb 2015 11:06:55 +0000 Subject: [PATCH 19/35] Add EAN barcode field to session metadata dialogue Add an EAN13MetadataField type to the session metadata dialogue, and use it for entry of the EAN barcode in the 'album' tab. --- gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc | 87 +++++++++++++++++++++++++- gtk2_ardour/session_metadata_dialog.h | 29 +++++++++ 2 files changed, 115 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc b/gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc index 69f215a9e2..f4e708f62a 100644 --- a/gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc +++ b/gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc @@ -154,7 +154,7 @@ NumberMetadataField::load_data (ARDOUR::SessionMetadata const & data) void NumberMetadataField::update_value () { - // Accpt only numbers + // Accept only numbers that will fit into a uint32_t uint32_t number = str_to_uint (entry->get_text()); _value = uint_to_str (number); entry->set_text (_value); @@ -216,6 +216,88 @@ NumberMetadataField::str_to_uint (string const & str) const } + +/* EAN13MetadataField */ + +EAN13MetadataField::EAN13MetadataField (Getter getter, Setter setter, string const & field_name, guint width) : + MetadataField (field_name), + getter (getter), + setter (setter), + width (width) +{ + entry = 0; + label = 0; + value_label = 0; +} + +MetadataPtr +EAN13MetadataField::copy () +{ + return MetadataPtr (new EAN13MetadataField (getter, setter, _name, width)); +} + +void +EAN13MetadataField::save_data (ARDOUR::SessionMetadata & data) const +{ + CALL_MEMBER_FN (data, setter) (_value); +} + +void +EAN13MetadataField::load_data (ARDOUR::SessionMetadata const & data) +{ + _value = CALL_MEMBER_FN (data, getter) (); + if (entry) { + entry->set_text (_value); + } +} + +void +EAN13MetadataField::update_value () +{ + // Accept only numeric characters + _value = numeric_string (entry->get_text()); + entry->set_text (_value); +} + +Gtk::Widget & +EAN13MetadataField::name_widget () +{ + label = Gtk::manage (new Gtk::Label(_name + ':')); + label->set_alignment (1, 0.5); + return *label; +} + +Gtk::Widget & +EAN13MetadataField::value_widget () +{ + value_label = Gtk::manage (new Gtk::Label(_value)); + return *value_label; +} + +Gtk::Widget & +EAN13MetadataField::edit_widget () +{ + entry = Gtk::manage (new Gtk::Entry()); + + entry->set_text (_value); + entry->set_width_chars (width); + entry->set_max_length (13); + entry->signal_changed().connect (sigc::mem_fun(*this, &EAN13MetadataField::update_value)); + + return *entry; +} + +string +EAN13MetadataField::numeric_string (string const & str) const +{ + string tmp (str); + string::size_type i; + while ((i = tmp.find_first_not_of("1234567890")) != string::npos) { + tmp.erase (i, 1); + } + return tmp; +} + /* SessionMetadataSet */ SessionMetadataSet::SessionMetadataSet (string const & name) @@ -609,6 +691,9 @@ SessionMetadataDialog::init_album_data () ptr = MetadataPtr (new TextMetadataField (&ARDOUR::SessionMetadata::isrc, &ARDOUR::SessionMetadata::set_isrc, _("ISRC"))); data_set->add_data_field (ptr); + + ptr = MetadataPtr (new EAN13MetadataField (&ARDOUR::SessionMetadata::barcode, &ARDOUR::SessionMetadata::set_barcode, _("EAN barcode"))); + data_set->add_data_field (ptr); } template diff --git a/gtk2_ardour/session_metadata_dialog.h b/gtk2_ardour/session_metadata_dialog.h index 1599e50bb3..6dc4e6e371 100644 --- a/gtk2_ardour/session_metadata_dialog.h +++ b/gtk2_ardour/session_metadata_dialog.h @@ -120,6 +120,35 @@ class NumberMetadataField : public MetadataField { guint width; }; +/// MetadataField that accepts EAN-13 data only +class EAN13MetadataField : public MetadataField { + private: + typedef std::string (ARDOUR::SessionMetadata::*Getter) () const; + typedef void (ARDOUR::SessionMetadata::*Setter) (std::string const &); + public: + EAN13MetadataField (Getter getter, Setter setter, std::string const & field_name, guint width = 13); + MetadataPtr copy (); + + void save_data (ARDOUR::SessionMetadata & data) const; + void load_data (ARDOUR::SessionMetadata const & data); + + Gtk::Widget & name_widget (); + Gtk::Widget & value_widget (); + Gtk::Widget & edit_widget (); + private: + void update_value (); + std::string numeric_string (std::string const & str) const; + + Getter getter; + Setter setter; + + Gtk::Label* label; + Gtk::Label* value_label; + Gtk::Entry* entry; + + guint width; +}; + /// Interface for MetadataFields class SessionMetadataSet : public ARDOUR::SessionHandlePtr { public: From 6f2ca4194c732cebc71edd8a4295eefebf7294b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Fletcher Date: Wed, 11 Feb 2015 00:24:11 +0000 Subject: [PATCH 20/35] Display length & check digit of entered EAN-13 in metadata dialogue --- gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc | 43 ++++++++++++++++++++++++++ gtk2_ardour/session_metadata_dialog.h | 3 ++ 2 files changed, 46 insertions(+) diff --git a/gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc b/gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc index f4e708f62a..c4eede02c3 100644 --- a/gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc +++ b/gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc @@ -228,6 +228,7 @@ EAN13MetadataField::EAN13MetadataField (Getter getter, Setter setter, string con entry = 0; label = 0; value_label = 0; + status_label = Gtk::manage (new Gtk::Label ("")); } MetadataPtr @@ -249,6 +250,7 @@ EAN13MetadataField::load_data (ARDOUR::SessionMetadata const & data) if (entry) { entry->set_text (_value); } + update_status (); } void @@ -257,6 +259,42 @@ EAN13MetadataField::update_value () // Accept only numeric characters _value = numeric_string (entry->get_text()); entry->set_text (_value); + update_status (); +} + +void +EAN13MetadataField::update_status () +{ + int len = _value.length (); + if (len == 13) { + // calculate EAN-13 modulo 10 check digit + int sum = 0; + const char *p = _value.c_str(); + for (int i =0; i < 12; i++) { + char c = p[i] - '0'; + if (i % 2) { + sum += c; + } else { + sum += c * 3; + } + } + sum %= 10; + if (sum == p[12] - '0') { + status_label->set_markup (string_compose( + "%1: %2", + _("EAN Check digit OK"), sum)); + } else { + status_label->set_markup (string_compose( + "%1: %2 (expected %3)", + _("EAN Check digit error"), p[12] - '0', sum)); + } + } else if (len > 0) { + status_label->set_markup (string_compose( + "%1: %2 (<13)", + _("EAN Length error"), len)); + } else { + status_label->set_text(""); + } } Gtk::Widget & @@ -694,6 +732,11 @@ SessionMetadataDialog::init_album_data () ptr = MetadataPtr (new EAN13MetadataField (&ARDOUR::SessionMetadata::barcode, &ARDOUR::SessionMetadata::set_barcode, _("EAN barcode"))); data_set->add_data_field (ptr); + + // EAN13MetadataField is the only kind of MetadataField which has a status label. + EAN13MetadataField &emf = (EAN13MetadataField &) *ptr; + ((Gtk::VBox &) data_set->get_widget()).pack_end (*emf.status_label); + emf.update_status (); } template diff --git a/gtk2_ardour/session_metadata_dialog.h b/gtk2_ardour/session_metadata_dialog.h index 6dc4e6e371..b52efe4c0c 100644 --- a/gtk2_ardour/session_metadata_dialog.h +++ b/gtk2_ardour/session_metadata_dialog.h @@ -135,6 +135,9 @@ class EAN13MetadataField : public MetadataField { Gtk::Widget & name_widget (); Gtk::Widget & value_widget (); Gtk::Widget & edit_widget (); + + Gtk::Label* status_label; + void update_status (); private: void update_value (); std::string numeric_string (std::string const & str) const; From aca81bd89444e4105dbaff2664360b2f3c3f2770 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Fletcher Date: Tue, 10 Feb 2015 11:07:44 +0000 Subject: [PATCH 21/35] Export EAN barcode number to 'CATALOG' field in .cue & .toc files --- libs/ardour/export_handler.cc | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/libs/ardour/export_handler.cc b/libs/ardour/export_handler.cc index c80f1a2af4..b45edc9b9e 100644 --- a/libs/ardour/export_handler.cc +++ b/libs/ardour/export_handler.cc @@ -519,8 +519,12 @@ void ExportHandler::write_cue_header (CDMarkerStatus & status) { string title = status.timespan->name().compare ("Session") ? status.timespan->name() : (string) session.name(); + string catalog = SessionMetadata::Metadata()->catalog(); status.out << "REM Cue file generated by " << PROGRAM_NAME << endl; + if (catalog != "") + status.out << "CATALOG " << catalog << endl; + status.out << "TITLE " << cue_escape_cdtext (title) << endl; /* The original cue sheet sepc metions five file types @@ -555,6 +559,10 @@ void ExportHandler::write_toc_header (CDMarkerStatus & status) { string title = status.timespan->name().compare ("Session") ? status.timespan->name() : (string) session.name(); + string catalog = SessionMetadata::Metadata()->catalog(); + + if (catalog != "") + status.out << "CATALOG " << catalog << endl; status.out << "CD_DA" << endl; status.out << "CD_TEXT {" << endl << " LANGUAGE_MAP {" << endl << " 0 : EN" << endl << " }" << endl; From 88146f0e3addca5ec6c434361a57eaff072122bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Fletcher Date: Thu, 12 Feb 2015 12:52:36 +0000 Subject: [PATCH 22/35] Add CD Metadata "PERFORMER" & "TITLE" fields to .toc & .cue export Add "PERFORMER" to the exported .toc & .cue files based on the value of the "album_artist" metadata field, and also use the value of the "album" field for the TITLE if is set, falling back to the session or range name if it is blank. --- libs/ardour/export_handler.cc | 35 +++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 27 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/libs/ardour/export_handler.cc b/libs/ardour/export_handler.cc index b45edc9b9e..b44c46e549 100644 --- a/libs/ardour/export_handler.cc +++ b/libs/ardour/export_handler.cc @@ -519,15 +519,26 @@ void ExportHandler::write_cue_header (CDMarkerStatus & status) { string title = status.timespan->name().compare ("Session") ? status.timespan->name() : (string) session.name(); - string catalog = SessionMetadata::Metadata()->catalog(); + + // Album metadata + string barcode = SessionMetadata::Metadata()->barcode(); + string album_artist = SessionMetadata::Metadata()->album_artist(); + string album_title = SessionMetadata::Metadata()->album(); status.out << "REM Cue file generated by " << PROGRAM_NAME << endl; - if (catalog != "") - status.out << "CATALOG " << catalog << endl; + + if (barcode != "") + status.out << "CATALOG " << barcode << endl; + + if (album_artist != "") + status.out << "PERFORMER " << cue_escape_cdtext (album_artist) << endl; + + if (album_title != "") + title = album_title; status.out << "TITLE " << cue_escape_cdtext (title) << endl; - /* The original cue sheet sepc metions five file types + /* The original cue sheet spec mentions five file types WAVE, AIFF, BINARY = "header-less" audio (44.1 kHz, 16 Bit, little endian), MOTOROLA = "header-less" audio (44.1 kHz, 16 Bit, big endian), @@ -559,15 +570,23 @@ void ExportHandler::write_toc_header (CDMarkerStatus & status) { string title = status.timespan->name().compare ("Session") ? status.timespan->name() : (string) session.name(); - string catalog = SessionMetadata::Metadata()->catalog(); - if (catalog != "") - status.out << "CATALOG " << catalog << endl; + // Album metadata + string barcode = SessionMetadata::Metadata()->barcode(); + string album_artist = SessionMetadata::Metadata()->album_artist(); + string album_title = SessionMetadata::Metadata()->album(); + + if (barcode != "") + status.out << "CATALOG " << barcode << endl; + + if (album_title != "") + title = album_title; status.out << "CD_DA" << endl; status.out << "CD_TEXT {" << endl << " LANGUAGE_MAP {" << endl << " 0 : EN" << endl << " }" << endl; status.out << " LANGUAGE 0 {" << endl << " TITLE " << toc_escape_cdtext (title) << endl ; - status.out << " PERFORMER \"\"" << endl << " }" << endl << "}" << endl; + status.out << " PERFORMER \"" << toc_escape_cdtext (album_artist) << "\"" << endl; + status.out << " }" << endl << "}" << endl; } void From 546cd974ec2d90f64dcaae6f347e68c6682117b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Robillard Date: Sat, 28 Mar 2015 23:24:41 -0400 Subject: [PATCH 23/35] Fix mute of MIDI tracks with channel forcing. This moves MIDI channel filtering into a reusable class and moves filtering to the source, rather than modifying the buffer afterwards. This is necessary so that the playlist trackers reflect the emitted notes (and thus are able to stop them in situations like mute). As a perk, this is also faster because events are just dropped on read, rather than pushed into a buffer then later removed (which is very slow). Really hammering on mute or solo still seems to produce stuck notes occasionally (perhaps related to multiple-on warnings). I am not yet sure why, but occasional beats always. --- gtk2_ardour/midi_channel_selector.cc | 9 +- gtk2_ardour/midi_region_view.cc | 2 +- gtk2_ardour/midi_time_axis.cc | 28 +++-- libs/ardour/ardour/midi_channel_filter.h | 97 +++++++++++++++ libs/ardour/ardour/midi_playlist.h | 4 +- libs/ardour/ardour/midi_playlist_source.h | 3 +- libs/ardour/ardour/midi_region.h | 13 +- libs/ardour/ardour/midi_source.h | 5 +- libs/ardour/ardour/midi_track.h | 67 ++-------- libs/ardour/ardour/smf_source.h | 3 +- libs/ardour/midi_channel_filter.cc | 143 ++++++++++++++++++++++ libs/ardour/midi_diskstream.cc | 47 ++----- libs/ardour/midi_playlist.cc | 8 +- libs/ardour/midi_playlist_source.cc | 3 +- libs/ardour/midi_region.cc | 14 ++- libs/ardour/midi_source.cc | 17 ++- libs/ardour/midi_track.cc | 86 ++----------- libs/ardour/smf_source.cc | 14 ++- libs/ardour/wscript | 1 + 19 files changed, 360 insertions(+), 204 deletions(-) create mode 100644 libs/ardour/ardour/midi_channel_filter.h create mode 100644 libs/ardour/midi_channel_filter.cc diff --git a/gtk2_ardour/midi_channel_selector.cc b/gtk2_ardour/midi_channel_selector.cc index 4884d72328..1895b5c52f 100644 --- a/gtk2_ardour/midi_channel_selector.cc +++ b/gtk2_ardour/midi_channel_selector.cc @@ -27,6 +27,7 @@ #include #include "pbd/compose.h" +#include "pbd/ffs.h" #include "gtkmm2ext/gtk_ui.h" #include "gtkmm2ext/gui_thread.h" @@ -343,10 +344,10 @@ MidiChannelSelectorWindow::MidiChannelSelectorWindow (boost::shared_ptrPlaybackChannelMaskChanged.connect (*this, MISSING_INVALIDATOR, boost::bind (&MidiChannelSelectorWindow::playback_mask_changed, this), gui_context()); - track->PlaybackChannelModeChanged.connect (*this, MISSING_INVALIDATOR, boost::bind (&MidiChannelSelectorWindow::playback_mode_changed, this), gui_context()); - track->CaptureChannelMaskChanged.connect (*this, MISSING_INVALIDATOR, boost::bind (&MidiChannelSelectorWindow::capture_mask_changed, this), gui_context()); - track->CaptureChannelModeChanged.connect (*this, MISSING_INVALIDATOR, boost::bind (&MidiChannelSelectorWindow::capture_mode_changed, this), gui_context()); + track->playback_filter().ChannelMaskChanged.connect (*this, MISSING_INVALIDATOR, boost::bind (&MidiChannelSelectorWindow::playback_mask_changed, this), gui_context()); + track->playback_filter().ChannelModeChanged.connect (*this, MISSING_INVALIDATOR, boost::bind (&MidiChannelSelectorWindow::playback_mode_changed, this), gui_context()); + track->capture_filter().ChannelMaskChanged.connect (*this, MISSING_INVALIDATOR, boost::bind (&MidiChannelSelectorWindow::capture_mask_changed, this), gui_context()); + track->capture_filter().ChannelModeChanged.connect (*this, MISSING_INVALIDATOR, boost::bind (&MidiChannelSelectorWindow::capture_mode_changed, this), gui_context()); } MidiChannelSelectorWindow::~MidiChannelSelectorWindow() diff --git a/gtk2_ardour/midi_region_view.cc b/gtk2_ardour/midi_region_view.cc index 7bed675ac3..eed9017d0d 100644 --- a/gtk2_ardour/midi_region_view.cc +++ b/gtk2_ardour/midi_region_view.cc @@ -299,7 +299,7 @@ MidiRegionView::init (bool wfd) group->raise_to_top(); - midi_view()->midi_track()->PlaybackChannelModeChanged.connect (_channel_mode_changed_connection, invalidator (*this), + midi_view()->midi_track()->playback_filter().ChannelModeChanged.connect (_channel_mode_changed_connection, invalidator (*this), boost::bind (&MidiRegionView::midi_channel_mode_changed, this), gui_context ()); diff --git a/gtk2_ardour/midi_time_axis.cc b/gtk2_ardour/midi_time_axis.cc index bbf0473ded..be475216c1 100644 --- a/gtk2_ardour/midi_time_axis.cc +++ b/gtk2_ardour/midi_time_axis.cc @@ -243,18 +243,22 @@ MidiTimeAxisView::set_route (boost::shared_ptr rt) _view->RegionViewAdded.connect ( sigc::mem_fun(*this, &MidiTimeAxisView::region_view_added)); - midi_track()->PlaybackChannelModeChanged.connect (*this, invalidator (*this), - boost::bind (&MidiTimeAxisView::playback_channel_mode_changed, this), - gui_context()); - midi_track()->PlaybackChannelMaskChanged.connect (*this, invalidator (*this), - boost::bind (&MidiTimeAxisView::playback_channel_mode_changed, this), - gui_context()); - midi_track()->CaptureChannelModeChanged.connect (*this, invalidator (*this), - boost::bind (&MidiTimeAxisView::capture_channel_mode_changed, this), - gui_context()); - midi_track()->CaptureChannelMaskChanged.connect (*this, invalidator (*this), - boost::bind (&MidiTimeAxisView::capture_channel_mode_changed, this), - gui_context()); + midi_track()->playback_filter().ChannelModeChanged.connect ( + *this, invalidator (*this), + boost::bind (&MidiTimeAxisView::playback_channel_mode_changed, this), + gui_context()); + midi_track()->playback_filter().ChannelMaskChanged.connect ( + *this, invalidator (*this), + boost::bind (&MidiTimeAxisView::playback_channel_mode_changed, this), + gui_context()); + midi_track()->capture_filter().ChannelModeChanged.connect ( + *this, invalidator (*this), + boost::bind (&MidiTimeAxisView::capture_channel_mode_changed, this), + gui_context()); + midi_track()->capture_filter().ChannelMaskChanged.connect ( + *this, invalidator (*this), + boost::bind (&MidiTimeAxisView::capture_channel_mode_changed, this), + gui_context()); playback_channel_mode_changed (); capture_channel_mode_changed (); diff --git a/libs/ardour/ardour/midi_channel_filter.h b/libs/ardour/ardour/midi_channel_filter.h new file mode 100644 index 0000000000..934b369b8c --- /dev/null +++ b/libs/ardour/ardour/midi_channel_filter.h @@ -0,0 +1,97 @@ +/* + Copyright (C) 2006-2015 Paul Davis + Author: David Robillard + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. +*/ + +#ifndef __ardour_channel_filter_h__ +#define __ardour_channel_filter_h__ + +#include + +#include + +#include "ardour/types.h" +#include "pbd/signals.h" + +namespace ARDOUR +{ + +class BufferSet; + +/** Filter/mapper for MIDI channels. + * + * Channel mapping is configured by setting a mode and "mask", where the + * meaning of the mask depends on the mode. + * + * If mode is FilterChannels, each mask bit represents a midi channel (bit 0 = + * channel 0, bit 1 = channel 1, ...). Only events whose channel corresponds + * to a 1 bit will be passed. + * + * If mode is ForceChannel, mask is simply a channel number which all events + * will be forced to. + */ +class LIBARDOUR_API MidiChannelFilter +{ +public: + MidiChannelFilter(); + + /** Filter `bufs` in-place. */ + void filter(BufferSet& bufs); + + /** Filter/map a MIDI message by channel. + * + * May modify the channel in `buf` if necessary. + * + * @return true if this event should be filtered out. + */ + bool filter(uint8_t* buf, uint32_t len); + + /** Atomically set the channel mode and corresponding mask. + * @return true iff configuration changed. + */ + bool set_channel_mode(ChannelMode mode, uint16_t mask); + + /** Atomically set the channel mask for the current mode. + * @return true iff configuration changed. + */ + bool set_channel_mask(uint16_t mask); + + /** Atomically get both the channel mode and mask. */ + void get_mode_and_mask(ChannelMode* mode, uint16_t* mask) const { + const uint32_t mm = g_atomic_int_get(&_mode_mask); + *mode = static_cast((mm & 0xFFFF0000) >> 16); + *mask = (mm & 0x0000FFFF); + } + + ChannelMode get_channel_mode() const { + return static_cast((g_atomic_int_get(&_mode_mask) & 0xFFFF0000) >> 16); + } + + uint16_t get_channel_mask() const { + return g_atomic_int_get(&_mode_mask) & 0x0000FFFF; + } + + PBD::Signal0 ChannelMaskChanged; + PBD::Signal0 ChannelModeChanged; + +private: + uint32_t _mode_mask; ///< 16 bits mode, 16 bits mask +}; + +} /* namespace ARDOUR */ + +#endif /* __ardour_channel_filter_h__ */ diff --git a/libs/ardour/ardour/midi_playlist.h b/libs/ardour/ardour/midi_playlist.h index 614a5e1c1f..cb07bc1820 100644 --- a/libs/ardour/ardour/midi_playlist.h +++ b/libs/ardour/ardour/midi_playlist.h @@ -42,6 +42,7 @@ namespace ARDOUR { class BeatsFramesConverter; +class MidiChannelFilter; class MidiRegion; class Session; class Source; @@ -77,7 +78,8 @@ public: framecnt_t read (Evoral::EventSink& buf, framepos_t start, framecnt_t cnt, - uint32_t chan_n = 0); + uint32_t chan_n = 0, + MidiChannelFilter* filter = NULL); int set_state (const XMLNode&, int version); diff --git a/libs/ardour/ardour/midi_playlist_source.h b/libs/ardour/ardour/midi_playlist_source.h index 6633be3c9e..12c184d7b5 100644 --- a/libs/ardour/ardour/midi_playlist_source.h +++ b/libs/ardour/ardour/midi_playlist_source.h @@ -65,7 +65,8 @@ protected: framepos_t position, framepos_t start, framecnt_t cnt, - MidiStateTracker* tracker) const; + MidiStateTracker* tracker, + MidiChannelFilter* filter) const; framecnt_t write_unlocked (const Lock& lock, MidiRingBuffer& dst, diff --git a/libs/ardour/ardour/midi_region.h b/libs/ardour/ardour/midi_region.h index f7e6c97ea0..87e89c695b 100644 --- a/libs/ardour/ardour/midi_region.h +++ b/libs/ardour/ardour/midi_region.h @@ -43,13 +43,14 @@ template class EventSink; namespace ARDOUR { -class Route; -class Playlist; -class Session; +class MidiChannelFilter; class MidiFilter; class MidiModel; class MidiSource; class MidiStateTracker; +class Playlist; +class Route; +class Session; template class MidiRingBuffer; @@ -74,7 +75,8 @@ class LIBARDOUR_API MidiRegion : public Region framecnt_t dur, uint32_t chan_n = 0, NoteMode mode = Sustained, - MidiStateTracker* tracker = 0) const; + MidiStateTracker* tracker = 0, + MidiChannelFilter* filter = 0) const; framecnt_t master_read_at (MidiRingBuffer& dst, framepos_t position, @@ -121,7 +123,8 @@ class LIBARDOUR_API MidiRegion : public Region framecnt_t dur, uint32_t chan_n = 0, NoteMode mode = Sustained, - MidiStateTracker* tracker = 0) const; + MidiStateTracker* tracker = 0, + MidiChannelFilter* filter = 0) const; void register_properties (); void post_set (const PBD::PropertyChange&); diff --git a/libs/ardour/ardour/midi_source.h b/libs/ardour/ardour/midi_source.h index 156f3dbfa0..6a55398ca9 100644 --- a/libs/ardour/ardour/midi_source.h +++ b/libs/ardour/ardour/midi_source.h @@ -34,6 +34,7 @@ namespace ARDOUR { +class MidiChannelFilter; class MidiStateTracker; class MidiModel; @@ -77,6 +78,7 @@ class LIBARDOUR_API MidiSource : virtual public Source, public boost::enable_sha framepos_t start, framecnt_t cnt, MidiStateTracker* tracker, + MidiChannelFilter* filter, const std::set& filtered) const; /** Write data from a MidiRingBuffer to this source. @@ -192,7 +194,8 @@ class LIBARDOUR_API MidiSource : virtual public Source, public boost::enable_sha framepos_t position, framepos_t start, framecnt_t cnt, - MidiStateTracker* tracker) const = 0; + MidiStateTracker* tracker, + MidiChannelFilter* filter) const = 0; /** Write data to this source from a MidiRingBuffer. * @param source Buffer to read from. diff --git a/libs/ardour/ardour/midi_track.h b/libs/ardour/ardour/midi_track.h index a12a0c6087..f2542f0f6b 100644 --- a/libs/ardour/ardour/midi_track.h +++ b/libs/ardour/ardour/midi_track.h @@ -20,10 +20,9 @@ #ifndef __ardour_midi_track_h__ #define __ardour_midi_track_h__ -#include "pbd/ffs.h" - -#include "ardour/track.h" +#include "ardour/midi_channel_filter.h" #include "ardour/midi_ring_buffer.h" +#include "ardour/track.h" namespace ARDOUR { @@ -109,38 +108,22 @@ public: boost::shared_ptr write_source (uint32_t n = 0); - /** Channel filtering mode. - * @param mask If mode is FilterChannels, each bit represents a midi channel: - * bit 0 = channel 0, bit 1 = channel 1 etc. the read and write methods will only - * process events whose channel bit is 1. - * If mode is ForceChannel, mask is simply a channel number which all events will - * be forced to while reading. - */ + /* Configure capture/playback channels (see MidiChannelFilter). */ void set_capture_channel_mode (ChannelMode mode, uint16_t mask); void set_playback_channel_mode (ChannelMode mode, uint16_t mask); void set_playback_channel_mask (uint16_t mask); void set_capture_channel_mask (uint16_t mask); - ChannelMode get_playback_channel_mode() const { - return static_cast((g_atomic_int_get(&_playback_channel_mask) & 0xffff0000) >> 16); - } - uint16_t get_playback_channel_mask() const { - return g_atomic_int_get(&_playback_channel_mask) & 0x0000ffff; - } - ChannelMode get_capture_channel_mode() const { - return static_cast((g_atomic_int_get(&_capture_channel_mask) & 0xffff0000) >> 16); - } - uint16_t get_capture_channel_mask() const { - return g_atomic_int_get(&_capture_channel_mask) & 0x0000ffff; - } + ChannelMode get_playback_channel_mode() const { return _playback_filter.get_channel_mode(); } + ChannelMode get_capture_channel_mode() const { return _capture_filter.get_channel_mode(); } + uint16_t get_playback_channel_mask() const { return _playback_filter.get_channel_mask(); } + uint16_t get_capture_channel_mask() const { return _capture_filter.get_channel_mask(); } + + MidiChannelFilter& playback_filter() { return _playback_filter; } + MidiChannelFilter& capture_filter() { return _capture_filter; } boost::shared_ptr midi_playlist (); - PBD::Signal0 PlaybackChannelMaskChanged; - PBD::Signal0 PlaybackChannelModeChanged; - PBD::Signal0 CaptureChannelMaskChanged; - PBD::Signal0 CaptureChannelModeChanged; - PBD::Signal1 > DataRecorded; boost::shared_ptr get_gui_feed_buffer () const; @@ -162,8 +145,8 @@ private: NoteMode _note_mode; bool _step_editing; bool _input_active; - uint32_t _playback_channel_mask; // 16 bits mode, 16 bits mask - uint32_t _capture_channel_mask; // 16 bits mode, 16 bits mask + MidiChannelFilter _playback_filter; + MidiChannelFilter _capture_filter; virtual boost::shared_ptr diskstream_factory (XMLNode const &); @@ -186,32 +169,6 @@ private: /** Update automation controls to reflect any changes in buffers. */ void update_controls (const BufferSet& bufs); - - void filter_channels (BufferSet& bufs, ChannelMode mode, uint32_t mask); - -/* if mode is ForceChannel, force mask to the lowest set channel or 1 if no - * channels are set. - */ -#define force_mask(mode,mask) (((mode) == ForceChannel) ? (((mask) ? (1<<(PBD::ffs((mask))-1)) : 1)) : mask) - - void _set_playback_channel_mode(ChannelMode mode, uint16_t mask) { - mask = force_mask (mode, mask); - g_atomic_int_set(&_playback_channel_mask, (uint32_t(mode) << 16) | uint32_t(mask)); - } - void _set_playback_channel_mask (uint16_t mask) { - mask = force_mask (get_playback_channel_mode(), mask); - g_atomic_int_set(&_playback_channel_mask, (uint32_t(get_playback_channel_mode()) << 16) | uint32_t(mask)); - } - void _set_capture_channel_mode(ChannelMode mode, uint16_t mask) { - mask = force_mask (mode, mask); - g_atomic_int_set(&_capture_channel_mask, (uint32_t(mode) << 16) | uint32_t(mask)); - } - void _set_capture_channel_mask (uint16_t mask) { - mask = force_mask (get_capture_channel_mode(), mask); - g_atomic_int_set(&_capture_channel_mask, (uint32_t(get_capture_channel_mode()) << 16) | uint32_t(mask)); - } - -#undef force_mask }; } /* namespace ARDOUR*/ diff --git a/libs/ardour/ardour/smf_source.h b/libs/ardour/ardour/smf_source.h index 29c6403694..d088f2d867 100644 --- a/libs/ardour/ardour/smf_source.h +++ b/libs/ardour/ardour/smf_source.h @@ -93,7 +93,8 @@ public: framepos_t position, framepos_t start, framecnt_t cnt, - MidiStateTracker* tracker) const; + MidiStateTracker* tracker, + MidiChannelFilter* filter) const; framecnt_t write_unlocked (const Lock& lock, MidiRingBuffer& src, diff --git a/libs/ardour/midi_channel_filter.cc b/libs/ardour/midi_channel_filter.cc new file mode 100644 index 0000000000..40658802e5 --- /dev/null +++ b/libs/ardour/midi_channel_filter.cc @@ -0,0 +1,143 @@ +/* + Copyright (C) 2006-2015 Paul Davis + Author: David Robillard + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. +*/ + +#include "ardour/buffer_set.h" +#include "ardour/midi_buffer.h" +#include "ardour/midi_channel_filter.h" +#include "pbd/ffs.h" + +namespace ARDOUR { + +MidiChannelFilter::MidiChannelFilter() + : _mode_mask(0x0000FFFF) +{} + +void +MidiChannelFilter::filter(BufferSet& bufs) +{ + ChannelMode mode; + uint16_t mask; + get_mode_and_mask(&mode, &mask); + + if (mode == AllChannels) { + return; + } + + MidiBuffer& buf = bufs.get_midi(0); + + for (MidiBuffer::iterator e = buf.begin(); e != buf.end(); ) { + Evoral::MIDIEvent ev(*e, false); + + if (ev.is_channel_event()) { + switch (mode) { + case FilterChannels: + if (0 == ((1 << ev.channel()) & mask)) { + e = buf.erase (e); + } else { + ++e; + } + break; + case ForceChannel: + ev.set_channel(PBD::ffs(mask) - 1); + ++e; + break; + case AllChannels: + /* handled by the opening if() */ + ++e; + break; + } + } else { + ++e; + } + } +} + +bool +MidiChannelFilter::filter(uint8_t* buf, uint32_t len) +{ + ChannelMode mode; + uint16_t mask; + get_mode_and_mask(&mode, &mask); + + const uint8_t type = buf[0] & 0xF0; + const bool is_channel_event = (0x80 <= type) && (type <= 0xE0); + if (!is_channel_event) { + return false; + } + + const uint8_t channel = buf[0] & 0x0F; + switch (mode) { + case AllChannels: + return false; + case FilterChannels: + return !((1 << channel) & mask); + case ForceChannel: + buf[0] = (0xF0 & buf[0]) | (0x0F & (PBD::ffs(mask) - 1)); + return false; + } + + return false; +} + +/** If mode is ForceChannel, force mask to the lowest set channel or 1 if no + * channels are set. + */ +static inline uint16_t +force_mask(const ChannelMode mode, const uint16_t mask) +{ + return ((mode == ForceChannel) + ? (mask ? (1 << (PBD::ffs(mask) - 1)) : 1) + : mask); +} + +bool +MidiChannelFilter::set_channel_mode(ChannelMode mode, uint16_t mask) +{ + ChannelMode old_mode; + uint16_t old_mask; + get_mode_and_mask(&old_mode, &old_mask); + + if (old_mode != mode || old_mask != mask) { + mask = force_mask(mode, mask); + g_atomic_int_set(&_mode_mask, (uint32_t(mode) << 16) | uint32_t(mask)); + ChannelModeChanged(); + return true; + } + + return false; +} + +bool +MidiChannelFilter::set_channel_mask(uint16_t mask) +{ + ChannelMode mode; + uint16_t old_mask; + get_mode_and_mask(&mode, &old_mask); + + if (old_mask != mask) { + mask = force_mask(mode, mask); + g_atomic_int_set(&_mode_mask, (uint32_t(mode) << 16) | uint32_t(mask)); + ChannelMaskChanged(); + return true; + } + + return false; +} + +} /* namespace ARDOUR */ diff --git a/libs/ardour/midi_diskstream.cc b/libs/ardour/midi_diskstream.cc index f6ba10342a..e8b23b3431 100644 --- a/libs/ardour/midi_diskstream.cc +++ b/libs/ardour/midi_diskstream.cc @@ -403,17 +403,10 @@ MidiDiskstream::process (BufferSet& bufs, framepos_t transport_frame, pframes_t } if (nominally_recording || rec_nframes) { - - // Pump entire port buffer into the ring buffer (FIXME: split cycles?) - MidiBuffer& buf = sp->get_midi_buffer(nframes); - ChannelMode mode = AllChannels; - uint32_t mask = 0xffff; - - MidiTrack * mt = dynamic_cast (_track); - if (mt) { - mode = mt->get_capture_channel_mode (); - mask = mt->get_capture_channel_mask (); - } + // Pump entire port buffer into the ring buffer (TODO: split cycles?) + MidiBuffer& buf = sp->get_midi_buffer(nframes); + MidiTrack* mt = dynamic_cast(_track); + MidiChannelFilter* filter = mt ? &mt->capture_filter() : NULL; for (MidiBuffer::iterator i = buf.begin(); i != buf.end(); ++i) { Evoral::MIDIEvent ev(*i, false); @@ -447,31 +440,12 @@ MidiDiskstream::process (BufferSet& bufs, framepos_t transport_frame, pframes_t const framecnt_t loop_offset = _num_captured_loops * loop_length; const framepos_t event_time = transport_frame + loop_offset - _accumulated_capture_offset + ev.time(); if (event_time < 0 || event_time < first_recordable_frame) { + /* Event out of range, skip */ continue; } - switch (mode) { - case AllChannels: - _capture_buf->write(event_time, - ev.type(), ev.size(), ev.buffer()); - break; - case FilterChannels: - if (ev.is_channel_event()) { - if ((1<write(event_time, - ev.type(), ev.size(), ev.buffer()); - } - } else { - _capture_buf->write(event_time, - ev.type(), ev.size(), ev.buffer()); - } - break; - case ForceChannel: - if (ev.is_channel_event()) { - ev.set_channel (PBD::ffs(mask) - 1); - } - _capture_buf->write(event_time, - ev.type(), ev.size(), ev.buffer()); - break; + + if (!filter || !filter->filter(ev.buffer(), ev.size())) { + _capture_buf->write(event_time, ev.type(), ev.size(), ev.buffer()); } } g_atomic_int_add(const_cast(&_frames_pending_write), nframes); @@ -736,6 +710,9 @@ MidiDiskstream::read (framepos_t& start, framecnt_t dur, bool reversed) framecnt_t loop_length = 0; Location* loc = 0; + MidiTrack* mt = dynamic_cast(_track); + MidiChannelFilter* filter = mt ? &mt->playback_filter() : NULL; + if (!reversed) { loc = loop_location; @@ -772,7 +749,7 @@ MidiDiskstream::read (framepos_t& start, framecnt_t dur, bool reversed) this_read = min(dur,this_read); - if (midi_playlist()->read (*_playback_buf, start, this_read) != this_read) { + if (midi_playlist()->read (*_playback_buf, start, this_read, 0, filter) != this_read) { error << string_compose( _("MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3"), id(), this_read, start) << endmsg; diff --git a/libs/ardour/midi_playlist.cc b/libs/ardour/midi_playlist.cc index 398234e2ba..c0badf7a0d 100644 --- a/libs/ardour/midi_playlist.cc +++ b/libs/ardour/midi_playlist.cc @@ -106,7 +106,11 @@ struct EventsSortByTimeAndType { }; framecnt_t -MidiPlaylist::read (Evoral::EventSink& dst, framepos_t start, framecnt_t dur, unsigned chan_n) +MidiPlaylist::read (Evoral::EventSink& dst, + framepos_t start, + framecnt_t dur, + unsigned chan_n, + MidiChannelFilter* filter) { typedef pair TrackerInfo; @@ -185,7 +189,7 @@ MidiPlaylist::read (Evoral::EventSink& dst, framepos_t start, framec } /* Read from region into target. */ - mr->read_at (tgt, start, dur, chan_n, _note_mode, &tracker->tracker); + mr->read_at (tgt, start, dur, chan_n, _note_mode, &tracker->tracker, filter); DEBUG_TRACE (DEBUG::MidiPlaylistIO, string_compose ("\tPost-read: %1 active notes\n", tracker->tracker.on())); diff --git a/libs/ardour/midi_playlist_source.cc b/libs/ardour/midi_playlist_source.cc index 4f474f7119..3d9c5b1e9f 100644 --- a/libs/ardour/midi_playlist_source.cc +++ b/libs/ardour/midi_playlist_source.cc @@ -126,7 +126,8 @@ MidiPlaylistSource::read_unlocked (const Lock& lock, Evoral::EventSink& dst, framepos_t /*position*/, framepos_t start, framecnt_t cnt, - MidiStateTracker*) const + MidiStateTracker*, + MidiChannelFilter*) const { boost::shared_ptr mp = boost::dynamic_pointer_cast (_playlist); diff --git a/libs/ardour/midi_region.cc b/libs/ardour/midi_region.cc index 5c197761ac..3e4a656ebe 100644 --- a/libs/ardour/midi_region.cc +++ b/libs/ardour/midi_region.cc @@ -230,9 +230,15 @@ MidiRegion::set_position_internal (framepos_t pos, bool allow_bbt_recompute) } framecnt_t -MidiRegion::read_at (Evoral::EventSink& out, framepos_t position, framecnt_t dur, uint32_t chan_n, NoteMode mode, MidiStateTracker* tracker) const +MidiRegion::read_at (Evoral::EventSink& out, + framepos_t position, + framecnt_t dur, + uint32_t chan_n, + NoteMode mode, + MidiStateTracker* tracker, + MidiChannelFilter* filter) const { - return _read_at (_sources, out, position, dur, chan_n, mode, tracker); + return _read_at (_sources, out, position, dur, chan_n, mode, tracker, filter); } framecnt_t @@ -248,7 +254,8 @@ MidiRegion::_read_at (const SourceList& /*srcs*/, framecnt_t dur, uint32_t chan_n, NoteMode mode, - MidiStateTracker* tracker) const + MidiStateTracker* tracker, + MidiChannelFilter* filter) const { frameoffset_t internal_offset = 0; framecnt_t to_read = 0; @@ -301,6 +308,7 @@ MidiRegion::_read_at (const SourceList& /*srcs*/, _start + internal_offset, // where to start reading in the source to_read, // read duration in frames tracker, + filter, _filtered_parameters ) != to_read) { return 0; /* "read nothing" */ diff --git a/libs/ardour/midi_source.cc b/libs/ardour/midi_source.cc index 47cfb1b0a0..ab972fabd8 100644 --- a/libs/ardour/midi_source.cc +++ b/libs/ardour/midi_source.cc @@ -38,10 +38,11 @@ #include "evoral/EventSink.hpp" #include "ardour/debug.h" -#include "ardour/midi_model.h" -#include "ardour/midi_state_tracker.h" -#include "ardour/midi_source.h" #include "ardour/file_source.h" +#include "ardour/midi_channel_filter.h" +#include "ardour/midi_model.h" +#include "ardour/midi_source.h" +#include "ardour/midi_state_tracker.h" #include "ardour/session.h" #include "ardour/session_directory.h" #include "ardour/source_factory.h" @@ -190,6 +191,7 @@ MidiSource::midi_read (const Lock& lm, framepos_t start, framecnt_t cnt, MidiStateTracker* tracker, + MidiChannelFilter* filter, const std::set& filtered) const { BeatsFramesConverter converter(_session.tempo_map(), source_start); @@ -218,6 +220,13 @@ MidiSource::midi_read (const Lock& lm, for (; i != _model->end(); ++i) { const framecnt_t time_frames = converter.to(i->time()); if (time_frames < start + cnt) { + if (filter && filter->filter(i->buffer(), i->size())) { + DEBUG_TRACE (DEBUG::MidiSourceIO, + string_compose ("%1: filter event @ %2 type %3 size %4\n", + _name, time_frames + source_start, i->event_type(), i->size())); + continue; + } + // Offset by source start to convert event time to session time dst.write (time_frames + source_start, i->event_type(), i->size(), i->buffer()); @@ -237,7 +246,7 @@ MidiSource::midi_read (const Lock& lm, } return cnt; } else { - return read_unlocked (lm, dst, source_start, start, cnt, tracker); + return read_unlocked (lm, dst, source_start, start, cnt, tracker, filter); } } diff --git a/libs/ardour/midi_track.cc b/libs/ardour/midi_track.cc index b8f53a87d0..3f15464481 100644 --- a/libs/ardour/midi_track.cc +++ b/libs/ardour/midi_track.cc @@ -29,7 +29,6 @@ #define isnan_local std::isnan #endif -#include "pbd/ffs.h" #include "pbd/enumwriter.h" #include "pbd/convert.h" #include "evoral/midi_util.h" @@ -72,8 +71,6 @@ MidiTrack::MidiTrack (Session& sess, string name, Route::Flag flag, TrackMode mo , _note_mode(Sustained) , _step_editing (false) , _input_active (true) - , _playback_channel_mask(0x0000ffff) - , _capture_channel_mask(0x0000ffff) { } @@ -387,7 +384,7 @@ MidiTrack::roll (pframes_t nframes, framepos_t start_frame, framepos_t end_frame fill_buffers_with_input (bufs, _input, nframes); /* filter captured data before meter sees it */ - filter_channels (bufs, get_capture_channel_mode(), get_capture_channel_mask()); + _capture_filter.filter (bufs); if (_meter_point == MeterInput && (_monitoring & MonitorInput || _diskstream->record_enabled())) { _meter->run (bufs, start_frame, end_frame, nframes, true); @@ -402,9 +399,7 @@ MidiTrack::roll (pframes_t nframes, framepos_t start_frame, framepos_t end_frame return dret; } - /* filter playback data before we do anything else */ - - filter_channels (bufs, get_playback_channel_mode(), get_playback_channel_mask ()); + /* note diskstream uses our filter to filter/map playback channels appropriately. */ if (monitoring_state() == MonitoringInput) { @@ -549,43 +544,6 @@ MidiTrack::push_midi_input_to_step_edit_ringbuffer (framecnt_t nframes) } } -void -MidiTrack::filter_channels (BufferSet& bufs, ChannelMode mode, uint32_t mask) -{ - if (mode == AllChannels) { - return; - } - - MidiBuffer& buf (bufs.get_midi (0)); - - for (MidiBuffer::iterator e = buf.begin(); e != buf.end(); ) { - - Evoral::MIDIEvent ev(*e, false); - - if (ev.is_channel_event()) { - switch (mode) { - case FilterChannels: - if (0 == ((1<muted_by_others_at(MuteMaster::AllPoints)) { /* only send messages for channels we are using */ - uint16_t mask = get_playback_channel_mask(); + uint16_t mask = _playback_filter.get_channel_mask(); for (uint8_t channel = 0; channel <= 0xF; channel++) { diff --git a/libs/ardour/smf_source.cc b/libs/ardour/smf_source.cc index 7f5e8059c9..d5c89b5ee9 100644 --- a/libs/ardour/smf_source.cc +++ b/libs/ardour/smf_source.cc @@ -37,13 +37,14 @@ #include "evoral/Control.hpp" #include "evoral/SMF.hpp" +#include "ardour/debug.h" +#include "ardour/midi_channel_filter.h" #include "ardour/midi_model.h" #include "ardour/midi_ring_buffer.h" #include "ardour/midi_state_tracker.h" #include "ardour/parameter_types.h" #include "ardour/session.h" #include "ardour/smf_source.h" -#include "ardour/debug.h" #include "i18n.h" @@ -208,7 +209,8 @@ SMFSource::read_unlocked (const Lock& lock, framepos_t const source_start, framepos_t start, framecnt_t duration, - MidiStateTracker* tracker) const + MidiStateTracker* tracker, + MidiChannelFilter* filter) const { int ret = 0; uint64_t time = 0; // in SMF ticks, 1 tick per _ppqn @@ -281,9 +283,11 @@ SMFSource::read_unlocked (const Lock& lock, const framepos_t ev_frame_time = converter.to(Evoral::Beats::ticks_at_rate(time, ppqn())) + source_start; if (ev_frame_time < start + duration) { - destination.write (ev_frame_time, ev_type, ev_size, ev_buffer); - if (tracker) { - tracker->track(ev_buffer); + if (!filter || !filter->filter(ev_buffer, ev_size)) { + destination.write (ev_frame_time, ev_type, ev_size, ev_buffer); + if (tracker) { + tracker->track(ev_buffer); + } } } else { break; diff --git a/libs/ardour/wscript b/libs/ardour/wscript index 82aa2085f8..41d0edc3dd 100644 --- a/libs/ardour/wscript +++ b/libs/ardour/wscript @@ -109,6 +109,7 @@ libardour_sources = [ 'meter.cc', 'midi_automation_list_binder.cc', 'midi_buffer.cc', + 'midi_channel_filter.cc', 'midi_clock_slave.cc', 'midi_diskstream.cc', 'midi_model.cc', From d49fecac9faff58553b3301b3e021e8de1829ae8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nick_m Date: Sun, 29 Mar 2015 17:43:07 +1100 Subject: [PATCH 24/35] Mixer visibility prefs changes teke effect "live". --- gtk2_ardour/mixer_strip.cc | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gtk2_ardour/mixer_strip.cc b/gtk2_ardour/mixer_strip.cc index 88963521a2..117145d9d0 100644 --- a/gtk2_ardour/mixer_strip.cc +++ b/gtk2_ardour/mixer_strip.cc @@ -372,7 +372,7 @@ MixerStrip::init () _visibility.add (&_comment_button, X_("Comments"), _("Comments"), false); parameter_changed (X_("mixer-element-visibility")); - + ARDOUR_UI::config()->ParameterChanged.connect (sigc::mem_fun (*this, &MixerStrip::parameter_changed)); Config->ParameterChanged.connect (_config_connection, MISSING_INVALIDATOR, boost::bind (&MixerStrip::parameter_changed, this, _1), gui_context()); _session->config.ParameterChanged.connect (_config_connection, MISSING_INVALIDATOR, boost::bind (&MixerStrip::parameter_changed, this, _1), gui_context()); From 3c97f6684c6408f2fcfd5e0391bf16275ed4024b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Emmas Date: Sun, 29 Mar 2015 09:43:57 +0100 Subject: [PATCH 25/35] Replace a closing bracket which managed to get lost somehow --- gtk2_ardour/main.cc | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gtk2_ardour/main.cc b/gtk2_ardour/main.cc index 61daa04171..2e6c9daf82 100644 --- a/gtk2_ardour/main.cc +++ b/gtk2_ardour/main.cc @@ -218,7 +218,7 @@ static void command_line_parse_error (int *argc, char** argv[]) { Gtk::MessageDialog dlgReportParseError (string_compose (_("\n %1 could not understand your command line "), PROGRAM_NAME), false, MESSAGE_ERROR, BUTTONS_CLOSE, true); - dlgReportParseError.set_title (string_compose (_("An error was encountered while launching %1"), PROGRAM_NAME); + dlgReportParseError.set_title (string_compose (_("An error was encountered while launching %1"), PROGRAM_NAME)); dlgReportParseError.run (); } From 9128cdefe92cc9a40cb48bbb201bcbf26d01588e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Emmas Date: Sun, 29 Mar 2015 09:46:24 +0100 Subject: [PATCH 26/35] Add some newly introduced sources to our MSVC project (libardour) --- libs/ardour/MSVClibardour/ardour.vcproj | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/libs/ardour/MSVClibardour/ardour.vcproj b/libs/ardour/MSVClibardour/ardour.vcproj index 9483eb4140..18fcf4f2d3 100644 --- a/libs/ardour/MSVClibardour/ardour.vcproj +++ b/libs/ardour/MSVClibardour/ardour.vcproj @@ -643,6 +643,10 @@ RelativePath="..\midi_buffer.cc" > + + @@ -1721,6 +1725,10 @@ RelativePath="..\ardour\midi_buffer.h" > + + From 9313930bb3ceb1051bb01152140787576c21f98d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Emmas Date: Sun, 29 Mar 2015 09:53:02 +0100 Subject: [PATCH 27/35] For the canvas library, #include 'gtkmm2ext/gui_thread.h' rather than 'gtk2_ardour/gui_thread.h' Technically it doesn't make much difference but from what I can tell, the only files which #include 'gtk2_ardour/gui_thread.h' are the source files from gtk2_ardour itself. The support libraries always #include 'gtkmm2ext/gui_thread.h' directly (which seems sensible). So for consistency's sake, let's keep it the same for libcanvas. --- libs/canvas/wave_view.cc | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/libs/canvas/wave_view.cc b/libs/canvas/wave_view.cc index 8570d8d32c..c0496ef0c1 100644 --- a/libs/canvas/wave_view.cc +++ b/libs/canvas/wave_view.cc @@ -38,7 +38,7 @@ #include -#include "gtk2_ardour/gui_thread.h" +#include "gtkmm2ext/gui_thread.h" using namespace std; using namespace ARDOUR; From cf8f450f5600a27f09e75dba1be19ce3a41efc3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robin Gareus Date: Sun, 29 Mar 2015 15:23:27 +0200 Subject: [PATCH 28/35] remove a dead variable initialization. --- gtk2_ardour/editor_drag.cc | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/editor_drag.cc b/gtk2_ardour/editor_drag.cc index 6288c026d2..9fbf2efce8 100644 --- a/gtk2_ardour/editor_drag.cc +++ b/gtk2_ardour/editor_drag.cc @@ -1010,8 +1010,7 @@ RegionMotionDrag::motion (GdkEvent* event, bool first_move) this_delta_layer = - i->layer; } - int this_delta_time_axis_view = delta_time_axis_view; - this_delta_time_axis_view = apply_track_delta(i->time_axis_view, delta_time_axis_view, delta_skip) - i->time_axis_view; + int this_delta_time_axis_view = apply_track_delta(i->time_axis_view, delta_time_axis_view, delta_skip) - i->time_axis_view; int track_index = i->time_axis_view + this_delta_time_axis_view; assert(track_index >= 0); From d480cd0e8809f9ed76c8a8b796ae94f6840399dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robin Gareus Date: Sun, 29 Mar 2015 17:11:08 +0200 Subject: [PATCH 29/35] processor control: update control-element tooltip --- gtk2_ardour/processor_box.cc | 6 +----- 1 file changed, 1 insertion(+), 5 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/processor_box.cc b/gtk2_ardour/processor_box.cc index 3aec2e8c22..0119cfceeb 100644 --- a/gtk2_ardour/processor_box.cc +++ b/gtk2_ardour/processor_box.cc @@ -634,11 +634,7 @@ ProcessorEntry::Control::control_changed () } else { _adjustment.set_value (c->internal_to_interface(c->get_value ())); - - stringstream s; - s.precision (1); - s.setf (ios::fixed, ios::floatfield); - s << c->internal_to_user (c->get_value ()); + set_tooltip (); } _ignore_ui_adjustment = false; From 3be99984b3175090dbce24e38be719d6e6358b6f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robin Gareus Date: Sun, 29 Mar 2015 18:30:48 +0200 Subject: [PATCH 30/35] =?UTF-8?q?don=E2=80=99t=20apply=20selection=20to=20?= =?UTF-8?q?new=20sessions?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit should not be saved in global preferences, but there is no single point for catching that. --- gtk2_ardour/ardour_ui.cc | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/gtk2_ardour/ardour_ui.cc b/gtk2_ardour/ardour_ui.cc index 443bba7057..d4f696c3ee 100644 --- a/gtk2_ardour/ardour_ui.cc +++ b/gtk2_ardour/ardour_ui.cc @@ -3147,6 +3147,7 @@ ARDOUR_UI::build_session (const std::string& path, const std::string& snap_name, XMLNode* n; n = Config->instant_xml (X_("Editor")); if (n) { + n->remove_nodes_and_delete ("Selection"); // no not apply selection to new sessions. new_session->add_instant_xml (*n, false); } n = Config->instant_xml (X_("Mixer")); From 365a47f95a8d199ae72a54ac8141da78f5f08eac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robin Gareus Date: Sun, 29 Mar 2015 18:48:57 +0200 Subject: [PATCH 31/35] increase contrast of control buttons, fixes #6146 --- gtk2_ardour/dark.colors | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gtk2_ardour/dark.colors b/gtk2_ardour/dark.colors index 512f530b10..05d875f54b 100644 --- a/gtk2_ardour/dark.colors +++ b/gtk2_ardour/dark.colors @@ -341,7 +341,7 @@ - + From d1d266696bc77c47e3cc5eb502626daa377ca028 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robin Gareus Date: Mon, 30 Mar 2015 10:48:31 +0200 Subject: [PATCH 32/35] fix crash #6161 - another throw w/o catch The real problem is: libardourvampplugins:* cannot be instantiated this remains to be fixed. --- libs/ardour/analyser.cc | 21 ++++++++++++------- libs/ardour/audioregion.cc | 43 ++++++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 39 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/libs/ardour/analyser.cc b/libs/ardour/analyser.cc index bf98ecc20a..fa22bd757d 100644 --- a/libs/ardour/analyser.cc +++ b/libs/ardour/analyser.cc @@ -22,6 +22,10 @@ #include "ardour/session_event.h" #include "ardour/transient_detector.h" +#include "pbd/compose.h" +#include "pbd/error.h" +#include "i18n.h" + using namespace std; using namespace ARDOUR; using namespace PBD; @@ -102,13 +106,16 @@ Analyser::analyse_audio_file_source (boost::shared_ptr src) { AnalysisFeatureList results; - TransientDetector td (src->sample_rate()); - - if (td.run (src->get_transients_path(), src.get(), 0, results) == 0) { - src->set_been_analysed (true); - } else { + try { + TransientDetector td (src->sample_rate()); + if (td.run (src->get_transients_path(), src.get(), 0, results) == 0) { + src->set_been_analysed (true); + } else { + src->set_been_analysed (false); + } + } catch (...) { + error << string_compose(_("Transient Analysis failed for %1."), _("Audio File Source")) << endmsg;; src->set_been_analysed (false); + return; } - } - diff --git a/libs/ardour/audioregion.cc b/libs/ardour/audioregion.cc index 1ea788880b..37bf3e1fed 100644 --- a/libs/ardour/audioregion.cc +++ b/libs/ardour/audioregion.cc @@ -1696,31 +1696,38 @@ in this and future transient-detection operations.\n\ } } - TransientDetector t (pl->session().frame_rate()); bool existing_results = !results.empty(); - _transients.clear (); - _valid_transients = false; + try { - for (uint32_t i = 0; i < n_channels(); ++i) { + TransientDetector t (pl->session().frame_rate()); - AnalysisFeatureList these_results; + _transients.clear (); + _valid_transients = false; - t.reset (); + for (uint32_t i = 0; i < n_channels(); ++i) { - if (t.run ("", this, i, these_results)) { - return -1; + AnalysisFeatureList these_results; + + t.reset (); + + if (t.run ("", this, i, these_results)) { + return -1; + } + + /* translate all transients to give absolute position */ + + for (AnalysisFeatureList::iterator i = these_results.begin(); i != these_results.end(); ++i) { + (*i) += _position; + } + + /* merge */ + + _transients.insert (_transients.end(), these_results.begin(), these_results.end()); } - - /* translate all transients to give absolute position */ - - for (AnalysisFeatureList::iterator i = these_results.begin(); i != these_results.end(); ++i) { - (*i) += _position; - } - - /* merge */ - - _transients.insert (_transients.end(), these_results.begin(), these_results.end()); + } catch (...) { + error << string_compose(_("Transient Analysis failed for %1."), _("Audio Region")) << endmsg; + return -1; } if (!results.empty()) { From 68884364168291eb0900699c614e5cb7d71caa9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robin Gareus Date: Mon, 30 Mar 2015 11:29:31 +0200 Subject: [PATCH 33/35] hack AudioAnalyzer for VAMP Onsetdetect This works around a bug in OnsetDetector. It requests a buffer of 1114 samples but later FFT bails out if the buffer size is not a power-of-two. Also large buffersizes fail. Work-around: use ADAPT_ALL_SAFE (no buffersize adapter), use a reasonably small buffersize. The current settings work, even though it produces the following warnings (vamp-plugins/OnsetDetect.cpp) WARNING: OnsetDetector::initialise: Possibly sub-optimal step size for this sample rate: 512 (wanted 557) WARNING: OnsetDetector::initialise: Possibly sub-optimal block size for this sample rate: 1024 (wanted 1114) This commit should be reverted once VAMP/QM/aubio is updated/fixed. --- libs/ardour/audioanalyser.cc | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/libs/ardour/audioanalyser.cc b/libs/ardour/audioanalyser.cc index fd30744a74..ab74238818 100644 --- a/libs/ardour/audioanalyser.cc +++ b/libs/ardour/audioanalyser.cc @@ -64,7 +64,7 @@ AudioAnalyser::initialize_plugin (AnalysisPluginKey key, float sr) PluginLoader* loader (PluginLoader::getInstance()); - plugin = loader->loadPlugin (key, sr, PluginLoader::ADAPT_ALL); + plugin = loader->loadPlugin (key, sr, PluginLoader::ADAPT_ALL_SAFE); if (!plugin) { error << string_compose (_("VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded"), key) << endmsg; @@ -75,8 +75,8 @@ AudioAnalyser::initialize_plugin (AnalysisPluginKey key, float sr) something that makes for efficient disk i/o */ - bufsize = 65536; - stepsize = bufsize; + bufsize = 1024; + stepsize = 512; if (plugin->getMinChannelCount() > 1) { delete plugin; From 205ade377a64ac0d704e1938f060687801210ca6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robin Gareus Date: Mon, 30 Mar 2015 13:18:51 +0200 Subject: [PATCH 34/35] coreaudio: swap default aggregate clock source. Thanks to Stephane & the JACK2 team. --- libs/backends/coreaudio/coreaudio_pcmio_aggregate.cc | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/libs/backends/coreaudio/coreaudio_pcmio_aggregate.cc b/libs/backends/coreaudio/coreaudio_pcmio_aggregate.cc index 86822b5569..84e373206e 100644 --- a/libs/backends/coreaudio/coreaudio_pcmio_aggregate.cc +++ b/libs/backends/coreaudio/coreaudio_pcmio_aggregate.cc @@ -268,11 +268,11 @@ CoreAudioPCM::create_aggregate_device ( pluginAOPA.mScope = kAudioObjectPropertyScopeGlobal; pluginAOPA.mElement = kAudioObjectPropertyElementMaster; outDataSize = sizeof(CFStringRef); - err = AudioObjectSetPropertyData(*created_device, &pluginAOPA, 0, NULL, outDataSize, &captureDeviceUID[0]); + err = AudioObjectSetPropertyData(*created_device, &pluginAOPA, 0, NULL, outDataSize, &playbackDeviceUID[0]); if (err != noErr) { fprintf(stderr, "AggregateDevice: AudioObjectSetPropertyData for playback-master device error\n"); // try playback - err = AudioObjectSetPropertyData(*created_device, &pluginAOPA, 0, NULL, outDataSize, &playbackDeviceUID[0]); + err = AudioObjectSetPropertyData(*created_device, &pluginAOPA, 0, NULL, outDataSize, &captureDeviceUID[0]); } if (err != noErr) { fprintf(stderr, "AggregateDevice: AudioObjectSetPropertyData for capture-master device error\n"); From e03882eec7184d715d54a50dbd46156bda08ec07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Prokoudine Date: Mon, 30 Mar 2015 05:40:34 +0300 Subject: [PATCH 35/35] Update Russian translation --- gtk2_ardour/po/ru.po | 7373 +++++++++++++++++++++------------------ libs/ardour/po/ru.po | 1963 ++++++----- libs/gtkmm2ext/po/ru.po | 62 +- 3 files changed, 5063 insertions(+), 4335 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index 87e311c3cd..103d5d4bda 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -3,256 +3,276 @@ # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. # # Igor Blinov pitstop@nm.ru, 2004. -# Alexandre Prokoudine , 2006, 2007, 2009 # Александр Прокудин , 2010, 2011, 2012. +# Александр Кольцов , 2014, 2015. +# Alexandre Prokoudine , 2006, 2007, 2009, 2015. # -#: engine_dialog.cc:558 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Ardour 3\n" +"Project-Id-Version: Ardour 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-19 22:56+0300\n" -"Last-Translator: Александр Прокудин \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-30 03:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-30 05:39+0300\n" +"Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: русский <>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%100>=20) ? 1: 2);\n" -#: about.cc:120 +#: about.cc:125 msgid "Brian Ahr" -msgstr "Brian Ahr" +msgstr "Brian Ahr, " -#: about.cc:121 +#: about.cc:126 msgid "John Anderson" msgstr "John Anderson" -#: about.cc:122 +#: about.cc:127 msgid "Marcus Andersson" msgstr "Marcus Andersson" -#: about.cc:123 +#: about.cc:128 msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "Nedko Arnaudov" -#: about.cc:124 +#: about.cc:129 msgid "Hans Baier" msgstr "Hans Baier" -#: about.cc:125 +#: about.cc:130 msgid "Ben Bell" msgstr "Ben Bell" -#: about.cc:126 +#: about.cc:131 msgid "Sakari Bergen" msgstr "Sakari Bergen" -#: about.cc:127 +#: about.cc:132 msgid "Christian Borss" msgstr "Christian Borss" -#: about.cc:128 +#: about.cc:133 msgid "Chris Cannam" msgstr "Chris Cannam" -#: about.cc:129 +#: about.cc:134 +msgid "Jeremy Carter" +msgstr "Jeremy Carter" + +#: about.cc:135 msgid "Jesse Chappell" msgstr "Jesse Chappell" -#: about.cc:130 +#: about.cc:136 msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "Thomas Charbonnel" -#: about.cc:131 +#: about.cc:137 msgid "Sam Chessman" msgstr "Sam Chessman" -#: about.cc:132 +#: about.cc:138 msgid "André Colomb" msgstr "André Colomb" -#: about.cc:133 +#: about.cc:139 msgid "Paul Davis" msgstr "Paul Davis" -#: about.cc:134 +#: about.cc:140 msgid "Gerard van Dongen" msgstr "Gerard van Dongen" -#: about.cc:135 +#: about.cc:141 +msgid "John Emmas" +msgstr "John Emmas" + +#: about.cc:142 msgid "Colin Fletcher" msgstr "Colin Fletcher" -#: about.cc:136 +#: about.cc:143 msgid "Dave Flick" msgstr "Dave Flick" -#: about.cc:137 +#: about.cc:144 msgid "Hans Fugal" msgstr "Hans Fugal" -#: about.cc:138 +#: about.cc:145 msgid "Robin Gareus" msgstr "Robin Gareus" -#: about.cc:139 +#: about.cc:146 msgid "Christopher George" msgstr "Christopher George" -#: about.cc:140 +#: about.cc:147 msgid "Chris Goddard" msgstr "Chris Goddard" -#: about.cc:141 +#: about.cc:148 msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "J. Abelardo Gutierrez" -#: about.cc:142 +#: about.cc:149 msgid "Jeremy Hall" msgstr "Jeremy Hall" -#: about.cc:143 +#: about.cc:150 msgid "Audun Halland" msgstr "Audun Halland" -#: about.cc:144 +#: about.cc:151 msgid "David Halter" msgstr "David Halter" -#: about.cc:145 +#: about.cc:152 msgid "Steve Harris" msgstr "Steve Harris" -#: about.cc:146 +#: about.cc:153 msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "Melvin Ray Herr" -#: about.cc:147 +#: about.cc:154 msgid "Carl Hetherington" msgstr "Carl Hetherington" -#: about.cc:148 +#: about.cc:155 msgid "Rob Holland" msgstr "Rob Holland" -#: about.cc:149 +#: about.cc:156 msgid "Robert Jordens" msgstr "Robert Jordens" -#: about.cc:150 +#: about.cc:157 msgid "Stefan Kersten" msgstr "Stefan Kersten" -#: about.cc:151 +#: about.cc:158 msgid "Armand Klenk" msgstr "Armand Klenk" -#: about.cc:152 +#: about.cc:159 msgid "Julien de Kozak" msgstr "Julien de Kozak" -#: about.cc:153 +#: about.cc:160 msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:154 +#: about.cc:161 +msgid "Georg Krause" +msgstr "Georg Krause" + +#: about.cc:162 msgid "Nick Lanham" msgstr "Nick Lanham" -#: about.cc:155 +#: about.cc:163 msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:156 +#: about.cc:164 msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:157 +#: about.cc:165 msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:158 +#: about.cc:166 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:159 +#: about.cc:167 msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:160 +#: about.cc:168 msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:161 +#: about.cc:169 +msgid "Todd Naugle" +msgstr "Todd Naugle" + +#: about.cc:170 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:162 +#: about.cc:171 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:163 +#: about.cc:172 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:164 +#: about.cc:173 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:165 +#: about.cc:174 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:166 +#: about.cc:175 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:167 +#: about.cc:176 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:168 +#: about.cc:177 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:169 +#: about.cc:178 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:170 +#: about.cc:179 msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:171 +#: about.cc:180 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:172 +#: about.cc:181 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:173 +#: about.cc:182 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:174 +#: about.cc:183 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:175 +#: about.cc:184 msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:176 +#: about.cc:185 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:181 +#: about.cc:186 +msgid "Grygorii Zharun" +msgstr "Grygorii Zharun" + +#: about.cc:191 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -266,7 +286,7 @@ msgstr "" "\tMartin Blanchard\n" "\tRomain Arnaud \n" -#: about.cc:182 +#: about.cc:192 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -286,7 +306,7 @@ msgstr "" "\tRichard Oax \n" "\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:189 +#: about.cc:199 msgid "" "Italian:\n" "\tFilippo Pappalardo \n" @@ -296,7 +316,7 @@ msgstr "" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" -#: about.cc:190 +#: about.cc:200 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -304,7 +324,7 @@ msgstr "" "Португальский:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:191 +#: about.cc:201 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -314,7 +334,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:193 +#: about.cc:203 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" @@ -324,7 +344,7 @@ msgstr "" "\t Alex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:194 +#: about.cc:204 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" @@ -333,8 +353,9 @@ msgstr "" "Русский:\n" "\tИгорь Блинов \n" "\tАлександр Прокудин \n" +"\tАлександр Кольцов " -#: about.cc:196 +#: about.cc:206 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -342,7 +363,7 @@ msgstr "" "Греческий:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:197 +#: about.cc:207 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -350,7 +371,7 @@ msgstr "" "Шведский:\n" "\t Petter Sundlöf \n" -#: about.cc:198 +#: about.cc:208 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -358,7 +379,7 @@ msgstr "" "Польский:\n" "\t Piotr Zaryk \n" -#: about.cc:199 +#: about.cc:209 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" @@ -366,7 +387,7 @@ msgstr "" "Чешский:\n" "\t Pavel Fric \n" -#: about.cc:200 +#: about.cc:210 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -374,7 +395,7 @@ msgstr "" "Норвежский:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:201 +#: about.cc:211 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" @@ -382,43 +403,43 @@ msgstr "" "Китайский:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" -#: about.cc:581 -msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" -msgstr "Авторские права © 1999—2013 Paul Davis\n" +#: about.cc:591 +msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n" +msgstr "Авторские права (C) 1999-2015 Paul Davis\n" -#: about.cc:585 +#: about.cc:595 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:586 +#: about.cc:596 msgid "" -"%1\n" -"(built from revision %2)" +"%1%2\n" +"(built from revision %3)" msgstr "" -"%1\n" -"(собрано из редакции %2)" +"%1%2\n" +"(собрано из редакции %3)" -#: about.cc:590 +#: about.cc:600 msgid "Config" msgstr "Конфигурация сборки" -#: actions.cc:84 +#: actions.cc:85 msgid "Loading menus from %1" msgstr "Loading menus from %1" -#: actions.cc:87 actions.cc:88 +#: actions.cc:88 actions.cc:89 msgid "badly formatted menu definition file: %1" -msgstr "" +msgstr "Неправильный формат файла определения меню: %1" -#: actions.cc:90 +#: actions.cc:91 msgid "%1 menu definition file not found" msgstr "%1 menu definition file not found" -#: actions.cc:94 actions.cc:95 +#: actions.cc:95 actions.cc:96 msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" -msgstr "" +msgstr "%1 не будет работать без правильного меню описания файла" -#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:523 +#: add_route_dialog.cc:54 route_params_ui.cc:524 msgid "Add Track or Bus" msgstr "Добавить дорожку или шину" @@ -427,39 +448,55 @@ msgid "Configuration:" msgstr "Конфигурация:" #: add_route_dialog.cc:58 -msgid "Track mode:" -msgstr "Режим дорожки:" +msgid "Record Mode:" +msgstr "Режим записи:" #: add_route_dialog.cc:59 msgid "Instrument:" msgstr "Инструмент:" -#: add_route_dialog.cc:78 +#: add_route_dialog.cc:77 msgid "Audio Tracks" msgstr "Звуковые дорожки" -#: add_route_dialog.cc:79 +#: add_route_dialog.cc:78 add_route_dialog.cc:209 msgid "MIDI Tracks" msgstr "MIDI-дорожки" -#: add_route_dialog.cc:80 +#: add_route_dialog.cc:79 add_route_dialog.cc:211 msgid "Audio+MIDI Tracks" msgstr "Смешанные дорожки (Звук+MIDI)" -#: add_route_dialog.