diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po index 0a3e2b02a4..3080ca28ac 100644 --- a/gtk2_ardour/po/de.po +++ b/gtk2_ardour/po/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-12 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-18 12:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-18 03:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-20 13:53+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -19,411 +19,411 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.0\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n" -#: about.cc:133 +#: about.cc:132 msgid "Fons Adriaensen" msgstr "Fons Adriaensen" -#: about.cc:134 +#: about.cc:133 msgid "Brian Ahr" msgstr "Brian Ahr" -#: about.cc:135 +#: about.cc:134 msgid "John Anderson" msgstr "John Anderson" -#: about.cc:136 +#: about.cc:135 msgid "Marcus Andersson" msgstr "Marcus Andersson" -#: about.cc:137 +#: about.cc:136 msgid "Nedko Arnaudov" msgstr "Nedko Arnaudov" -#: about.cc:138 +#: about.cc:137 msgid "Hans Baier" msgstr "Hans Baier" -#: about.cc:139 +#: about.cc:138 msgid "Ben Bell" msgstr "Ben Bell" -#: about.cc:140 +#: about.cc:139 msgid "Sakari Bergen" msgstr "Sakari Bergen" -#: about.cc:141 +#: about.cc:140 msgid "Christian Borss" msgstr "Christian Borss" -#: about.cc:142 +#: about.cc:141 msgid "Thomas Brand" msgstr "Thomas Brand" -#: about.cc:143 +#: about.cc:142 msgid "Franke Burgarino" msgstr "Franke Burgarino" -#: about.cc:144 +#: about.cc:143 msgid "Chris Cannam" msgstr "Chris Cannam" -#: about.cc:145 +#: about.cc:144 msgid "Jeremy Carter" msgstr "Jeremy Carter" -#: about.cc:146 +#: about.cc:145 msgid "Enrico Castella" msgstr "Enrico Castella" -#: about.cc:147 +#: about.cc:146 msgid "Jesse Chappell" msgstr "Jesse Chappell" -#: about.cc:148 +#: about.cc:147 msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "Thomas Charbonnel" -#: about.cc:149 +#: about.cc:148 msgid "Sam Chessman" msgstr "Sam Chessman" -#: about.cc:150 +#: about.cc:149 msgid "Dan Church" msgstr "Dan Church" -#: about.cc:151 +#: about.cc:150 msgid "André Colomb" msgstr "André Colomb" -#: about.cc:152 +#: about.cc:151 msgid "Paul Davis" msgstr "Paul Davis" -#: about.cc:153 +#: about.cc:152 msgid "Simon Dixon" msgstr "Simon Dixon" -#: about.cc:154 +#: about.cc:153 msgid "Gerard van Dongen" msgstr "Gerard van Dongen" -#: about.cc:155 +#: about.cc:154 msgid "John Emmas" msgstr "John Emmas" -#: about.cc:156 +#: about.cc:155 msgid "Hubert Figuière" msgstr "Hubert Figuière" -#: about.cc:157 +#: about.cc:156 msgid "Colin Fletcher" msgstr "Colin Fletcher" -#: about.cc:158 +#: about.cc:157 msgid "Dave Flick" msgstr "Dave Flick" -#: about.cc:159 +#: about.cc:158 msgid "Hans Fugal" msgstr "Hans Fugal" -#: about.cc:160 +#: about.cc:159 msgid "Robin Gareus" msgstr "Robin Gareus" -#: about.cc:161 +#: about.cc:160 msgid "Nil Geisweiller" msgstr "Nil Geisweiller" -#: about.cc:162 +#: about.cc:161 msgid "Christopher George" msgstr "Christopher George" -#: about.cc:163 +#: about.cc:162 msgid "Chris Goddard" msgstr "Chris Goddard" -#: about.cc:164 +#: about.cc:163 msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "J. Abelardo Gutierrez" -#: about.cc:165 +#: about.cc:164 msgid "Jeremy Hall" msgstr "Jeremy Hall" -#: about.cc:166 +#: about.cc:165 msgid "Audun Halland" msgstr "Audun Halland" -#: about.cc:167 +#: about.cc:166 msgid "David Halter" msgstr "David Halter" -#: about.cc:168 +#: about.cc:167 msgid "Steve Harris" msgstr "Steve Harris" -#: about.cc:169 +#: about.cc:168 msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "Melvin Ray Herr" -#: about.cc:170 +#: about.cc:169 msgid "Carl Hetherington" msgstr "Carl Hetherington" -#: about.cc:171 +#: about.cc:170 msgid "Rob Holland" msgstr "Rob Holland" -#: about.cc:172 +#: about.cc:171 msgid "Robert Jordens" msgstr "Robert Jordens" -#: about.cc:173 +#: about.cc:172 msgid "Stefan Kersten" msgstr "Stefan Kersten" -#: about.cc:174 +#: about.cc:173 msgid "Mads Kiilerich" msgstr "Mads Kiilerich" -#: about.cc:175 +#: about.cc:174 msgid "Armand Klenk" msgstr "Armand Klenk" -#: about.cc:176 +#: about.cc:175 msgid "Julien de Kozak" msgstr "Julien de Kozak" -#: about.cc:177 +#: about.cc:176 msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:178 +#: about.cc:177 msgid "Georg Krause" msgstr "Georg Krause" -#: about.cc:179 +#: about.cc:178 msgid "Marijn Kruisselbrink" msgstr "Marijn Kruisselbrink" -#: about.cc:180 +#: about.cc:179 msgid "Nick Lanham" msgstr "Nick Lanham" -#: about.cc:181 +#: about.cc:180 msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:182 +#: about.cc:181 msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:183 +#: about.cc:182 msgid "Jan Lentfer" msgstr "Jan Lentfer" -#: about.cc:184 +#: about.cc:183 msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:185 +#: about.cc:184 msgid "Hector Martin" msgstr "Hector Martin" -#: about.cc:186 +#: about.cc:185 msgid "Matthias Mauch" msgstr "Matthias Mauch" -#: about.cc:187 +#: about.cc:186 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:188 +#: about.cc:187 msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:189 +#: about.cc:188 msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:190 +#: about.cc:189 msgid "Alexander Mitchell" msgstr "Alexander Mitchell" -#: about.cc:191 +#: about.cc:190 msgid "Johannes Mueller" msgstr "Johannes Mueller" -#: about.cc:192 +#: about.cc:191 msgid "Edward Tomasz Napierała" msgstr "Edward Tomasz Napierała" -#: about.cc:193 +#: about.cc:192 msgid "Todd Naugle" msgstr "Todd Naugle" -#: about.cc:194 +#: about.cc:193 msgid "André Nusser" msgstr "André Nusser" -#: about.cc:195 +#: about.cc:194 msgid "Bent Bisballe Nyeng" msgstr "Bent Bisballe Nyeng" -#: about.cc:196 +#: about.cc:195 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:197 +#: about.cc:196 msgid "Len Ovens" msgstr "Len Ovens" -#: about.cc:198 +#: about.cc:197 msgid "Pavel Potocek" msgstr "Pavel Potocek" -#: about.cc:199 +#: about.cc:198 msgid "Caleb Potter" msgstr "Caleb Potter" -#: about.cc:200 +#: about.cc:199 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:201 +#: about.cc:200 msgid "Julien Rivaud" msgstr "Julien Rivaud" -#: about.cc:202 +#: about.cc:201 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:203 +#: about.cc:202 msgid "Julien Roger" msgstr "Julien Roger" -#: about.cc:204 +#: about.cc:203 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:205 +#: about.cc:204 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:206 +#: about.cc:205 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:207 +#: about.cc:206 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:208 +#: about.cc:207 msgid "Ayan Shafqat" msgstr "Ayan Shafqat" -#: about.cc:209 +#: about.cc:208 msgid "Daniel Sheeler" msgstr "Daniel Sheeler" -#: about.cc:210 +#: about.cc:209 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:211 +#: about.cc:210 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:212 +#: about.cc:211 msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:213 +#: about.cc:212 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:214 +#: about.cc:213 msgid "Nathan Stewart" msgstr "Nathan Stewart" -#: about.cc:215 +#: about.cc:214 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:216 +#: about.cc:215 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:217 +#: about.cc:216 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:218 +#: about.cc:217 msgid "Remi Thebault" msgstr "Remi Thebault" -#: about.cc:219 +#: about.cc:218 msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:220 +#: about.cc:219 msgid "Bruno Vernay" msgstr "Bruno Vernay" -#: about.cc:221 +#: about.cc:220 msgid "Florian Walpen" msgstr "Florian Walpen" -#: about.cc:222 +#: about.cc:221 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:223 +#: about.cc:222 msgid "Damien Zammit" msgstr "Damien Zammit" -#: about.cc:224 +#: about.cc:223 msgid "Grygorii Zharun" msgstr "Grygorii Zharun" -#: about.cc:225 +#: about.cc:224 msgid "albatross" msgstr "albatross" -#: about.cc:226 +#: about.cc:225 msgid "cooltehno" msgstr "cooltehno" -#: about.cc:227 +#: about.cc:226 msgid "danceswithbugs" msgstr "danceswithbugs" -#: about.cc:228 +#: about.cc:227 msgid "dbolton" msgstr "dbolton" -#: about.cc:229 +#: about.cc:228 msgid "itmuckel" msgstr "itmuckel" -#: about.cc:230 +#: about.cc:229 msgid "mlachland" msgstr "mlachland" -#: about.cc:231 +#: about.cc:230 msgid "sra" msgstr "sra" -#: about.cc:232 +#: about.cc:231 msgid "tassyv" msgstr "tassyv" -#: about.cc:237 +#: about.cc:236 msgid "" "Catalan:\n" "\tAlbert Homs \n" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" "Katalanisch:\n" "\tAlbert Homs \n" -#: about.cc:238 +#: about.cc:237 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" "\tJulien Taverna \n" "\tNicolas Faure \n" -#: about.cc:246 +#: about.cc:245 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" "\tRichard Oax \n" "\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:253 +#: about.cc:252 msgid "" "Italian:\n" "\tVincenzo Reale \n" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" "\tGuido Pietrella\n" "\tDaniele Tombolini\n" -#: about.cc:258 +#: about.cc:257 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" "Portugiesisch:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:259 +#: about.cc:258 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -507,15 +507,17 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:261 +#: about.cc:260 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" +"\tJuan Cruz Vardy Sabaté \n" msgstr "" "Spanisch:\n" "\t Alex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" +"\tJuan Cruz Vardy Sabaté \n" #: about.cc:263 msgid "" @@ -679,7 +681,11 @@ msgstr "%1 wird ohne gültige Menüdefinitions-Datei nicht funktionieren" msgid "Add Track/Bus/VCA" msgstr "Spur/Bus/VCA hinzufügen" -#: add_route_dialog.cc:74 add_route_dialog.cc:75 +#: add_route_dialog.cc:74 +msgid "Input Config:" +msgstr "Eingangskonfig.:" + +#: add_route_dialog.cc:75 msgid "Configuration:" msgstr "Kanaleinstellungen:" @@ -687,8 +693,9 @@ msgstr "Kanaleinstellungen:" msgid "Add:" msgstr "Erstelle:" -#: add_route_dialog.cc:77 bundle_manager.cc:205 editor_ops.cc:9593 -#: loudness_dialog.cc:524 region_editor.cc:76 route_group_dialog.cc:74 +#: add_route_dialog.cc:77 bundle_manager.cc:205 editor_ops.cc:9527 +#: loudness_dialog.cc:525 region_editor.cc:76 route_group_dialog.cc:75 +#: strip_export_dialog.cc:65 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -708,7 +715,7 @@ msgstr "Pin Modus:" msgid "Record Mode:" msgstr "Aufnahmemodus:" -#: add_route_dialog.cc:82 recorder_ui.cc:1264 +#: add_route_dialog.cc:82 recorder_ui.cc:1267 msgid "Instrument:" msgstr "Instrument:" @@ -864,31 +871,31 @@ msgstr "" "von \n" "versteckten Monitor-Sends gespeist." -#: add_route_dialog.cc:171 add_route_dialog.cc:1140 -#: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:222 +#: add_route_dialog.cc:171 add_route_dialog.cc:1139 +#: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:223 #: trigger_ui.cc:726 msgid "First" msgstr "Zuerst" -#: add_route_dialog.cc:172 add_route_dialog.cc:1144 -#: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:226 +#: add_route_dialog.cc:172 add_route_dialog.cc:1143 +#: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:227 msgid "Before Selection" msgstr "Vor Auswahl" -#: add_route_dialog.cc:173 add_route_dialog.cc:1142 -#: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:224 +#: add_route_dialog.cc:173 add_route_dialog.cc:1141 +#: duplicate_routes_dialog.cc:60 duplicate_routes_dialog.cc:225 msgid "After Selection" msgstr "Nach Auswahl" -#: add_route_dialog.cc:174 duplicate_routes_dialog.cc:60 trigger_ui.cc:728 +#: add_route_dialog.cc:174 duplicate_routes_dialog.cc:61 trigger_ui.cc:728 msgid "Last" msgstr "Zuletzt" -#: add_route_dialog.cc:177 recorder_ui.cc:1244 +#: add_route_dialog.cc:177 recorder_ui.cc:1247 msgid "Flexible-I/O" msgstr "Flexibles E/A" -#: add_route_dialog.cc:178 recorder_ui.cc:1245 +#: add_route_dialog.cc:178 recorder_ui.cc:1248 msgid "Strict-I/O" msgstr "Striktes E/A" @@ -896,11 +903,11 @@ msgstr "Striktes E/A" msgid "Template/Type" msgstr "Vorlage/Typ" -#: add_route_dialog.cc:214 session_dialog.cc:472 session_dialog.cc:825 +#: add_route_dialog.cc:214 session_dialog.cc:485 session_dialog.cc:846 msgid "Modified With" msgstr "Geändert mit" -#: add_route_dialog.cc:302 rc_option_editor.cc:4662 recorder_ui.cc:1276 +#: add_route_dialog.cc:302 rc_option_editor.cc:4703 recorder_ui.cc:1279 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " "channels on a track. The number of output channels will always match the " @@ -919,18 +926,18 @@ msgid "Add and Close" msgstr "Hinzufügen und schließen" #: add_route_dialog.cc:449 add_route_dialog.cc:833 add_route_dialog.cc:846 -#: editor_actions.cc:521 editor_rulers.cc:270 time_axis_view.cc:1418 +#: editor_actions.cc:522 editor_rulers.cc:270 time_axis_view.cc:1418 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: add_route_dialog.cc:525 add_route_dialog.cc:812 editor_actions.cc:126 -#: engine_dialog.cc:270 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2534 -#: plugin_pin_dialog.cc:76 rc_option_editor.cc:3572 rc_option_editor.cc:3584 -#: rc_option_editor.cc:3586 rc_option_editor.cc:3595 rc_option_editor.cc:3597 -#: rc_option_editor.cc:3605 rc_option_editor.cc:3613 rc_option_editor.cc:3615 -#: rc_option_editor.cc:3623 rc_option_editor.cc:3640 rc_option_editor.cc:3642 -#: rc_option_editor.cc:3660 rc_option_editor.cc:3661 rc_option_editor.cc:3662 -#: rc_option_editor.cc:3665 rc_option_editor.cc:3667 rc_option_editor.cc:3678 +#: engine_dialog.cc:270 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2545 +#: plugin_pin_dialog.cc:76 rc_option_editor.cc:3585 rc_option_editor.cc:3597 +#: rc_option_editor.cc:3599 rc_option_editor.cc:3608 rc_option_editor.cc:3610 +#: rc_option_editor.cc:3618 rc_option_editor.cc:3626 rc_option_editor.cc:3628 +#: rc_option_editor.cc:3636 rc_option_editor.cc:3653 rc_option_editor.cc:3655 +#: rc_option_editor.cc:3673 rc_option_editor.cc:3674 rc_option_editor.cc:3675 +#: rc_option_editor.cc:3678 rc_option_editor.cc:3680 rc_option_editor.cc:3691 #: session_option_editor.cc:363 session_option_editor.cc:365 #: session_option_editor.cc:372 session_option_editor.cc:393 msgid "MIDI" @@ -940,8 +947,8 @@ msgstr "MIDI" msgid "Manual Configuration" msgstr "Manuelle Konfiguration" -#: add_route_dialog.cc:632 add_route_dialog.cc:811 ardour_ui.cc:1201 -#: ardour_ui_ed.cc:906 engine_dialog.cc:268 plugin_pin_dialog.cc:75 +#: add_route_dialog.cc:632 add_route_dialog.cc:811 ardour_ui.cc:1200 +#: ardour_ui_ed.cc:912 engine_dialog.cc:268 plugin_pin_dialog.cc:75 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -990,21 +997,21 @@ msgstr "8 Kanäle" msgid "12 Channel" msgstr "12 Kanäle" -#: add_route_dialog.cc:959 gain_meter.cc:868 loudness_dialog.cc:337 -#: loudness_dialog.cc:527 loudness_dialog.cc:540 loudness_dialog.cc:585 -#: loudness_dialog.cc:640 mixer_strip.cc:2028 processor_box.cc:4250 +#: add_route_dialog.cc:959 gain_meter.cc:868 loudness_dialog.cc:338 +#: loudness_dialog.cc:528 loudness_dialog.cc:541 loudness_dialog.cc:586 +#: loudness_dialog.cc:641 mixer_strip.cc:2051 processor_box.cc:4250 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: add_route_dialog.cc:1000 session_dialog.cc:691 session_dialog.cc:692 +#: add_route_dialog.cc:1000 session_dialog.cc:712 session_dialog.cc:713 msgid "Factory Template" msgstr "Hersteller-Vorlage" -#: add_route_dialog.cc:1084 add_route_dialog.cc:1100 route_group_menu.cc:86 +#: add_route_dialog.cc:1084 add_route_dialog.cc:1100 route_group_menu.cc:87 msgid "New Group..." msgstr "Neue Gruppe..." -#: add_route_dialog.cc:1088 mixer_strip.cc:1016 route_group_menu.cc:93 +#: add_route_dialog.cc:1088 mixer_strip.cc:1038 route_group_menu.cc:95 msgid "No Group" msgstr "Keine Gruppe" @@ -1030,7 +1037,7 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle den Pfad der gewünschten Datei aus." -#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:204 +#: ambiguous_file_dialog.cc:48 missing_file_dialog.cc:55 template_dialog.cc:226 msgid "Done" msgstr "Fertig" @@ -1062,7 +1069,7 @@ msgstr "Proportionales Spektrum, -18dB" msgid "FFT analysis window" msgstr "FFT-Analysefenster" -#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1852 editor_actions.cc:425 +#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1850 editor_actions.cc:426 msgid "Spectral Analysis" msgstr "FFT-Analyse" @@ -1070,8 +1077,8 @@ msgstr "FFT-Analyse" msgid "Track" msgstr "Spur" -#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:762 mixer_strip.cc:850 mixer_ui.cc:215 -#: mixer_ui.cc:2967 +#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:768 mixer_strip.cc:872 mixer_ui.cc:215 +#: mixer_ui.cc:2978 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" @@ -1091,14 +1098,14 @@ msgstr "Nicht geschichtet" msgid "Snd on Snd" msgstr "Snd on Snd" -#: application_bar.cc:120 editor_actions.cc:649 rc_option_editor.cc:3613 +#: application_bar.cc:120 editor_actions.cc:650 rc_option_editor.cc:3626 #: region_editor.cc:77 msgid "Audition" msgstr "Vorhören" -#: application_bar.cc:121 editor_actions.cc:156 mixer_strip.cc:1733 -#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:4434 route_time_axis.cc:266 -#: route_time_axis.cc:2418 trigger_strip.cc:414 vca_master_strip.cc:238 +#: application_bar.cc:121 editor_actions.cc:156 mixer_strip.cc:1755 +#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:4475 route_time_axis.cc:266 +#: route_time_axis.cc:2421 trigger_strip.cc:414 vca_master_strip.cc:244 #: vca_time_axis.cc:283 msgid "Solo" msgstr "Solo" @@ -1127,11 +1134,11 @@ msgstr "Punch:" msgid "Rec:" msgstr "Rec:" -#: application_bar.cc:169 ardour_ui_ed.cc:479 +#: application_bar.cc:169 ardour_ui_ed.cc:485 msgid "Punch|In" msgstr "In" -#: application_bar.cc:170 ardour_ui_ed.cc:483 +#: application_bar.cc:170 ardour_ui_ed.cc:489 msgid "Punch|Out" msgstr "Out" @@ -1139,7 +1146,7 @@ msgstr "Out" msgid "Disable PDC" msgstr "PDC deaktivieren" -#: application_bar.cc:178 application_bar.cc:460 ardour_ui_ed.cc:502 +#: application_bar.cc:178 application_bar.cc:460 ardour_ui_ed.cc:508 msgid "Auto Return" msgstr "Auto Return" @@ -1164,12 +1171,12 @@ msgid "" "SoundOnSound, behaves like Layered, except underlying regions " "will be audible." msgstr "" -"Geschichtet, neue Aufnahmen werden als Regionen in einer Schicht oberha" -"lb existierender Regionen hinzugefügt.\n" -"Nicht geschichtet, die unten liegende Region wird geteilt und durch die" -" neu aufgenommene ersetzt.\n" -"SoundOnSound, verhält sich wie Geschichtet, aber tiefer liegende" -" Regionen bleiben hörbar." +"Geschichtet, neue Aufnahmen werden als Regionen in einer Schicht " +"oberhalb existierender Regionen hinzugefügt.\n" +"Nicht geschichtet, die unten liegende Region wird geteilt und durch " +"die neu aufgenommene ersetzt.