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:80 add_route_dialog.cc:207 msgid "Busses" msgstr "Шины" +#: add_route_dialog.cc:83 add_route_dialog.cc:559 +msgid "First" +msgstr "Первый" + +#: add_route_dialog.cc:84 add_route_dialog.cc:561 +msgid "After Editor Selection" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:85 add_route_dialog.cc:563 +msgid "After Mixer Selection" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:86 +msgid "Last" +msgstr "Последний" + #: add_route_dialog.cc:103 msgid "Add:" msgstr "Добавить:" #: add_route_dialog.cc:116 time_fx_dialog.cc:91 add_video_dialog.cc:135 -#: video_server_dialog.cc:151 +#: video_server_dialog.cc:121 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:49 +#: add_route_dialog.cc:126 bundle_manager.cc:193 region_editor.cc:50 #: route_group_dialog.cc:71 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -468,36 +505,40 @@ msgstr "Имя:" msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: add_route_dialog.cc:217 add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:300 -#: ardour_ui_ed.cc:523 engine_dialog.cc:235 rc_option_editor.cc:1710 -#: rc_option_editor.cc:1712 rc_option_editor.cc:1714 rc_option_editor.cc:1732 -#: rc_option_editor.cc:1734 rc_option_editor.cc:1742 rc_option_editor.cc:1744 -#: rc_option_editor.cc:1762 rc_option_editor.cc:1775 rc_option_editor.cc:1777 -#: rc_option_editor.cc:1779 rc_option_editor.cc:1810 rc_option_editor.cc:1812 -#: rc_option_editor.cc:1814 rc_option_editor.cc:1822 rc_option_editor.cc:1830 -#: rc_option_editor.cc:1832 rc_option_editor.cc:1840 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" +#: add_route_dialog.cc:162 +msgid "Insert:" +msgstr "Вставить:" -#: add_route_dialog.cc:218 add_route_dialog.cc:229 add_route_dialog.cc:301 -#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:237 missing_file_dialog.cc:56 -#: rc_option_editor.cc:1975 rc_option_editor.cc:1983 rc_option_editor.cc:1991 -#: rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2008 rc_option_editor.cc:2016 -#: rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2033 rc_option_editor.cc:2042 -#: rc_option_editor.cc:2051 rc_option_editor.cc:2059 rc_option_editor.cc:2067 -#: rc_option_editor.cc:2075 rc_option_editor.cc:2098 +#: add_route_dialog.cc:223 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:306 +#: ardour_ui_ed.cc:539 engine_dialog.cc:237 rc_option_editor.cc:1805 +#: rc_option_editor.cc:1807 rc_option_editor.cc:1809 rc_option_editor.cc:1827 +#: rc_option_editor.cc:1829 rc_option_editor.cc:1837 rc_option_editor.cc:1839 +#: rc_option_editor.cc:1857 rc_option_editor.cc:1870 rc_option_editor.cc:1872 +#: rc_option_editor.cc:1874 rc_option_editor.cc:1919 rc_option_editor.cc:1921 +#: rc_option_editor.cc:1923 rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1939 +#: rc_option_editor.cc:1941 rc_option_editor.cc:1949 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: add_route_dialog.cc:224 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:307 +#: editor_actions.cc:109 engine_dialog.cc:239 missing_file_dialog.cc:56 +#: rc_option_editor.cc:2084 rc_option_editor.cc:2094 rc_option_editor.cc:2102 +#: rc_option_editor.cc:2110 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2127 +#: rc_option_editor.cc:2135 rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2152 +#: rc_option_editor.cc:2161 rc_option_editor.cc:2170 rc_option_editor.cc:2178 +#: rc_option_editor.cc:2186 rc_option_editor.cc:2194 rc_option_editor.cc:2217 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:219 add_route_dialog.cc:232 add_route_dialog.cc:302 +#: add_route_dialog.cc:225 add_route_dialog.cc:238 add_route_dialog.cc:308 msgid "Audio+MIDI" msgstr "Audio+MIDI" -#: add_route_dialog.cc:220 add_route_dialog.cc:235 add_route_dialog.cc:303 +#: add_route_dialog.cc:226 add_route_dialog.cc:241 add_route_dialog.cc:309 msgid "Bus" msgstr "Шина" -#: add_route_dialog.cc:262 +#: add_route_dialog.cc:268 msgid "" "Audio+MIDI tracks are intended for use ONLY with plugins that use " "both audio and MIDI input data\n" @@ -506,76 +547,72 @@ msgid "" "track instead." msgstr "" "Смешанные (звук + MIDI) дорожки предназначены ТОЛЬКО для " -"использования с модулями, использующими как звуковые, так и MIDI-данные на " +"использования с плагинами, использующими как звуковые, так и MIDI-данные на " "входе.\n" "\n" -"Если вы не собираетесь использовать такие модули, используйте обычные " +"Если вы не собираетесь использовать такие плагины, используйте обычные " "звуковые и MIDI-дорожки." -#: add_route_dialog.cc:321 add_route_dialog.cc:340 editor_actions.cc:420 -#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1339 +#: add_route_dialog.cc:327 add_route_dialog.cc:346 editor_actions.cc:422 +#: editor_rulers.cc:251 time_axis_view.cc:1374 msgid "Normal" msgstr "Нормальная" -#: add_route_dialog.cc:324 add_route_dialog.cc:342 +#: add_route_dialog.cc:330 add_route_dialog.cc:348 msgid "Non Layered" -msgstr "" +msgstr "Не нумерованные слои" -#: add_route_dialog.cc:325 add_route_dialog.cc:344 +#: add_route_dialog.cc:331 add_route_dialog.cc:350 msgid "Tape" msgstr "Пленочная" -#: add_route_dialog.cc:425 monitor_section.cc:291 +#: add_route_dialog.cc:431 monitor_section.cc:290 msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: add_route_dialog.cc:429 +#: add_route_dialog.cc:435 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" -#: add_route_dialog.cc:453 +#: add_route_dialog.cc:459 msgid "3 Channel" msgstr "3 канала" -#: add_route_dialog.cc:457 +#: add_route_dialog.cc:463 msgid "4 Channel" msgstr "4 канала" -#: add_route_dialog.cc:461 +#: add_route_dialog.cc:467 msgid "5 Channel" msgstr "5 каналов" -#: add_route_dialog.cc:465 +#: add_route_dialog.cc:471 msgid "6 Channel" msgstr "6 каналов" -#: add_route_dialog.cc:469 +#: add_route_dialog.cc:475 msgid "8 Channel" msgstr "8 каналов" -#: add_route_dialog.cc:473 +#: add_route_dialog.cc:479 msgid "12 Channel" msgstr "3 канала" -#: add_route_dialog.cc:477 mixer_strip.cc:1791 mixer_strip.cc:2199 +#: add_route_dialog.cc:483 mixer_strip.cc:1841 mixer_strip.cc:2249 msgid "Custom" msgstr "На заказ" -#: add_route_dialog.cc:510 add_route_dialog.cc:526 route_group_menu.cc:81 +#: add_route_dialog.cc:516 add_route_dialog.cc:532 route_group_menu.cc:81 msgid "New Group..." msgstr "Создать группу..." -#: add_route_dialog.cc:514 route_group_menu.cc:85 +#: add_route_dialog.cc:520 route_group_menu.cc:85 msgid "No Group" msgstr "Нет группы" -#: add_route_dialog.cc:590 -msgid "-none-" -msgstr "-нет-" - #: ambiguous_file_dialog.cc:30 msgid "Ambiguous File" -msgstr "" +msgstr "Неоднозначный файл" #: ambiguous_file_dialog.cc:35 msgid "" @@ -625,7 +662,7 @@ msgstr "Составной график для всех дорожек" #: analysis_window.cc:54 msgid "Show frequency power range" -msgstr "" +msgstr "Показ диапазона частотной мощности" #: analysis_window.cc:55 msgid "Normalize values" @@ -635,17 +672,17 @@ msgstr "Нормировать значения" msgid "FFT analysis window" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1776 +#: analysis_window.cc:60 editor.cc:1822 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Спектральный анализ" #: analysis_window.cc:67 editor_actions.cc:142 export_channel_selector.cc:557 -#: session_metadata_dialog.cc:546 +#: session_metadata_dialog.cc:667 msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:658 mixer_ui.cc:130 -#: mixer_ui.cc:1830 +#: analysis_window.cc:68 editor_actions.cc:648 mixer_ui.cc:131 +#: mixer_ui.cc:1854 msgid "Show" msgstr "Показать" @@ -653,96 +690,109 @@ msgstr "Показать" msgid "Re-analyze data" msgstr "Повторно проанализировать данные" -#: ardour_button.cc:810 +#: ardour_button.cc:887 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" -msgstr "" +msgstr "Кнопка не может видеть состояние несуществующего управляемого\n" -#: ardour_button.cc:1024 +#: ardour_button.cc:1155 msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" +msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" + +#: ardour_ui.cc:164 +msgid "" +"%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" +"\n" +"Would you like to copy the relevant files before starting to use the " +"program?\n" +"\n" +"(This will require you to restart %1.)" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:194 editor_actions.cc:652 region_editor.cc:50 +#: ardour_ui.cc:211 editor_actions.cc:642 region_editor.cc:51 msgid "Audition" msgstr "Контроль" -#: ardour_ui.cc:195 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:1971 -#: rc_option_editor.cc:1850 route_time_axis.cc:252 route_time_axis.cc:2566 +#: ardour_ui.cc:212 editor_actions.cc:136 mixer_strip.cc:2021 +#: rc_option_editor.cc:1959 route_time_axis.cc:255 route_time_axis.cc:2712 msgid "Solo" msgstr "Соло" -#: ardour_ui.cc:196 rc_option_editor.cc:718 +#: ardour_ui.cc:213 rc_option_editor.cc:741 msgid "Feedback" msgstr "Отклик" -#: ardour_ui.cc:201 speaker_dialog.cc:36 +#: ardour_ui.cc:219 speaker_dialog.cc:36 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Конфигурация громкоговорителей" -#: ardour_ui.cc:202 theme_manager.cc:62 theme_manager.cc:77 -msgid "Theme Manager" -msgstr "Стиль оформления" - -#: ardour_ui.cc:203 keyeditor.cc:53 +#: ardour_ui.cc:220 keyeditor.cc:53 msgid "Key Bindings" msgstr "Клавиатурные комбинации" -#: ardour_ui.cc:204 +#: ardour_ui.cc:221 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ardour_ui.cc:205 ardour_ui.cc:211 +#: ardour_ui.cc:222 ardour_ui.cc:229 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Добавить дорожки/шины" -#: ardour_ui.cc:206 +#: ardour_ui.cc:223 msgid "About" msgstr "О программе" -#: ardour_ui.cc:207 location_ui.cc:1148 session_option_editor.cc:189 +#: ardour_ui.cc:224 location_ui.cc:1141 session_option_editor.cc:189 #: session_option_editor.cc:195 session_option_editor.cc:202 msgid "Locations" msgstr "Позиции" -#: ardour_ui.cc:208 route_params_ui.cc:58 route_params_ui.cc:629 +#: ardour_ui.cc:225 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:630 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: ardour_ui.cc:209 engine_dialog.cc:69 +#: ardour_ui.cc:226 engine_dialog.cc:70 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Настройка звука и MIDI" -#: ardour_ui.cc:210 +#: ardour_ui.cc:227 +msgid "Video Export Dialog" +msgstr "Диалог экспорта видео" + +#: ardour_ui.cc:228 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ardour_ui.cc:212 bundle_manager.cc:264 +#: ardour_ui.cc:230 bundle_manager.cc:264 msgid "Bundle Manager" msgstr "Управление пакетами" -#: ardour_ui.cc:213 big_clock_window.cc:37 +#: ardour_ui.cc:231 big_clock_window.cc:37 msgid "Big Clock" msgstr "Большой счётчик" -#: ardour_ui.cc:214 +#: ardour_ui.cc:232 msgid "Audio Connections" msgstr "Звуковые соединения" -#: ardour_ui.cc:215 +#: ardour_ui.cc:233 msgid "MIDI Connections" msgstr "Соединения MIDI" -#: ardour_ui.cc:217 -msgid "Errors" -msgstr "Ошибки" +#: ardour_ui.cc:242 +msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." +msgstr "Ваши файлы с настройками скопированы. Можно перезапустить %1." -#: ardour_ui.cc:461 +#: ardour_ui.cc:481 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" "%1" msgstr "" +"Аудиобэкэнд отключен из-за:\n" +"\n" +"%1" -#: ardour_ui.cc:463 +#: ardour_ui.cc:483 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -754,27 +804,97 @@ msgstr "" "работал недостаточно быстро. Попробуйте снова\n" "запустить подсистему и сохранить сессию." -#: ardour_ui.cc:781 +#: ardour_ui.cc:507 +msgid "" +"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " +"Please see the log window for further details." +msgstr "" +"Не удалось просканировать плагины Audio Unit. Автоматическое сканирование AU " +"выключено. Подробности указаны в окне журнала." + +#: ardour_ui.cc:508 +msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" +msgstr "Не удалось просканировать плагины Audio Unit:" + +#: ardour_ui.cc:827 msgid "NSM server did not announce itself" -msgstr "" +msgstr "Сервер NSM не объявлял о себе" -#: ardour_ui.cc:794 +#: ardour_ui.cc:840 msgid "NSM: no client ID provided" -msgstr "" +msgstr "NSM: не предоставлен ни один ID-клиент" -#: ardour_ui.cc:801 +#: ardour_ui.cc:847 msgid "NSM: no session created" -msgstr "" +msgstr "NSM: нет созданной сессии" -#: ardour_ui.cc:824 +#: ardour_ui.cc:870 msgid "NSM: initialization failed" +msgstr "NSM: сбой инициализации" + +#: ardour_ui.cc:900 +msgid "Free/Demo Version Warning" +msgstr "Предупреждение демоверсии" + +#: ardour_ui.cc:902 +msgid "Subscribe and support development of %1" +msgstr "Подписаться и поддержать разработку %1" + +#: ardour_ui.cc:903 +msgid "Don't warn me about this again" +msgstr "Больше не предупреждать" + +#: ardour_ui.cc:905 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"%3\n" +"\n" +"%4" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"%2\n" +"\n" +"%3\n" +"\n" +"%4" + +#: ardour_ui.cc:906 +msgid "This is a free/demo version of %1" +msgstr "Это демонстрационная версия %1" + +#: ardour_ui.cc:907 +msgid "It will not restore OR save any plugin settings" +msgstr "Она не сохраняет и не восстанавливает параметры плагинов." + +#: ardour_ui.cc:908 +msgid "" +"If you load an existing session with plugin settings\n" +"they will not be used and will be lost." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:864 startup.cc:380 +#: ardour_ui.cc:910 plugin_ui.cc:569 +msgid "" +"To get full access to updates without this limitation\n" +"consider becoming a subscriber for a low cost every month." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:920 +msgid "Quit now" +msgstr "Выйти" + +#: ardour_ui.cc:921 +msgid "Continue using %1" +msgstr "Продолжить работу" + +#: ardour_ui.cc:954 startup.cc:372 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 готов к работе" -#: ardour_ui.cc:906 +#: ardour_ui.cc:996 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -789,23 +909,23 @@ msgstr "" "Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно " "это контролируется в %2." -#: ardour_ui.cc:923 +#: ardour_ui.cc:1013 msgid "Do not show this window again" msgstr "Больше не показывать это окно" -#: ardour_ui.cc:967 +#: ardour_ui.cc:1057 msgid "Don't quit" msgstr "Не выходить" -#: ardour_ui.cc:968 +#: ardour_ui.cc:1058 msgid "Just quit" msgstr "Просто выйти" -#: ardour_ui.cc:969 +#: ardour_ui.cc:1059 msgid "Save and quit" msgstr "Сохранить и выйти" -#: ardour_ui.cc:979 +#: ardour_ui.cc:1069 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -820,11 +940,11 @@ msgstr "" "\n" "«Просто выйти»." -#: ardour_ui.cc:1030 +#: ardour_ui.cc:1119 msgid "Unsaved Session" msgstr "Сессия не сохранена" -#: ardour_ui.cc:1051 +#: ardour_ui.cc:1140 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -842,7 +962,7 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui.cc:1054 +#: ardour_ui.cc:1143 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -860,75 +980,74 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui.cc:1068 +#: ardour_ui.cc:1157 msgid "Prompter" -msgstr "" +msgstr "Суфлер" -#: ardour_ui.cc:1182 ardour_ui.cc:1190 -#, c-format +#: ardour_ui.cc:1269 ardour_ui.cc:1277 msgid "Audio: none" msgstr "Звук: нет" -#: ardour_ui.cc:1194 +#: ardour_ui.cc:1281 #, c-format msgid "Audio: %.1f kHz / %4.1f ms" msgstr "Звук: %.1f КГц / %4.1f мс" -#: ardour_ui.cc:1198 +#: ardour_ui.cc:1285 #, c-format msgid "Audio: % kHz / %4.1f ms" msgstr "Звук: % КГц / %4.1f мс" -#: ardour_ui.cc:1216 export_video_dialog.cc:68 +#: ardour_ui.cc:1303 export_video_dialog.cc:80 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ardour_ui.cc:1220 +#: ardour_ui.cc:1307 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1223 +#: ardour_ui.cc:1310 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1226 +#: ardour_ui.cc:1313 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1229 session_option_editor.cc:185 +#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:185 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1232 +#: ardour_ui.cc:1319 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1235 +#: ardour_ui.cc:1322 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1238 +#: ardour_ui.cc:1325 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1246 +#: ardour_ui.cc:1333 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1249 +#: ardour_ui.cc:1336 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1252 +#: ardour_ui.cc:1339 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1271 +#: ardour_ui.cc:1358 #, c-format msgid "DSP: %5.1f%%" msgstr "ЦП: %5.1f%%" -#: ardour_ui.cc:1290 +#: ardour_ui.cc:1377 #, c-format msgid "" "Buffers: p:" @@ -939,34 +1058,34 @@ msgstr "" "%% c:" "%%%" -#: ardour_ui.cc:1331 +#: ardour_ui.cc:1418 msgid "Disk: Unknown" msgstr "На диске: неизвестно" -#: ardour_ui.cc:1333 +#: ardour_ui.cc:1420 msgid "Disk: 24hrs+" msgstr "На диске: 24ч+" -#: ardour_ui.cc:1351 +#: ardour_ui.cc:1438 msgid "Disk: >24 hrs" msgstr "На диске: >24ч" -#: ardour_ui.cc:1362 +#: ardour_ui.cc:1449 #, c-format msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" msgstr "На диске: %02dч:%02dм:%02dс" -#: ardour_ui.cc:1388 +#: ardour_ui.cc:1475 #, c-format msgid "Timecode|TC: %s" msgstr "ТК: %s" -#: ardour_ui.cc:1509 ardour_ui.cc:1518 session_dialog.cc:326 -#: session_dialog.cc:331 +#: ardour_ui.cc:1596 ardour_ui.cc:1605 session_dialog.cc:318 +#: session_dialog.cc:323 msgid "Recent Sessions" msgstr "Недавние сессии" -#: ardour_ui.cc:1597 +#: ardour_ui.cc:1684 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open or close sessions in this condition" @@ -974,53 +1093,56 @@ msgstr "" "%1 не соединен с какой-либо звуковой подсистемой.\n" "Открытие и закрытие сессий невозможно." -#: ardour_ui.cc:1621 +#: ardour_ui.cc:1708 msgid "Open Session" msgstr "Открыть сессию" -#: ardour_ui.cc:1646 session_dialog.cc:357 session_import_dialog.cc:169 -#: session_metadata_dialog.cc:729 +#: ardour_ui.cc:1733 session_dialog.cc:349 session_import_dialog.cc:170 +#: session_metadata_dialog.cc:858 msgid "%1 sessions" msgstr "Cеансы %1" -#: ardour_ui.cc:1683 +#: ardour_ui.cc:1770 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженной сессии." -#: ardour_ui.cc:1691 +#: ardour_ui.cc:1778 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую смешанную дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых смешанных дорожек" -#: ardour_ui.cc:1697 ardour_ui.cc:1758 +#: ardour_ui.cc:1784 ardour_ui.cc:1845 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" "You should save %1, exit and\n" "restart with more ports." msgstr "" +"Недостаточно доступных портов для создания новой дорожки или шины.\n" +"Вам необходимо сохранить %1 и \n" +"перезапустить программу с большим количеством портов." -#: ardour_ui.cc:1732 +#: ardour_ui.cc:1819 msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку или шину без открытой сессии." -#: ardour_ui.cc:1741 +#: ardour_ui.cc:1828 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек" -#: ardour_ui.cc:1750 +#: ardour_ui.cc:1837 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин" -#: ardour_ui.cc:1903 +#: ardour_ui.cc:1990 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1029,23 +1151,23 @@ msgstr "" "как пытаться что-либо записать.\n" "Используйте меню «Сессия > Добавить дорожку/шину»." -#: ardour_ui.cc:2312 +#: ardour_ui.cc:2376 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: ardour_ui.cc:2313 ardour_ui.cc:2392 +#: ardour_ui.cc:2377 ardour_ui.cc:2456 msgid "New session name" msgstr "Новое название сессии" -#: ardour_ui.cc:2315 +#: ardour_ui.cc:2379 msgid "Take Snapshot" msgstr "Создать снимок" -#: ardour_ui.cc:2316 +#: ardour_ui.cc:2380 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Название нового снимка" -#: ardour_ui.cc:2341 +#: ardour_ui.cc:2405 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -1053,23 +1175,23 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия снимков не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui.cc:2353 +#: ardour_ui.cc:2417 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись снимка" -#: ardour_ui.cc:2354 +#: ardour_ui.cc:2418 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?" -#: ardour_ui.cc:2357 utils_videotl.cc:67 +#: ardour_ui.cc:2421 utils_videotl.cc:74 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" -#: ardour_ui.cc:2391 +#: ardour_ui.cc:2455 msgid "Rename Session" msgstr "Переименовать сессию" -#: ardour_ui.cc:2406 ardour_ui.cc:2814 ardour_ui.cc:2852 +#: ardour_ui.cc:2470 ardour_ui.cc:2886 ardour_ui.cc:2924 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -1077,12 +1199,12 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия сессий не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui.cc:2414 +#: ardour_ui.cc:2478 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "Папка с таким названием уже есть. Укажите другое." -#: ardour_ui.cc:2423 +#: ardour_ui.cc:2487 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -1090,19 +1212,19 @@ msgstr "" "Не удалось переименовать эту сессию.\n" "Всё может быть очень, очень плохо." -#: ardour_ui.cc:2534 +#: ardour_ui.cc:2602 msgid "Save Template" msgstr "Сохранить шаблон" -#: ardour_ui.cc:2535 +#: ardour_ui.cc:2603 msgid "Name for template:" msgstr "Название шаблона:" -#: ardour_ui.cc:2536 +#: ardour_ui.cc:2604 msgid "-template" msgstr "-шаблон" -#: ardour_ui.cc:2574 +#: ardour_ui.cc:2643 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -1112,35 +1234,35 @@ msgstr "" "%1\n" "уже существует. Открыть её?" -#: ardour_ui.cc:2584 +#: ardour_ui.cc:2653 msgid "Open Existing Session" msgstr "Открыть существующую сессю" -#: ardour_ui.cc:2842 +#: ardour_ui.cc:2914 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "По адресу \"%1\" не существующей сессии" -#: ardour_ui.cc:2934 +#: ardour_ui.cc:3006 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Дождитесь завершения загрузки сессии в %1" -#: ardour_ui.cc:2949 +#: ardour_ui.cc:3021 msgid "Port Registration Error" msgstr "Ошибка регистрации порта" -#: ardour_ui.cc:2950 +#: ardour_ui.cc:3022 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу." -#: ardour_ui.cc:2971 +#: ardour_ui.cc:3043 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" msgstr "Не удалось загрузить сессию \"%1 (снимок %2)\"" -#: ardour_ui.cc:2978 +#: ardour_ui.cc:3049 msgid "Loading Error" msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ardour_ui.cc:2997 +#: ardour_ui.cc:3068 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -1150,24 +1272,24 @@ msgstr "" "\n" "Вы не сможете записывать или сохранять." -#: ardour_ui.cc:3003 +#: ardour_ui.cc:3073 msgid "Read-only Session" msgstr "Сессия в режиме чтения" -#: ardour_ui.cc:3069 +#: ardour_ui.cc:3139 msgid "Could not create session in \"%1\"" msgstr "Не удалось создать сессию «%1»" -#: ardour_ui.cc:3169 +#: ardour_ui.cc:3288 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов" -#: ardour_ui.cc:3173 ardour_ui.cc:3183 ardour_ui.cc:3316 ardour_ui.cc:3323 +#: ardour_ui.cc:3292 ardour_ui.cc:3302 ardour_ui.cc:3435 ardour_ui.cc:3442 #: ardour_ui_ed.cc:103 msgid "Clean-up" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui.cc:3174 +#: ardour_ui.cc:3293 msgid "" "If this seems suprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1179,19 +1301,19 @@ msgstr "" "Они могут включать области, которым\n" "нужны неиспользуемые файлы." -#: ardour_ui.cc:3233 +#: ardour_ui.cc:3352 msgid "kilo" -msgstr "кило" +msgstr "Кило" -#: ardour_ui.cc:3236 +#: ardour_ui.cc:3355 msgid "mega" -msgstr "мега" +msgstr "Мега" -#: ardour_ui.cc:3239 +#: ardour_ui.cc:3358 msgid "giga" -msgstr "гига" +msgstr "Гига" -#: ardour_ui.cc:3244 +#: ardour_ui.cc:3363 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1211,7 +1333,7 @@ msgstr[2] "" "освободив при этом %3 %4байт\n" "дискового пространства." -#: ardour_ui.cc:3251 +#: ardour_ui.cc:3370 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1258,11 +1380,11 @@ msgstr[2] "" "\n" "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n" -#: ardour_ui.cc:3311 +#: ardour_ui.cc:3430 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?" -#: ardour_ui.cc:3318 +#: ardour_ui.cc:3437 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1273,79 +1395,83 @@ msgstr "" "неиспользуемые звуковые файлы\n" "будут перемещены в «мертвую» зону." -#: ardour_ui.cc:3326 +#: ardour_ui.cc:3445 msgid "CleanupDialog" msgstr "Очистка" -#: ardour_ui.cc:3356 +#: ardour_ui.cc:3475 msgid "Cleaned Files" msgstr "Очищенные файлы" -#: ardour_ui.cc:3373 +#: ardour_ui.cc:3492 msgid "deleted file" -msgstr "удалён файл" +msgstr "Удалён файл" -#: ardour_ui.cc:3512 +#: ardour_ui.cc:3637 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." -msgstr "" +msgstr "Видеосервер не был запущен %1. Запрос его остановки игнорируется." -#: ardour_ui.cc:3516 +#: ardour_ui.cc:3641 msgid "Stop Video-Server" msgstr "Остановить видеосервер" -#: ardour_ui.cc:3517 +#: ardour_ui.cc:3642 msgid "Do you really want to stop the Video Server?" msgstr "Вы действительно хотите остановить видеосервер?" -#: ardour_ui.cc:3520 +#: ardour_ui.cc:3645 msgid "Yes, Stop It" msgstr "Да, остановить" -#: ardour_ui.cc:3546 +#: ardour_ui.cc:3671 msgid "The Video Server is already started." msgstr "Видеосервер уже запущен." -#: ardour_ui.cc:3548 +#: ardour_ui.cc:3673 msgid "" "An external Video Server is configured and can be reached. Not starting a " "new instance." msgstr "" +"Внешний видеосервер настроен и может быть доступен, не начиная новый " +"экземпляр." -#: ardour_ui.cc:3556 ardour_ui.cc:3655 +#: ardour_ui.cc:3681 ardour_ui.cc:3786 msgid "" "Could not connect to the Video Server. Start it or configure its access URL " "in Edit -> Preferences." msgstr "" +"Не удалось подключиться к видеосерверу. Запустите его или настройте адрес в " +"меню Правка -> Настройки." -#: ardour_ui.cc:3580 +#: ardour_ui.cc:3711 msgid "Specified docroot is not an existing directory." -msgstr "" +msgstr "Указан DOC-корень не существующего каталога." -#: ardour_ui.cc:3586 ardour_ui.cc:3592 +#: ardour_ui.cc:3717 ardour_ui.cc:3723 msgid "Given Video Server is not an executable file." -msgstr "" +msgstr "Данный видеосервер не является исполняемым файлом." -#: ardour_ui.cc:3626 +#: ardour_ui.cc:3757 msgid "Cannot launch the video-server" msgstr "Не удалось запустить видеосервер" -#: ardour_ui.cc:3636 +#: ardour_ui.cc:3767 msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Видеосервер запущен, но не откликается." -#: ardour_ui.cc:3681 editor_audio_import.cc:628 +#: ardour_ui.cc:3812 editor_audio_import.cc:641 msgid "could not open %1" -msgstr "не удалось открыть %1" +msgstr "Не удалось открыть %1" -#: ardour_ui.cc:3685 +#: ardour_ui.cc:3816 msgid "no video-file selected" -msgstr "" +msgstr "Не выбран видеофайл" -#: ardour_ui.cc:3858 +#: ardour_ui.cc:4014 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы" -#: ardour_ui.cc:3887 +#: ardour_ui.cc:4043 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1359,23 +1485,23 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось записать данные на диск\n" "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n" -#: ardour_ui.cc:3957 +#: ardour_ui.cc:4113 msgid "Scanning for plugins" -msgstr "" +msgstr "Сканирование плагинов" -#: ardour_ui.cc:3959 +#: ardour_ui.cc:4115 msgid "Cancel plugin scan" -msgstr "" +msgstr "Отменить сканирование плагинов" -#: ardour_ui.cc:3968 +#: ardour_ui.cc:4124 msgid "Stop Timeout" -msgstr "" +msgstr "Тайм-аут остановки" -#: ardour_ui.cc:3975 +#: ardour_ui.cc:4131 msgid "Scan Timeout" -msgstr "" +msgstr "Тайм-аут сканирования" -#: ardour_ui.cc:4016 +#: ardour_ui.cc:4174 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1389,11 +1515,11 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось прочитать данные\n" "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n" -#: ardour_ui.cc:4056 +#: ardour_ui.cc:4214 msgid "Crash Recovery" msgstr "Восстановление данных" -#: ardour_ui.cc:4057 +#: ardour_ui.cc:4215 msgid "" "This session appears to have been in the\n" "middle of recording when %1 or\n" @@ -1409,19 +1535,19 @@ msgstr "" "%1 может восстановить записанные данные,\n" "либо проигнорировать их. Примите решение.\n" -#: ardour_ui.cc:4069 +#: ardour_ui.cc:4227 msgid "Ignore crash data" msgstr "Проигнорировать" -#: ardour_ui.cc:4070 +#: ardour_ui.cc:4228 msgid "Recover from crash" msgstr "Восстановить данные" -#: ardour_ui.cc:4090 +#: ardour_ui.cc:4248 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Несовпадение частот сэмплирования" -#: ardour_ui.cc:4091 +#: ardour_ui.cc:4249 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -1433,23 +1559,23 @@ msgstr "" "Если вы загрузите эту сессию, звуковые данные могут быть\n" "воспроизведены с некорректной частотой сэмплирования.\n" -#: ardour_ui.cc:4100 +#: ardour_ui.cc:4258 msgid "Do not load session" msgstr "Не загружать сессию" -#: ardour_ui.cc:4101 +#: ardour_ui.cc:4259 msgid "Load session anyway" msgstr "Все равно загрузить" -#: ardour_ui.cc:4128 +#: ardour_ui.cc:4286 msgid "Could not disconnect from Audio/MIDI engine" msgstr "Не удалось отсоединиться от аудио/MIDI-подсистемы." -#: ardour_ui.cc:4144 ardour_ui.cc:4147 +#: ardour_ui.cc:4303 ardour_ui.cc:4306 msgid "Could not reconnect to the Audio/MIDI engine" msgstr "Не удалось повторно соединиться с аудио/MIDI-подсистемой." -#: ardour_ui.cc:4431 +#: ardour_ui.cc:4590 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -1463,6 +1589,17 @@ msgid "" "\n" "From now on, use the -2000 version with older versions of %3" msgstr "" +"%4Эта сессия от более старой версии %3%5\n" +"\n" +"%3 скопирован старый файл сессии\n" +"\n" +"%6%1%7\n" +"\n" +"в\n" +"\n" +"%6%2%7\n" +"\n" +"Отныне, используйте 2-х версии со старыми сессиями %3" #: ardour_ui2.cc:73 msgid "UI: cannot setup editor" @@ -1476,57 +1613,59 @@ msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать msgid "UI: cannot setup meterbridge" msgstr "Интерфейс: не удалось настроить панель индикаторов" -#: ardour_ui2.cc:131 +#: ardour_ui2.cc:128 msgid "Play from playhead" msgstr "Воспроизвести от указателя" -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:129 msgid "Stop playback" msgstr "Стоп" -#: ardour_ui2.cc:133 +#: ardour_ui2.cc:130 msgid "Toggle record" msgstr "Переключить готовность к записи" -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:131 msgid "Play range/selection" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: ardour_ui2.cc:135 +#: ardour_ui2.cc:132 msgid "Go to start of session" msgstr "В начало сессии" -#: ardour_ui2.cc:136 +#: ardour_ui2.cc:133 msgid "Go to end of session" msgstr "В конец сессии" -#: ardour_ui2.cc:137 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "Play loop range" msgstr "Воспроизвести выделение в петле" -#: ardour_ui2.cc:138 +#: ardour_ui2.cc:135 msgid "" "MIDI Panic\n" "Send note off and reset controller messages on all MIDI channels" msgstr "" +"MIDI паника\n" +"Отправлено сообщение off и сброса сообщений контролера на всех MIDI каналах" -#: ardour_ui2.cc:139 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения" -#: ardour_ui2.cc:140 +#: ardour_ui2.cc:137 msgid "Playhead follows Range Selections and Edits" msgstr "Указатель воспроизведения следует за выделением областей и правкам" -#: ardour_ui2.cc:141 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "Be sensible about input monitoring" -msgstr "" +msgstr "Будьте разумны насчёт входного мониторинга" -#: ardour_ui2.cc:142 +#: ardour_ui2.cc:139 msgid "Enable/Disable audio click" msgstr "Включить или выключить метроном" -#: ardour_ui2.cc:143 monitor_section.cc:112 +#: ardour_ui2.cc:140 monitor_section.cc:111 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1534,7 +1673,7 @@ msgstr "" "Включено, если какие-то дорожки солируют.\n" "Щёлкните, чтобы снять солирование везде." -#: ardour_ui2.cc:144 +#: ardour_ui2.cc:141 msgid "" "When active, auditioning is taking place\n" "Click to stop the audition" @@ -1542,11 +1681,11 @@ msgstr "" "Включено, если выполняется прослушивание.\n" "Щёлкните, чтобы прекратить его." -#: ardour_ui2.cc:145 +#: ardour_ui2.cc:142 msgid "When active, there is a feedback loop." msgstr "Включена, когда есть петля отклика (feedback loop)" -#: ardour_ui2.cc:146 +#: ardour_ui2.cc:143 msgid "" "Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1559,7 +1698,7 @@ msgstr "" "Прямой ввод: Esc: отмена; Enter: подтверждение; постфикс " "'+' или '-' вводит разницу во времени.\n" -#: ardour_ui2.cc:147 +#: ardour_ui2.cc:144 msgid "" "Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1572,11 +1711,15 @@ msgstr "" "Прямой ввод: Esc: отмена; Enter: подтверждение; постфикс " "'+' или '-' вводит разницу во времени.\n" -#: ardour_ui2.cc:148 +#: ardour_ui2.cc:145 msgid "Reset All Peak Indicators" -msgstr "" +msgstr "Сбросить все пиковые значения" -#: ardour_ui2.cc:180 +#: ardour_ui2.cc:146 +msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" +msgstr "Показать журнал ошибок и предупреждений" + +#: ardour_ui2.cc:179 msgid "[ERROR]: " msgstr "[ОШИБКА]: " @@ -1584,28 +1727,28 @@ msgstr "[ОШИБКА]: " msgid "[WARNING]: " msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]:" -#: ardour_ui2.cc:184 +#: ardour_ui2.cc:185 msgid "[INFO]: " msgstr "[СПРАВКА]:" -#: ardour_ui2.cc:248 ardour_ui_ed.cc:391 +#: ardour_ui2.cc:253 ardour_ui_ed.cc:403 msgid "Auto Return" msgstr "Автовозврат" -#: ardour_ui2.cc:250 ardour_ui_ed.cc:394 +#: ardour_ui2.cc:255 ardour_ui_ed.cc:406 msgid "Follow Edits" msgstr "Следовать правкам" -#: ardour_ui2.cc:651 rc_option_editor.cc:2172 +#: ardour_ui2.cc:716 rc_option_editor.cc:2300 msgid "GUI" msgstr "Интерфейс" -#: ardour_ui2.cc:668 rc_option_editor.cc:1242 rc_option_editor.cc:1260 -#: rc_option_editor.cc:1263 rc_option_editor.cc:1265 rc_option_editor.cc:1267 -#: rc_option_editor.cc:1275 rc_option_editor.cc:1283 rc_option_editor.cc:1285 -#: rc_option_editor.cc:1293 rc_option_editor.cc:1300 rc_option_editor.cc:1309 -#: rc_option_editor.cc:1311 rc_option_editor.cc:1313 rc_option_editor.cc:1321 -#: rc_option_editor.cc:1323 rc_option_editor.cc:1332 +#: ardour_ui2.cc:733 rc_option_editor.cc:1309 rc_option_editor.cc:1327 +#: rc_option_editor.cc:1330 rc_option_editor.cc:1332 rc_option_editor.cc:1334 +#: rc_option_editor.cc:1342 rc_option_editor.cc:1350 rc_option_editor.cc:1352 +#: rc_option_editor.cc:1360 rc_option_editor.cc:1367 rc_option_editor.cc:1376 +#: rc_option_editor.cc:1378 rc_option_editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:1388 +#: rc_option_editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:1399 #: session_option_editor.cc:321 session_option_editor.cc:323 #: session_option_editor.cc:344 session_option_editor.cc:346 #: session_option_editor.cc:348 session_option_editor.cc:355 @@ -1613,33 +1756,33 @@ msgstr "Интерфейс" msgid "Misc" msgstr "Прочее" -#: ardour_ui_dependents.cc:75 +#: ardour_ui_dependents.cc:76 msgid "Setup Editor" msgstr "Настройка редактора" -#: ardour_ui_dependents.cc:77 +#: ardour_ui_dependents.cc:78 msgid "Setup Mixer" msgstr "Настройка микшера" -#: ardour_ui_dependents.cc:83 +#: ardour_ui_dependents.cc:84 msgid "Reload Session History" msgstr "Повторная загрузка истории сессий" -#: ardour_ui_dialogs.cc:251 +#: ardour_ui_dialogs.cc:250 msgid "Don't close" msgstr "Не закрывать" -#: ardour_ui_dialogs.cc:252 +#: ardour_ui_dialogs.cc:251 msgid "Just close" msgstr "Просто закрыть" -#: ardour_ui_dialogs.cc:253 +#: ardour_ui_dialogs.cc:252 msgid "Save and close" msgstr "Сохранить и закрыть" -#: ardour_ui_dialogs.cc:353 +#: ardour_ui_dialogs.cc:362 msgid "This screen is not tall enough to display the mixer window" -msgstr "Размеров экрана недостаточно, чтобы показать окно микшера" +msgstr "Экран недостаточно высок, чтобы показать окно микшера" #: ardour_ui_ed.cc:102 msgid "Session" @@ -1678,15 +1821,15 @@ msgstr "Тип файла" msgid "Sample Format" msgstr "Формат сэмпла" -#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2119 rc_option_editor.cc:2131 +#: ardour_ui_ed.cc:113 rc_option_editor.cc:2245 rc_option_editor.cc:2257 msgid "Control Surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1812 rc_option_editor.cc:2138 +#: ardour_ui_ed.cc:114 rc_option_editor.cc:1921 rc_option_editor.cc:2264 msgid "Plugins" -msgstr "Модули" +msgstr "Плагины" -#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2223 +#: ardour_ui_ed.cc:115 rc_option_editor.cc:2351 msgid "Metering" msgstr "Индикаторы" @@ -1702,7 +1845,7 @@ msgstr "Время задержки" msgid "Denormal Handling" msgstr "Обработка отклонений" -#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1636 +#: ardour_ui_ed.cc:122 route_time_axis.cc:1678 msgid "New..." msgstr "Создать..." @@ -1742,8 +1885,8 @@ msgstr "Создать снимок..." msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." -#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1767 editor_markers.cc:872 -#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1481 route_time_axis.cc:1632 +#: ardour_ui_ed.cc:152 editor_actions.cc:1771 editor_markers.cc:903 +#: editor_snapshots.cc:124 mixer_strip.cc:1523 route_time_axis.cc:1674 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." @@ -1772,7 +1915,7 @@ msgid "Stem export..." msgstr "Каждую дорожку в свой файл..." #: ardour_ui_ed.cc:174 editor_export_audio.cc:65 export_dialog.cc:129 -#: export_video_dialog.cc:72 +#: export_video_dialog.cc:84 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" @@ -1794,196 +1937,224 @@ msgstr "Редактор на полный экран" #: ardour_ui_ed.cc:193 msgid "Maximise Mixer Space" -msgstr "" +msgstr "Развернуть окно микшера" #: ardour_ui_ed.cc:194 msgid "Show Toolbars" msgstr "Показывать панели" -#: ardour_ui_ed.cc:197 +#: ardour_ui_ed.cc:198 msgid "Show more UI preferences" -msgstr "" +msgstr "Показать больше предустановок UI" -#: ardour_ui_ed.cc:199 mixer_ui.cc:1900 mixer_ui.cc:1906 +#: ardour_ui_ed.cc:200 mixer_ui.cc:1924 mixer_ui.cc:1930 msgid "Window|Mixer" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui_ed.cc:200 +#: ardour_ui_ed.cc:201 msgid "Toggle Editor+Mixer" msgstr "Редактор или микшер на переднем плане" -#: ardour_ui_ed.cc:201 meterbridge.cc:214 meterbridge.cc:220 +#: ardour_ui_ed.cc:202 meterbridge.cc:218 meterbridge.cc:224 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Панель индикаторов" -#: ardour_ui_ed.cc:203 midi_tracer.cc:45 +#: ardour_ui_ed.cc:204 +msgid "Reattach All Tearoffs" +msgstr "Заново прикрепить разрывы" + +#: ardour_ui_ed.cc:206 midi_tracer.cc:45 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Журнал MIDI-событий" -#: ardour_ui_ed.cc:205 +#: ardour_ui_ed.cc:208 msgid "Chat" msgstr "Пообщаться" -#: ardour_ui_ed.cc:207 +#: ardour_ui_ed.cc:210 msgid "Help|Manual" msgstr "Справка" -#: ardour_ui_ed.cc:208 +#: ardour_ui_ed.cc:211 msgid "Reference" msgstr "Справка в Интернете" -#: ardour_ui_ed.cc:210 plugin_ui.cc:416 +#: ardour_ui_ed.cc:212 +msgid "Report A Bug" +msgstr "Сообщить об ошибке" + +#: ardour_ui_ed.cc:213 +msgid "Cheat Sheet" +msgstr "Шпаргалка" + +#: ardour_ui_ed.cc:214 +msgid "Ardour Website" +msgstr "Сайт Ardour" + +#: ardour_ui_ed.cc:215 +msgid "Ardour Development" +msgstr "Разработка Ardour" + +#: ardour_ui_ed.cc:216 +msgid "User Forums" +msgstr "Форумы для пользователей" + +#: ardour_ui_ed.cc:217 +msgid "How to report a bug" +msgstr "Как сообщить об ошибке" + +#: ardour_ui_ed.cc:219 plugin_ui.cc:419 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ardour_ui_ed.cc:218 rc_option_editor.cc:1352 rc_option_editor.cc:1363 -#: rc_option_editor.cc:1374 rc_option_editor.cc:1383 rc_option_editor.cc:1396 -#: rc_option_editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:1418 rc_option_editor.cc:1428 -#: rc_option_editor.cc:1430 rc_option_editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:1456 -#: rc_option_editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:1487 rc_option_editor.cc:1489 -#: rc_option_editor.cc:1503 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1508 -#: rc_option_editor.cc:1525 rc_option_editor.cc:1536 +#: ardour_ui_ed.cc:227 rc_option_editor.cc:1419 rc_option_editor.cc:1430 +#: rc_option_editor.cc:1441 rc_option_editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:1463 +#: rc_option_editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:1495 +#: rc_option_editor.cc:1497 rc_option_editor.cc:1506 rc_option_editor.cc:1522 +#: rc_option_editor.cc:1543 rc_option_editor.cc:1561 rc_option_editor.cc:1563 +#: rc_option_editor.cc:1579 rc_option_editor.cc:1582 rc_option_editor.cc:1584 +#: rc_option_editor.cc:1601 rc_option_editor.cc:1612 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: ardour_ui_ed.cc:224 +#: ardour_ui_ed.cc:233 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:227 +#: ardour_ui_ed.cc:236 msgid "Roll" -msgstr "" +msgstr "Перевернуть" -#: ardour_ui_ed.cc:231 ardour_ui_ed.cc:234 +#: ardour_ui_ed.cc:240 ardour_ui_ed.cc:243 msgid "Start/Stop" msgstr "Старт/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:246 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Старт/Продолжить/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:240 +#: ardour_ui_ed.cc:249 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Остановиться и забыть захват" -#: ardour_ui_ed.cc:250 +#: ardour_ui_ed.cc:259 msgid "Transition To Roll" msgstr "В обычном направлении" -#: ardour_ui_ed.cc:254 +#: ardour_ui_ed.cc:263 msgid "Transition To Reverse" msgstr "В обратном направлении" -#: ardour_ui_ed.cc:258 +#: ardour_ui_ed.cc:267 msgid "Play Loop Range" msgstr "Воспроизвести петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:261 -msgid "Play Selected Range" -msgstr "" +#: ardour_ui_ed.cc:270 +msgid "Play Selection" +msgstr "Воспроизводить выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:264 +#: ardour_ui_ed.cc:273 msgid "Play Selection w/Preroll" -msgstr "" +msgstr "Играть выбранный w/Preroll" -#: ardour_ui_ed.cc:268 +#: ardour_ui_ed.cc:277 msgid "Enable Record" msgstr "Разрешить запись" -#: ardour_ui_ed.cc:271 ardour_ui_ed.cc:275 +#: ardour_ui_ed.cc:280 ardour_ui_ed.cc:284 msgid "Start Recording" msgstr "Начать запись" -#: ardour_ui_ed.cc:279 +#: ardour_ui_ed.cc:288 msgid "Rewind" msgstr "Перемотать назад" -#: ardour_ui_ed.cc:282 +#: ardour_ui_ed.cc:291 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Перемотать назад (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:285 +#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Перемотать назад (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:288 +#: ardour_ui_ed.cc:297 msgid "Forward" msgstr "Перемотать вперёд" -#: ardour_ui_ed.cc:291 +#: ardour_ui_ed.cc:300 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Перемотать вперёд (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:294 +#: ardour_ui_ed.cc:303 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Перемотать вперёд (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:297 +#: ardour_ui_ed.cc:306 msgid "Goto Zero" msgstr "К нулевой отметке" -#: ardour_ui_ed.cc:300 ardour_ui_ed.cc:303 +#: ardour_ui_ed.cc:309 ardour_ui_ed.cc:312 msgid "Goto Start" msgstr "К началу" -#: ardour_ui_ed.cc:306 +#: ardour_ui_ed.cc:315 msgid "Goto End" msgstr "В конец" -#: ardour_ui_ed.cc:309 +#: ardour_ui_ed.cc:318 msgid "Goto Wall Clock" msgstr "К текущему времени" -#: ardour_ui_ed.cc:314 +#: ardour_ui_ed.cc:323 ardour_ui_ed.cc:326 msgid "Numpad Decimal" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:317 -msgid "Numpad 0" -msgstr "" - -#: ardour_ui_ed.cc:320 -msgid "Numpad 1" -msgstr "" - -#: ardour_ui_ed.cc:323 -msgid "Numpad 2" -msgstr "" - -#: ardour_ui_ed.cc:326 -msgid "Numpad 3" -msgstr "" - #: ardour_ui_ed.cc:329 -msgid "Numpad 4" -msgstr "" +msgid "Numpad 0" +msgstr "Numpad 0" #: ardour_ui_ed.cc:332 -msgid "Numpad 5" -msgstr "" +msgid "Numpad 1" +msgstr "Numpad 1" #: ardour_ui_ed.cc:335 -msgid "Numpad 6" -msgstr "" +msgid "Numpad 2" +msgstr "Numpad 2" #: ardour_ui_ed.cc:338 -msgid "Numpad 7" -msgstr "" +msgid "Numpad 3" +msgstr "Numpad 3" #: ardour_ui_ed.cc:341 -msgid "Numpad 8" -msgstr "" +msgid "Numpad 4" +msgstr "Numpad 3" #: ardour_ui_ed.cc:344 +msgid "Numpad 5" +msgstr "Numpad 5" + +#: ardour_ui_ed.cc:347 +msgid "Numpad 6" +msgstr "Numpad 6" + +#: ardour_ui_ed.cc:350 +msgid "Numpad 7" +msgstr "Numpad 7" + +#: ardour_ui_ed.cc:353 +msgid "Numpad 8" +msgstr "Numpad 8" + +#: ardour_ui_ed.cc:356 msgid "Numpad 9" -msgstr "" +msgstr "Numpad 9" -#: ardour_ui_ed.cc:348 +#: ardour_ui_ed.cc:360 msgid "Focus On Clock" -msgstr "" +msgstr "Изменить время вручную" -#: ardour_ui_ed.cc:352 ardour_ui_ed.cc:361 audio_clock.cc:2072 editor.cc:254 -#: editor_actions.cc:579 editor_actions.cc:588 export_timespan_selector.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:364 ardour_ui_ed.cc:373 audio_clock.cc:2090 editor.cc:257 +#: editor_actions.cc:569 editor_actions.cc:578 export_timespan_selector.cc:88 #: session_option_editor.cc:41 session_option_editor.cc:61 #: session_option_editor.cc:80 session_option_editor.cc:96 #: session_option_editor.cc:109 session_option_editor.cc:122 @@ -1991,121 +2162,121 @@ msgstr "" msgid "Timecode" msgstr "Тайм-код" -#: ardour_ui_ed.cc:354 ardour_ui_ed.cc:363 editor_actions.cc:577 +#: ardour_ui_ed.cc:366 ardour_ui_ed.cc:375 editor_actions.cc:567 msgid "Bars & Beats" msgstr "Такты и доли" -#: ardour_ui_ed.cc:356 ardour_ui_ed.cc:365 +#: ardour_ui_ed.cc:368 ardour_ui_ed.cc:377 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Минуты и секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:358 ardour_ui_ed.cc:367 audio_clock.cc:2076 editor.cc:255 -#: editor_actions.cc:578 +#: ardour_ui_ed.cc:370 ardour_ui_ed.cc:379 audio_clock.cc:2094 editor.cc:258 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Samples" msgstr "Сэмплы" -#: ardour_ui_ed.cc:370 +#: ardour_ui_ed.cc:382 msgid "Punch In" msgstr "Начало врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:371 mixer_strip.cc:1774 mixer_strip.cc:1798 -#: mixer_strip.cc:1962 route_ui.cc:158 time_info_box.cc:116 +#: ardour_ui_ed.cc:383 mixer_strip.cc:1824 mixer_strip.cc:1848 +#: mixer_strip.cc:2012 route_ui.cc:160 time_info_box.cc:116 msgid "In" msgstr "Вход" -#: ardour_ui_ed.cc:374 +#: ardour_ui_ed.cc:386 msgid "Punch Out" msgstr "Конец врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:375 mixer_strip.cc:1786 time_info_box.cc:117 +#: ardour_ui_ed.cc:387 mixer_strip.cc:1836 time_info_box.cc:117 msgid "Out" msgstr "Выход" -#: ardour_ui_ed.cc:378 +#: ardour_ui_ed.cc:390 msgid "Punch In/Out" msgstr "Врезка" -#: ardour_ui_ed.cc:379 +#: ardour_ui_ed.cc:391 msgid "In/Out" msgstr "Вх/Вых" -#: ardour_ui_ed.cc:382 rc_option_editor.cc:1309 +#: ardour_ui_ed.cc:394 rc_option_editor.cc:1376 msgid "Click" msgstr "Метроном" -#: ardour_ui_ed.cc:385 +#: ardour_ui_ed.cc:397 msgid "Auto Input" msgstr "Автовход" -#: ardour_ui_ed.cc:388 +#: ardour_ui_ed.cc:400 msgid "Auto Play" msgstr "Автовоспр." -#: ardour_ui_ed.cc:399 +#: ardour_ui_ed.cc:411 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Синхронизировать начало с видео" -#: ardour_ui_ed.cc:401 +#: ardour_ui_ed.cc:413 msgid "Time Master" msgstr "Ведущий времени" -#: ardour_ui_ed.cc:408 +#: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Переключить записываемость дорожки %1" -#: ardour_ui_ed.cc:415 +#: ardour_ui_ed.cc:427 msgid "Percentage" msgstr "Проценты" -#: ardour_ui_ed.cc:416 shuttle_control.cc:169 +#: ardour_ui_ed.cc:428 shuttle_control.cc:178 msgid "Semitones" msgstr "Полутона" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:432 msgid "Send MTC" msgstr "Передавать MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:422 +#: ardour_ui_ed.cc:434 msgid "Send MMC" msgstr "Передавать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:424 +#: ardour_ui_ed.cc:436 msgid "Use MMC" msgstr "Использовать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:426 rc_option_editor.cc:1978 +#: ardour_ui_ed.cc:438 rc_option_editor.cc:2097 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Отправлять MIDI Clock" -#: ardour_ui_ed.cc:428 +#: ardour_ui_ed.cc:440 msgid "Send MIDI Feedback" msgstr "Отправлять MIDI Feedback" -#: ardour_ui_ed.cc:434 +#: ardour_ui_ed.cc:446 msgid "Panic" -msgstr "" +msgstr "Паника" -#: ardour_ui_ed.cc:519 +#: ardour_ui_ed.cc:534 msgid "Wall Clock" msgstr "Текущее время" -#: ardour_ui_ed.cc:520 +#: ardour_ui_ed.cc:536 msgid "Disk Space" msgstr "Диск. пространство" -#: ardour_ui_ed.cc:521 +#: ardour_ui_ed.cc:537 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui_ed.cc:522 +#: ardour_ui_ed.cc:538 msgid "Buffers" msgstr "Буферы" -#: ardour_ui_ed.cc:524 +#: ardour_ui_ed.cc:540 msgid "Timecode Format" msgstr "Формат тайм-кода" -#: ardour_ui_ed.cc:525 +#: ardour_ui_ed.cc:541 msgid "File Format" msgstr "Формат файлов" @@ -2114,69 +2285,72 @@ msgid "" "It is not possible to use JACK as the the sync source\n" "when the pull up/down setting is non-zero." msgstr "" +"Не возможно использовать JACK, как синхронизатор источника,\n" +"когда установки растяжки вверх/вниз не равны нулю." #: ardour_ui_options.cc:317 msgid "Internal" msgstr "Внутр. синхронизация" -#: ardour_ui_options.cc:496 +#: ardour_ui_options.cc:498 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "Включить или выключить внешнюю синхронизацию позиционирования" -#: ardour_ui_options.cc:498 +#: ardour_ui_options.cc:500 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "" +"Синхронизация с JACK не возможна: установлена растяжка видео вверх/вниз" -#: audio_clock.cc:1028 audio_clock.cc:1047 +#: audio_clock.cc:1046 audio_clock.cc:1065 msgid "--pending--" -msgstr "" +msgstr "--в ожидании--" -#: audio_clock.cc:1099 +#: audio_clock.cc:1117 msgid "SR" -msgstr "" +msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1105 audio_clock.cc:1109 +#: audio_clock.cc:1123 audio_clock.cc:1127 msgid "Pull" msgstr "" -#: audio_clock.cc:1107 +#: audio_clock.cc:1125 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1263 editor.cc:256 editor_actions.cc:139 -#: editor_actions.cc:571 +#: audio_clock.cc:1281 editor.cc:259 editor_actions.cc:139 +#: editor_actions.cc:561 msgid "Tempo" msgstr "Темп" -#: audio_clock.cc:1267 editor.cc:257 editor_actions.cc:572 +#: audio_clock.cc:1285 editor.cc:260 editor_actions.cc:562 msgid "Meter" msgstr "Размер" -#: audio_clock.cc:1845 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1085 -#: midi_region_view.cc:2989 session_metadata_dialog.cc:331 -#: session_metadata_dialog.cc:379 session_metadata_dialog.cc:435 -#: session_metadata_dialog.cc:716 streamview.cc:433 +#: audio_clock.cc:1863 audio_streamview.cc:115 editor_actions.cc:1089 +#: session_metadata_dialog.cc:452 session_metadata_dialog.cc:500 +#: session_metadata_dialog.cc:556 session_metadata_dialog.cc:845 +#: streamview.cc:470 msgid "programming error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: audio_clock.cc:1978 audio_clock.cc:2006 +#: audio_clock.cc:1996 audio_clock.cc:2024 msgid "programming error: %1 %2" -msgstr "ошибка в программе: %1 %2" +msgstr "Ошибка в программе: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2074 editor.cc:253 export_timespan_selector.cc:98 +#: audio_clock.cc:2092 editor.cc:256 export_timespan_selector.cc:98 msgid "Bars:Beats" msgstr "Такты : Доли" -#: audio_clock.cc:2075 export_timespan_selector.cc:93 +#: audio_clock.cc:2093 export_timespan_selector.cc:93 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Минуты : Секунды" -#: audio_clock.cc:2080 +#: audio_clock.cc:2098 msgid "Set From Playhead" msgstr "По указателю воспроизведения" -#: audio_clock.cc:2081 +#: audio_clock.cc:2099 msgid "Locate to This Time" msgstr "Перейти к этой позиции" @@ -2203,106 +2377,113 @@ msgstr "Производится вычисление..." #: audio_region_view.cc:1243 msgid "add gain control point" -msgstr "добавление точки усиления" +msgstr "Добавление точки контроля усиления" -#: audio_time_axis.cc:430 midi_time_axis.cc:619 -msgid "Fader" -msgstr "Фейдер" +#: automation_controller.cc:286 automation_controller.cc:302 +msgid "Select Note..." +msgstr "Выбрать ноту..." -#: audio_time_axis.cc:437 editor_actions.cc:1800 mixer_strip.cc:1961 -#: monitor_section.cc:273 route_time_axis.cc:253 -msgid "Mute" -msgstr "Молча" - -#: audio_time_axis.cc:445 midi_time_axis.cc:627 -msgid "Pan" -msgstr "Панорама" - -#: automation_line.cc:272 automation_line.cc:453 -msgid "automation event move" -msgstr "смещение события автоматизации" - -#: automation_line.cc:479 automation_line.cc:499 -msgid "automation range move" -msgstr "смещение выделения автоматизации" - -#: automation_line.cc:854 region_gain_line.cc:72 -msgid "remove control point" -msgstr "удаление контрольной точки" - -#: automation_line.cc:971 -msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" +#: automation_controller.cc:293 +msgid "Halve" msgstr "" -#: automation_region_view.cc:162 automation_time_axis.cc:627 -msgid "add automation event" -msgstr "новое событие автоматизации" +#: automation_controller.cc:296 +msgid "Double" +msgstr "" -#: automation_time_axis.cc:141 +#: automation_controller.cc:307 +msgid "Set to %1 beat(s)" +msgstr "" + +#: automation_line.cc:286 automation_line.cc:462 +msgid "automation event move" +msgstr "Смещение события автоматизации" + +#: automation_line.cc:488 automation_line.cc:508 +msgid "automation range move" +msgstr "Смещение выделения автоматизации" + +#: automation_line.cc:880 region_gain_line.cc:72 +msgid "remove control point" +msgstr "Удаление контрольной точки" + +#: automation_line.cc:1003 +msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" +msgstr "Игнорирование некорреткных точек на линии автоматизации \"%1\"" + +#: automation_region_view.cc:190 automation_time_axis.cc:643 +msgid "add automation event" +msgstr "Новое событие автоматизации" + +#: automation_streamview.cc:95 +msgid "unable to display automation region for control without list" +msgstr "" + +#: automation_time_axis.cc:163 msgid "automation state" msgstr "Состояние автоматизации" -#: automation_time_axis.cc:142 +#: automation_time_axis.cc:164 msgid "hide track" msgstr "Скрыть дорожку" -#: automation_time_axis.cc:297 automation_time_axis.cc:349 -#: automation_time_axis.cc:540 gain_meter.cc:186 generic_pluginui.cc:452 -#: generic_pluginui.cc:770 panner_ui.cc:150 +#: automation_time_axis.cc:307 automation_time_axis.cc:359 +#: automation_time_axis.cc:553 gain_meter.cc:220 generic_pluginui.cc:523 +#: generic_pluginui.cc:817 panner_ui.cc:151 msgid "Automation|Manual" msgstr "Вручную" -#: automation_time_axis.cc:299 automation_time_axis.cc:360 -#: automation_time_axis.cc:545 editor.cc:1856 editor.cc:1933 -#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1916 gain_meter.cc:189 -#: generic_pluginui.cc:455 generic_pluginui.cc:772 midi_time_axis.cc:1687 -#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1693 panner_ui.cc:153 +#: automation_time_axis.cc:309 automation_time_axis.cc:370 +#: automation_time_axis.cc:558 editor.cc:1903 editor.cc:1980 +#: editor_actions.cc:122 editor_actions.cc:1920 gain_meter.cc:223 +#: generic_pluginui.cc:99 generic_pluginui.cc:526 generic_pluginui.cc:819 +#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1612 +#: panner_ui.cc:154 msgid "Play" -msgstr "Воспр." +msgstr "Проигрывание" -#: automation_time_axis.cc:301 automation_time_axis.cc:371 -#: automation_time_axis.cc:550 gain_meter.cc:192 generic_pluginui.cc:458 -#: generic_pluginui.cc:774 panner_ui.cc:156 +#: automation_time_axis.cc:311 automation_time_axis.cc:381 +#: automation_time_axis.cc:563 gain_meter.cc:226 generic_pluginui.cc:101 +#: generic_pluginui.cc:529 generic_pluginui.cc:821 panner_ui.cc:157 msgid "Write" msgstr "Запись" -#: automation_time_axis.cc:303 automation_time_axis.cc:382 -#: automation_time_axis.cc:555 gain_meter.cc:195 generic_pluginui.cc:461 -#: generic_pluginui.cc:776 panner_ui.cc:159 +#: automation_time_axis.cc:313 automation_time_axis.cc:392 +#: automation_time_axis.cc:568 gain_meter.cc:229 generic_pluginui.cc:103 +#: generic_pluginui.cc:532 generic_pluginui.cc:823 panner_ui.cc:160 msgid "Touch" msgstr "Касание" -#: automation_time_axis.cc:393 generic_pluginui.cc:464 meter_patterns.cc:112 +#: automation_time_axis.cc:403 generic_pluginui.cc:535 meter_patterns.cc:112 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:434 +#: automation_time_axis.cc:444 msgid "clear automation" msgstr "Очистить автоматизацию" -#: automation_time_axis.cc:529 editor_actions.cc:655 editor_markers.cc:871 -#: location_ui.cc:56 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:827 +#: automation_time_axis.cc:542 editor_actions.cc:645 editor_markers.cc:902 +#: location_ui.cc:57 plugin_selector.cc:86 route_time_axis.cc:855 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" -#: automation_time_axis.cc:531 +#: automation_time_axis.cc:544 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: automation_time_axis.cc:560 +#: automation_time_axis.cc:575 msgid "State" msgstr "Состояние" -#: automation_time_axis.cc:575 +#: automation_time_axis.cc:591 msgid "Discrete" msgstr "Дискретный" -#: automation_time_axis.cc:581 export_format_dialog.cc:485 +#: automation_time_axis.cc:597 export_format_dialog.cc:485 msgid "Linear" msgstr "Линейная" -#: automation_time_axis.cc:587 rhythm_ferret.cc:109 route_time_axis.cc:765 -#: shuttle_control.cc:188 +#: automation_time_axis.cc:603 rhythm_ferret.cc:109 shuttle_control.cc:197 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -2318,31 +2499,31 @@ msgstr "Изменение пакета" msgid "Direction:" msgstr "Направление:" -#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:641 -#: mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:371 mixer_strip.cc:2195 -#: rc_option_editor.cc:2198 +#: bundle_manager.cc:206 bundle_manager.cc:210 engine_dialog.cc:662 +#: mixer_strip.cc:162 mixer_strip.cc:367 mixer_strip.cc:2245 +#: rc_option_editor.cc:2326 msgid "Input" msgstr "Вход" #: bundle_manager.cc:207 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:246 -#: engine_dialog.cc:643 mixer_strip.cc:168 mixer_strip.cc:375 -#: mixer_strip.cc:2198 rc_option_editor.cc:2202 +#: engine_dialog.cc:664 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:371 +#: mixer_strip.cc:2248 rc_option_editor.cc:2330 msgid "Output" msgstr "Выход" -#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1897 editor_actions.cc:94 -#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1067 rc_option_editor.cc:1074 +#: bundle_manager.cc:265 editor.cc:1944 editor_actions.cc:94 +#: editor_actions.cc:104 rc_option_editor.cc:1087 rc_option_editor.cc:1094 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5593 editor_actions.cc:335 -#: editor_actions.cc:336 editor_actions.cc:402 plugin_ui.cc:417 -#: processor_box.cc:2502 route_time_axis.cc:832 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:5901 editor.cc:5929 editor_actions.cc:338 +#: editor_actions.cc:339 editor_actions.cc:405 plugin_ui.cc:420 +#: processor_box.cc:2458 route_time_axis.cc:860 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:440 editor_route_groups.cc:97 -#: editor_routes.cc:204 midi_list_editor.cc:106 session_metadata_dialog.cc:525 +#: bundle_manager.cc:272 bundle_manager.cc:439 editor_route_groups.cc:97 +#: editor_routes.cc:206 midi_list_editor.cc:107 session_metadata_dialog.cc:646 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -2398,7 +2579,7 @@ msgstr "Назначить это время всем выбранным нот msgid "Set selected notes to this length" msgstr "Назначить эту длительность всем выбранным нотам" -#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:104 patch_change_dialog.cc:91 +#: edit_note_dialog.cc:58 midi_list_editor.cc:105 patch_change_dialog.cc:90 #: step_entry.cc:394 msgid "Channel" msgstr "Канал" @@ -2411,590 +2592,591 @@ msgstr "Высота тона" msgid "Velocity" msgstr "Сила нажатия" -#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:67 +#: edit_note_dialog.cc:88 patch_change_dialog.cc:66 msgid "Time" msgstr "Время" #: edit_note_dialog.cc:98 editor_regions.cc:115 #: export_timespan_selector.cc:378 export_timespan_selector.cc:440 -#: location_ui.cc:319 midi_list_editor.cc:114 time_info_box.cc:108 +#: location_ui.cc:320 midi_list_editor.cc:115 time_info_box.cc:108 msgid "Length" msgstr "Длительность" #: edit_note_dialog.cc:165 msgid "edit note" -msgstr "правка ноты" +msgstr "Правка ноты" -#: editor.cc:144 +#: editor.cc:146 msgid "CD Frames" msgstr "Выборки CD" -#: editor.cc:145 -msgid "TC Frames" -msgstr "" - -#: editor.cc:146 -msgid "TC Seconds" -msgstr "" - #: editor.cc:147 -msgid "TC Minutes" -msgstr "" +msgid "TC Frames" +msgstr "TC кадры" #: editor.cc:148 +msgid "TC Seconds" +msgstr "TC секунды" + +#: editor.cc:149 +msgid "TC Minutes" +msgstr "TC минуты" + +#: editor.cc:150 msgid "Seconds" msgstr "Секунды" -#: editor.cc:149 +#: editor.cc:151 msgid "Minutes" msgstr "Минуты" -#: editor.cc:150 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 +#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:37 quantize_dialog.cc:141 msgid "Beats/128" msgstr "Доли/128" -#: editor.cc:151 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 +#: editor.cc:153 quantize_dialog.cc:38 quantize_dialog.cc:143 msgid "Beats/64" msgstr "Доли/64" -#: editor.cc:152 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 +#: editor.cc:154 quantize_dialog.cc:39 quantize_dialog.cc:145 msgid "Beats/32" msgstr "Доли/32" -#: editor.cc:153 +#: editor.cc:155 msgid "Beats/28" msgstr "Доли/28" -#: editor.cc:154 +#: editor.cc:156 msgid "Beats/24" msgstr "Доли/24" -#: editor.cc:155 +#: editor.cc:157 msgid "Beats/20" msgstr "Доли/20" -#: editor.cc:156 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 +#: editor.cc:158 quantize_dialog.cc:40 quantize_dialog.cc:147 msgid "Beats/16" msgstr "Доли/16" -#: editor.cc:157 +#: editor.cc:159 msgid "Beats/14" msgstr "Доли/14" -#: editor.cc:158 +#: editor.cc:160 msgid "Beats/12" msgstr "Доли/12" -#: editor.cc:159 +#: editor.cc:161 msgid "Beats/10" msgstr "Доли/10" -#: editor.cc:160 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 +#: editor.cc:162 quantize_dialog.cc:41 quantize_dialog.cc:149 msgid "Beats/8" msgstr "Доли/8" -#: editor.cc:161 +#: editor.cc:163 msgid "Beats/7" msgstr "Доли/7" -#: editor.cc:162 +#: editor.cc:164 msgid "Beats/6" msgstr "Доли/6" -#: editor.cc:163 +#: editor.cc:165 msgid "Beats/5" msgstr "Доли/5" -#: editor.cc:164 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 +#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:42 quantize_dialog.cc:151 msgid "Beats/4" msgstr "Доли/4" -#: editor.cc:165 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 +#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:43 quantize_dialog.cc:153 msgid "Beats/3" msgstr "Доли/3" -#: editor.cc:166 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 +#: editor.cc:168 quantize_dialog.cc:44 quantize_dialog.cc:155 msgid "Beats/2" msgstr "Доли/2" -#: editor.cc:167 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 +#: editor.cc:169 quantize_dialog.cc:45 quantize_dialog.cc:157 msgid "Beats" msgstr "Доли" -#: editor.cc:168 +#: editor.cc:170 msgid "Bars" msgstr "Такты" -#: editor.cc:169 +#: editor.cc:171 msgid "Marks" msgstr "Маркеры" -#: editor.cc:170 +#: editor.cc:172 msgid "Region starts" msgstr "Начала областей" -#: editor.cc:171 +#: editor.cc:173 msgid "Region ends" msgstr "Концы областей" -#: editor.cc:172 +#: editor.cc:174 msgid "Region syncs" msgstr "Синхр. областей" -#: editor.cc:173 +#: editor.cc:175 msgid "Region bounds" msgstr "Границы областей" -#: editor.cc:178 editor_actions.cc:520 +#: editor.cc:180 editor_actions.cc:510 msgid "No Grid" msgstr "Без сетки" -#: editor.cc:179 editor_actions.cc:521 +#: editor.cc:181 editor_actions.cc:511 msgid "Grid" msgstr "По сетке" -#: editor.cc:180 editor_actions.cc:522 +#: editor.cc:182 editor_actions.cc:512 msgid "Magnetic" msgstr "Магнит" -#: editor.cc:185 editor.cc:203 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:503 +#: editor.cc:187 editor.cc:205 editor_actions.cc:121 editor_actions.cc:493 msgid "Playhead" msgstr "Указатель воспроизведения" -#: editor.cc:186 editor_actions.cc:505 +#: editor.cc:188 editor_actions.cc:495 msgid "Marker" msgstr "Маркер" -#: editor.cc:187 editor.cc:204 editor_actions.cc:504 +#: editor.cc:189 editor.cc:206 editor_actions.cc:494 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: editor.cc:192 editor_actions.cc:512 +#: editor.cc:194 editor_actions.cc:502 msgid "Slide" -msgstr "Скольжение" +msgstr "Слайд" -#: editor.cc:193 +#: editor.cc:195 msgid "Splice" msgstr "Стыковка" -#: editor.cc:194 editor_actions.cc:511 +#: editor.cc:196 editor_actions.cc:501 msgid "Ripple" -msgstr "" +msgstr "Рябь" -#: editor.cc:195 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:513 -#: editor_actions.cc:1785 editor_markers.cc:874 editor_rulers.cc:260 -#: location_ui.cc:57 mixer_strip.cc:202 mixer_strip.cc:1983 +#: editor.cc:197 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:1789 editor_markers.cc:905 editor_rulers.cc:260 +#: location_ui.cc:58 mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:2033 msgid "Lock" msgstr "Блок" -#: editor.cc:200 mono_panner_editor.cc:42 +#: editor.cc:202 mono_panner_editor.cc:42 msgid "Left" msgstr "Влево" -#: editor.cc:201 mono_panner_editor.cc:47 +#: editor.cc:203 mono_panner_editor.cc:47 msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: editor.cc:202 +#: editor.cc:204 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: editor.cc:205 editor.cc:3145 +#: editor.cc:207 editor.cc:3230 msgid "Edit point" msgstr "Курсор редактора" -#: editor.cc:211 -msgid "Mushy" -msgstr "" - -#: editor.cc:212 -msgid "Smooth" -msgstr "" - #: editor.cc:213 +msgid "Mushy" +msgstr "Мягкое" + +#: editor.cc:214 +msgid "Smooth" +msgstr "Сглаживание" + +#: editor.cc:215 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Сбалансированный многотембральный микс" -#: editor.cc:214 +#: editor.cc:216 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами" -#: editor.cc:215 +#: editor.cc:217 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло" -#: editor.cc:216 +#: editor.cc:218 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона" -#: editor.cc:217 +#: editor.cc:219 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона" -#: editor.cc:252 +#: editor.cc:255 msgid "Mins:Secs" -msgstr "Минуты : Секунды" +msgstr "Минуты:Секунды" -#: editor.cc:258 +#: editor.cc:261 msgid "Location Markers" msgstr "Маркеры позиций" -#: editor.cc:259 +#: editor.cc:262 msgid "Range Markers" msgstr "Маркеры выделений" -#: editor.cc:260 +#: editor.cc:263 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Диапазоны петель/врезок" -#: editor.cc:261 editor_actions.cc:575 +#: editor.cc:264 editor_actions.cc:565 msgid "CD Markers" msgstr "Маркеры CD" -#: editor.cc:262 +#: editor.cc:265 msgid "Video Timeline" msgstr "Видеолинейка" -#: editor.cc:279 +#: editor.cc:282 msgid "mode" msgstr "Режим" -#: editor.cc:447 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:574 +#: editor.cc:458 editor_actions.cc:114 editor_actions.cc:564 msgid "Markers" msgstr "Маркеры" -#: editor.cc:554 rc_option_editor.cc:1830 +#: editor.cc:576 rc_option_editor.cc:1939 msgid "Regions" msgstr "Области" -#: editor.cc:555 +#: editor.cc:577 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: editor.cc:556 +#: editor.cc:578 msgid "Snapshots" msgstr "Снимки" -#: editor.cc:557 +#: editor.cc:579 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Группы дорожек и шин" -#: editor.cc:558 +#: editor.cc:580 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Области и маркеры" -#: editor.cc:706 editor.cc:5445 rc_option_editor.cc:1543 -#: rc_option_editor.cc:1551 rc_option_editor.cc:1559 rc_option_editor.cc:1567 -#: rc_option_editor.cc:1591 rc_option_editor.cc:1603 rc_option_editor.cc:1605 -#: rc_option_editor.cc:1613 rc_option_editor.cc:1621 rc_option_editor.cc:1641 -#: rc_option_editor.cc:1653 rc_option_editor.cc:1655 rc_option_editor.cc:1657 -#: rc_option_editor.cc:1665 rc_option_editor.cc:1673 rc_option_editor.cc:1681 -#: rc_option_editor.cc:1696 rc_option_editor.cc:1700 +#: editor.cc:727 editor.cc:5753 rc_option_editor.cc:1619 +#: rc_option_editor.cc:1627 rc_option_editor.cc:1635 rc_option_editor.cc:1643 +#: rc_option_editor.cc:1667 rc_option_editor.cc:1679 rc_option_editor.cc:1681 +#: rc_option_editor.cc:1689 rc_option_editor.cc:1697 rc_option_editor.cc:1717 +#: rc_option_editor.cc:1729 rc_option_editor.cc:1731 rc_option_editor.cc:1733 +#: rc_option_editor.cc:1741 rc_option_editor.cc:1749 rc_option_editor.cc:1757 +#: rc_option_editor.cc:1772 rc_option_editor.cc:1776 rc_option_editor.cc:1800 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: editor.cc:1288 editor.cc:4503 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1861 +#: editor.cc:1330 editor.cc:4734 editor_actions.cc:134 editor_actions.cc:1865 msgid "Loop" msgstr "Петля" -#: editor.cc:1294 editor.cc:4530 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 +#: editor.cc:1336 editor.cc:4761 editor_actions.cc:135 time_info_box.cc:68 msgid "Punch" msgstr "Врезка" -#: editor.cc:1406 rc_option_editor.cc:1585 +#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:1661 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Линейно (для схожего материала)" -#: editor.cc:1416 rc_option_editor.cc:1586 +#: editor.cc:1458 rc_option_editor.cc:1662 msgid "Constant power" msgstr "С постоянной силой" -#: editor.cc:1425 rc_option_editor.cc:1587 +#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:1663 msgid "Symmetric" msgstr "Симметрично" -#: editor.cc:1435 rc_option_editor.cc:1588 +#: editor.cc:1477 rc_option_editor.cc:1664 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: editor.cc:1444 rc_option_editor.cc:1589 sfdb_ui.cc:1752 sfdb_ui.cc:1862 +#: editor.cc:1486 rc_option_editor.cc:1665 sfdb_ui.cc:1771 sfdb_ui.cc:1881 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: editor.cc:1464 editor.cc:1487 +#: editor.cc:1508 editor.cc:1533 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" -#: editor.cc:1466 editor.cc:1489 +#: editor.cc:1510 editor.cc:1535 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: editor.cc:1590 editor.cc:1598 editor_ops.cc:3635 +#: editor.cc:1636 editor.cc:1644 editor_ops.cc:3824 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" -#: editor.cc:1594 +#: editor.cc:1640 msgid "Unfreeze" msgstr "Разморозить" -#: editor.cc:1733 +#: editor.cc:1779 msgid "Selected Regions" msgstr "Выделенные области" -#: editor.cc:1769 editor_markers.cc:909 +#: editor.cc:1815 editor_markers.cc:940 msgid "Play Range" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor.cc:1770 editor_markers.cc:912 +#: editor.cc:1816 editor_markers.cc:943 msgid "Loop Range" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1773 editor_actions.cc:266 editor_markers.cc:919 +#: editor.cc:1819 editor_markers.cc:950 msgid "Zoom to Range" msgstr "Масштабировать в выделение" -#: editor.cc:1782 editor_actions.cc:366 +#: editor.cc:1828 editor_actions.cc:369 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1789 editor_actions.cc:373 +#: editor.cc:1835 editor_actions.cc:376 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1796 editor_actions.cc:380 +#: editor.cc:1842 editor_actions.cc:383 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1803 editor_actions.cc:387 +#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:390 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1809 -msgid "Convert to Region In-Place" -msgstr "Преобразовать в область на месте" +#: editor.cc:1855 editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:325 +msgid "Separate" +msgstr "Разделить" -#: editor.cc:1810 +#: editor.cc:1856 msgid "Convert to Region in Region List" msgstr "Преобразовать в область в списке областей" -#: editor.cc:1813 editor_markers.cc:939 +#: editor.cc:1859 editor_markers.cc:970 msgid "Select All in Range" msgstr "Выбрать всё в выделении" -#: editor.cc:1816 -msgid "Set Loop from Range" +#: editor.cc:1862 editor_actions.cc:297 +msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1817 -msgid "Set Punch from Range" +#: editor.cc:1863 editor_actions.cc:298 +msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Создать врезку из выделения" -#: editor.cc:1820 +#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:299 +msgid "Set Session Start/End from Selection" +msgstr "Задать начало и конец по выделению" + +#: editor.cc:1867 msgid "Add Range Markers" msgstr "Добавить маркеры областей" -#: editor.cc:1823 +#: editor.cc:1870 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Обрезать область по выделению" -#: editor.cc:1824 +#: editor.cc:1871 msgid "Fill Range with Region" msgstr "Заполнить диапазон областью" -#: editor.cc:1825 editor_actions.cc:311 +#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:311 msgid "Duplicate Range" msgstr "Продублировать диапазон" -#: editor.cc:1828 +#: editor.cc:1875 msgid "Consolidate Range" msgstr "Объединить диапазон" -#: editor.cc:1829 +#: editor.cc:1876 msgid "Consolidate Range With Processing" msgstr "Объединить диапазон с обработкой" -#: editor.cc:1830 +#: editor.cc:1877 msgid "Bounce Range to Region List" msgstr "Свести диапазон в список областей" -#: editor.cc:1831 +#: editor.cc:1878 msgid "Bounce Range to Region List With Processing" msgstr "Свести выделение в список областей с обработкой" -#: editor.cc:1832 editor_markers.cc:922 +#: editor.cc:1879 editor_markers.cc:953 msgid "Export Range..." msgstr "Экспортировать выделение…" -#: editor.cc:1834 +#: editor.cc:1881 msgid "Export Video Range..." msgstr "Экспортировать фрагмент видео..." -#: editor.cc:1850 editor.cc:1931 editor_actions.cc:303 +#: editor.cc:1897 editor.cc:1978 editor_actions.cc:303 msgid "Play From Edit Point" msgstr "Воспроизвести от курсора редактора" -#: editor.cc:1851 editor.cc:1932 +#: editor.cc:1898 editor.cc:1979 msgid "Play From Start" msgstr "Воспроизвести с начала" -#: editor.cc:1852 +#: editor.cc:1899 msgid "Play Region" msgstr "Воспроизвести область" -#: editor.cc:1854 +#: editor.cc:1901 msgid "Loop Region" msgstr "Создать петлю из области" -#: editor.cc:1864 editor.cc:1941 +#: editor.cc:1911 editor.cc:1988 msgid "Select All in Track" msgstr "Выделить всё на дорожке" -#: editor.cc:1865 editor.cc:1942 editor_actions.cc:194 +#: editor.cc:1912 editor.cc:1989 editor_actions.cc:194 msgid "Select All Objects" -msgstr "" +msgstr "Выделить все объекты" -#: editor.cc:1866 editor.cc:1943 +#: editor.cc:1913 editor.cc:1990 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Обратить выделение на дорожке" -#: editor.cc:1867 editor.cc:1944 editor_actions.cc:197 +#: editor.cc:1914 editor.cc:1991 editor_actions.cc:197 msgid "Invert Selection" msgstr "Обратить выделение" -#: editor.cc:1869 +#: editor.cc:1916 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону петли" -#: editor.cc:1870 +#: editor.cc:1917 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки" -#: editor.cc:1872 editor.cc:1946 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200 +#: editor.cc:1919 editor.cc:1993 editor_actions.cc:199 editor_actions.cc:200 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Выделить всё после курсора редактора" -#: editor.cc:1873 editor.cc:1947 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202 +#: editor.cc:1920 editor.cc:1994 editor_actions.cc:201 editor_actions.cc:202 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Выделить всё до курсора редактора" -#: editor.cc:1874 editor.cc:1948 +#: editor.cc:1921 editor.cc:1995 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Выделить всё после указателя" -#: editor.cc:1875 editor.cc:1949 +#: editor.cc:1922 editor.cc:1996 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Выделить всё до указателя" -#: editor.cc:1876 +#: editor.cc:1923 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:1877 +#: editor.cc:1924 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" -#: editor.cc:1878 +#: editor.cc:1925 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:1880 editor.cc:1951 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 +#: editor.cc:1927 editor.cc:1998 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:132 msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: editor.cc:1888 editor.cc:1959 editor_actions.cc:334 processor_box.cc:2495 +#: editor.cc:1935 editor.cc:2006 editor_actions.cc:337 processor_box.cc:2451 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editor.cc:1889 editor.cc:1960 editor_actions.cc:338 processor_box.cc:2498 +#: editor.cc:1936 editor.cc:2007 editor_actions.cc:341 processor_box.cc:2454 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: editor.cc:1890 editor.cc:1961 editor_actions.cc:339 processor_box.cc:2506 +#: editor.cc:1937 editor.cc:2008 editor_actions.cc:342 processor_box.cc:2462 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:91 +#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:91 msgid "Align" msgstr "Выровнять" -#: editor.cc:1895 +#: editor.cc:1942 msgid "Align Relative" msgstr "Выровнять относительно" -#: editor.cc:1902 +#: editor.cc:1949 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Вставить выделенную область" -#: editor.cc:1903 +#: editor.cc:1950 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Вставить существующие данные" -#: editor.cc:1912 editor.cc:1968 +#: editor.cc:1959 editor.cc:2015 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" -#: editor.cc:1913 editor.cc:1969 +#: editor.cc:1960 editor.cc:2016 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора" -#: editor.cc:1914 editor.cc:1970 +#: editor.cc:1961 editor.cc:2017 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" -#: editor.cc:1915 editor.cc:1971 +#: editor.cc:1962 editor.cc:2018 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора" -#: editor.cc:1917 editor.cc:1973 +#: editor.cc:1964 editor.cc:2020 msgid "Nudge" msgstr "Толкнуть" -#: editor.cc:2916 editor.cc:3491 editor.cc:3561 midi_channel_selector.cc:159 -#: midi_channel_selector.cc:397 midi_channel_selector.cc:433 +#: editor.cc:2234 +msgid "" +"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" +msgstr "" + +#: editor.cc:3005 editor.cc:3706 editor.cc:3777 midi_channel_selector.cc:157 +#: midi_channel_selector.cc:395 midi_channel_selector.cc:431 msgid "All" msgstr "Все" -#: editor.cc:3122 -msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" -msgstr "Универсальный режим, совмещает функции работы с областями и объектами" +#: editor.cc:3209 +msgid "Smart Mode (add Range functions to Grab mode)" +msgstr "Универсальный режим (захват + работа с диапазонами)" -#: editor.cc:3123 -msgid "Object Mode (select/move Objects)" -msgstr "Объектный режим (выделение и перемещение объектов)" +#: editor.cc:3210 +msgid "Grab Mode (select/move objects)" +msgstr "Захват (выделение и перемещение объектов)" -#: editor.cc:3124 -msgid "Cut Mode (split Regions)" -msgstr "" +#: editor.cc:3211 +msgid "Cut Mode (split regions)" +msgstr "Нарезка (разделение областей)" -#: editor.cc:3125 -msgid "Range Mode (select/move Ranges)" -msgstr "Режим выделения (создание и перемещение выделений)" +#: editor.cc:3212 +msgid "Range Mode (select time ranges)" +msgstr "Диапазоны (выделение диапазонов времени)" -#: editor.cc:3126 -msgid "Draw/Edit MIDI Notes" -msgstr "Рисовать или редактировать ноты MIDI" +#: editor.cc:3213 +msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" +msgstr "Рисование (рисование и правка усиления, нот и автоматизации)" -#: editor.cc:3127 -msgid "Draw Region Gain" -msgstr "Нарисовать линию усиления области" +#: editor.cc:3214 +msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" +msgstr "Растягивание (аудио и MIDI во времени с сохранением высоты тона)" -#: editor.cc:3128 -msgid "Select Zoom Range" -msgstr "Менять масштаб просмотра" +#: editor.cc:3215 +msgid "Audition Mode (listen to regions)" +msgstr "Прослушивание (областей)" -#: editor.cc:3129 -msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" -msgstr "Растянуть или сжать области и ноты MIDI" +#: editor.cc:3216 +msgid "Internal Edit Mode (edit notes and gain curves inside regions)" +msgstr "Правка внутри областей (нот и кривых усиления)" -#: editor.cc:3130 -msgid "Listen to Specific Regions" -msgstr "Воспроизводить отдельные области" - -#: editor.cc:3131 -msgid "Note Level Editing" -msgstr "Редактировать MIDI-дорожки" - -#: editor.cc:3132 +#: editor.cc:3217 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -3002,182 +3184,184 @@ msgstr "" "Группы: щёлкните для (де)активации\n" "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню" -#: editor.cc:3133 +#: editor.cc:3218 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд" -#: editor.cc:3134 +#: editor.cc:3219 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Толкнуть область или выделение назад" -#: editor.cc:3135 editor_actions.cc:262 +#: editor.cc:3220 editor_actions.cc:262 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: editor.cc:3136 editor_actions.cc:261 +#: editor.cc:3221 editor_actions.cc:261 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: editor.cc:3137 +#: editor.cc:3222 msgid "Zoom to Time Scale" -msgstr "" +msgstr "Увеличить до шкалы времени" -#: editor.cc:3138 editor.cc:3513 editor_actions.cc:263 +#: editor.cc:3223 editor.cc:3728 editor_actions.cc:263 msgid "Zoom to Session" msgstr "Показать всё" -#: editor.cc:3139 +#: editor.cc:3224 msgid "Zoom focus" msgstr "Фокус при масштабировании" -#: editor.cc:3140 +#: editor.cc:3225 msgid "Expand Tracks" msgstr "Увеличить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3141 +#: editor.cc:3226 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Уменьшить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3142 +#: editor.cc:3227 msgid "Number of visible tracks" -msgstr "" +msgstr "Количество видимых дорожек" -#: editor.cc:3143 +#: editor.cc:3228 msgid "Snap/Grid Units" msgstr "Единица привязки/сетки" -#: editor.cc:3144 +#: editor.cc:3229 msgid "Snap/Grid Mode" msgstr "Режим привязки/сетки" -#: editor.cc:3146 +#: editor.cc:3231 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим редактирования" -#: editor.cc:3147 +#: editor.cc:3232 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" msgstr "" +"Сдвиг часов\n" +"(контролирует используемое расстояние, чтобы подтолкнуть регионы и выборы)" -#: editor.cc:3285 editor_actions.cc:313 +#: editor.cc:3500 editor_actions.cc:313 msgid "Command|Undo" msgstr "Отменить" -#: editor.cc:3287 +#: editor.cc:3502 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Отменить (%1)" -#: editor.cc:3294 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 +#: editor.cc:3509 editor_actions.cc:315 editor_actions.cc:316 #: editor_actions.cc:317 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: editor.cc:3296 +#: editor.cc:3511 msgid "Redo (%1)" msgstr "Вернуть (%1)" -#: editor.cc:3315 editor.cc:3339 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1842 +#: editor.cc:3530 editor.cc:3554 editor_actions.cc:110 editor_actions.cc:1846 msgid "Duplicate" msgstr "Продублировать" -#: editor.cc:3316 +#: editor.cc:3531 msgid "Number of duplications:" msgstr "Количество копий:" -#: editor.cc:3490 -msgid "Selected" -msgstr "" +#: editor.cc:3705 route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 +msgid "Selection" +msgstr "Выделение" -#: editor.cc:3493 +#: editor.cc:3708 msgid "Fit 1 track" -msgstr "" +msgstr "Уместить 1 дорожку" -#: editor.cc:3494 +#: editor.cc:3709 msgid "Fit 2 tracks" -msgstr "" +msgstr "Уместить 2 дорожки" -#: editor.cc:3495 +#: editor.cc:3710 msgid "Fit 4 tracks" -msgstr "" +msgstr "Уместить 4 дорожки" -#: editor.cc:3496 +#: editor.cc:3711 msgid "Fit 8 tracks" -msgstr "" +msgstr "Уместить 8 дорожек" -#: editor.cc:3497 +#: editor.cc:3712 msgid "Fit 16 tracks" -msgstr "" +msgstr "Уместить 16 дорожек" -#: editor.cc:3498 +#: editor.cc:3713 msgid "Fit 24 tracks" -msgstr "" +msgstr "Уместить 24 дорожки" -#: editor.cc:3499 +#: editor.cc:3714 msgid "Fit 32 tracks" -msgstr "" +msgstr "Уместить 32 дорожки" -#: editor.cc:3500 +#: editor.cc:3715 msgid "Fit 48 tracks" -msgstr "" +msgstr "Уместить 48 дорожек" -#: editor.cc:3501 +#: editor.cc:3716 msgid "Fit All tracks" -msgstr "" +msgstr "Уместить все дорожки" -#: editor.cc:3502 -msgid "Fit Selected tracks" -msgstr "" +#: editor.cc:3717 +msgid "Fit Selection" +msgstr "Уместить выделение" -#: editor.cc:3504 +#: editor.cc:3719 msgid "Zoom to 10 ms" -msgstr "" +msgstr "Увеличить до 10 мс" -#: editor.cc:3505 +#: editor.cc:3720 msgid "Zoom to 100 ms" -msgstr "" +msgstr "Увеличить до 100 мс" -#: editor.cc:3506 +#: editor.cc:3721 msgid "Zoom to 1 sec" -msgstr "" +msgstr "Увеличить до 1 сек" -#: editor.cc:3507 +#: editor.cc:3722 msgid "Zoom to 10 sec" -msgstr "" +msgstr "Увеличить до 10 сек" -#: editor.cc:3508 +#: editor.cc:3723 msgid "Zoom to 1 min" -msgstr "" +msgstr "Увеличить до 1 мин" -#: editor.cc:3509 +#: editor.cc:3724 msgid "Zoom to 10 min" -msgstr "" +msgstr "Увеличить до 10 мин" -#: editor.cc:3510 +#: editor.cc:3725 msgid "Zoom to 1 hour" -msgstr "" +msgstr "Увеличить до 1 часа" -#: editor.cc:3511 +#: editor.cc:3726 msgid "Zoom to 8 hours" -msgstr "" +msgstr "Увеличить до 8 час" -#: editor.cc:3512 +#: editor.cc:3727 msgid "Zoom to 24 hours" -msgstr "" +msgstr "Увеличить до 24 час" -#: editor.cc:3514 +#: editor.cc:3729 msgid "Zoom to Range/Region Selection" -msgstr "" +msgstr "Увеличить до выбора диапазона/области" -#: editor.cc:3583 +#: editor.cc:3799 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" -#: editor.cc:3918 +#: editor.cc:4119 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Удаление списка воспроизведения" -#: editor.cc:3919 +#: editor.cc:4120 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -3187,40 +3371,57 @@ msgstr "" "Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n" "Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы." -#: editor.cc:3929 +#: editor.cc:4130 msgid "Delete Playlist" msgstr "Удалить список" -#: editor.cc:3930 +#: editor.cc:4131 msgid "Keep Playlist" msgstr "Сохранить список" -#: editor.cc:3931 editor_audio_import.cc:579 editor_ops.cc:5931 -#: engine_dialog.cc:1985 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2263 -#: processor_box.cc:2288 +#: editor.cc:4132 editor_audio_import.cc:594 editor_ops.cc:6174 +#: engine_dialog.cc:2083 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 processor_box.cc:2219 +#: processor_box.cc:2244 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: editor.cc:4065 +#: editor.cc:4274 msgid "new playlists" msgstr "Создать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4081 +#: editor.cc:4290 msgid "copy playlists" msgstr "Скопировать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4096 +#: editor.cc:4305 msgid "clear playlists" msgstr "Очистить списки воспроизведения" -#: editor.cc:4771 +#: editor.cc:5045 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1." -#: editor.cc:5592 editor_markers.cc:954 panner_ui.cc:409 processor_box.cc:2526 +#: editor.cc:5900 editor.cc:5931 editor_markers.cc:985 panner_ui.cc:410 +#: processor_box.cc:2482 msgid "Edit..." msgstr "Изменить" +#: editor.cc:5933 editor_actions.cc:1941 +msgid "Legatize" +msgstr "Добавить легато" + +#: editor.cc:5935 editor_actions.cc:1940 +msgid "Quantize..." +msgstr "Квантование..." + +#: editor.cc:5937 editor_actions.cc:1943 +msgid "Remove Overlap" +msgstr "Убрать перекрытие" + +#: editor.cc:5939 editor_actions.cc:1942 +msgid "Transform..." +msgstr "Преобразовать..." + #: editor_actions.cc:92 msgid "Autoconnect" msgstr "Автосоединение" @@ -3235,11 +3436,11 @@ msgstr "Переместить выделенный маркер" #: editor_actions.cc:96 msgid "Select Range Operations" -msgstr "" +msgstr "Выбор диапазона циклов" #: editor_actions.cc:97 msgid "Select Regions" -msgstr "" +msgstr "Выбор областей" #: editor_actions.cc:98 msgid "Edit Point" @@ -3251,9 +3452,9 @@ msgstr "Фейд" #: editor_actions.cc:100 msgid "Latch" -msgstr "" +msgstr "Запирание" -#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:45 +#: editor_actions.cc:101 editor_regions.cc:112 region_editor.cc:46 msgid "Region" msgstr "Область" @@ -3265,8 +3466,8 @@ msgstr "Слои" msgid "Position" msgstr "Положение" -#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:122 gain_meter.cc:800 panner_ui.cc:177 -#: panner_ui.cc:634 +#: editor_actions.cc:105 gain_meter.cc:156 gain_meter.cc:825 panner_ui.cc:178 +#: panner_ui.cc:635 msgid "Trim" msgstr "Обрезать" @@ -3274,11 +3475,11 @@ msgstr "Обрезать" msgid "Gain" msgstr "Усиление" -#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:573 +#: editor_actions.cc:107 editor_actions.cc:563 msgid "Ranges" msgstr "Выделения" -#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1838 session_option_editor.cc:135 +#: editor_actions.cc:108 editor_actions.cc:1842 session_option_editor.cc:135 #: session_option_editor.cc:144 session_option_editor.cc:151 msgid "Fades" msgstr "Фейды" @@ -3311,7 +3512,7 @@ msgstr "Параметры MIDI" msgid "Misc Options" msgstr "Прочие параметры" -#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1714 route_group_dialog.cc:54 +#: editor_actions.cc:119 rc_option_editor.cc:1809 route_group_dialog.cc:54 #: session_option_editor.cc:243 session_option_editor.cc:250 msgid "Monitoring" msgstr "Мониторинг" @@ -3326,7 +3527,7 @@ msgstr "Основной счётчик" #: editor_actions.cc:124 msgid "Pullup / Pulldown" -msgstr "" +msgstr "Вверх/вниз" #: editor_actions.cc:125 msgid "Region operations" @@ -3348,10 +3549,6 @@ msgstr "Прокрутка" msgid "Secondary Clock" msgstr "Дополнительный счётчик" -#: editor_actions.cc:133 editor_actions.cc:322 -msgid "Separate" -msgstr "Разделить" - #: editor_actions.cc:137 msgid "Subframes" msgstr "Подвыборки" @@ -3360,7 +3557,7 @@ msgstr "Подвыборки" msgid "Timecode fps" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:548 +#: editor_actions.cc:141 route_time_axis.cc:576 msgid "Height" msgstr "Высота" @@ -3378,7 +3575,7 @@ msgstr "Масштаб" #: editor_actions.cc:152 msgid "Break drag or deselect all" -msgstr "" +msgstr "Прервать перетаскивания или отменить все" #: editor_actions.cc:159 msgid "Show Editor Mixer" @@ -3486,9 +3683,9 @@ msgstr "К концу области" #: editor_actions.cc:195 msgid "Select All Tracks" -msgstr "" +msgstr "Выбрать все дорожки" -#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2512 +#: editor_actions.cc:196 export_timespan_selector.cc:61 processor_box.cc:2468 msgid "Deselect All" msgstr "Снять все выделения" @@ -3562,15 +3759,15 @@ msgstr "Добавить маркер по указателю" #: editor_actions.cc:250 editor_actions.cc:251 msgid "Remove Mark at Playhead" -msgstr "" +msgstr "Удалить маркер воспроизведения" #: editor_actions.cc:253 msgid "Nudge Next Later" -msgstr "" +msgstr "Сдвиг следующего позже" #: editor_actions.cc:254 msgid "Nudge Next Earlier" -msgstr "" +msgstr "Сдвиг следующего раньше" #: editor_actions.cc:256 msgid "Nudge Playhead Forward" @@ -3589,92 +3786,80 @@ msgid "Playhead To Previous Grid" msgstr "К предыдущему делению сетки" #: editor_actions.cc:264 -msgid "Zoom to Region" -msgstr "Масштабировать в область" +msgid "Zoom to Selection" +msgstr "Масштабировать до выделения" #: editor_actions.cc:265 -msgid "Zoom to Region (Width and Height)" -msgstr "Масштабировать в область (в ширину и высоту)" - -#: editor_actions.cc:267 -msgid "Zoom to Range (Width and Height)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:268 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Переключить состояния масштаба" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Expand Track Height" msgstr "Увеличить высоту дорожки" -#: editor_actions.cc:271 +#: editor_actions.cc:268 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Уменьшить высоту дорожки" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:270 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Поднять выбранные дорожки" -#: editor_actions.cc:275 +#: editor_actions.cc:272 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Опустить выбранные дорожки" -#: editor_actions.cc:278 +#: editor_actions.cc:275 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Прокрутить дорожки вверх" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Прокрутить дорожки вниз" -#: editor_actions.cc:282 +#: editor_actions.cc:279 msgid "Step Tracks Up" -msgstr "" +msgstr "Перейти на дорожку выше" + +#: editor_actions.cc:281 +msgid "Step Tracks Down" +msgstr "Перейти на дорожку ниже" #: editor_actions.cc:284 -msgid "Step Tracks Down" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:287 msgid "Scroll Backward" msgstr "Прокрутить назад" -#: editor_actions.cc:288 +#: editor_actions.cc:285 msgid "Scroll Forward" msgstr "Прокрутить вперёд" -#: editor_actions.cc:289 +#: editor_actions.cc:286 msgid "Center Playhead" msgstr "Указатель по центру" -#: editor_actions.cc:290 +#: editor_actions.cc:287 msgid "Center Edit Point" msgstr "Центрировать точку редактирования" -#: editor_actions.cc:292 +#: editor_actions.cc:289 msgid "Playhead Forward" msgstr "Указатель вперёд" -#: editor_actions.cc:293 +#: editor_actions.cc:290 msgid "Playhead Backward" msgstr "Указатель назад" -#: editor_actions.cc:295 +#: editor_actions.cc:292 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Указатель к активному маркеру" -#: editor_actions.cc:296 +#: editor_actions.cc:293 msgid "Active Mark to Playhead" -msgstr "Активный маркер к указателю" +msgstr "Активный маркер к указателю воспроизведения" -#: editor_actions.cc:298 -msgid "Set Loop from Edit Range" -msgstr "Создать петлю из редактируемого выделения" - -#: editor_actions.cc:299 -msgid "Set Punch from Edit Range" -msgstr "Создать врезку из редактируемого выделения" +#: editor_actions.cc:295 +msgid "Use Skip Ranges" +msgstr "Исп. пропуск диапазонов" #: editor_actions.cc:302 msgid "Play Selected Regions" @@ -3697,785 +3882,785 @@ msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Активный маркер к указателю мыши" #: editor_actions.cc:319 +msgid "Undo Selection Change" +msgstr "Отменить смену выделения" + +#: editor_actions.cc:320 +msgid "Redo Selection Change" +msgstr "Повторить смену выделения" + +#: editor_actions.cc:322 msgid "Export Audio" msgstr "Экспортировать звук" -#: editor_actions.cc:320 export_dialog.cc:396 +#: editor_actions.cc:323 export_dialog.cc:396 msgid "Export Range" msgstr "Экспортировать область" -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "Разделить по выделению врезки" -#: editor_actions.cc:328 +#: editor_actions.cc:331 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "Разделить по выделению петли" -#: editor_actions.cc:331 editor_actions.cc:353 +#: editor_actions.cc:334 editor_actions.cc:356 msgid "Crop" msgstr "Обрезать" -#: editor_actions.cc:341 +#: editor_actions.cc:344 msgid "Fade Range Selection" -msgstr "" +msgstr "Диапазон появления" -#: editor_actions.cc:343 +#: editor_actions.cc:346 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Установить темп, считая что диапазон редактирования = такт" -#: editor_actions.cc:345 +#: editor_actions.cc:348 msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: editor_actions.cc:348 editor_actions.cc:349 -msgid "Move Later to Transient" -msgstr "К следующему транзиенту" +#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:353 +msgid "Move to Next Transient" +msgstr "Перейти к следующей переменной" -#: editor_actions.cc:350 editor_actions.cc:351 -msgid "Move Earlier to Transient" -msgstr "К предыдущему транзиенту" +#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:354 +msgid "Move to Previous Transient" +msgstr "Перейти к предыдущей переменной" -#: editor_actions.cc:355 editor_actions.cc:358 +#: editor_actions.cc:358 editor_actions.cc:361 msgid "Start Range" msgstr "Начать выделение" -#: editor_actions.cc:356 editor_actions.cc:359 +#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:362 msgid "Finish Range" msgstr "Закончить выделение" -#: editor_actions.cc:391 +#: editor_actions.cc:394 msgid "Follow Playhead" msgstr "Следовать за указателем" -#: editor_actions.cc:392 +#: editor_actions.cc:395 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Удалить последнюю запись" -#: editor_actions.cc:394 +#: editor_actions.cc:397 msgid "Stationary Playhead" msgstr "Неподвижный указатель" -#: editor_actions.cc:396 insert_time_dialog.cc:32 +#: editor_actions.cc:399 insert_time_dialog.cc:32 msgid "Insert Time" msgstr "Вставить промежуток времени" -#: editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:402 msgid "Toggle Active" msgstr "Переключить активность" -#: editor_actions.cc:404 editor_actions.cc:1764 editor_markers.cc:890 -#: editor_markers.cc:955 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1506 -#: route_time_axis.cc:829 +#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:1768 editor_markers.cc:921 +#: editor_markers.cc:986 editor_snapshots.cc:122 mixer_strip.cc:1548 +#: route_time_axis.cc:857 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: editor_actions.cc:408 -msgid "Fit Selected Tracks" -msgstr "Только выделенные дорожки" +#: editor_actions.cc:411 +msgid "Fit Selection (Vertical)" +msgstr "Уместить выделение по вертикали" -#: editor_actions.cc:411 time_axis_view.cc:1336 +#: editor_actions.cc:413 time_axis_view.cc:1371 msgid "Largest" msgstr "Огромная" -#: editor_actions.cc:414 time_axis_view.cc:1337 +#: editor_actions.cc:416 time_axis_view.cc:1372 msgid "Larger" msgstr "Больше" -#: editor_actions.cc:417 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1338 +#: editor_actions.cc:419 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1373 msgid "Large" msgstr "Большая" -#: editor_actions.cc:423 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1340 +#: editor_actions.cc:425 editor_rulers.cc:253 time_axis_view.cc:1375 msgid "Small" msgstr "Маленькая" -#: editor_actions.cc:427 +#: editor_actions.cc:429 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "Воспроизводить выделяемые MIDI-ноты" -#: editor_actions.cc:432 +#: editor_actions.cc:434 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Влево" -#: editor_actions.cc:433 +#: editor_actions.cc:435 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Вправо" -#: editor_actions.cc:434 +#: editor_actions.cc:436 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "По центру" -#: editor_actions.cc:435 +#: editor_actions.cc:437 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "По указателю" -#: editor_actions.cc:436 +#: editor_actions.cc:438 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "По курсору мыши" -#: editor_actions.cc:437 +#: editor_actions.cc:439 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "По точке редактирования" -#: editor_actions.cc:439 +#: editor_actions.cc:441 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Следующий вариант фокуса" -#: editor_actions.cc:445 +#: editor_actions.cc:447 msgid "Smart Object Mode" msgstr "Универсальный режим" -#: editor_actions.cc:448 +#: editor_actions.cc:450 msgid "Smart" msgstr "Универсальный" -#: editor_actions.cc:451 +#: editor_actions.cc:453 msgid "Object Tool" msgstr "Объект" -#: editor_actions.cc:456 +#: editor_actions.cc:458 msgid "Range Tool" msgstr "Выделение" -#: editor_actions.cc:461 +#: editor_actions.cc:463 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Инструмент рисования нот" -#: editor_actions.cc:466 -msgid "Gain Tool" -msgstr "Усиление" - -#: editor_actions.cc:472 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Лупа" - -#: editor_actions.cc:478 +#: editor_actions.cc:468 msgid "Audition Tool" msgstr "Инструмент прослушивания" -#: editor_actions.cc:483 +#: editor_actions.cc:473 msgid "Time FX Tool" -msgstr "Инструмент растяжения во времени" +msgstr "Растяжение во времени" -#: editor_actions.cc:489 +#: editor_actions.cc:478 +msgid "Content Tool" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:484 msgid "Cut Tool" -msgstr "" +msgstr "Инструмент обрезки" -#: editor_actions.cc:495 +#: editor_actions.cc:490 msgid "Step Mouse Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим шага мыши" #: editor_actions.cc:497 -msgid "Edit MIDI" -msgstr "Изменить MIDI" - -#: editor_actions.cc:507 msgid "Change Edit Point" msgstr "Изменить точку редактирования" -#: editor_actions.cc:508 +#: editor_actions.cc:498 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Изменить точку редактирования, включая маркер" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:504 msgid "Cycle Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим редактора цикла" -#: editor_actions.cc:516 +#: editor_actions.cc:506 msgid "Snap to" msgstr "Привязка" -#: editor_actions.cc:517 +#: editor_actions.cc:507 msgid "Snap Mode" msgstr "Режим привязки" -#: editor_actions.cc:524 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Next Snap Mode" msgstr "Следующий режим привязки" -#: editor_actions.cc:525 +#: editor_actions.cc:515 msgid "Next Snap Choice" msgstr "Следующий выбор привязки" -#: editor_actions.cc:526 +#: editor_actions.cc:516 msgid "Next Musical Snap Choice" msgstr "Следующий вариант привязки (такты, доли)" -#: editor_actions.cc:527 +#: editor_actions.cc:517 msgid "Previous Snap Choice" msgstr "Предыдущий вариант привязки" -#: editor_actions.cc:528 +#: editor_actions.cc:518 msgid "Previous Musical Snap Choice" msgstr "Предыдущий вариант привязки (такты, доли)" -#: editor_actions.cc:533 +#: editor_actions.cc:523 msgid "Snap to CD Frame" msgstr "К выборкам CD" -#: editor_actions.cc:534 +#: editor_actions.cc:524 msgid "Snap to Timecode Frame" msgstr "К кадрам таймкода" -#: editor_actions.cc:535 +#: editor_actions.cc:525 msgid "Snap to Timecode Seconds" msgstr "К секундам таймкода" -#: editor_actions.cc:536 +#: editor_actions.cc:526 msgid "Snap to Timecode Minutes" msgstr "К минутам таймкода" -#: editor_actions.cc:537 +#: editor_actions.cc:527 msgid "Snap to Seconds" msgstr "К секундам" -#: editor_actions.cc:538 +#: editor_actions.cc:528 msgid "Snap to Minutes" msgstr "К минутам" -#: editor_actions.cc:540 +#: editor_actions.cc:530 msgid "Snap to One Twenty Eighths" msgstr "К 1/28" -#: editor_actions.cc:541 +#: editor_actions.cc:531 msgid "Snap to Sixty Fourths" msgstr "К 1/24" -#: editor_actions.cc:542 +#: editor_actions.cc:532 msgid "Snap to Thirty Seconds" msgstr "К 30 секундам" -#: editor_actions.cc:543 +#: editor_actions.cc:533 msgid "Snap to Twenty Eighths" msgstr "К 1/28" -#: editor_actions.cc:544 +#: editor_actions.cc:534 msgid "Snap to Twenty Fourths" msgstr "К 1/24" -#: editor_actions.cc:545 +#: editor_actions.cc:535 msgid "Snap to Twentieths" msgstr "К 1/20" -#: editor_actions.cc:546 +#: editor_actions.cc:536 msgid "Snap to Sixteenths" msgstr "К 1/16" -#: editor_actions.cc:547 +#: editor_actions.cc:537 msgid "Snap to Fourteenths" msgstr "К 1/14" -#: editor_actions.cc:548 +#: editor_actions.cc:538 msgid "Snap to Twelfths" msgstr "К 1/12" -#: editor_actions.cc:549 +#: editor_actions.cc:539 msgid "Snap to Tenths" msgstr "К 1/10" -#: editor_actions.cc:550 +#: editor_actions.cc:540 msgid "Snap to Eighths" msgstr "К 1/8" -#: editor_actions.cc:551 +#: editor_actions.cc:541 msgid "Snap to Sevenths" msgstr "К 1/7" -#: editor_actions.cc:552 +#: editor_actions.cc:542 msgid "Snap to Sixths" msgstr "К 1/6" -#: editor_actions.cc:553 +#: editor_actions.cc:543 msgid "Snap to Fifths" msgstr "К 1/5" -#: editor_actions.cc:554 +#: editor_actions.cc:544 msgid "Snap to Quarters" msgstr "К 1/4" -#: editor_actions.cc:555 +#: editor_actions.cc:545 msgid "Snap to Thirds" msgstr "К 1/3" -#: editor_actions.cc:556 +#: editor_actions.cc:546 msgid "Snap to Halves" msgstr "К 1/2" -#: editor_actions.cc:558 +#: editor_actions.cc:548 msgid "Snap to Beat" msgstr "К долям" -#: editor_actions.cc:559 +#: editor_actions.cc:549 msgid "Snap to Bar" msgstr "К тактам" -#: editor_actions.cc:560 +#: editor_actions.cc:550 msgid "Snap to Mark" msgstr "К маркерам" -#: editor_actions.cc:561 +#: editor_actions.cc:551 msgid "Snap to Region Start" msgstr "К началам областей" -#: editor_actions.cc:562 +#: editor_actions.cc:552 msgid "Snap to Region End" msgstr "К концам областей" -#: editor_actions.cc:563 +#: editor_actions.cc:553 msgid "Snap to Region Sync" msgstr "К синхронизаторам областей" -#: editor_actions.cc:564 +#: editor_actions.cc:554 msgid "Snap to Region Boundary" msgstr "К границам областей" -#: editor_actions.cc:566 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Показывать линии маркеров" -#: editor_actions.cc:576 +#: editor_actions.cc:566 msgid "Loop/Punch" msgstr "Петли/Врезки" -#: editor_actions.cc:580 +#: editor_actions.cc:570 msgid "Min:Sec" msgstr "Мин:С" -#: editor_actions.cc:582 editor_actions.cc:585 +#: editor_actions.cc:572 editor_actions.cc:575 editor_rulers.cc:271 msgid "Video Monitor" msgstr "Видеомонитор" -#: editor_actions.cc:584 rc_option_editor.cc:2134 +#: editor_actions.cc:574 rc_option_editor.cc:2260 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: editor_actions.cc:587 +#: editor_actions.cc:577 msgid "Always on Top" msgstr "Всегда сверху" -#: editor_actions.cc:589 +#: editor_actions.cc:579 msgid "Frame number" msgstr "Номер кадра" -#: editor_actions.cc:590 +#: editor_actions.cc:580 msgid "Timecode Background" msgstr "Фон тайм-кода" -#: editor_actions.cc:591 +#: editor_actions.cc:581 msgid "Fullscreen" msgstr "Во весь экран" -#: editor_actions.cc:592 +#: editor_actions.cc:582 msgid "Letterbox" msgstr "Уместить в окно" -#: editor_actions.cc:593 +#: editor_actions.cc:583 msgid "Original Size" msgstr "Исходный размер" -#: editor_actions.cc:650 +#: editor_actions.cc:640 msgid "Sort" msgstr "Сортировать" -#: editor_actions.cc:661 editor_routes.cc:473 mixer_ui.cc:1181 +#: editor_actions.cc:651 editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1196 msgid "Show All" msgstr "Показать всё" -#: editor_actions.cc:662 +#: editor_actions.cc:652 msgid "Show Automatic Regions" msgstr "Показать автомат. области" -#: editor_actions.cc:664 +#: editor_actions.cc:654 msgid "Ascending" msgstr "По возрастанию" -#: editor_actions.cc:666 +#: editor_actions.cc:656 msgid "Descending" msgstr "По убыванию" -#: editor_actions.cc:669 +#: editor_actions.cc:659 msgid "By Region Name" msgstr "По имени области" -#: editor_actions.cc:671 +#: editor_actions.cc:661 msgid "By Region Length" msgstr "По длительности области" -#: editor_actions.cc:673 +#: editor_actions.cc:663 msgid "By Region Position" msgstr "По расположению области" -#: editor_actions.cc:675 +#: editor_actions.cc:665 msgid "By Region Timestamp" msgstr "По времени создания области" -#: editor_actions.cc:677 +#: editor_actions.cc:667 msgid "By Region Start in File" msgstr "По началу области в файле" -#: editor_actions.cc:679 +#: editor_actions.cc:669 msgid "By Region End in File" msgstr "По концу области в файле" -#: editor_actions.cc:681 +#: editor_actions.cc:671 msgid "By Source File Name" msgstr "По имени исходного файла" -#: editor_actions.cc:683 +#: editor_actions.cc:673 msgid "By Source File Length" msgstr "По длительности исходного файла" -#: editor_actions.cc:685 +#: editor_actions.cc:675 msgid "By Source File Creation Date" msgstr "По дате создания исходного файла" -#: editor_actions.cc:687 +#: editor_actions.cc:677 msgid "By Source Filesystem" msgstr "По исходной файловой системе" -#: editor_actions.cc:690 +#: editor_actions.cc:680 msgid "Remove Unused" -msgstr "" +msgstr "Удаление неиспользуемых" -#: editor_actions.cc:694 editor_audio_import.cc:277 -#: session_import_dialog.cc:74 session_import_dialog.cc:94 -#: session_metadata_dialog.cc:297 editor_videotimeline.cc:92 +#: editor_actions.cc:684 editor_audio_import.cc:282 +#: session_import_dialog.cc:75 session_import_dialog.cc:95 +#: session_metadata_dialog.cc:418 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Import" msgstr "Импортировать" -#: editor_actions.cc:697 +#: editor_actions.cc:687 msgid "Import to Region List..." msgstr "Импортировать в список областей…" -#: editor_actions.cc:700 session_import_dialog.cc:43 +#: editor_actions.cc:690 session_import_dialog.cc:44 msgid "Import From Session" msgstr "Импортировать из сессии" -#: editor_actions.cc:704 +#: editor_actions.cc:694 msgid "Bring all media into session folder" -msgstr "" +msgstr "Занести все медиа в папку сессии" -#: editor_actions.cc:707 +#: editor_actions.cc:697 msgid "Show Summary" msgstr "Показывать сводку" -#: editor_actions.cc:709 +#: editor_actions.cc:699 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Показывать вкладки групп" -#: editor_actions.cc:711 -msgid "Show Measures" -msgstr "Показывать линии тактов" +#: editor_actions.cc:701 +msgid "Show Measure Lines" +msgstr "Показывать линии тактов и долей" -#: editor_actions.cc:715 +#: editor_actions.cc:705 msgid "Show Logo" msgstr "Показать логотип" -#: editor_actions.cc:719 +#: editor_actions.cc:709 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Переключить активный вход MIDI для редактора выбранных дорожек/шин" -#: editor_actions.cc:742 +#: editor_actions.cc:732 msgid "Loaded editor bindings from %1" -msgstr "" +msgstr "Загруженный редактор привязки от %1" -#: editor_actions.cc:744 +#: editor_actions.cc:734 msgid "Could not find editor.bindings in search path %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось найти редактор привязок в пути поиска %1" -#: editor_actions.cc:1074 editor_actions.cc:1470 editor_actions.cc:1481 -#: editor_actions.cc:1534 editor_actions.cc:1545 editor_actions.cc:1592 -#: editor_actions.cc:1602 editor_regions.cc:1562 +#: editor_actions.cc:1078 editor_actions.cc:1474 editor_actions.cc:1485 +#: editor_actions.cc:1538 editor_actions.cc:1549 editor_actions.cc:1596 +#: editor_actions.cc:1606 editor_regions.cc:1563 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Ошибка в программе: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1770 +#: editor_actions.cc:1774 msgid "Raise" msgstr "Поднять" -#: editor_actions.cc:1773 +#: editor_actions.cc:1777 msgid "Raise to Top" msgstr "На самый верх" -#: editor_actions.cc:1776 +#: editor_actions.cc:1780 msgid "Lower" msgstr "Опустить" -#: editor_actions.cc:1779 +#: editor_actions.cc:1783 msgid "Lower to Bottom" msgstr "В самый низ" -#: editor_actions.cc:1782 +#: editor_actions.cc:1786 msgid "Move to Original Position" msgstr "К исходной позиции" -#: editor_actions.cc:1787 +#: editor_actions.cc:1791 msgid "Lock to Video" -msgstr "" +msgstr "Прикрепить к видео" -#: editor_actions.cc:1792 editor_markers.cc:881 +#: editor_actions.cc:1796 editor_markers.cc:912 msgid "Glue to Bars and Beats" -msgstr "Приклеить к тактам и долям" +msgstr "Прикрепить к тактам и долям" -#: editor_actions.cc:1797 +#: editor_actions.cc:1801 msgid "Remove Sync" msgstr "Удалить синхронизатор" -#: editor_actions.cc:1803 +#: editor_actions.cc:1804 mixer_strip.cc:2011 monitor_section.cc:272 +#: route_time_axis.cc:256 route_time_axis.cc:527 +msgid "Mute" +msgstr "Молча" + +#: editor_actions.cc:1807 msgid "Normalize..." msgstr "Нормировать сигнал..." -#: editor_actions.cc:1806 +#: editor_actions.cc:1810 msgid "Reverse" msgstr "Развернуть" -#: editor_actions.cc:1809 +#: editor_actions.cc:1813 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Создать моно-области" -#: editor_actions.cc:1812 +#: editor_actions.cc:1816 msgid "Boost Gain" msgstr "Повысить громкость области" -#: editor_actions.cc:1815 +#: editor_actions.cc:1819 msgid "Cut Gain" msgstr "Понизить громкость области" -#: editor_actions.cc:1818 +#: editor_actions.cc:1822 msgid "Pitch Shift..." -msgstr "Смена высоты тона…" +msgstr "Сменить высоту тона…" -#: editor_actions.cc:1821 +#: editor_actions.cc:1825 msgid "Transpose..." msgstr "Транспозиция…" -#: editor_actions.cc:1824 +#: editor_actions.cc:1828 msgid "Opaque" msgstr "Непрозрачно" -#: editor_actions.cc:1828 editor_regions.cc:117 +#: editor_actions.cc:1832 editor_regions.cc:117 msgid "Fade In" msgstr "Нарастание" -#: editor_actions.cc:1833 editor_regions.cc:118 +#: editor_actions.cc:1837 editor_regions.cc:118 msgid "Fade Out" msgstr "Затухание" -#: editor_actions.cc:1848 +#: editor_actions.cc:1852 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Продублировать многократно..." -#: editor_actions.cc:1853 +#: editor_actions.cc:1857 msgid "Fill Track" msgstr "Заполнить дорожку" -#: editor_actions.cc:1857 editor_markers.cc:969 +#: editor_actions.cc:1861 editor_markers.cc:1000 msgid "Set Loop Range" msgstr "Установить область петли" -#: editor_actions.cc:1864 +#: editor_actions.cc:1868 msgid "Set Punch" msgstr "Установить врезку" -#: editor_actions.cc:1868 +#: editor_actions.cc:1872 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Добавить маркер текущей области" -#: editor_actions.cc:1873 +#: editor_actions.cc:1877 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Добавить по маркеру на каждую область" -#: editor_actions.cc:1877 +#: editor_actions.cc:1881 msgid "Snap Position To Grid" -msgstr "" +msgstr "Привязать позицию к сетке" -#: editor_actions.cc:1880 +#: editor_actions.cc:1884 msgid "Close Gaps" msgstr "Закрыть интервалы" -#: editor_actions.cc:1883 +#: editor_actions.cc:1887 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Ритмический хорёк..." -#: editor_actions.cc:1886 +#: editor_actions.cc:1890 msgid "Export..." msgstr "Экспортировать..." -#: editor_actions.cc:1892 +#: editor_actions.cc:1896 msgid "Separate Under" msgstr "Разделить под" -#: editor_actions.cc:1896 editor_actions.cc:1897 +#: editor_actions.cc:1900 editor_actions.cc:1901 msgid "Set Fade In Length" -msgstr "Установить длину фейда нарастания" +msgstr "Установить длительность нарастания" -#: editor_actions.cc:1898 editor_actions.cc:1899 +#: editor_actions.cc:1902 editor_actions.cc:1903 msgid "Set Fade Out Length" -msgstr "Установить длину фейда затухания" +msgstr "Установить длительность затухания" -#: editor_actions.cc:1901 +#: editor_actions.cc:1905 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Установить темп, считая что область = такт" -#: editor_actions.cc:1906 +#: editor_actions.cc:1910 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Разделить по атакам перкуссии" -#: editor_actions.cc:1911 +#: editor_actions.cc:1915 msgid "List Editor..." msgstr "Редактор списка событий" -#: editor_actions.cc:1914 +#: editor_actions.cc:1918 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: editor_actions.cc:1918 +#: editor_actions.cc:1922 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Свести (с обработкой)" -#: editor_actions.cc:1919 +#: editor_actions.cc:1923 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Свести (без обработки)" -#: editor_actions.cc:1920 +#: editor_actions.cc:1924 msgid "Combine" msgstr "Объединить" -#: editor_actions.cc:1921 +#: editor_actions.cc:1925 msgid "Uncombine" msgstr "Снять объединение" -#: editor_actions.cc:1923 +#: editor_actions.cc:1927 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Спектральный анализ..." -#: editor_actions.cc:1925 +#: editor_actions.cc:1929 msgid "Reset Envelope" msgstr "Сбросить огибающую" -#: editor_actions.cc:1927 +#: editor_actions.cc:1931 msgid "Reset Gain" msgstr "Сбросить усиление" -#: editor_actions.cc:1932 +#: editor_actions.cc:1936 msgid "Envelope Active" msgstr "Огибающая активна" -#: editor_actions.cc:1936 -msgid "Quantize..." -msgstr "Квантование..." - -#: editor_actions.cc:1937 editor_actions.cc:1938 +#: editor_actions.cc:1944 editor_actions.cc:1945 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Вставить смену программы..." -#: editor_actions.cc:1939 +#: editor_actions.cc:1946 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Отсоединить от других копий" -#: editor_actions.cc:1940 +#: editor_actions.cc:1947 msgid "Strip Silence..." msgstr "Вырезать тишину..." -#: editor_actions.cc:1941 +#: editor_actions.cc:1948 msgid "Set Range Selection" msgstr "Создать выделение из области" -#: editor_actions.cc:1943 editor_actions.cc:1944 +#: editor_actions.cc:1950 editor_actions.cc:1951 msgid "Nudge Later" msgstr "Толкнуть вперёд" -#: editor_actions.cc:1945 editor_actions.cc:1946 +#: editor_actions.cc:1952 editor_actions.cc:1953 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Толкнуть назад" -#: editor_actions.cc:1948 +#: editor_actions.cc:1955 msgid "Sequence Regions" -msgstr "" +msgstr "Выстроить области встык" -#: editor_actions.cc:1953 +#: editor_actions.cc:1960 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1960 +#: editor_actions.cc:1967 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1964 +#: editor_actions.cc:1971 msgid "Trim to Loop" msgstr "В петлю" -#: editor_actions.cc:1965 +#: editor_actions.cc:1972 msgid "Trim to Punch" msgstr "Во врезку" -#: editor_actions.cc:1967 +#: editor_actions.cc:1974 msgid "Trim to Previous" msgstr "До предыдущей области" -#: editor_actions.cc:1968 +#: editor_actions.cc:1975 msgid "Trim to Next" msgstr "До следующей области" -#: editor_actions.cc:1975 +#: editor_actions.cc:1982 msgid "Insert Region From Region List" msgstr "Вставить область из списка областей" -#: editor_actions.cc:1981 +#: editor_actions.cc:1988 msgid "Set Sync Position" msgstr "Установить синхронизатор области" -#: editor_actions.cc:1982 +#: editor_actions.cc:1989 msgid "Place Transient" -msgstr "" +msgstr "Место переходных" -#: editor_actions.cc:1983 -msgid "Split" -msgstr "Разделить" +#: editor_actions.cc:1990 +msgid "Split/Separate" +msgstr "Разбить" -#: editor_actions.cc:1984 +#: editor_actions.cc:1991 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Начало по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1985 +#: editor_actions.cc:1992 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Конец по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1990 +#: editor_actions.cc:1997 msgid "Align Start" msgstr "Выровнять начала областей" -#: editor_actions.cc:1997 +#: editor_actions.cc:2004 msgid "Align Start Relative" msgstr "Выровнять относительно начал областей" -#: editor_actions.cc:2001 +#: editor_actions.cc:2008 msgid "Align End" msgstr "Выровнять концы областей" -#: editor_actions.cc:2006 +#: editor_actions.cc:2013 msgid "Align End Relative" msgstr "Выровнять относительно концов областей" -#: editor_actions.cc:2013 +#: editor_actions.cc:2020 msgid "Align Sync" msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей" -#: editor_actions.cc:2020 +#: editor_actions.cc:2027 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей" -#: editor_actions.cc:2024 editor_actions.cc:2027 +#: editor_actions.cc:2031 editor_actions.cc:2034 msgid "Choose Top..." msgstr "Выбрать верхнюю область..." -#: editor_audio_import.cc:76 editor_audio_import.cc:98 +#: editor_audio_import.cc:77 editor_audio_import.cc:99 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." -msgstr "" -"Вы не можете импортировать или внедрить звуковой файл без открытой сессии." +msgstr "Вы не можете импортировать или внедрить звуковой файл без сессии." -#: editor_audio_import.cc:82 editor_audio_import.cc:126 +#: editor_audio_import.cc:83 editor_audio_import.cc:127 msgid "Add Existing Media" msgstr "Добавить существующие данные" @@ -4495,32 +4680,32 @@ msgstr "" "В этой сессии уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %2 " "как новый источник или пропустить его?" -#: editor_audio_import.cc:277 editor_videotimeline.cc:92 +#: editor_audio_import.cc:282 editor_videotimeline.cc:91 msgid "Cancel Import" msgstr "Отменить импорт" -#: editor_audio_import.cc:541 +#: editor_audio_import.cc:559 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Редактор: не удаётся открыть файл \"%1\", (%2)" -#: editor_audio_import.cc:549 +#: editor_audio_import.cc:567 msgid "Cancel entire import" msgstr "Отменить весь импорт" -#: editor_audio_import.cc:550 +#: editor_audio_import.cc:568 msgid "Don't embed it" msgstr "Не встраивать" -#: editor_audio_import.cc:551 +#: editor_audio_import.cc:569 msgid "Embed all without questions" msgstr "Встроить без лишних вопросов" -#: editor_audio_import.cc:554 editor_audio_import.cc:583 +#: editor_audio_import.cc:572 editor_audio_import.cc:598 #: export_format_dialog.cc:60 msgid "Sample rate" msgstr "Частота сэмплирования" -#: editor_audio_import.cc:555 editor_audio_import.cc:584 +#: editor_audio_import.cc:573 editor_audio_import.cc:599 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -4529,77 +4714,98 @@ msgstr "" "Выбранный звуковой файл имеет частоту сэмплирования,\n" "отличную от частоты активной сессии!" -#: editor_audio_import.cc:580 +#: editor_audio_import.cc:595 msgid "Embed it anyway" msgstr "Всё равно встроить" -#: editor_drag.cc:994 +#: editor_canvas_events.cc:1306 editor_drag.cc:1381 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" +"Не удалось создать новую дорожку после области, помещённой в рабочую зону" -#: editor_drag.cc:1100 +#: editor_drag.cc:1266 msgid "fixed time region drag" -msgstr "" +msgstr "Фиксированная временная область перетаскивания" -#: editor_drag.cc:1797 +#: editor_drag.cc:2214 msgid "Ripple drag" -msgstr "" +msgstr "Перетаскивание ряби" -#: editor_drag.cc:2093 +#: editor_drag.cc:2365 midi_region_view.cc:2813 +msgid "resize notes" +msgstr "Смена размера ноты" + +#: editor_drag.cc:2517 msgid "Video Start:" msgstr "Начало видеофайла" -#: editor_drag.cc:2095 +#: editor_drag.cc:2519 msgid "Diff:" msgstr "Разница:" -#: editor_drag.cc:2114 +#: editor_drag.cc:2538 msgid "Move Video" msgstr "Переместить видео" -#: editor_drag.cc:2621 +#: editor_drag.cc:3046 msgid "copy meter mark" -msgstr "скопировать маркер счетчика" +msgstr "Скопировать маркер счетчика" -#: editor_drag.cc:2629 +#: editor_drag.cc:3054 msgid "move meter mark" -msgstr "переместить маркер счетчика" +msgstr "Переместить маркер счетчика" -#: editor_drag.cc:2752 +#: editor_drag.cc:3177 msgid "copy tempo mark" -msgstr "скопировать маркер темпа" +msgstr "Скопировать маркер темпа" -#: editor_drag.cc:2760 +#: editor_drag.cc:3185 msgid "move tempo mark" -msgstr "переместить маркер темпа" +msgstr "Переместить маркер темпа" -#: editor_drag.cc:2989 +#: editor_drag.cc:3412 msgid "change fade in length" -msgstr "смена длительности фейда нарастания" +msgstr "Смена длительности фейда нарастания" -#: editor_drag.cc:3107 +#: editor_drag.cc:3526 msgid "change fade out length" -msgstr "смена длительности фейда затухания" +msgstr "Смена длительности фейда затухания" -#: editor_drag.cc:3463 +#: editor_drag.cc:3880 msgid "move marker" -msgstr "смещение маркера" +msgstr "Смещение маркера" -#: editor_drag.cc:4046 +#: editor_drag.cc:4490 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" -msgstr "" +msgstr "Произошла ошибка при выполнении операции растяжения времени" -#: editor_drag.cc:4493 +#: editor_drag.cc:4947 msgid "programming_error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: editor_drag.cc:4559 editor_markers.cc:694 -msgid "new range marker" -msgstr "новый маркер выделения" +#: editor_drag.cc:5016 editor_drag.cc:5026 +msgid "new skip marker" +msgstr "Новый маркер пропуска" -#: editor_drag.cc:5259 -msgid "rubberband selection" -msgstr "прямоугольное выделение" +#: editor_drag.cc:5017 +msgid "skip" +msgstr "Пропустить" + +#: editor_drag.cc:5021 location_ui.cc:56 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: editor_drag.cc:5022 +msgid "new CD marker" +msgstr "Новый CD маркер" + +#: editor_drag.cc:5027 editor_route_groups.cc:437 mixer_ui.cc:1493 +msgid "unnamed" +msgstr "Безымянный" + +#: editor_drag.cc:5309 +msgid "Automation range drag created for invalid region type" +msgstr "" #: editor_route_groups.cc:96 msgid "Col" @@ -4613,9 +4819,9 @@ msgstr "Цвет вкладки группы" msgid "Name of Group" msgstr "Название группы" -#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:205 +#: editor_route_groups.cc:98 editor_routes.cc:207 msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: editor_route_groups.cc:98 msgid "Group is visible?" @@ -4631,7 +4837,7 @@ msgstr "Группа включена" #: editor_route_groups.cc:100 msgid "group|G" -msgstr "Г" +msgstr "Гр" #: editor_route_groups.cc:100 msgid "Sharing Gain?" @@ -4661,8 +4867,8 @@ msgstr "С" msgid "Sharing Solo?" msgstr "Разделяется ли солирование" -#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1703 midi_time_axis.cc:1706 -#: midi_time_axis.cc:1709 +#: editor_route_groups.cc:104 midi_time_axis.cc:1622 midi_time_axis.cc:1625 +#: midi_time_axis.cc:1628 msgid "Rec" msgstr "Зап" @@ -4694,17 +4900,13 @@ msgstr "А" msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Разделяется ли активный статус" -#: editor_route_groups.cc:438 mixer_ui.cc:1469 -msgid "unnamed" -msgstr "безымянный" - -#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:709 editor_markers.cc:796 -#: editor_markers.cc:981 editor_markers.cc:999 editor_markers.cc:1017 -#: editor_markers.cc:1036 editor_markers.cc:1055 editor_markers.cc:1085 -#: editor_markers.cc:1116 editor_markers.cc:1146 editor_markers.cc:1174 -#: editor_markers.cc:1205 editor_markers.cc:1230 editor_markers.cc:1281 -#: editor_markers.cc:1325 editor_markers.cc:1351 editor_markers.cc:1545 -#: editor_mouse.cc:2290 +#: editor_export_audio.cc:92 editor_markers.cc:740 editor_markers.cc:827 +#: editor_markers.cc:1012 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1048 +#: editor_markers.cc:1067 editor_markers.cc:1086 editor_markers.cc:1116 +#: editor_markers.cc:1147 editor_markers.cc:1177 editor_markers.cc:1205 +#: editor_markers.cc:1236 editor_markers.cc:1261 editor_markers.cc:1312 +#: editor_markers.cc:1356 editor_markers.cc:1382 editor_markers.cc:1576 +#: editor_mouse.cc:2120 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -4728,311 +4930,319 @@ msgstr "Начало" msgid "end" msgstr "Конец" -#: editor_markers.cc:660 editor_ops.cc:1915 editor_ops.cc:1935 -#: editor_ops.cc:1988 editor_ops.cc:2015 location_ui.cc:1019 +#: editor_markers.cc:657 editor_ops.cc:2085 editor_ops.cc:2107 +#: editor_ops.cc:2164 editor_ops.cc:2193 location_ui.cc:1023 msgid "add marker" -msgstr "добавка маркера" +msgstr "Добавка маркера" -#: editor_markers.cc:691 -msgid "range" -msgstr "область" - -#: editor_markers.cc:727 editor_ops.cc:1955 location_ui.cc:854 -msgid "remove marker" -msgstr "удаление маркера" - -#: editor_markers.cc:863 -msgid "Locate to Here" -msgstr "Переместить сюда указатель" - -#: editor_markers.cc:864 -msgid "Play from Here" -msgstr "Воспроизвести отсюда" - -#: editor_markers.cc:865 -msgid "Move Mark to Playhead" -msgstr "Маркер к указателю воспроизведения" - -#: editor_markers.cc:869 -msgid "Create Range to Next Marker" -msgstr "Создать выделение до след. маркера" - -#: editor_markers.cc:910 -msgid "Locate to Marker" -msgstr "Перейти к маркеру" - -#: editor_markers.cc:911 -msgid "Play from Marker" -msgstr "Воспроизвести от маркера" - -#: editor_markers.cc:914 -msgid "Set Marker from Playhead" -msgstr "Установить маркер по указателю" - -#: editor_markers.cc:916 -msgid "Set Range from Selection" -msgstr "Установить диапазон по выделению" - -#: editor_markers.cc:926 -msgid "Hide Range" -msgstr "Скрыть выделение" - -#: editor_markers.cc:927 -msgid "Rename Range..." -msgstr "Переименовать область…" - -#: editor_markers.cc:931 -msgid "Remove Range" -msgstr "Удалить выделение" - -#: editor_markers.cc:938 -msgid "Separate Regions in Range" -msgstr "Разделить области в выделении" - -#: editor_markers.cc:941 -msgid "Select Range" -msgstr "Выбрать выделение" - -#: editor_markers.cc:970 -msgid "Set Punch Range" -msgstr "Установить область врезки" - -#: editor_markers.cc:1376 editor_ops.cc:1870 -msgid "New Name:" -msgstr "Новое название:" - -#: editor_markers.cc:1379 -msgid "Rename Mark" -msgstr "Переименовать маркер" - -#: editor_markers.cc:1381 -msgid "Rename Range" -msgstr "Переименовать выделение" - -#: editor_markers.cc:1388 editor_mouse.cc:2319 processor_box.cc:2038 -#: processor_box.cc:2508 route_time_axis.cc:1073 route_ui.cc:1622 -msgid "Rename" -msgstr "Переименовать" - -#: editor_markers.cc:1401 -msgid "rename marker" -msgstr "переименование маркера" - -#: editor_markers.cc:1425 +#: editor_markers.cc:689 editor_markers.cc:1456 msgid "set loop range" msgstr "Создать петлю из области" -#: editor_markers.cc:1431 +#: editor_markers.cc:705 editor_markers.cc:1462 msgid "set punch range" -msgstr "создание выделения врезки" +msgstr "Создание выделения врезки" + +#: editor_markers.cc:722 editor_ops.cc:4055 +msgid "range" +msgstr "Область" + +#: editor_markers.cc:725 +msgid "new range marker" +msgstr "Новый маркер выделения" + +#: editor_markers.cc:758 editor_ops.cc:2129 location_ui.cc:859 +msgid "remove marker" +msgstr "Удаление маркера" + +#: editor_markers.cc:894 +msgid "Locate to Here" +msgstr "Переместить сюда указатель" + +#: editor_markers.cc:895 +msgid "Play from Here" +msgstr "Воспроизвести отсюда" + +#: editor_markers.cc:896 +msgid "Move Mark to Playhead" +msgstr "Маркер к указателю воспроизведения" + +#: editor_markers.cc:900 +msgid "Create Range to Next Marker" +msgstr "Создать выделение до след. маркера" + +#: editor_markers.cc:941 +msgid "Locate to Marker" +msgstr "Перейти к маркеру" + +#: editor_markers.cc:942 +msgid "Play from Marker" +msgstr "Воспроизвести от маркера" + +#: editor_markers.cc:945 +msgid "Set Marker from Playhead" +msgstr "Установить маркер по указателю" + +#: editor_markers.cc:947 +msgid "Set Range from Selection" +msgstr "Установить диапазон по выделению" + +#: editor_markers.cc:957 +msgid "Hide Range" +msgstr "Скрыть выделение" + +#: editor_markers.cc:958 +msgid "Rename Range..." +msgstr "Переименовать область…" + +#: editor_markers.cc:962 +msgid "Remove Range" +msgstr "Удалить выделение" + +#: editor_markers.cc:969 +msgid "Separate Regions in Range" +msgstr "Разделить области в выделении" + +#: editor_markers.cc:972 +msgid "Select Range" +msgstr "Выбрать выделение" + +#: editor_markers.cc:1001 +msgid "Set Punch Range" +msgstr "Установить область врезки" + +#: editor_markers.cc:1407 editor_ops.cc:2040 +msgid "New Name:" +msgstr "Новое название:" + +#: editor_markers.cc:1410 +msgid "Rename Mark" +msgstr "Переименовать маркер" + +#: editor_markers.cc:1412 +msgid "Rename Range" +msgstr "Переименовать выделение" + +#: editor_markers.cc:1419 editor_mouse.cc:2137 processor_box.cc:1994 +#: processor_box.cc:2464 route_time_axis.cc:1101 route_ui.cc:1632 +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: editor_markers.cc:1432 +msgid "rename marker" +msgstr "Переименование маркера" #: editor_mixer.cc:90 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" -msgstr "" +msgstr "Экран недостаточно высок, чтобы показать окно редактора" -#: editor_mouse.cc:1384 editor_mouse.cc:1402 editor_tempodisplay.cc:273 +#: editor_mouse.cc:1223 editor_mouse.cc:1241 editor_tempodisplay.cc:270 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" -"ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +"Ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1389 editor_tempodisplay.cc:278 +#: editor_mouse.cc:1228 editor_tempodisplay.cc:275 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" -msgstr "ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!" +msgstr "Ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1407 editor_tempodisplay.cc:382 +#: editor_mouse.cc:1246 editor_tempodisplay.cc:375 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Ошибка в программе: маркер размера таковым не является!" -#: editor_mouse.cc:2047 editor_mouse.cc:2072 editor_mouse.cc:2085 +#: editor_mouse.cc:1885 editor_mouse.cc:1910 editor_mouse.cc:1923 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" msgstr "" -"ошибка в программе: control point canvas item has no control point object " -"pointer!" +"ошибка в программе: у контр. точки пункта события нет управления точкой " +"объектауказатель!" -#: editor_mouse.cc:2228 +#: editor_mouse.cc:2058 msgid "start point trim" -msgstr "обрезка начальной точки" +msgstr "Обрезка начальной точки" -#: editor_mouse.cc:2253 +#: editor_mouse.cc:2083 msgid "End point trim" -msgstr "" +msgstr "Конечная точка отделки" -#: editor_mouse.cc:2317 +#: editor_mouse.cc:2135 msgid "Name for region:" msgstr "Название области: " -#: editor_ops.cc:147 +#: editor_ops.cc:165 msgid "split" -msgstr "разделение" +msgstr "Разделение" -#: editor_ops.cc:291 +#: editor_ops.cc:339 msgid "alter selection" -msgstr "изменение выделения" +msgstr "Изменение выделения" -#: editor_ops.cc:333 +#: editor_ops.cc:381 msgid "nudge regions forward" -msgstr "толчок областей вперед" +msgstr "Толчок областей вперед" -#: editor_ops.cc:356 editor_ops.cc:441 +#: editor_ops.cc:404 editor_ops.cc:489 msgid "nudge location forward" -msgstr "толчок позиции вперед" +msgstr "Толчок позиции вперед" -#: editor_ops.cc:414 +#: editor_ops.cc:462 msgid "nudge regions backward" -msgstr "толчок областей назад" +msgstr "Толчок областей назад" -#: editor_ops.cc:503 +#: editor_ops.cc:551 msgid "nudge forward" -msgstr "толчок вперед" +msgstr "Толчок вперед" -#: editor_ops.cc:527 +#: editor_ops.cc:575 msgid "nudge backward" -msgstr "толчок назад" +msgstr "Толчок назад" -#: editor_ops.cc:570 +#: editor_ops.cc:618 msgid "sequence regions" -msgstr "" +msgstr "выстраивание областей встык" -#: editor_ops.cc:646 +#: editor_ops.cc:694 msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" -msgstr "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" +msgstr "Функция build_region_boundary_cache вызвана с snap_type = %1" -#: editor_ops.cc:1872 +#: editor_ops.cc:2042 msgid "New Location Marker" msgstr "Новый маркер позиции" -#: editor_ops.cc:1988 +#: editor_ops.cc:2164 msgid "add markers" -msgstr "добавка маркера" +msgstr "Добавка маркера" -#: editor_ops.cc:2094 +#: editor_ops.cc:2274 msgid "clear markers" -msgstr "очистка маркеров" +msgstr "Очистка маркеров" -#: editor_ops.cc:2107 +#: editor_ops.cc:2289 msgid "clear ranges" -msgstr "очистка диапазонов" +msgstr "Очистка диапазонов" -#: editor_ops.cc:2129 +#: editor_ops.cc:2305 msgid "clear locations" -msgstr "очистка позиций" +msgstr "Очистка позиций" -#: editor_ops.cc:2191 +#: editor_ops.cc:2368 msgid "insert region" -msgstr "вставка области" +msgstr "Вставка области" -#: editor_ops.cc:2377 +#: editor_ops.cc:2559 msgid "raise regions" -msgstr "поднятие областей" +msgstr "Поднятие областей" -#: editor_ops.cc:2379 +#: editor_ops.cc:2561 msgid "raise region" -msgstr "поднятие области" +msgstr "Поднятие области" -#: editor_ops.cc:2385 +#: editor_ops.cc:2567 msgid "raise regions to top" -msgstr "поднятие областей наверх" +msgstr "Поднятие областей наверх" -#: editor_ops.cc:2387 +#: editor_ops.cc:2569 msgid "raise region to top" -msgstr "поднятие области наверх" +msgstr "Поднятие области наверх" -#: editor_ops.cc:2393 +#: editor_ops.cc:2575 msgid "lower regions" -msgstr "опускание областей" +msgstr "Опускание областей" -#: editor_ops.cc:2395 editor_ops.cc:2403 +#: editor_ops.cc:2577 editor_ops.cc:2585 msgid "lower region" -msgstr "опускание области" +msgstr "Опускание области" -#: editor_ops.cc:2401 +#: editor_ops.cc:2583 msgid "lower regions to bottom" -msgstr "опускание областей вниз" +msgstr "Опускание областей вниз" -#: editor_ops.cc:2486 +#: editor_ops.cc:2668 msgid "Rename Region" msgstr "Переименовать область..." -#: editor_ops.cc:2488 processor_box.cc:2036 route_ui.cc:1620 +#: editor_ops.cc:2670 processor_box.cc:1992 route_ui.cc:1630 msgid "New name:" msgstr "Новое название:" -#: editor_ops.cc:2798 +#: editor_ops.cc:2987 msgid "separate" -msgstr "отделение" +msgstr "разделение" -#: editor_ops.cc:2910 +#: editor_ops.cc:3099 msgid "separate region under" -msgstr "" +msgstr "разделение области под курсором" -#: editor_ops.cc:3031 +#: editor_ops.cc:3220 msgid "trim to selection" -msgstr "обрезание по выделению" +msgstr "Обрезание по выделению" -#: editor_ops.cc:3167 +#: editor_ops.cc:3356 msgid "set sync point" -msgstr "установка точки синхронизации" +msgstr "Установка точки синхронизации" -#: editor_ops.cc:3191 +#: editor_ops.cc:3380 msgid "remove region sync" -msgstr "удаление синхронизатора области" +msgstr "Удаление синхронизатора области" -#: editor_ops.cc:3213 +#: editor_ops.cc:3402 msgid "move regions to original position" -msgstr "перемещение областей в исходную позицию" +msgstr "Перемещение областей в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3215 +#: editor_ops.cc:3404 msgid "move region to original position" -msgstr "перемещение области в исходную позицию" - -#: editor_ops.cc:3236 -msgid "align selection" -msgstr "выравнивание выделения" - -#: editor_ops.cc:3310 -msgid "align selection (relative)" -msgstr "выравнивание выделения (относительное)" - -#: editor_ops.cc:3344 -msgid "align region" -msgstr "выравнивание области" - -#: editor_ops.cc:3395 -msgid "trim front" -msgstr "обрезка впереди" - -#: editor_ops.cc:3395 -msgid "trim back" -msgstr "обрезка сзади" +msgstr "Перемещение области в исходную позицию" #: editor_ops.cc:3425 +msgid "align selection" +msgstr "Выравнивание выделения" + +#: editor_ops.cc:3499 +msgid "align selection (relative)" +msgstr "Выравнивание выделения (относительное)" + +#: editor_ops.cc:3533 +msgid "align region" +msgstr "Выравнивание области" + +#: editor_ops.cc:3584 +msgid "trim front" +msgstr "Обрезка впереди" + +#: editor_ops.cc:3584 +msgid "trim back" +msgstr "Обрезка сзади" + +#: editor_ops.cc:3614 msgid "trim to loop" -msgstr "обрезка в петлю" +msgstr "Обрезка в петлю" -#: editor_ops.cc:3435 +#: editor_ops.cc:3624 msgid "trim to punch" -msgstr "обрезка во врезку" +msgstr "Обрезка во врезку" -#: editor_ops.cc:3497 +#: editor_ops.cc:3686 msgid "trim to region" -msgstr "обрезка в область" +msgstr "Обрезка в область" -#: editor_ops.cc:3605 +#: editor_ops.cc:3794 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" "This is typically caused by plugins that generate stereo output from mono " "input or vice versa." msgstr "" +"Эта дорожка/шина не могут быть заморожены, потому что сигнал добавлен, либо " +"каналы утеряны до достижения выходов.\n" +"Это, как правило, вызвано плагинами, которые генерируют выходной " +"стереосигнал из моновхода или наоборот." -#: editor_ops.cc:3608 +#: editor_ops.cc:3797 msgid "Cannot freeze" msgstr "Невозможно заморозить" -#: editor_ops.cc:3614 +#: editor_ops.cc:3803 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -5040,24 +5250,31 @@ msgid "" "\n" "Freezing will only process the signal as far as the first send/insert/return." msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"У этой дорожки по крайней мере один посыл/вставка/возврат в рамках " +"прохождения сигнала.\n" +"\n" +"Замораживание будет только обрабатывать сигнал как первый посыл/вставку/" +"возврат." -#: editor_ops.cc:3618 +#: editor_ops.cc:3807 msgid "Freeze anyway" msgstr "Всё равно заморозить" -#: editor_ops.cc:3619 +#: editor_ops.cc:3808 msgid "Don't freeze" msgstr "Не замораживать" -#: editor_ops.cc:3620 +#: editor_ops.cc:3809 msgid "Freeze Limits" msgstr "Пределы заморозки" -#: editor_ops.cc:3635 +#: editor_ops.cc:3824 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Отменить замораживание" -#: editor_ops.cc:3666 +#: editor_ops.cc:3854 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -5065,64 +5282,53 @@ msgid "" "\n" "You can do this without processing, which is a different operation." msgstr "" +"Вы не можете выполнить эту операцию, потому что из-за обработки сигнала одна " +"или более дорожек окажутся с областью, где каналов больше, чем у этой " +"дорожки входов.\n" +"\n" +"Вы можете сделать это без обработки, и это уже другая операция." -#: editor_ops.cc:3670 +#: editor_ops.cc:3858 msgid "Cannot bounce" msgstr "Невозможно выполнить сведение" -#: editor_ops.cc:3681 +#: editor_ops.cc:3869 msgid "bounce range" -msgstr "сведение области" +msgstr "Сведение области" -#: editor_ops.cc:3783 +#: editor_ops.cc:3971 msgid "delete" -msgstr "удаление" +msgstr "Удаление" -#: editor_ops.cc:3786 +#: editor_ops.cc:3974 msgid "cut" -msgstr "вырезать" +msgstr "Вырезать" -#: editor_ops.cc:3789 +#: editor_ops.cc:3977 msgid "copy" -msgstr "копировать" +msgstr "Копировать" -#: editor_ops.cc:3792 +#: editor_ops.cc:3980 msgid "clear" msgstr "Очистить" -#: editor_ops.cc:3845 -msgid " points" -msgstr "" - -#: editor_ops.cc:3856 -msgid "points" -msgstr "" - -#: editor_ops.cc:3858 -msgid "regions" -msgstr "" - -#: editor_ops.cc:3860 +#: editor_ops.cc:4028 msgid "objects" -msgstr "" +msgstr "объекты" -#: editor_ops.cc:3890 -msgid " range" -msgstr "диапазон" - -#: editor_ops.cc:4059 +#: editor_ops.cc:4238 editor_ops.cc:4270 msgid "remove region" -msgstr "удаление области" +msgstr "Удаление области" -#: editor_ops.cc:4475 +#: editor_ops.cc:4719 msgid "duplicate selection" -msgstr "дублирование выделения" +msgstr "Дублирование выделения" -#: editor_ops.cc:4553 +#: editor_ops.cc:4803 msgid "nudge track" -msgstr "смещение дорожки" +msgstr "Смещение дорожки" -#: editor_ops.cc:4590 +#: editor_ops.cc:4840 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -5130,140 +5336,136 @@ msgstr "" "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n" "(отмена операции невозможна)" -#: editor_ops.cc:4593 editor_ops.cc:6594 editor_regions.cc:461 -#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1563 +#: editor_ops.cc:4843 editor_ops.cc:6838 editor_regions.cc:462 +#: editor_snapshots.cc:159 route_ui.cc:1573 msgid "No, do nothing." msgstr "Нет" -#: editor_ops.cc:4594 +#: editor_ops.cc:4844 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Да" -#: editor_ops.cc:4596 +#: editor_ops.cc:4846 msgid "Destroy last capture" -msgstr "" +msgstr "Уничтожение последней записи" -#: editor_ops.cc:4657 +#: editor_ops.cc:4906 msgid "normalize" -msgstr "нормализация" +msgstr "Нормализация" -#: editor_ops.cc:4752 +#: editor_ops.cc:5000 msgid "reverse regions" -msgstr "разворот областей" +msgstr "Разворот областей" -#: editor_ops.cc:4786 +#: editor_ops.cc:5034 msgid "strip silence" -msgstr "удаление тишины" +msgstr "Удаление тишины" -#: editor_ops.cc:4847 +#: editor_ops.cc:5091 msgid "Fork Region(s)" -msgstr "" +msgstr "Ответвление областей" -#: editor_ops.cc:4868 +#: editor_ops.cc:5112 msgid "Could not unlink %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось отсоединить %1" -#: editor_ops.cc:5052 +#: editor_ops.cc:5326 msgid "reset region gain" -msgstr "сброс усиления области" +msgstr "Сброс усиления области" -#: editor_ops.cc:5105 +#: editor_ops.cc:5379 msgid "region gain envelope active" -msgstr "огибающая области активна" +msgstr "Огибающая области активна" -#: editor_ops.cc:5132 +#: editor_ops.cc:5406 msgid "toggle region lock" -msgstr "переключение блокировки области" +msgstr "Переключение блокировки области" -#: editor_ops.cc:5156 +#: editor_ops.cc:5430 msgid "Toggle Video Lock" -msgstr "" +msgstr "Переключить видеоблокировку" -#: editor_ops.cc:5180 +#: editor_ops.cc:5454 msgid "region lock style" -msgstr "способ блокировки области" +msgstr "Способ блокировки области" -#: editor_ops.cc:5205 +#: editor_ops.cc:5479 msgid "change region opacity" -msgstr "смена прозрачности области" +msgstr "Смена прозрачности области" -#: editor_ops.cc:5298 +#: editor_ops.cc:5572 msgid "fade range" -msgstr "" +msgstr "Диапазон фейда" -#: editor_ops.cc:5336 +#: editor_ops.cc:5610 msgid "set fade in length" -msgstr "установка длины фейда нарастания" +msgstr "Установка длины фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:5343 +#: editor_ops.cc:5617 msgid "set fade out length" -msgstr "установка длины фейда затухания" +msgstr "Установка длины фейда затухания" -#: editor_ops.cc:5388 +#: editor_ops.cc:5662 msgid "set fade in shape" -msgstr "установка формы фейда нарастания" +msgstr "Установка формы фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:5419 +#: editor_ops.cc:5693 msgid "set fade out shape" -msgstr "установка формы фейда затухания" +msgstr "Установка формы фейда затухания" -#: editor_ops.cc:5449 +#: editor_ops.cc:5723 msgid "set fade in active" -msgstr "установка активности фейда нарастания" +msgstr "Установка активности фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:5478 +#: editor_ops.cc:5752 msgid "set fade out active" -msgstr "установка активности фейда затухания" +msgstr "Установка активности фейда затухания" -#: editor_ops.cc:5713 +#: editor_ops.cc:5994 msgid "set loop range from selection" -msgstr "установка петли из выделения" +msgstr "Установка петли из выделения" -#: editor_ops.cc:5735 -msgid "set loop range from edit range" -msgstr "петля из редактируемого выделения" - -#: editor_ops.cc:5764 +#: editor_ops.cc:6008 msgid "set loop range from region" -msgstr "установка петли из области" +msgstr "Установка петли из области" -#: editor_ops.cc:5782 +#: editor_ops.cc:6027 msgid "set punch range from selection" -msgstr "установка врезки из выделения" +msgstr "Установка врезки из выделения" -#: editor_ops.cc:5799 -msgid "set punch range from edit range" -msgstr "врезка из редактируемого выделения" +#: editor_ops.cc:6041 +msgid "set session start/end from selection" +msgstr "Установка начала/конца сессии из выделения" -#: editor_ops.cc:5823 +#: editor_ops.cc:6066 msgid "set punch range from region" -msgstr "установка врезки из области" +msgstr "Установка врезки из области" -#: editor_ops.cc:5932 +#: editor_ops.cc:6175 msgid "Add new marker" msgstr "Создать маркер" -#: editor_ops.cc:5933 +#: editor_ops.cc:6176 msgid "Set global tempo" msgstr "Установить общий темп" -#: editor_ops.cc:5936 +#: editor_ops.cc:6179 msgid "Define one bar" msgstr "Определение такта" -#: editor_ops.cc:5937 +#: editor_ops.cc:6180 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новый маркер темпа?" -#: editor_ops.cc:5963 +#: editor_ops.cc:6206 msgid "set tempo from region" -msgstr "установка темпа из области" +msgstr "Установка темпа из области" -#: editor_ops.cc:5993 +#: editor_ops.cc:6236 msgid "split regions" -msgstr "разделение выделений" +msgstr "Разделение выделений" -#: editor_ops.cc:6035 +#: editor_ops.cc:6278 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -5275,11 +5477,11 @@ msgstr "" "на %2 частей.\n" "Это может занять много времени." -#: editor_ops.cc:6042 +#: editor_ops.cc:6285 msgid "Call for the Ferret!" -msgstr "Вызвать хорька!" +msgstr "(?)Призвать Ферре!" -#: editor_ops.cc:6043 +#: editor_ops.cc:6286 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -5287,52 +5489,52 @@ msgstr "" "Нажмите OK для выполнения разделения\n" "или попросите Хорька скорректировать анализ." -#: editor_ops.cc:6045 +#: editor_ops.cc:6288 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения" -#: editor_ops.cc:6048 +#: editor_ops.cc:6291 msgid "Excessive split?" msgstr "Массовое разделение?" -#: editor_ops.cc:6200 +#: editor_ops.cc:6443 msgid "place transient" -msgstr "" +msgstr "Разместить переходные" -#: editor_ops.cc:6235 +#: editor_ops.cc:6478 msgid "snap regions to grid" -msgstr "" +msgstr "привязка областей к сетке" -#: editor_ops.cc:6274 +#: editor_ops.cc:6517 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Закрытие интервалов между областями" -#: editor_ops.cc:6279 +#: editor_ops.cc:6522 msgid "Crossfade length" msgstr "Длительность кроссфейда" -#: editor_ops.cc:6288 editor_ops.cc:6299 rhythm_ferret.cc:119 +#: editor_ops.cc:6531 editor_ops.cc:6542 rhythm_ferret.cc:119 #: session_option_editor.cc:141 msgid "ms" msgstr "мс" -#: editor_ops.cc:6290 +#: editor_ops.cc:6533 msgid "Pull-back length" -msgstr "" +msgstr "Растяжка длины назад" -#: editor_ops.cc:6303 +#: editor_ops.cc:6546 msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: editor_ops.cc:6318 +#: editor_ops.cc:6561 msgid "close region gaps" -msgstr "" +msgstr "устранение пробелов области" -#: editor_ops.cc:6543 route_ui.cc:1537 +#: editor_ops.cc:6786 route_ui.cc:1547 msgid "That would be bad news ...." -msgstr "" +msgstr "Это было бы плохой новостью..." -#: editor_ops.cc:6548 route_ui.cc:1542 +#: editor_ops.cc:6791 route_ui.cc:1552 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -5348,23 +5550,23 @@ msgstr "" "подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n" "\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\"" -#: editor_ops.cc:6565 +#: editor_ops.cc:6809 msgid "tracks" msgstr "дорожек" -#: editor_ops.cc:6567 route_ui.cc:1978 +#: editor_ops.cc:6811 route_ui.cc:1996 msgid "track" msgstr "дорожка" -#: editor_ops.cc:6571 +#: editor_ops.cc:6815 msgid "busses" msgstr "шин" -#: editor_ops.cc:6573 route_ui.cc:1978 +#: editor_ops.cc:6817 route_ui.cc:1996 msgid "bus" msgstr "шина" -#: editor_ops.cc:6578 +#: editor_ops.cc:6822 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5376,7 +5578,7 @@ msgstr "" "\n" "Это действие невозможно отменить, файл сессии будет перезаписан." -#: editor_ops.cc:6583 +#: editor_ops.cc:6827 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" @@ -5388,82 +5590,82 @@ msgstr "" "\n" "Это действие невозможно отменить, файл сессии будет перезаписан." -#: editor_ops.cc:6589 +#: editor_ops.cc:6833 msgid "" "Do you really want to remove %1 %2?\n" "\n" -"This action cannot be undon, and the session file will be overwritten" +"This action cannot be undone, and the session file will be overwritten" msgstr "" "Вы действительно хотите удалить %1 %2?\n" "\n" -"Это действие невозможно отменить, файл сессии будет перезаписан." +"Это действие не может быть отменено и файл сессии будут перезаписан" -#: editor_ops.cc:6596 +#: editor_ops.cc:6840 msgid "Yes, remove them." msgstr "Да, удалить их." -#: editor_ops.cc:6598 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1564 +#: editor_ops.cc:6842 editor_snapshots.cc:160 route_ui.cc:1574 msgid "Yes, remove it." msgstr "Да, удалить" -#: editor_ops.cc:6603 editor_ops.cc:6605 +#: editor_ops.cc:6847 editor_ops.cc:6849 msgid "Remove %1" msgstr "Удалить %1" -#: editor_ops.cc:6668 +#: editor_ops.cc:6912 msgid "insert time" -msgstr "вставка времени" +msgstr "Вставка времени" -#: editor_ops.cc:6832 +#: editor_ops.cc:7076 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится" -#: editor_ops.cc:6893 +#: editor_ops.cc:7137 msgid "Sel" -msgstr "" +msgstr "Выб." -#: editor_ops.cc:6932 +#: editor_ops.cc:7176 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Сохраненный вид %u" -#: editor_ops.cc:6957 +#: editor_ops.cc:7201 msgid "mute regions" -msgstr "приглушение областей" +msgstr "Приглушение областей" -#: editor_ops.cc:6959 +#: editor_ops.cc:7203 msgid "mute region" -msgstr "приглушение области" +msgstr "Приглушение области" -#: editor_ops.cc:6996 +#: editor_ops.cc:7240 msgid "combine regions" -msgstr "объединение областей" +msgstr "Объединение областей" -#: editor_ops.cc:7034 +#: editor_ops.cc:7278 msgid "uncombine regions" -msgstr "разъединение областей" +msgstr "Разъединение областей" -#: editor_ops.cc:7071 +#: editor_ops.cc:7315 msgid "%1: Locked" -msgstr "" +msgstr "%1: заблокировано" -#: editor_ops.cc:7078 +#: editor_ops.cc:7322 msgid "Click to unlock" -msgstr "" +msgstr "Снять замок" -#: editor_ops.cc:7132 +#: editor_ops.cc:7376 msgid "Moving embedded files into session folder" -msgstr "" +msgstr "Перемещение встроенных файлов в папке сессии" #: editor_regions.cc:112 msgid "Region name, with number of channels in []'s" -msgstr "" +msgstr "Название региона с числом каналов в []'с" #: editor_regions.cc:113 msgid "Position of start of region" msgstr "Положение начала области" -#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:850 time_info_box.cc:101 +#: editor_regions.cc:114 editor_regions.cc:851 time_info_box.cc:101 msgid "End" msgstr "Конец" @@ -5477,60 +5679,60 @@ msgstr "Длительность области" #: editor_regions.cc:116 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" -msgstr "" +msgstr "Положение точки области синхронизации относительно начала региона" #: editor_regions.cc:117 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" -msgstr "" +msgstr "Длина области нарастания (единицы: второй счётчик), (), если отключен" #: editor_regions.cc:118 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" -msgstr "" +msgstr "Длина области затухания (единицы: второй счётчик), (), если отключены" -#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2010 mono_panner.cc:204 -#: panner2d.cc:237 stereo_panner.cc:248 stereo_panner.cc:271 +#: editor_regions.cc:119 mixer_strip.cc:2060 mono_panner.cc:203 +#: panner2d.cc:240 stereo_panner.cc:251 stereo_panner.cc:274 msgid "L" -msgstr "Л" +msgstr "L" #: editor_regions.cc:119 msgid "Region position locked?" msgstr "Позиция области заблокирована?" -#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:99 +#: editor_regions.cc:120 route_time_axis.cc:103 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "Гр" #: editor_regions.cc:120 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" -msgstr "" +msgstr "Приклеить позицию региона к времени Бар|Бит?" -#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:209 gain_meter.cc:768 -#: mixer_strip.cc:1987 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:602 -#: route_time_axis.cc:2568 stereo_panner.cc:268 time_axis_view.cc:1156 +#: editor_regions.cc:121 editor_routes.cc:211 gain_meter.cc:793 +#: mixer_strip.cc:2037 meter_strip.cc:359 panner_ui.cc:603 +#: route_time_axis.cc:2714 stereo_panner.cc:271 time_axis_view.cc:1190 msgid "M" -msgstr "В" +msgstr "М" #: editor_regions.cc:121 msgid "Region muted?" msgstr "Область приглушена?" -#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1810 +#: editor_regions.cc:122 mixer_strip.cc:1860 msgid "O" msgstr "O" #: editor_regions.cc:122 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" -msgstr "" +msgstr "Непрозрачность региона (блоки регионов под ним слышимы)?" #: editor_regions.cc:311 editor_regions.cc:316 editor_regions.cc:318 msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" -#: editor_regions.cc:390 +#: editor_regions.cc:391 msgid "(MISSING) " -msgstr "" +msgstr "(ОТСУТСТВУЕТ) " -#: editor_regions.cc:458 +#: editor_regions.cc:459 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -5538,214 +5740,170 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить неиспользуемые области?\n" "Отменить это действие будет невозможно." -#: editor_regions.cc:462 +#: editor_regions.cc:463 msgid "Yes, remove." msgstr "Да, удалить" -#: editor_regions.cc:464 +#: editor_regions.cc:465 msgid "Remove unused regions" msgstr "Удалить неиспользуемые области" -#: editor_regions.cc:817 editor_regions.cc:831 editor_regions.cc:845 +#: editor_regions.cc:818 editor_regions.cc:832 editor_regions.cc:846 msgid "Mult." -msgstr "" +msgstr "Неск." -#: editor_regions.cc:848 midi_list_editor.cc:103 time_info_box.cc:94 +#: editor_regions.cc:849 midi_list_editor.cc:104 time_info_box.cc:94 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: editor_regions.cc:866 editor_regions.cc:882 +#: editor_regions.cc:867 editor_regions.cc:883 msgid "Multiple" msgstr "Несколько" -#: editor_regions.cc:951 +#: editor_regions.cc:952 msgid "MISSING " -msgstr "" +msgstr "(ОТСУТСТВУЕТ) " -#: editor_routes.cc:180 editor_routes.cc:212 +#: editor_routes.cc:182 editor_routes.cc:214 msgid "SS" -msgstr "" +msgstr "СС" -#: editor_routes.cc:204 +#: editor_routes.cc:206 msgid "Track/Bus Name" msgstr "Название дорожи/шины" -#: editor_routes.cc:205 +#: editor_routes.cc:207 msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Дорожка или шина видима?" -#: editor_routes.cc:206 mixer_strip.cc:2001 meter_strip.cc:371 -#: route_time_axis.cc:101 route_time_axis.cc:2556 +#: editor_routes.cc:208 mixer_strip.cc:2051 meter_strip.cc:371 +#: route_time_axis.cc:105 route_time_axis.cc:2702 msgid "A" msgstr "A" -#: editor_routes.cc:206 +#: editor_routes.cc:208 msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Дорожка или шина активна?" -#: editor_routes.cc:207 mixer_strip.cc:1988 mixer_strip.cc:2009 +#: editor_routes.cc:209 mixer_strip.cc:2038 mixer_strip.cc:2059 #: meter_strip.cc:379 msgid "I" -msgstr "ВХ" +msgstr "Вход" -#: editor_routes.cc:207 +#: editor_routes.cc:209 msgid "MIDI input enabled" msgstr "Вход MIDI включен" -#: editor_routes.cc:208 mono_panner.cc:221 panner2d.cc:238 -#: stereo_panner.cc:246 stereo_panner.cc:273 +#: editor_routes.cc:210 mono_panner.cc:220 panner2d.cc:241 +#: stereo_panner.cc:249 stereo_panner.cc:276 msgid "R" -msgstr "П" +msgstr "R" -#: editor_routes.cc:208 +#: editor_routes.cc:210 msgid "Record enabled" msgstr "Готовность к записи" -#: editor_routes.cc:209 +#: editor_routes.cc:211 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "Пригл." -#: editor_routes.cc:210 mixer_strip.cc:1997 meter_strip.cc:367 -#: route_time_axis.cc:2565 +#: editor_routes.cc:212 mixer_strip.cc:2047 meter_strip.cc:367 +#: route_time_axis.cc:2711 msgid "S" -msgstr "S" +msgstr "C" -#: editor_routes.cc:210 +#: editor_routes.cc:212 msgid "Soloed" -msgstr "..." +msgstr "Солир." -#: editor_routes.cc:211 +#: editor_routes.cc:213 msgid "SI" -msgstr "" +msgstr "SI" -#: editor_routes.cc:211 +#: editor_routes.cc:213 msgid "Solo Isolated" msgstr "Изолирование соло" -#: editor_routes.cc:212 +#: editor_routes.cc:214 msgid "Solo Safe (Locked)" -msgstr "" +msgstr "Сохр. соло (закрыт)" -#: editor_routes.cc:474 mixer_ui.cc:1182 +#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1197 msgid "Hide All" msgstr "Скрыть всё" -#: editor_routes.cc:475 mixer_ui.cc:1183 +#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1198 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Показать все звуковые дорожки" -#: editor_routes.cc:476 mixer_ui.cc:1184 +#: editor_routes.cc:479 mixer_ui.cc:1199 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Скрыть все звуковые дорожки" -#: editor_routes.cc:477 mixer_ui.cc:1185 +#: editor_routes.cc:480 mixer_ui.cc:1200 msgid "Show All Audio Busses" msgstr "Показать все звуковые шины" -#: editor_routes.cc:478 mixer_ui.cc:1186 +#: editor_routes.cc:481 mixer_ui.cc:1201 msgid "Hide All Audio Busses" msgstr "Скрыть все звуковые шины" -#: editor_routes.cc:479 +#: editor_routes.cc:482 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Показать все MIDI-дорожки" -#: editor_routes.cc:480 +#: editor_routes.cc:483 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки" -#: editor_routes.cc:481 +#: editor_routes.cc:484 msgid "Show Tracks With Regions Under Playhead" -msgstr "" +msgstr "Показывать дорожки с областями под указателем воспроизведения" -#: editor_rulers.cc:216 +#: editor_rulers.cc:211 msgid "New location marker" msgstr "Создать маркер позиции" -#: editor_rulers.cc:217 +#: editor_rulers.cc:212 msgid "Clear all locations" msgstr "Стереть все маркеры позиций" -#: editor_rulers.cc:218 +#: editor_rulers.cc:213 msgid "Unhide locations" msgstr "Раскрыть позиции" -#: editor_rulers.cc:222 +#: editor_rulers.cc:217 msgid "New range" msgstr "Создать маркеры выделения" -#: editor_rulers.cc:223 +#: editor_rulers.cc:218 msgid "Clear all ranges" msgstr "Стереть все маркеры выделения" -#: editor_rulers.cc:224 +#: editor_rulers.cc:219 msgid "Unhide ranges" msgstr "Раскрыть маркеры выделения" -#: editor_rulers.cc:234 +#: editor_rulers.cc:224 +msgid "Make Loop range" +msgstr "Создать область петли" + +#: editor_rulers.cc:225 +msgid "Make Punch range" +msgstr "Создать область врезки" + +#: editor_rulers.cc:230 msgid "New CD track marker" msgstr "Создать маркер дорожки CD" -#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:39 +#: editor_rulers.cc:235 tempo_dialog.cc:38 msgid "New Tempo" msgstr "Вставить новый темп" -#: editor_rulers.cc:243 tempo_dialog.cc:289 +#: editor_rulers.cc:239 tempo_dialog.cc:296 msgid "New Meter" msgstr "Вставить новый размер" -#: editor_rulers.cc:247 -msgid "Timeline height" -msgstr "Высота видеолинейки" - -#: editor_rulers.cc:257 -msgid "Align Video Track" -msgstr "Выровнять видеодорожку" - -#: editor_selection.cc:895 editor_selection.cc:938 -msgid "set selected regions" -msgstr "" - -#: editor_selection.cc:1417 -msgid "select all" -msgstr "Выделить всё" - -#: editor_selection.cc:1511 -msgid "select all within" -msgstr "" - -#: editor_selection.cc:1569 -msgid "set selection from range" -msgstr "создание выделения из области" - -#: editor_selection.cc:1609 -msgid "select all from range" -msgstr "выделение всего в области" - -#: editor_selection.cc:1640 -msgid "select all from punch" -msgstr "выделение всего во врезке" - -#: editor_selection.cc:1671 -msgid "select all from loop" -msgstr "выделение всего в петле" - -#: editor_selection.cc:1707 -msgid "select all after cursor" -msgstr "выделение всего после указателя" - -#: editor_selection.cc:1709 -msgid "select all before cursor" -msgstr "выделение всего перед указателем" - -#: editor_selection.cc:1758 -msgid "select all after edit" -msgstr "выделение всего после курсора" - -#: editor_selection.cc:1760 -msgid "select all before edit" -msgstr "выделение всего до курсора" - #: editor_snapshots.cc:137 msgid "Rename Snapshot" msgstr "Переименовать снимок" @@ -5766,35 +5924,35 @@ msgstr "" msgid "Remove snapshot" msgstr "Удалить снимок" -#: editor_tempodisplay.cc:193 editor_tempodisplay.cc:235 +#: editor_tempodisplay.cc:194 editor_tempodisplay.cc:234 msgid "add" -msgstr "добавить" +msgstr "Добавить" -#: editor_tempodisplay.cc:216 +#: editor_tempodisplay.cc:215 msgid "add tempo mark" -msgstr "добавка маркер темпа" +msgstr "Добавка маркер темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:257 +#: editor_tempodisplay.cc:254 msgid "add meter mark" -msgstr "добавка маркера размера" +msgstr "Добавка маркера размера" -#: editor_tempodisplay.cc:290 editor_tempodisplay.cc:320 +#: editor_tempodisplay.cc:287 editor_tempodisplay.cc:315 msgid "done" -msgstr "готово" +msgstr "Готово" -#: editor_tempodisplay.cc:309 editor_tempodisplay.cc:337 +#: editor_tempodisplay.cc:304 editor_tempodisplay.cc:330 msgid "replace tempo mark" -msgstr "замена маркера темпа" +msgstr "Замена маркера темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:360 editor_tempodisplay.cc:394 +#: editor_tempodisplay.cc:353 editor_tempodisplay.cc:387 msgid "remove tempo mark" -msgstr "удаление маркера темпа" +msgstr "Удаление маркера темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:377 +#: editor_tempodisplay.cc:370 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" -"ошибка в программе: meter marker canvas item has no marker object pointer!" +"Ошибка в программе: meter marker canvas item has no marker object pointer!" #: editor_timefx.cc:68 msgid "stretch/shrink" @@ -5802,134 +5960,137 @@ msgstr "Растянуть или сжать" #: editor_timefx.cc:129 msgid "pitch shift" -msgstr "смена высоты тона" +msgstr "Смена высоты тона" #: editor_timefx.cc:301 msgid "timefx cannot be started - thread creation error" -msgstr "" +msgstr "Timefx не может быть запущен - ошибка создания потока" -#: engine_dialog.cc:81 +#: engine_dialog.cc:83 msgid "Device Control Panel" msgstr "Панель управления устройством" -#: engine_dialog.cc:82 +#: engine_dialog.cc:84 msgid "Midi Device Setup" -msgstr "" +msgstr "Установки midi устройства" -#: engine_dialog.cc:83 engine_dialog.cc:1999 +#: engine_dialog.cc:85 engine_dialog.cc:2097 msgid "Measure" msgstr "Измерить" -#: engine_dialog.cc:84 +#: engine_dialog.cc:86 msgid "Use results" msgstr "Использовать результаты" -#: engine_dialog.cc:85 +#: engine_dialog.cc:87 msgid "Back to settings ... (ignore results)" msgstr "Закрыть и не использовать" -#: engine_dialog.cc:86 +#: engine_dialog.cc:88 msgid "Calibrate Audio" -msgstr "" +msgstr "Калибровка аудио" -#: engine_dialog.cc:90 +#: engine_dialog.cc:92 msgid "Back to settings" -msgstr "" +msgstr "Возврат к настройкам" -#: engine_dialog.cc:108 +#: engine_dialog.cc:111 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" "(This is a build/packaging/system error. It should never happen.)" msgstr "" +"Не обнаружены аудио/MIDI бэкэнды. %1 нельзя начать\n" +"\n" +"(Это ошибка сборки/упаковки/системы и никогда не должно происходить.)" -#: engine_dialog.cc:135 +#: engine_dialog.cc:137 msgid "Latency Measurement Tool" msgstr "Тестирование задержки отклика" -#: engine_dialog.cc:147 engine_dialog.cc:561 +#: engine_dialog.cc:149 msgid "" "Turn down the volume on your audio equipment to a very " "low level." msgstr "" -"Уберите громкость выхода звуковой карты до минимума." +"Уберите громкость выхода вашей звуковой карты до " +"минимума " -#: engine_dialog.cc:156 +#: engine_dialog.cc:158 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." -msgstr "Выберите ниже два канала и соедините их кабелем." +msgstr "Выберите два канала ниже и соединить их с помощью кабеля" -#: engine_dialog.cc:161 +#: engine_dialog.cc:163 msgid "Output channel" msgstr "Канал выхода" -#: engine_dialog.cc:169 +#: engine_dialog.cc:171 msgid "Input channel" msgstr "Канал входа" -#: engine_dialog.cc:204 +#: engine_dialog.cc:206 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." msgstr "Соединив каналы, нажмите кнопку «Измерить»." -#: engine_dialog.cc:211 +#: engine_dialog.cc:213 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" "Если результат вас устраивает, нажмите кнопку «Использовать результаты»." -#: engine_dialog.cc:226 engine_dialog.cc:2107 engine_dialog.cc:2117 +#: engine_dialog.cc:228 engine_dialog.cc:2217 engine_dialog.cc:2227 msgid "No measurement results yet" msgstr "Пока нет результатов измерения" -#: engine_dialog.cc:236 route_params_ui.cc:105 +#: engine_dialog.cc:238 route_params_ui.cc:106 msgid "Latency" msgstr "Задержка отклика" -#: engine_dialog.cc:351 +#: engine_dialog.cc:372 msgid "Audio System:" msgstr "Звуковая подсистема:" -#: engine_dialog.cc:394 +#: engine_dialog.cc:409 msgid "Driver:" msgstr "Драйвер:" -#: engine_dialog.cc:400 +#: engine_dialog.cc:415 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" -#: engine_dialog.cc:405 engine_dialog.cc:496 sfdb_ui.cc:151 sfdb_ui.cc:341 -#: sfdb_ui.cc:346 +#: engine_dialog.cc:420 engine_dialog.cc:519 sfdb_ui.cc:153 sfdb_ui.cc:348 +#: sfdb_ui.cc:353 msgid "Sample rate:" msgstr "Частота сэмплирования:" -#: engine_dialog.cc:411 engine_dialog.cc:503 +#: engine_dialog.cc:426 engine_dialog.cc:526 msgid "Buffer size:" msgstr "Размер буфера:" -#: engine_dialog.cc:424 +#: engine_dialog.cc:444 msgid "Input Channels:" msgstr "Каналов входа:" -#: engine_dialog.cc:435 +#: engine_dialog.cc:457 msgid "Output Channels:" msgstr "Каналов выхода:" -#: engine_dialog.cc:446 +#: engine_dialog.cc:469 msgid "Hardware input latency:" msgstr "Задержка аппаратных входов:" -#: engine_dialog.cc:449 engine_dialog.cc:462 +#: engine_dialog.cc:472 engine_dialog.cc:485 msgid "samples" msgstr "сэмплов" -#: engine_dialog.cc:459 +#: engine_dialog.cc:482 msgid "Hardware output latency:" msgstr "Задержка аппаратных выходов:" -#: engine_dialog.cc:470 -msgid "MIDI System" -msgstr "Подсистема MIDI" +#: engine_dialog.cc:493 +msgid "MIDI System:" +msgstr "Подсистема MIDI:" -#: engine_dialog.cc:488 +#: engine_dialog.cc:511 msgid "" "The %1 audio backend was configured and started externally.\n" "This limits your control over it." @@ -5937,140 +6098,155 @@ msgstr "" "Звуковая подсистема %1 была настроена и запущена извне.\n" "Вы не сможете полностью контролировать её." -#: engine_dialog.cc:543 +#: engine_dialog.cc:564 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" "Latency calibration requires a working audio interface." msgstr "" +"Не удалось запустить или подключиться к аудиосистеме.\n" +"\n" +"Калибровка задержки требует рабочий аудиоинтерфейс." -#: engine_dialog.cc:549 +#: engine_dialog.cc:570 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" "Latency calibration requires playback and capture" msgstr "" +"Выбранная аудиоконфигурация - только воспроизведениt или захват.\n" +"\n" +"Калибровка задержки требует воспроизведение и захват" -#: engine_dialog.cc:630 +#: engine_dialog.cc:651 msgid "MIDI Devices" -msgstr "" +msgstr "MIDI устройства" -#: engine_dialog.cc:636 +#: engine_dialog.cc:657 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Устройство" -#: engine_dialog.cc:638 +#: engine_dialog.cc:659 msgid "Hardware Latencies" -msgstr "" +msgstr "Аппаратные задержки" -#: engine_dialog.cc:679 +#: engine_dialog.cc:700 msgid "Calibrate" -msgstr "" +msgstr "Калибровка" -#: engine_dialog.cc:761 +#: engine_dialog.cc:800 msgid "all available channels" -msgstr "все доступные каналы" +msgstr "Все доступные каналы" -#: engine_dialog.cc:954 +#: engine_dialog.cc:1039 #, c-format msgid "%u samples" msgstr "%u сэмплов" -#: engine_dialog.cc:1001 +#: engine_dialog.cc:1090 #, c-format -msgid "(%.1f msecs)" +msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f мс)" -#: engine_dialog.cc:1510 +#: engine_dialog.cc:1593 msgid "Could not start backend engine %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось запустить движок бекенда %1" -#: engine_dialog.cc:1561 +#: engine_dialog.cc:1644 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в качестве драйвера." -#: engine_dialog.cc:1565 +#: engine_dialog.cc:1648 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Невозможно %1 в имени устройства." -#: engine_dialog.cc:1569 +#: engine_dialog.cc:1652 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в частоты сэмплирования." -#: engine_dialog.cc:1573 +#: engine_dialog.cc:1656 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в размера буфера." -#: engine_dialog.cc:1579 +#: engine_dialog.cc:1662 msgid "Cannot set input channels to %1" -msgstr "" +msgstr "Не удается установить входные каналы в %1" -#: engine_dialog.cc:1583 +#: engine_dialog.cc:1666 msgid "Cannot set output channels to %1" -msgstr "" +msgstr "Не удается установить выходные каналы в %1" -#: engine_dialog.cc:1589 +#: engine_dialog.cc:1672 msgid "Cannot set input latency to %1" -msgstr "" +msgstr "Не удается установить задержку входа в %1" -#: engine_dialog.cc:1593 +#: engine_dialog.cc:1676 msgid "Cannot set output latency to %1" -msgstr "" +msgstr "Не удается установить задержку выхода в %1" -#: engine_dialog.cc:1858 engine_dialog.cc:1917 +#: engine_dialog.cc:1955 engine_dialog.cc:2014 msgid "No signal detected " msgstr "Сигнал не обнаружен" -#: engine_dialog.cc:1871 engine_dialog.cc:1925 port_insert_ui.cc:70 +#: engine_dialog.cc:1968 engine_dialog.cc:2022 port_insert_ui.cc:70 #: port_insert_ui.cc:98 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Выполнено отсоединение от звукового движка" -#: engine_dialog.cc:1880 engine_dialog.cc:1933 +#: engine_dialog.cc:1977 engine_dialog.cc:2030 msgid "Detected roundtrip latency: " -msgstr "" +msgstr "Определены следующие задержки:" -#: engine_dialog.cc:1882 engine_dialog.cc:1935 +#: engine_dialog.cc:1979 engine_dialog.cc:2032 msgid "Systemic latency: " -msgstr "" +msgstr "Системная задержка:" -#: engine_dialog.cc:1889 +#: engine_dialog.cc:1986 msgid "(signal detection error)" msgstr "(ошибка обнаружения сигнала)" -#: engine_dialog.cc:1895 +#: engine_dialog.cc:1992 msgid "(inverted - bad wiring)" -msgstr "" +msgstr "(инвертировано - плохая проводка)" -#: engine_dialog.cc:1942 +#: engine_dialog.cc:2039 msgid "(averaging)" -msgstr "" +msgstr "(усреднение)" -#: engine_dialog.cc:1948 +#: engine_dialog.cc:2045 msgid "(too large jitter)" -msgstr "" +msgstr "(слишком большое дрожание)" -#: engine_dialog.cc:1952 +#: engine_dialog.cc:2049 msgid "(large jitter)" -msgstr "" +msgstr "(большое дрожание)" -#: engine_dialog.cc:1963 +#: engine_dialog.cc:2061 msgid "Timeout - large MIDI jitter." -msgstr "" +msgstr "Тайм-аут - большой MIDI джиттер." -#: engine_dialog.cc:1979 port_insert_ui.cc:134 +#: engine_dialog.cc:2077 port_insert_ui.cc:134 msgid "Detecting ..." msgstr "Выполняется определение..." -#: engine_dialog.cc:2073 +#: engine_dialog.cc:2171 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Отсоединить от %1" -#: engine_dialog.cc:2085 +#: engine_dialog.cc:2175 mixer_strip.cc:1527 route_group_dialog.cc:45 +#: route_time_axis.cc:842 +msgid "Active" +msgstr "Активно" + +#: engine_dialog.cc:2185 msgid "Connect to %1" msgstr "Соединить с %1" -#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:149 +#: engine_dialog.cc:2190 +msgid "Inactive" +msgstr "Неактивно" + +#: export_channel_selector.cc:45 sfdb_ui.cc:151 msgid "Channels:" msgstr "Каналов:" @@ -6084,11 +6260,11 @@ msgstr "Шина или дорожка" #: export_channel_selector.cc:459 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" -msgstr "" +msgstr "Содержание области без фейдов и усиления области (каналов: %1)" #: export_channel_selector.cc:463 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" -msgstr "" +msgstr "Содержание области с фейдами и усилением области (каналов: %1)" #: export_channel_selector.cc:467 msgid "Track output (channels: %1)" @@ -6107,10 +6283,12 @@ msgid "" "Some already existing files will be overwritten." msgstr "" +"Некоторые уже существующие файлы будут перезаписаны." +"" #: export_dialog.cc:47 msgid "List files" -msgstr "" +msgstr "Список файлов" #: export_dialog.cc:158 export_format_dialog.cc:59 msgid "File format" @@ -6130,6 +6308,8 @@ msgid "" "Export has been aborted due to an error!\n" "See the Log for details." msgstr "" +"Экспорт был прерван из-за ошибки!\n" +"См. вывод для деталей." #: export_dialog.cc:251 msgid "Files that will be overwritten" @@ -6137,7 +6317,7 @@ msgstr "Файлы будут перезаписаны" #: export_dialog.cc:296 msgid "Export initialization failed: %1" -msgstr "" +msgstr "Сбой инициализации экспорта: %1" #: export_dialog.cc:306 msgid "Stop Export" @@ -6145,7 +6325,7 @@ msgstr "Остановить экспорт" #: export_dialog.cc:327 msgid "export" -msgstr "экспорт" +msgstr "Экспорт" #: export_dialog.cc:346 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" @@ -6201,11 +6381,11 @@ msgstr "Расположение" #: export_file_notebook.cc:195 msgid "Upload to Soundcloud" -msgstr "" +msgstr "Загрузка на Soundcloud" #: export_file_notebook.cc:273 msgid "No format!" -msgstr "формат не выбран!" +msgstr "Формат не выбран!" #: export_file_notebook.cc:291 msgid "Format %1: %2" @@ -6227,10 +6407,10 @@ msgstr "Редакция:" msgid "Folder:" msgstr "Папка:" -#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:44 -#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:59 -#: video_server_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:69 -#: export_video_dialog.cc:71 +#: export_filename_selector.cc:37 session_import_dialog.cc:45 +#: transcode_video_dialog.cc:59 video_server_dialog.cc:54 +#: video_server_dialog.cc:56 export_video_dialog.cc:81 +#: export_video_dialog.cc:83 msgid "Browse" msgstr "Указать" @@ -6254,6 +6434,8 @@ msgid "" "The filename will be chosen from the information just above the folder " "selector." msgstr "" +"%1: это только имя каталога/папки, но не имя файла. \n" +"Имя файла будет выбрано из информации чуть выше папки Селектор." #: export_filename_selector.cc:322 msgid "Choose export folder" @@ -6296,6 +6478,8 @@ msgid "" "Command to run post-export\n" "(%f=full path & filename, %d=directory, %b=basename):" msgstr "" +"Команда для запуска после экспорта\n" +"(%f=полный путь и имя файла, %d=каталог, %b=базовое имя):" #: export_format_dialog.cc:57 msgid "Compatibility" @@ -6339,7 +6523,7 @@ msgstr "Быстро (sinc)" #: export_format_dialog.cc:490 msgid "Zero order hold" -msgstr "" +msgstr "Нулевой порядок удержания" #: export_format_dialog.cc:895 msgid "Linear encoding options" @@ -6370,6 +6554,8 @@ msgid "" "The selected preset did not load successfully!\n" "Perhaps it references a format that has been removed?" msgstr "" +"Выбранная предустановка загружена не успешно!\n" +"Может быть, она ссылается на формат, который был удален?" #: export_preset_selector.cc:156 msgid "Do you really want to remove this preset?" @@ -6379,11 +6565,11 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить этот п msgid "Show Times as:" msgstr "Показать время как:" -#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2510 +#: export_timespan_selector.cc:53 processor_box.cc:2466 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" -#: export_timespan_selector.cc:223 +#: export_timespan_selector.cc:223 transform_dialog.cc:93 msgid " to " msgstr " до " @@ -6397,72 +6583,89 @@ msgstr "Ошибка curl %1 (%2)" #: sfdb_freesound_mootcher.cc:266 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file" -msgstr "" +msgstr "getSoundResourceFile: Нет правильного корня в файле XML" #: sfdb_freesound_mootcher.cc:271 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" -msgstr "" +msgstr "getSoundResourceFile: корень = %1, != ответ" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1729 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:410 rc_option_editor.cc:1824 msgid "%1" msgstr "%1" -#: gain_meter.cc:106 gain_meter.cc:366 gain_meter.cc:471 gain_meter.cc:865 +#: gain_meter.cc:132 gain_meter.cc:400 gain_meter.cc:505 gain_meter.cc:896 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:113 gain_meter.cc:927 +#: gain_meter.cc:147 gain_meter.cc:958 msgid "Fader automation mode" msgstr "Режим автоматизации фейдера" -#: gain_meter.cc:114 gain_meter.cc:928 +#: gain_meter.cc:148 gain_meter.cc:959 msgid "Fader automation type" msgstr "Тип автоматизации фейдера" -#: gain_meter.cc:123 gain_meter.cc:804 panner_ui.cc:178 panner_ui.cc:638 +#: gain_meter.cc:157 gain_meter.cc:829 panner_ui.cc:179 panner_ui.cc:639 msgid "Abs" msgstr "Абс" -#: gain_meter.cc:771 mixer_strip.cc:2004 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:605 -#: route_time_axis.cc:100 route_time_axis.cc:2560 +#: gain_meter.cc:796 mixer_strip.cc:2054 meter_strip.cc:374 panner_ui.cc:606 +#: route_time_axis.cc:104 route_time_axis.cc:2706 msgid "P" -msgstr "P" +msgstr "Сп" -#: gain_meter.cc:774 panner_ui.cc:608 +#: gain_meter.cc:799 panner_ui.cc:609 msgid "T" msgstr "К" -#: gain_meter.cc:777 panner_ui.cc:611 +#: gain_meter.cc:802 panner_ui.cc:612 msgid "W" msgstr "З" -#: generic_pluginui.cc:79 +#: generic_pluginui.cc:83 msgid "Presets" msgstr "Профили" -#: generic_pluginui.cc:228 +#: generic_pluginui.cc:97 +msgid "Manual" +msgstr "Вручную" + +#: generic_pluginui.cc:106 +msgid "All Automation" +msgstr "Вся автоматизация" + +#: generic_pluginui.cc:250 msgid "Switches" msgstr "Переключатели" -#: generic_pluginui.cc:238 generic_pluginui.cc:372 processor_box.cc:2484 +#: generic_pluginui.cc:260 generic_pluginui.cc:436 processor_box.cc:2440 msgid "Controls" msgstr "Управление" -#: generic_pluginui.cc:266 +#: generic_pluginui.cc:293 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" -msgstr "Редактор модулей: невозможно создать управляющий элемент для порта %1" +msgstr "Редактор плагинов: невозможно создать управляющий элемент для порта %1" -#: generic_pluginui.cc:404 +#: generic_pluginui.cc:318 +msgid "Plugin Editor: no control for property %1" +msgstr "Редактор плагинов: нет регулятора для свойства %1" + +#: generic_pluginui.cc:324 +msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" +msgstr "" +"Редаткор плагина: не удалось создать контрольный элемент для свойства %1" + +#: generic_pluginui.cc:468 msgid "Meters" msgstr "Индикаторы уровня" -#: generic_pluginui.cc:419 +#: generic_pluginui.cc:490 msgid "Automation control" msgstr "Контроль автоматизации" -#: generic_pluginui.cc:426 +#: generic_pluginui.cc:497 msgid "Mgnual" -msgstr "" +msgstr "Mgnual" #: global_port_matrix.cc:158 msgid "Audio Connection Manager" @@ -6472,8 +6675,8 @@ msgstr "Управление звуковыми соединениями" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Управление MIDI-соединениями" -#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:799 -#: mixer_strip.cc:895 +#: global_port_matrix.cc:201 io_selector.cc:211 mixer_strip.cc:798 +#: mixer_strip.cc:899 msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" @@ -6589,6 +6792,10 @@ msgstr "" msgid "Insert time" msgstr "Вставить" +#: instrument_selector.cc:62 +msgid "-none-" +msgstr "-нет-" + #: interthread_progress_window.cc:103 msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "Импортируется файл: %1 из %2" @@ -6607,60 +6814,60 @@ msgstr "%1 выход" #: keyboard.cc:70 msgid "your own" -msgstr "" +msgstr "Ваш собс." #: keyboard.cc:133 keyboard.cc:157 msgid "Default keybindings not found - %1 will be hard to use!" msgstr "" -"Конфигурация комбинаций клавиш недоступна, работать с %1 будет непросто!" +"Конфигурация комбинаций клавиш недоступна - работать с %1 будет непросто!" #: keyboard.cc:136 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" -msgstr "" +msgstr "Файл привязки клавиш \"%1\" не найден. Исп. привязки по умолчанию" #: keyeditor.cc:54 msgid "Remove shortcut" msgstr "Удалить комбинацию" -#: keyeditor.cc:64 +#: keyeditor.cc:63 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: keyeditor.cc:65 +#: keyeditor.cc:64 msgid "Shortcut" msgstr "Комбинация клавиш" -#: keyeditor.cc:85 +#: keyeditor.cc:84 msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" msgstr "Выберите действие и нажмите комбинацию клавиш для него" -#: keyeditor.cc:99 +#: keyeditor.cc:98 msgid "Reset Bindings to Defaults" -msgstr "" +msgstr "Сброс значений привязок по умолчанию" -#: keyeditor.cc:260 +#: keyeditor.cc:263 msgid "Main_menu" -msgstr "" +msgstr "Главное меню" -#: keyeditor.cc:262 +#: keyeditor.cc:265 msgid "redirectmenu" -msgstr "" +msgstr "Меню перенаправления" -#: keyeditor.cc:264 +#: keyeditor.cc:267 msgid "Editor_menus" -msgstr "" +msgstr "Редактор меню" -#: keyeditor.cc:266 +#: keyeditor.cc:269 msgid "RegionList" -msgstr "" +msgstr "Список областей" -#: keyeditor.cc:268 +#: keyeditor.cc:271 msgid "ProcessorMenu" -msgstr "" +msgstr "Меню обработчика" #: latency_gui.cc:39 msgid "sample" -msgstr "сэмпл" +msgstr "Сэмпл" #: latency_gui.cc:40 msgid "msec" @@ -6668,7 +6875,7 @@ msgstr "мс" #: latency_gui.cc:41 msgid "period" -msgstr "период" +msgstr "Период" #: latency_gui.cc:55 msgid "%1 sample" @@ -6677,107 +6884,103 @@ msgstr[0] "%1 сэмпл" msgstr[1] "%1 сэмпла" msgstr[2] "%1 сэмплов" -#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:408 +#: latency_gui.cc:72 panner_ui.cc:409 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" -#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1893 +#: latency_gui.cc:149 rhythm_ferret.cc:273 sfdb_ui.cc:1912 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)" -#: location_ui.cc:51 location_ui.cc:53 +#: location_ui.cc:52 location_ui.cc:54 msgid "Use PH" msgstr "По указателю" -#: location_ui.cc:55 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: location_ui.cc:58 +#: location_ui.cc:59 msgid "Glue" msgstr "Приклеить" -#: location_ui.cc:86 +#: location_ui.cc:87 msgid "Performer:" msgstr "Исполнитель:" -#: location_ui.cc:87 +#: location_ui.cc:88 msgid "Composer:" msgstr "Композитор:" -#: location_ui.cc:89 +#: location_ui.cc:90 msgid "Pre-Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Пред. акцент" -#: location_ui.cc:316 +#: location_ui.cc:317 msgid "Remove this range" msgstr "Удалить эту область" -#: location_ui.cc:317 -msgid "Start time - middle click to locate here" -msgstr "" - #: location_ui.cc:318 -msgid "End time - middle click to locate here" -msgstr "" +msgid "Start time - middle click to locate here" +msgstr "Время начала - средний клик, чтобы разместить здесь" -#: location_ui.cc:321 +#: location_ui.cc:319 +msgid "End time - middle click to locate here" +msgstr "Время окончания - средний клик, чтобы разместить здесь" + +#: location_ui.cc:322 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "Установить начало диапазона по указателю воспроизведения" -#: location_ui.cc:322 +#: location_ui.cc:323 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "Установить конец диапазона по указателю воспроизведения" -#: location_ui.cc:326 +#: location_ui.cc:327 msgid "Remove this marker" msgstr "Удалить этот маркер" -#: location_ui.cc:327 +#: location_ui.cc:328 msgid "Position - middle click to locate here" -msgstr "" +msgstr "Позиция - средний клик, чтобы разместить здесь" -#: location_ui.cc:329 +#: location_ui.cc:330 msgid "Set marker time from playhead location" -msgstr "" +msgstr "Установить маркер времени по месту воспроизведения" -#: location_ui.cc:496 +#: location_ui.cc:499 msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" msgstr "Размещение маркера CD в начале сессии невозможно" -#: location_ui.cc:722 +#: location_ui.cc:725 msgid "New Marker" msgstr "Создать маркер" -#: location_ui.cc:723 +#: location_ui.cc:726 msgid "New Range" msgstr "Создать область" -#: location_ui.cc:736 +#: location_ui.cc:739 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Диапазоны петель/врезок" -#: location_ui.cc:761 +#: location_ui.cc:764 msgid "Markers (Including CD Index)" msgstr "Маркеры (включая индекс CD)" -#: location_ui.cc:796 +#: location_ui.cc:799 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" msgstr "Диапазоны (включая диапазоны дорожек CD)" -#: location_ui.cc:1038 +#: location_ui.cc:1042 msgid "add range marker" -msgstr "добавка маркера выделения" +msgstr "Добавка маркера выделения" -#: main.cc:79 +#: main.cc:82 msgid "%1 could not connect to the audio backend." msgstr "%1 не удалось соединиться со звуковой подсистемой." -#: main.cc:104 main.cc:120 +#: main.cc:107 main.cc:123 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" -msgstr "" +msgstr "Ошибка аудиобэкэнда (%1) или он был остановлен" -#: main.cc:107 +#: main.cc:110 msgid "" "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -6785,34 +6988,40 @@ msgid "" "\n" "Click OK to exit %1." msgstr "" +"%2 вышел неожиданно и без уведомления %1.\n" +"\n" +"Это может быть связано с неправильной конфигурацией или внутренней ошибкой " +"%2.\n" +"\n" +"Нажмите OK, чтобы выйти из %1." -#: main.cc:121 +#: main.cc:124 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." -msgstr "" +msgstr "%2 вышел неожиданно и без уведомления %1." -#: main.cc:223 +#: main.cc:219 msgid "" "\n" -" Ardour could not understand your command line " +" %1 could not understand your command line " msgstr "" -#: main.cc:225 -msgid "An error was encountered while launching Ardour" +#: main.cc:221 +msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "" -#: main.cc:233 +#: main.cc:310 msgid " (built using " -msgstr "" +msgstr " (собран, используя " -#: main.cc:236 +#: main.cc:313 msgid " and GCC version " msgstr ", при помощи GCC версии " -#: main.cc:246 +#: main.cc:323 msgid "Copyright (C) 1999-2012 Paul Davis" msgstr "Авторские права © 1999-2012 Paul Davis" -#: main.cc:247 +#: main.cc:324 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -6820,220 +7029,220 @@ msgstr "" "Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:249 +#: main.cc:326 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ" -#: main.cc:250 +#: main.cc:327 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." -msgstr "" +msgstr "Даже не для КОММЕРЦИИ или ПРИГОДНОСТИ К КОНКРЕТНЫМ ЦЕЛЯМ." -#: main.cc:251 +#: main.cc:328 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его" -#: main.cc:252 +#: main.cc:329 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." -msgstr "на определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING." +msgstr "На определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING." -#: main.cc:259 +#: main.cc:334 msgid "could not initialize %1." msgstr "Не удалось инициализировать %1." -#: main.cc:269 +#: main.cc:344 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" -msgstr "" +msgstr "Сбой установки обработчика ошибок SIGPIPE" -#: main.cc:276 +#: main.cc:351 msgid "could not create %1 GUI" -msgstr "не удалось создать графический интерфейс для %1" +msgstr "Не удалось создать графический интерфейс для %1" -#: main_clock.cc:51 +#: main_clock.cc:52 msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "Показывать разницу с курсором редактора" -#: marker.cc:265 +#: marker.cc:273 msgid "MarkerText" -msgstr "" +msgstr "Маркер Текст" -#: midi_channel_selector.cc:163 midi_channel_selector.cc:402 -#: midi_channel_selector.cc:438 rc_option_editor.cc:1499 -#: rc_option_editor.cc:2084 sfdb_ui.cc:658 +#: midi_channel_selector.cc:161 midi_channel_selector.cc:400 +#: midi_channel_selector.cc:436 rc_option_editor.cc:1573 +#: rc_option_editor.cc:2203 sfdb_ui.cc:665 msgid "None" msgstr "Нет" -#: midi_channel_selector.cc:167 midi_channel_selector.cc:407 -#: midi_channel_selector.cc:443 +#: midi_channel_selector.cc:165 midi_channel_selector.cc:405 +#: midi_channel_selector.cc:441 msgid "Invert" msgstr "Инверсия" -#: midi_channel_selector.cc:171 +#: midi_channel_selector.cc:169 msgid "Force" msgstr "Принуд." -#: midi_channel_selector.cc:330 midi_channel_selector.cc:372 +#: midi_channel_selector.cc:328 midi_channel_selector.cc:370 msgid "MIDI Channel Control" msgstr "Управление каналами MIDI" -#: midi_channel_selector.cc:332 +#: midi_channel_selector.cc:330 msgid "Playback all channels" msgstr "Воспроизводить все каналы" -#: midi_channel_selector.cc:333 +#: midi_channel_selector.cc:331 msgid "Play only selected channels" msgstr "Воспроизводить только выбранные каналы" -#: midi_channel_selector.cc:334 +#: midi_channel_selector.cc:332 msgid "Use a single fixed channel for all playback" msgstr "Использовать один канал для воспроизведения" -#: midi_channel_selector.cc:335 +#: midi_channel_selector.cc:333 msgid "Record all channels" msgstr "Записывать все каналы" -#: midi_channel_selector.cc:336 +#: midi_channel_selector.cc:334 msgid "Record only selected channels" msgstr "Записывать только выбранные каналы" -#: midi_channel_selector.cc:337 +#: midi_channel_selector.cc:335 msgid "Force all channels to 1 channel" -msgstr "" +msgstr "Принудительно все каналы в 1 канал" -#: midi_channel_selector.cc:378 +#: midi_channel_selector.cc:376 msgid "Inbound" msgstr "Входящие события" -#: midi_channel_selector.cc:398 +#: midi_channel_selector.cc:396 msgid "Click to enable recording all channels" msgstr "Щёлкните, чтобы включить запись во все каналы" -#: midi_channel_selector.cc:403 +#: midi_channel_selector.cc:401 msgid "Click to disable recording all channels" -msgstr "" +msgstr "Нажмите, чтобы отключить запись всех каналов" -#: midi_channel_selector.cc:408 +#: midi_channel_selector.cc:406 msgid "Click to invert currently selected recording channels" -msgstr "" +msgstr "Нажмите, чтобы инвертировать выбранные каналы записи" -#: midi_channel_selector.cc:415 +#: midi_channel_selector.cc:413 msgid "Playback" msgstr "Воспроизведение" -#: midi_channel_selector.cc:434 +#: midi_channel_selector.cc:432 msgid "Click to enable playback of all channels" -msgstr "" +msgstr "Нажмите, чтобы включить воспроизведение всех каналов" -#: midi_channel_selector.cc:439 +#: midi_channel_selector.cc:437 msgid "Click to disable playback of all channels" -msgstr "" +msgstr "Нажмите, чтобы отключить воспроизведение всех каналов" -#: midi_channel_selector.cc:444 +#: midi_channel_selector.cc:442 msgid "Click to invert current selected playback channels" -msgstr "" +msgstr "Нажмите, чтобы инвертировать текущие выбранные каналы воспроизведения" -#: midi_channel_selector.cc:622 +#: midi_channel_selector.cc:620 msgid "Click to toggle playback of channel %1" -msgstr "" +msgstr "Нажмите, чтобы переключить воспроизведение на канал %1" -#: midi_channel_selector.cc:630 +#: midi_channel_selector.cc:628 msgid "Click to force all MIDI channel messages to channel %1" -msgstr "" +msgstr "Нажмите для принуд. вывода сообщений MIDI канала на канал %1" -#: midi_channel_selector.cc:720 +#: midi_channel_selector.cc:718 msgid "Click to toggle recording of channel %1" -msgstr "" +msgstr "Нажмите, чтобы переключить запись на канал %1" -#: midi_channel_selector.cc:728 +#: midi_channel_selector.cc:726 msgid "Click to force all recorded channels to %1" -msgstr "" +msgstr "Нажмите для принуд. записи всех каналов в %1" #: midi_export_dialog.cc:35 msgid "Export MIDI: %1" msgstr "Экспорт MIDI: %1" -#: midi_list_editor.cc:55 +#: midi_list_editor.cc:56 msgid "Whole" msgstr "Целая" -#: midi_list_editor.cc:56 +#: midi_list_editor.cc:57 msgid "Half" msgstr "1/2" -#: midi_list_editor.cc:57 +#: midi_list_editor.cc:58 msgid "Triplet" msgstr "1/3" -#: midi_list_editor.cc:58 +#: midi_list_editor.cc:59 msgid "Quarter" msgstr "1/4" -#: midi_list_editor.cc:59 +#: midi_list_editor.cc:60 msgid "Eighth" msgstr "1/8" -#: midi_list_editor.cc:60 +#: midi_list_editor.cc:61 msgid "Sixteenth" msgstr "1/16" -#: midi_list_editor.cc:61 +#: midi_list_editor.cc:62 msgid "Thirty-second" msgstr "1/32" -#: midi_list_editor.cc:62 +#: midi_list_editor.cc:63 msgid "Sixty-fourth" msgstr "1/64" -#: midi_list_editor.cc:105 +#: midi_list_editor.cc:106 msgid "Num" -msgstr "" +msgstr "Ном" -#: midi_list_editor.cc:107 +#: midi_list_editor.cc:108 msgid "Vel" msgstr "Сила нажатия" -#: midi_list_editor.cc:215 +#: midi_list_editor.cc:216 msgid "edit note start" -msgstr "" +msgstr "Ред. отметку начала" -#: midi_list_editor.cc:224 +#: midi_list_editor.cc:225 msgid "edit note channel" -msgstr "" +msgstr "Ред. отметку канала" -#: midi_list_editor.cc:234 +#: midi_list_editor.cc:235 msgid "edit note number" -msgstr "" +msgstr "Ред. отметку номера" -#: midi_list_editor.cc:244 +#: midi_list_editor.cc:245 msgid "edit note velocity" -msgstr " темп" +msgstr "Ред. отметку темпа" -#: midi_list_editor.cc:258 +#: midi_list_editor.cc:259 msgid "edit note length" -msgstr "" +msgstr "Ред. отметку длины" -#: midi_list_editor.cc:460 +#: midi_list_editor.cc:463 msgid "insert new note" -msgstr "" +msgstr "Вставить новую отметку" -#: midi_list_editor.cc:524 +#: midi_list_editor.cc:527 msgid "delete notes (from list)" -msgstr "удаление нот (из списка)" +msgstr "Удаление нот (из списка)" -#: midi_list_editor.cc:599 +#: midi_list_editor.cc:602 msgid "change note channel" -msgstr "смена канала ноты" +msgstr "Смена канала ноты" -#: midi_list_editor.cc:607 +#: midi_list_editor.cc:610 msgid "change note number" -msgstr "смена номера ноты" +msgstr "Смена номера ноты" -#: midi_list_editor.cc:617 +#: midi_list_editor.cc:620 msgid "change note velocity" -msgstr "смена силы нажатия для ноты" +msgstr "Смена силы нажатия для ноты" -#: midi_list_editor.cc:687 +#: midi_list_editor.cc:690 msgid "change note length" -msgstr "смена длительности ноты" +msgstr "Смена длительности ноты" #: midi_port_dialog.cc:39 msgid "Add MIDI Port" @@ -7045,226 +7254,226 @@ msgstr "Название порта:" #: midi_port_dialog.cc:45 msgid "MidiPortDialog" -msgstr "" +msgstr "MidiPortDialog" -#: midi_region_view.cc:822 +#: midi_region_view.cc:859 msgid "channel edit" -msgstr "правка канала" +msgstr "Правка канала" -#: midi_region_view.cc:858 +#: midi_region_view.cc:895 msgid "velocity edit" -msgstr "правка силы нажатия" +msgstr "Правка силы нажатия" -#: midi_region_view.cc:915 +#: midi_region_view.cc:954 msgid "add note" -msgstr "добавка ноты" +msgstr "Добавка ноты" -#: midi_region_view.cc:1766 +#: midi_region_view.cc:1885 msgid "step add" -msgstr "" +msgstr "Добавить шаг" -#: midi_region_view.cc:1853 -msgid "insane MIDI patch key %1:%2" -msgstr "" - -#: midi_region_view.cc:1861 midi_region_view.cc:1881 +#: midi_region_view.cc:1979 midi_region_view.cc:2002 msgid "alter patch change" -msgstr "" +msgstr "Смена изменения патча" -#: midi_region_view.cc:1915 +#: midi_region_view.cc:2038 msgid "add patch change" -msgstr "добавка смены программы" +msgstr "Добавка смены программы" -#: midi_region_view.cc:1933 +#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2061 msgid "move patch change" -msgstr "перемещение смены программы" +msgstr "Перемещение смены программы" -#: midi_region_view.cc:1944 +#: midi_region_view.cc:2073 midi_region_view.cc:2074 msgid "delete patch change" -msgstr "удаление смены программы" +msgstr "Удаление смены программы" -#: midi_region_view.cc:2013 +#: midi_region_view.cc:2112 msgid "delete selection" -msgstr "удаление выделения" +msgstr "Удаление выделения" -#: midi_region_view.cc:2029 +#: midi_region_view.cc:2128 msgid "delete note" -msgstr "удаление ноты" +msgstr "Удаление ноты" -#: midi_region_view.cc:2423 +#: midi_region_view.cc:2587 msgid "move notes" -msgstr "перемещение ноты" +msgstr "Перемещение ноты" -#: midi_region_view.cc:2645 -msgid "resize notes" -msgstr "смена размера ноты" - -#: midi_region_view.cc:2899 +#: midi_region_view.cc:3070 msgid "change velocities" -msgstr "смена силы нажатия" +msgstr "Смена силы нажатия" -#: midi_region_view.cc:2965 +#: midi_region_view.cc:3136 msgid "transpose" -msgstr "транспозиция" +msgstr "Транспозиция" -#: midi_region_view.cc:2999 +#: midi_region_view.cc:3164 msgid "change note lengths" -msgstr "смена длительности нот" +msgstr "Смена длительности нот" -#: midi_region_view.cc:3068 +#: midi_region_view.cc:3240 msgid "nudge" -msgstr "толчок" +msgstr "Толчок" -#: midi_region_view.cc:3083 +#: midi_region_view.cc:3255 msgid "change channel" -msgstr "смена канала" +msgstr "Смена канала" -#: midi_region_view.cc:3128 +#: midi_region_view.cc:3295 msgid "Bank " msgstr "Банк" -#: midi_region_view.cc:3129 +#: midi_region_view.cc:3296 msgid "Program " msgstr "Программа" -#: midi_region_view.cc:3130 +#: midi_region_view.cc:3297 msgid "Channel " msgstr "Канал" -#: midi_region_view.cc:3301 midi_region_view.cc:3303 +#: midi_region_view.cc:3484 msgid "paste" -msgstr "вставка" +msgstr "Вставка" -#: midi_streamview.cc:491 +#: midi_streamview.cc:185 +msgid "attempt to display MIDI region with no source" +msgstr "" + +#: midi_streamview.cc:195 +msgid "attempt to display MIDI region with no model" +msgstr "" + +#: midi_streamview.cc:506 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "Не удалось создать MIDI-область" -#: midi_time_axis.cc:293 +#: midi_time_axis.cc:309 msgid "External MIDI Device" msgstr "Внешнее MIDI-устройство" -#: midi_time_axis.cc:294 +#: midi_time_axis.cc:310 msgid "External Device Mode" msgstr "Режим внешнего устройства" -#: midi_time_axis.cc:302 +#: midi_time_axis.cc:318 msgid "Chns" msgstr "Кнл" -#: midi_time_axis.cc:303 +#: midi_time_axis.cc:320 msgid "Click to edit channel settings" msgstr "Щёлкните для изменения параметров каналов" -#: midi_time_axis.cc:517 +#: midi_time_axis.cc:519 msgid "Show Full Range" msgstr "Показать все октавы" -#: midi_time_axis.cc:522 +#: midi_time_axis.cc:524 msgid "Fit Contents" msgstr "Уместить содержимое" -#: midi_time_axis.cc:526 +#: midi_time_axis.cc:528 msgid "Note Range" msgstr "Нотный диапазон" -#: midi_time_axis.cc:527 +#: midi_time_axis.cc:529 msgid "Note Mode" msgstr "Режим представления нот" -#: midi_time_axis.cc:528 +#: midi_time_axis.cc:530 msgid "Channel Selector" msgstr "Выбор каналов" -#: midi_time_axis.cc:533 +#: midi_time_axis.cc:535 msgid "Color Mode" msgstr "Режим раскрашивания" -#: midi_time_axis.cc:592 +#: midi_time_axis.cc:594 msgid "Bender" -msgstr "Bender" +msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:596 +#: midi_time_axis.cc:598 msgid "Pressure" msgstr "Сила нажатия" -#: midi_time_axis.cc:609 +#: midi_time_axis.cc:610 msgid "Controllers" msgstr "Контроллеры" -#: midi_time_axis.cc:614 +#: midi_time_axis.cc:615 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Нет выбранных каналов MIDI" -#: midi_time_axis.cc:692 midi_time_axis.cc:821 +#: midi_time_axis.cc:672 midi_time_axis.cc:801 msgid "Hide all channels" msgstr "Скрыть все каналы" -#: midi_time_axis.cc:696 midi_time_axis.cc:825 +#: midi_time_axis.cc:676 midi_time_axis.cc:805 msgid "Show all channels" msgstr "Показать все каналы" -#: midi_time_axis.cc:707 midi_time_axis.cc:836 +#: midi_time_axis.cc:687 midi_time_axis.cc:816 msgid "Channel %1" msgstr "Канал %1" -#: midi_time_axis.cc:962 midi_time_axis.cc:994 +#: midi_time_axis.cc:942 midi_time_axis.cc:974 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Контроллеры %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:985 midi_time_axis.cc:988 +#: midi_time_axis.cc:965 midi_time_axis.cc:968 msgid "Controller %1" msgstr "Контроллер %1" -#: midi_time_axis.cc:1011 +#: midi_time_axis.cc:991 msgid "Sustained" msgstr "Хроматические" -#: midi_time_axis.cc:1018 +#: midi_time_axis.cc:998 msgid "Percussive" msgstr "Перкуссия" -#: midi_time_axis.cc:1038 +#: midi_time_axis.cc:1018 msgid "Meter Colors" msgstr "Цвета индикатора" -#: midi_time_axis.cc:1045 +#: midi_time_axis.cc:1025 msgid "Channel Colors" msgstr "Цвета канала" -#: midi_time_axis.cc:1052 +#: midi_time_axis.cc:1032 msgid "Track Color" msgstr "Цвет дорожки" -#: midi_time_axis.cc:1687 midi_time_axis.cc:1693 midi_time_axis.cc:1703 -#: midi_time_axis.cc:1709 +#: midi_time_axis.cc:1606 midi_time_axis.cc:1612 midi_time_axis.cc:1622 +#: midi_time_axis.cc:1628 msgid "all" -msgstr "все" +msgstr "Все" -#: midi_time_axis.cc:1690 midi_time_axis.cc:1706 +#: midi_time_axis.cc:1609 midi_time_axis.cc:1625 msgid "some" -msgstr "не все" +msgstr "Не все" -#: midi_tracer.cc:49 +#: midi_tracer.cc:48 msgid "Line history: " msgstr "Запоминать строк:" -#: midi_tracer.cc:57 +#: midi_tracer.cc:55 msgid "Auto-Scroll" msgstr "Автопрокрутка" -#: midi_tracer.cc:58 +#: midi_tracer.cc:56 msgid "Decimal" msgstr "Десятичный" -#: midi_tracer.cc:59 rc_option_editor.cc:717 +#: midi_tracer.cc:57 rc_option_editor.cc:740 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: midi_tracer.cc:60 +#: midi_tracer.cc:58 msgid "Delta times" msgstr "Разница во времени" -#: midi_tracer.cc:73 +#: midi_tracer.cc:71 msgid "Port:" msgstr "Порт:" @@ -7274,7 +7483,7 @@ msgstr "Новая сила нажатия" #: missing_file_dialog.cc:35 msgid "Missing File" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует файл" #: missing_file_dialog.cc:37 msgid "Select a folder to search" @@ -7298,7 +7507,7 @@ msgstr "Пропустить этот файл" #: missing_file_dialog.cc:53 msgid "audio" -msgstr "звуковой" +msgstr "Звуковой" #: missing_file_dialog.cc:70 msgid "" @@ -7326,7 +7535,7 @@ msgstr "Выберите дополнительную папку:" #: missing_plugin_dialog.cc:29 msgid "Missing Plugins" -msgstr "Отсутствующие модули" +msgstr "Отсутствующие плагины" #: missing_plugin_dialog.cc:33 transcode_video_dialog.cc:60 msgid "OK" @@ -7334,27 +7543,27 @@ msgstr "ОК" #: mixer_actor.cc:55 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Переключить соло в выбранных в микшере дорожках/шинах" #: mixer_actor.cc:56 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Перекл. глушение в выбранных в микшере дорожках/шинах" #: mixer_actor.cc:57 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Перекл. использоание записи в выбранных в микшере дорожках/шинах" #: mixer_actor.cc:58 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Уменьшить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" #: mixer_actor.cc:59 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Увеличить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" #: mixer_actor.cc:60 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Установить усиление на 0 усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" #: mixer_actor.cc:63 msgid "Copy Selected Processors" @@ -7382,268 +7591,274 @@ msgstr "Переключить выбранные обработчики" #: mixer_actor.cc:69 msgid "Toggle Selected Plugins" -msgstr "Переключить выбранные модули" +msgstr "Переключить выбранные плагины" #: mixer_actor.cc:70 -msgid "Deselect all srips and processors" -msgstr "" +msgid "Deselect all strips and processors" +msgstr "Снять выделение с полос и обработчиков" #: mixer_actor.cc:72 mixer_actor.cc:73 msgid "Scroll Mixer Window to the left" -msgstr "" +msgstr "Список окон микшера влево" #: mixer_actor.cc:75 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" -msgstr "" +msgstr "Переключить активный MIDIвход в выбранных в микшере дорожках/шинах" #: mixer_actor.cc:90 msgid "Loaded mixer bindings from %1" -msgstr "" +msgstr "Загруженные привязки микшера от %1" #: mixer_actor.cc:92 msgid "Could not find mixer.bindings in search path %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось найти привязки микшера в пути поиска %1" -#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 +#: mixer_strip.cc:96 mixer_strip.cc:125 msgid "pre" -msgstr "lj" +msgstr "До" -#: mixer_strip.cc:100 mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:376 -#: mixer_strip.cc:1373 rc_option_editor.cc:2203 +#: mixer_strip.cc:98 mixer_strip.cc:127 mixer_strip.cc:372 mixer_strip.cc:1415 +#: rc_option_editor.cc:2331 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" -#: mixer_strip.cc:151 +#: mixer_strip.cc:149 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "Щёлкните для переключения ширины полоски микшера" -#: mixer_strip.cc:153 +#: mixer_strip.cc:151 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." msgstr "" +"\n" +"%1-%2-щелчок для изменения ширины всех полос." -#: mixer_strip.cc:160 +#: mixer_strip.cc:158 msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Скрыть полоску микшера" -#: mixer_strip.cc:171 +#: mixer_strip.cc:169 msgid "Click to select metering point" -msgstr "Щёлкните для выбора точка замера" +msgstr "Щёлкните для выбора точки замера" -#: mixer_strip.cc:191 +#: mixer_strip.cc:185 msgid "Isolate Solo" msgstr "Изолировать соло" -#: mixer_strip.cc:200 +#: mixer_strip.cc:193 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Статус блокировки солирования" -#: mixer_strip.cc:203 mixer_strip.cc:1982 +#: mixer_strip.cc:196 mixer_strip.cc:2032 msgid "Iso" -msgstr "" +msgstr "Изо." -#: mixer_strip.cc:259 +#: mixer_strip.cc:250 msgid "Mix group" msgstr "Группа микса" -#: mixer_strip.cc:372 rc_option_editor.cc:2199 +#: mixer_strip.cc:368 rc_option_editor.cc:2327 msgid "Phase Invert" msgstr "Инверсия фазы" -#: mixer_strip.cc:373 rc_option_editor.cc:2200 +#: mixer_strip.cc:369 rc_option_editor.cc:2328 msgid "Record & Monitor" -msgstr "" +msgstr "Запись и монитор" -#: mixer_strip.cc:374 rc_option_editor.cc:2201 +#: mixer_strip.cc:370 rc_option_editor.cc:2329 msgid "Solo Iso / Lock" -msgstr "" +msgstr "Соло Iso / Блок" -#: mixer_strip.cc:530 +#: mixer_strip.cc:529 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Включить или выключить MIDI-вход" -#: mixer_strip.cc:694 +#: mixer_strip.cc:693 msgid "Aux" -msgstr "" +msgstr "Вых" -#: mixer_strip.cc:716 +#: mixer_strip.cc:715 msgid "Snd" msgstr "Псл" -#: mixer_strip.cc:782 mixer_strip.cc:880 processor_box.cc:2426 +#: mixer_strip.cc:781 mixer_strip.cc:884 processor_box.cc:2382 msgid "Not connected to audio engine - no I/O changes are possible" msgstr "" "Нет соединения со звуковой подсистемой, любые изменения входа-выхода " "невозможны." -#: mixer_strip.cc:1163 +#: mixer_strip.cc:838 mixer_strip.cc:940 +msgid "Add %1 port" +msgstr "Add %1-порт" + +#: mixer_strip.cc:845 mixer_strip.cc:947 +msgid "Routing Grid" +msgstr "Матрица маршрутизации" + +#: mixer_strip.cc:1176 msgid "INPUT to %1" msgstr "ВХОД в %1" -#: mixer_strip.cc:1166 +#: mixer_strip.cc:1179 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "ВЫХОД из %1" -#: mixer_strip.cc:1241 +#: mixer_strip.cc:1292 msgid "Disconnected" msgstr "Нет соединения" -#: mixer_strip.cc:1376 +#: mixer_strip.cc:1418 msgid "*Comments*" msgstr "*Кмт*" -#: mixer_strip.cc:1383 +#: mixer_strip.cc:1425 msgid "Cmt" msgstr "Кмт" -#: mixer_strip.cc:1386 +#: mixer_strip.cc:1428 msgid "*Cmt*" msgstr "*Кмт*" -#: mixer_strip.cc:1392 +#: mixer_strip.cc:1434 msgid "Click to Add/Edit Comments" msgstr "Нажмите для добавления/правки комментариев" -#: mixer_strip.cc:1436 +#: mixer_strip.cc:1478 msgid "Grp" msgstr "Грп" -#: mixer_strip.cc:1439 +#: mixer_strip.cc:1481 msgid "~G" msgstr "нГр" -#: mixer_strip.cc:1468 route_time_axis.cc:534 +#: mixer_strip.cc:1510 route_time_axis.cc:562 msgid "Color..." msgstr "Цвет..." -#: mixer_strip.cc:1470 route_time_axis.cc:536 +#: mixer_strip.cc:1512 route_time_axis.cc:564 msgid "Comments..." msgstr "Комментарии..." -#: mixer_strip.cc:1472 route_time_axis.cc:538 +#: mixer_strip.cc:1514 route_time_axis.cc:566 msgid "Inputs..." -msgstr "" +msgstr "Входы..." -#: mixer_strip.cc:1474 route_time_axis.cc:540 +#: mixer_strip.cc:1516 route_time_axis.cc:568 msgid "Outputs..." -msgstr "" +msgstr "Выходы..." -#: mixer_strip.cc:1479 +#: mixer_strip.cc:1521 msgid "Save As Template..." msgstr "Сохранить как шаблон..." -#: mixer_strip.cc:1485 route_group_dialog.cc:45 route_time_axis.cc:814 -msgid "Active" -msgstr "Активность" - -#: mixer_strip.cc:1493 +#: mixer_strip.cc:1535 msgid "Adjust Latency..." msgstr "Скорректировать задержку..." -#: mixer_strip.cc:1496 +#: mixer_strip.cc:1538 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Защищать от отклонений" -#: mixer_strip.cc:1502 route_time_axis.cc:553 +#: mixer_strip.cc:1544 route_time_axis.cc:581 msgid "Remote Control ID..." msgstr "ID для удалённого управления..." -#: mixer_strip.cc:1778 +#: mixer_strip.cc:1828 msgid "Pre" -msgstr "" +msgstr "До" -#: mixer_strip.cc:1782 +#: mixer_strip.cc:1832 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "После" -#: mixer_strip.cc:1802 +#: mixer_strip.cc:1852 msgid "Pr" -msgstr "" +msgstr "Pr" -#: mixer_strip.cc:1806 +#: mixer_strip.cc:1856 msgid "Po" -msgstr "" +msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:1815 +#: mixer_strip.cc:1865 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" -#: mixer_strip.cc:1963 route_ui.cc:164 +#: mixer_strip.cc:2013 route_ui.cc:166 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: mixer_strip.cc:1975 monitor_section.cc:71 +#: mixer_strip.cc:2025 monitor_section.cc:70 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:1978 monitor_section.cc:72 +#: mixer_strip.cc:2028 monitor_section.cc:71 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:1989 meter_strip.cc:380 +#: mixer_strip.cc:2039 meter_strip.cc:380 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "Диск" -#: mixer_strip.cc:2196 +#: mixer_strip.cc:2246 msgid "Pre Fader" msgstr "Предфейдер" -#: mixer_strip.cc:2197 +#: mixer_strip.cc:2247 msgid "Post Fader" msgstr "Послефейдер" -#: mixer_strip.cc:2235 meter_strip.cc:818 +#: mixer_strip.cc:2291 meter_strip.cc:847 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Поменять все в группе на %1" -#: mixer_strip.cc:2237 meter_strip.cc:820 +#: mixer_strip.cc:2293 meter_strip.cc:849 msgid "Change all to %1" msgstr "Поменять все на %1" -#: mixer_strip.cc:2239 meter_strip.cc:822 +#: mixer_strip.cc:2295 meter_strip.cc:851 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Поменять дорожки одного типа на %1" -#: mixer_ui.cc:129 route_time_axis.cc:791 +#: mixer_ui.cc:130 route_time_axis.cc:819 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: mixer_ui.cc:1209 +#: mixer_ui.cc:1224 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" -#: mixer_ui.cc:1293 +#: mixer_ui.cc:1316 msgid "-all-" msgstr "-все-" -#: mixer_ui.cc:1829 +#: mixer_ui.cc:1853 msgid "Strips" msgstr "Каналы" #: meter_strip.cc:157 msgid "Reset Peak" -msgstr "" +msgstr "Сброс пик" -#: meter_strip.cc:854 +#: meter_strip.cc:883 msgid "Variable height" msgstr "Переменная высота" -#: meter_strip.cc:855 +#: meter_strip.cc:884 msgid "Short" -msgstr "" +msgstr "Короткий" -#: meter_strip.cc:856 +#: meter_strip.cc:885 msgid "Tall" -msgstr "" +msgstr "Высокий" -#: meter_strip.cc:857 +#: meter_strip.cc:886 msgid "Grande" -msgstr "" +msgstr "Grande" -#: meter_strip.cc:858 +#: meter_strip.cc:887 msgid "Venti" -msgstr "" +msgstr "Venti" #: meter_patterns.cc:82 msgid "Peak" @@ -7679,35 +7894,37 @@ msgstr "K14" #: meter_patterns.cc:106 msgid "K12" -msgstr "" +msgstr "К12" #: meter_patterns.cc:109 msgid "VU" msgstr "VU" -#: monitor_section.cc:70 +#: monitor_section.cc:69 msgid "SiP" -msgstr "" +msgstr "SiP" -#: monitor_section.cc:97 route_group_dialog.cc:49 +#: monitor_section.cc:96 route_group_dialog.cc:49 msgid "Soloing" msgstr "Солирование" -#: monitor_section.cc:101 +#: monitor_section.cc:100 msgid "Isolated" -msgstr "" +msgstr "Изолировано" -#: monitor_section.cc:105 +#: monitor_section.cc:104 msgid "Auditioning" -msgstr "" +msgstr "Прослушивание" -#: monitor_section.cc:115 +#: monitor_section.cc:114 msgid "" "When active, something is solo-isolated.\n" "Click to de-isolate everything" msgstr "" +"Если активно, то что-то будет соло-изолировано.\n" +"Нажмите, чтобы де-изолировать все" -#: monitor_section.cc:118 +#: monitor_section.cc:117 msgid "" "When active, auditioning is active.\n" "Click to stop the audition" @@ -7715,117 +7932,121 @@ msgstr "" "Если включено, выполняется прослушивание.\n" "Щёлкните, чтобы прекратить его." -#: monitor_section.cc:135 +#: monitor_section.cc:134 msgid "Solo controls affect solo-in-place" msgstr "Управление солированием затрагивает солирование на месте" -#: monitor_section.cc:141 +#: monitor_section.cc:140 msgid "Solo controls toggle after-fader-listen" msgstr "Управление солированием переключает послефейдерное прослушивание" -#: monitor_section.cc:147 +#: monitor_section.cc:146 msgid "Solo controls toggle pre-fader-listen" msgstr "Управление солированием переключает предфейдерное прослушивание" -#: monitor_section.cc:157 +#: monitor_section.cc:156 msgid "Gain increase for soloed signals (0dB is normal)" msgstr "Усиление солируемого сигнала (0dB является нормой)" -#: monitor_section.cc:171 +#: monitor_section.cc:170 msgid "Solo Boost" msgstr "Усиление соло" -#: monitor_section.cc:186 +#: monitor_section.cc:185 msgid "" "Gain reduction non-soloed signals\n" "A value above -inf dB causes \"solo-in-front\"" msgstr "" +"Снижение усиления не-солированных сигналов \n" +"Значение выше -инф дБ вызывает \"solo-in-front\"" -#: monitor_section.cc:197 +#: monitor_section.cc:196 msgid "SiP Cut" -msgstr "" +msgstr "SiP Обр." -#: monitor_section.cc:212 +#: monitor_section.cc:211 msgid "Gain reduction to use when dimming monitor outputs" -msgstr "" +msgstr "Снижение усиленеия для исп. при затемнении мониторов выходов" -#: monitor_section.cc:226 monitor_section.cc:284 +#: monitor_section.cc:225 monitor_section.cc:283 msgid "Dim" msgstr "Приглушение" -#: monitor_section.cc:236 +#: monitor_section.cc:235 msgid "Excl. Solo" -msgstr "" +msgstr "Экскл. соло" -#: monitor_section.cc:238 +#: monitor_section.cc:237 msgid "Exclusive solo means that only 1 solo is active at a time" msgstr "Одновременно может быть активным только одно соло" -#: monitor_section.cc:245 +#: monitor_section.cc:244 msgid "Solo » Mute" -msgstr "" +msgstr "Соло » Выкл" -#: monitor_section.cc:247 +#: monitor_section.cc:246 msgid "" "If enabled, solo will override mute\n" "(a soloed & muted track or bus will be audible)" msgstr "" +"Если включено, то соло заменит приглушение\n" +"(соло и приглушенная дорожка/шина будут слышны)" -#: monitor_section.cc:324 +#: monitor_section.cc:323 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: monitor_section.cc:751 +#: monitor_section.cc:744 msgid "Switch monitor to mono" msgstr "Переключить мониторинг в монофонический режим" -#: monitor_section.cc:754 +#: monitor_section.cc:747 msgid "Cut monitor" msgstr "Выключить мониторинг" -#: monitor_section.cc:757 +#: monitor_section.cc:750 msgid "Dim monitor" msgstr "Приглушить мониторинг" -#: monitor_section.cc:760 +#: monitor_section.cc:753 msgid "Toggle exclusive solo mode" msgstr "Переключить эксклюзивное солирование" -#: monitor_section.cc:766 +#: monitor_section.cc:759 msgid "Toggle mute overrides solo mode" -msgstr "" +msgstr "Переключение глушения перекрывает соло-режим" -#: monitor_section.cc:778 +#: monitor_section.cc:771 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Вырезать канал %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:783 +#: monitor_section.cc:776 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "Приглушить канал %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:788 +#: monitor_section.cc:781 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "Солировать каналом %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:793 +#: monitor_section.cc:786 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Инвертировать канал %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:803 +#: monitor_section.cc:796 msgid "In-place solo" -msgstr "" +msgstr "На месте соло" -#: monitor_section.cc:805 +#: monitor_section.cc:798 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" msgstr "Прослушивание солирования после фейдера (AFL)" -#: monitor_section.cc:807 +#: monitor_section.cc:800 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "Прослушивание солирования до фейдера (PFL)" -#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:117 +#: mono_panner.cc:109 stereo_panner.cc:119 msgid "bypassed" -msgstr "" +msgstr "Обойдено" #: mono_panner.cc:123 #, c-format @@ -7950,6 +8171,10 @@ msgstr "Нормировать каждую область по пиковому msgid "Normalize" msgstr "Нормировать" +#: note_select_dialog.cc:33 +msgid "Select Note" +msgstr "" + #: opts.cc:57 msgid "Usage: " msgstr "Использование: " @@ -7970,7 +8195,7 @@ msgstr " -h, --help Показать это сообще #: opts.cc:61 msgid "" " -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" -msgstr "" +msgstr " -a, --no-announcements Не обращайтесь на сайт для объявлений\n" #: opts.cc:62 msgid "" @@ -7990,7 +8215,7 @@ msgstr "" msgid "" " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" msgstr "" -" -d, --disable-plugins Отключить все модули в существующей " +" -d, --disable-plugins Отключить все плагины в существующей " "сессии\n" #: opts.cc:65 @@ -7998,6 +8223,8 @@ msgid "" " -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see " "available options\n" msgstr "" +" -D, --debug Уст. отладочные флаги. Используйте \"-D list\", " +"чтобы увидеть доступные опции\n" #: opts.cc:66 msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" @@ -8024,7 +8251,7 @@ msgstr "" #: opts.cc:70 msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" -msgstr "" +msgstr " -P, --no-connect-ports Не подключайте порты при запуске\n" #: opts.cc:71 msgid " -S, --sync Draw the gui synchronously \n" @@ -8040,6 +8267,8 @@ msgid "" " -E, --save Load the specified session, save it to " "and then quit\n" msgstr "" +" -E, --save Загрузите указанную сессию, сохраните её в " +" и затем выйдите\n" #: opts.cc:76 msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" @@ -8053,23 +8282,23 @@ msgstr "" " -k, --keybindings имя-файла Имя собственного файла с комбинациями " "клавиш (по умолчанию это ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" -#: panner2d.cc:852 +#: panner2d.cc:854 msgid "Panner (2D)" msgstr "Панорамирование (2D)" -#: panner2d.cc:854 panner_ui.cc:399 plugin_ui.cc:449 +#: panner2d.cc:856 panner_ui.cc:400 plugin_ui.cc:452 msgid "Bypass" msgstr "Обход" -#: panner2d.cc:860 +#: panner2d.cc:862 msgid "Panner" msgstr "Панорамирование" -#: panner_ui.cc:71 +#: panner_ui.cc:72 msgid "Pan automation mode" msgstr "Режим автоматизации панорамы" -#: panner_ui.cc:72 +#: panner_ui.cc:73 msgid "Pan automation type" msgstr "Тип автоматизации панорамы" @@ -8091,7 +8320,7 @@ msgstr "Другие дорожки" #: playlist_selector.cc:139 msgid "unassigned" -msgstr "" +msgstr "Не назначен" #: playlist_selector.cc:194 msgid "Imported" @@ -8135,7 +8364,7 @@ msgstr "Только скрытые" #: plugin_selector.cc:64 msgid "Plugin Manager" -msgstr "Управление модулями" +msgstr "Управление плагинами" #: plugin_selector.cc:85 msgid "Fav" @@ -8143,7 +8372,7 @@ msgstr "Избранный" #: plugin_selector.cc:87 msgid "Available Plugins" -msgstr "Доступные модули" +msgstr "Доступные плагины" #: plugin_selector.cc:88 msgid "Type" @@ -8175,28 +8404,28 @@ msgstr "# MIDI-вых." #: plugin_selector.cc:116 msgid "Plugins to be connected" -msgstr "Подключаемые модули" +msgstr "Подключаемые плагины" #: plugin_selector.cc:129 msgid "Add a plugin to the effect list" -msgstr "Добавить модуль в список эффектов" +msgstr "Добавить плагин в список эффектов" #: plugin_selector.cc:133 msgid "Remove a plugin from the effect list" -msgstr "Удалить модуль из списка эффектов" +msgstr "Удалить плагин из списка эффектов" #: plugin_selector.cc:135 msgid "Update available plugins" -msgstr "Обновить список доступных модулей" +msgstr "Обновить список доступных плагинов" #: plugin_selector.cc:172 msgid "Insert Plugin(s)" -msgstr "Вставить модули" +msgstr "Вставить плагины" #: plugin_selector.cc:337 plugin_selector.cc:338 plugin_selector.cc:339 #: plugin_selector.cc:340 msgid "variable" -msgstr "" +msgstr "Переменная" #: plugin_selector.cc:496 msgid "" @@ -8204,6 +8433,9 @@ msgid "" "\n" "See the Log window for more details (maybe)" msgstr "" +"Плагин \"%1\" не может быть загружен\n" +"\n" +"Смотреть окно отчёта для большей информации (возможно)" #: plugin_selector.cc:644 msgid "Favorites" @@ -8211,7 +8443,7 @@ msgstr "Избранные" #: plugin_selector.cc:646 msgid "Plugin Manager..." -msgstr "Управление модулями..." +msgstr "Управление плагинами..." #: plugin_selector.cc:650 msgid "By Creator" @@ -8223,106 +8455,109 @@ msgstr "По категории" #: plugin_ui.cc:113 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" -msgstr "Что? У эффектов LADSPA нет своих редакторов!" +msgstr "У плагинов LADSPA нет собственного интерфейса." #: plugin_ui.cc:122 plugin_ui.cc:227 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" msgstr "" +"Неизвестный тип редактора плагина (примечание: нет поддержки VST в версии %1)" #: plugin_ui.cc:125 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" -msgstr "" +msgstr "неизвестный тип редактора плагина" #: plugin_ui.cc:257 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" msgstr "" +"Неизвестный тип редактора плагина (примечание: нет поддержки linuxVST в этой " +"версии %1)" #: plugin_ui.cc:329 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" -msgstr "" +msgstr "Редактор создания lv2, называемый не-LV2 плагин" -#: plugin_ui.cc:415 +#: plugin_ui.cc:418 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: plugin_ui.cc:419 +#: plugin_ui.cc:422 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: plugin_ui.cc:420 +#: plugin_ui.cc:423 msgid "Plugin analysis" -msgstr "Частотный анализ модуля" +msgstr "Частотный анализ плагина" -#: plugin_ui.cc:427 +#: plugin_ui.cc:430 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" -msgstr "Все доступные профили этого модуля,как «заводские», так и собственные" +msgstr "" +"Все доступные профили этого плагина,\n" +"как «заводские», так и собственные" -#: plugin_ui.cc:428 +#: plugin_ui.cc:431 msgid "Save a new preset" msgstr "Сохранить новый профиль" -#: plugin_ui.cc:429 +#: plugin_ui.cc:432 msgid "Save the current preset" msgstr "Сохранить текущий профиль" -#: plugin_ui.cc:430 +#: plugin_ui.cc:433 msgid "Delete the current preset" msgstr "Удалить текущий профиль" -#: plugin_ui.cc:431 +#: plugin_ui.cc:434 msgid "Disable signal processing by the plugin" -msgstr "Выключить обработку сигнала этим модулем" +msgstr "Выключить обработку сигнала этим плагином" -#: plugin_ui.cc:464 plugin_ui.cc:660 +#: plugin_ui.cc:467 plugin_ui.cc:663 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" msgstr "" -"Щёлкните, чтобы разрешить этому модулю получать клавиатурные события, " +"Щёлкните, чтобы разрешить этому плагину получать клавиатурные события, " "которые %1 обычно использует как горячие клавиши" -#: plugin_ui.cc:465 +#: plugin_ui.cc:468 msgid "Click to enable/disable this plugin" -msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот модуль" +msgstr "Щелкните, чтобы включить или отключить этот плагин" -#: plugin_ui.cc:504 +#: plugin_ui.cc:507 msgid "latency (%1 sample)" msgid_plural "latency (%1 samples)" msgstr[0] "Задержка (%1 сэмпл)" msgstr[1] "Задержка (%1 сэмпла)" msgstr[2] "Задержка (%1 сэмплов)" -#: plugin_ui.cc:506 +#: plugin_ui.cc:509 msgid "latency (%1 ms)" msgstr "Задержка (%1 мс)" -#: plugin_ui.cc:517 +#: plugin_ui.cc:520 msgid "Edit Latency" msgstr "Изменить задержку" -#: plugin_ui.cc:556 -msgid "Plugin preset %1 not found" -msgstr "Предустановка модуля %1 не обнаружена" - -#: plugin_ui.cc:593 +#: plugin_ui.cc:566 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" msgstr "" +"Пресеты плагинов не поддерживаются в этой сборке %1. Рассмотрите оплату за " +"полную версию" -#: plugin_ui.cc:613 plugin_ui.cc:628 +#: plugin_ui.cc:574 msgid "" -"Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " -"newer version" +"Plugin presets are not supported in this build, see the Log window for more " +"information." msgstr "" -#: plugin_ui.cc:667 +#: plugin_ui.cc:670 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "" "Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1" @@ -8389,15 +8624,15 @@ msgstr "MMC out" #: port_group.cc:532 msgid ":monitor" -msgstr "" +msgstr ": монитор" #: port_group.cc:544 msgid "system:" -msgstr "" +msgstr "Система:" #: port_group.cc:545 msgid "alsa_pcm" -msgstr "alsa_pcm" +msgstr "аlsa_pcm" #: port_insert_ui.cc:39 msgid "Measure Latency" @@ -8413,48 +8648,48 @@ msgstr "Возврат/Вход" #: port_insert_ui.cc:85 msgid "No signal detected" -msgstr "" +msgstr "Не обнаружен сигнал" #: port_insert_ui.cc:165 msgid "Port Insert " msgstr "Вставка порта" -#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358 +#: port_matrix.cc:331 port_matrix.cc:357 msgid "Sources" msgstr "Источники" -#: port_matrix.cc:333 port_matrix.cc:359 +#: port_matrix.cc:332 port_matrix.cc:358 msgid "Destinations" msgstr "Назначения" -#: port_matrix.cc:441 port_matrix.cc:449 +#: port_matrix.cc:440 port_matrix.cc:448 #, c-format msgid "Add %s %s" -msgstr "Добавить %s %s" +msgstr "Добавить %s-%s" -#: port_matrix.cc:457 +#: port_matrix.cc:456 #, c-format msgid "Rename '%s'..." msgstr "Переименовать '%s'..." -#: port_matrix.cc:473 +#: port_matrix.cc:472 msgid "Remove all" msgstr "Удалить все" -#: port_matrix.cc:493 port_matrix.cc:505 +#: port_matrix.cc:492 port_matrix.cc:504 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s все" -#: port_matrix.cc:528 +#: port_matrix.cc:527 msgid "Rescan" msgstr "Просканировать заново" -#: port_matrix.cc:530 +#: port_matrix.cc:529 msgid "Show individual ports" msgstr "Показывать порты раздельно" -#: port_matrix.cc:536 +#: port_matrix.cc:535 msgid "Flip" msgstr "Повернуть матрицу" @@ -8480,6 +8715,9 @@ msgid "" "Either the first plugin in the track or buss cannot accept\n" "the new number of inputs or the last plugin has more outputs." msgstr "" +"Этот порт не может быть удален.\n" +"Либо первый плагин в дорожке или шине не может принять новое\n" +"количество входов, либо у последнего плагина больше выходов." #: port_matrix.cc:965 #, c-format @@ -8491,9 +8729,9 @@ msgstr "Удалить '%s'" msgid "%s all from '%s'" msgstr "%s все из '%s'" -#: port_matrix.cc:1046 +#: port_matrix.cc:1046 transform_dialog.cc:62 msgid "channel" -msgstr "канал" +msgstr "Канал" #: port_matrix_body.cc:82 msgid "There are no ports to connect." @@ -8501,21 +8739,23 @@ msgstr "Нет доступных портов." #: port_matrix_body.cc:84 msgid "There are no %1 ports to connect." -msgstr "нет соединяемых портов %1." +msgstr "Нет соединяемых портов %1." #: processor_box.cc:150 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Послать" #: processor_box.cc:152 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Возврат" #: processor_box.cc:310 msgid "" "\n" "This mono plugin has been replicated %1 times." msgstr "" +"\n" +"Этот моноплагин был копирован %1 раз." #: processor_box.cc:314 msgid "" @@ -8523,17 +8763,22 @@ msgid "" "Double-click to show GUI.\n" "Alt+double-click to show generic GUI.%2" msgstr "" +"%1\n" +"Двойной щелчок, чтобы показать общий GUI.\n" +"Alt+двойной щелчок, чтобы показать общий GUI.%2" #: processor_box.cc:317 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI.%2" msgstr "" +"%1\n" +"Двойной щелчок, чтобы показать общий GUI.%2" #: processor_box.cc:361 #, c-format msgid "(%1x1) " -msgstr "" +msgstr "(%1x1) " #: processor_box.cc:437 msgid "Show All Controls" @@ -8545,55 +8790,55 @@ msgstr "Скрыть все регуляторы" #: processor_box.cc:475 msgid "Link panner controls" -msgstr "" +msgstr "Связать регуляторы панорамирования" -#: processor_box.cc:559 +#: processor_box.cc:575 msgid "on" msgstr "Вкл" -#: processor_box.cc:559 rc_option_editor.cc:2232 rc_option_editor.cc:2246 +#: processor_box.cc:575 rc_option_editor.cc:2360 rc_option_editor.cc:2374 msgid "off" msgstr "Выкл" -#: processor_box.cc:945 +#: processor_box.cc:957 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" msgstr "" "Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n" -"изменять и удалять модули, посылы, возвраты и прочее." +"изменять и удалять плагины, посылы, возвраты и пр." -#: processor_box.cc:1422 processor_box.cc:1848 +#: processor_box.cc:1429 processor_box.cc:1804 msgid "Plugin Incompatibility" -msgstr "Несовместимость модулей" +msgstr "Несовместимость плагинов" -#: processor_box.cc:1425 +#: processor_box.cc:1432 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" -msgstr "Вы пытались добавить модуль \"%1\" в слот %2.\n" +msgstr "Вы пытались добавить плагин \"%1\" в слот %2.\n" -#: processor_box.cc:1431 +#: processor_box.cc:1438 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" msgstr "" "\n" -"У этого модуля:\n" +"У этого плагина:\n" -#: processor_box.cc:1434 +#: processor_box.cc:1441 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n" -#: processor_box.cc:1438 +#: processor_box.cc:1445 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n" -#: processor_box.cc:1441 +#: processor_box.cc:1448 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -8601,55 +8846,56 @@ msgstr "" "\n" "но в точке вставки сейчас:\n" -#: processor_box.cc:1444 +#: processor_box.cc:1451 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n" -#: processor_box.cc:1448 +#: processor_box.cc:1455 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n" -#: processor_box.cc:1451 +#: processor_box.cc:1458 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" msgstr "" "\n" -"%1 не может вставить сюда этот модуль.\n" +"%1 не может вставить сюда этот плагин.\n" -#: processor_box.cc:1488 +#: processor_box.cc:1495 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1" -#: processor_box.cc:1851 +#: processor_box.cc:1807 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" "outputs will not work correctly." msgstr "" -"Вы не можете реорганизовать эти модули,\n" +"Вы не можете реорганизовать эти плагины,\n" "посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n" "входы и выходы перестанут корректно работать." -#: processor_box.cc:2035 +#: processor_box.cc:1991 msgid "Rename Processor" msgstr "Переименовать обработчик" -#: processor_box.cc:2066 +#: processor_box.cc:2022 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" +"Существует по крайней мере 100 объектов IO с именем, как %1 - имя не изменено" -#: processor_box.cc:2203 +#: processor_box.cc:2159 msgid "plugin insert constructor failed" -msgstr "" +msgstr "Сбой конструктора вставки плагина" -#: processor_box.cc:2214 +#: processor_box.cc:2170 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -8657,9 +8903,9 @@ msgid "" msgstr "" "Не удалось скопировать набор обработчиков через\n" "буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n" -"модулей не совпала с конфигурацией этой дорожки." +"плагинов не совпала с конфигурацией этой дорожки." -#: processor_box.cc:2260 +#: processor_box.cc:2216 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8668,15 +8914,15 @@ msgstr "" "обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:2264 processor_box.cc:2289 +#: processor_box.cc:2220 processor_box.cc:2245 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Да, удалить их все" -#: processor_box.cc:2266 processor_box.cc:2291 +#: processor_box.cc:2222 processor_box.cc:2247 msgid "Remove processors" msgstr "Удалить обработчики" -#: processor_box.cc:2281 +#: processor_box.cc:2237 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8685,7 +8931,7 @@ msgstr "" "предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:2284 +#: processor_box.cc:2240 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -8694,79 +8940,79 @@ msgstr "" "послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:2472 +#: processor_box.cc:2428 msgid "New Plugin" -msgstr "Добавить модуль" +msgstr "Добавить плагин" -#: processor_box.cc:2475 +#: processor_box.cc:2431 msgid "New Insert" msgstr "Добавить возврат" -#: processor_box.cc:2478 +#: processor_box.cc:2434 msgid "New External Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..." -#: processor_box.cc:2482 +#: processor_box.cc:2438 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..." -#: processor_box.cc:2485 +#: processor_box.cc:2441 msgid "Send Options" -msgstr "" +msgstr "Параметры отправки" -#: processor_box.cc:2487 +#: processor_box.cc:2443 msgid "Clear (all)" msgstr "Очистить (всё)" -#: processor_box.cc:2489 +#: processor_box.cc:2445 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Очистить (до фейдера)" -#: processor_box.cc:2491 +#: processor_box.cc:2447 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Очистить (после фейдера)" -#: processor_box.cc:2517 +#: processor_box.cc:2473 msgid "Activate All" msgstr "Активировать все" -#: processor_box.cc:2519 +#: processor_box.cc:2475 msgid "Deactivate All" msgstr "Деактивировать все" -#: processor_box.cc:2521 +#: processor_box.cc:2477 msgid "A/B Plugins" msgstr "Отключить все" -#: processor_box.cc:2530 +#: processor_box.cc:2486 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..." -#: processor_box.cc:2833 +#: processor_box.cc:2789 msgid "%1: %2 (by %3)" msgstr "%1: %2 (автор — %3)" -#: processor_box.cc:2835 +#: processor_box.cc:2791 msgid "%1 (by %2)" -msgstr "" +msgstr "%1 (на %2)" -#: patch_change_dialog.cc:51 +#: patch_change_dialog.cc:50 msgid "Patch Change" msgstr "Смена программы" -#: patch_change_dialog.cc:77 +#: patch_change_dialog.cc:76 msgid "Patch Bank" msgstr "Банк патчей" -#: patch_change_dialog.cc:84 +#: patch_change_dialog.cc:83 msgid "Patch" msgstr "Патч" -#: patch_change_dialog.cc:99 step_entry.cc:430 +#: patch_change_dialog.cc:98 step_entry.cc:430 msgid "Program" msgstr "Программа" -#: patch_change_dialog.cc:107 step_entry.cc:422 +#: patch_change_dialog.cc:106 step_entry.cc:422 msgid "Bank" msgstr "Банк" @@ -8798,122 +9044,135 @@ msgstr "Начало привязки ноты" msgid "Snap note end" msgstr "Конец привязки ноты" -#: rc_option_editor.cc:76 +#: rc_option_editor.cc:77 msgid "Click audio file:" msgstr "Файл щелчка доли:" -#: rc_option_editor.cc:79 rc_option_editor.cc:86 +#: rc_option_editor.cc:80 rc_option_editor.cc:87 msgid "Browse..." msgstr "Просмотр..." -#: rc_option_editor.cc:83 +#: rc_option_editor.cc:84 msgid "Click emphasis audio file:" msgstr "Файл щелчка сильной доли:" -#: rc_option_editor.cc:115 +#: rc_option_editor.cc:116 msgid "Choose Click" msgstr "Выберите щелчок метронома" -#: rc_option_editor.cc:135 +#: rc_option_editor.cc:139 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Выберите акцентирующий щелчок метронома" -#: rc_option_editor.cc:167 +#: rc_option_editor.cc:170 msgid "Limit undo history to" msgstr "Ограничивать историю действий" -#: rc_option_editor.cc:168 +#: rc_option_editor.cc:171 msgid "Save undo history of" msgstr "Ограничивать сохранение истории действий" -#: rc_option_editor.cc:177 rc_option_editor.cc:184 +#: rc_option_editor.cc:180 rc_option_editor.cc:187 msgid "commands" msgstr "командами" -#: rc_option_editor.cc:322 +#: rc_option_editor.cc:325 msgid "Edit using:" msgstr "Редактировать с:" -#: rc_option_editor.cc:328 rc_option_editor.cc:354 rc_option_editor.cc:381 +#: rc_option_editor.cc:331 rc_option_editor.cc:357 rc_option_editor.cc:384 msgid "+ button" msgstr "+ клавиша" -#: rc_option_editor.cc:348 +#: rc_option_editor.cc:351 msgid "Delete using:" msgstr "Удалять с:" -#: rc_option_editor.cc:375 +#: rc_option_editor.cc:378 msgid "Insert note using:" msgstr "Вставлять ноты с:" -#: rc_option_editor.cc:402 +#: rc_option_editor.cc:405 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Игнорировать привязку с:" -#: rc_option_editor.cc:418 +#: rc_option_editor.cc:421 msgid "Keyboard layout:" msgstr "Раскладка клавиатуры:" -#: rc_option_editor.cc:541 +#: rc_option_editor.cc:544 msgid "Font scaling:" msgstr "Масштаб шрифта:" -#: rc_option_editor.cc:591 -msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:547 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:643 +#: rc_option_editor.cc:573 +msgid "Major font-scale changes require an application restart to re-layout." +msgstr "Существенное изменение масштаба требует перезапуска программы" + +#: rc_option_editor.cc:614 +msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" +msgstr "Уровень формы волны Клипа (dBFS):" + +#: rc_option_editor.cc:666 msgid "Playback (seconds of buffering):" msgstr "Воспроизведение (в секундах):" -#: rc_option_editor.cc:656 +#: rc_option_editor.cc:679 msgid "Recording (seconds of buffering):" msgstr "Запись (в секундах):" -#: rc_option_editor.cc:714 +#: rc_option_editor.cc:737 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Устройства управления" -#: rc_option_editor.cc:723 +#: rc_option_editor.cc:746 msgid "Double-click on a name to edit settings for an enabled protocol" msgstr "" "Двойной щелчок по названию открывает редактор параметров включённого " "протокола" -#: rc_option_editor.cc:886 +#: rc_option_editor.cc:903 msgid "Show Video Export Info before export" -msgstr "Показывать диалог с вводной информацией об экспорте видео" +msgstr "Показывать диалог со справкой об экспорте видео" -#: rc_option_editor.cc:887 +#: rc_option_editor.cc:904 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Показывать диалог с параметрами видеосервера" -#: rc_option_editor.cc:888 +#: rc_option_editor.cc:905 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Дополнительные параметры (удалённого видеосервера)" -#: rc_option_editor.cc:896 +#: rc_option_editor.cc:913 msgid "" "When enabled you can speficify a custom video-server URL and docroot. " "- Do not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" +"When enabled Вы можете указать пользовательский URL видеосервера и " +"корень док. - Не включайте эту опцию, если вы не знаете, что делаете." -#: rc_option_editor.cc:898 +#: rc_option_editor.cc:915 msgid "Video Server URL:" msgstr "URL видеосервера:" -#: rc_option_editor.cc:903 +#: rc_option_editor.cc:920 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " "the video-server is running locally" msgstr "" +"Базовый URL видеосервера, включая префикс HTTP. Обычно это 'http://hostname." +"example.org: 1554/' и по умолчанию 'http://localhost:1554/', когда " +"видеосервер работает локально" -#: rc_option_editor.cc:905 +#: rc_option_editor.cc:922 msgid "Video Folder:" msgstr "Папка с видео:" -#: rc_option_editor.cc:910 +#: rc_option_editor.cc:927 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -8921,8 +9180,14 @@ msgid "" "docroot or be left empty if it is unvailable. It is used for the local video-" "monitor and file-browsing when opening/adding a video file." msgstr "" +"Локальный путь к корневому докум. видеосервера. Только файлы ниже этого " +"каталога будут доступны на видеосервере. Если сервер запущен на удаленном " +"хосте, то он должен указывать на смонтированную сетевую папку серверного " +"корневого каталога или оставить пустым, если это недоступно. Это " +"используется для местного видео - просмотра и выбора файлов при открытии/" +"добавлении видеофайла." -#: rc_option_editor.cc:917 +#: rc_option_editor.cc:934 msgid "" "When enabled an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." @@ -8930,7 +9195,7 @@ msgstr "" "Если включено, перед экспортом видео показывается окно со справочной " "информацией" -#: rc_option_editor.cc:922 +#: rc_option_editor.cc:939 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" @@ -8938,165 +9203,192 @@ msgstr "" "Если включено, видеосервер никогда автоматически не запускается без " "подтверждения" -#: rc_option_editor.cc:1004 -msgid "Always Display Plugin Scan Progress" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1005 -msgid "Scan for new VST Plugins on Application Start" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1016 -msgid "General" -msgstr "" - #: rc_option_editor.cc:1022 -msgid "Scan for Plugins" -msgstr "" +msgid "Always Display Plugin Scan Progress" +msgstr "Всегда показывать прогресс сканирования плагинов" -#: rc_option_editor.cc:1029 +#: rc_option_editor.cc:1023 +msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" +msgstr "Искать новые плагины VST при запуске приложения" + +#: rc_option_editor.cc:1024 +msgid "Scan for AudioUnit Plugins on Application Start" +msgstr "Искать новые плагины AudioUnit при запуске приложения" + +#: rc_option_editor.cc:1035 +msgid "General" +msgstr "Главное" + +#: rc_option_editor.cc:1041 +msgid "Scan for Plugins" +msgstr "Просканировать плагины" + +#: rc_option_editor.cc:1048 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" msgstr "" +"При использованиивсплывающее окно показывает процесс сканирования " +"плагина для индексации (загрузки кэш) и открытия (обнаружения новых плагинов)" -#: rc_option_editor.cc:1035 +#: rc_option_editor.cc:1055 msgid "" "Specify the default timeout for plugin instantiation in 1/10 seconds. " "Plugins that require more time to load will be blacklisted. A value of 0 " "disables the timeout." msgstr "" +"Укажите тайм-аут по умолчанию для инициализации плагина в 1/10 секунды. " +"Плагины, требующие больше времени для загрузки, будут блокироваться. " +"Значение 0 отключает тайм-аут." -#: rc_option_editor.cc:1037 +#: rc_option_editor.cc:1057 msgid "Scan Time Out [deciseconds]" -msgstr "" +msgstr "Тайм-аут сканирования [децисек.]" -#: rc_option_editor.cc:1045 +#: rc_option_editor.cc:1065 msgid "VST" -msgstr "" +msgstr "VST" -#: rc_option_editor.cc:1051 +#: rc_option_editor.cc:1071 msgid "Clear VST Cache" -msgstr "" +msgstr "Очистить кэш VST" -#: rc_option_editor.cc:1055 +#: rc_option_editor.cc:1075 msgid "Clear VST Blacklist" -msgstr "" +msgstr "Очистить чёрный список VST" -#: rc_option_editor.cc:1063 +#: rc_option_editor.cc:1083 msgid "" "When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " "cache index on application start. When disabled new plugins will only be " "available after triggering a 'Scan' manually" msgstr "" +"При включенииновые плагины VST ищутся, проверяются и добавляются в кэш " +"индекс при старте приложения. Когда отключено, новые плагины будут доступны " +"только после переключения на ручное сканирование." -#: rc_option_editor.cc:1066 +#: rc_option_editor.cc:1086 msgid "Linux VST Path:" -msgstr "" +msgstr "Размещение Linux VST:" -#: rc_option_editor.cc:1073 +#: rc_option_editor.cc:1093 msgid "Windows VST Path:" -msgstr "" +msgstr "Маршрут Windows VST:" -#: rc_option_editor.cc:1135 +#: rc_option_editor.cc:1102 +msgid "Audio Unit" +msgstr "Audio Unit" + +#: rc_option_editor.cc:1111 +msgid "" +"When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " +"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " +"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " +"during plugin discovery will disable it." +msgstr "" +"Если включено, поиск плагинов Audio Unit выполняется при запуске " +"программы. Если отключено, плагины AU будут доступно только после запуска " +"сканирования вручную. При первом успешном сканировании будет включено " +"автоматическое сканирование плагинов AU. При любом падении программы во " +"время сканирования автоматическое сканирование будет отключено." + +#: rc_option_editor.cc:1114 +msgid "Clear AU Cache" +msgstr "Очистить кэш AU" + +#: rc_option_editor.cc:1118 +msgid "Clear AU Blacklist" +msgstr "Очистить чёрный список AU" + +#: rc_option_editor.cc:1201 msgid "Set Windows VST Search Path" -msgstr "" +msgstr "Установка пути поиска Windows VST" -#: rc_option_editor.cc:1150 +#: rc_option_editor.cc:1216 msgid "Set Linux VST Search Path" -msgstr "" +msgstr "Установка пути поиска Linux VST" -#: rc_option_editor.cc:1231 +#: rc_option_editor.cc:1297 msgid "%1 Preferences" msgstr "Параметры %1" -#: rc_option_editor.cc:1242 +#: rc_option_editor.cc:1309 msgid "DSP CPU Utilization" -msgstr "Использование центрального процессора" +msgstr "Использование ЦП" -#: rc_option_editor.cc:1246 +#: rc_option_editor.cc:1313 msgid "Signal processing uses" msgstr "При обработке используются" -#: rc_option_editor.cc:1251 +#: rc_option_editor.cc:1318 msgid "all but one processor" msgstr "Все процессоры кроме одного" -#: rc_option_editor.cc:1252 +#: rc_option_editor.cc:1319 msgid "all available processors" msgstr "Все доступные процессоры" -#: rc_option_editor.cc:1255 +#: rc_option_editor.cc:1322 msgid "%1 processors" msgstr "%1 процессора" -#: rc_option_editor.cc:1258 +#: rc_option_editor.cc:1325 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1." -#: rc_option_editor.cc:1263 +#: rc_option_editor.cc:1330 msgid "Options|Undo" msgstr "История действий" -#: rc_option_editor.cc:1270 +#: rc_option_editor.cc:1337 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Проверять удаление последней записи" -#: rc_option_editor.cc:1278 +#: rc_option_editor.cc:1345 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сессии" -#: rc_option_editor.cc:1283 +#: rc_option_editor.cc:1350 msgid "Session Management" msgstr "Управление сессиями" -#: rc_option_editor.cc:1288 +#: rc_option_editor.cc:1355 msgid "Always copy imported files" msgstr "Всегда копировать импортируемые файлы" -#: rc_option_editor.cc:1295 +#: rc_option_editor.cc:1362 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию:" -#: rc_option_editor.cc:1303 +#: rc_option_editor.cc:1370 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Максимальное число недавних сессий" -#: rc_option_editor.cc:1316 +#: rc_option_editor.cc:1383 msgid "Click gain level" msgstr "Уровень щелчка метронома" -#: rc_option_editor.cc:1321 route_time_axis.cc:266 route_time_axis.cc:794 +#: rc_option_editor.cc:1388 route_time_axis.cc:269 route_time_axis.cc:822 msgid "Automation" msgstr "Автоматизация" -#: rc_option_editor.cc:1326 +#: rc_option_editor.cc:1393 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" -msgstr "" +msgstr "Фактор разведения (большее значение => меньше данных)" -#: rc_option_editor.cc:1335 +#: rc_option_editor.cc:1402 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)" -#: rc_option_editor.cc:1347 +#: rc_option_editor.cc:1414 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки" -#: rc_option_editor.cc:1356 -msgid "Stop recording when an xrun occurs" -msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации" - -#: rc_option_editor.cc:1361 -msgid "" -"When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " -"detected by the audio engine" -msgstr "" - -#: rc_option_editor.cc:1367 +#: rc_option_editor.cc:1423 msgid "Play loop is a transport mode" -msgstr "" +msgstr "Петля воспроизведения как режим транспорта" -#: rc_option_editor.cc:1372 +#: rc_option_editor.cc:1428 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -9104,16 +9396,33 @@ msgid "" "When disabled the loop button starts playing the loop, but stop then " "cancels loop playback" msgstr "" +"При включениикнопки петли воспроизведение не начинается, но " +"форсируется так, чтобы потом всегда играть петлю\n" +"\n" +"При отключениикнопки петлевое воспроизведение начинается, но потом " +"остановливается при отмение петли." -#: rc_option_editor.cc:1378 +#: rc_option_editor.cc:1434 +msgid "Stop recording when an xrun occurs" +msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации" + +#: rc_option_editor.cc:1439 +msgid "" +"When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " +"detected by the audio engine" +msgstr "" +"Когда используется %1, то остановит запись, если звуковым движком " +"обнаружено переполнение или опустошение" + +#: rc_option_editor.cc:1445 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Создавать маркеры в точках рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:1387 +#: rc_option_editor.cc:1454 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Останавливаться в конце сессии" -#: rc_option_editor.cc:1392 +#: rc_option_editor.cc:1459 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -9126,13 +9435,13 @@ msgstr "" "\n" "Если выключено, %1 будет воспроизводить дальше маркера конца сессии." -#: rc_option_editor.cc:1400 +#: rc_option_editor.cc:1467 msgid "Do seamless looping (not possible when slaved to MTC, LTC etc)" msgstr "" "Бесшовное циклическое воспроизведение (невозможно, когда Ardour ведом по " "MTC, LTC и т.д.)" -#: rc_option_editor.cc:1405 +#: rc_option_editor.cc:1472 msgid "" "When enabled this will loop by reading ahead and wrapping around at " "the loop point, preventing any need to do a transport locate at the end of " @@ -9141,12 +9450,18 @@ msgid "" "When disabled looping is done by locating back to the start of the " "loop when %1 reaches the end which will often cause a small click or delay" msgstr "" +"При включениибудет цикл чтения вперед и обтекание в точке петли, " +"предотвращая любые потребности размещения транспорта в конце цикла\n" +"\n" +"При отключениизацикливание будет сделано путем размещения обратно в " +"начало цикла, когда %1 достигает конца, что будет часто приводить к " +"небольшим щелчкам или задержке" -#: rc_option_editor.cc:1413 +#: rc_option_editor.cc:1480 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате" -#: rc_option_editor.cc:1417 +#: rc_option_editor.cc:1484 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take" @@ -9154,11 +9469,11 @@ msgstr "" "Если включено, вы не сможете нечаянно выключить готовность к записи " "во время захвата сигнала" -#: rc_option_editor.cc:1422 +#: rc_option_editor.cc:1489 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке" -#: rc_option_editor.cc:1426 +#: rc_option_editor.cc:1493 msgid "" "This will reduce the unpleasant increase in perceived volume that occurs " "when fast-forwarding or rewinding through some kinds of audio" @@ -9166,19 +9481,19 @@ msgstr "" "При перемотке воспринимаемое на слух резкое увеличение громкости будет " "нивелировано" -#: rc_option_editor.cc:1430 +#: rc_option_editor.cc:1497 msgid "Sync/Slave" msgstr "Синхронизация и ведомый режим" -#: rc_option_editor.cc:1434 +#: rc_option_editor.cc:1501 msgid "External timecode source" msgstr "Внешний источник синхросигнала" -#: rc_option_editor.cc:1444 +#: rc_option_editor.cc:1510 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сессии к внешнему тайм-коду" -#: rc_option_editor.cc:1450 +#: rc_option_editor.cc:1516 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -9201,21 +9516,27 @@ msgstr "" "этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а " "%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сессии." -#: rc_option_editor.cc:1460 -msgid "External timecode is sync locked" -msgstr "Внешний источник синхросигнала заблокировн" - -#: rc_option_editor.cc:1466 -msgid "" -"When enabled indicates that the selected external timecode source " -"shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." +#: rc_option_editor.cc:1526 +msgid "Sync lock timecode to clock - Disable drift compensation." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1473 +#: rc_option_editor.cc:1532 +msgid "" +"When enabled %1 will never varispeed when slaved to external " +"timecode. Sync Lock indicates that the selected external timecode source " +"shares clock-sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio " +"interface. This option disables drift compensation. The transport speed is " +"fixed at 1.0.Varispeed LTC will be ignored and cause drift.\n" +"\n" +"When disabled %1 will compensate for potential drift, regardless if " +"the timecode sources shares clock sync." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:1547 msgid "Lock to 29.9700 fps instead of 30000/1001" msgstr "Принудительно использовать 29,9700 к/с вместо 30000/1001" -#: rc_option_editor.cc:1479 +#: rc_option_editor.cc:1553 msgid "" "When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -9227,398 +9548,436 @@ msgid "" "vendors use that rate - despite it being against the specs - because the " "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" msgstr "" +"Когда включен Предполагается, что внешний источник тайм-кода " +"использует 29,97 кадров в секунду вместо 30000/1001. \n" +"Стандарт SMPTE 12M-1999 определяет 29.97df, как 30000/1001. Спецификация " +"далее упоминает, что тайм-код с выброшенными кадрами имеет накопленную " +"ошибку 86мс за 24-часовой период.\n" +"тайм-код c выброшенными кадрами будет скомпенсирован именно для скорости " +"цветных кадров NTSC 30 * 0.9990 (т.е. 29,970000). Но это не фактическая " +"скорость. Тем не менее, некоторые производители используют эту скорость, " +"несмотря на её противоречие спецификации потому, что использование именно " +"29,97 кадров в секунду имеет нулевой дрейф тайм-кода.\n" -#: rc_option_editor.cc:1489 +#: rc_option_editor.cc:1563 msgid "LTC Reader" msgstr "Чтение LTC" -#: rc_option_editor.cc:1493 +#: rc_option_editor.cc:1567 msgid "LTC incoming port" msgstr "Входящий порт LTC" -#: rc_option_editor.cc:1506 +#: rc_option_editor.cc:1582 msgid "LTC Generator" msgstr "Генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:1511 +#: rc_option_editor.cc:1587 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Включить генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:1518 +#: rc_option_editor.cc:1594 msgid "Send LTC while stopped" -msgstr "" +msgstr "Отправить LTC во время остановки" -#: rc_option_editor.cc:1524 +#: rc_option_editor.cc:1600 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" msgstr "" +"Когда включено %1 будет продолжать передавать информацию LTC даже, " +"когда транспорт (воспроизведение) не движется" -#: rc_option_editor.cc:1530 +#: rc_option_editor.cc:1606 msgid "LTC generator level" msgstr "Уровень генератора LTC" -#: rc_option_editor.cc:1534 +#: rc_option_editor.cc:1610 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dbFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dbFS in an EBU calibrated system" msgstr "" +"Укажите пиковую громкость генерируемого сигнала LTC в dbFS. Хорошее качество " +"это 0dBu ^ =-18dbFS в выщеуказанной EBU калиброванной системе" -#: rc_option_editor.cc:1546 +#: rc_option_editor.cc:1622 msgid "Allow dragging of playhead" -msgstr "" +msgstr "Разрешить перетаскивание указателя воспроизведения" -#: rc_option_editor.cc:1554 +#: rc_option_editor.cc:1630 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями" -#: rc_option_editor.cc:1562 +#: rc_option_editor.cc:1638 msgid "Show meters on tracks in the editor" msgstr "Показывать индикаторы громкости в дорожках" -#: rc_option_editor.cc:1570 +#: rc_option_editor.cc:1646 msgid "Display master-meter in the toolbar" msgstr "Показывать индикатор громкости мастер-шины в панели" -#: rc_option_editor.cc:1577 +#: rc_option_editor.cc:1653 msgid "Default fade shape" -msgstr "" +msgstr "Форма фейда по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:1596 +#: rc_option_editor.cc:1672 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Области в активных редактируемых группах меняются вместе" -#: rc_option_editor.cc:1597 +#: rc_option_editor.cc:1673 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "Когда пересекаются по времени" -#: rc_option_editor.cc:1598 +#: rc_option_editor.cc:1674 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "При одинаковой длительности, позиции и происхождении" -#: rc_option_editor.cc:1608 +#: rc_option_editor.cc:1684 msgid "Make rubberband selection rectangle snap to the grid" msgstr "Прямоугольное выделение привязывается к сетке" -#: rc_option_editor.cc:1616 +#: rc_option_editor.cc:1692 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Показывать форму волны в областях" -#: rc_option_editor.cc:1624 +#: rc_option_editor.cc:1700 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Показывать огибающие усиления" -#: rc_option_editor.cc:1625 +#: rc_option_editor.cc:1701 msgid "in all modes" msgstr "Во всех режимах" -#: rc_option_editor.cc:1626 +#: rc_option_editor.cc:1702 msgid "only in region gain mode" msgstr "Только в режиме правки огибающей" -#: rc_option_editor.cc:1633 +#: rc_option_editor.cc:1709 msgid "Waveform scale" msgstr "Масштаб сигнала" -#: rc_option_editor.cc:1638 +#: rc_option_editor.cc:1714 msgid "linear" msgstr "Линейный" -#: rc_option_editor.cc:1639 +#: rc_option_editor.cc:1715 msgid "logarithmic" msgstr "Логарифмический" -#: rc_option_editor.cc:1645 +#: rc_option_editor.cc:1721 msgid "Waveform shape" msgstr "Форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:1650 +#: rc_option_editor.cc:1726 msgid "traditional" msgstr "Обычная" -#: rc_option_editor.cc:1651 +#: rc_option_editor.cc:1727 msgid "rectified" msgstr "От низа" -#: rc_option_editor.cc:1660 +#: rc_option_editor.cc:1736 msgid "Show waveforms for audio while it is being recorded" msgstr "Показывать форму сигнала при записи" -#: rc_option_editor.cc:1668 +#: rc_option_editor.cc:1744 msgid "Show zoom toolbar" msgstr "Показывать панель для управления масштабом" -#: rc_option_editor.cc:1676 +#: rc_option_editor.cc:1752 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки" -#: rc_option_editor.cc:1684 +#: rc_option_editor.cc:1760 msgid "Synchronise editor and mixer selection" msgstr "Синхронизировать выделение в редакторе и микшере" -#: rc_option_editor.cc:1691 +#: rc_option_editor.cc:1767 msgid "Name new markers" msgstr "Спрашивать об имени каждого нового маркера" -#: rc_option_editor.cc:1697 +#: rc_option_editor.cc:1773 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" "\n" "You can always rename markers by right-clicking on them" msgstr "" +"Если включено, то когда новый маркер создан с разрешением себе названия " +"таким, как было установлено при его создании, всплывёт диалоговое окно.\n" +"\n" +"Вы всегда можете переименовать маркеры, щелкнув правой кнопкой мыши на них" -#: rc_option_editor.cc:1703 +#: rc_option_editor.cc:1779 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям" -#: rc_option_editor.cc:1710 +#: rc_option_editor.cc:1786 +msgid "After splitting selected regions, select" +msgstr "После разделения выбранных областей выбирать" + +#: rc_option_editor.cc:1791 +msgid "no regions" +msgstr "Не выбирать области" + +#: rc_option_editor.cc:1794 +msgid "newly-created regions" +msgstr "Только что созданные области" + +#: rc_option_editor.cc:1798 +msgid "existing selection and newly-created regions" +msgstr "Как выбранные ранее, так и только что созданные области" + +#: rc_option_editor.cc:1805 msgid "Buffering" msgstr "Буферизация" -#: rc_option_editor.cc:1718 +#: rc_option_editor.cc:1813 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Мониторинг записи выполняет" -#: rc_option_editor.cc:1724 +#: rc_option_editor.cc:1819 msgid "via Audio Driver" -msgstr "" +msgstr "Через аудиодрайвер" -#: rc_option_editor.cc:1730 +#: rc_option_editor.cc:1825 msgid "audio hardware" msgstr "Аппаратное обеспечение" -#: rc_option_editor.cc:1737 +#: rc_option_editor.cc:1832 msgid "Tape machine mode" msgstr "Режим плёночного магнитофона" -#: rc_option_editor.cc:1742 +#: rc_option_editor.cc:1837 msgid "Connection of tracks and busses" msgstr "Соединение дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:1747 +#: rc_option_editor.cc:1842 msgid "Auto-connect master/monitor busses" msgstr "Автоматически соединять шины master/monitor" -#: rc_option_editor.cc:1754 +#: rc_option_editor.cc:1849 msgid "Connect track inputs" msgstr "Соединять входы дорожек" -#: rc_option_editor.cc:1759 +#: rc_option_editor.cc:1854 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "Автоматически с физическими входами" -#: rc_option_editor.cc:1760 rc_option_editor.cc:1773 +#: rc_option_editor.cc:1855 rc_option_editor.cc:1868 msgid "manually" msgstr "Вручную" -#: rc_option_editor.cc:1766 +#: rc_option_editor.cc:1861 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Соединять выходы дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:1771 +#: rc_option_editor.cc:1866 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "Автоматически с физическими выходами" -#: rc_option_editor.cc:1772 +#: rc_option_editor.cc:1867 msgid "automatically to master bus" msgstr "Автоматически с общей шиной" -#: rc_option_editor.cc:1777 +#: rc_option_editor.cc:1872 msgid "Denormals" msgstr "Отклонения сигнала" -#: rc_option_editor.cc:1782 +#: rc_option_editor.cc:1877 msgid "Use DC bias to protect against denormals" -msgstr "" +msgstr "Использовать смещение для защиты от денормализации" -#: rc_option_editor.cc:1789 +#: rc_option_editor.cc:1884 msgid "Processor handling" msgstr "Что делать с обработчиками" -#: rc_option_editor.cc:1794 +#: rc_option_editor.cc:1890 msgid "no processor handling" msgstr "Ничего не делать" -#: rc_option_editor.cc:1799 +#: rc_option_editor.cc:1896 msgid "use FlushToZero" msgstr "Использовать FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:1803 +#: rc_option_editor.cc:1903 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Использовать DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1807 +#: rc_option_editor.cc:1910 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:1817 +#: rc_option_editor.cc:1926 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" -msgstr "Приглушать модули при остановке транспорта" +msgstr "Приглушать плагины при остановке транспорта" -#: rc_option_editor.cc:1825 +#: rc_option_editor.cc:1934 msgid "Make new plugins active" -msgstr "Делать новые эффекты/инструменты активными" +msgstr "Делать новые плагины активными" -#: rc_option_editor.cc:1835 +#: rc_option_editor.cc:1944 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Включить автоматический анализ звука" -#: rc_option_editor.cc:1843 +#: rc_option_editor.cc:1952 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области" -#: rc_option_editor.cc:1850 rc_option_editor.cc:1852 rc_option_editor.cc:1867 -#: rc_option_editor.cc:1879 rc_option_editor.cc:1891 rc_option_editor.cc:1903 -#: rc_option_editor.cc:1907 rc_option_editor.cc:1915 rc_option_editor.cc:1923 -#: rc_option_editor.cc:1931 rc_option_editor.cc:1933 rc_option_editor.cc:1941 -#: rc_option_editor.cc:1949 rc_option_editor.cc:1957 rc_option_editor.cc:1965 -#: rc_option_editor.cc:1967 +#: rc_option_editor.cc:1959 rc_option_editor.cc:1961 rc_option_editor.cc:1976 +#: rc_option_editor.cc:1988 rc_option_editor.cc:2000 rc_option_editor.cc:2012 +#: rc_option_editor.cc:2016 rc_option_editor.cc:2024 rc_option_editor.cc:2032 +#: rc_option_editor.cc:2040 rc_option_editor.cc:2042 rc_option_editor.cc:2050 +#: rc_option_editor.cc:2058 rc_option_editor.cc:2066 rc_option_editor.cc:2074 +#: rc_option_editor.cc:2076 msgid "Solo / mute" msgstr "Соло/Приглушение" -#: rc_option_editor.cc:1855 +#: rc_option_editor.cc:1964 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)" -#: rc_option_editor.cc:1862 +#: rc_option_editor.cc:1971 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием" -#: rc_option_editor.cc:1871 +#: rc_option_editor.cc:1980 msgid "Listen Position" msgstr "Положение прослушивания" -#: rc_option_editor.cc:1876 +#: rc_option_editor.cc:1985 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "После фейдера (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:1877 +#: rc_option_editor.cc:1986 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "До фейдера (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:1883 +#: rc_option_editor.cc:1992 msgid "PFL signals come from" msgstr "Источник сигнала PFL" -#: rc_option_editor.cc:1888 +#: rc_option_editor.cc:1997 msgid "before pre-fader processors" msgstr "До послефейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:1889 +#: rc_option_editor.cc:1998 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:1895 +#: rc_option_editor.cc:2004 msgid "AFL signals come from" msgstr "Источник сигнала AFL" -#: rc_option_editor.cc:1900 +#: rc_option_editor.cc:2009 msgid "immediately post-fader" msgstr "Сразу после фейдера" -#: rc_option_editor.cc:1901 +#: rc_option_editor.cc:2010 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования" -#: rc_option_editor.cc:1910 +#: rc_option_editor.cc:2019 msgid "Exclusive solo" msgstr "Эксклюзивное солирование" -#: rc_option_editor.cc:1918 +#: rc_option_editor.cc:2027 msgid "Show solo muting" msgstr "Показывать приглушение при солировании" -#: rc_option_editor.cc:1926 +#: rc_option_editor.cc:2035 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Солирование приоритетнее приглушения" -#: rc_option_editor.cc:1931 +#: rc_option_editor.cc:2040 msgid "Default track / bus muting options" msgstr "Приглушение дорожек и шин по умолчанию затрагивает" -#: rc_option_editor.cc:1936 +#: rc_option_editor.cc:2045 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Предфейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:1944 +#: rc_option_editor.cc:2053 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Послефейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:1952 +#: rc_option_editor.cc:2061 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Выходы мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:1960 +#: rc_option_editor.cc:2069 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Основные выходы" -#: rc_option_editor.cc:1965 +#: rc_option_editor.cc:2074 msgid "Send Routing" msgstr "Маршрутизация посылов" -#: rc_option_editor.cc:1970 +#: rc_option_editor.cc:2079 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "По умолчанию связывать внешние посылы с основным регулятором панорамы" -#: rc_option_editor.cc:1986 +#: rc_option_editor.cc:2087 +msgid "MIDI read-ahead time (seconds)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2105 msgid "Send MIDI Time Code" msgstr "Передавать MIDI Time Code" -#: rc_option_editor.cc:1994 +#: rc_option_editor.cc:2113 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" -msgstr "" +msgstr "Процент по обе стороны от нормальной трансп. скорости для передачи MTC" -#: rc_option_editor.cc:2003 +#: rc_option_editor.cc:2122 msgid "Obey MIDI Machine Control commands" msgstr "Выполнять команды MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:2011 +#: rc_option_editor.cc:2130 msgid "Send MIDI Machine Control commands" msgstr "Отправлять команды MIDI Machine Control" -#: rc_option_editor.cc:2019 +#: rc_option_editor.cc:2138 msgid "Send MIDI control feedback" msgstr "Отправлять отклик на контрольные события MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2027 +#: rc_option_editor.cc:2146 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:2036 +#: rc_option_editor.cc:2155 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор выходящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:2045 +#: rc_option_editor.cc:2164 msgid "Initial program change" msgstr "Исходная смена программы" -#: rc_option_editor.cc:2054 +#: rc_option_editor.cc:2173 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0" -#: rc_option_editor.cc:2062 +#: rc_option_editor.cc:2181 msgid "Never display periodic MIDI messages (MTC, MIDI Clock)" msgstr "Никогда не показывать периодические сообщения MIDI (MTC, MIDI Clock)" -#: rc_option_editor.cc:2070 +#: rc_option_editor.cc:2189 msgid "Sound MIDI notes as they are selected" msgstr "Воспроизводить ноты MIDI при их выделении" -#: rc_option_editor.cc:2075 +#: rc_option_editor.cc:2194 msgid "Midi Audition" -msgstr "" +msgstr "Прослушивание MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2079 +#: rc_option_editor.cc:2198 msgid "Midi Audition Synth (LV2)" -msgstr "" +msgstr "Инструмент для прослушивания MIDI (LV2)" -#: rc_option_editor.cc:2103 rc_option_editor.cc:2113 rc_option_editor.cc:2115 +#: rc_option_editor.cc:2229 rc_option_editor.cc:2239 rc_option_editor.cc:2241 msgid "User interaction" msgstr "Взаимодействие с пользователем" -#: rc_option_editor.cc:2106 +#: rc_option_editor.cc:2232 msgid "" "Use translations of %1 messages\n" " (requires a restart of %1 to take effect)\n" @@ -9628,245 +9987,255 @@ msgstr "" " (вступает в силу после перезапуска %1)\n" " (если локализация для вашего языка доступна)" -#: rc_option_editor.cc:2113 +#: rc_option_editor.cc:2239 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" -#: rc_option_editor.cc:2123 +#: rc_option_editor.cc:2249 msgid "Control surface remote ID" msgstr "ID для удалённого управления" -#: rc_option_editor.cc:2128 +#: rc_option_editor.cc:2254 msgid "assigned by user" msgstr "Назначенные пользователем" -#: rc_option_editor.cc:2129 +#: rc_option_editor.cc:2255 msgid "follows order of mixer" msgstr "Следуют порядку микшера" -#: rc_option_editor.cc:2143 rc_option_editor.cc:2151 rc_option_editor.cc:2159 -#: rc_option_editor.cc:2169 rc_option_editor.cc:2193 rc_option_editor.cc:2206 -#: rc_option_editor.cc:2215 +#: rc_option_editor.cc:2269 rc_option_editor.cc:2278 rc_option_editor.cc:2287 +#: rc_option_editor.cc:2297 rc_option_editor.cc:2321 rc_option_editor.cc:2334 +#: rc_option_editor.cc:2343 msgid "Preferences|GUI" msgstr "Интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:2146 +#: rc_option_editor.cc:2272 msgid "Graphically indicate mouse pointer hovering over various widgets" msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши" -#: rc_option_editor.cc:2154 +#: rc_option_editor.cc:2281 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2162 -msgid "Use name highlight bars in region displays" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2290 +msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" +msgstr "Подсвечивать названия областей (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:2175 +#: rc_option_editor.cc:2303 msgid "update transport clock display at FPS instead of every 100ms" -msgstr "" +msgstr "Обновлять часы транспорта по FPS, а не каждые 100 мс" -#: rc_option_editor.cc:2184 +#: rc_option_editor.cc:2312 msgid "Lock timeout (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Тайм-аут блокировки (секунды)" -#: rc_option_editor.cc:2192 +#: rc_option_editor.cc:2320 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "" +"Блокировка GUI после этого количества секунд простоя\n" +"(0 - никогда не блокировать)" -#: rc_option_editor.cc:2208 +#: rc_option_editor.cc:2336 msgid "Mixer Strip" msgstr "Полоса микшера" -#: rc_option_editor.cc:2218 +#: rc_option_editor.cc:2346 msgid "Use narrow strips in the mixer by default" msgstr "Использовать тонкие полоски в микшере по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:2223 rc_option_editor.cc:2237 rc_option_editor.cc:2256 -#: rc_option_editor.cc:2272 rc_option_editor.cc:2288 rc_option_editor.cc:2302 -#: rc_option_editor.cc:2316 rc_option_editor.cc:2318 +#: rc_option_editor.cc:2351 rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:2384 +#: rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2430 +#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2446 msgid "Preferences|Metering" -msgstr "" +msgstr "Замер" -#: rc_option_editor.cc:2227 +#: rc_option_editor.cc:2355 msgid "Peak hold time" msgstr "Удерживание пика" -#: rc_option_editor.cc:2233 +#: rc_option_editor.cc:2361 msgid "short" msgstr "Короткое" -#: rc_option_editor.cc:2234 +#: rc_option_editor.cc:2362 msgid "medium" msgstr "Среднее" -#: rc_option_editor.cc:2235 +#: rc_option_editor.cc:2363 msgid "long" msgstr "Долгое" -#: rc_option_editor.cc:2241 +#: rc_option_editor.cc:2369 msgid "DPM fall-off" msgstr "Скорость спадания" -#: rc_option_editor.cc:2247 +#: rc_option_editor.cc:2375 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:2248 +#: rc_option_editor.cc:2376 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2249 +#: rc_option_editor.cc:2377 msgid "slowish [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "Неторопливое [12 Дб/с] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2250 +#: rc_option_editor.cc:2378 msgid "moderate [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "Умеренное [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:2251 +#: rc_option_editor.cc:2379 msgid "medium [20dB/sec]" msgstr "Среднее [20 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:2252 +#: rc_option_editor.cc:2380 msgid "fast [32dB/sec]" msgstr "Быстрое [32 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:2253 +#: rc_option_editor.cc:2381 msgid "faster [46dB/sec]" msgstr "Ещё быстрее [46 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:2254 +#: rc_option_editor.cc:2382 msgid "fastest [70dB/sec]" msgstr "Самое быстрое [70 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:2260 +#: rc_option_editor.cc:2388 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания индикатора; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:2265 rc_option_editor.cc:2281 +#: rc_option_editor.cc:2393 rc_option_editor.cc:2409 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:2266 rc_option_editor.cc:2282 +#: rc_option_editor.cc:2394 rc_option_editor.cc:2410 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:2267 rc_option_editor.cc:2283 +#: rc_option_editor.cc:2395 rc_option_editor.cc:2411 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:2268 rc_option_editor.cc:2284 +#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2412 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:2270 +#: rc_option_editor.cc:2398 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." msgstr "" +"Настройка измер. маркеров и цвета точки узла для dBFS масштабирования шкалы " +"DPM, установка эталонного уровня для IEC1/Nordic, PPM и VU-метра." -#: rc_option_editor.cc:2276 +#: rc_option_editor.cc:2404 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания индикатора IEC1/DIN; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:2286 +#: rc_option_editor.cc:2414 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Референсный уровень индикатора IEC1/DIN" -#: rc_option_editor.cc:2292 +#: rc_option_editor.cc:2420 msgid "VU Meter standard" msgstr "Стандарт индикатора VU" -#: rc_option_editor.cc:2297 +#: rc_option_editor.cc:2425 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Франция)" -#: rc_option_editor.cc:2298 +#: rc_option_editor.cc:2426 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Северная Америка, Австралия)" -#: rc_option_editor.cc:2299 +#: rc_option_editor.cc:2427 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (стандарт)" -#: rc_option_editor.cc:2300 +#: rc_option_editor.cc:2428 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:2306 +#: rc_option_editor.cc:2434 msgid "Peak threshold [dBFS]" msgstr "Порог пика (dbFS)" -#: rc_option_editor.cc:2314 +#: rc_option_editor.cc:2442 msgid "" "Specify the audio signal level in dbFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." msgstr "" +"Укажите в dbFS номинальный уровень звукового сигнала и пикового, когда " +"индикатор мигает красным цветом." -#: rc_option_editor.cc:2321 +#: rc_option_editor.cc:2449 msgid "LED meter style" msgstr "Индикатор в стиле LED" -#: region_editor.cc:78 -msgid "audition this region" -msgstr "прослушать область" +#: rc_option_editor.cc:2457 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" -#: region_editor.cc:87 region_layering_order_editor.cc:75 +#: region_editor.cc:79 +msgid "audition this region" +msgstr "Прослушивание области" + +#: region_editor.cc:88 region_layering_order_editor.cc:75 msgid "Position:" msgstr "Позиция:" -#: region_editor.cc:89 add_video_dialog.cc:155 +#: region_editor.cc:90 add_video_dialog.cc:155 msgid "End:" msgstr "Конец:" -#: region_editor.cc:91 sfdb_ui.cc:143 +#: region_editor.cc:92 sfdb_ui.cc:145 msgid "Length:" msgstr "Длительность:" -#: region_editor.cc:93 +#: region_editor.cc:94 msgid "Sync point (relative to region):" msgstr "Точка синхронизации (относительно области):" -#: region_editor.cc:95 +#: region_editor.cc:96 msgid "Sync point (absolute):" msgstr "Точка синхронизации (абсолютная):" -#: region_editor.cc:97 +#: region_editor.cc:98 msgid "File start:" msgstr "Начало файла:" -#: region_editor.cc:101 +#: region_editor.cc:102 msgid "Sources:" msgstr "Источники:" -#: region_editor.cc:103 +#: region_editor.cc:104 msgid "Source:" msgstr "Источник:" -#: region_editor.cc:165 +#: region_editor.cc:166 msgid "Region '%1'" msgstr "Область %1" -#: region_editor.cc:272 +#: region_editor.cc:273 msgid "change region start position" -msgstr "смена позиции начала области" +msgstr "Смена позиции начала области" -#: region_editor.cc:288 +#: region_editor.cc:289 msgid "change region end position" -msgstr "смена позиции конца области" +msgstr "Смена позиции конца области" -#: region_editor.cc:308 +#: region_editor.cc:309 msgid "change region length" -msgstr "смена длительности области" +msgstr "Смена длительности области" -#: region_editor.cc:402 region_editor.cc:414 +#: region_editor.cc:403 region_editor.cc:415 msgid "change region sync point" -msgstr "смена синхронизатора областей" +msgstr "Смена синхронизатора областей" #: region_layering_order_editor.cc:42 msgid "RegionLayeringOrderEditor" -msgstr "" +msgstr "RegionLayeringOrderEditor" #: region_layering_order_editor.cc:55 msgid "Region Name" @@ -9880,34 +10249,34 @@ msgstr "Дорожка:" msgid "Choose Top Region" msgstr "Выбрать верхнюю область" -#: region_view.cc:282 +#: region_view.cc:277 msgid "SilenceText" -msgstr "SilenceText" +msgstr "Текст без сведений" -#: region_view.cc:297 region_view.cc:316 +#: region_view.cc:292 region_view.cc:311 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: region_view.cc:300 region_view.cc:319 +#: region_view.cc:295 region_view.cc:314 msgid "msecs" msgstr "мс" -#: region_view.cc:303 region_view.cc:322 +#: region_view.cc:298 region_view.cc:317 msgid "secs" msgstr "с" -#: region_view.cc:306 +#: region_view.cc:301 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 тихий сегмент" msgstr[1] "%1 тихих сегмента" msgstr[2] "%1 тихих сегментов" -#: region_view.cc:308 +#: region_view.cc:303 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "кратчайший = %1 %2" -#: region_view.cc:325 +#: region_view.cc:320 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -10005,7 +10374,7 @@ msgstr "Действие" #: rhythm_ferret.cc:355 msgid "split regions (rhythm ferret)" -msgstr "разделение областей (хорьком)" +msgstr "Разделение областей (ритм Ferret)" #: route_group_dialog.cc:42 msgid "Track/bus Group" @@ -10023,15 +10392,11 @@ msgstr "Приглушение" msgid "Record enable" msgstr "Готовность к записи" -#: route_group_dialog.cc:51 time_info_box.cc:67 -msgid "Selection" -msgstr "Выделение" - #: route_group_dialog.cc:52 msgid "Active state" msgstr "Активное состояние" -#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:84 +#: route_group_dialog.cc:53 route_group_dialog.cc:82 theme_manager.cc:90 msgid "Color" msgstr "Цвет" @@ -10045,195 +10410,207 @@ msgstr "Разделяются:" #: route_group_dialog.cc:200 msgid "The group name is not unique. Please use a different name." -msgstr "" +msgstr "Название группы не является уникальным. Используйте другое имя." -#: route_params_ui.cc:83 +#: route_params_ui.cc:84 msgid "Tracks/Busses" msgstr "Дорожки/Шины" -#: route_params_ui.cc:102 +#: route_params_ui.cc:103 msgid "Inputs" msgstr "Входы" -#: route_params_ui.cc:103 +#: route_params_ui.cc:104 msgid "Outputs" msgstr "Выходы" -#: route_params_ui.cc:104 +#: route_params_ui.cc:105 msgid "Plugins, Inserts & Sends" -msgstr "Модули, возвраты и посылы" +msgstr "Плагины, возвраты и посылы" -#: route_params_ui.cc:208 +#: route_params_ui.cc:209 msgid "route display list item for renamed route not found!" -msgstr "" +msgstr "Маршрут вывода списка пунктов для переименованного маршрута не найден!" -#: route_params_ui.cc:278 route_params_ui.cc:306 +#: route_params_ui.cc:279 route_params_ui.cc:307 #, c-format msgid "Playback delay: % samples" msgstr "Задержка воспроизведения: % сэмплов" -#: route_params_ui.cc:498 +#: route_params_ui.cc:499 msgid "NO TRACK" msgstr "НЕТ ДОРОЖЕК" -#: route_params_ui.cc:636 route_params_ui.cc:637 +#: route_params_ui.cc:637 route_params_ui.cc:638 msgid "No Track or Bus Selected" msgstr "Нет выбранных дорожек или шин" -#: route_time_axis.cc:179 +#: route_time_axis.cc:184 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Запись (правая клавиша мыши активирует пошаговый ввод)" -#: route_time_axis.cc:182 +#: route_time_axis.cc:187 msgid "Record" msgstr "Запись" -#: route_time_axis.cc:254 +#: route_time_axis.cc:257 msgid "Route Group" msgstr "Группа маршрутизации" -#: route_time_axis.cc:264 +#: route_time_axis.cc:267 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-контроллеры и автоматизация" -#: route_time_axis.cc:500 +#: route_time_axis.cc:496 msgid "Show All Automation" msgstr "Показать всю автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:503 +#: route_time_axis.cc:499 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Показать существующую автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:506 +#: route_time_axis.cc:502 msgid "Hide All Automation" msgstr "Скрыть всю автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:515 +#: route_time_axis.cc:511 msgid "Processor automation" msgstr "Автоматизация обработчика" -#: route_time_axis.cc:599 +#: route_time_axis.cc:518 +msgid "Fader" +msgstr "Фейдер" + +#: route_time_axis.cc:536 +msgid "Pan" +msgstr "Панорама" + +#: route_time_axis.cc:627 msgid "Overlaid" msgstr "Перекрывают друг друга" -#: route_time_axis.cc:605 +#: route_time_axis.cc:633 msgid "Stacked" msgstr "В стопке" -#: route_time_axis.cc:613 +#: route_time_axis.cc:641 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: route_time_axis.cc:682 +#: route_time_axis.cc:710 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)" -#: route_time_axis.cc:691 +#: route_time_axis.cc:719 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)" -#: route_time_axis.cc:694 +#: route_time_axis.cc:722 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Сейчас: по времени захвата)" -#: route_time_axis.cc:702 +#: route_time_axis.cc:730 msgid "Align With Existing Material" msgstr "С записанным материалом" -#: route_time_axis.cc:707 +#: route_time_axis.cc:735 msgid "Align With Capture Time" msgstr "По времени захвата" -#: route_time_axis.cc:712 +#: route_time_axis.cc:740 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" -#: route_time_axis.cc:747 +#: route_time_axis.cc:775 msgid "Normal Mode" msgstr "Обычный режим" -#: route_time_axis.cc:753 +#: route_time_axis.cc:781 msgid "Tape Mode" msgstr "Плёночный режим" -#: route_time_axis.cc:759 +#: route_time_axis.cc:787 msgid "Non-Layered Mode" msgstr "Бесслойный режим" -#: route_time_axis.cc:772 route_time_axis.cc:1748 +#: route_time_axis.cc:793 +msgid "Record Mode" +msgstr "Режим записи" + +#: route_time_axis.cc:800 route_time_axis.cc:1790 msgid "Playlist" msgstr "Список" -#: route_time_axis.cc:1070 +#: route_time_axis.cc:1098 msgid "Rename Playlist" msgstr "Переименовать список воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1071 +#: route_time_axis.cc:1099 msgid "New name for playlist:" msgstr "Новое название списка воспроизведения:" -#: route_time_axis.cc:1156 +#: route_time_axis.cc:1184 msgid "New Copy Playlist" msgstr "Новая копия списка воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1157 route_time_axis.cc:1210 +#: route_time_axis.cc:1185 route_time_axis.cc:1238 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Название нового списка воспроизведения:" -#: route_time_axis.cc:1209 +#: route_time_axis.cc:1237 msgid "New Playlist" msgstr "Новый список воспроизведения" -#: route_time_axis.cc:1400 +#: route_time_axis.cc:1437 msgid "You cannot create a track with that name as it is reserved for %1" msgstr "" "Вы не можете добавить дорожку с названием, которое зарезервировано для %1" -#: route_time_axis.cc:1637 +#: route_time_axis.cc:1679 msgid "New Copy..." msgstr "Создать копию..." -#: route_time_axis.cc:1641 +#: route_time_axis.cc:1683 msgid "New Take" msgstr "Новый дубль" -#: route_time_axis.cc:1642 +#: route_time_axis.cc:1684 msgid "Copy Take" msgstr "Скопировать дубль" -#: route_time_axis.cc:1647 +#: route_time_axis.cc:1689 msgid "Clear Current" msgstr "Очистить текущий" -#: route_time_axis.cc:1650 +#: route_time_axis.cc:1692 msgid "Select From All..." msgstr "Выбрать из всех..." -#: route_time_axis.cc:1738 +#: route_time_axis.cc:1780 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Дубль: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:2024 selection.cc:1002 selection.cc:1056 +#: route_time_axis.cc:2170 selection.cc:1007 selection.cc:1061 msgid "programming error: " msgstr "Ошибка в программе: " -#: route_time_axis.cc:2440 +#: route_time_axis.cc:2586 msgid "Underlays" -msgstr "" +msgstr "Подслойка" -#: route_time_axis.cc:2443 +#: route_time_axis.cc:2589 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Удалить «%1»" -#: route_time_axis.cc:2493 route_time_axis.cc:2530 +#: route_time_axis.cc:2639 route_time_axis.cc:2676 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -msgstr "" +msgstr "Ошибка в программе: пары подложка и указатель ссылки несовместимы!" -#: route_time_axis.cc:2557 +#: route_time_axis.cc:2703 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2561 +#: route_time_axis.cc:2707 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)" @@ -10247,101 +10624,101 @@ msgstr "Приглушить другие (не солирующие) дорож #: route_ui.cc:148 msgid "Enable recording on this track" -msgstr "Включить записываемость этой дорожки" +msgstr "Включить готовность к записи этой дорожки" -#: route_ui.cc:154 +#: route_ui.cc:156 msgid "make mixer strips show sends to this bus" msgstr "Показывать в полосках микшера посылы к этой шине" -#: route_ui.cc:159 +#: route_ui.cc:161 msgid "Monitor input" msgstr "Мониторинг входа" -#: route_ui.cc:165 +#: route_ui.cc:167 msgid "Monitor playback" msgstr "Мониторинг воспроизведения" -#: route_ui.cc:668 +#: route_ui.cc:674 msgid "Not connected to AudioEngine - cannot engage record" -msgstr "" +msgstr "Не подключено к AudioEngine. Нельзя записывать." -#: route_ui.cc:867 +#: route_ui.cc:873 msgid "Step Entry" msgstr "Пошаговый ввод" -#: route_ui.cc:940 +#: route_ui.cc:946 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Назначить всем дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:944 +#: route_ui.cc:950 msgid "Assign all tracks and buses (prefader)" msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:948 +#: route_ui.cc:954 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Назначить всем дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:952 +#: route_ui.cc:958 msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:956 +#: route_ui.cc:962 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:960 +#: route_ui.cc:966 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:963 +#: route_ui.cc:969 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:967 +#: route_ui.cc:973 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:970 +#: route_ui.cc:976 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Скопировать фейдеры дорожки/шины в посылы" -#: route_ui.cc:971 +#: route_ui.cc:977 msgid "Set sends gain to -inf" -msgstr "" +msgstr "Установка посылает усиление на -inf" -#: route_ui.cc:972 +#: route_ui.cc:978 msgid "Set sends gain to 0dB" -msgstr "" +msgstr "Установка посылает усиление на 0dB" -#: route_ui.cc:1294 +#: route_ui.cc:1304 msgid "Solo Isolate" -msgstr "" +msgstr "Изолировать соло" -#: route_ui.cc:1301 +#: route_ui.cc:1311 msgid "Solo Safe" msgstr "Блокировка солирования" -#: route_ui.cc:1323 +#: route_ui.cc:1333 msgid "Pre Fader Sends" -msgstr "" +msgstr "Посылки префейдера" -#: route_ui.cc:1329 +#: route_ui.cc:1339 msgid "Post Fader Sends" -msgstr "" +msgstr "Посылки постфейдера" -#: route_ui.cc:1335 +#: route_ui.cc:1345 msgid "Control Outs" msgstr "Контрольные выходы" -#: route_ui.cc:1341 +#: route_ui.cc:1351 msgid "Main Outs" msgstr "Главные выходы" -#: route_ui.cc:1473 +#: route_ui.cc:1483 msgid "Color Selection" msgstr "Выбор цвета" -#: route_ui.cc:1558 +#: route_ui.cc:1568 msgid "" "Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" "\n" @@ -10355,7 +10732,7 @@ msgstr "" "\n" "Это действие невозможно отменить, файл сессии будет перезаписан." -#: route_ui.cc:1560 +#: route_ui.cc:1570 msgid "" "Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" "\n" @@ -10365,15 +10742,15 @@ msgstr "" "\n" "Это действие невозможно отменить, файл сессии будет перезаписан." -#: route_ui.cc:1568 +#: route_ui.cc:1578 msgid "Remove track" msgstr "Удаление дорожки" -#: route_ui.cc:1570 +#: route_ui.cc:1580 msgid "Remove bus" msgstr "Удаление шины" -#: route_ui.cc:1598 +#: route_ui.cc:1608 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -10381,51 +10758,51 @@ msgstr "" "Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n" "Вы точно хотите оставить двоеточие?" -#: route_ui.cc:1602 +#: route_ui.cc:1612 msgid "Use the new name" msgstr "Использовать новое имя" -#: route_ui.cc:1603 +#: route_ui.cc:1613 msgid "Re-edit the name" msgstr "Повторно изменить название" -#: route_ui.cc:1616 +#: route_ui.cc:1626 msgid "Rename Track" msgstr "Переименование дорожки" -#: route_ui.cc:1618 +#: route_ui.cc:1628 msgid "Rename Bus" msgstr "Переименование шины" -#: route_ui.cc:1686 +#: route_ui.cc:1696 msgid ": comment editor" -msgstr ": редактор комментариев" +msgstr ": Редактор комментариев" -#: route_ui.cc:1852 +#: route_ui.cc:1862 msgid " latency" msgstr " задержка" -#: route_ui.cc:1865 +#: route_ui.cc:1875 msgid "Cannot create route template directory %1" msgstr "Не удалось создать папку с шаблонами маршрутизации %1" -#: route_ui.cc:1871 +#: route_ui.cc:1881 msgid "Save As Template" msgstr "Сохранить как шаблон" -#: route_ui.cc:1872 +#: route_ui.cc:1882 msgid "Template name:" msgstr "Название шаблона:" -#: route_ui.cc:1945 +#: route_ui.cc:1963 msgid "Remote Control ID" msgstr "ID для удалённого управления" -#: route_ui.cc:1955 +#: route_ui.cc:1973 msgid "Remote control ID:" msgstr "ID для удалённого управления:" -#: route_ui.cc:1969 +#: route_ui.cc:1987 msgid "" "The remote control ID of %1 is: %2\n" "\n" @@ -10437,15 +10814,15 @@ msgstr "" "\n" "%3 не может получить другой ID." -#: route_ui.cc:1973 +#: route_ui.cc:1991 msgid "the master bus" msgstr "Мастер-шина" -#: route_ui.cc:1973 +#: route_ui.cc:1991 msgid "the monitor bus" msgstr "Шина мониторинга" -#: route_ui.cc:1975 +#: route_ui.cc:1993 msgid "" "The remote control ID of %5 is: %2\n" "\n" @@ -10455,8 +10832,16 @@ msgid "" "%3Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " "change this%4" msgstr "" +"ID дистанционного управления %5 это: %2\n" +"\n" +"\n" +"Идентификаторы дистанционного управления в настоящее время определены " +"порядком дорожки/шины в %6.\n" +"\n" +"%3Используйте вкладку пользовательской интеракции окна Установки, если вы " +"хотите изменить это %4" -#: route_ui.cc:2032 +#: route_ui.cc:2050 msgid "" "Left-click to invert (phase reverse) channel %1 of this track. Right-click " "to show menu." @@ -10464,9 +10849,9 @@ msgstr "" "Щелчком левой клавиши мыши инвертируется (инверсия фазы) \n" "канал %1 этой дорожки. По правой клавише вызывается меню." -#: route_ui.cc:2034 +#: route_ui.cc:2052 msgid "Click to show a menu of channels for inversion (phase reverse)" -msgstr " " +msgstr "Кликните для проказа меню каналов для инверсии (реверс фазы)" #: search_path_option.cc:35 msgid "Select folder to search for media" @@ -10478,313 +10863,329 @@ msgstr "Щёлкните для добавления нового располо #: search_path_option.cc:51 msgid "the session folder" -msgstr "в папке сессии" +msgstr "В папке сессии" #: send_ui.cc:134 msgid "Send " msgstr "Посыл" -#: session_dialog.cc:68 +#: session_dialog.cc:61 msgid "Session Setup" msgstr "Настройка сессии" -#: session_dialog.cc:73 +#: session_dialog.cc:66 msgid "Advanced options ..." msgstr "Дополнительные параметры" -#: session_dialog.cc:271 +#: session_dialog.cc:263 msgid "New Session" msgstr "Создать сессию" -#: session_dialog.cc:309 +#: session_dialog.cc:301 msgid "Check the website for more..." -msgstr "" +msgstr "Проверьте веб-сайт для более..." -#: session_dialog.cc:312 +#: session_dialog.cc:304 msgid "Click to open the program website in your web browser" -msgstr "" +msgstr "Нажмите, чтобы открыть веб-сайт программы в веб-браузере" -#: session_dialog.cc:332 +#: session_dialog.cc:324 msgid "Sample Rate" msgstr "Частота сэмплирования" -#: session_dialog.cc:333 +#: session_dialog.cc:325 msgid "Disk Format" -msgstr "" +msgstr "Формат диска" -#: session_dialog.cc:351 +#: session_dialog.cc:343 msgid "Select session file" msgstr "Выберите файл сессии" -#: session_dialog.cc:366 +#: session_dialog.cc:358 msgid "Other Sessions" msgstr "Другие сессии" -#: session_dialog.cc:392 +#: session_dialog.cc:384 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: session_dialog.cc:459 +#: session_dialog.cc:451 msgid "Session name:" msgstr "Название сессии:" -#: session_dialog.cc:481 +#: session_dialog.cc:473 msgid "Create session folder in:" msgstr "Создать папку сессии в:" -#: session_dialog.cc:504 +#: session_dialog.cc:496 msgid "Select folder for session" msgstr "Выберите папку для сессии" -#: session_dialog.cc:533 +#: session_dialog.cc:525 msgid "Use this template" msgstr "Использовать этот шаблон" -#: session_dialog.cc:536 +#: session_dialog.cc:528 msgid "no template" msgstr "Без шаблона" -#: session_dialog.cc:671 session_dialog.cc:707 +#: session_dialog.cc:663 session_dialog.cc:699 msgid "32 bit float" -msgstr "32bit float" +msgstr "32 bit float" -#: session_dialog.cc:674 session_dialog.cc:710 +#: session_dialog.cc:666 session_dialog.cc:702 msgid "24 bit" -msgstr "" +msgstr "24 бита" -#: session_dialog.cc:677 session_dialog.cc:713 +#: session_dialog.cc:669 session_dialog.cc:705 msgid "16 bit" -msgstr "16bit" +msgstr "16 bit" -#: session_dialog.cc:755 session_dialog.cc:756 session_dialog.cc:757 +#: session_dialog.cc:747 session_dialog.cc:748 session_dialog.cc:749 msgid "channels" msgstr "канал(-ов)" -#: session_dialog.cc:771 +#: session_dialog.cc:763 msgid "Busses" msgstr "Шины" -#: session_dialog.cc:772 +#: session_dialog.cc:764 msgid "Inputs" msgstr "Входы" -#: session_dialog.cc:773 +#: session_dialog.cc:765 msgid "Outputs" msgstr "Выходы" -#: session_dialog.cc:781 +#: session_dialog.cc:773 msgid "Create master bus" msgstr "Создать мастер-шину" -#: session_dialog.cc:791 +#: session_dialog.cc:783 msgid "Automatically connect to physical inputs" msgstr "Автоматически подключить к физическим входам" -#: session_dialog.cc:798 session_dialog.cc:857 +#: session_dialog.cc:790 session_dialog.cc:849 msgid "Use only" msgstr "Использовать только" -#: session_dialog.cc:851 +#: session_dialog.cc:843 msgid "Automatically connect outputs" msgstr "Автоматически подключить выходы" -#: session_dialog.cc:873 +#: session_dialog.cc:865 msgid "... to master bus" msgstr "... к мастер-шине" -#: session_dialog.cc:883 +#: session_dialog.cc:875 msgid "... to physical outputs" msgstr "... к физическим выходам" -#: session_import_dialog.cc:64 +#: session_import_dialog.cc:65 msgid "Import from Session" msgstr "Импортировать из сессии" -#: session_import_dialog.cc:73 +#: session_import_dialog.cc:74 msgid "Elements" msgstr "Элементы" -#: session_import_dialog.cc:110 +#: session_import_dialog.cc:111 msgid "Cannot load XML for session from %1" msgstr "Невозможно загрузить XML для сессии из %1" -#: session_import_dialog.cc:127 session_import_dialog.cc:211 +#: session_import_dialog.cc:128 session_import_dialog.cc:212 msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" msgstr "В некоторых элементах есть ошибки. Читайте подробности в журнале." -#: session_import_dialog.cc:163 +#: session_import_dialog.cc:164 msgid "Import from session" msgstr "Импортировать из сессии" -#: session_import_dialog.cc:227 +#: session_import_dialog.cc:228 msgid "This will select all elements of this type!" msgstr "Будут выбраны все элементы этого типа!" -#: session_metadata_dialog.cc:302 +#: session_metadata_dialog.cc:285 +msgid "EAN Check digit OK" +msgstr "Проверка EAN успешно пройдена" + +#: session_metadata_dialog.cc:289 +msgid "EAN Check digit error" +msgstr "Ошибка при проверке EAN" + +#: session_metadata_dialog.cc:294 +msgid "EAN Length error" +msgstr "Ошибка в длине штрих-кода EAN" + +#: session_metadata_dialog.cc:423 msgid "Field" msgstr "Поле" -#: session_metadata_dialog.cc:306 +#: session_metadata_dialog.cc:427 msgid "Values (current value on top)" msgstr "Значения (текущее ­— сверху)" -#: session_metadata_dialog.cc:520 +#: session_metadata_dialog.cc:641 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: session_metadata_dialog.cc:528 +#: session_metadata_dialog.cc:649 msgid "Email" msgstr "Эл. почта" -#: session_metadata_dialog.cc:531 +#: session_metadata_dialog.cc:652 msgid "Web" msgstr "Веб-сайт" -#: session_metadata_dialog.cc:534 +#: session_metadata_dialog.cc:655 msgid "Organization" msgstr "Организация" -#: session_metadata_dialog.cc:537 +#: session_metadata_dialog.cc:658 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: session_metadata_dialog.cc:551 +#: session_metadata_dialog.cc:672 msgid "Title" msgstr "Название" -#: session_metadata_dialog.cc:554 +#: session_metadata_dialog.cc:675 msgid "Track Number" msgstr "Номер дорожки" -#: session_metadata_dialog.cc:557 +#: session_metadata_dialog.cc:678 msgid "Subtitle" msgstr "Подзаголовок" -#: session_metadata_dialog.cc:560 +#: session_metadata_dialog.cc:681 msgid "Grouping" msgstr "Группирование" -#: session_metadata_dialog.cc:563 +#: session_metadata_dialog.cc:684 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" -#: session_metadata_dialog.cc:566 +#: session_metadata_dialog.cc:687 msgid "Genre" msgstr "Жанр" -#: session_metadata_dialog.cc:569 +#: session_metadata_dialog.cc:690 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: session_metadata_dialog.cc:572 +#: session_metadata_dialog.cc:693 msgid "Copyright" msgstr "Авторские права" -#: session_metadata_dialog.cc:580 session_metadata_dialog.cc:585 +#: session_metadata_dialog.cc:701 session_metadata_dialog.cc:706 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: session_metadata_dialog.cc:588 +#: session_metadata_dialog.cc:709 msgid "Year" msgstr "Год" -#: session_metadata_dialog.cc:591 +#: session_metadata_dialog.cc:712 msgid "Album Artist" msgstr "Исполнитель альбома" -#: session_metadata_dialog.cc:594 +#: session_metadata_dialog.cc:715 msgid "Total Tracks" msgstr "Всего дорожек" -#: session_metadata_dialog.cc:597 +#: session_metadata_dialog.cc:718 msgid "Disc Subtitle" msgstr "Подзаголовок диска" -#: session_metadata_dialog.cc:600 +#: session_metadata_dialog.cc:721 msgid "Disc Number" msgstr "Номер диска" -#: session_metadata_dialog.cc:603 +#: session_metadata_dialog.cc:724 msgid "Total Discs" msgstr "Всего дисков" -#: session_metadata_dialog.cc:606 +#: session_metadata_dialog.cc:727 msgid "Compilation" msgstr "Сборник" -#: session_metadata_dialog.cc:609 +#: session_metadata_dialog.cc:730 msgid "ISRC" msgstr "ISRC" -#: session_metadata_dialog.cc:617 +#: session_metadata_dialog.cc:733 +msgid "EAN barcode" +msgstr "Штрих-код EAN" + +#: session_metadata_dialog.cc:746 msgid "People" msgstr "Люди" -#: session_metadata_dialog.cc:622 +#: session_metadata_dialog.cc:751 msgid "Lyricist" msgstr "Автор слов" -#: session_metadata_dialog.cc:625 +#: session_metadata_dialog.cc:754 msgid "Composer" msgstr "Композитор" -#: session_metadata_dialog.cc:628 +#: session_metadata_dialog.cc:757 msgid "Conductor" msgstr "Дирижер" -#: session_metadata_dialog.cc:631 +#: session_metadata_dialog.cc:760 msgid "Remixer" msgstr "Автор ремикса" -#: session_metadata_dialog.cc:634 +#: session_metadata_dialog.cc:763 msgid "Arranger" msgstr "Аранжировщик" -#: session_metadata_dialog.cc:637 +#: session_metadata_dialog.cc:766 msgid "Engineer" msgstr "Звукоинженер" -#: session_metadata_dialog.cc:640 +#: session_metadata_dialog.cc:769 msgid "Producer" msgstr "Продюсер" -#: session_metadata_dialog.cc:643 +#: session_metadata_dialog.cc:772 msgid "DJ Mixer" msgstr "Диджей" -#: session_metadata_dialog.cc:646 +#: session_metadata_dialog.cc:775 msgid "Metadata|Mixer" msgstr "Звукооператор" -#: session_metadata_dialog.cc:654 +#: session_metadata_dialog.cc:783 msgid "School" msgstr "Обучение" -#: session_metadata_dialog.cc:659 +#: session_metadata_dialog.cc:788 msgid "Instructor" msgstr "Инструктор" -#: session_metadata_dialog.cc:662 +#: session_metadata_dialog.cc:791 msgid "Course" msgstr "Курс" -#: session_metadata_dialog.cc:670 +#: session_metadata_dialog.cc:799 msgid "Edit Session Metadata" msgstr "Метаданные сессии" -#: session_metadata_dialog.cc:701 +#: session_metadata_dialog.cc:830 msgid "Import session metadata" msgstr "Импортировать метаданные сессии" -#: session_metadata_dialog.cc:722 +#: session_metadata_dialog.cc:851 msgid "Choose session to import metadata from" msgstr "Выберите сессию, из которой будут импортированы метаданные" -#: session_metadata_dialog.cc:760 +#: session_metadata_dialog.cc:889 msgid "This session file could not be read!" msgstr "Не удалось прочитать файл сессии!" -#: session_metadata_dialog.cc:770 +#: session_metadata_dialog.cc:899 msgid "" "The session file didn't contain metadata!\n" "Maybe this is an old session format?" @@ -10792,7 +11193,7 @@ msgstr "" "В этом файле сессии нет метаданных!\n" "Возможно, это файл в старом формате?" -#: session_metadata_dialog.cc:789 +#: session_metadata_dialog.cc:918 msgid "Import all from:" msgstr "Импортировать все из:" @@ -10830,7 +11231,7 @@ msgstr "29.97" #: session_option_editor.cc:55 msgid "29.97 drop" -msgstr "" +msgstr "29.97 выбр." #: session_option_editor.cc:56 msgid "30" @@ -10838,7 +11239,7 @@ msgstr "30" #: session_option_editor.cc:57 msgid "30 drop" -msgstr "" +msgstr "30 выбр." #: session_option_editor.cc:58 msgid "59.94" @@ -10850,7 +11251,7 @@ msgstr "60" #: session_option_editor.cc:65 msgid "Pull-up / pull-down" -msgstr "" +msgstr "Тянуть вверх/вниз" #: session_option_editor.cc:70 msgid "4.1667 + 0.1%" @@ -10900,6 +11301,8 @@ msgid "" "Apply Pull-Up/Down to Video Timeline and Video Monitor (Unless using JACK-" "sync)." msgstr "" +"Применить Pull-Up/Down в видеошкале и видеомониторе (в случае использования " +"JACK-sync)." #: session_option_editor.cc:96 msgid "Ext Timecode Offsets" @@ -10911,7 +11314,7 @@ msgstr "Смещение тайм-кода для ведомого" #: session_option_editor.cc:107 msgid "The specified offset is added to the received timecode (MTC or LTC)." -msgstr "" +msgstr "Указанное смещение добавлено к полученному тайм-коду (MTC или LTC)." #: session_option_editor.cc:113 msgid "Timecode Generator offset" @@ -10921,6 +11324,8 @@ msgstr "Смещение генератора тайм-кода" msgid "" "Specify an offset which is added to the generated timecode (so far only LTC)." msgstr "" +"Укажите смещение, которое добавлено в сгенерированный тайм-код (пока только " +"LTC)." #: session_option_editor.cc:124 msgid "JACK Transport/Time Settings" @@ -10935,7 +11340,7 @@ msgstr "" #: session_option_editor.cc:136 msgid "destructive-xfade-seconds" -msgstr "" +msgstr "Деструктив-xfade-секунды" #: session_option_editor.cc:137 msgid "Destructive crossfade length" @@ -11005,32 +11410,32 @@ msgstr "Где искать файлы MIDI:" #: session_option_editor.cc:206 session_option_editor.cc:218 #: session_option_editor.cc:228 session_option_editor.cc:239 msgid "Filenames" -msgstr "" +msgstr "Имена файлов" #: session_option_editor.cc:206 msgid "File Naming" -msgstr "" +msgstr "Именовать файлы" #: session_option_editor.cc:212 msgid "Prefix Track number" -msgstr "" +msgstr "Префикс номера дорожки" #: session_option_editor.cc:217 msgid "" "Adds the current track number to the beginning of the recorded file name." -msgstr "" +msgstr "Добавляет текущий номер дорожки к началу записанного имени файла." #: session_option_editor.cc:222 msgid "Prefix Take Name" -msgstr "" +msgstr "Префикс имени дубля" #: session_option_editor.cc:227 msgid "Adds the Take Name to the beginning of the recorded file name." -msgstr "" +msgstr "Добавляет взятое имя в начало имени файла записи." #: session_option_editor.cc:232 msgid "Take Name" -msgstr "" +msgstr "Выбрать имя" #: session_option_editor.cc:245 msgid "" @@ -11086,7 +11491,7 @@ msgstr "Переключатель солирования" #: session_option_editor.cc:305 msgid "Monitor Buttons" -msgstr "" +msgstr "Кнопки монитора" #: session_option_editor.cc:310 msgid "Name Labels" @@ -11146,249 +11551,249 @@ msgstr "Приклеивать новые области к тактам и до #: session_option_editor.cc:362 msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию" #: session_option_editor.cc:364 msgid "Use these settings as defaults" -msgstr "" +msgstr "Используйте эти настройки, как по умолчанию" -#: sfdb_ui.cc:88 sfdb_ui.cc:108 sfdb_ui.cc:117 +#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:119 msgid "as new tracks" msgstr "как новые дорожки" -#: sfdb_ui.cc:90 sfdb_ui.cc:110 +#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 msgid "to selected tracks" msgstr "в выделенные дорожки" -#: sfdb_ui.cc:92 sfdb_ui.cc:112 +#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114 msgid "to region list" msgstr "в список областей" -#: sfdb_ui.cc:94 sfdb_ui.cc:114 +#: sfdb_ui.cc:96 sfdb_ui.cc:116 msgid "as new tape tracks" msgstr "как новые плёночные дорожки" -#: sfdb_ui.cc:98 +#: sfdb_ui.cc:100 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "Ошибка в программе: неизвестная строка режима импорта %1" -#: sfdb_ui.cc:125 +#: sfdb_ui.cc:127 msgid "Auto-play" msgstr "Автовоспр." -#: sfdb_ui.cc:133 sfdb_ui.cc:317 +#: sfdb_ui.cc:135 sfdb_ui.cc:324 msgid "Sound File Information" msgstr "Информация о файле" -#: sfdb_ui.cc:145 +#: sfdb_ui.cc:147 msgid "Timestamp:" msgstr "Отметка времени:" -#: sfdb_ui.cc:147 +#: sfdb_ui.cc:149 msgid "Format:" msgstr "Формат:" -#: sfdb_ui.cc:186 sfdb_ui.cc:646 +#: sfdb_ui.cc:188 sfdb_ui.cc:653 msgid "Tags:" msgstr "Метки:" -#: sfdb_ui.cc:290 -msgid "Midi File Information" -msgstr "" - -#: sfdb_ui.cc:402 +#: sfdb_ui.cc:293 sfdb_ui.cc:409 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Не удалось прочитать файл: %1 (%2)" -#: sfdb_ui.cc:451 +#: sfdb_ui.cc:297 +msgid "Midi File Information" +msgstr "Сведения о MIDI файле" + +#: sfdb_ui.cc:458 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Файл недоступен: " -#: sfdb_ui.cc:523 +#: sfdb_ui.cc:530 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " -msgstr "" +msgstr "SoundFileBox: Не удалось разметить строку: " -#: sfdb_ui.cc:543 sfdb_ui.cc:545 +#: sfdb_ui.cc:550 sfdb_ui.cc:552 msgid "Search" msgstr "Искать" -#: sfdb_ui.cc:569 +#: sfdb_ui.cc:576 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Звуковые и MIDI-файлы" -#: sfdb_ui.cc:572 +#: sfdb_ui.cc:579 msgid "Audio files" msgstr "Звуковые файлы" -#: sfdb_ui.cc:575 +#: sfdb_ui.cc:582 msgid "MIDI files" msgstr "Файлы MIDI" -#: sfdb_ui.cc:578 add_video_dialog.cc:123 +#: sfdb_ui.cc:585 add_video_dialog.cc:123 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: sfdb_ui.cc:597 add_video_dialog.cc:246 +#: sfdb_ui.cc:604 add_video_dialog.cc:246 msgid "Browse Files" msgstr "Обзор файлов" -#: sfdb_ui.cc:626 +#: sfdb_ui.cc:633 msgid "Paths" msgstr "Расположения" -#: sfdb_ui.cc:635 +#: sfdb_ui.cc:642 msgid "Search Tags" msgstr "Поиск по меткам" -#: sfdb_ui.cc:651 +#: sfdb_ui.cc:658 msgid "Sort:" msgstr "Критерий сортировки:" -#: sfdb_ui.cc:659 +#: sfdb_ui.cc:666 msgid "Longest" msgstr "Более длинные" -#: sfdb_ui.cc:660 +#: sfdb_ui.cc:667 msgid "Shortest" msgstr "Более короткие" -#: sfdb_ui.cc:661 +#: sfdb_ui.cc:668 msgid "Newest" msgstr "Более новые" -#: sfdb_ui.cc:662 +#: sfdb_ui.cc:669 msgid "Oldest" msgstr "Более старые" -#: sfdb_ui.cc:663 +#: sfdb_ui.cc:670 msgid "Most downloaded" msgstr "Чаще скачиваемые" -#: sfdb_ui.cc:664 +#: sfdb_ui.cc:671 msgid "Least downloaded" msgstr "Реже скачиваемые" -#: sfdb_ui.cc:665 +#: sfdb_ui.cc:672 msgid "Highest rated" msgstr "Выше оценённые" -#: sfdb_ui.cc:666 +#: sfdb_ui.cc:673 msgid "Lowest rated" msgstr "Ниже оценённые" -#: sfdb_ui.cc:671 +#: sfdb_ui.cc:678 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Ещё" -#: sfdb_ui.cc:675 +#: sfdb_ui.cc:682 msgid "Similar" -msgstr "" +msgstr "Дубликат" -#: sfdb_ui.cc:687 +#: sfdb_ui.cc:694 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:688 add_video_dialog.cc:83 +#: sfdb_ui.cc:695 add_video_dialog.cc:83 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: sfdb_ui.cc:690 +#: sfdb_ui.cc:697 msgid "Duration" msgstr "Длительность" -#: sfdb_ui.cc:691 +#: sfdb_ui.cc:698 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: sfdb_ui.cc:692 +#: sfdb_ui.cc:699 msgid "Samplerate" msgstr "Частота сэмплирования" -#: sfdb_ui.cc:693 +#: sfdb_ui.cc:700 msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: sfdb_ui.cc:711 +#: sfdb_ui.cc:718 msgid "Search Freesound" msgstr "Поиск по Freesound" -#: sfdb_ui.cc:731 +#: sfdb_ui.cc:738 msgid "Press to import selected files and close this window" msgstr "Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и закрыть это окно" -#: sfdb_ui.cc:732 +#: sfdb_ui.cc:739 msgid "Press to import selected files and leave this window open" msgstr "" "Нажмите, чтобы импортировать выбранные файлы и оставить это окно открытым" -#: sfdb_ui.cc:733 +#: sfdb_ui.cc:740 msgid "Press to close this window without importing any files" msgstr "Нажмите, чтобы закрыть это окно, ничего не импортируя" -#: sfdb_ui.cc:929 +#: sfdb_ui.cc:936 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " -msgstr "" +msgstr "SoundFileBrowser: Не удалось разметить строку:" -#: sfdb_ui.cc:1129 +#: sfdb_ui.cc:1136 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "Ещё %1 страница из 100 доступных" msgstr[1] "Ещё %1 страницы из 100 доступных" msgstr[2] "Ещё %1 страниц из 100 доступных" -#: sfdb_ui.cc:1134 +#: sfdb_ui.cc:1141 msgid "No more results available" msgstr "Больше результатов нет" -#: sfdb_ui.cc:1198 +#: sfdb_ui.cc:1205 msgid "B" msgstr "Б" -#: sfdb_ui.cc:1200 +#: sfdb_ui.cc:1207 msgid "kB" msgstr "КБ" -#: sfdb_ui.cc:1202 sfdb_ui.cc:1204 +#: sfdb_ui.cc:1209 sfdb_ui.cc:1211 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: sfdb_ui.cc:1206 +#: sfdb_ui.cc:1213 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: sfdb_ui.cc:1418 sfdb_ui.cc:1731 sfdb_ui.cc:1782 sfdb_ui.cc:1800 +#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1738 sfdb_ui.cc:1801 sfdb_ui.cc:1819 msgid "one track per file" msgstr "Одна дорожка на файл" -#: sfdb_ui.cc:1421 sfdb_ui.cc:1783 sfdb_ui.cc:1801 +#: sfdb_ui.cc:1428 sfdb_ui.cc:1802 sfdb_ui.cc:1820 msgid "one track per channel" msgstr "Одна дорожка на канал" -#: sfdb_ui.cc:1429 sfdb_ui.cc:1785 sfdb_ui.cc:1802 +#: sfdb_ui.cc:1436 sfdb_ui.cc:1804 sfdb_ui.cc:1821 msgid "sequence files" -msgstr "" +msgstr "Файлы последовательности" -#: sfdb_ui.cc:1432 sfdb_ui.cc:1790 +#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1809 msgid "all files in one track" msgstr "Все файлы в одну дорожку" -#: sfdb_ui.cc:1433 sfdb_ui.cc:1784 +#: sfdb_ui.cc:1440 sfdb_ui.cc:1803 msgid "merge files" msgstr "Объединить файлы" -#: sfdb_ui.cc:1439 sfdb_ui.cc:1787 +#: sfdb_ui.cc:1446 sfdb_ui.cc:1806 msgid "one region per file" msgstr "Одна область на файл" -#: sfdb_ui.cc:1442 sfdb_ui.cc:1788 +#: sfdb_ui.cc:1449 sfdb_ui.cc:1807 msgid "one region per channel" msgstr "Одна область на канал" -#: sfdb_ui.cc:1447 sfdb_ui.cc:1789 sfdb_ui.cc:1803 +#: sfdb_ui.cc:1454 sfdb_ui.cc:1808 sfdb_ui.cc:1822 msgid "all files in one region" msgstr "Все файлы в одной области" -#: sfdb_ui.cc:1514 +#: sfdb_ui.cc:1521 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -11396,55 +11801,59 @@ msgstr "" "Один или более выбранных файлов\n" "не могут быть использованы в %1" -#: sfdb_ui.cc:1658 +#: sfdb_ui.cc:1665 msgid "Copy files to session" msgstr "Скопировать файлы в сессию" -#: sfdb_ui.cc:1675 sfdb_ui.cc:1840 +#: sfdb_ui.cc:1682 sfdb_ui.cc:1859 msgid "file timestamp" msgstr "По отметке времени файла" -#: sfdb_ui.cc:1676 sfdb_ui.cc:1842 +#: sfdb_ui.cc:1683 sfdb_ui.cc:1861 msgid "edit point" msgstr "По курсору редактора" -#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:1844 +#: sfdb_ui.cc:1684 sfdb_ui.cc:1863 msgid "playhead" msgstr "По указателю воспр." -#: sfdb_ui.cc:1678 +#: sfdb_ui.cc:1685 msgid "session start" msgstr "В начало сессии" -#: sfdb_ui.cc:1684 +#: sfdb_ui.cc:1691 msgid "Add files as ..." msgstr "Добавить файлы как..." -#: sfdb_ui.cc:1706 +#: sfdb_ui.cc:1713 msgid "Insert at" msgstr "Куда вставить" -#: sfdb_ui.cc:1719 +#: sfdb_ui.cc:1726 msgid "Mapping" msgstr "Способ вставки" -#: sfdb_ui.cc:1737 +#: sfdb_ui.cc:1744 msgid "Conversion quality" msgstr "Качество преобразования:" -#: sfdb_ui.cc:1749 sfdb_ui.cc:1856 +#: sfdb_ui.cc:1756 +msgid "Instrument" +msgstr "Инструмент" + +#: sfdb_ui.cc:1768 sfdb_ui.cc:1875 msgid "Best" msgstr "Наилучшее" -#: sfdb_ui.cc:1750 sfdb_ui.cc:1858 +#: sfdb_ui.cc:1769 sfdb_ui.cc:1877 msgid "Good" msgstr "Хорошее" -#: sfdb_ui.cc:1751 sfdb_ui.cc:1860 +#: sfdb_ui.cc:1770 sfdb_ui.cc:1879 msgid "Quick" msgstr "Быстрое" -#: sfdb_ui.cc:1753 +#: sfdb_ui.cc:1772 msgid "Fastest" msgstr "Быстрее всего" @@ -11452,67 +11861,67 @@ msgstr "Быстрее всего" msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" msgstr "Контроль скорости воспроизведения (параметры — в контекстном меню)" -#: shuttle_control.cc:165 +#: shuttle_control.cc:174 msgid "Percent" msgstr "Проценты" -#: shuttle_control.cc:173 +#: shuttle_control.cc:182 msgid "Units" msgstr "Единица измерения" -#: shuttle_control.cc:179 shuttle_control.cc:599 +#: shuttle_control.cc:188 shuttle_control.cc:609 msgid "Sprung" msgstr "Прыжок" -#: shuttle_control.cc:183 shuttle_control.cc:602 +#: shuttle_control.cc:192 shuttle_control.cc:612 msgid "Wheel" msgstr "Переход" -#: shuttle_control.cc:217 +#: shuttle_control.cc:226 msgid "Maximum speed" msgstr "Макс. скорость" -#: shuttle_control.cc:561 +#: shuttle_control.cc:568 msgid "Playing" msgstr "Воспроизведение" -#: shuttle_control.cc:576 +#: shuttle_control.cc:583 #, c-format msgid "<<< %+d semitones" msgstr "<<< %+d полутон" -#: shuttle_control.cc:578 +#: shuttle_control.cc:585 #, c-format msgid ">>> %+d semitones" msgstr ">>> %+d полутон" -#: shuttle_control.cc:583 +#: shuttle_control.cc:590 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" #: soundcloud_export_selector.cc:44 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Email пользователя" #: soundcloud_export_selector.cc:45 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: soundcloud_export_selector.cc:46 msgid "Make files public" -msgstr "" +msgstr "Сделать файлы публичными" #: soundcloud_export_selector.cc:47 msgid "Open uploaded files in browser" -msgstr "" +msgstr "Открыть загруженные файлы в браузере" #: soundcloud_export_selector.cc:48 msgid "Make files downloadable" -msgstr "" +msgstr "Сделать файлы скачиваемыми" #: soundcloud_export_selector.cc:107 msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded" -msgstr "" +msgstr "%1: %2 из %3 байт загружено" #: splash.cc:73 msgid "%1 loading ..." @@ -11530,7 +11939,7 @@ msgstr "Удалить громкоговоритель" msgid "Azimuth:" msgstr "Азимут:" -#: startup.cc:73 +#: startup.cc:67 msgid "" "Use an external mixer or the hardware mixer of your audio interface.\n" "%1 will play NO role in monitoring" @@ -11538,11 +11947,11 @@ msgstr "" "Использовать внешний микшер или микшер звукового интерфейса.\n" "%1 никак не будет участвовать в мониторинге." -#: startup.cc:75 +#: startup.cc:69 msgid "Ask %1 to play back material as it is being recorded" msgstr "Дать %1 воспроизводить материал при его записи" -#: startup.cc:144 +#: startup.cc:136 msgid "" "Welcome to this BETA release of Ardour %1\n" "\n" @@ -11589,11 +11998,11 @@ msgstr "" "\n" " http://ardour.org/support\n" -#: startup.cc:168 +#: startup.cc:160 msgid "This is a BETA RELEASE" msgstr "Это БЕТА-версия программы" -#: startup.cc:177 +#: startup.cc:169 msgid "" "%1 is a digital audio workstation. You can use it to " "record, edit and mix multi-track audio. You can produce your own CDs, mix " @@ -11610,15 +12019,15 @@ msgstr "" "\n" "Перед началом работы с программой необходимо кое-что настроить." -#: startup.cc:203 +#: startup.cc:195 msgid "Welcome to %1" msgstr "Приветствуем вас в %1" -#: startup.cc:226 +#: startup.cc:218 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Папка для сессий %1 по умолчанию" -#: startup.cc:232 +#: startup.cc:224 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own folder.\n" "These can require a lot of disk space if you are recording audio.\n" @@ -11636,11 +12045,11 @@ msgstr "" "(Сохранять сессии можно будет где угодно, просто указанная\n" "папка будет использоваться по умолчанию)" -#: startup.cc:255 +#: startup.cc:247 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию" -#: startup.cc:276 +#: startup.cc:268 msgid "" "While recording instruments or vocals, you probably want to listen to the\n" "signal as well as record it. This is called \"monitoring\". There are\n" @@ -11665,15 +12074,15 @@ msgstr "" "Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте \n" "предлагаемый по умолчанию вариант." -#: startup.cc:297 +#: startup.cc:289 msgid "Monitoring Choices" msgstr "Способ мониторинга" -#: startup.cc:320 +#: startup.cc:312 msgid "Use a Master bus directly" msgstr "Использовать мастер-шину напрямую" -#: startup.cc:322 +#: startup.cc:314 msgid "" "Connect the Master bus directly to your hardware outputs. This is preferable " "for simple usage." @@ -11681,11 +12090,11 @@ msgstr "" "Соединить мастер-шину напрямую с выходами звукового интерфейса.\n" "Предпочтительно для простого использования." -#: startup.cc:331 +#: startup.cc:323 msgid "Use an additional Monitor bus" msgstr "Использовать дополнительную шину мониторинга" -#: startup.cc:334 +#: startup.cc:326 msgid "" "Use a Monitor bus between Master bus and hardware outputs for \n" "greater control in monitoring without affecting the mix." @@ -11693,7 +12102,7 @@ msgstr "" "Использовать шину мониторинга между мастер-шиной и выходами \n" "звукового интерфейса для полного контроля без вмешательства в микс." -#: startup.cc:356 +#: startup.cc:348 msgid "" "You can change this preference at any time via the Preferences dialog.\n" "You can also add or remove the monitor section to/from any session.\n" @@ -11706,7 +12115,7 @@ msgstr "" "Если вы не понимаете смысл этого параметра, просто используйте\n" "предлагаемое по умолчанию." -#: startup.cc:367 +#: startup.cc:359 msgid "Monitor Section" msgstr "Секция монитора" @@ -11728,19 +12137,19 @@ msgstr ">ТР" #: step_entry.cc:68 msgid "sustain" -msgstr "" +msgstr "Подтверждать" #: step_entry.cc:69 msgid "rest" -msgstr "пауза" +msgstr "Пауза" #: step_entry.cc:70 msgid "g-rest" -msgstr "" +msgstr "g-пауза" #: step_entry.cc:71 msgid "back" -msgstr "назад" +msgstr "Назад" #: step_entry.cc:82 step_entry.cc:85 msgid "+" @@ -11799,12 +12208,12 @@ msgid "Set volume (velocity) to forte" msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на форте" #: step_entry.cc:282 -msgid "Set volume (velocity) to forteissimo" -msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на фортиссимо" +msgid "Set volume (velocity) to fortissimo" +msgstr "Установить громкость (скорость) до фортиссимо" #: step_entry.cc:283 -msgid "Set volume (velocity) to forteississimo" -msgstr "Поменять громкость (силу нажатия) на форте-фортиссимо" +msgid "Set volume (velocity) to fortississimo" +msgstr "Установить громкость (скорость) до fortississimo" #: step_entry.cc:331 msgid "Stack inserted notes to form a chord" @@ -11924,7 +12333,7 @@ msgstr "Вставить паузу длиной в ноту" #: step_entry.cc:612 msgid "Insert a Snap-length Rest" -msgstr "" +msgstr "Вставить паузу длиной в захваченное" #: step_entry.cc:614 step_entry.cc:615 msgid "Move to next octave" @@ -12068,23 +12477,23 @@ msgstr "Поменять силу нажатия ноты на форте-фор #: step_entry.cc:679 msgid "Toggle Triple Notes" -msgstr "" +msgstr "Перекл. тройных нот" #: step_entry.cc:684 msgid "No Dotted Notes" -msgstr "" +msgstr "Нет пунктирных нот" #: step_entry.cc:686 msgid "Toggled Dotted Notes" -msgstr "" +msgstr "Подключенные пунктирные ноты" #: step_entry.cc:688 msgid "Toggled Double-Dotted Notes" -msgstr "" +msgstr "Подключенные двойные пунктирные ноты" #: step_entry.cc:690 msgid "Toggled Triple-Dotted Notes" -msgstr "" +msgstr "Подключенные тройные пунктирные ноты" #: step_entry.cc:693 msgid "Toggle Chord Entry" @@ -12092,9 +12501,9 @@ msgstr "Переключить ввод аккордов" #: step_entry.cc:695 msgid "Sustain Selected Notes by Note Length" -msgstr "" +msgstr "Выдерживать выбранные ноты по длине" -#: stereo_panner.cc:131 +#: stereo_panner.cc:133 #, c-format msgid "L:%3d R:%3d Width:%d%%" msgstr "Левый:%3d, Правый:%3d, Ширина: %d%%" @@ -12119,68 +12528,68 @@ msgstr "Минимальная длина" msgid "Fade length" msgstr "Длина фейда" -#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 +#: tempo_dialog.cc:41 tempo_dialog.cc:57 msgid "bar:" msgstr "в такте:" -#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 +#: tempo_dialog.cc:42 tempo_dialog.cc:58 msgid "beat:" msgstr "в доле:" -#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60 +#: tempo_dialog.cc:43 tempo_dialog.cc:59 msgid "Pulse note" -msgstr "" +msgstr "Пульсирующая нота" -#: tempo_dialog.cc:45 tempo_dialog.cc:61 +#: tempo_dialog.cc:44 tempo_dialog.cc:60 msgid "Tap tempo" -msgstr "" +msgstr "TAP время" -#: tempo_dialog.cc:55 +#: tempo_dialog.cc:54 msgid "Edit Tempo" msgstr "Изменить темп" -#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:316 -#: tempo_dialog.cc:317 +#: tempo_dialog.cc:77 tempo_dialog.cc:78 tempo_dialog.cc:324 +#: tempo_dialog.cc:325 msgid "whole" msgstr "целая" -#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:318 -#: tempo_dialog.cc:319 +#: tempo_dialog.cc:79 tempo_dialog.cc:80 tempo_dialog.cc:326 +#: tempo_dialog.cc:327 msgid "second" msgstr "1/2" -#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:320 -#: tempo_dialog.cc:321 +#: tempo_dialog.cc:81 tempo_dialog.cc:82 tempo_dialog.cc:328 +#: tempo_dialog.cc:329 msgid "third" msgstr "1/3" -#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:322 -#: tempo_dialog.cc:323 +#: tempo_dialog.cc:83 tempo_dialog.cc:84 tempo_dialog.cc:330 +#: tempo_dialog.cc:331 msgid "quarter" msgstr "1/4" -#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:324 -#: tempo_dialog.cc:325 +#: tempo_dialog.cc:85 tempo_dialog.cc:86 tempo_dialog.cc:332 +#: tempo_dialog.cc:333 msgid "eighth" msgstr "1/8" -#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:326 -#: tempo_dialog.cc:327 +#: tempo_dialog.cc:87 tempo_dialog.cc:88 tempo_dialog.cc:334 +#: tempo_dialog.cc:335 msgid "sixteenth" msgstr "1/16" -#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:328 -#: tempo_dialog.cc:329 +#: tempo_dialog.cc:89 tempo_dialog.cc:90 tempo_dialog.cc:336 +#: tempo_dialog.cc:337 msgid "thirty-second" msgstr "1/32" -#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:330 -#: tempo_dialog.cc:331 +#: tempo_dialog.cc:91 tempo_dialog.cc:92 tempo_dialog.cc:338 +#: tempo_dialog.cc:339 msgid "sixty-fourth" msgstr "1/64" -#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:332 -#: tempo_dialog.cc:333 +#: tempo_dialog.cc:93 tempo_dialog.cc:94 tempo_dialog.cc:340 +#: tempo_dialog.cc:341 msgid "one-hundred-twenty-eighth" msgstr "1/128" @@ -12188,99 +12597,126 @@ msgstr "1/128" msgid "Beats per minute:" msgstr "Долей в минуту:" -#: tempo_dialog.cc:153 +#: tempo_dialog.cc:155 msgid "Tempo begins at" msgstr "Темп начинается" -#: tempo_dialog.cc:244 +#: tempo_dialog.cc:251 msgid "incomprehensible pulse note type (%1)" -msgstr "" +msgstr "непонятный тип пульсирующей ноты (%1)" -#: tempo_dialog.cc:300 +#: tempo_dialog.cc:307 msgid "Edit Meter" msgstr "Изменить размер" -#: tempo_dialog.cc:348 +#: tempo_dialog.cc:356 msgid "Note value:" msgstr "Значение ноты: " -#: tempo_dialog.cc:349 +#: tempo_dialog.cc:357 msgid "Beats per bar:" msgstr "Долей на такт:" -#: tempo_dialog.cc:364 +#: tempo_dialog.cc:371 msgid "Meter begins at bar:" msgstr "Размер начинается в такте:" -#: tempo_dialog.cc:475 +#: tempo_dialog.cc:484 msgid "incomprehensible meter note type (%1)" -msgstr "" +msgstr "непонятный тип нотного ритма (%1)" -#: theme_manager.cc:63 +#: theme_manager.cc:65 msgid "Dark Theme" msgstr "Тёмная тема" -#: theme_manager.cc:64 +#: theme_manager.cc:66 msgid "Light Theme" msgstr "Светлая тема" -#: theme_manager.cc:65 +#: theme_manager.cc:67 msgid "Restore Defaults" msgstr "Восстановить исходные значения" -#: theme_manager.cc:66 +#: theme_manager.cc:68 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Рисовать кнопки плоскими" -#: theme_manager.cc:67 +#: theme_manager.cc:69 msgid "Blink Rec-Arm buttons" -msgstr "" +msgstr "Подсветка кнопок Rec-Arm" -#: theme_manager.cc:68 +#: theme_manager.cc:70 msgid "Color regions using their track's color" msgstr "Раскрашивать области цветом дорожки" -#: theme_manager.cc:69 -msgid "Show waveform clipping" -msgstr "" - #: theme_manager.cc:71 -msgid "Waveforms color gradient depth" -msgstr "" +msgid "Show waveform clipping" +msgstr "Показывать клиппинг волновой формы" #: theme_manager.cc:73 -msgid "Timeline item gradient depth" -msgstr "" +msgid "Waveforms color gradient depth" +msgstr "Градиент глубины цвета осциллограммы" -#: theme_manager.cc:74 +#: theme_manager.cc:75 +msgid "Timeline item gradient depth" +msgstr "Градиент глубины цвета пункта Timeline" + +#: theme_manager.cc:76 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Все плавающие окна являются диалогами" -#: theme_manager.cc:75 -msgid "Icon Set" +#: theme_manager.cc:77 +msgid "Transient windows follow front window." msgstr "" -#: theme_manager.cc:81 +#: theme_manager.cc:78 +msgid "Icon Set" +msgstr "Набор значков:" + +#: theme_manager.cc:87 msgid "Object" msgstr "Объект" -#: theme_manager.cc:180 +#: theme_manager.cc:163 +msgid "Items" +msgstr "Элементы" + +#: theme_manager.cc:164 +msgid "Palette" +msgstr "Палитра" + +#: theme_manager.cc:165 +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачность" + +#: theme_manager.cc:195 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" "\" for some.\n" "This may help with some window managers. This requires a restart of %1 to " "take effect" msgstr "" +"Отметить все плавающие окна, чтобы иметь вид \"Диалог\", а не при помощи " +"\"Utility\" для некоторых.\n" +" Это может помочь с некоторыми оконными менеджерами. Это требует перезапуск " +"%1 для вступления в силу" -#: theme_manager.cc:286 -msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" +#: theme_manager.cc:199 +msgid "" +"Make transient windows follow the front window when toggling between the " +"editor and mixer.\n" +"This requires a restart of %1 to take effect" msgstr "" -#: time_axis_view.cc:141 +#: theme_manager.cc:620 +msgid "Color Palette" +msgstr "Цветовая палитра" + +#: time_axis_view.cc:148 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" -msgstr "" +msgstr "Имя дорожки/шины (двойной клик для редактирования)" -#: time_axis_view_item.cc:384 +#: time_axis_view_item.cc:345 msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" msgid_plural "new duration of %1 frames is out of bounds for %2" msgstr[0] "Новая длительность размером %1 кадр находится за пределами %2" @@ -12309,15 +12745,15 @@ msgstr "Сохранить форманты" #: time_fx_dialog.cc:71 msgid "TimeFXDialog" -msgstr "TimeStretchDialog" +msgstr "" #: time_fx_dialog.cc:74 msgid "Pitch Shift Audio" -msgstr "" +msgstr "Смена высоты тона" #: time_fx_dialog.cc:76 msgid "Time Stretch Audio" -msgstr "" +msgstr "Растягивание во времени" #: time_fx_dialog.cc:104 transpose_dialog.cc:41 msgid "Octaves:" @@ -12333,15 +12769,15 @@ msgstr "Сотые:" #: time_fx_dialog.cc:122 msgid "Time|Shift" -msgstr "" +msgstr "Сдвиг" #: time_fx_dialog.cc:146 time_fx_dialog.cc:149 msgid "TimeFXButton" -msgstr "TimeFXButton" +msgstr "" #: time_fx_dialog.cc:154 msgid "Stretch/Shrink" -msgstr "Растянуть/Сжать" +msgstr "Изменить" #: time_fx_dialog.cc:164 msgid "Progress" @@ -12357,7 +12793,59 @@ msgstr "Остановить запись в конце автоврезки" #: time_selection.cc:40 msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" -msgstr "ошибка в программе: request for non-existent audio range (%1)!" +msgstr "Ошибка в программе: запрос в несуществующем звуковом диапазоне (%1)!" + +#: transform_dialog.cc:39 +msgid "this note's" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:40 +msgid "the previous note's" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:41 +msgid "this note's index" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:42 +msgid "the number of notes" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:43 +msgid "exactly" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:44 +msgid "a random number from" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:55 +msgid "equal steps from" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:58 +msgid "note number" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:59 +msgid "velocity" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:60 +msgid "start time" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:61 +msgid "length" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:82 transform_dialog.cc:113 +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: transform_dialog.cc:91 +msgid "Set " +msgstr "" #: transpose_dialog.cc:30 msgid "Transpose MIDI" @@ -12367,73 +12855,105 @@ msgstr "Транспонировать MIDI" msgid "Transpose" msgstr "Транспонировать" -#: ui_config.cc:95 ui_config.cc:126 +#: ui_config.cc:163 ui_config.cc:300 msgid "Loading default ui configuration file %1" -msgstr "Loading default ui configuration file %1" +msgstr "Загрузка файла конфигурации UI по умолчанию %1" -#: ui_config.cc:98 ui_config.cc:129 +#: ui_config.cc:166 ui_config.cc:303 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\"" -#: ui_config.cc:103 ui_config.cc:134 +#: ui_config.cc:169 ui_config.cc:308 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен" -#: ui_config.cc:147 +#: ui_config.cc:177 +msgid "Could not find default UI configuration file %1" +msgstr "Не удалось найти конфигурационный файл %1 для интерфейса" + +#: ui_config.cc:219 +msgid "Loading color file %1" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:222 +msgid "cannot read color file \"%1\"" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:227 +msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" + +#: ui_config.cc:233 +msgid "Color file %1 not found" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:282 ui_config.cc:361 +msgid "Color file %1 not saved" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:317 msgid "Loading user ui configuration file %1" -msgstr "Loading user ui configuration file %1" +msgstr "Загрузка файла пользовательской конфигурации UI %1" -#: ui_config.cc:150 +#: ui_config.cc:320 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" -msgstr "cannot read ui configuration file \"%1\"" +msgstr "Невозможно прочитать файл конфигурации UI \"%1\"" -#: ui_config.cc:155 +#: ui_config.cc:325 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." -msgstr "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "Конфигурация UI интерфейса файлa \"%1\" не загружена успешно." -#: ui_config.cc:163 +#: ui_config.cc:333 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." -msgstr "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." +msgstr "Невозможно найти файл конфигурации UI, это будет выглядеть сломаным." -#: ui_config.cc:182 +#: ui_config.cc:351 msgid "Config file %1 not saved" -msgstr "Config file %1 not saved" +msgstr "Конфигурационный файл %1 не сохранён" + +#: ui_config.cc:592 +msgid "Color %1 not found" +msgstr "Цвет %1 не обнаружен" + +#: ui_config.cc:662 +msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" +msgstr "" +"Не удается найти файл стилей пользовательского интерфейса %1 в пути поиска " +"%2. % 3 будет выглядеть странно" #: utils.cc:117 utils.cc:160 msgid "bad XPM header %1" -msgstr "bad XPM header %1" +msgstr "Плохой заголовок XPM %1" -#: utils.cc:313 utils.cc:345 -msgid "missing RGBA style for \"%1\"" -msgstr "missing RGBA style for \"%1\"" - -#: utils.cc:640 +#: utils.cc:577 msgid "cannot find XPM file for %1" -msgstr "cannot find XPM file for %1" +msgstr "Невозможно найти файл XPM для %1" -#: utils.cc:660 utils.cc:687 utils.cc:698 +#: utils.cc:597 utils.cc:627 utils.cc:641 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "по умолчанию" -#: utils.cc:699 +#: utils.cc:642 msgid "icon \"%1\" not found for icon set \"%2\", fallback to default" msgstr "" +"икона \"%1\" не найдена для установки \"%2\", возврат к установке по " +"умолчанию" -#: utils.cc:706 +#: utils.cc:649 msgid "cannot find icon image for %1 using %2" -msgstr "cannot find icon image for %1 using %2" +msgstr "Невозможно найти имидж иконы для %1 используя %2" -#: utils.cc:723 utils.cc:739 +#: utils.cc:666 utils.cc:682 msgid "Caught exception while loading icon named %1" -msgstr "" +msgstr "Пойманное исключение при загрузке иконы с именем %1" #: add_video_dialog.cc:54 msgid "Set Video Track" msgstr "Установка видеодорожки" #: add_video_dialog.cc:62 -msgid "Launch External Video Monitor" -msgstr "Запустить внешний видеомонитор" +msgid "Open Video Monitor Window" +msgstr "Открыть оокно видеомонитора" #: add_video_dialog.cc:63 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" @@ -12441,7 +12961,7 @@ msgstr "Подогнать частоту кадров сессии к част #: add_video_dialog.cc:65 msgid "Reload docroot" -msgstr "" +msgstr "Перезагруз корня док-папки" #: add_video_dialog.cc:120 msgid "Video files" @@ -12465,38 +12985,47 @@ msgstr "Соотношение сторон:" #: add_video_dialog.cc:244 msgid "VideoServerIndex" -msgstr "" +msgstr "Индекс видеосервера" -#: add_video_dialog.cc:670 +#: add_video_dialog.cc:675 msgid " %1 fps" msgstr " %1 к/с" -#: video_timeline.cc:473 +#: video_timeline.cc:468 msgid "" "Parsing video file info failed. Is the Video Server running? Is the file " "readable by the Video Server? Does the docroot match? Is it a video file?" msgstr "" +"Разбор информация видеофайл не удался. Работает ли видеосервер? Доступен ли " +"файл для чтения с видеосервера? Совпадает ли docroot? Это видеофайл?" -#: video_timeline.cc:511 +#: video_timeline.cc:506 msgid "" "Failed to set session-framerate: '%1' does not have a corresponding option " "setting in %2." msgstr "" +"Не удалось установить чатоту кадров сессии: '%1' не имеет соответствующей " +"опции настройки в %2." -#: video_timeline.cc:519 +#: video_timeline.cc:514 msgid "" "Video file's framerate is not equal to %1 session timecode's framerate: '%2' " "vs '%3'" msgstr "" +"Частота кадров видеофайла не равна частоте кадров таймкода сессии %1: '%2' " +"против '%3'" -#: video_timeline.cc:592 +#: video_timeline.cc:587 msgid "" "Video-server docroot mismatch. %1: '%2', video-server: '%3'. This usually " "means that the video server was not started by %1 and uses a different " "document-root." msgstr "" +"Несоответствие корневой папки документов видеосервера. %1: '%2' - " +"видеосервер: '%3'. Как правило, это означает, что видеосервер не был запущен " +"от имени Ardour и используется другие различные корневые документы." -#: video_timeline.cc:768 +#: video_timeline.cc:724 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' was not found. Please install http://xjadeo.sf.net/ " "(a custom path to xjadeo can be specified by setting the XJREMOTE " @@ -12505,22 +13034,30 @@ msgid "" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" +"Видеомонитор 'xjadeo' не найден. Установите http://xjadeo.sf.net/ (путь к " +"xjadeo может быть указан установкой переменной окружения XJREMOTE. Это " +"должно указывать на приложения, совместимые с интерфейсом дистанционного " +"управления xjadeo в 'xjremote').\n" +"\n" +"См. так же: http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#: video_timeline.cc:782 +#: video_timeline.cc:739 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." -msgstr "" +msgstr "Видеомонитор 'xjadeo' не может быть запущен." -#: video_timeline.cc:809 +#: video_timeline.cc:766 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " "later. http://xjadeo.sf.net/" msgstr "" +"Видеомонитор 'xjadeo' слишком стар. Пожалуйста, установите xjadeo версию " +"0.7.7 или более позднюю. http://xjadeo.sf.net/" #: video_monitor.cc:285 msgid "Video Monitor: File Not Found." msgstr "Видеомонитор: файл не найден" -#: transcode_ffmpeg.cc:126 +#: transcode_ffmpeg.cc:56 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system.\n" "Video import and export is not possible until you install those tools.\n" @@ -12537,6 +13074,21 @@ msgid "" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" +"Исполняемые файлы ffprobe или ffmpeg не найжены в системе.\n" +"Импорт и экспорт видео будет невозможен, пока вы не установите эти " +"инструменты.\n" +"%1 требует ffmpeg и ffprobe версии 1.1 или новее от ffmpeg.org.\n" +"\n" +"Эти инструменты входя в состав сборок %1 с ardour.org ,а также доступны на " +"странице http://x42.github.com/harvid/.\n" +"\n" +"Важно: файлы должны быть установлены в $PATH и названы ffmpeg_harvid и " +"ffprobe_harvid.\n" +"Если у вас уже есть подходящий установленный в вашей системе ffmpeg, " +"рекомендуем создать символические ссылки с ffmpeg на ffmpeg_harvid и с " +"ffprobe на ffprobe_harvid.\n" +"\n" +"Также см. http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/." #: transcode_video_dialog.cc:56 msgid "Transcode/Import Video File " @@ -12546,7 +13098,7 @@ msgstr "Импортировать/перекодировать видеофай msgid "Output File:" msgstr "Файл вывода:" -#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:73 +#: transcode_video_dialog.cc:61 export_video_dialog.cc:85 msgid "Abort" msgstr "Прервать" @@ -12556,9 +13108,9 @@ msgstr "Высота = " #: transcode_video_dialog.cc:66 msgid "Manual Override" -msgstr "" +msgstr "Ручное управление" -#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:89 +#: transcode_video_dialog.cc:70 export_video_dialog.cc:103 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "Режим отладки: вывод команд ffmpeg в stdout" @@ -12580,10 +13132,12 @@ msgid "" "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " "unsupported video codec or format." msgstr "" +"ИнфоФайл не может быть прочитан. Скорее всего '%1' не является допустимым " +"видеофайлом, " #: transcode_video_dialog.cc:134 msgid "FPS:" -msgstr "К/с:" +msgstr "ф/с:" #: transcode_video_dialog.cc:136 msgid "Duration:" @@ -12599,7 +13153,7 @@ msgstr "Геометрия:" #: transcode_video_dialog.cc:155 msgid "??" -msgstr "" +msgstr "??" #: transcode_video_dialog.cc:176 msgid "Import Settings" @@ -12607,7 +13161,7 @@ msgstr "Параметры импорта" #: transcode_video_dialog.cc:181 msgid "Reference From Current Location (Previously Transcoded Files Only)" -msgstr "" +msgstr "Reference From Current Location (Только ранее перекодированные файлы)" #: transcode_video_dialog.cc:183 msgid "Import/Transcode Video to Session" @@ -12615,7 +13169,7 @@ msgstr "Импортировать/перекодировать видео в с #: transcode_video_dialog.cc:191 msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)" -msgstr "" +msgstr "Не импортировать видео (Только аудиоимпрт)" #: transcode_video_dialog.cc:200 msgid "Scale Video: Width = " @@ -12635,11 +13189,11 @@ msgstr "Извлечь звук:" #: transcode_video_dialog.cc:232 msgid "No Audio Track Present" -msgstr "" +msgstr "Нет звуковой дорожки" #: transcode_video_dialog.cc:235 msgid "Do Not Extract Audio" -msgstr "" +msgstr "Не извлекать аудио" #: transcode_video_dialog.cc:350 msgid "Extracting Audio.." @@ -12661,23 +13215,23 @@ msgstr "Не удалось выполнить перекодирование." msgid "Save Transcoded Video File" msgstr "Сохранить перекодированный видеофайл" -#: video_server_dialog.cc:57 +#: video_server_dialog.cc:52 msgid "Launch Video Server" msgstr "Запустить видеосервер" -#: video_server_dialog.cc:58 +#: video_server_dialog.cc:53 msgid "Server Executable:" msgstr "Исполняемый файл сервера:" -#: video_server_dialog.cc:60 +#: video_server_dialog.cc:55 msgid "Server Docroot:" -msgstr "" +msgstr "Корневая папка документов сервера:" -#: video_server_dialog.cc:66 +#: video_server_dialog.cc:61 msgid "Don't show this dialog again. (Reset in Edit->Preferences)." msgstr "Больше не показывать этот диалог" -#: video_server_dialog.cc:126 +#: video_server_dialog.cc:97 msgid "" "The external video server 'harvid' can not be found.\n" "The tool is included with the %1 releases from ardour.org, alternatively you " @@ -12686,20 +13240,26 @@ msgid "" "\n" "see also http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" msgstr "" +"Внешний видеосервер 'harvid' не может быть найден.\n" +"Инструмент входит в %1 релизы от ardour.org. Альтернативно, вы можете " +"скачать его с http://x42.github.com/harvid/ или приобрести его с вашим " +"дистрибутивом.\n" +"\n" +"См. так же http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#: video_server_dialog.cc:159 +#: video_server_dialog.cc:129 msgid "Listen Address:" msgstr "Слушать адрес:" -#: video_server_dialog.cc:164 +#: video_server_dialog.cc:134 msgid "Listen Port:" msgstr "Слушать порт:" -#: video_server_dialog.cc:169 +#: video_server_dialog.cc:139 msgid "Cache Size:" msgstr "Размер кэша:" -#: video_server_dialog.cc:175 +#: video_server_dialog.cc:145 msgid "" "%1 relies on an external video server for the videotimeline.\n" "The server configured in Edit -> Preferences -> Video is not reachable.\n" @@ -12710,85 +13270,93 @@ msgstr "" "сейчас недоступен.\n" "Вы хотите, чтобы %1 запустил 'harvid' на этом компьютере?" -#: video_server_dialog.cc:215 +#: video_server_dialog.cc:189 msgid "Set Video Server Executable" -msgstr "" +msgstr "Установить видеосервер исполняемым" -#: video_server_dialog.cc:235 +#: video_server_dialog.cc:209 msgid "Server docroot" -msgstr "" +msgstr "Корневая папка документов видеосервера" -#: utils_videotl.cc:53 +#: utils_videotl.cc:60 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. " msgstr "" +"Направление находится за пределами корневой папки документов видеосервера." -#: utils_videotl.cc:54 +#: utils_videotl.cc:61 msgid "" "The destination file path is outside of the Video Server's docroot. The file " "will not be readable by the Video Server. Do you still want to continue?" msgstr "" +"Путь к файлу назначения находится за пределами корневой папки документов " +"видеосервера. Файл будет недоступен на видеосервере. Вы все еще хотите " +"продолжить?" -#: utils_videotl.cc:57 +#: utils_videotl.cc:64 msgid "Continue" msgstr "Дальше" -#: utils_videotl.cc:63 +#: utils_videotl.cc:70 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись" -#: utils_videotl.cc:64 +#: utils_videotl.cc:71 msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Снимок с таким названием уже есть. Перезаписать его?" -#: utils_videotl.cc:74 utils_videotl.cc:90 +#: utils_videotl.cc:81 utils_videotl.cc:97 msgid "Cannot create video folder \"%1\" (%2)" msgstr "Не удалось создать папку для видео: \"%1\" (%2)" -#: export_video_dialog.cc:66 +#: export_video_dialog.cc:71 msgid "Export Video File " msgstr "Экспортировать видеофайл" -#: export_video_dialog.cc:70 +#: export_video_dialog.cc:82 msgid "Video:" msgstr "Видео:" -#: export_video_dialog.cc:74 +#: export_video_dialog.cc:87 msgid "Scale Video (W x H):" msgstr "Масштабирование видео (В×Ш):" -#: export_video_dialog.cc:79 +#: export_video_dialog.cc:88 +msgid "Retain Aspect" +msgstr "Сохранить соотношение сторон" + +#: export_video_dialog.cc:93 msgid "Set Aspect Ratio:" msgstr "Указать соотношение сторон:" -#: export_video_dialog.cc:80 +#: export_video_dialog.cc:94 msgid "Normalize Audio" msgstr "Нормировать звук" -#: export_video_dialog.cc:81 +#: export_video_dialog.cc:95 msgid "2 Pass Encoding" msgstr "Кодирование в два прохода" -#: export_video_dialog.cc:82 +#: export_video_dialog.cc:96 msgid "Codec Optimizations:" msgstr "Оптимизация кодека:" -#: export_video_dialog.cc:84 +#: export_video_dialog.cc:98 msgid "Deinterlace" -msgstr "" +msgstr "Деинтерлейсинг" -#: export_video_dialog.cc:85 +#: export_video_dialog.cc:99 msgid "Use [2] B-frames (MPEG 2 or 4 only)" msgstr "Использовать [2] B-кадры (только MPEG 2 или 4)" -#: export_video_dialog.cc:86 +#: export_video_dialog.cc:100 msgid "Override FPS (Default is to retain FPS from the input video file):" msgstr "Принудительно указать свою частоту кадров:" -#: export_video_dialog.cc:87 +#: export_video_dialog.cc:101 msgid "Include Session Metadata" msgstr "Включить метаданные сессии" -#: export_video_dialog.cc:107 +#: export_video_dialog.cc:119 msgid "" "No ffprobe or ffmpeg executables could be found on this system. Video Export " "is not possible until you install those tools. See the Log window for more " @@ -12798,83 +13366,97 @@ msgstr "" "будет недоступен до тех пор, пока вы их не установите. См. подробнее в окне " "журнала." -#: export_video_dialog.cc:117 -msgid "Output:" -msgstr "Выход:" +#: export_video_dialog.cc:130 +msgid "Output: (file extension defines format)" +msgstr "Вывод: (расширение файла определяет контейнер)" -#: export_video_dialog.cc:127 -msgid "Input:" -msgstr "Вход:" +#: export_video_dialog.cc:140 +msgid "Input Video:" +msgstr "Видео на входе:" -#: export_video_dialog.cc:138 +#: export_video_dialog.cc:151 msgid "Audio:" msgstr "Звук:" -#: export_video_dialog.cc:140 +#: export_video_dialog.cc:153 msgid "Master Bus" msgstr "Мастер-шина" -#: export_video_dialog.cc:145 +#: export_video_dialog.cc:158 msgid "from the %1 session's start to the session's end" msgstr "от начала до конца сессии %1" -#: export_video_dialog.cc:149 -msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" -msgstr "от 00:00:00:00 до конца видео" - -#: export_video_dialog.cc:151 -msgid "from the video's start to the video's end" -msgstr "от начала до конца видео" - -#: export_video_dialog.cc:154 -msgid "Selected range" -msgstr "Выбранный диапазон" - -#: export_video_dialog.cc:194 +#: export_video_dialog.cc:161 msgid "Settings:" msgstr "Параметры:" -#: export_video_dialog.cc:202 +#: export_video_dialog.cc:169 msgid "Range:" msgstr "Диапазон:" -#: export_video_dialog.cc:205 +#: export_video_dialog.cc:172 msgid "Preset:" msgstr "Профиль:" -#: export_video_dialog.cc:208 +#: export_video_dialog.cc:175 msgid "Video Codec:" msgstr "Видеокодек:" -#: export_video_dialog.cc:211 +#: export_video_dialog.cc:178 msgid "Video KBit/s:" msgstr "Скорость видеопотока (Кбит/с):" -#: export_video_dialog.cc:214 +#: export_video_dialog.cc:181 msgid "Audio Codec:" msgstr "Звуковой кодек:" -#: export_video_dialog.cc:217 +#: export_video_dialog.cc:184 msgid "Audio KBit/s:" msgstr "Скорость звукового потока (Кбит/с):" -#: export_video_dialog.cc:220 +#: export_video_dialog.cc:187 msgid "Audio Samplerate:" msgstr "Частота сэмплирования звука:" -#: export_video_dialog.cc:396 +#: export_video_dialog.cc:222 export_video_dialog.cc:231 +#: export_video_dialog.cc:830 export_video_dialog.cc:833 +msgid "(default for format)" +msgstr "(по умолчанию для контейнера)" + +#: export_video_dialog.cc:242 export_video_dialog.cc:255 +#: export_video_dialog.cc:837 export_video_dialog.cc:846 +msgid "(default)" +msgstr "(по умолчанию)" + +#: export_video_dialog.cc:256 export_video_dialog.cc:840 +msgid "(retain)" +msgstr "(исходная)" + +#: export_video_dialog.cc:348 +msgid "from 00:00:00:00 to the video's end" +msgstr "от 00:00:00:00 до конца видео" + +#: export_video_dialog.cc:350 +msgid "from the video's start to the video's end" +msgstr "от начала до конца видео" + +#: export_video_dialog.cc:353 +msgid "Selected range" +msgstr "Выбранный диапазон" + +#: export_video_dialog.cc:589 msgid "Normalizing audio" msgstr "Выполняется нормировка звука" -#: export_video_dialog.cc:400 +#: export_video_dialog.cc:593 msgid "Exporting audio" msgstr "Экспорт звука" -#: export_video_dialog.cc:446 +#: export_video_dialog.cc:648 msgid "Exporting Audio..." msgstr "Экспортируется звук..." -#: export_video_dialog.cc:503 +#: export_video_dialog.cc:705 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." @@ -12882,36 +13464,36 @@ msgstr "" "Экспорт видео: невозможно запросить длительность видеофайла, вместо неё " "используется длительность проекта." -#: export_video_dialog.cc:533 +#: export_video_dialog.cc:735 msgid "Export Video: export-range does not include video." -msgstr "" +msgstr "Экспорт видео: экспортный диапазон не содержит видео." -#: export_video_dialog.cc:545 +#: export_video_dialog.cc:748 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" "Экспорт видео: нет соединяемых портов выхода мастер-шины для экспорта звука" -#: export_video_dialog.cc:585 +#: export_video_dialog.cc:790 msgid "Encoding Video..." msgstr "Кодируется видео..." -#: export_video_dialog.cc:604 +#: export_video_dialog.cc:810 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." msgstr "Экспорт видео: не удалось прочитать используемый видеофайл" -#: export_video_dialog.cc:698 +#: export_video_dialog.cc:916 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" msgstr "Выполняется кодирование видео. Проход 1/2." -#: export_video_dialog.cc:710 +#: export_video_dialog.cc:928 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" msgstr "Выполняется кодирование видео. Проход 2/2." -#: export_video_dialog.cc:813 +#: export_video_dialog.cc:1031 msgid "Transcoding failed." msgstr "Не удалось выполнить перекодировку." -#: export_video_dialog.cc:982 export_video_dialog.cc:1002 +#: export_video_dialog.cc:1267 export_video_dialog.cc:1287 msgid "Save Exported Video File" msgstr "Сохранить экспортированный видеофайл" @@ -12937,302 +13519,229 @@ msgid "" msgstr "" "Кодирование видео — нетривиальная задача с множеством нюансов.\n" "\n" -"Рекомендуем прочитать руководство по адресу %1/video-timeline/operations/" -"#export.\n" +"Рекомендуем прочитать руководство по адресу\n" +"%1/video-timeline/operations/#export.\n" "\n" "Открыть руководство в браузере? " -#~ msgid "badly formatted UI definition file: %1" -#~ msgstr "badly formatted UI definition file: %1" +#~ msgid "MIDI System" +#~ msgstr "Подсистема MIDI" -#~ msgid "%1 will not work without a valid ardour.menus file" -#~ msgstr "%1 will not work without a valid ardour.menus file" +#~ msgid "rubberband selection" +#~ msgstr "Прямоугольное выделение" -#~ msgid "audition" -#~ msgstr "прослушивание" +#~ msgid "set selected regions" +#~ msgstr "Уст. выбранные регионы" -#~ msgid "solo" -#~ msgstr "солирование" +#~ msgid "select all" +#~ msgstr "Выделить всё" -#~ msgid "feedback" -#~ msgstr "отклик" +#~ msgid "select all within" +#~ msgstr "Выбрать всё без" -#~ msgid "Please wait while %1 cleans up..." -#~ msgstr "Дождитесь завершения подчистки сессии в %1..." +#~ msgid "set selection from range" +#~ msgstr "Создание выделения из области" + +#~ msgid "select all from range" +#~ msgstr "Выделение всего в области" + +#~ msgid "select all from punch" +#~ msgstr "Выделение всего во врезке" + +#~ msgid "select all from loop" +#~ msgstr "Выделение всего в петле" + +#~ msgid "select all after cursor" +#~ msgstr "Выделение всего после указателя" + +#~ msgid "select all before cursor" +#~ msgstr "Выделение всего перед указателем" + +#~ msgid "select all after edit" +#~ msgstr "Выделение всего после курсора" + +#~ msgid "select all before edit" +#~ msgstr "Выделение всего до курсора" #~ msgid "" -#~ "There are insufficient JACK ports available\n" -#~ "to create a new track or bus.\n" -#~ "You should save %1, exit and\n" -#~ "restart JACK with more ports." -#~ msgstr "" -#~ "Доступных портов JACK недостаточно для\n" -#~ "создания новой дорожки или шины.\n" -#~ "Необходимо сохранить %1, выйти и запустить\n" -#~ "JACK с увеличенным количеством портов." - -#~ msgid "Reset Level Meter" -#~ msgstr "Сбросить индикатор громкости" - -#~ msgid "" -#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -#~ msgstr "" -#~ "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" - -#~ msgid "Slowest" -#~ msgstr "Медленнее всего" - -#~ msgid "Finish Add Range" -#~ msgstr "Закончить добавку выделения" - -#~ msgid "Toggle Edit Mode" -#~ msgstr "Переключить режим редактирования" - -#~ msgid "No Selection = All Tracks?" -#~ msgstr "Нет выделения = все дорожки" - -#~ msgid "insert dragged region" -#~ msgstr "вставка перетащенной области" - -#~ msgid " objects" -#~ msgstr " объекты" - -#~ msgid "Calibrate..." -#~ msgstr "Откалибровать..." - -#~ msgid "Refresh list" -#~ msgstr "Обновить список" - -#~ msgid "MIDI Inputs" -#~ msgstr "MIDI-входы" - -#~ msgid "MIDI Outputs" -#~ msgstr "MIDI-выходы" - -#~ msgid "Detected roundtrip latency: %1" -#~ msgstr "Обнаружена циклическая задержка отклика: %1" - -#~ msgid "Time span and channel options" -#~ msgstr "Параметры отрезка времени и каналов" - -#~ msgid "Lower limit of ruler" -#~ msgstr "Нижний предел линейки" - -#~ msgid "Upper" -#~ msgstr "Выше" - -#~ msgid "Upper limit of ruler" -#~ msgstr "Верхний предел линейки" - -#~ msgid "Position of mark on the ruler" -#~ msgstr "Положение маркера на линейке" - -#~ msgid "Max Size" -#~ msgstr "Макс. размер" - -#~ msgid "Maximum size of the ruler" -#~ msgstr "Макс. размер линейки" - -#~ msgid "Show Position" -#~ msgstr "Показать положение" - -#~ msgid "Draw current ruler position" -#~ msgstr "Нарисовать текущее положение на линейке" - -#~ msgid "cannot create user %3 folder %1 (%2)" -#~ msgstr "Не удалось создать пользовательскую папку %3: %1 (%2)" - -#~ msgid "Missing File!" -#~ msgstr "Файл отсутствует!" - -#~ msgid "lock" -#~ msgstr "Блок" - -#~ msgid "iso" -#~ msgstr "Изол" - -#~ msgid "Meter Point" -#~ msgstr "Точка измерения" - -#~ msgid "in" -#~ msgstr "вх" - -#~ msgid "post" -#~ msgstr "после" - -#~ msgid "out" -#~ msgstr "вых" - -#~ msgid "i" -#~ msgstr "и" - -#~ msgid "Pre-fader" -#~ msgstr "До фейдера" - -#~ msgid "Post-fader" -#~ msgstr "После фейдера" - -#~ msgid "soloing" -#~ msgstr "Солирование" - -#~ msgid "isolated" -#~ msgstr "изолировано" - -#~ msgid "auditioning" -#~ msgstr "Прослушивание" - -#~ msgid "excl. solo" -#~ msgstr "экскл. соло" - -#~ msgid "solo » mute" -#~ msgstr "соло » молча" - -#~ msgid "mute" -#~ msgstr "Молча" - -#~ msgid "dim" -#~ msgstr "Приглушить" - -#~ msgid "mono" -#~ msgstr "Моно" - -#~ msgid "send LTC while stopped" -#~ msgstr "Посылать LTC во время остановки" - -#~ msgid "Link selection of regions and tracks" -#~ msgstr "Связывать выделение областей и дорожек" - -#~ msgid "update transport clock display every 40ms instead of every 100ms" -#~ msgstr "Обновлять счётчик транспорта каждые 40мс вместо каждых 100мс" - -#~ msgid "g" -#~ msgstr "г" - -#~ msgid "p" -#~ msgstr "сп" - -#~ msgid "a" -#~ msgstr "а" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "с" - -#~ msgid "m" -#~ msgstr "м" - -#~ msgid "Default crossfade type" -#~ msgstr "Тип кроссфейда по умолчанию" - -#~ msgid "Constant power (-3dB) crossfade" -#~ msgstr "С постоянной силой (-3Дб)" - -#~ msgid "Linear (-6dB) crossfade" -#~ msgstr "Линейный (-6Дб)" - -#~ msgid "VerboseCanvasCursor" -#~ msgstr "VerboseCanvasCursor" - -#~ msgid "Do Not Import Video" -#~ msgstr "Не импортировать видео" - -#~ msgid "Reference From Current Location" -#~ msgstr "Использовать исходный видеофайл" - -#~ msgid "" -#~ "Video-Server was not launched by Ardour. The request to stop it is " -#~ "ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Видеосервер не был запущен Ardour. Запрос на его остановку проигнорирован." - -#~ msgid "ardour" -#~ msgstr "Ardour" - -#~ msgid "x1" -#~ msgstr "x1" - -#~ msgid "x coordinate of upper left corner of rect" -#~ msgstr "Координата по оси X для верхнего левого угла прямоугольника" - -#~ msgid "y1" -#~ msgstr "y1" - -#~ msgid "y coordinate of upper left corner of rect " -#~ msgstr "Координата по оси Y для верхнего левого угла прямоугольника" - -#~ msgid "x2" -#~ msgstr "x2" - -#~ msgid "x coordinate of lower right corner of rect" -#~ msgstr "Координата по оси X для нижнего правого угла прямоугольника" - -#~ msgid "y2" -#~ msgstr "y2" - -#~ msgid "y coordinate of lower right corner of rect " -#~ msgstr "Координата по оси Y для нижнего правого угла прямоугольника" - -#~ msgid "color of line" -#~ msgstr "Цвет линии" - -#~ msgid "fill color rgba" -#~ msgstr "Цвет заливки в RGBA" - -#~ msgid "color of fill" -#~ msgstr "Цвет заливки" - -#~ msgid "delete sysex" -#~ msgstr "удаление sysex" - -#~ msgid "Auditioning of MIDI files is not yet supported" -#~ msgstr "Прослушивание файлов MIDI пока что не реализовано" - -#~ msgid "Draw waveforms with color gradient" -#~ msgstr "Рисовать форму волны с градиентом" - -#~ msgid "Export Successful: %1" -#~ msgstr "Экспорт успешно завершён: %1" - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "Double-click to show GUI.\n" -#~ "Alt+double-click to show generic GUI." -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "Двойной щелчок вызывает собственный диалог модуля.\n" -#~ "Alt+ двойной щелчок вызывает генерируемый хостом диалог с параметрами." - -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "Double-click to show generic GUI." -#~ msgstr "" -#~ "%1\n" -#~ "Двойной щелчок вызывает генерируемый хостом диалог с параметрами." - -#~ msgid "Synchronise editor and mixer track order" -#~ msgstr "Синхронизировать порядок дорожек в редакторе и микшере" - -#~ msgid "follows order of editor" -#~ msgstr "Следуют порядку редактора" - -#~ msgid "" -#~ "The remote control ID of %6 is: %3\n" #~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Remote Control IDs are currently determined by track/bus ordering in %1\n" -#~ "\n" -#~ "%4Use the User Interaction tab of the Preferences window if you want to " -#~ "change this%5" +#~ " Ardour could not understand your command line " #~ msgstr "" -#~ "ID для удалённого управления %6: %3\n" #~ "\n" -#~ "Идентификаторы для удалённого управления определяются сейчас\n" -#~ "порядком дорожек и шин в %1е.\n" -#~ "\n" -#~ "%4Вы можете настроить это в диалоге «Параметры» на вкладке " -#~ "«Взаимодействие с пользователем»%5" +#~ " Ardour не смог понять вашу командную строку" -#~ msgid "the mixer" -#~ msgstr "микшер" +#~ msgid "An error was encountered while launching Ardour" +#~ msgstr "Произошла ошибка при запуске Ardour" -#~ msgid "the editor" -#~ msgstr "the editor" +#~ msgid "Deselect all srips and processors" +#~ msgstr "Отменить выбор всех srips и процессоров" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2013 Paul Davis\n" +#~ msgstr "Авторские права © 1999—2013 Paul Davis\n" + +#~ msgid "" +#~ "%1\n" +#~ "(built from revision %2)" +#~ msgstr "" +#~ "%1\n" +#~ "(собрано из редакции %2)" + +#~ msgid "Track mode:" +#~ msgstr "Режим дорожки:" + +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Ошибки" + +#~ msgid "Selected" +#~ msgstr "Выбрано" + +#~ msgid "Fit Selected tracks" +#~ msgstr "Готовность выбранных треков " + +#~ msgid "Fit Selected Tracks" +#~ msgstr "Только выделенные дорожки" + +#~ msgid "Timeline height" +#~ msgstr "Высота видеолинейки" + +#~ msgid "Align Video Track" +#~ msgstr "Выровнять видеодорожку" + +#~ msgid "(%.1f msecs)" +#~ msgstr "(%.1f мс)" + +#~ msgid "Plugin preset %1 not found" +#~ msgstr "Предустановка модуля %1 не обнаружена" + +#~ msgid "" +#~ "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for " +#~ "a newer version" +#~ msgstr "" +#~ "Пресеты плагинов не поддерживаются в этой сборке %1. Рассмотрите оплату " +#~ "за новую версию" + +#~ msgid "External timecode is sync locked" +#~ msgstr "Внешний источник синхросигнала заблокировн" + +#~ msgid "" +#~ "When enabled indicates that the selected external timecode source " +#~ "shares sync (Black & Burst, Wordclock, etc) with the audio interface." +#~ msgstr "" +#~ "Когда включено, указывает, что выбранный внешний источник тайм-" +#~ "кодаиспользует общую синхронизацию (Black & Burst, Wordclock и т.д.) " +#~ "с аудиоинтерфейсом." + +#~ msgid "Output:" +#~ msgstr "Выход:" + +#~ msgid "Input:" +#~ msgstr "Вход:" + +#~ msgid "Theme Manager" +#~ msgstr "Стиль оформления" + +#~ msgid "Play Selected Range" +#~ msgstr "Играть выбранный диапазон" + +#~ msgid "Convert to Region In-Place" +#~ msgstr "Преобразовать в область на месте" + +#~ msgid "Set Loop from Range" +#~ msgstr "Создать петлю из выделения" + +#~ msgid "Set Punch from Range" +#~ msgstr "Создать врезку из выделения" + +#~ msgid "Smart Mode (add Range functions to Object mode)" +#~ msgstr "" +#~ "Универсальный режим, совмещает функции работы с областями и объектами" + +#~ msgid "Object Mode (select/move Objects)" +#~ msgstr "Объектный режим (выделение и перемещение объектов)" + +#~ msgid "Cut Mode (split Regions)" +#~ msgstr "Режим Cut (раздельные регионы)" + +#~ msgid "Range Mode (select/move Ranges)" +#~ msgstr "Режим выделения (создание и перемещение выделений)" + +#~ msgid "Draw/Edit MIDI Notes" +#~ msgstr "Рисовать или редактировать ноты MIDI" + +#~ msgid "Draw Region Gain" +#~ msgstr "Нарисовать линию усиления области" + +#~ msgid "Select Zoom Range" +#~ msgstr "Менять масштаб просмотра" + +#~ msgid "Stretch/Shrink Regions and MIDI Notes" +#~ msgstr "Растянуть или сжать области и ноты MIDI" + +#~ msgid "Listen to Specific Regions" +#~ msgstr "Воспроизводить отдельные области" + +#~ msgid "Note Level Editing" +#~ msgstr "Редактировать MIDI-дорожки" + +#~ msgid "Zoom to Region" +#~ msgstr "Масштабировать в область" + +#~ msgid "Zoom to Region (Width and Height)" +#~ msgstr "Масштабировать в область (в ширину и высоту)" + +#~ msgid "Zoom to Range (Width and Height)" +#~ msgstr "Увеличить до диапазона (ширина и высота)" + +#~ msgid "Set Loop from Edit Range" +#~ msgstr "Создать петлю из редактируемого выделения" + +#~ msgid "Set Punch from Edit Range" +#~ msgstr "Создать врезку из редактируемого выделения" + +#~ msgid "Gain Tool" +#~ msgstr "Усиление" + +#~ msgid "Zoom Tool" +#~ msgstr "Лупа" + +#~ msgid "Edit MIDI" +#~ msgstr "Изменить MIDI" + +#~ msgid "Show Measures" +#~ msgstr "Показывать линии тактов" + +#~ msgid "Split" +#~ msgstr "Разделить" + +#~ msgid " points" +#~ msgstr "точки" + +#~ msgid "points" +#~ msgstr "точки" + +#~ msgid "regions" +#~ msgstr "регионы" + +#~ msgid " range" +#~ msgstr "Диапазон" + +#~ msgid "set loop range from edit range" +#~ msgstr "Петля из редактируемого выделения" + +#~ msgid "set punch range from edit range" +#~ msgstr "Врезка из редактируемого выделения" + +#~ msgid "insane MIDI patch key %1:%2" +#~ msgstr "Ненормальный ключ MIDIпатча %1:%2" + +#~ msgid "Scan for new VST Plugins on Application Start" +#~ msgstr "Сканирование для новых VST плагинов при запуске прогр." + +#~ msgid "Use name highlight bars in region displays" +#~ msgstr "Использ. имя выделения баров в области дисплеев" + +#~ msgid "missing RGBA style for \"%1\"" +#~ msgstr "Отсутствует RGBA стиль для \"%1\"" + +#~ msgid "Launch External Video Monitor" +#~ msgstr "Запустить внешний видеомонитор" diff --git a/libs/ardour/po/ru.po b/libs/ardour/po/ru.po index 6e4868a5b0..a94b64c626 100644 --- a/libs/ardour/po/ru.po +++ b/libs/ardour/po/ru.po @@ -2,131 +2,143 @@ # This file is distributed under the same license as the libardour package. # Igor Blinov pitstop@nm.ru, 2004. # Александр Прокудин , 2012. +# Александр Кольцов , 2015. +# Alexandre Prokoudine , 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libardour 3\n" +"Project-Id-Version: libardour 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-19 22:42+0300\n" -"Last-Translator: Александр Прокудин \n" -"Language-Team: \n" -"Language: Russian\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-30 03:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-30 05:36+0300\n" +"Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" +"Language-Team: русский <>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n" -"%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: amp.cc:60 automatable.cc:162 +#: amp.cc:57 automatable.cc:165 msgid "Fader" msgstr "Фейдер" -#: audio_diskstream.cc:251 +#: audio_diskstream.cc:249 msgid "AudioDiskstream: Playlist \"%1\" isn't an audio playlist" -msgstr "" +msgstr "Поток аудиодиска: Плейлист \"%1\" не является аудиоплейлистом" -#: audio_diskstream.cc:303 +#: audio_diskstream.cc:301 msgid "AudioDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" -msgstr "" +msgstr "Поток аудиодиска %1: нет существующих плейлистов для копирования!" -#: audio_diskstream.cc:855 audio_diskstream.cc:865 +#: audio_diskstream.cc:861 audio_diskstream.cc:871 msgid "" "AudioDiskstream %1: when refilling, cannot read %2 from playlist at frame %3" msgstr "" +"Поток аудиодиска %1: при наполнении не может прочитать %2 из плейлиста в " +"кадре %3" -#: audio_diskstream.cc:1021 +#: audio_diskstream.cc:1028 msgid "AudioDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" -msgstr "" +msgstr "AudioDiskstream% 1: Невозможно прочитать %2 из плейлиста в кадре %3" -#: audio_diskstream.cc:1390 audio_diskstream.cc:1407 +#: audio_diskstream.cc:1397 audio_diskstream.cc:1416 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" -msgstr "" +msgstr "AudioDiskstream% 1: Невозможно записать на диск" -#: audio_diskstream.cc:1450 +#: audio_diskstream.cc:1459 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "" +"AudioDiskstream \"%1\": Невозможно заподлицо слить захваченные данные на " +"диск!" -#: audio_diskstream.cc:1544 +#: audio_diskstream.cc:1553 msgid "%1: could not create region for complete audio file" -msgstr "" +msgstr "%1: Невозможно создать область для полного звукового файла" -#: audio_diskstream.cc:1578 +#: audio_diskstream.cc:1585 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" -msgstr "" +msgstr "AudioDiskstream: Не удалось создать область для захваченного аудио!" -#: audio_diskstream.cc:1686 +#: audio_diskstream.cc:1693 msgid "programmer error: %1" -msgstr "" +msgstr "Ошибка программиста: %1" -#: audio_diskstream.cc:1912 +#: audio_diskstream.cc:1921 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" -msgstr "" +msgstr "AudioDiskstream: Канал %1 вне диапазона" -#: audio_diskstream.cc:1926 midi_diskstream.cc:1234 +#: audio_diskstream.cc:1935 midi_diskstream.cc:1274 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" -msgstr "" +msgstr "%1:%2 Новый захваченный файл не правильно инициализирован" -#: audio_diskstream.cc:2204 +#: audio_diskstream.cc:2214 msgid "%1: cannot restore pending capture source file %2" -msgstr "" +msgstr "%1: невозможно восстановить до исходного захваченного файла %2" -#: audio_diskstream.cc:2226 +#: audio_diskstream.cc:2236 msgid "%1: incorrect number of pending sources listed - ignoring them all" msgstr "" +"%1: Неправильное количество ожидающих перечисленных источников - " +"игнорированы все" -#: audio_diskstream.cc:2260 +#: audio_diskstream.cc:2270 msgid "%1: cannot create whole-file region from pending capture sources" -msgstr "" +msgstr "%1: невозможно создать цельнофайловую область из источников захвата" #: audio_library.cc:81 msgid "Could not open %1. Audio Library not saved" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть %1. Аудио библиотека не сохранена" #: audio_playlist.cc:504 msgid "" "Legacy crossfade involved an incoming region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" msgstr "" +"Плавный переход участвующией входящей области отсутствует плейлисте \"%1\" - " +"Склейка отменяется" #: audio_playlist.cc:520 msgid "" "Legacy crossfade involved an outgoing region not present in playlist \"%1\" " "- crossfade discarded" msgstr "" +"Плавный переход участвующей выходящей области отсутствует плейлисте \"%1\" - " +"Склейка отменяется" #: audio_playlist_importer.cc:68 msgid "Audio Playlists" -msgstr "" +msgstr "Плейлисты аудио" #: audio_playlist_importer.cc:161 msgid "region" -msgstr "область" +msgstr "Область" #: audio_playlist_importer.cc:163 msgid "regions" -msgstr "" +msgstr "Области" -#: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:245 +#: audio_playlist_importer.cc:174 audio_track_importer.cc:244 msgid "A playlist with this name already exists, please rename it." msgstr "" +"Список воспроизведения с таким именем уже существует. Переименуйте его." #: audio_playlist_importer.cc:183 msgid "badly-formed XML in imported playlist" -msgstr "" +msgstr "Плохо сформированный XML в импортированном плейлисте" -#: audio_playlist_importer.cc:265 +#: audio_playlist_importer.cc:267 msgid "Audio Playlists (unused)" -msgstr "" +msgstr "Плейлисты аудио (неиспользованные)" -#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:891 midi_playlist_source.cc:144 -#: midi_playlist_source.cc:152 midi_playlist_source.cc:159 midi_source.cc:349 -#: plugin_insert.cc:637 rb_effect.cc:333 session.cc:2672 session.cc:2705 -#: session.cc:3935 session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:154 +#: audio_playlist_source.cc:171 audiosource.cc:963 midi_playlist_source.cc:147 +#: midi_playlist_source.cc:155 midi_playlist_source.cc:162 midi_source.cc:356 +#: plugin_insert.cc:641 rb_effect.cc:327 session.cc:2845 session.cc:2878 +#: session.cc:4124 session_handle.cc:87 sndfilesource.cc:154 msgid "programming error: %1" -msgstr "programming error: %1" +msgstr "Ошибка в программе: %1" #: audio_region_importer.cc:75 msgid "Audio Regions" @@ -134,7 +146,7 @@ msgstr "Звуковые области" #: audio_region_importer.cc:145 msgid "Length: " -msgstr "Длительность:" +msgstr "Длительность: " #: audio_region_importer.cc:147 msgid "" @@ -154,35 +166,35 @@ msgstr "" #: audio_track.cc:161 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for input of %2" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная связка \"%1\" в списке для ввода %2" #: audio_track.cc:163 msgid "in 1" -msgstr "" +msgstr "в 1" #: audio_track.cc:164 msgid "No input bundles available as a replacement" -msgstr "" +msgstr "Нет входных связок, доступных в качестве замены" #: audio_track.cc:168 msgid "Bundle %1 was not available - \"in 1\" used instead" -msgstr "" +msgstr "Связка %1 не была доступна - \"в 1\" использована вместо неё" #: audio_track.cc:177 msgid "improper input channel list in XML node (%1)" -msgstr "" +msgstr "Неадекватный сходящий список каналов в XML узле (% 1)" -#: audio_track_importer.cc:69 +#: audio_track_importer.cc:68 msgid "Audio Tracks" msgstr "Звуковые дорожки" -#: audio_track_importer.cc:254 audio_track_importer.cc:260 +#: audio_track_importer.cc:253 audio_track_importer.cc:259 msgid "badly-formed XML in imported track" -msgstr "" +msgstr "Некорректно сформированный XML в импортированной дорожке" -#: audio_track_importer.cc:288 +#: audio_track_importer.cc:287 msgid "Error Importing Audio track %1" -msgstr "" +msgstr "Ошибка импорта аудио дорожки %1" #: audioanalyser.cc:50 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\"" @@ -192,19 +204,19 @@ msgstr "Не удалось загрузить модуль VAMP под назв msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "Не удалось загрузить модуль VAMP под названием \"%1\"" -#: audioengine.cc:549 +#: audioengine.cc:696 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "AudioEngine: невозможно загрузить модуль \"%1\" (%2)" -#: audioengine.cc:555 +#: audioengine.cc:702 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." -msgstr "" +msgstr "AudioEngine: бэкэнд на \"%1\" не имеет функции дескрипторов." -#: audioengine.cc:629 +#: audioengine.cc:779 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "Не удалось создать движок для %1: %2" -#: audioregion.cc:1681 +#: audioregion.cc:1685 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -212,250 +224,261 @@ msgid "" "transient data must be generated every time it is required.\n" "\n" "If you are doing work that will require transient data on a regular basis, " -"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit ardour and " -"restart.\n" +"you should probably enable \"auto-analyse-audio\" then quit %1 and restart.\n" "\n" "This dialog will not display again. But you may notice a slight delay in " "this and future transient-detection operations.\n" msgstr "" +"Вы запросили операцию, требующую аудиоанализ.\n" +"\n" +"В настоящее время у Вас \"auto-analyse-audio\" отключен. Это означает, что " +"переходные данные должны быть сгенерированы каждый раз, когда потребуется.\n" +"\n" +"Если вы делаете работу, которая потребует переходных данных на регулярной " +"основе, то Вам, вероятно, следует включить \"auto-analyse-audio\", затем " +"закрыть Ardour и перезапустить.\n" +"\n" +"Этот диалог не будет отображаться снова, но Вы можете заметить небольшую " +"задержку в этой и будущих операциях переходных обнаружений.\n" -#: audiosource.cc:210 +#: audiosource.cc:228 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" -msgstr "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" +msgstr "Не удалось переименовать пик-файл для %1 от %2 до %3 (%4)" -#: audiosource.cc:239 +#: audiosource.cc:257 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" -msgstr "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" +msgstr "AudioSource: не удалось определить состояние пик-файла \"%1\"" -#: audiosource.cc:366 +#: audiosource.cc:361 +msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)" +msgstr "Не удается открыть пик-файл @ %1 для чтения (%2)" + +#: audiosource.cc:394 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" -msgstr "cannot read sample data for unscaled peak computation" +msgstr "" +"Не удалось прочитать данные образцов для немасштабированного пик-вычисления" -#: audiosource.cc:386 -msgid "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)" -msgstr "AudioSource: cannot open peakpath (a) \"%1\" (%2)" - -#: audiosource.cc:395 audiosource.cc:473 -msgid "" -"AudioSource: could not seek to correct location in peak file \"%1\" (%2)" +#: audiosource.cc:430 audiosource.cc:525 +msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1." msgstr "" -#: audiosource.cc:453 -msgid "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)" -msgstr "AudioSource: cannot open peakpath (b) \"%1\" (%2)" +#: audiosource.cc:436 audiosource.cc:531 +msgid "map failed - could not map peakfile %1." +msgstr "" -#: audiosource.cc:567 +#: audiosource.cc:447 audiosource.cc:542 +msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1." +msgstr "" + +#: audiosource.cc:453 audiosource.cc:548 +msgid "map failed - could not mmap peakfile %1." +msgstr "" + +#: audiosource.cc:638 msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "" -"AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" +"AudioSource[%1]: пик-чтение - не удалось прочитать %2 образцов по " +"ответвлению %3 of %4 (%5)" -#: audiosource.cc:634 +#: audiosource.cc:705 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" -msgstr "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" +msgstr "" +"%1: не удалось записать прочтённые исходные данные для обеспечения пиковых " +"вычислений (%2)" -#: audiosource.cc:672 +#: audiosource.cc:742 msgid "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)" -msgstr "AudioSource: cannot open peakpath (c) \"%1\" (%2)" +msgstr "AudioSource: не удалось открыть пик-маршрут (c) \"%1\" (%2)" -#: audiosource.cc:739 audiosource.cc:861 +#: audiosource.cc:811 audiosource.cc:933 msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)" -msgstr "" +msgstr "%1: не удалось обратиться в пиковые данных файлов (%2)" -#: audiosource.cc:744 audiosource.cc:870 +#: audiosource.cc:816 audiosource.cc:942 msgid "%1: could not write peak file data (%2)" -msgstr "%1: could not write peak file data (%2)" +msgstr "%1: не удалось записать пиковые данные файла (%2)" -#: audiosource.cc:903 +#: audiosource.cc:975 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" -msgstr "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" +msgstr "Не удалось усечь пик-файл %1 в %2 (ошибка: %3)" -#: auditioner.cc:96 +#: auditioner.cc:100 msgid "Falling back to Reasonable Synth for Midi Audition" -msgstr "" +msgstr "Возврат к Reasonable Synth для прослушивания MIDI" -#: auditioner.cc:98 +#: auditioner.cc:102 msgid "No synth for midi-audition found." -msgstr "" +msgstr "Синтезатора для прослушивания MIDI не найдено." -#: auditioner.cc:153 +#: auditioner.cc:158 msgid "no outputs available for auditioner - manual connection required" msgstr "" +"Нет доступных выходов для движка прослушивания. Требуется ручное подключение" -#: auditioner.cc:394 auditioner.cc:441 +#: auditioner.cc:399 auditioner.cc:446 msgid "Cannot setup auditioner processing flow for %1 channels" -msgstr "" +msgstr "Не удалось установить процесс обработки потока для %1 каналов" -#: auditioner.cc:429 +#: auditioner.cc:434 msgid "Failed to load synth for MIDI-Audition." -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить синтезатор MIDI-прослушивания." -#: auditioner.cc:448 +#: auditioner.cc:453 msgid "Auditioning of regions other than Audio or Midi is not supported." msgstr "" +"Прослушивание в других областях, чем это аудио или MIDI не поддерживается." -#: automatable.cc:81 +#: automatable.cc:84 msgid "Automation node has no path property" -msgstr "" +msgstr "Узел автоматизации не имеет путевых свойств" -#: automatable.cc:101 +#: automatable.cc:104 msgid "cannot open %2 to load automation data (%3)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть %2 для загрузки данных автоматизации (%3)" -#: automatable.cc:129 +#: automatable.cc:132 msgid "cannot load automation data from %2" -msgstr "cannot load automation data from %2" +msgstr "Не удалось загрузить данные автоматизации из %2" -#: automatable.cc:164 +#: automatable.cc:167 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Приглушить" -#: automation_list.cc:341 +#: automation_list.cc:356 msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" -msgstr "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored" +msgstr "" +"Список автоматизации: не удалось загрузить координаты из XML. Все точки " +"игнорированы" -#: automation_list.cc:387 +#: automation_list.cc:402 msgid "" "automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" -"automation list: no x-coordinate stored for control point (point ignored)" +"Список автоматизации: нет x-координаты, сохранённой для контрольной точки.\n" +"Точка игнорируется" -#: automation_list.cc:393 +#: automation_list.cc:408 msgid "" "automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" msgstr "" -"automation list: no y-coordinate stored for control point (point ignored)" +"Список автоматизации: нет y-координаты, сохранённой для контрольной точки.\n" +"Точка игнорируется" -#: automation_list.cc:407 +#: automation_list.cc:422 msgid "" "AutomationList: passed XML node called %1, not \"AutomationList\" - ignored" msgstr "" +"AutomationList: одобренный XML-узел с именем %1, не \"AutomationList\". " +"Игнорирован" -#: butler.cc:81 -msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)" -msgstr "" - -#: butler.cc:87 butler.cc:93 -msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)" -msgstr "" - -#: butler.cc:125 +#: butler.cc:100 msgid "Session: could not create butler thread" -msgstr "" +msgstr "Сессия: не удалось создать производительскую нить" -#: butler.cc:168 -msgid "poll on butler request pipe failed (%1)" -msgstr "" - -#: butler.cc:175 -msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2" -msgstr "" - -#: butler.cc:204 -msgid "Error reading from butler request pipe" -msgstr "" - -#: butler.cc:304 +#: butler.cc:222 butler.cc:223 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" -msgstr "" +msgstr "Сбой производителького упреждающего чтения dstream %1" -#: butler.cc:341 +#: butler.cc:270 butler.cc:271 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" -msgstr "" +msgstr "Сбой производительской последующей записи на dstream %1" #: control_protocol_manager.cc:164 msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor" -msgstr "" +msgstr "Протокол управления с именем \"%1\" не имеет дескриптора" #: control_protocol_manager.cc:171 msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized" -msgstr "" +msgstr "Протокол управления с именем \"%1\" не был инициализирован" #: control_protocol_manager.cc:237 msgid "Instantiating mandatory control protocol %1" -msgstr "" +msgstr "Создание экземпляров обязательного протокола управления %1" #: control_protocol_manager.cc:281 msgid "looking for control protocols in %1\n" -msgstr "" +msgstr "Обнаружение протокола управления в %1\n" #: control_protocol_manager.cc:306 msgid "Control protocol %1 not usable" -msgstr "" +msgstr "Протокол управления %1 не может использаться" #: control_protocol_manager.cc:323 msgid "Control surface protocol discovered: \"%1\"\n" -msgstr "" +msgstr "Протокол поверхностного управления обнаружил: \"%1\"\n" #: control_protocol_manager.cc:341 msgid "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)" -msgstr "ControlProtocolManager: cannot load module \"%1\" (%2)" +msgstr "ControlProtocolManager: не удалось загрузить модуль \"%1\" (%2)" #: control_protocol_manager.cc:347 msgid "ControlProtocolManager: module \"%1\" has no descriptor function." -msgstr "" +msgstr "ControlProtocolManager: модуль \"%1\" не имеет функции дескриптора." #: cycle_timer.cc:40 msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo" -msgstr "" +msgstr "CycleTimer::get_mhz(): не удалось открыть /proc/cpuinfo" #: cycle_timer.cc:52 msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" -msgstr "" +msgstr "CycleTimer::get_mhz(): не удалось найти частоту CPU в /proc/cpuinfo" #: cycle_timer.cc:75 msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" -msgstr "" +msgstr "Не удалось найти частоту CPU в /proc/cpuinfo" #: data_type.cc:27 msgid "audio" -msgstr "" +msgstr "аудио" -#: data_type.cc:28 session.cc:1830 session.cc:1833 +#: data_type.cc:28 session.cc:1995 session.cc:1998 msgid "MIDI" -msgstr "" +msgstr "MIDI" #: data_type.cc:29 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "Неизвестно" #: delivery.cc:118 msgid "main outs" -msgstr "" +msgstr "Главные выходы" #: delivery.cc:121 send.cc:63 msgid "listen" -msgstr "" +msgstr "Слушать" -#: diskstream.cc:302 +#: diskstream.cc:309 msgid "Location \"%1\" not valid for track loop (start >= end)" -msgstr "" +msgstr "Позиция \"%1\" не распространяется на петлю дорожки (начало >= конца)" #: export_channel.cc:110 msgid "Could not get port for export channel \"%1\", dropping the channel" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить порт для экспорта канала \"%1\", сбросив канал" #: export_failed.cc:32 msgid "Export failed: %1" -msgstr "" +msgstr "Экспорт не удался: %1" -#: export_filename.cc:124 +#: export_filename.cc:126 msgid "Existing export folder for this session (%1) does not exist - ignored" msgstr "" +"Присутствующая папка экспорта для этой сессии (%1) не существует. " +"Игнорировано" -#: export_filename.cc:240 +#: export_filename.cc:242 msgid "No Time" msgstr "Без времени" -#: export_filename.cc:249 +#: export_filename.cc:251 msgid "Invalid time format" msgstr "Некорректный формат времени" -#: export_filename.cc:258 +#: export_filename.cc:260 msgid "No Date" msgstr "Без даты" -#: export_filename.cc:273 +#: export_filename.cc:275 msgid "Invalid date format" msgstr "Некорректный формат даты" @@ -491,25 +514,25 @@ msgstr "Сжатие с потерями" msgid "Lossless compression" msgstr "Сжатие без потерь" -#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:589 +#: export_format_manager.cc:218 export_format_specification.cc:591 msgid "Session rate" msgstr "Частота сессии" -#: export_format_specification.cc:547 +#: export_format_specification.cc:549 msgid "normalize" -msgstr "нормировка" - -#: export_format_specification.cc:551 -msgid "trim" -msgstr "обрезка" +msgstr "Нормировка" #: export_format_specification.cc:553 -msgid "trim start" -msgstr "обрезка начала" +msgid "trim" +msgstr "Обрезка" #: export_format_specification.cc:555 +msgid "trim start" +msgstr "Обрезка начала" + +#: export_format_specification.cc:557 msgid "trim end" -msgstr "обрезка конца" +msgstr "Обрезка конца" #: export_formats.cc:49 msgid "Shaped Noise" @@ -523,7 +546,7 @@ msgstr "Треугольное" msgid "Rectangular" msgstr "Прямоугольное" -#: export_formats.cc:52 session.cc:5215 session.cc:5231 +#: export_formats.cc:52 session.cc:5421 session.cc:5437 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -565,32 +588,35 @@ msgstr "Без формата сэмплов" #: export_handler.cc:360 msgid "File %1 uploaded to %2" -msgstr "" +msgstr "Файл %1 загружен в %2" #: export_handler.cc:366 msgid "" -"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" +"upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" +"Загрузка на Soundcloud не удалось. Возможно, ваша электронная почта или " +"пароль неверны.\n" #: export_handler.cc:413 msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD marker file" msgstr "" +"Редактор: не удалось открыть \"%1\", как файл экспорта для CD-маркера файла" -#: export_handler.cc:495 export_handler.cc:498 +#: export_handler.cc:492 export_handler.cc:495 msgid "an error occured while writing a TOC/CUE file: %1" -msgstr "" +msgstr "Произошла ошибка при записи TOC/CUE файла: %1" -#: export_handler.cc:720 export_handler.cc:778 +#: export_handler.cc:744 export_handler.cc:802 msgid "Cannot convert %1 to Latin-1 text" -msgstr "" +msgstr "Невозможно преобразовать %1 в Latin-1 текст" #: export_profile_manager.cc:93 msgid "Searching for export formats in %1" -msgstr "" +msgstr "Поиск форматов экспорта в %1" #: export_profile_manager.cc:99 msgid "Unable to create export format directory %1: %2" -msgstr "" +msgstr "Невозможно создать каталог экспортного формата %1: %2" #: export_profile_manager.cc:262 msgid "Unable to remove export preset %1: %2" @@ -610,415 +636,434 @@ msgstr "Невозможно удалить профиль экспорта %1: #: export_profile_manager.cc:654 msgid "empty format" -msgstr "неопределённый формат" +msgstr "Неопределённый формат" #: export_profile_manager.cc:735 msgid "Cannot load export format from %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить формат экспорта из %1" #: export_profile_manager.cc:741 msgid "Cannot export format read from %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось экспортировать формат чтения из %1" #: export_profile_manager.cc:835 msgid "No timespan has been selected!" -msgstr "отрезок времени не указан!" +msgstr "Отрезок времени не указан!" #: export_profile_manager.cc:839 msgid "No channels have been selected!" -msgstr "нет выбранных каналов!" +msgstr "Нет выбранных каналов!" #: export_profile_manager.cc:843 msgid "Some channels are empty" -msgstr "некоторые каналы пусты" +msgstr "Некоторые каналы пусты" #: export_profile_manager.cc:876 msgid "No format selected!" -msgstr "формат не выбран!" +msgstr "Формат не выбран!" #: export_profile_manager.cc:878 msgid "All channels are empty!" -msgstr "все каналы пусты!" +msgstr "Все каналы пусты!" #: export_profile_manager.cc:880 msgid "One or more of the selected formats is not compatible with this system!" -msgstr "" +msgstr "Один или более из выбранных форматов не совместим с этой системой!" #: export_profile_manager.cc:883 msgid "" "%1 supports only %2 channels, but you have %3 channels in your channel " "configuration" msgstr "" +"%1 поддерживает только %2 каналов, но вы должны иметь %3 каналов в вашей " +"Конфигурации каналов" -#: file_source.cc:201 session_state.cc:2793 +#: file_source.cc:201 session_state.cc:2857 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" +"Есть уже 1000 файлов с такими именами, как %1; Проверка версий прекращена" #: file_source.cc:210 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "Невозможно переименовать исходный файл %1 в% 2 (%3)" #: file_source.cc:251 file_source.cc:375 msgid "FileSource: search path not set" -msgstr "" - -#: file_source.cc:312 file_source.cc:442 -msgid "Filesource: cannot find required file (%1)" -msgstr "" +msgstr "FileSource: путь поиска не установлен" #: file_source.cc:435 msgid "" "FileSource: \"%1\" is ambigous when searching\n" "\t" msgstr "" +"FileSource: \"%1\" неоднозначно при поиске\n" +"\t" + +#: file_source.cc:442 +msgid "Filesource: cannot find required file (%1)" +msgstr "Filesource: не удалось найти нужный файл (%1)" #: file_source.cc:487 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2" -msgstr "" +msgstr "Filesource: не удалось найти нужный файл (%1): %2" #: file_source.cc:495 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2" -msgstr "" +msgstr "Filesource: не удалось проверить на наличие файла (%1): %2" #: file_source.cc:589 msgid "" "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to " "continue working, but please report this to the developers." msgstr "" +"Ошибка программирования! %1 пытался переименовать файл поверх другого файла! " +"Можно с уверенностью продолжать работать, но, пожалуйста, сообщите об этом " +"разработчикам." #: file_source.cc:596 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось переименовать файл %1 в %2 (%3)" -#: filesystem_paths.cc:84 +#: filesystem_paths.cc:105 msgid "Cannot create Configuration directory %1 - cannot run" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать каталог конфигурации %1. Начать нельзя" -#: filesystem_paths.cc:89 +#: filesystem_paths.cc:110 msgid "" "Configuration directory %1 already exists and is not a directory/folder - " "cannot run" msgstr "" +"Каталог конфигурации %1 уже существует и не является каталогом/папкой " +"Невозможно начать" -#: filesystem_paths.cc:137 +#: filesystem_paths.cc:171 msgid "Cannot create cache directory %1 - cannot run" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать кэш каталог %1. Продолжение невозможно." -#: filesystem_paths.cc:142 +#: filesystem_paths.cc:176 msgid "" "Cache directory %1 already exists and is not a directory/folder - cannot run" msgstr "" +"Каталог кэша %1 уже существует, но не является каталогом/папкой. Продолжение " +"невозможно." -#: filesystem_paths.cc:160 +#: filesystem_paths.cc:194 msgid "ARDOUR_DLL_PATH not set in environment - exiting\n" -msgstr "" +msgstr "ARDOUR_DLL_PATH не установлен в среде. Выход\n" -#: filesystem_paths.cc:211 +#: filesystem_paths.cc:245 msgid "ARDOUR_CONFIG_PATH not set in environment\n" -msgstr "" +msgstr "ARDOUR_CONFIG_PATH не установлен в среде\n" -#: filesystem_paths.cc:232 +#: filesystem_paths.cc:266 msgid "ARDOUR_DATA_PATH not set in environment\n" -msgstr "" +msgstr "ARDOUR_DATA_PATH не установлен в среде\n" -#: filter.cc:65 +#: filter.cc:67 msgid "filter: error creating name for new file based on %1" -msgstr "" +msgstr "filter: ошибка при создании имени для нового файла на основе %1" -#: filter.cc:77 +#: filter.cc:79 msgid "filter: error creating new file %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "filter: ошибка при создании нового файла %1 (%2)" #: find_session.cc:59 msgid "cannot check session path %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось проверить путь сессии %1 (%2)" #: find_session.cc:85 msgid "cannot check statefile %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось проверить файл состояния %1 (%2)" #: find_session.cc:121 msgid "%1 is not a snapshot file" -msgstr "" +msgstr "%1 не является снимком файла" #: find_session.cc:138 msgid "cannot determine current working directory (%1)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось определить текущий рабочий каталог (%1)" #: find_session.cc:155 msgid "unknown file type for session %1" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный тип файла для сессии %1" -#: globals.cc:218 +#: globals.cc:234 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" -msgstr "" +msgstr "Не удалось установить системный лимит открытых файлов в \"unlimited\"" -#: globals.cc:220 +#: globals.cc:236 msgid "Could not set system open files limit to %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось установить системный лимит открытых файлов в %1" -#: globals.cc:224 +#: globals.cc:240 msgid "Your system is configured to limit %1 to only %2 open files" msgstr "" +"Ваша система сконфигурирована с ограничением %1 в только %2 открытых файлов" -#: globals.cc:228 +#: globals.cc:244 msgid "Could not get system open files limit (%1)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось получить системный лимит открытых файлов (%1)" -#: globals.cc:283 +#: globals.cc:415 msgid "Loading configuration" -msgstr "" +msgstr "Загрузка конфигурации" -#: import.cc:141 +#: import.cc:146 msgid "Cannot find new filename for imported file %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось найти новое имя файла для импортированного файла %1" -#: import.cc:161 +#: import.cc:166 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!" -msgstr "" +msgstr "Не удалось найти источник для %1, хотя мы обновляем этот файл!" -#: import.cc:190 +#: import.cc:195 msgid "Unable to create file %1 during import" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать файл %1 при импорте" -#: import.cc:216 +#: import.cc:221 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz" msgstr "Ресэмплинг %1 из %2КГц в %3КГц" -#: import.cc:222 +#: import.cc:227 msgid "Copying %1" msgstr "Копируется %1" -#: import.cc:408 +#: import.cc:420 msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data" -msgstr "" +msgstr "Дорожка %1 из %2 не содержит полезных MIDI-данных" -#: import.cc:415 +#: import.cc:427 msgid "MIDI file %1 was not readable (no reason available)" msgstr "MIDI-файл %1 нечитаем по неизвестной причине" -#: import.cc:461 +#: import.cc:475 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Импорт: не удалось открыть входной звуковой файл \"%1\"" -#: import.cc:472 +#: import.cc:486 msgid "Import: error opening MIDI file" -msgstr "" +msgstr "Импорт: ошибка при открытии MIDI-файла" -#: import.cc:479 +#: import.cc:493 msgid "Import: file contains no channels." -msgstr "" +msgstr "Импорт: файл не содержит ни одного канала." -#: import.cc:513 +#: import.cc:527 msgid "Loading MIDI file %1" msgstr "Загружается MIDI-файл %1" -#: import.cc:578 +#: import.cc:592 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" msgstr "" +"Не удалось удалить некоторые файлы после неудачной/отмененной операции " +"импорта" -#: instrument_info.cc:40 instrument_info.cc:61 +#: instrument_info.cc:41 instrument_info.cc:62 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный" -#: instrument_info.cc:230 +#: instrument_info.cc:231 msgid "preset %1 (bank %2)" -msgstr "" +msgstr "Предустановки %1 (банк %2)" #: internal_send.cc:316 internal_send.cc:317 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" -msgstr "" +msgstr "%1 - не удалось найти любую дорожку/шину с ID %2 для подключения к" #: io.cc:209 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2" -msgstr "" +msgstr "IO: не удалось отключить порт %1 из %2" #: io.cc:344 io.cc:431 msgid "IO: cannot register input port %1" -msgstr "" +msgstr "IO: не удалось зарегистрировать входной порт %1" #: io.cc:349 io.cc:436 msgid "IO: cannot register output port %1" -msgstr "" +msgstr "IO: не удалось зарегистрировать выходной порт %1" #: io.cc:598 io.cc:654 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" -msgstr "" +msgstr "Неправильный XML узел \"%1\" одобренный для объекта IO" #: io.cc:713 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "в" #: io.cc:713 msgid "out" -msgstr "" +msgstr "за" #: io.cc:714 msgid "input" -msgstr "" +msgstr "вход" #: io.cc:714 msgid "output" -msgstr "" +msgstr "выход" #: io.cc:724 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный пакет \"%1\" в списке для %2 из %3" #: io.cc:790 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead" -msgstr "" +msgstr "Пакет %1 не был доступен - \"%2\" использован вместо него" #: io.cc:793 msgid "No %1 bundles available as a replacement" -msgstr "" +msgstr "Нет %1 пакетов, доступных в качестве замены" -#: io.cc:896 +#: io.cc:897 msgid "%1: cannot create I/O ports" -msgstr "" +msgstr "%1: не удалось создать порты ввода/вывода" -#: io.cc:1024 io.cc:1128 +#: io.cc:1025 io.cc:1126 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "IO: плохо сформированная строка в XML узле для входов \"%1\"" -#: io.cc:1029 io.cc:1133 +#: io.cc:1030 io.cc:1131 msgid "bad input string in XML node \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Плохая входная строка в XML узле \"%1\"" -#: io.cc:1067 +#: io.cc:1069 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "IO: плохо сформированная строка в XML узле для выходов \"%1\"" -#: io.cc:1072 +#: io.cc:1074 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "IO: плохая выходная строка в XML узле \"%1\"" -#: io.cc:1417 +#: io.cc:1413 #, c-format msgid "%s %u" -msgstr "" +msgstr "%s %u" -#: io.cc:1464 +#: io.cc:1460 #, c-format msgid "%s in" -msgstr "" +msgstr "%s вх." -#: io.cc:1466 +#: io.cc:1462 #, c-format msgid "%s out" -msgstr "" +msgstr "%s вых." -#: io.cc:1541 session.cc:711 session.cc:740 +#: io.cc:1537 session.cc:733 session.cc:767 msgid "mono" -msgstr "" +msgstr "Моно" -#: io.cc:1543 session.cc:724 session.cc:754 +#: io.cc:1539 session.cc:746 session.cc:781 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" -#: io.cc:1543 session.cc:726 session.cc:756 +#: io.cc:1539 session.cc:748 session.cc:783 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" -#: io.cc:1545 io.cc:1551 +#: io.cc:1541 io.cc:1547 #, c-format msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #: ladspa_plugin.cc:93 msgid "LADSPA: Unable to open module: " -msgstr "" +msgstr "LADSPA: Невозможно открыть модуль:" #: ladspa_plugin.cc:99 msgid "LADSPA: module has no descriptor function." -msgstr "" +msgstr "LADSPA: модуль не имеет функции дескрипторов." #: ladspa_plugin.cc:106 msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!" -msgstr "" +msgstr "LADSPA: плагин пропал с его открытием!" #: ladspa_plugin.cc:113 msgid "LADSPA: \"%1\" cannot be used, since it cannot do inplace processing" msgstr "" +"LADSPA: \"%1\" не может быть использован, т. к . он не может выполнить " +"INPLACE обработку" #: ladspa_plugin.cc:311 msgid "" "illegal parameter number used with plugin \"%1\". This may indicate a change " "in the plugin design, and presets may be invalid" msgstr "" +"использован некорректный номер параметра, использованного с плагином \"%1\". " +"Это может указывать на дизайн плагина или пресеты может быть некорректными" #: ladspa_plugin.cc:390 ladspa_plugin.cc:440 msgid "Bad node sent to LadspaPlugin::set_state" -msgstr "" +msgstr "Отправлен плохой пакет LadspaPlugin::set_state" #: ladspa_plugin.cc:405 ladspa_plugin.cc:454 msgid "LADSPA: no ladspa port number" -msgstr "" +msgstr "LADSPA: нет номера порта LADSPA" #: ladspa_plugin.cc:411 ladspa_plugin.cc:460 msgid "LADSPA: no ladspa port data" -msgstr "" +msgstr "LADSPA: нет данных порта LADSPA" -#: ladspa_plugin.cc:840 +#: ladspa_plugin.cc:842 msgid "Could not locate HOME. Preset not removed." -msgstr "" +msgstr "Невозможно найти HOME. Предустановки не удалены." -#: ladspa_plugin.cc:879 ladspa_plugin.cc:885 +#: ladspa_plugin.cc:881 ladspa_plugin.cc:887 msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать %1. Предустановки не сохранены. (%2)" -#: ladspa_plugin.cc:892 +#: ladspa_plugin.cc:894 msgid "Error saving presets file %1." -msgstr "" +msgstr "Ошибка сохранения файла пресетов %1." -#: ladspa_plugin.cc:934 +#: ladspa_plugin.cc:936 msgid "Could not locate HOME. Preset not saved." -msgstr "" +msgstr "Невозможно найти HOME. Предустановки не сохранены." -#: location.cc:344 +#: location.cc:456 msgid "You cannot put a CD marker at this position" -msgstr "" +msgstr "Вы не можете поставить CD-маркер в это положение" -#: location.cc:470 +#: location.cc:608 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" -msgstr "" +msgstr "некорректный XML узел одобрен для Location::set_state" -#: location.cc:475 +#: location.cc:613 msgid "XML node for Location has no ID information" -msgstr "" +msgstr "У XML-узла позиции нет данных ID" -#: location.cc:479 +#: location.cc:617 msgid "XML node for Location has no name information" -msgstr "" +msgstr "У XML-узла позиции нет данных имени" -#: location.cc:486 +#: location.cc:624 msgid "XML node for Location has no start information" -msgstr "" +msgstr "У XML-узла позиции нет данных о начале" -#: location.cc:497 +#: location.cc:635 msgid "XML node for Location has no end information" -msgstr "" +msgstr "У XML-узла позиции нет данных о конце" -#: location.cc:504 +#: location.cc:642 msgid "XML node for Location has no flags information" -msgstr "" +msgstr "У XML-узла позиции нет данных о флагах" -#: location.cc:692 +#: location.cc:856 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" -msgstr "" +msgstr "Позиции: попытка использовать неизвестную позицию как выбранную" -#: location.cc:867 +#: location.cc:1034 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" -msgstr "" +msgstr "Неверный режим XML одобрен для Locations::set_state" -#: location.cc:880 session.cc:4713 session_state.cc:1051 +#: location.cc:1047 session.cc:1293 session.cc:4919 session_state.cc:1053 msgid "session" -msgstr "" +msgstr "Сесссия" -#: location.cc:945 +#: location.cc:1112 msgid "could not load location from session file - ignored" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить позицию из файла сессии, проигнорировано" #: location_importer.cc:61 msgid "Locations" @@ -1042,564 +1087,614 @@ msgid "" "end: " msgstr "" "\n" -"конец: " +"Конец: " #: location_importer.cc:146 msgid "" "The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n" "You may rename the imported location:" msgstr "" +"Позиция является диапазоном врезки. Она будет импортирована как обычный\n" +"диапазон. Вы можете переименовать импортируемую позицию:" #: location_importer.cc:157 msgid "" "The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n" "You may rename the imported location:" msgstr "" +"Позиция является диапазоном петли. Она будет импортирована как обычный \n" +"диапазон. Вы можете переименовать импортируемую позицию:" #: location_importer.cc:168 msgid "" "A location with that name already exists.\n" "You may rename the imported location:" msgstr "" +"Позиция с таким именем уже существует.\n" +"Вы можете переименовать расположение \n" +"импортируемой позиции:" -#: ltc_slave.cc:268 +#: ltc_slave.cc:272 msgid "Session framerate adjusted from %1 to LTC's %2." -msgstr "" +msgstr "Частота кадров сессии в диапазоне от %1 до LTC'ов %2." -#: ltc_slave.cc:282 +#: ltc_slave.cc:286 msgid "Session and LTC framerate mismatch: LTC:%1 Session:%2." -msgstr "" +msgstr "Частота кадров сессии и LTC не соответствует: LTC:%1 Сессия:%2." -#: ltc_slave.cc:591 +#: ltc_slave.cc:603 msgid "flywheel" -msgstr "" +msgstr "Маховик" -#: midi_diskstream.cc:170 +#: midi_diskstream.cc:173 msgid "" "%1: I/O configuration change %4 requested to use %2, but channel setup is %3" msgstr "" +"%1: конфигурация I/O предлагает %4 использовать для %2, но установка канала " +"%3" -#: midi_diskstream.cc:222 +#: midi_diskstream.cc:225 msgid "MidiDiskstream: Playlist \"%1\" isn't a midi playlist" -msgstr "" +msgstr "MidiDiskstream: плейлист \"%1\" не является MIDI-плейлистом" -#: midi_diskstream.cc:273 +#: midi_diskstream.cc:276 msgid "MidiDiskstream %1: there is no existing playlist to make a copy of!" -msgstr "" +msgstr "MidiDiskstream %1: нет существующих плейлистов, чтобы сделать копию!" -#: midi_diskstream.cc:718 +#: midi_diskstream.cc:754 msgid "MidiDiskstream %1: cannot read %2 from playlist at frame %3" -msgstr "" +msgstr "MidiDiskstream %1: не удалось прочитать %2 из плейлиста в кадре %3" -#: midi_diskstream.cc:853 +#: midi_diskstream.cc:891 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" -msgstr "" +msgstr "MidiDiskstream %1: не удалось записать на диск" -#: midi_diskstream.cc:887 +#: midi_diskstream.cc:925 msgid "MidiDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" -msgstr "" +msgstr "MidiDiskstream \"%1\": не удалось слить захваченные данные на диск!" -#: midi_diskstream.cc:974 +#: midi_diskstream.cc:1014 msgid "%1: could not create region for complete midi file" -msgstr "" +msgstr "%1: не удалось создать область для полного MIDI-файла" -#: midi_diskstream.cc:1015 +#: midi_diskstream.cc:1055 msgid "MidiDiskstream: could not create region for captured midi!" -msgstr "" +msgstr "MidiDiskstream: не удалось создать область для захваченного миди!" -#: midi_model.cc:634 +#: midi_model.cc:589 +msgid "Change has no note, using note ID" +msgstr "Изменение не содержит нот. Используется ID ноты." + +#: midi_model.cc:593 +msgid "Change has no note or note ID" +msgstr "Изменение не содержит ноты или ID ноты." + +#: midi_model.cc:614 msgid "No NoteID found for note property change - ignored" -msgstr "" +msgstr "Не найден NoteID для изменения свойств нот. Игнорировано" -#: midi_model.cc:906 +#: midi_model.cc:890 msgid "No SysExID found for sys-ex property change - ignored" -msgstr "" +msgstr "Нет найден SysExID для изменения свойств sys-ex. Игнорировано" -#: midi_model.cc:2013 +#: midi_model.cc:1994 msgid "transpose" -msgstr "" +msgstr "Транспонировать" -#: midi_patch_manager.cc:125 +#: midi_patch_manager.cc:133 msgid "Duplicate MIDI device `%1' in `%2' ignored" -msgstr "" +msgstr "Дубликат MIDI-устройства` %1' в `%2' проигнорирован" -#: midi_scene_changer.cc:281 +#: midi_scene_changer.cc:295 msgid "Scene " -msgstr "" +msgstr "Сцена" #: midi_source.cc:125 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует сойства параметра на InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:132 +#: midi_source.cc:131 msgid "Missing style property on InterpolationStyle" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует стиль свойств на InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:144 +#: midi_source.cc:140 msgid "Missing parameter property on AutomationState" -msgstr "" +msgstr "Отсутствует свойства параметра на AutomationState" -#: midi_source.cc:151 +#: midi_source.cc:146 msgid "Missing state property on AutomationState" -msgstr "" +msgstr "Отсутствуют свойства состояния на AutomationState" -#: midi_stretch.cc:85 +#: midi_stretch.cc:88 msgid "MIDI stretch created non-MIDI source" -msgstr "" +msgstr "Растягивание MIDI создало не-MIDI источник" #: monitor_processor.cc:53 msgid "monitor dim" -msgstr "" +msgstr "Заглушение монитора" #: monitor_processor.cc:54 msgid "monitor cut" -msgstr "" +msgstr "Подрезание монитора" #: monitor_processor.cc:55 msgid "monitor mono" -msgstr "" +msgstr "Монитор моно" #: monitor_processor.cc:58 msgid "monitor dim level" -msgstr "" +msgstr "Уровень затемнения монитора" #: monitor_processor.cc:62 msgid "monitor solo boost level" -msgstr "" +msgstr "Монитор уровень усиления соло" #: monitor_processor.cc:512 msgid "cut control %1" -msgstr "" +msgstr "Вырезать управление %1" #: monitor_processor.cc:513 msgid "dim control" -msgstr "" +msgstr "Контроль тусклости" #: monitor_processor.cc:514 msgid "polarity control" -msgstr "" +msgstr "Контроль полярности" #: monitor_processor.cc:515 msgid "solo control" -msgstr "" +msgstr "Контроль соло" #: mtc_slave.cc:240 msgid "MTC Slave: atomic read of current time failed, sleeping!" -msgstr "" +msgstr "MTC Slave: чтение атомного текущего времени не удалось. Спящий режим!" #: mtc_slave.cc:362 msgid "" "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " "instead" msgstr "" +"Неизвестное значение величины частоты кадров/выпадения %1 во входящем MTC-" +"потоке. Значения сессии использованы вместо него" #: mtc_slave.cc:382 msgid "Session framerate adjusted from %1 TO: MTC's %2." -msgstr "" +msgstr "Частота кадров сессии в диапазоне от %1 ДО: MTC'ов %2." #: mtc_slave.cc:396 msgid "Session and MTC framerate mismatch: MTC:%1 %2:%3." -msgstr "" +msgstr "Сессия и частота кадров МТС несоответствуют: MTC:%1 %2:%3." -#: operations.cc:24 +#: operations.cc:41 msgid "capture" -msgstr "" +msgstr "Захват" -#: operations.cc:25 +#: operations.cc:42 msgid "paste" -msgstr "вставить" +msgstr "Вставить" -#: operations.cc:26 +#: operations.cc:43 msgid "duplicate region" -msgstr "дублирование области" +msgstr "Дублирование области" -#: operations.cc:27 +#: operations.cc:44 msgid "insert file" -msgstr "" +msgstr "Вставка файла" -#: operations.cc:28 +#: operations.cc:45 msgid "insert region" -msgstr "вставка области" +msgstr "Вставка области" -#: operations.cc:29 +#: operations.cc:46 msgid "drag region brush" -msgstr "" +msgstr "Перетащить область кисти" -#: operations.cc:30 +#: operations.cc:47 msgid "region drag" -msgstr "перемещение области" +msgstr "Перемещение области" -#: operations.cc:31 +#: operations.cc:48 msgid "selection grab" -msgstr "" +msgstr "Выбор захвата" -#: operations.cc:32 +#: operations.cc:49 msgid "region fill" -msgstr "заполнение области" +msgstr "Заполнение области" -#: operations.cc:33 +#: operations.cc:50 msgid "fill selection" -msgstr "" +msgstr "Выбор заполнения" -#: operations.cc:34 +#: operations.cc:51 msgid "create region" -msgstr "создание области" +msgstr "Создание области" -#: operations.cc:35 +#: operations.cc:52 msgid "region copy" -msgstr "копирование области" +msgstr "Копирование области" -#: operations.cc:36 +#: operations.cc:53 msgid "fixed time region copy" -msgstr "" +msgstr "Фиксированное время копирования области" #: pannable.cc:207 msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored" msgstr "" +"Пригодность к панорамированию согласно XML-данным для %1, проигнорировано" #: panner_manager.cc:95 msgid "looking for panners in %1\n" -msgstr "" +msgstr "Поиск паннера в %1\n" #: panner_manager.cc:121 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n" -msgstr "" +msgstr "Паннер обнаружен: \"%1\" in %2\n" #: panner_manager.cc:140 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)" -msgstr "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)" +msgstr "PannerManager: не удалось загрузить модуль \"%1\" (%2)" #: panner_manager.cc:147 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function." -msgstr "" +msgstr "PannerManager: модуль \"%1\" не имеет функции дескриптора." #: panner_manager.cc:234 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2" -msgstr "" +msgstr "Не обнаружен паннер для входа/выхода =%1/%2" #: panner_shell.cc:122 msgid "" "No panner found: check that panners are being discovered correctly during " "startup." msgstr "" +"Паннер не найден: убедитесь, что паннеры обнаруживаются правильно во время " +"запуска." #: panner_shell.cc:126 msgid "select panner: %1\n" -msgstr "" +msgstr "Выбор панорамирования: %1\n" #: panner_shell.cc:255 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" msgstr "" +"Найден неизвестный паннер-плагин \"%1\" в состоянии панорамирования. " +"Игнорировано" #: panner_shell.cc:261 msgid "panner plugin node has no type information!" -msgstr "" +msgstr "Узел паннер-плагина не имеет информации о типе!" -#: playlist.cc:2133 +#: playlist.cc:2138 msgid "region state node has no ID, ignored" -msgstr "" +msgstr "Состояние узла области не имеет ID, проигнорировано" -#: playlist.cc:2151 +#: playlist.cc:2156 msgid "Playlist: cannot create region from XML" -msgstr "" +msgstr "Плейлист: не удалось создать область из XML" #: playlist_source.cc:99 msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!" -msgstr "" +msgstr "Нет ID плейлиста в PlaylistSource XML!" #: playlist_source.cc:118 msgid "Could not construct playlist for PlaylistSource from session data!" msgstr "" +"Не удалось построить список воспр. для PlaylistSource из данных сессии!" #: plugin.cc:328 msgid "" "Plugin presets are not supported in this build of %1. Consider paying for a " "full version" msgstr "" +"Настройки плагина не поддерживаются в этой сборке %1. Рассмотрите " +"возможность оплаты за полную версию" -#: plugin.cc:402 +#: plugin.cc:403 msgid "" "Saving plugin settings is not supported in this build of %1. Consider paying " "for the full version" msgstr "" +"Сохранение настроек плагина не поддерживаются в этой сборке %1. Рассмотрите " +"возможность оплаты за полную версию" -#: plugin_insert.cc:592 +#: plugin_insert.cc:596 msgid "programming error: " -msgstr "ошибка программы: " +msgstr "Программная ошибка: " -#: plugin_insert.cc:929 +#: plugin_insert.cc:933 msgid "XML node describing plugin is missing the `type' field" -msgstr "" +msgstr "В XML-узле описания плагина отсутствует поле `type'" -#: plugin_insert.cc:944 +#: plugin_insert.cc:948 msgid "unknown plugin type %1 in plugin insert state" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный тип плагина %1 в статусе вставки плагина" -#: plugin_insert.cc:972 +#: plugin_insert.cc:976 msgid "Plugin has no unique ID field" -msgstr "" +msgstr "Плагин не имеет уникального идентификационного поля" -#: plugin_insert.cc:997 +#: plugin_insert.cc:1001 msgid "" "Found a reference to a plugin (\"%1\") that is unknown.\n" "Perhaps it was removed or moved since it was last used." msgstr "" +"Найденная ссылка на плагин (\"%1\") не известна.\n" +"Возможно, он был удален или перемещен с тех пор, как был в последний раз " +"использован." -#: plugin_insert.cc:1113 +#: plugin_insert.cc:1115 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" -msgstr "" +msgstr "PluginInsert: Auto: нет номера порта LADSPA" -#: plugin_insert.cc:1120 +#: plugin_insert.cc:1122 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" -msgstr "" +msgstr "PluginInsert: Auto: ID порта вне диапазона" -#: plugin_insert.cc:1156 +#: plugin_insert.cc:1158 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" +"PluginInsert: управление возможностью автоматизизации %1 не найдено. " +"Игнорировано" -#: plugin_manager.cc:181 +#: plugin_manager.cc:209 msgid "Discovering Plugins" msgstr "Обнаружение модулей" -#: plugin_manager.cc:195 +#: plugin_manager.cc:231 msgid "Scanning LADSPA Plugins" -msgstr "" +msgstr "Сканирование плагинов LADSPA" -#: plugin_manager.cc:198 +#: plugin_manager.cc:234 msgid "Scanning LV2 Plugins" -msgstr "" +msgstr "Сканирование плагинов LV2" -#: plugin_manager.cc:203 +#: plugin_manager.cc:239 msgid "Scanning Windows VST Plugins" -msgstr "" +msgstr "Сканирование плагинов Windows VST" -#: plugin_manager.cc:210 +#: plugin_manager.cc:246 msgid "Scanning Linux VST Plugins" -msgstr "" +msgstr "Сканирование плагинов Linux VST" -#: plugin_manager.cc:216 +#: plugin_manager.cc:252 msgid "Scanning AU Plugins" -msgstr "" +msgstr "Сканирование плагинов AU" -#: plugin_manager.cc:220 +#: plugin_manager.cc:256 msgid "Plugin Scan Complete..." -msgstr "" +msgstr "Сканирование плагинов завершено" -#: plugin_manager.cc:334 +#: plugin_manager.cc:393 msgid "LADSPA" -msgstr "" +msgstr "LADSPA" -#: plugin_manager.cc:384 +#: plugin_manager.cc:445 msgid "Could not parse rdf file: %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось проанализировать RDF-файл: %1" -#: plugin_manager.cc:421 +#: plugin_manager.cc:482 msgid "LADSPA: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "LADSPA: не удалось загрузить модуль \"%1\" (%2)" -#: plugin_manager.cc:428 +#: plugin_manager.cc:489 msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function." -msgstr "" +msgstr "LADSPA: модуль \"%1\" не имеет функции дескриптора." -#: plugin_manager.cc:620 +#: plugin_manager.cc:705 msgid "VST" -msgstr "" +msgstr "VST" -#: plugin_manager.cc:647 +#: plugin_manager.cc:732 msgid "" "VST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used in %2 " "at this time" msgstr "" +"VST плагин %1 не поддерживает processReplacing и поэтому не может быть " +"использован в %2 в это время" -#: plugin_manager.cc:739 +#: plugin_manager.cc:824 msgid "LXVST" -msgstr "" +msgstr "LXVST" -#: plugin_manager.cc:766 +#: plugin_manager.cc:851 msgid "" "linuxVST plugin %1 does not support processReplacing, and so cannot be used " "in %2 at this time" msgstr "" +"linuxVST плагин %1 не поддерживает processReplacing и поэтому не может быть " +"использован в %2 в это время" -#: plugin_manager.cc:935 +#: plugin_manager.cc:1020 msgid "unknown plugin status type \"%1\" - all entries ignored" -msgstr "" +msgstr "неизвестный статус типа плагина \"%1\". Все данные проигнорированы" -#: plugin_manager.cc:952 +#: plugin_manager.cc:1037 msgid "unknown plugin type \"%1\" - ignored" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный тип плагина \"%1\" - проигнорирован" -#: port.cc:408 +#: port.cc:450 msgid "could not reregister %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось перерегистрировать %1" #: port_insert.cc:43 msgid "insert %1" -msgstr "" +msgstr "Вставить %1" #: port_insert.cc:197 msgid "XML node describing port insert is missing the `type' field" -msgstr "" +msgstr "Во вставке XML-узла описания порта отсутствует строка `type'" #: port_insert.cc:202 msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" -msgstr "" +msgstr "Использована беспортовая вставка XML для вставки порта плагина" -#: port_manager.cc:270 +#: port_manager.cc:287 msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" msgstr "" +"Порт с именем \"%1\" уже существует: проверьте дублированные имена дорожек/" +"шин " -#: port_manager.cc:272 +#: port_manager.cc:289 msgid "" "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " "ports if you need this many tracks." msgstr "" +"Больше портов нет. Вам нужно будет остановить и перезапустить %1 с большим " +"количеством портов, если вам нужно много дорожек." -#: port_manager.cc:275 +#: port_manager.cc:292 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" -msgstr "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" +msgstr "AudioEngine: не удалось зарегистрировать порт \"%1\": %2" -#: port_manager.cc:314 +#: port_manager.cc:331 msgid "unable to create port: %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать порт: %1" -#: port_manager.cc:401 +#: port_manager.cc:418 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" -msgstr "" +msgstr "AudioEngine: не удалось подключить %1 (%2) к %3 (%4)" -#: port_manager.cc:453 port_manager.cc:454 +#: port_manager.cc:470 port_manager.cc:471 msgid "Re-establising port %1 failed" -msgstr "" +msgstr "Переустановка порта %1 не удалась" -#: processor.cc:208 +#: processor.cc:214 msgid "No %1 property flag in element %2" -msgstr "" +msgstr "Нет %1 флага свойств в элементе %2" -#: processor.cc:217 +#: processor.cc:223 msgid "No child node with active property" -msgstr "" +msgstr "Нет дочернего узла с активными свойствами" -#: rc_configuration.cc:88 +#: rc_configuration.cc:91 msgid "Loading system configuration file %1" -msgstr "Loading system configuration file %1" +msgstr "Загрузка файла конфигурации %1" -#: rc_configuration.cc:92 +#: rc_configuration.cc:95 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\"" -msgstr "%1: cannot read system configuration file \"%2\"" +msgstr "%1: не удалось прочитать файл системной конфигурации \"%2\"" -#: rc_configuration.cc:97 +#: rc_configuration.cc:100 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully." -msgstr "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully." +msgstr "%1: файл системной конфигурации \"%2\" не загружен успешно." -#: rc_configuration.cc:101 +#: rc_configuration.cc:104 msgid "" "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there " "was an error installing %1" msgstr "" +"Ваша файл системной конфигурации %1 пуст. Вероятно, это значит, что " +"произошла ошибка установки %1" -#: rc_configuration.cc:116 +#: rc_configuration.cc:119 msgid "Loading user configuration file %1" -msgstr "Loading user configuration file %1" +msgstr "Загрузка файла пользовательской конфигурации %1" -#: rc_configuration.cc:120 +#: rc_configuration.cc:123 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\"" -msgstr "%1: cannot read configuration file \"%2\"" +msgstr "%1: не удалось прочитать файл конфигурации \"%2\"" -#: rc_configuration.cc:125 +#: rc_configuration.cc:128 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully." -msgstr "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully." +msgstr "%1: файл пользовательской конфигурации \"%2\" не загружен полностью." -#: rc_configuration.cc:129 +#: rc_configuration.cc:132 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal." -msgstr "your %1 configuration file is empty. This is not normal." +msgstr "Ваш %1 файл конфигурации пуст. Это ненормально." -#: rc_configuration.cc:146 +#: rc_configuration.cc:149 msgid "Config file %1 not saved" -msgstr "Config file %1 not saved" +msgstr "Файл конфигурации %1 не сохранён" #: recent_sessions.cc:54 msgid "cannot open recent session file %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть последний файл сессии %1 (%2)" -#: region_factory.cc:67 region_factory.cc:109 region_factory.cc:150 -#: region_factory.cc:192 +#: region_factory.cc:78 region_factory.cc:120 region_factory.cc:161 +#: region_factory.cc:203 msgid "" "programming error: RegionFactory::create() called with unknown Region type" msgstr "" +"Ошибка в программе: RegionFactory::create() вызывается с неизвестным типом " +"области" -#: region_factory.cc:554 +#: region_factory.cc:565 msgid "%1 compound-%2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "%1 соединение-%2 (%3)" -#: region_factory.cc:556 +#: region_factory.cc:567 msgid "%1 compound-%2.1 (%3)" -msgstr "" +msgstr "%1 соединение-%2.1 (%3)" -#: region_factory.cc:618 +#: region_factory.cc:629 msgid "cannot create new name for region \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Невозможно создать новое имя для области \"%1\"" #: resampled_source.cc:102 msgid "Import: %1" msgstr "Импорт: %1" -#: resampled_source.cc:132 srcfilesource.cc:76 +#: resampled_source.cc:132 srcfilesource.cc:75 msgid "Import: src_new() failed : %1" -msgstr "" +msgstr "Импорт: src_new() не удался: %1" #: return.cc:41 msgid "return %1" -msgstr "" +msgstr "Возврат %1" -#: route.cc:1205 route.cc:2670 +#: route.cc:1218 route.cc:2701 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный тип процессора \"%1\". Игнорирован" -#: route.cc:1217 +#: route.cc:1240 msgid "processor could not be created. Ignored." -msgstr "" +msgstr "Процессор не может быть создан. Игнорирован" -#: route.cc:2099 route.cc:2324 +#: route.cc:2126 route.cc:2355 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" -msgstr "" +msgstr "Отправлен плохой узел в Route::set_state() [%1]" -#: route.cc:2159 +#: route.cc:2186 msgid "Pannable state found for route (%1) without a panner!" -msgstr "" +msgstr "Статус панаромирования найден для маршрута (%1) без паннера!" -#: route.cc:2233 route.cc:2237 route.cc:2438 route.cc:2442 +#: route.cc:2260 route.cc:2264 route.cc:2469 route.cc:2473 msgid "badly formed order key string in state file! [%1] ... ignored." msgstr "" +"Плохо сформированная строка порядкового ключа в файле состояния! [%1] ... " +"игнорирован." -#: route.cc:2448 +#: route.cc:2479 msgid "Converting deprecated order key for %1 using Editor order %2" msgstr "" +"Преобразование устаревшего порядкового ключа для %1 с использованием " +"редактора порядка %2" #: route_group.cc:459 msgid "You cannot subgroup MIDI tracks at this time" -msgstr "" +msgstr "Сейчас вы не можете подгруппировать MIDI-дорожки" -#: rb_effect.cc:234 rb_effect.cc:275 +#: rb_effect.cc:229 rb_effect.cc:269 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" -msgstr "" +msgstr "tempoize: Ошибка чтения данных из %1 на %2 (ожидается %3, получено %4)" -#: rb_effect.cc:304 rb_effect.cc:326 +#: rb_effect.cc:298 rb_effect.cc:320 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" -msgstr "" +msgstr "Ошибка записи темпа с поправкой на данные в %1" #: send.cc:61 msgid "aux %1" -msgstr "" +msgstr "aux %1" #: send.cc:65 msgid "send %1" -msgstr "" +msgstr "Отправить %1" #: send.cc:67 msgid "programming error: send created using role %1" -msgstr "programming error: send created using role %1" +msgstr "ошибка в программе: отправка создана при помощи ролей %1" #: session.cc:357 msgid "Connect to engine" @@ -1611,616 +1706,698 @@ msgstr "Загрузка сессии завершена" #: session.cc:434 msgid "Set up LTC" -msgstr "" +msgstr "Настройка LTC" #: session.cc:436 msgid "Set up Click" -msgstr "" +msgstr "Настройка Click" #: session.cc:438 msgid "Set up standard connections" msgstr "Настройка обычных соединений" -#: session.cc:660 +#: session.cc:664 msgid "could not setup Click I/O" +msgstr "не удалость настроить Click I/O" + +#: session.cc:727 +#, c-format +msgid "out %s" msgstr "" -#: session.cc:708 +#: session.cc:729 #, c-format msgid "out %" -msgstr "" +msgstr "Вых %" -#: session.cc:722 +#: session.cc:744 #, c-format msgid "out %+%" +msgstr "Вых %+%" + +#: session.cc:761 +#, c-format +msgid "in %s" msgstr "" -#: session.cc:737 +#: session.cc:763 #, c-format msgid "in %" -msgstr "" +msgstr "Вх in %" -#: session.cc:751 +#: session.cc:778 #, c-format msgid "in %+%" -msgstr "" +msgstr "Вх %+%" -#: session.cc:815 +#: session.cc:852 msgid "cannot connect master output %1 to %2" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключить выход master %1 к %2" -#: session.cc:884 +#: session.cc:921 msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Монитор" -#: session.cc:929 +#: session.cc:966 msgid "cannot connect control input %1 to %2" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключить управление входа %1 к %2" -#: session.cc:949 +#: session.cc:986 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" -msgstr "" +msgstr "Предпочитаемый I/O для шины монитора (%1) не может быть найден" -#: session.cc:980 +#: session.cc:1017 msgid "cannot connect control output %1 to %2" -msgstr "" +msgstr "Не удалось подключить управления выходом %1 к %2" -#: session.cc:1048 +#: session.cc:1085 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" -msgstr "" +msgstr "Невозможно создать Auditioner: прослушивание областей невозможно" -#: session.cc:1232 +#: session.cc:1270 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" +"Сессия: вы не можете использовать эту позицию для автоврезки (начало <= " +"конец)" -#: session.cc:1272 +#: session.cc:1297 +msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" +msgstr "" +"Сессия: вы не можете использовать эту позицию в качестве начала/конца сессии" + +#: session.cc:1329 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" msgstr "" +"Вы не можете использовать эту позицию для автоцикла, поскольку у неё нулевая " +"или отрицательная длительность" -#: session.cc:1586 +#: session.cc:1497 +msgid "programming error: session range removed!" +msgstr "Ошибка в программе: диапазон сессии удалён!" + +#: session.cc:1751 msgid "feedback loop setup between %1 and %2" -msgstr "" +msgstr "Настройка петли обратной связи между %1 и %2" -#: session.cc:1882 +#: session.cc:2047 msgid "Session: could not create new midi track." -msgstr "" +msgstr "Сессия: не удалось создать новую MIDI-дорожку" -#: session.cc:1888 +#: session.cc:2053 msgid "" "No more JACK ports are available. You will need to stop %1 and restart JACK " "with more ports if you need this many tracks." msgstr "" +"Доступных портов JACK больше нет. Вам нужно остановить %1 и перезапустить " +"JACK с большим количеством портов, если вам нужно больше дорожек." -#: session.cc:2066 session.cc:2069 +#: session.cc:2239 session.cc:2242 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Аудио" -#: session.cc:2093 session.cc:2101 session.cc:2179 session.cc:2187 +#: session.cc:2266 session.cc:2274 session.cc:2352 session.cc:2360 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "" +"Не удалось настроить %1 в/%2 из конфигурации для новой звуковой дорожки" -#: session.cc:2124 +#: session.cc:2297 msgid "Session: could not create new audio track." -msgstr "" +msgstr "Сессия: не удалось создать новую звуковую дорожку." -#: session.cc:2157 session.cc:2160 +#: session.cc:2330 session.cc:2333 msgid "Bus" -msgstr "" +msgstr "Шина" -#: session.cc:2210 +#: session.cc:2383 msgid "Session: could not create new audio route." -msgstr "" +msgstr "Сессия: не удалось создать новый маршрут." -#: session.cc:2270 session.cc:2280 +#: session.cc:2443 session.cc:2453 msgid "Session: UINT_MAX routes? impossible!" -msgstr "" +msgstr "Сессия: UINT_MAX маршруты? Невозможно!" -#: session.cc:2302 +#: session.cc:2475 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" -msgstr "" +msgstr "Сессия: нельзя создать дорожку/шину из шаблоннного описания" -#: session.cc:2328 +#: session.cc:2501 msgid "Session: could not create new route from template" -msgstr "" +msgstr "Сессия: не удалось создать новый маршрут из шаблона" -#: session.cc:2358 +#: session.cc:2531 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Не удалось добавить новые дорожки/шины" -#: session.cc:3497 +#: session.cc:3671 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" -msgstr "" +msgstr "Слияние встроенного файла %1: противоречие названия и MD5 хеша!" -#: session.cc:3616 session.cc:3689 +#: session.cc:3801 session.cc:3874 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." -msgstr "" +msgstr "Уже есть %1 записей для %2, которых, считается, слишком много." -#: session.cc:4125 +#: session.cc:4316 msgid "send ID %1 appears to be in use already" -msgstr "" +msgstr "Отправленное ID %1, кажется, уже используется" -#: session.cc:4137 +#: session.cc:4328 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" -msgstr "" +msgstr "По-видимому, aux посыл ID %1 уже используется" -#: session.cc:4149 +#: session.cc:4340 msgid "return ID %1 appears to be in use already" -msgstr "" +msgstr "Возврат ID% 1, по-видимому, уже используется" -#: session.cc:4161 +#: session.cc:4352 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" -msgstr "" +msgstr "По-видимому, вставка ID %1 уже используется" -#: session.cc:4286 +#: session.cc:4477 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" -msgstr "" +msgstr "Невозможно записать ряд, где конец <= пуска (например, %1 <= %2)" -#: session.cc:4295 -msgid "Cannot write a range with no audio." -msgstr "" +#: session.cc:4486 +msgid "Cannot write a range with no data." +msgstr "Невозможно записать область без данных." -#: session.cc:4336 -msgid "cannot create new audio file \"%1\" for %2" -msgstr "" +#: session.cc:4528 +msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" +msgstr "невозможно создать новый файл \"%1\" для %2" #: session_click.cc:161 msgid "cannot open click soundfile %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Не удается открыть кликом звуковой файл %1 (%2)" #: session_click.cc:174 msgid "cannot read data from click soundfile" -msgstr "" +msgstr "Не удалось считать данные от клика на звуковой файл" #: session_command.cc:87 msgid "Tried to reconstitute a MementoCommand with no contents, failing. id=%1" msgstr "" +"Неудачная попытка воссоздать MementoCommand без каких-либо содержания. id=%1" #: session_command.cc:148 msgid "" "could not reconstitute MementoCommand from XMLNode. object type = %1 id = %2" msgstr "" +"Не удалось восстановить MementoCommand из XMLNode. Тип объекта = %1, id = %2" #: session_command.cc:177 msgid "" "could not reconstitute StatefulDiffCommand from XMLNode. object type = %1 id " "= %2" msgstr "" +"Не удалось восстановить StatefulDiffCommand из XMLNode. Тип объекта = %1, id " +"= %2" -#: session_configuration.cc:147 +#: session_configuration.cc:150 msgid "%1: cannot part default session options \"%2\"" -msgstr "" +msgstr "%1: не удался вариант части сессии по умолчанию \"%2\"" -#: session_configuration.cc:153 +#: session_configuration.cc:156 msgid "Invalid session default XML Root." -msgstr "" +msgstr "Неверная сессия по умолчанию XML Root." -#: session_configuration.cc:161 +#: session_configuration.cc:164 msgid "Loaded custom session defaults." -msgstr "" +msgstr "Загружена пользовательская сессия по умолчанию." -#: session_configuration.cc:163 +#: session_configuration.cc:166 msgid "Found no session defaults in XML file." -msgstr "" +msgstr "Не найдено сессии по умолчанию в XML файле." -#: session_configuration.cc:189 +#: session_configuration.cc:192 msgid "Could not save session options" -msgstr "" +msgstr "Не удалось сохранить параметры сессии" #: session_directory.cc:59 msgid "Cannot create Session directory at path %1 Error: %2" -msgstr "" +msgstr "Невозможно создать каталог сессии по пути %1. Ошибка: %2" #: session_directory.cc:76 msgid "Session subdirectory does not exist at path %1" -msgstr "" +msgstr "Подкаталог сессии не существует по пути %1" -#: session_events.cc:185 +#: session_events.cc:234 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same frame (%2)." -msgstr "" +msgstr "Сессия: не удалось получить два события типа %1 на том же кадре (%2)." #: session_export.cc:125 msgid "%1: cannot seek to %2 for export" -msgstr "" +msgstr "% 1: невозможно искать на %2 для экспорта" #: session_export.cc:182 msgid "Export ended unexpectedly: %1" -msgstr "" +msgstr "Экспорт закончился неожиданно: %1" #: session_ltc.cc:221 msgid "" "LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder " "of this session." msgstr "" +"LTC кодер: неверная частота кадров. LTC кодирование отключено для " +"оставшегося в этой сессии." -#: session_midi.cc:519 +#: session_midi.cc:520 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" -msgstr "" +msgstr "Сессия: невозможно отправить четверть-кадровое MTC сообщение (%1)" #: session_playlists.cc:378 session_playlists.cc:397 msgid "Session: cannot create Playlist from XML description." -msgstr "" +msgstr "Сессия: невозможно создать список воспроизведения из описания XML." #: session_process.cc:136 msgid "Session: error in no roll for %1" -msgstr "" +msgstr "Сессия: ошибка непрокрутки для %1" -#: session_process.cc:1167 +#: session_process.cc:1174 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" -msgstr "" +msgstr "Ошибка в программе: некорректный тип события в process_event (%1)" -#: session_state.cc:178 +#: session_state.cc:179 msgid "solo cut control (dB)" -msgstr "" +msgstr "Контроль вырезки соло (дБ)" -#: session_state.cc:202 +#: session_state.cc:203 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "Установка размера блока и частоты сэмплирования" -#: session_state.cc:207 +#: session_state.cc:208 msgid "Using configuration" msgstr "Применяется конфигурация" -#: session_state.cc:329 +#: session_state.cc:331 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Сброс удалённого управления" -#: session_state.cc:421 +#: session_state.cc:423 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с пик-файлами (%2)" -#: session_state.cc:428 +#: session_state.cc:430 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" +"Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" со звуковыми файлами (%2)" -#: session_state.cc:435 +#: session_state.cc:437 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с файлами MIDI (%2)" -#: session_state.cc:442 +#: session_state.cc:444 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "" +"Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с утерянными звуками (%2)" -#: session_state.cc:449 +#: session_state.cc:451 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" для экспорта (%2)" -#: session_state.cc:456 +#: session_state.cc:458 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" +"Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с данными анализа (%2)" -#: session_state.cc:463 +#: session_state.cc:465 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" -msgstr "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" +msgstr "Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" плагинов (%2)" -#: session_state.cc:470 +#: session_state.cc:472 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" -msgstr "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" +msgstr "" +"Сессия: невозможно создать сессионную папку \"%1\" с внешними данными (%2)" -#: session_state.cc:484 +#: session_state.cc:486 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" -msgstr "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" +msgstr "Сессия: невозможно создать папку сессии \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:518 +#: session_state.cc:520 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "Не удалось открыть %1 для записи шаблона сессии" -#: session_state.cc:524 +#: session_state.cc:526 msgid "Could not open session template %1 for reading" -msgstr "" +msgstr "Не удалось открыть шаблон сессии %1 для чтения" -#: session_state.cc:543 +#: session_state.cc:545 msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Мастер" -#: session_state.cc:604 +#: session_state.cc:606 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось удалить состояние отложенного захвата по пути \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:628 +#: session_state.cc:630 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось переименовать снимок %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:656 +#: session_state.cc:658 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось удалить файл сессии по пути \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:683 +#: session_state.cc:685 msgid "" "the %1 audio engine is not connected and state saving would lose all I/O " "connections. Session not saved" msgstr "" +"Звуковой движок %1 не подключен и статус сохранения ведёт к потере всх " +"операций ввода/вывода I/O соединений. Сессия не сохранена" -#: session_state.cc:734 +#: session_state.cc:736 msgid "state could not be saved to %1" -msgstr "" +msgstr "Статус не может быть сохранен в %1" -#: session_state.cc:736 session_state.cc:747 +#: session_state.cc:738 session_state.cc:749 msgid "Could not remove temporary session file at path \"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось удалить временный файл сессии в каталоге \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:744 +#: session_state.cc:746 msgid "could not rename temporary session file %1 to %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось переименовать временный файл сессии %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:812 +#: session_state.cc:814 msgid "%1: session file \"%2\" doesn't exist!" msgstr "%1: файл сессии «%2» не существует!" -#: session_state.cc:824 +#: session_state.cc:826 msgid "Could not understand session file %1" -msgstr "" +msgstr "Не удалось понять файл сессии %1" -#: session_state.cc:833 +#: session_state.cc:835 msgid "Session file %1 is not a session" msgstr "Файл сессии %1 не является сессией" -#: session_state.cc:1145 +#: session_state.cc:1147 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" +"Ошибка в программе: Сессия: некорректный узел XML отправил в set_state ()" -#: session_state.cc:1199 +#: session_state.cc:1201 msgid "Session: XML state has no options section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел опций" -#: session_state.cc:1204 +#: session_state.cc:1206 msgid "Session: XML state has no metadata section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел метаданных" -#: session_state.cc:1215 +#: session_state.cc:1217 msgid "Session: XML state has no sources section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел источников" -#: session_state.cc:1222 +#: session_state.cc:1224 msgid "Session: XML state has no Tempo Map section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздела тeмpoкарты" -#: session_state.cc:1229 +#: session_state.cc:1231 msgid "Session: XML state has no locations section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел расположения" -#: session_state.cc:1255 +#: session_state.cc:1244 msgid "Session: XML state has no Regions section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел областей" -#: session_state.cc:1262 +#: session_state.cc:1251 msgid "Session: XML state has no playlists section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел плейлистов" -#: session_state.cc:1282 +#: session_state.cc:1271 msgid "Session: XML state has no bundles section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел слоёв" -#: session_state.cc:1294 +#: session_state.cc:1283 msgid "Session: XML state has no diskstreams section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел дисковых потоков" -#: session_state.cc:1302 +#: session_state.cc:1291 msgid "Session: XML state has no routes section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел маршрутов" -#: session_state.cc:1314 +#: session_state.cc:1303 msgid "Session: XML state has no route groups section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел маршрут групп" -#: session_state.cc:1323 +#: session_state.cc:1312 msgid "Session: XML state has no edit groups section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел редактирования групп" -#: session_state.cc:1330 +#: session_state.cc:1319 msgid "Session: XML state has no mix groups section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет раздел микс-групп" -#: session_state.cc:1338 +#: session_state.cc:1327 msgid "Session: XML state has no click section" -msgstr "" +msgstr "Сессия: состояние XML не имеет click-раздела" -#: session_state.cc:1380 +#: session_state.cc:1373 msgid "Session: cannot create Route from XML description." -msgstr "" +msgstr "Сессия: невозможно создать маршрут из описания XML." -#: session_state.cc:1384 +#: session_state.cc:1377 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Загружена дорожка/шина %1" -#: session_state.cc:1488 +#: session_state.cc:1382 +msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" +msgstr "Дорожки и шины загружены, добавляются в сессию" + +#: session_state.cc:1386 +msgid "Finished adding tracks/busses" +msgstr "" + +#: session_state.cc:1485 msgid "Could not find diskstream for route" -msgstr "" +msgstr "Не удалось найти дисковые потоки по маршруту" -#: session_state.cc:1548 +#: session_state.cc:1545 msgid "Session: cannot create Region from XML description." -msgstr "" +msgstr "Сессия: невозможно создать область из описания XML." -#: session_state.cc:1552 +#: session_state.cc:1549 msgid "Can not load state for region '%1'" -msgstr "" +msgstr "Не удается загрузить состояние для области '%1'" -#: session_state.cc:1588 +#: session_state.cc:1585 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" -msgstr "" +msgstr "Областей в описании соединения не найдено (ID's %1 и %2): игнорировано" -#: session_state.cc:1616 +#: session_state.cc:1613 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" -msgstr "" +msgstr "Вложенный источник не имеет ID-данных в файле сессии! (Игнорировано)" -#: session_state.cc:1628 +#: session_state.cc:1625 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" -msgstr "" +msgstr "Невозможно восстановить вложенный источник для области %1" -#: session_state.cc:1690 +#: session_state.cc:1687 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" -msgstr "" +msgstr "Сессия: XMLNode описание AudioRegion является неполным (без источника)" -#: session_state.cc:1698 session_state.cc:1719 session_state.cc:1739 +#: session_state.cc:1695 session_state.cc:1716 session_state.cc:1736 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" +"Сессия: XMLNode описание AudioRegion ссылается на неизвестный идентификатор " +"источника = %1" -#: session_state.cc:1704 session_state.cc:1725 session_state.cc:1745 +#: session_state.cc:1701 session_state.cc:1722 session_state.cc:1742 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id =" "%1" msgstr "" +"Сессия: XMLNode описание AudioRegion ссылается на неисходный " +"аудиоидентификатор = %1" -#: session_state.cc:1768 +#: session_state.cc:1765 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" msgstr "" +"Сессия: XMLNode в описании AudioRegion отсутствуют некоторые мастер-" +"источники; Игнорировано" -#: session_state.cc:1802 +#: session_state.cc:1799 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" -msgstr "" +msgstr "Сессия: XMLNode описание MidiRegion является неполным (без источника)" -#: session_state.cc:1810 +#: session_state.cc:1807 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" +"Сессия: XMLNode описание MidiRegion ссылается на неизвестный идентификатор " +"источника id = %1" -#: session_state.cc:1816 +#: session_state.cc:1813 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" +"Сессия: XMLNode описание MidiRegion ссылается на неисходный MIDI-" +"идентификатор id= %1" #: session_state.cc:1872 msgid "Session: cannot create Source from XML description." -msgstr "" +msgstr "Сессия: невозможно создать источник из описания XML." -#: session_state.cc:1906 -msgid "A sound file is missing. It will be replaced by silence." +#: session_state.cc:1880 +msgid "" +"A external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " +"external MIDI files" msgstr "" +"Внешний MIDI файл отсутствует. % 1 в настоящее время не может восстановить " +"данные из утраченных внешних MIDI файлов" -#: session_state.cc:1929 -msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the progammers." +#: session_state.cc:1962 +msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" +"Найден звуковой файл, который не может быть использован %1. Обратитесь к " +"программистам." -#: session_state.cc:1946 +#: session_state.cc:1979 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" -msgstr "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" +msgstr "Не удалось создать шаблоны каталогоа \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:1959 +#: session_state.cc:1992 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" -msgstr "" +msgstr "Шаблон \"%1\" уже существует. Новая версия не создана" -#: session_state.cc:1965 +#: session_state.cc:1998 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" -msgstr "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" +msgstr "Не удалось создать каталог для шаблона сессии \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:1975 +#: session_state.cc:2008 msgid "template not saved" -msgstr "" +msgstr "Шаблон не сохранён" -#: session_state.cc:1985 +#: session_state.cc:2018 msgid "Could not create directory for Session template plugin state\"%1\" (%2)" msgstr "" +"Не удалось создать каталог для шаблона состояния плагинов сессии \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:2228 +#: session_state.cc:2261 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный узел \"%1\" найден в списке пакетов файла сессии" -#: session_state.cc:2770 +#: session_state.cc:2834 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" -msgstr "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" +msgstr "Сессия: невозможно создать папку утерянных файлов \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:2809 +#: session_state.cc:2873 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "" +"Невозможно переименовать неиспользованный файл источника из %1 в %2 (%3)" -#: session_state.cc:2827 +#: session_state.cc:2891 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось удалить пик-файл %1 для %2 (%3)" -#: session_state.cc:3134 +#: session_state.cc:3204 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" +"Невозможно сделать копию старого файла истории. Текущая история не сохранена" -#: session_state.cc:3143 +#: session_state.cc:3213 msgid "history could not be saved to %1" -msgstr "" +msgstr "История не может быть сохраненв в %1" -#: session_state.cc:3146 +#: session_state.cc:3216 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" -msgstr "" +msgstr "Не удалось удалить файл истории по пути \"%1\" (%2)" -#: session_state.cc:3150 +#: session_state.cc:3220 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" -msgstr "" - -#: session_state.cc:3175 -msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." -msgstr "" - -#: session_state.cc:3181 -msgid "Could not understand session history file \"%1\"" -msgstr "" - -#: session_state.cc:3223 -msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" -msgstr "" - -#: session_state.cc:3234 -msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" -msgstr "" +msgstr "Не удалось восстановить файл истории из резервной %1 (% 2)" #: session_state.cc:3245 +msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." +msgstr "%1: нет файла истории \"%2\" для этой сессии." + +#: session_state.cc:3251 +msgid "Could not understand session history file \"%1\"" +msgstr "Не удалось понять файл истории сессии \"%1\"" + +#: session_state.cc:3293 +msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" +msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для NoteDiffCommand" + +#: session_state.cc:3304 +msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" +msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для SysExDiffCommand" + +#: session_state.cc:3315 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" -msgstr "" +msgstr "Не удалось обратное приведение MidiSource для PatchChangeDiffCommand" -#: session_state.cc:3253 +#: session_state.cc:3323 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." -msgstr "" +msgstr "Не удалось выяснить, как сделать команду из %1 XMLNode." -#: session_state.cc:3489 +#: session_state.cc:3559 msgid "Session: unknown diskstream type in XML" -msgstr "" +msgstr "Сессия: неизвестный тип дисковых потоков в XML" -#: session_state.cc:3494 +#: session_state.cc:3564 msgid "Session: could not load diskstream via XML state" -msgstr "" +msgstr "Сессия: Не удалось загрузить дисковые потоки через XML-статус" -#: session_state.cc:3618 session_state.cc:3646 session_state.cc:3659 -#: session_state.cc:3674 +#: session_state.cc:3688 session_state.cc:3716 session_state.cc:3729 +#: session_state.cc:3744 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" -msgstr "" +msgstr "Переименование %s в %2 не удалось (%3)" #: session_time.cc:214 msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" -msgstr "" +msgstr "Неизвестное состояние транспорта %1 в обратном вызове синхронизации" #: session_transport.cc:171 msgid "Cannot loop - no loop range defined" -msgstr "" +msgstr "Не удалось запустить цикл - диапазон цикла не определен" -#: session_transport.cc:790 +#: session_transport.cc:833 msgid "" "Seamless looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" msgstr "" +"Бесшовное зацикливание не поддерживаться в то время, как %1 использует JACK " +"транспорт.\n" +"Рекомендуется измененить настроенные параметры" -#: session_transport.cc:1185 +#: session_transport.cc:915 +msgid "Locate called for negative sample position - ignored" +msgstr "Размещение, вызываемое для негативной позиции образца, игнорировано" + +#: session_transport.cc:1272 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" msgstr "" +"Глобальная переменная скорость не поддерживается в то время как %1 подключен " +"к JACK транспортуконтроль" -#: smf_source.cc:305 +#: smf_source.cc:344 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" -msgstr "" +msgstr "Невозможно прочитать префикс событий. MIDI кольцо повреждено" -#: smf_source.cc:318 +#: smf_source.cc:357 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" -msgstr "" +msgstr "Событие имеет время и размер, но не тело. MIDI-кольцо испорченно" -#: smf_source.cc:324 +#: smf_source.cc:363 msgid "Event time is before MIDI source position" -msgstr "" +msgstr "Временное событие есть перед позицией MIDI-источника" -#: smf_source.cc:359 smf_source.cc:398 -msgid "Skipping event with unordered time %1" +#: smf_source.cc:409 +msgid "" +"Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)" msgstr "" +"Пропускается событие с неупорядоченным время удара %1 < %2 (выключено %3 " +"ударов, %4 тиков)" -#: smf_source.cc:463 +#: smf_source.cc:453 +msgid "Skipping event with unordered frame time %1 < %2" +msgstr "Пропускается событие с неупорядоченным временем кадра %1 < %2" + +#: smf_source.cc:518 msgid "cannot open MIDI file %1 for write" msgstr "не удалось открыть MIDI-файл %2 для записи" @@ -2302,218 +2479,234 @@ msgstr "32 bit float" #: sndfile_helpers.cc:83 msgid "Little-endian (Intel)" -msgstr "" +msgstr "Прямой порядок байтов (Intel)" #: sndfile_helpers.cc:84 msgid "Big-endian (PowerPC)" -msgstr "" +msgstr "От старшего к младшему (PowerPC)" -#: sndfilesource.cc:258 +#: sndfilesource.cc:260 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "sndFileSource: Не удалось открыть файл \"%1\" для %2 (% 3)" -#: sndfilesource.cc:266 +#: sndfilesource.cc:268 msgid "" "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " "number" msgstr "" +"SndFileSource: файл содержит только %1 каналов; %2 недействителен в качестве " +"каналаномер" -#: sndfilesource.cc:320 sndfilesource.cc:660 sndfilesource.cc:684 +#: sndfilesource.cc:322 sndfilesource.cc:655 msgid "" "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " "for this file" msgstr "" +"SndFileSource: файл содержит только %1 каналов; %2 недействителен в качестве " +"номера канала" -#: sndfilesource.cc:367 +#: sndfilesource.cc:368 msgid "could not allocate file %1 for reading." -msgstr "" +msgstr "Не удалось выделить файл %1 для чтения." -#: sndfilesource.cc:402 +#: sndfilesource.cc:403 msgid "SndFileSource: could not seek to frame %1 within %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "SndFileSource: невозможно обратиться к кадру %1 в %2 (% 3)" #: sndfilesource.cc:412 msgid "" "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" msgstr "" +"SndFileSource: @ %1 не смог прочитать кадр %2 в пределах (%3) (len = %5, ret " +"was %6)" -#: sndfilesource.cc:456 sndfilesource.cc:485 +#: sndfilesource.cc:454 sndfilesource.cc:483 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" -msgstr "" +msgstr "Попытка записать на незаписываемый источник звукового файла (%1)" -#: sndfilesource.cc:461 utils.cc:579 utils.cc:603 utils.cc:617 utils.cc:636 +#: sndfilesource.cc:459 utils.cc:579 utils.cc:603 utils.cc:617 utils.cc:636 msgid "programming error: %1 %2" -msgstr "programming error: %1 %2" +msgstr "Программная ошибка: %1 %2" -#: sndfilesource.cc:588 sndfilesource.cc:618 +#: sndfilesource.cc:586 sndfilesource.cc:604 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" -msgstr "" +msgstr "Попытка смыть незаписываемый источник звука файла (%1)" -#: sndfilesource.cc:593 sndfilesource.cc:613 -msgid "attempt to flush an un-opened audio file source (%1)" -msgstr "" - -#: sndfilesource.cc:599 +#: sndfilesource.cc:591 msgid "could not allocate file %1 to write header" -msgstr "" +msgstr "Не удалось выделить файл %1 для записи заголовока" -#: sndfilesource.cc:624 +#: sndfilesource.cc:609 msgid "could not allocate file %1 to flush contents" -msgstr "" +msgstr "Не удалось выделить файл %1, чтобы флешировать содержание." -#: sndfilesource.cc:637 +#: sndfilesource.cc:621 msgid "" "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" +"Попытка сохранить данные вещания в незаписываемый файл источника звука (%1)" -#: sndfilesource.cc:642 +#: sndfilesource.cc:626 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgstr "" +"Попытка установить BWF данные для неоткрытого источника звукового файла (%1)" -#: sndfilesource.cc:703 +#: sndfilesource.cc:670 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" -msgstr "" +msgstr "%1: невозможно искать в %2 (libsndfile ошибка: %3)" -#: sndfilesource.cc:816 +#: sndfilesource.cc:780 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad read retval: %2 of %5 (%3: %4)" -msgstr "" +msgstr "SndFileSource: \"%1\" плохоe RETVAL-чтение: %2 of %5 (%3: %4)" -#: sndfilesource.cc:829 sndfilesource.cc:879 sndfilesource.cc:886 +#: sndfilesource.cc:793 sndfilesource.cc:843 sndfilesource.cc:850 msgid "SndFileSource: \"%1\" bad write (%2)" -msgstr "" +msgstr "SndFileSource: \"%1\" плохая запись (%2)" -#: sndfilesource.cc:909 +#: sndfilesource.cc:873 msgid "" "Filesource: start time is already set for existing file (%1): Cannot change " "start time." msgstr "" +"Filesource: время начала уже установлено для существующего файла (%1): Не " +"удается изменить время начала." #: soundcloud_upload.cc:129 msgid "" "Upload to Soundcloud failed. Perhaps your email or password are incorrect?\n" msgstr "" +"Загрузка на Soundcloud не удалось. Возможно, ваша электронная почта или " +"пароль неверны.\n" -#: source_factory.cc:371 +#: source_factory.cc:374 msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented" -msgstr "" +msgstr "Попытка восстановления на MIDI файл не реализована" #: speakers.cc:280 msgid "Speaker information is missing azimuth - speaker ignored" -msgstr "" +msgstr "В информация спикера отсутствует азимут. Спикер игнорирован" #: speakers.cc:286 msgid "Speaker information is missing elevation - speaker ignored" -msgstr "" +msgstr "В информация спикера отсутствует повышение. Спикер игнорирован" #: speakers.cc:292 msgid "Speaker information is missing distance - speaker ignored" -msgstr "" +msgstr "В информация спикера отсутствует расстояние. Спикер игнорирован" -#: srcfilesource.cc:135 +#: srcfilesource.cc:134 msgid "SrcFileSource: %1" -msgstr "" +msgstr "SrcFileSource: %1" #: tape_file_matcher.cc:46 msgid "Cannot compile tape track regexp for use (%1)" -msgstr "" +msgstr "Не удается скомпилировать регулярное выражение дорожечной ленты (%1)" #: tempo.cc:79 msgid "TempoSection XML node has no \"start\" property" -msgstr "" +msgstr "Узел XML TempoSection не имеет свойств \"start\"" #: tempo.cc:87 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"start\" value" -msgstr "" +msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимое значение \"start\"" #: tempo.cc:94 msgid "TempoSection XML node has no \"beats-per-minute\" property" -msgstr "" +msgstr "Узел XML TempoSection не имеет свойств \"beats-per-minute\"" #: tempo.cc:99 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"beats_per_minute\" value" -msgstr "" +msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимое значение \"beats_per_minute\"" #: tempo.cc:108 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"note-type\" value" -msgstr "" +msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимое значение \"note-type\"" #: tempo.cc:114 msgid "TempoSection XML node has no \"movable\" property" -msgstr "" +msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимые свойства \"movable\"" #: tempo.cc:124 msgid "TempoSection XML node has an illegal \"bar-offset\" value" -msgstr "" +msgstr "Узел XML TempoSection имеет недопустимые свойства \"bar-offset\"" #: tempo.cc:201 msgid "MeterSection XML node has no \"start\" property" -msgstr "" +msgstr "Узел XML MeterSection не имеет свойств \"start\"" #: tempo.cc:209 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"start\" value" -msgstr "" +msgstr "Узел XML MeterSection не имеет некорректных значений \"start\"" #: tempo.cc:219 msgid "" "MeterSection XML node has no \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar\" " "property" msgstr "" +"Узел XML MeterSection не имеет свойств \"beats-per-bar\" или \"divisions-per-" +"bar\"" #: tempo.cc:225 msgid "" "MeterSection XML node has an illegal \"beats-per-bar\" or \"divisions-per-bar" "\" value" msgstr "" +"Узел XML MeterSection не имеет некорректных значений \"beats-per-bar\" или " +"\"divisions-per-bar" #: tempo.cc:230 msgid "MeterSection XML node has no \"note-type\" property" -msgstr "" +msgstr "Узел XML MeterSection не имеет свойств \"note-type\"" #: tempo.cc:235 msgid "MeterSection XML node has an illegal \"note-type\" value" -msgstr "" +msgstr "Узел XML MeterSection не имеет " #: tempo.cc:240 msgid "MeterSection XML node has no \"movable\" property" -msgstr "" +msgstr "Узел XML MeterSection не имеет некорректных значений \"movable\"" #: tempo.cc:387 msgid "" "Meter changes can only be positioned on the first beat of a bar. Moving from " "%1 to %2" msgstr "" +"Метрические изменения могут быть расположены только на первой доле бара. " +"Переход от %1 к %2" #: tempo.cc:649 msgid "no tempo sections defined in tempo map - cannot change tempo @ %1" msgstr "" +"Нет секций теампа, определённых в темп-карте. Не удалось изменить темп @ %1" -#: tempo.cc:679 tempo.cc:695 +#: tempo.cc:679 tempo.cc:695 tempo.cc:711 tempo.cc:727 msgid "programming error: no tempo section in tempo map!" -msgstr "" +msgstr "Ошибка в программе: нет секции темпа в темп-карте!" -#: tempo.cc:809 tempo.cc:1787 +#: tempo.cc:845 tempo.cc:1826 msgid "programming error: unhandled MetricSection type" -msgstr "" +msgstr "Ошибка в программе: необработанный MetricSection тип" -#: tempo.cc:1105 +#: tempo.cc:1141 msgid "tempo map asked for BBT time at frame %1\n" -msgstr "" +msgstr "Темп-карта запросила для BBT-времени в кадре %1\n" -#: tempo.cc:1148 +#: tempo.cc:1184 msgid "tempo map asked for frame time at bar < 1 (%1)\n" -msgstr "" +msgstr "Темп-карта запросила время кадра в баре < 1 (%1)\n" -#: tempo.cc:1602 tempo.cc:1616 +#: tempo.cc:1641 tempo.cc:1655 msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one." msgstr "" +"Темп-карта: не удалось установить новое состояние, восстанавливая старое." -#: tempo.cc:1637 +#: tempo.cc:1676 msgid "Multiple meter definitions found at %1" -msgstr "" +msgstr "Определения мультиизмерений найдено на %1" -#: tempo.cc:1642 +#: tempo.cc:1681 msgid "Multiple tempo definitions found at %1" -msgstr "" +msgstr "Определения мультитемпа найдено найдено на %1" #: tempo_map_importer.cc:52 msgid "Tempo map" @@ -2532,29 +2725,33 @@ msgid "" "\n" "Meter marks: " msgstr "" +"\n" +"Метки измерителя: " #: tempo_map_importer.cc:89 msgid "" "This will replace the current tempo map!\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" +"Это приведет к замене текущей карты темпа!\n" +"Вы уверены, что хотите это сделать?" #: user_bundle.cc:47 msgid "Node for Bundle has no \"name\" property" -msgstr "" +msgstr "Узел для Bundle это не свойства \"name\"" #: user_bundle.cc:59 user_bundle.cc:80 #, c-format msgid "Unknown node \"%s\" in Bundle" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный узел \"%s\" в Bundle" #: user_bundle.cc:64 msgid "Node for Channel has no \"name\" property" -msgstr "" +msgstr "Узел для Channel не имеет свойств \"name\"" #: user_bundle.cc:70 msgid "Node for Channel has no \"type\" property" -msgstr "" +msgstr "Узел для Channel не имеет свойств \"type\"" #: user_bundle.cc:85 msgid "Node for Port has no \"name\" property" @@ -2562,27 +2759,27 @@ msgstr "Node for Port has no \"name\" property" #: utils.cc:422 utils.cc:451 msgid "Splice" -msgstr "" +msgstr "Сращивание" #: utils.cc:424 utils.cc:441 msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Слайд" #: utils.cc:426 utils.cc:447 msgid "Ripple" -msgstr "" +msgstr "Рябь" #: utils.cc:428 utils.cc:444 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Блокировка" #: utils.cc:431 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" -msgstr "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" +msgstr "Ошибка в программе: неизвестная строка режима редактирования \"%1\"" #: utils.cc:458 utils.cc:490 msgid "MIDI Timecode" -msgstr "" +msgstr "Тайм-код MIDI" #: utils.cc:458 utils.cc:488 msgid "MTC" @@ -2590,7 +2787,7 @@ msgstr "MTC" #: utils.cc:462 utils.cc:497 msgid "MIDI Clock" -msgstr "" +msgstr "MIDI-время" #: utils.cc:466 utils.cc:484 utils.cc:504 msgid "JACK" @@ -2598,11 +2795,11 @@ msgstr "JACK" #: utils.cc:470 msgid "programming error: unknown sync source string \"%1\"" -msgstr "programming error: unknown sync source string \"%1\"" +msgstr "Ошибка в программе: неизвестная строка источника синхронизации \"%1\"" #: utils.cc:495 msgid "M-Clock" -msgstr "" +msgstr "M-Время" #: utils.cc:501 msgid "LTC" @@ -2610,17 +2807,31 @@ msgstr "LTC" #: utils.cc:671 msgid "programming error: unknown native header format: %1" -msgstr "programming error: unknown native header format: %1" +msgstr "Ошибка в программе: неизвестный родной формат заголовка: %1" #: utils.cc:686 msgid "cannot open directory %1 (%2)" -msgstr "cannot open directory %1 (%2)" +msgstr "Не удалось открыть директорию %1 (%2)" -#~ msgid "master" -#~ msgstr "master" +#~ msgid "" +#~ "AudioSource: could not seek to correct location in peak file \"%1\" (%2)" +#~ msgstr "" +#~ "AudioSource: попытка корректирования расположения в пик-файле не удалась " +#~ "\"%1\" (%2)" -#~ msgid "Could not use path %1 (%2)" -#~ msgstr "Не удалось использовать расположение %1 (%2)" +#~ msgid "Cannot create transport request signal pipe (%1)" +#~ msgstr "Невозможно создать транспорт, запрашивающий сигнал пения (%1)" -#~ msgid "Cannot expand path %1 (%2)" -#~ msgstr "Cannot expand path %1 (%2)" +#~ msgid "UI: cannot set O_NONBLOCK on butler request pipe (%1)" +#~ msgstr "" +#~ "UI: не удалось установить O_NONBLOCK производителя, запрашивающего пение " +#~ "(%1)" + +#~ msgid "poll on butler request pipe failed (%1)" +#~ msgstr "Опрос по производителькому запросу пения не удался (%1)" + +#~ msgid "Error on butler thread request pipe: fd=%1 err=%2" +#~ msgstr "Ошибка производительской нити, запрашивающей пение: fd=%1 err=%2" + +#~ msgid "Error reading from butler request pipe" +#~ msgstr "Ошибка чтения из производительского запроса пения" diff --git a/libs/gtkmm2ext/po/ru.po b/libs/gtkmm2ext/po/ru.po index 2b96c0c978..b89d478f66 100644 --- a/libs/gtkmm2ext/po/ru.po +++ b/libs/gtkmm2ext/po/ru.po @@ -2,16 +2,16 @@ # This file is distributed under the same license as the gtkmm2ext package. # Igor Blinov pitstop@nm.ru, 2004. # Александр Прокудин , 2012. -# +# Александр Кольцов , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkmm2ext\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-15 21:54+0300\n" -"Last-Translator: Александр Прокудин \n" -"Language-Team: русский <>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-23 23:09+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-10 23:22+0300\n" +"Last-Translator: Александр Кольцов \n" +"Language-Team: русский \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: actions.cc:336 msgid "programming error: %1" -msgstr "" +msgstr "программная ошибка: %1" #: actions.cc:511 msgid "Unknown action name: %1" @@ -30,17 +30,25 @@ msgstr "Неизвестное название действия: %1" #: binding_proxy.cc:81 msgid "operate controller now" -msgstr "" +msgstr "Контроллеру действовать сейчас" #: bindable_button.cc:48 msgid "button cannot watch state of non-existing Controllable\n" +msgstr "Кнопка не может отслеживать состояние несуществующей управляемой \n" + +#: cursors.cc:82 +msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2" +msgstr "Информационный файл курсора горячих точек %1 имеет ошибку в строке %2" + +#: emscale.cc:52 +msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" msgstr "" -#: gtk_ui.cc:111 +#: gtk_ui.cc:113 msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: gtk_ui.cc:368 +#: gtk_ui.cc:370 msgid "" "\n" "\n" @@ -50,17 +58,17 @@ msgstr "" "\n" "Комбинация клавиш: " -#: gtk_ui.cc:640 +#: gtk_ui.cc:638 msgid "Press To Exit" msgstr "Нажмите для выхода" -#: gtk_ui.cc:676 +#: gtk_ui.cc:674 msgid "I'm sorry %1, I can't do that" -msgstr "" +msgstr "Простите, %1, я не могу этого сделать" #: keyboard.cc:73 msgid "Command" -msgstr "Command" +msgstr "Команда" #: keyboard.cc:74 keyboard.cc:77 keyboard.cc:90 keyboard.cc:94 msgid "Control" @@ -72,7 +80,7 @@ msgstr "Shift" #: keyboard.cc:76 msgid "Option" -msgstr "Option" +msgstr "Опции" #: keyboard.cc:91 msgid "Alt" @@ -88,51 +96,51 @@ msgstr "Неизвестно" #: keyboard.cc:551 msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors." -msgstr "" +msgstr "Файл привязки клавиш не найден в \"% 2 \" или содержит ошибки." #: keyboard.cc:602 msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)" -msgstr "" +msgstr "Невозможно переименовать ваш ​​файл биндинга клавиш (%1)" #: motionfeedback.cc:486 msgid "motionfeedback: failed to open a temporary file for writing: %1" -msgstr "" +msgstr "motionfeedback: не удалось открыть временный файл для записи: %1" #: motionfeedback.cc:516 msgid "motionfeedback: could not save image set to %1" -msgstr "" +msgstr "motionfeedback: невозможно сохранить установки изображения в %1" #: motionfeedback.cc:526 msgid "motionfeedback: caught PixbufError: %1" -msgstr "" +msgstr "motionfeedback: PixbufError поймал: %1" #: motionfeedback.cc:528 msgid "motionfeedback: unknown exception" -msgstr "" +msgstr "motionfeedback: неизвестное исключение" #: paths_dialog.cc:32 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавить" #: paths_dialog.cc:33 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #: paths_dialog.cc:34 msgid "Reset to Default" -msgstr "" +msgstr "Сброс по умолчанию" #: paths_dialog.cc:109 msgid "Add folder to search path" -msgstr "" +msgstr "Добавить папку для поиска пути" #: tearoff.cc:57 msgid "Click to tear this into its own window" -msgstr "Щелкните, чтобы превратить эту панель инструментов в плавающее окно" +msgstr "Щёлкните, чтобы превратить эту панель инструментов в плавающее окно" #: tearoff.cc:63 msgid "Click to put this back in the main window" -msgstr "Щелкните, чтобы превратить это плавающее окно в панель инструментов" +msgstr "Щёлкните, чтобы превратить это плавающее окно в панель инструментов" #: textviewer.cc:34 msgid "Close"