\n" +"SoundOnSound, verhält sich wie Geschichtet, aber tiefer " +"liegende Regionen bleiben hörbar." #: application_bar.cc:429 msgid "" @@ -1257,11 +1264,11 @@ msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen" msgid "No Align" msgstr "Mehrdeutig" -#: application_bar.cc:749 editor_actions.cc:542 +#: application_bar.cc:749 editor_actions.cc:543 msgid "Unset #%1" msgstr "Die Zuordnung von #%1 aufheben" -#: application_bar.cc:750 editor_actions.cc:544 +#: application_bar.cc:750 editor_actions.cc:545 msgid "" "No action bound\n" "Right-click to assign" @@ -1300,15 +1307,15 @@ msgid "External sync is not possible: video pull up/down is set" msgstr "" "Externe Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert" -#: ardour_http.cc:161 ardour_http.cc:164 ardour_http.cc:184 +#: ardour_http.cc:160 ardour_http.cc:163 ardour_http.cc:183 msgid "HTTP request failed: (%1) %2" msgstr "HTTP Anforderung fehlgeschlagen: (%1) %2" -#: ardour_http.cc:170 ardour_http.cc:173 ardour_http.cc:187 +#: ardour_http.cc:169 ardour_http.cc:172 ardour_http.cc:186 msgid "HTTP request status: %1" msgstr "HTTP Anforderungsstatus: %1" -#: ardour_ui.cc:223 +#: ardour_ui.cc:222 msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" "\n" @@ -1322,140 +1329,140 @@ msgstr "" "\n" "(Dies erfordert einen Neustart von %1.)" -#: ardour_ui.cc:311 speaker_dialog.cc:37 +#: ardour_ui.cc:310 speaker_dialog.cc:37 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Lautsprechereinstellung" -#: ardour_ui.cc:312 +#: ardour_ui.cc:311 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Spuren/Busse hinzufügen" -#: ardour_ui.cc:313 +#: ardour_ui.cc:312 msgid "About" msgstr "Über..." -#: ardour_ui.cc:314 location_ui.cc:1209 +#: ardour_ui.cc:313 location_ui.cc:1209 msgid "Ranges|Locations" msgstr "Positionen" -#: ardour_ui.cc:315 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:561 +#: ardour_ui.cc:314 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:561 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Spuren/Busse" -#: ardour_ui.cc:316 engine_dialog.cc:82 rc_option_editor.cc:2376 +#: ardour_ui.cc:315 engine_dialog.cc:82 rc_option_editor.cc:2376 msgid "Audio/MIDI Setup" -msgstr "Audio/MIDI Einstellungen" +msgstr "Audio/MIDI Einrichtung" -#: ardour_ui.cc:317 +#: ardour_ui.cc:316 msgid "Video Export Dialog" msgstr "Videoexport-Dialog" -#: ardour_ui.cc:318 lua_script_manager.cc:41 +#: ardour_ui.cc:317 lua_script_manager.cc:41 msgid "Script Manager" msgstr "Skript Manager" -#: ardour_ui.cc:319 +#: ardour_ui.cc:318 msgid "Idle'o'Meter" msgstr "Idle'o'Meter" -#: ardour_ui.cc:320 io_plugin_window.cc:55 +#: ardour_ui.cc:319 io_plugin_window.cc:56 msgid "I/O Plugins" msgstr "E/A Plugins" -#: ardour_ui.cc:321 plugin_manager_ui.cc:51 +#: ardour_ui.cc:320 plugin_manager_ui.cc:51 msgid "Plugin Manager" msgstr "Plugin Manager" -#: ardour_ui.cc:322 plugin_dspload_window.cc:36 +#: ardour_ui.cc:321 plugin_dspload_window.cc:36 msgid "Plugin DSP Load" msgstr "Plugin DSP Auslastung" -#: ardour_ui.cc:323 dsp_stats_window.cc:29 +#: ardour_ui.cc:322 dsp_stats_window.cc:29 msgid "Performance Meters" msgstr "Leistungsmessung" -#: ardour_ui.cc:324 rc_option_editor.cc:3904 transport_masters_dialog.cc:655 +#: ardour_ui.cc:323 rc_option_editor.cc:3917 transport_masters_dialog.cc:655 msgid "Transport Masters" msgstr "Transport Masters" -#: ardour_ui.cc:325 +#: ardour_ui.cc:324 msgid "Properties" msgstr "Projekteinstellungen" -#: ardour_ui.cc:326 +#: ardour_ui.cc:325 msgid "Add Video" msgstr "Video hinzufügen" -#: ardour_ui.cc:327 bundle_manager.cc:275 +#: ardour_ui.cc:326 bundle_manager.cc:275 msgid "Bundle Manager" msgstr "Bundle Manager" -#: ardour_ui.cc:328 big_clock_window.cc:39 +#: ardour_ui.cc:327 big_clock_window.cc:39 msgid "Big Clock" msgstr "Große Zeitanzeige" -#: ardour_ui.cc:329 big_transport_window.cc:31 +#: ardour_ui.cc:328 big_transport_window.cc:31 msgid "Transport Controls" msgstr "Transport Kontrollelemente" -#: ardour_ui.cc:330 rc_option_editor.cc:3623 +#: ardour_ui.cc:329 rc_option_editor.cc:3636 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Virtuelles Keyboard" -#: ardour_ui.cc:331 +#: ardour_ui.cc:330 msgid "Library Downloader" msgstr "Bibliotheks-Downloader" -#: ardour_ui.cc:332 +#: ardour_ui.cc:331 msgid "Audio Connections" msgstr "Audio-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:333 +#: ardour_ui.cc:332 msgid "MIDI Connections" msgstr "MIDI-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:334 keyeditor.cc:95 +#: ardour_ui.cc:333 keyeditor.cc:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel" -#: ardour_ui.cc:335 +#: ardour_ui.cc:334 msgid "Window|Scripting" msgstr "Skripte" -#: ardour_ui.cc:336 +#: ardour_ui.cc:335 msgid "Window|Realtime Analyzer" msgstr "Echtzeit-Analyzer" -#: ardour_ui.cc:346 +#: ardour_ui.cc:345 msgid "Window|Edit" msgstr "Edit" -#: ardour_ui.cc:347 +#: ardour_ui.cc:346 msgid "Window|Mix" msgstr "Mix" -#: ardour_ui.cc:348 +#: ardour_ui.cc:347 msgid "Window|Prefs" msgstr "Prefs" -#: ardour_ui.cc:349 +#: ardour_ui.cc:348 msgid "Window|Rec" msgstr "Rec" -#: ardour_ui.cc:350 +#: ardour_ui.cc:349 msgid "Window|Cue" msgstr "Cue" -#: ardour_ui.cc:370 +#: ardour_ui.cc:369 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "" "Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten." -#: ardour_ui.cc:416 +#: ardour_ui.cc:415 msgid "Global keybindings are missing" msgstr "Globale Tastenzuordnungen fehlen" -#: ardour_ui.cc:633 +#: ardour_ui.cc:632 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -1465,7 +1472,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:635 +#: ardour_ui.cc:634 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -1477,7 +1484,7 @@ msgstr "" "war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n" "neu zu starten und das Projekt zu speichern." -#: ardour_ui.cc:658 +#: ardour_ui.cc:657 msgid "" "Indexing Audio Unit Plugin Failed.\n" "Automatic AU scanning has been disabled\n" @@ -1488,35 +1495,35 @@ msgstr "" "(überprüfen Sie mit 'auval', und reaktivieren Sie danach das Scannen in den " "globalen Einstellungen)." -#: ardour_ui.cc:701 ardour_ui.cc:778 keyeditor.cc:604 +#: ardour_ui.cc:700 ardour_ui.cc:777 keyeditor.cc:604 msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" msgstr "Konnte temporäre Datei zum Drucken der Kürzel nicht öffnen (%1)" -#: ardour_ui.cc:719 ardour_ui.cc:796 keyeditor.cc:622 +#: ardour_ui.cc:718 ardour_ui.cc:795 keyeditor.cc:622 msgid "Could not save bindings to file (%1)" msgstr "Konnte Kürzel nicht in Datei (%1) speichern" -#: ardour_ui.cc:1018 +#: ardour_ui.cc:1017 msgid "Don't quit" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui.cc:1021 +#: ardour_ui.cc:1020 msgid "Discard session" msgstr "Projekt verwerfen" -#: ardour_ui.cc:1022 +#: ardour_ui.cc:1021 msgid "Name session and quit" msgstr "Projekt benennen und beenden" -#: ardour_ui.cc:1024 +#: ardour_ui.cc:1023 msgid "Just quit" msgstr "Beenden ohne zu speichern" -#: ardour_ui.cc:1025 ardour_ui_engine.cc:92 +#: ardour_ui.cc:1024 ardour_ui_engine.cc:92 msgid "Save and quit" msgstr "Speichern und beenden" -#: ardour_ui.cc:1040 +#: ardour_ui.cc:1039 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -1530,11 +1537,11 @@ msgstr "" "\n" "\"Trotzdem beenden\"." -#: ardour_ui.cc:1112 +#: ardour_ui.cc:1111 msgid "DANGER!" msgstr "GEFAHR!" -#: ardour_ui.cc:1117 +#: ardour_ui.cc:1116 msgid "" "You have not named this session yet.\n" "You can continue to use it as\n" @@ -1554,178 +1561,178 @@ msgstr "" "\n" "Das Löschen ist endgültg und unwiderruflich." -#: ardour_ui.cc:1123 +#: ardour_ui.cc:1122 msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!" msgstr "PROJEKT VERWERFEN - GEFAHR!" -#: ardour_ui.cc:1124 +#: ardour_ui.cc:1123 msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)" msgstr "Dieses Projekt löschen (UNWIDERRUFLICH!)" -#: ardour_ui.cc:1125 +#: ardour_ui.cc:1124 msgid "Do not delete" msgstr "Nicht löschen" -#: ardour_ui.cc:1207 ardour_ui.cc:1216 session_option_editor.cc:81 utils.cc:830 +#: ardour_ui.cc:1206 ardour_ui.cc:1215 session_option_editor.cc:81 utils.cc:830 msgid "none" msgstr "keine" -#: ardour_ui.cc:1223 editor_ops.cc:7631 editor_ops.cc:7642 rhythm_ferret.cc:131 +#: ardour_ui.cc:1222 editor_ops.cc:7565 editor_ops.cc:7576 rhythm_ferret.cc:131 #: rhythm_ferret.cc:146 msgid "ms" msgstr "ms" -#: ardour_ui.cc:1238 plugin_manager_ui.cc:63 +#: ardour_ui.cc:1237 plugin_manager_ui.cc:63 strip_import_dialog.cc:121 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ardour_ui.cc:1242 +#: ardour_ui.cc:1241 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1245 +#: ardour_ui.cc:1244 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1248 +#: ardour_ui.cc:1247 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1251 session_option_editor.cc:203 +#: ardour_ui.cc:1250 session_option_editor.cc:203 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1254 +#: ardour_ui.cc:1253 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1257 +#: ardour_ui.cc:1256 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1260 session_option_editor.cc:204 +#: ardour_ui.cc:1259 session_option_editor.cc:204 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1263 +#: ardour_ui.cc:1262 msgid "RF64/WAV" msgstr "RF64/WAV" -#: ardour_ui.cc:1266 +#: ardour_ui.cc:1265 msgid "MBWF" msgstr "MBWF" -#: ardour_ui.cc:1269 session_option_editor.cc:208 +#: ardour_ui.cc:1268 session_option_editor.cc:208 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ardour_ui.cc:1277 +#: ardour_ui.cc:1276 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1280 +#: ardour_ui.cc:1279 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1283 +#: ardour_ui.cc:1282 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1294 editor_sources.cc:97 plugin_manager_ui.cc:64 +#: ardour_ui.cc:1293 editor_sources.cc:97 plugin_manager_ui.cc:64 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: ardour_ui.cc:1310 ardour_ui_ed.cc:908 +#: ardour_ui.cc:1309 ardour_ui_ed.cc:914 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui.cc:1325 ardour_ui.cc:1327 +#: ardour_ui.cc:1324 ardour_ui.cc:1326 msgid "Shift+Click to clear xruns." msgstr "Shift+Klick, um Xruns zurückzusetzen." -#: ardour_ui.cc:1341 +#: ardour_ui.cc:1340 msgid "PkBld" msgstr "PkBld" -#: ardour_ui.cc:1363 +#: ardour_ui.cc:1362 msgid "N/A" msgstr "nicht verfügbar" -#: ardour_ui.cc:1364 rec_info_box.cc:333 +#: ardour_ui.cc:1363 rec_info_box.cc:333 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ardour_ui.cc:1374 +#: ardour_ui.cc:1373 #, c-format msgid "%02dh:%02dm:%02ds" msgstr "%02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1375 +#: ardour_ui.cc:1374 msgid "Available record time" msgstr "Verfügbare Aufnahmezeit" -#: ardour_ui.cc:1377 editor_route_groups.cc:98 +#: ardour_ui.cc:1376 editor_route_groups.cc:100 msgid "Rec" msgstr "Rec" -#: ardour_ui.cc:1384 rec_info_box.cc:292 rec_info_box.cc:335 +#: ardour_ui.cc:1383 rec_info_box.cc:292 rec_info_box.cc:335 #: rec_info_box.cc:353 msgid ">24h" msgstr ">24h" -#: ardour_ui.cc:1387 ardour_ui.cc:1390 rec_info_box.cc:356 rec_info_box.cc:359 +#: ardour_ui.cc:1386 ardour_ui.cc:1389 rec_info_box.cc:356 rec_info_box.cc:359 msgid "hours|h" msgstr "h" -#: ardour_ui.cc:1393 plugin_scan_dialog.cc:224 rec_info_box.cc:362 +#: ardour_ui.cc:1392 plugin_scan_dialog.cc:224 rec_info_box.cc:362 #: rec_info_box.cc:366 msgid "minutes|m" msgstr "m" -#: ardour_ui.cc:1438 +#: ardour_ui.cc:1437 msgid "Timecode|TC" msgstr "TC" -#: ardour_ui.cc:1457 +#: ardour_ui.cc:1456 msgid "n/a" msgstr "unbekannt" -#: ardour_ui.cc:1523 +#: ardour_ui.cc:1522 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1541 +#: ardour_ui.cc:1540 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1550 +#: ardour_ui.cc:1549 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "konnte %1 MIDI-Bus nicht erzeugen" msgstr[1] "konnte %1 MIDI-Busse nicht erzeugen" -#: ardour_ui.cc:1584 +#: ardour_ui.cc:1583 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1593 +#: ardour_ui.cc:1592 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1625 +#: ardour_ui.cc:1624 msgid "could not create %1 new foldback bus" msgid_plural "could not create %1 new foldback busses" msgstr[0] "konnte %1 neuen Foldback-Bus nicht erzeugen" msgstr[1] "konnte %1 neue Foldback-Busse nicht erzeugen" -#: ardour_ui.cc:1640 +#: ardour_ui.cc:1639 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1737,7 +1744,7 @@ msgstr "" "Sie sollten %1 sichern, beenden und\n" " mit mehr Ports neustarten." -#: ardour_ui.cc:1783 +#: ardour_ui.cc:1782 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1746,25 +1753,25 @@ msgstr "" "eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n" "im Menüpunkt Projekt." -#: ardour_ui.cc:2285 route_ui.cc:1943 +#: ardour_ui.cc:2284 route_ui.cc:1958 strip_export_dialog.cc:123 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Bestätige Überschreiben der Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2286 route_ui.cc:1944 +#: ardour_ui.cc:2285 route_ui.cc:1959 strip_export_dialog.cc:124 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:2482 +#: ardour_ui.cc:2481 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden" -#: ardour_ui.cc:2486 ardour_ui.cc:2496 ardour_ui.cc:2629 ardour_ui.cc:2636 +#: ardour_ui.cc:2485 ardour_ui.cc:2495 ardour_ui.cc:2628 ardour_ui.cc:2635 #: ardour_ui_ed.cc:171 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" -#: ardour_ui.cc:2487 +#: ardour_ui.cc:2486 msgid "" "If this seems surprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1776,19 +1783,19 @@ msgstr "" "Diese könnten Regionen beinhalten, die auf unbenutzte \n" "Dateien verweisen." -#: ardour_ui.cc:2546 +#: ardour_ui.cc:2545 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:2549 +#: ardour_ui.cc:2548 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:2552 +#: ardour_ui.cc:2551 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:2557 +#: ardour_ui.cc:2556 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1802,7 +1809,7 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n" "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei" -#: ardour_ui.cc:2564 +#: ardour_ui.cc:2563 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1840,11 +1847,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" -#: ardour_ui.cc:2624 +#: ardour_ui.cc:2623 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?" -#: ardour_ui.cc:2631 +#: ardour_ui.cc:2630 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1856,37 +1863,37 @@ msgstr "" "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead " "sounds\" Ordner verschoben." -#: ardour_ui.cc:2639 +#: ardour_ui.cc:2638 msgid "CleanupDialog" msgstr "Aufräumdialog" -#: ardour_ui.cc:2665 +#: ardour_ui.cc:2664 msgid "Cleaned Files" msgstr "Aufgeräumte Dateien" -#: ardour_ui.cc:2682 +#: ardour_ui.cc:2681 msgid "deleted file" msgstr "gelöschte Datei" -#: ardour_ui.cc:2800 +#: ardour_ui.cc:2799 msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded." msgstr "" "Sie können keine Spuren oder Busse hinzzufügen, wenn kein Projekt geladen " "ist." -#: ardour_ui.cc:2867 +#: ardour_ui.cc:2866 msgid "Audio Channels for new track:" msgstr "Audiokanäle für neue Spur:" -#: ardour_ui.cc:2867 +#: ardour_ui.cc:2866 msgid "Audio Channels for new bus:" msgstr "Audiokanäle für neuen Bus:" -#: ardour_ui.cc:2875 +#: ardour_ui.cc:2874 msgid "Custom Channel" msgstr "benutzerdefinierter Kanal" -#: ardour_ui.cc:2931 +#: ardour_ui.cc:2930 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1900,7 +1907,7 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n" "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n" -#: ardour_ui.cc:2960 +#: ardour_ui.cc:2959 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1914,7 +1921,7 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n" "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n" -#: ardour_ui.cc:2984 +#: ardour_ui.cc:2983 msgid "" "MMCSS priority can not be set!\n" "\n" @@ -1932,24 +1939,24 @@ msgid "" msgstr "" "MMCSS Priorität kann nicht eingestellt werden!\n" "\n" -"Windows Multimedia Class Scheduler Service (MCSS) wird für zeitkritische Audio" -"bearbeitungen eingesetzt. Microsoft hat die Anzahl der MMCSS Threads per Vorei" -"nstellung auf 32 begrenzt, und dieses Limit wurde erreicht.\n" +"Windows Multimedia Class Scheduler Service (MCSS) wird für zeitkritische " +"Audiobearbeitungen eingesetzt. Microsoft hat die Anzahl der MMCSS Threads " +"per Voreinstellung auf 32 begrenzt, und dieses Limit wurde erreicht.\n" "\n" -"Sie können die Anzahl der Prozess-Threads in Einstellungen > Performance v" -"erringern, aber das könnte nicht ausreichen, da MCSS threads auch für Audio- u" -"nd MIDI-E/A benutzt werden.\n" -"Eine Lösung ist, die Anzahl der MMCSS Threads durch Ändern der Windows Registr" -"y zu erhöhen. Ein Werkzeug, um dies bequem zu erledigen, kann hier gefunden werd" -"en." +"Sie können die Anzahl der Prozess-Threads in Einstellungen > Performance " +"verringern, aber das könnte nicht ausreichen, da MCSS threads auch für " +"Audio- und MIDI-E/A benutzt werden.\n" +"Eine Lösung ist, die Anzahl der MMCSS Threads durch Ändern der Windows " +"Registry zu erhöhen. Ein Werkzeug, um dies bequem zu erledigen, kann hier gefunden " +"werden." -#: ardour_ui.cc:3017 +#: ardour_ui.cc:3016 msgid "Crash Recovery" msgstr "Absturz-Wiederherstellung" -#: ardour_ui.cc:3018 +#: ardour_ui.cc:3017 msgid "" "This session appears to have been modified\n" "without save, or in middle of recording when\n" @@ -1968,32 +1975,32 @@ msgstr "" "wiederherstellen oder sie verwerfen.\n" "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n" -#: ardour_ui.cc:3030 +#: ardour_ui.cc:3029 msgid "Ignore crash data" msgstr "Daten verwerfen" -#: ardour_ui.cc:3031 +#: ardour_ui.cc:3030 msgid "Recover from crash" msgstr "Daten wiederherstellen" -#: ardour_ui2.cc:93 +#: ardour_ui2.cc:92 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen" -#: ardour_ui2.cc:124 +#: ardour_ui2.cc:123 msgid "[ERROR]: " msgstr "[FEHLER]: " -#: ardour_ui2.cc:126 +#: ardour_ui2.cc:125 msgid "[WARNING]: " msgstr "[WARNUNG]: " -#: ardour_ui2.cc:128 +#: ardour_ui2.cc:127 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " -#: ardour_ui2.cc:212 ardour_ui2.cc:216 ardour_ui2.cc:220 ardour_ui2.cc:224 -#: ardour_ui2.cc:228 +#: ardour_ui2.cc:211 ardour_ui2.cc:215 ardour_ui2.cc:219 ardour_ui2.cc:223 +#: ardour_ui2.cc:227 msgid "" "Left-Click to show the %1 window\n" "Right-click to show more options" @@ -2001,51 +2008,54 @@ msgstr "" "Linksklick zeigt das %1-Fenster\n" "Rechtsklick für mehr Optionen" -#: ardour_ui2.cc:340 rc_option_editor.cc:2502 rc_option_editor.cc:2515 +#: ardour_ui2.cc:339 rc_option_editor.cc:2502 rc_option_editor.cc:2515 #: rc_option_editor.cc:2528 rc_option_editor.cc:2533 rc_option_editor.cc:2535 #: rc_option_editor.cc:2542 rc_option_editor.cc:2549 rc_option_editor.cc:2556 #: rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2578 rc_option_editor.cc:2580 #: rc_option_editor.cc:2588 rc_option_editor.cc:2596 rc_option_editor.cc:2613 #: rc_option_editor.cc:2615 rc_option_editor.cc:2623 rc_option_editor.cc:2639 -#: rc_option_editor.cc:3149 rc_option_editor.cc:3165 rc_option_editor.cc:3178 -#: rc_option_editor.cc:3190 +#: rc_option_editor.cc:3150 rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3179 +#: rc_option_editor.cc:3191 rc_option_editor.cc:3204 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#: ardour_ui2.cc:349 rc_option_editor.cc:4515 rc_option_editor.cc:4516 -#: rc_option_editor.cc:4555 rc_option_editor.cc:4557 rc_option_editor.cc:4559 -#: rc_option_editor.cc:4567 rc_option_editor.cc:4575 rc_option_editor.cc:4583 -#: rc_option_editor.cc:4592 rc_option_editor.cc:4593 rc_option_editor.cc:4601 -#: rc_option_editor.cc:4603 rc_option_editor.cc:4612 rc_option_editor.cc:4620 -#: rc_option_editor.cc:4636 rc_option_editor.cc:4651 rc_option_editor.cc:4660 +#: ardour_ui2.cc:348 rc_option_editor.cc:4556 rc_option_editor.cc:4557 +#: rc_option_editor.cc:4596 rc_option_editor.cc:4598 rc_option_editor.cc:4600 +#: rc_option_editor.cc:4608 rc_option_editor.cc:4616 rc_option_editor.cc:4624 +#: rc_option_editor.cc:4633 rc_option_editor.cc:4634 rc_option_editor.cc:4642 +#: rc_option_editor.cc:4644 rc_option_editor.cc:4653 rc_option_editor.cc:4661 +#: rc_option_editor.cc:4677 rc_option_editor.cc:4692 rc_option_editor.cc:4701 +#: rc_option_editor.cc:4707 rc_option_editor.cc:4716 msgid "Signal Flow" msgstr "Signalfluss" -#: ardour_ui2.cc:358 ardour_ui_ed.cc:188 mixer_ui.cc:347 -#: rc_option_editor.cc:4027 rc_option_editor.cc:4042 rc_option_editor.cc:4043 -#: rc_option_editor.cc:4047 rc_option_editor.cc:4050 rc_option_editor.cc:4060 -#: rc_option_editor.cc:4070 rc_option_editor.cc:4080 rc_option_editor.cc:4091 -#: rc_option_editor.cc:4101 rc_option_editor.cc:4111 rc_option_editor.cc:4348 -#: rc_option_editor.cc:4349 rc_option_editor.cc:4356 rc_option_editor.cc:4364 -#: rc_option_editor.cc:4372 rc_option_editor.cc:4376 rc_option_editor.cc:4378 -#: rc_option_editor.cc:4382 rc_option_editor.cc:4391 rc_option_editor.cc:4400 +#: ardour_ui2.cc:357 ardour_ui_ed.cc:188 mixer_ui.cc:347 +#: rc_option_editor.cc:4040 rc_option_editor.cc:4055 rc_option_editor.cc:4056 +#: rc_option_editor.cc:4060 rc_option_editor.cc:4063 rc_option_editor.cc:4073 +#: rc_option_editor.cc:4083 rc_option_editor.cc:4093 rc_option_editor.cc:4104 +#: rc_option_editor.cc:4114 rc_option_editor.cc:4124 rc_option_editor.cc:4389 +#: rc_option_editor.cc:4390 rc_option_editor.cc:4397 rc_option_editor.cc:4405 +#: rc_option_editor.cc:4413 rc_option_editor.cc:4417 rc_option_editor.cc:4419 +#: rc_option_editor.cc:4423 rc_option_editor.cc:4432 rc_option_editor.cc:4441 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ardour_ui2.cc:371 rc_option_editor.cc:4668 rc_option_editor.cc:4669 -#: rc_option_editor.cc:4671 rc_option_editor.cc:4682 rc_option_editor.cc:4683 +#: ardour_ui2.cc:370 rc_option_editor.cc:4723 rc_option_editor.cc:4724 +#: rc_option_editor.cc:4726 rc_option_editor.cc:4737 rc_option_editor.cc:4738 #: session_option_editor.cc:430 msgid "Metronome" msgstr "Metronom" -#: ardour_ui2.cc:387 bbt_marker_dialog.cc:39 bbt_marker_dialog.cc:52 -#: bundle_manager.cc:283 bundle_manager.cc:448 editor_route_groups.cc:91 -#: editor_sections.cc:50 library_download_dialog.cc:53 lua_script_manager.cc:55 +#: ardour_ui2.cc:386 bbt_marker_dialog.cc:39 bbt_marker_dialog.cc:52 +#: bundle_manager.cc:283 bundle_manager.cc:448 editor_route_groups.cc:93 +#: editor_sections.cc:50 library_download_dialog.cc:55 lua_script_manager.cc:55 #: lua_script_manager.cc:104 lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:108 #: playlist_selector.cc:64 plugin_manager_ui.cc:59 plugin_manager_ui.cc:117 -#: plugin_selector.cc:98 plugin_selector.cc:159 region_list_base.cc:154 -#: route_list_base.cc:150 session_metadata_dialog.cc:694 -#: transport_masters_dialog.cc:80 transport_masters_dialog.cc:696 +#: plugin_selector.cc:119 plugin_selector.cc:176 region_list_base.cc:154 +#: route_list_base.cc:152 session_metadata_dialog.cc:694 +#: strip_import_dialog.cc:193 strip_import_dialog.cc:217 +#: strip_import_dialog.cc:241 transport_masters_dialog.cc:80 +#: transport_masters_dialog.cc:696 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -2150,25 +2160,25 @@ msgstr "UI: kann Trigger nicht einrichten" msgid "UI: cannot setup meterbridge" msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten." -#: ardour_ui_dialogs.cc:254 +#: ardour_ui_dialogs.cc:256 msgid "Don't close" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:256 template_dialog.cc:325 +#: ardour_ui_dialogs.cc:258 template_dialog.cc:349 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:258 +#: ardour_ui_dialogs.cc:260 msgid "Just close" msgstr "Ohne speichern schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:260 +#: ardour_ui_dialogs.cc:262 msgid "Save and close" msgstr "Speichern und schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1091 ardour_ui_ed.cc:449 ardour_ui_ed.cc:460 -#: audio_clock.cc:2239 editing_context.cc:96 editing_context.cc:121 -#: editor.cc:412 editor_actions.cc:573 editor_actions.cc:603 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1109 ardour_ui_ed.cc:455 ardour_ui_ed.cc:466 +#: audio_clock.cc:2240 editing_context.cc:97 editing_context.cc:122 +#: editor.cc:410 editor_actions.cc:574 editor_actions.cc:604 #: export_timespan_selector.cc:102 session_option_editor.cc:48 #: session_option_editor.cc:68 session_option_editor.cc:87 #: session_option_editor.cc:88 session_option_editor.cc:101 @@ -2177,7 +2187,7 @@ msgstr "Speichern und schließen" msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1104 session_option_editor.cc:178 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1122 session_option_editor.cc:178 #: session_option_editor.cc:186 session_option_editor.cc:210 msgid "Media" msgstr "Medien" @@ -2190,7 +2200,7 @@ msgstr "Escape (alles deselektieren)" msgid "Close Current Dialog" msgstr "Diesen Dialog schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:170 rc_option_editor.cc:3572 +#: ardour_ui_ed.cc:170 rc_option_editor.cc:3585 msgid "Session" msgstr "Projekt" @@ -2201,7 +2211,7 @@ msgstr "Projekt" msgid "Sync" msgstr "Sync" -#: ardour_ui_ed.cc:174 rc_option_editor.cc:4671 +#: ardour_ui_ed.cc:174 rc_option_editor.cc:4726 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -2209,23 +2219,23 @@ msgstr "Optionen" msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: ardour_ui_ed.cc:176 mixer_ui.cc:137 mixer_ui.cc:496 +#: ardour_ui_ed.cc:176 mixer_ui.cc:137 mixer_ui.cc:497 msgid "Mixer" msgstr "Mixer" -#: ardour_ui_ed.cc:177 editor.cc:5406 editor.cc:5554 public_editor.cc:36 -#: rc_option_editor.cc:3244 rc_option_editor.cc:3248 rc_option_editor.cc:3257 -#: rc_option_editor.cc:3265 rc_option_editor.cc:3273 rc_option_editor.cc:3281 -#: rc_option_editor.cc:3300 rc_option_editor.cc:3315 rc_option_editor.cc:3317 -#: rc_option_editor.cc:3319 rc_option_editor.cc:3333 rc_option_editor.cc:3343 -#: rc_option_editor.cc:3366 rc_option_editor.cc:3381 rc_option_editor.cc:3393 -#: rc_option_editor.cc:3395 rc_option_editor.cc:3406 rc_option_editor.cc:3427 -#: rc_option_editor.cc:3452 rc_option_editor.cc:3467 +#: ardour_ui_ed.cc:177 editor.cc:5448 editor.cc:5596 public_editor.cc:36 +#: rc_option_editor.cc:3257 rc_option_editor.cc:3261 rc_option_editor.cc:3270 +#: rc_option_editor.cc:3278 rc_option_editor.cc:3286 rc_option_editor.cc:3294 +#: rc_option_editor.cc:3313 rc_option_editor.cc:3328 rc_option_editor.cc:3330 +#: rc_option_editor.cc:3332 rc_option_editor.cc:3346 rc_option_editor.cc:3356 +#: rc_option_editor.cc:3379 rc_option_editor.cc:3394 rc_option_editor.cc:3406 +#: rc_option_editor.cc:3408 rc_option_editor.cc:3419 rc_option_editor.cc:3440 +#: rc_option_editor.cc:3465 rc_option_editor.cc:3480 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ardour_ui_ed.cc:178 ardour_ui_ed.cc:740 plugin_manager_ui.cc:171 -#: rc_option_editor.cc:2366 rc_option_editor.cc:5289 +#: ardour_ui_ed.cc:178 ardour_ui_ed.cc:746 plugin_manager_ui.cc:171 +#: rc_option_editor.cc:2366 rc_option_editor.cc:5361 msgid "Preferences" msgstr "Globale Einstellungen" @@ -2237,8 +2247,8 @@ msgstr "Rekorder" msgid "Cue Grid" msgstr "Cue-Raster" -#: ardour_ui_ed.cc:181 ardour_ui_ed.cc:754 ardour_ui_ed.cc:755 -#: ardour_ui_ed.cc:756 ardour_ui_ed.cc:757 ardour_ui_ed.cc:758 +#: ardour_ui_ed.cc:181 ardour_ui_ed.cc:760 ardour_ui_ed.cc:761 +#: ardour_ui_ed.cc:762 ardour_ui_ed.cc:763 ardour_ui_ed.cc:764 msgid "Detach" msgstr "Ablösen" @@ -2262,11 +2272,11 @@ msgstr "Dateiformat" msgid "Sample Format" msgstr "Sampleformat" -#: ardour_ui_ed.cc:187 rc_option_editor.cc:4687 rc_option_editor.cc:4688 +#: ardour_ui_ed.cc:187 rc_option_editor.cc:4742 rc_option_editor.cc:4743 msgid "Control Surfaces" msgstr "Eingabegeräte / Controller" -#: ardour_ui_ed.cc:189 rc_option_editor.cc:4696 +#: ardour_ui_ed.cc:189 rc_option_editor.cc:4751 msgid "Metering" msgstr "Pegelanzeige" @@ -2299,8 +2309,8 @@ msgid "Close" msgstr "Schließen" #: ardour_ui_ed.cc:203 -msgid "Add Track, Bus or VCA..." -msgstr "Füge Spur, Bus oder VCA hinzu..." +msgid "Add New Track, Bus, VCA or Foldback..." +msgstr "Neue(n) Spur, Bus, VCA oder Foldback hinzufügen..." #: ardour_ui_ed.cc:208 msgid "Duplicate Tracks/Busses..." @@ -2343,640 +2353,644 @@ msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Schneller Schnappschuss (& zu neuer Version wechseln) ..." #: ardour_ui_ed.cc:244 -msgid "Save As..." -msgstr "Speichern unter..." +msgid "Save Session Copy As..." +msgstr "Projektkopie speichern als..." #: ardour_ui_ed.cc:247 msgid "Archive..." msgstr "Archiv..." -#: ardour_ui_ed.cc:250 editor_actions.cc:1138 editor_markers.cc:1152 -#: editor_snapshots.cc:159 foldback_strip.cc:801 mixer_strip.cc:1098 -#: route_ui.cc:2644 surround_strip.cc:366 track_record_axis.cc:508 +#: ardour_ui_ed.cc:250 editor_actions.cc:1302 editor_markers.cc:1152 +#: editor_snapshots.cc:159 foldback_strip.cc:801 mixer_strip.cc:1120 +#: route_ui.cc:2662 surround_strip.cc:366 track_record_axis.cc:508 #: trigger_strip.cc:314 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." #: ardour_ui_ed.cc:254 -msgid "Save Template..." -msgstr "Als Vorlage Speichern..." +msgid "Create Session Template..." +msgstr "Projektvorlage erstellen..." #: ardour_ui_ed.cc:257 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" -#: ardour_ui_ed.cc:260 export_format_dialog.cc:324 +#: ardour_ui_ed.cc:260 +msgid "Save Mixer Strips..." +msgstr "Sichere Mixer-Kanalzüge..." + +#: ardour_ui_ed.cc:263 +msgid "Import Mixer Strips..." +msgstr "Importiere Mixer-Kanalzüge..." + +#: ardour_ui_ed.cc:266 export_format_dialog.cc:324 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: ardour_ui_ed.cc:263 +#: ardour_ui_ed.cc:269 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Metadaten bearbeiten..." -#: ardour_ui_ed.cc:266 +#: ardour_ui_ed.cc:272 msgid "Import Metadata..." msgstr "Metadaten importieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:269 editor_export_audio.cc:79 export_channel_selector.cc:202 +#: ardour_ui_ed.cc:275 editor_export_audio.cc:79 export_channel_selector.cc:202 #: export_channel_selector.cc:620 export_dialog.cc:159 rc_option_editor.cc:2468 #: simple_export_dialog.cc:349 export_video_dialog.cc:76 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: ardour_ui_ed.cc:272 +#: ardour_ui_ed.cc:278 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Mülleimer leeren" -#: ardour_ui_ed.cc:280 +#: ardour_ui_ed.cc:286 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ardour_ui_ed.cc:281 ardour_ui_ed.cc:742 ardour_ui_ed.cc:743 -#: ardour_ui_ed.cc:744 ardour_ui_ed.cc:745 ardour_ui_ed.cc:746 +#: ardour_ui_ed.cc:287 ardour_ui_ed.cc:748 ardour_ui_ed.cc:749 +#: ardour_ui_ed.cc:750 ardour_ui_ed.cc:751 ardour_ui_ed.cc:752 #: automation_time_axis.cc:669 location_ui.cc:69 plugin_manager_ui.cc:114 -#: route_time_axis.cc:893 +#: route_time_axis.cc:896 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: ardour_ui_ed.cc:284 +#: ardour_ui_ed.cc:290 msgid "Show more UI preferences" msgstr "Mehr UI-Einstellungen anzeigen" -#: ardour_ui_ed.cc:287 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232 +#: ardour_ui_ed.cc:293 meterbridge.cc:227 meterbridge.cc:233 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Meterbridge" -#: ardour_ui_ed.cc:289 midi_tracer.cc:52 +#: ardour_ui_ed.cc:295 midi_tracer.cc:52 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Midisignale verfolgen" -#: ardour_ui_ed.cc:292 +#: ardour_ui_ed.cc:298 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: ardour_ui_ed.cc:293 +#: ardour_ui_ed.cc:299 msgid "Help|Tutorial" msgstr "Anleitung" -#: ardour_ui_ed.cc:294 +#: ardour_ui_ed.cc:300 msgid "Manual|Reference" msgstr "Referenz" -#: ardour_ui_ed.cc:295 +#: ardour_ui_ed.cc:301 msgid "Report a Bug" msgstr "Einen Fehler melden" -#: ardour_ui_ed.cc:296 +#: ardour_ui_ed.cc:302 msgid "Website" msgstr "Website" -#: ardour_ui_ed.cc:297 +#: ardour_ui_ed.cc:303 msgid "Development" msgstr "Entwicklung" -#: ardour_ui_ed.cc:298 +#: ardour_ui_ed.cc:304 msgid "User Forums" msgstr "Userforen" -#: ardour_ui_ed.cc:299 +#: ardour_ui_ed.cc:305 msgid "How to Report a Bug" msgstr "Wie man einen Fehler meldet" -#: ardour_ui_ed.cc:301 loudness_dialog.cc:69 loudness_dialog.cc:525 -#: luawindow.cc:99 luawindow.cc:667 plugin_ui.cc:530 template_dialog.cc:324 +#: ardour_ui_ed.cc:307 loudness_dialog.cc:70 loudness_dialog.cc:526 +#: luawindow.cc:99 luawindow.cc:667 plugin_ui.cc:530 template_dialog.cc:348 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ardour_ui_ed.cc:316 rc_option_editor.cc:3682 rc_option_editor.cc:3690 -#: rc_option_editor.cc:3705 rc_option_editor.cc:3714 rc_option_editor.cc:3724 -#: rc_option_editor.cc:3735 rc_option_editor.cc:3746 rc_option_editor.cc:3758 -#: rc_option_editor.cc:3771 rc_option_editor.cc:3792 rc_option_editor.cc:3800 -#: rc_option_editor.cc:3807 rc_option_editor.cc:3815 rc_option_editor.cc:3817 -#: rc_option_editor.cc:3830 rc_option_editor.cc:3843 rc_option_editor.cc:3846 -#: rc_option_editor.cc:3856 rc_option_editor.cc:3864 rc_option_editor.cc:3872 -#: rc_option_editor.cc:4027 rc_option_editor.cc:4035 +#: ardour_ui_ed.cc:322 rc_option_editor.cc:3695 rc_option_editor.cc:3703 +#: rc_option_editor.cc:3718 rc_option_editor.cc:3727 rc_option_editor.cc:3737 +#: rc_option_editor.cc:3748 rc_option_editor.cc:3759 rc_option_editor.cc:3771 +#: rc_option_editor.cc:3784 rc_option_editor.cc:3805 rc_option_editor.cc:3813 +#: rc_option_editor.cc:3820 rc_option_editor.cc:3828 rc_option_editor.cc:3830 +#: rc_option_editor.cc:3843 rc_option_editor.cc:3856 rc_option_editor.cc:3859 +#: rc_option_editor.cc:3869 rc_option_editor.cc:3877 rc_option_editor.cc:3885 +#: rc_option_editor.cc:4040 rc_option_editor.cc:4048 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: ardour_ui_ed.cc:322 engine_dialog.cc:108 shuttle_control.cc:708 +#: ardour_ui_ed.cc:328 engine_dialog.cc:108 shuttle_control.cc:709 #: trigger_ui.cc:718 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:325 +#: ardour_ui_ed.cc:331 msgid "Roll" msgstr "Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:329 ardour_ui_ed.cc:331 ardour_ui_ed.cc:333 +#: ardour_ui_ed.cc:335 ardour_ui_ed.cc:337 ardour_ui_ed.cc:339 msgid "Start/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:336 +#: ardour_ui_ed.cc:342 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Start/Stopp" -#: ardour_ui_ed.cc:339 +#: ardour_ui_ed.cc:345 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Stopp + Aufnahme verwerfen" -#: ardour_ui_ed.cc:343 +#: ardour_ui_ed.cc:349 msgid "Play Loop Range" msgstr "Schleife wiedergeben" -#: ardour_ui_ed.cc:346 +#: ardour_ui_ed.cc:352 msgid "Play Selection" msgstr "Auswahl abspielen" -#: ardour_ui_ed.cc:349 +#: ardour_ui_ed.cc:355 msgid "Play w/Preroll" msgstr "Wiedergabe mit Vorlauf" -#: ardour_ui_ed.cc:354 +#: ardour_ui_ed.cc:360 msgid "Record w/Preroll" msgstr "Aufnahme mit Vorlauf" -#: ardour_ui_ed.cc:358 +#: ardour_ui_ed.cc:364 msgid "Record w/Count-In" msgstr "Aufnahme mit Einzählen" -#: ardour_ui_ed.cc:362 +#: ardour_ui_ed.cc:368 msgid "Enable Record" msgstr "Aufnahme aktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:365 ardour_ui_ed.cc:369 +#: ardour_ui_ed.cc:371 ardour_ui_ed.cc:375 msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme starten" -#: ardour_ui_ed.cc:373 +#: ardour_ui_ed.cc:379 msgid "Rewind" msgstr "Rückwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:376 +#: ardour_ui_ed.cc:382 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Rückwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:379 +#: ardour_ui_ed.cc:385 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Rückwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:382 trigger_ui.cc:722 +#: ardour_ui_ed.cc:388 trigger_ui.cc:722 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts (beschleunigen)" -#: ardour_ui_ed.cc:385 +#: ardour_ui_ed.cc:391 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Vorwärts (langsam)" -#: ardour_ui_ed.cc:388 +#: ardour_ui_ed.cc:394 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Vorwärts (schnell)" -#: ardour_ui_ed.cc:391 +#: ardour_ui_ed.cc:397 msgid "Go to Zero" msgstr "Zum Nullpunkt springen" -#: ardour_ui_ed.cc:394 ardour_ui_ed.cc:397 +#: ardour_ui_ed.cc:400 ardour_ui_ed.cc:403 msgid "Go to Start" msgstr "Zum Anfang springen" -#: ardour_ui_ed.cc:400 +#: ardour_ui_ed.cc:406 msgid "Go to End" msgstr "Zum Ende springen" -#: ardour_ui_ed.cc:403 +#: ardour_ui_ed.cc:409 msgid "Go to Wall Clock" msgstr "Zur lokalen Uhrzeit springen" -#: ardour_ui_ed.cc:408 ardour_ui_ed.cc:411 +#: ardour_ui_ed.cc:414 ardour_ui_ed.cc:417 msgid "Numpad Decimal" msgstr "Nummernblock Dezimalpunkt" -#: ardour_ui_ed.cc:414 +#: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Numpad 0" msgstr "Nummernblock 0" -#: ardour_ui_ed.cc:417 +#: ardour_ui_ed.cc:423 msgid "Numpad 1" msgstr "Nummernblock 1" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:426 msgid "Numpad 2" msgstr "Nummernblock 2" -#: ardour_ui_ed.cc:423 +#: ardour_ui_ed.cc:429 msgid "Numpad 3" msgstr "Nummernblock 3" -#: ardour_ui_ed.cc:426 +#: ardour_ui_ed.cc:432 msgid "Numpad 4" msgstr "Nummernblock 4" -#: ardour_ui_ed.cc:429 +#: ardour_ui_ed.cc:435 msgid "Numpad 5" msgstr "Nummernblock 5" -#: ardour_ui_ed.cc:432 +#: ardour_ui_ed.cc:438 msgid "Numpad 6" msgstr "Nummernblock 6" -#: ardour_ui_ed.cc:435 +#: ardour_ui_ed.cc:441 msgid "Numpad 7" msgstr "Nummernblock 7" -#: ardour_ui_ed.cc:438 +#: ardour_ui_ed.cc:444 msgid "Numpad 8" msgstr "Nummernblock 8" -#: ardour_ui_ed.cc:441 +#: ardour_ui_ed.cc:447 msgid "Numpad 9" msgstr "Nummernblock 9" -#: ardour_ui_ed.cc:445 +#: ardour_ui_ed.cc:451 msgid "Focus On Clock" msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:451 ardour_ui_ed.cc:462 +#: ardour_ui_ed.cc:457 ardour_ui_ed.cc:468 msgid "Bars & Beats" msgstr "Takte & Schläge" -#: ardour_ui_ed.cc:453 ardour_ui_ed.cc:464 +#: ardour_ui_ed.cc:459 ardour_ui_ed.cc:470 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Minuten & Sekunden" -#: ardour_ui_ed.cc:455 ardour_ui_ed.cc:466 audio_clock.cc:2242 +#: ardour_ui_ed.cc:461 ardour_ui_ed.cc:472 audio_clock.cc:2243 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" -#: ardour_ui_ed.cc:457 ardour_ui_ed.cc:468 audio_clock.cc:2243 editor.cc:414 -#: editor_actions.cc:574 +#: ardour_ui_ed.cc:463 ardour_ui_ed.cc:474 audio_clock.cc:2244 editor.cc:412 +#: editor_actions.cc:575 msgid "Samples" msgstr "Samples" -#: ardour_ui_ed.cc:471 +#: ardour_ui_ed.cc:477 msgid "All Input" msgstr "Alle Eingang" -#: ardour_ui_ed.cc:472 recorder_ui.cc:87 +#: ardour_ui_ed.cc:478 recorder_ui.cc:87 msgid "All In" msgstr "Alle ein" -#: ardour_ui_ed.cc:474 ardour_ui_ed.cc:475 recorder_ui.cc:88 +#: ardour_ui_ed.cc:480 ardour_ui_ed.cc:481 recorder_ui.cc:88 msgid "All Disk" msgstr "Alle Disk" -#: ardour_ui_ed.cc:478 +#: ardour_ui_ed.cc:484 msgid "Punch In" msgstr "Punch In" -#: ardour_ui_ed.cc:482 +#: ardour_ui_ed.cc:488 msgid "Punch Out" msgstr "Punch Out" -#: ardour_ui_ed.cc:486 +#: ardour_ui_ed.cc:492 msgid "Punch In/Out" msgstr "Punch In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:487 +#: ardour_ui_ed.cc:493 msgid "In/Out" msgstr "In/Out" -#: ardour_ui_ed.cc:490 +#: ardour_ui_ed.cc:496 msgid "Click" msgstr "Klick" -#: ardour_ui_ed.cc:493 +#: ardour_ui_ed.cc:499 msgid "Click when Recording" msgstr "Klick bei Aufnahme" -#: ardour_ui_ed.cc:496 +#: ardour_ui_ed.cc:502 msgid "Auto Input" msgstr "Auto Input" -#: ardour_ui_ed.cc:499 +#: ardour_ui_ed.cc:505 msgid "Auto Play" msgstr "Auto Play" -#: ardour_ui_ed.cc:505 editing_context.cc:150 +#: ardour_ui_ed.cc:511 editing_context.cc:151 msgid "Follow Range" msgstr "Folge Bereich" -#: ardour_ui_ed.cc:509 +#: ardour_ui_ed.cc:515 msgid "Disable Latency Compensation" msgstr "Latenzkompensation deaktivieren" -#: ardour_ui_ed.cc:512 +#: ardour_ui_ed.cc:518 msgid "Reset Mixer Meter Peaks" msgstr "Mixer- Peak-Spitzenwerte zurücksetzen" -#: ardour_ui_ed.cc:515 +#: ardour_ui_ed.cc:521 msgid "Reset All Meter Peak Hold" msgstr "Alle gehaltenen Peak-Spitzenwerte zurücksetzen" -#: ardour_ui_ed.cc:518 +#: ardour_ui_ed.cc:524 msgid "Monitor Section" msgstr "Monitorsektion" -#: ardour_ui_ed.cc:521 +#: ardour_ui_ed.cc:527 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Start mit Video synchronisieren" -#: ardour_ui_ed.cc:523 +#: ardour_ui_ed.cc:529 msgid "Time Master" msgstr "Time Master" -#: ardour_ui_ed.cc:525 +#: ardour_ui_ed.cc:531 msgid "Use External Positional Sync Source" msgstr "Benutze Externe Synchronisationsquelle" -#: ardour_ui_ed.cc:530 +#: ardour_ui_ed.cc:536 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:537 +#: ardour_ui_ed.cc:543 msgid "Percentage" msgstr "Prozent" -#: ardour_ui_ed.cc:538 shuttle_control.cc:141 +#: ardour_ui_ed.cc:544 shuttle_control.cc:141 msgid "Semitones" msgstr "Halbtöne" -#: ardour_ui_ed.cc:542 +#: ardour_ui_ed.cc:548 msgid "Send MTC" msgstr "MTC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:544 +#: ardour_ui_ed.cc:550 msgid "Send MMC" msgstr "MMC senden" -#: ardour_ui_ed.cc:546 +#: ardour_ui_ed.cc:552 msgid "Use MMC" msgstr "Benutze MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:548 +#: ardour_ui_ed.cc:554 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock senden" -#: ardour_ui_ed.cc:554 +#: ardour_ui_ed.cc:560 msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)" msgstr "Panik (Sende MIDI all-notes-off)" -#: ardour_ui_ed.cc:580 +#: ardour_ui_ed.cc:586 msgid "Transition to Roll" msgstr "Übergang zu Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:584 +#: ardour_ui_ed.cc:590 msgid "Transition to Reverse" msgstr "Übergang zu rückwärtiger Wiedergabe" -#: ardour_ui_ed.cc:588 ardour_ui_ed.cc:664 +#: ardour_ui_ed.cc:594 ardour_ui_ed.cc:670 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "Zur vorherigen Marker springen" -#: ardour_ui_ed.cc:591 ardour_ui_ed.cc:662 +#: ardour_ui_ed.cc:597 ardour_ui_ed.cc:668 msgid "Jump to Next Mark" msgstr "Zu nächstem Marker springen" -#: ardour_ui_ed.cc:594 +#: ardour_ui_ed.cc:600 msgid "Jump to Previous Location Mark" msgstr "Springe zu vorigem Positionsmarker" -#: ardour_ui_ed.cc:598 +#: ardour_ui_ed.cc:604 msgid "Jump to Next Location Mark" msgstr "Springe zu nächstem Positionsmarker" -#: ardour_ui_ed.cc:602 +#: ardour_ui_ed.cc:608 msgid "Jump to Previous Range" msgstr "Gehe zu vorigem Bereich" -#: ardour_ui_ed.cc:606 +#: ardour_ui_ed.cc:612 msgid "Jump to Next Range" msgstr "Gehe zu nächstem Bereich" -#: ardour_ui_ed.cc:610 +#: ardour_ui_ed.cc:616 msgid "Jump to Previous Arrangement Mark" msgstr "Gehe zu vorigem Arrangement-Marker" -#: ardour_ui_ed.cc:614 +#: ardour_ui_ed.cc:620 msgid "Jump to Next Arrangement Mark" msgstr "Gehe zu nächstem Arrangement-Marker" -#: ardour_ui_ed.cc:620 +#: ardour_ui_ed.cc:626 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:625 +#: ardour_ui_ed.cc:631 msgid "Jump to Loop Start" msgstr "Springe zum Schleifenbeginn" -#: ardour_ui_ed.cc:627 +#: ardour_ui_ed.cc:633 msgid "Jump to Loop End" msgstr "Springe zum Schleifenende" -#: ardour_ui_ed.cc:630 editor_audio_import.cc:369 luawindow.cc:98 -#: pt_import_selector.cc:44 rc_option_editor.cc:2449 -#: session_import_dialog.cc:82 session_import_dialog.cc:104 -#: session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:679 template_dialog.cc:228 -#: editor_videotimeline.cc:95 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" +#: ardour_ui_ed.cc:636 +msgid "Import Audio/MIDI files..." +msgstr "Importiere Audio/MIDI-Dateien" -#: ardour_ui_ed.cc:634 +#: ardour_ui_ed.cc:640 msgid "Stem export..." msgstr "Stems exportieren..." -#: ardour_ui_ed.cc:637 +#: ardour_ui_ed.cc:643 msgid "Quick Audio Export..." msgstr "Schneller Audio Export..." -#: ardour_ui_ed.cc:640 +#: ardour_ui_ed.cc:646 msgid "Export Surround Master..." msgstr "Exportiere Surround Master..." -#: ardour_ui_ed.cc:643 +#: ardour_ui_ed.cc:649 msgid "Export to Audio File(s)..." msgstr "Exportiere Audio-Datei(en)..." -#: ardour_ui_ed.cc:646 +#: ardour_ui_ed.cc:652 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Nicht benutzte Dateien aufräumen..." -#: ardour_ui_ed.cc:650 +#: ardour_ui_ed.cc:656 msgid "Clean-up Unused Regions..." msgstr "Nicht benutzte Regionen aufräumen..." -#: ardour_ui_ed.cc:654 +#: ardour_ui_ed.cc:660 msgid "Rebuild Peak Files" msgstr "Peak-Dateien neu erstellen" -#: ardour_ui_ed.cc:667 +#: ardour_ui_ed.cc:673 msgid "Set Session Start from Playhead" msgstr "Projektbeginn auf Positionszeiger setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:669 +#: ardour_ui_ed.cc:675 msgid "Set Session End from Playhead" msgstr "Projektende auf Positionszeiger setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:672 +#: ardour_ui_ed.cc:678 msgid "Toggle Mark at Playhead" msgstr "Marker bei Positionszeiger umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:674 ardour_ui_ed.cc:676 +#: ardour_ui_ed.cc:680 ardour_ui_ed.cc:682 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Marker am Positionszeiger setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:679 ardour_ui_ed.cc:681 +#: ardour_ui_ed.cc:685 ardour_ui_ed.cc:687 msgid "Remove Mark at Playhead" msgstr "Marker beim Positionszeiger entfernen" -#: ardour_ui_ed.cc:684 +#: ardour_ui_ed.cc:690 msgid "Add Arrangement Mark at Playhead" msgstr "Erzeuge Arrangement-Marker bei Positionzeiger" -#: ardour_ui_ed.cc:687 +#: ardour_ui_ed.cc:693 msgid "Add BBT Marker from Playhead" msgstr "BBT-Marker am Positionszeiger hinzufügen" -#: ardour_ui_ed.cc:690 +#: ardour_ui_ed.cc:696 msgid "Nudge Next Later" msgstr "Nächste schrittweise nach später" -#: ardour_ui_ed.cc:692 +#: ardour_ui_ed.cc:698 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "Nächste schrittweise nach früher verschieben" -#: ardour_ui_ed.cc:695 +#: ardour_ui_ed.cc:701 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: ardour_ui_ed.cc:697 +#: ardour_ui_ed.cc:703 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: ardour_ui_ed.cc:699 +#: ardour_ui_ed.cc:705 msgid "Playhead to Next Grid" msgstr "Positionszeiger zum nächsten Rasterpunkt" -#: ardour_ui_ed.cc:701 +#: ardour_ui_ed.cc:707 msgid "Playhead to Previous Grid" msgstr "Positionszeiger zum vorherigen Rasterpunkt" -#: ardour_ui_ed.cc:704 +#: ardour_ui_ed.cc:710 msgid "Start Range from Playhead" msgstr "Bereich bei Positionszeiger beginnen lassen" -#: ardour_ui_ed.cc:706 +#: ardour_ui_ed.cc:712 msgid "Finish Range from Playhead" msgstr "Bereich bei Positionszeiger enden lassen" -#: ardour_ui_ed.cc:708 ardour_ui_ed.cc:720 +#: ardour_ui_ed.cc:714 ardour_ui_ed.cc:726 msgid "Start Range" msgstr "Bereich beginnen" -#: ardour_ui_ed.cc:710 ardour_ui_ed.cc:722 +#: ardour_ui_ed.cc:716 ardour_ui_ed.cc:728 msgid "Finish Range" msgstr "Bereich beenden" -#: ardour_ui_ed.cc:712 +#: ardour_ui_ed.cc:718 msgid "Start Punch Range" msgstr "Beginne Punchbereich" -#: ardour_ui_ed.cc:714 +#: ardour_ui_ed.cc:720 msgid "Finish Punch Range" msgstr "Beende Punchbereich" -#: ardour_ui_ed.cc:716 +#: ardour_ui_ed.cc:722 msgid "Start Loop Range" msgstr "Beginne Schleifenbereich" -#: ardour_ui_ed.cc:718 +#: ardour_ui_ed.cc:724 msgid "Finish Loop Range" msgstr "Beende Schleifenbereich" -#: ardour_ui_ed.cc:725 +#: ardour_ui_ed.cc:731 msgid "Select All Visible Lanes" msgstr "Alle sichtbaren Automationsspuren auswählen" -#: ardour_ui_ed.cc:727 +#: ardour_ui_ed.cc:733 msgid "Select All Tracks" msgstr "Alle Spuren auswählen" -#: ardour_ui_ed.cc:729 export_timespan_selector.cc:68 processor_box.cc:4230 +#: ardour_ui_ed.cc:735 export_timespan_selector.cc:68 processor_box.cc:4230 msgid "Deselect All" msgstr "Nichts auswählen" -#: ardour_ui_ed.cc:731 editor.cc:1952 editor.cc:2033 +#: ardour_ui_ed.cc:737 editor.cc:1950 editor.cc:2031 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" -#: ardour_ui_ed.cc:734 +#: ardour_ui_ed.cc:740 msgid "Solo Selection" msgstr "Solo-Auswahl" -#: ardour_ui_ed.cc:748 ardour_ui_ed.cc:749 ardour_ui_ed.cc:750 -#: ardour_ui_ed.cc:751 ardour_ui_ed.cc:752 +#: ardour_ui_ed.cc:754 ardour_ui_ed.cc:755 ardour_ui_ed.cc:756 +#: ardour_ui_ed.cc:757 ardour_ui_ed.cc:758 msgid "Attach" msgstr "Anheften" -#: ardour_ui_ed.cc:760 +#: ardour_ui_ed.cc:766 msgid "Show Editor" msgstr "Editor anzeigen" -#: ardour_ui_ed.cc:761 +#: ardour_ui_ed.cc:767 msgid "Show Mixer" msgstr "Mixer anzeigen" -#: ardour_ui_ed.cc:763 +#: ardour_ui_ed.cc:769 msgid "Show Recorder" msgstr "Rekorder anzeigen" -#: ardour_ui_ed.cc:764 +#: ardour_ui_ed.cc:770 msgid "Show Cues" msgstr "Zeige Cues" -#: ardour_ui_ed.cc:770 ardour_ui_ed.cc:771 ardour_ui_ed.cc:772 -#: ardour_ui_ed.cc:773 ardour_ui_ed.cc:774 ardour_ui_ed.cc:780 -#: ardour_ui_ed.cc:781 ardour_ui_ed.cc:782 ardour_ui_ed.cc:783 -#: ardour_ui_ed.cc:784 +#: ardour_ui_ed.cc:776 ardour_ui_ed.cc:777 ardour_ui_ed.cc:778 +#: ardour_ui_ed.cc:779 ardour_ui_ed.cc:780 ardour_ui_ed.cc:786 +#: ardour_ui_ed.cc:787 ardour_ui_ed.cc:788 ardour_ui_ed.cc:789 +#: ardour_ui_ed.cc:790 msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: ardour_ui_ed.cc:786 +#: ardour_ui_ed.cc:792 msgid "Previous Tab" msgstr "Voriger Tab" -#: ardour_ui_ed.cc:787 +#: ardour_ui_ed.cc:793 msgid "Next Tab" msgstr "Nächster Tab" -#: ardour_ui_ed.cc:789 +#: ardour_ui_ed.cc:795 msgid "Toggle Editor & Mixer" msgstr "Editor und Mixer umschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:793 +#: ardour_ui_ed.cc:799 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Editor maximieren" -#: ardour_ui_ed.cc:794 +#: ardour_ui_ed.cc:800 msgid "Maximise Mixer Space" msgstr "Mixerfenster maximieren" -#: ardour_ui_ed.cc:800 +#: ardour_ui_ed.cc:806 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten" -#: ardour_ui_ed.cc:801 +#: ardour_ui_ed.cc:807 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden" -#: ardour_ui_ed.cc:802 +#: ardour_ui_ed.cc:808 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Bei Stopp zum letzten Startpunkt springen" -#: ardour_ui_ed.cc:803 editing_context.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:809 editing_context.cc:237 msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections" msgstr "Positionszeiger folgt Klicks des Bereichswerkzeugs und Bereichsauswahl" -#: ardour_ui_ed.cc:805 monitor_section.cc:134 +#: ardour_ui_ed.cc:811 monitor_section.cc:134 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -2984,69 +2998,69 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschaltet.\n" "Klicken, um Solo überall auszuschalten." -#: ardour_ui_ed.cc:806 +#: ardour_ui_ed.cc:812 msgid "Monitor section dim output" msgstr "Monitorsektion Ausgang abschwächen" -#: ardour_ui_ed.cc:807 +#: ardour_ui_ed.cc:813 msgid "Monitor section mono output" msgstr "Monitorsektion Mono-Ausgang" -#: ardour_ui_ed.cc:808 +#: ardour_ui_ed.cc:814 msgid "Monitor section mute output" msgstr "Monitorsektion Ausgang stummschalten" -#: ardour_ui_ed.cc:899 +#: ardour_ui_ed.cc:905 msgid "Path to Session" msgstr "Projektpfad" -#: ardour_ui_ed.cc:900 +#: ardour_ui_ed.cc:906 msgid "Snapshot Name and Modified Indicator" msgstr "Schnappschuss-Name und Indikator für ungesicherte Änderungen" -#: ardour_ui_ed.cc:901 +#: ardour_ui_ed.cc:907 msgid "Active Peak-file Work" msgstr "Peakdatei-Erstellung aktiv" -#: ardour_ui_ed.cc:902 export_format_dialog.cc:78 +#: ardour_ui_ed.cc:908 export_format_dialog.cc:78 msgid "File Format" msgstr "Dateiformat" -#: ardour_ui_ed.cc:903 +#: ardour_ui_ed.cc:909 msgid "Total I/O Latency" msgstr "Gesamte E/A-Latenz" -#: ardour_ui_ed.cc:904 +#: ardour_ui_ed.cc:910 msgid "Plugin Latency" msgstr "Plugin-Latenz" -#: ardour_ui_ed.cc:905 +#: ardour_ui_ed.cc:911 msgid "Timecode Format" msgstr "Timecode-Format" -#: ardour_ui_ed.cc:907 +#: ardour_ui_ed.cc:913 msgid "Disk Space" msgstr "Speicherplatz" -#: ardour_ui_ed.cc:911 +#: ardour_ui_ed.cc:917 msgid "Wall Clock" msgstr "Uhrzeit" -#: ardour_ui_ed.cc:924 +#: ardour_ui_ed.cc:930 msgid "Double click to open session folder." msgstr "Doppelklick öffnet den Projektordner." -#: ardour_ui_ed.cc:925 +#: ardour_ui_ed.cc:931 msgid "Double click to edit audio file format." msgstr "Doppelklick zum Ändern des Audio-Dateiformats." -#: ardour_ui_ed.cc:926 +#: ardour_ui_ed.cc:932 msgid "Double click to change timecode settings." msgstr "Doppelklick zum Ändern der Timecode-Einstellungen." -#: ardour_ui_ed.cc:927 +#: ardour_ui_ed.cc:933 msgid "Double click to show audio/midi setup." -msgstr "Doppelklick zeigt Audio/MIDI Setup." +msgstr "Doppelklick zeigt Audio/MIDI Einrichtung." #: ardour_ui_engine.cc:60 msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode." @@ -3059,10 +3073,13 @@ msgstr "%1 ist nun stumm" #: ardour_ui_engine.cc:68 msgid "" -"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want." +"Please consider paying for a copy of %1 - you can pay whatever you want.\n" +"Download the unrestricted build after paying..." msgstr "" -"Bitte ziehen Sie in Erwägung, für eine Kopie von %1 einen Geldbetrag - in " -"beliebiger Höhe - zu zahlen." +"Bitte erwägen Sie für eine Kopie von %1 einen finanziellen Beitrag zu leisten " +"- Sie können \n" +"eine beliebige Summe zahlen. Danach können Sie eine unlimitierte Version herun" +"terladen..." #: ardour_ui_engine.cc:69 msgid "Better yet become a subscriber - subscriptions start at US$1 per month." @@ -3142,7 +3159,7 @@ msgid "Extracting AAF failed" msgstr "Extraktion von AAF fehlgeschlagen" #: ardour_ui_session.cc:260 ardour_ui_session.cc:293 ardour_ui_session.cc:945 -#: session_dialog.cc:877 startup_fsm.cc:872 +#: session_dialog.cc:898 startup_fsm.cc:872 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -3497,7 +3514,7 @@ msgstr "" "momentan mit %3 Hz.\n" "Audio wird sowohl für Aufnahme wie Wiedergabe resamplet, um die Samplerate " "zu erreichen, was die Qualität vermindert. Konfigurieren Sie die Audioengine " -"in Menü > Fenster > Audio/MIDI-Setup neu." +"in Menü > Fenster > Audio/MIDI-Einrichtungneu." #: ardour_ui_startup.cc:446 msgid "NSM: initialization failed" @@ -3543,7 +3560,7 @@ msgstr "Demo-Projekt `%1' kopiert." msgid "Failed to extract demo session `%1'." msgstr "Konnte Demo-Projekt `%1' nicht extrahieren." -#: ardour_ui_startup.cc:737 new_user_wizard.cc:276 +#: ardour_ui_startup.cc:737 new_user_wizard.cc:344 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 ist nun bereit" @@ -3562,7 +3579,7 @@ msgstr "" "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise " "in %2 verändern." -#: ardour_ui_startup.cc:806 mixer_ui.cc:4119 mixer_ui.cc:4164 +#: ardour_ui_startup.cc:806 mixer_ui.cc:4127 mixer_ui.cc:4172 msgid "Do not show this window again" msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen" @@ -3632,7 +3649,7 @@ msgstr "Kann den Videoserver nicht starten " msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Videoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..." -#: ardour_ui_video.cc:254 editor_audio_import.cc:739 +#: ardour_ui_video.cc:254 editor_audio_import.cc:729 msgid "could not open %1" msgstr "Konnte %1 nicht öffnen" @@ -3648,73 +3665,73 @@ msgstr "Kein LTC entdeckt, Video wird nicht ausgerichtet." msgid "Align video-start to %1 [samples]" msgstr "Richte Video auf %1 [samples] aus" -#: audio_clock.cc:125 audio_clock.cc:126 +#: audio_clock.cc:126 audio_clock.cc:127 msgid "0000000000000" msgstr "0000000000000" -#: audio_clock.cc:1005 +#: audio_clock.cc:1006 msgid "Change current tempo" msgstr "Momentanes Tempo ändern" -#: audio_clock.cc:1006 +#: audio_clock.cc:1007 msgid "Change current time signature" msgstr "Momentane Taktart ändern" -#: audio_clock.cc:1041 audio_clock.cc:1055 +#: audio_clock.cc:1042 audio_clock.cc:1056 msgid "--pending--" msgstr "--wartend--" -#: audio_clock.cc:1061 +#: audio_clock.cc:1062 msgid "INT" msgstr "INT" -#: audio_clock.cc:1122 +#: audio_clock.cc:1123 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1129 +#: audio_clock.cc:1130 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1130 +#: audio_clock.cc:1131 msgid "Pull" msgstr "Ziehen" -#: audio_clock.cc:1371 +#: audio_clock.cc:1372 msgid "TimeSignature|TS" msgstr "TS" -#: audio_clock.cc:1987 audio_streamview.cc:126 luainstance.cc:1400 -#: luainstance.cc:1405 luainstance.cc:2266 luainstance.cc:2271 +#: audio_clock.cc:1988 audio_streamview.cc:126 luainstance.cc:1416 +#: luainstance.cc:1421 luainstance.cc:2282 luainstance.cc:2287 #: plugin_pin_dialog.cc:895 session_metadata_dialog.cc:499 #: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 #: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:472 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: audio_clock.cc:2117 audio_clock.cc:2145 +#: audio_clock.cc:2118 audio_clock.cc:2146 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2240 editor.cc:416 editor_actions.cc:575 +#: audio_clock.cc:2241 editor.cc:414 editor_actions.cc:576 #: export_timespan_selector.cc:112 msgid "Bars:Beats" msgstr "Takte:Schläge" -#: audio_clock.cc:2241 export_timespan_selector.cc:107 +#: audio_clock.cc:2242 export_timespan_selector.cc:107 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" -#: audio_clock.cc:2247 +#: audio_clock.cc:2248 msgid "Set from Playhead" msgstr "Vom Positionszeiger übernehmen" -#: audio_clock.cc:2248 +#: audio_clock.cc:2249 msgid "Locate to This Time" msgstr "Positionszeiger hierhin setzen" -#: audio_clock.cc:2251 +#: audio_clock.cc:2252 msgid "Copy to clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" @@ -3754,11 +3771,11 @@ msgstr "dB" msgid "dBFS" msgstr "dBFS" -#: audio_region_editor.cc:123 +#: audio_region_editor.cc:125 msgid "Invert the signal polarity (180deg phase shift)" msgstr "Invertiere die Signalpolarität (180° Phasendrehung)" -#: audio_region_editor.cc:124 +#: audio_region_editor.cc:126 msgid "" "Apply region effects after the region fade.\n" "This is useful if the effect(s) have tail, which would otherwise be faded " @@ -3768,7 +3785,7 @@ msgstr "" "Dies ist nützlich, wenn Effekte ausklingen sollen, was andernfallsebenfalls " "ausgeblendet werden würde (z.B. Hall, Delay)." -#: audio_region_editor.cc:125 +#: audio_region_editor.cc:127 msgid "" "When touching a control in a region effect plugin UI, the corresponding " "region-automation line is shown the editor, and edit mode is set to 'draw'." @@ -3777,12 +3794,12 @@ msgstr "" "entsprechende Regionen-Automationslinie im Editor angezeigt und der " "Editiermodus auf \"Zeichnen\" gesetzt." -#: audio_region_editor.cc:140 strip_silence_dialog.cc:127 +#: audio_region_editor.cc:143 strip_silence_dialog.cc:127 #: strip_silence_dialog.cc:316 msgid "Analyzing" msgstr "Analysiere" -#: audio_region_editor.cc:299 audio_region_editor.cc:307 +#: audio_region_editor.cc:308 audio_region_editor.cc:316 msgid "Gain Envelope" msgstr "Lautstärken-Hüllkurve" @@ -3790,43 +3807,43 @@ msgstr "Lautstärken-Hüllkurve" msgid "add gain control point" msgstr "Lautstärkekurve bearbeiten" -#: audio_trigger_properties_box.cc:73 +#: audio_trigger_properties_box.cc:74 msgid "Stretch" msgstr "Dehnen" -#: audio_trigger_properties_box.cc:77 +#: audio_trigger_properties_box.cc:78 msgid "BPM:" msgstr "BPM:" -#: audio_trigger_properties_box.cc:82 +#: audio_trigger_properties_box.cc:83 msgid "/2" msgstr "/2" -#: audio_trigger_properties_box.cc:85 +#: audio_trigger_properties_box.cc:86 msgid "x2" msgstr "x2" -#: audio_trigger_properties_box.cc:91 audio_trigger_properties_box.cc:124 +#: audio_trigger_properties_box.cc:92 audio_trigger_properties_box.cc:125 msgid "Clip Length:" msgstr "Cliplänge:" -#: audio_trigger_properties_box.cc:93 slot_properties_box.cc:336 +#: audio_trigger_properties_box.cc:94 slot_properties_box.cc:336 msgid "(beats)" msgstr "(Schläge)" -#: audio_trigger_properties_box.cc:101 +#: audio_trigger_properties_box.cc:102 msgid "Length in Bars:" msgstr "Länge in Takten:" -#: audio_trigger_properties_box.cc:108 +#: audio_trigger_properties_box.cc:109 msgid "Stretch Options" msgstr "Zeitdehn-Optionen" -#: audio_trigger_properties_box.cc:118 add_video_dialog.cc:159 +#: audio_trigger_properties_box.cc:119 add_video_dialog.cc:159 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: audio_trigger_properties_box.cc:156 +#: audio_trigger_properties_box.cc:157 msgid "" "If enabled, the clip will be stretched to match the current timeline " "tempo" @@ -3834,7 +3851,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird der Clip gedehnt, um das gegenwärtige Tempo der " "Zeitleiste zu erreichen" -#: audio_trigger_properties_box.cc:157 +#: audio_trigger_properties_box.cc:158 msgid "" "Select Crisp for drum loops, Smooth for sustained notes, or Mixed if the " "clip has both" @@ -3842,11 +3859,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie Klar für Schlagzeugloops, Weich für anhaltende Noten, oder " "Gemischt, wenn der Clip beides beinhaltet" -#: audio_trigger_properties_box.cc:158 +#: audio_trigger_properties_box.cc:159 msgid "Length of the clip, in beats. Changing this will change the tempo" msgstr "Cliplänge, in Schlägen. Eine Änderung wird das Tempo ändern" -#: audio_trigger_properties_box.cc:159 +#: audio_trigger_properties_box.cc:160 msgid "" "Click to halve the tempo for the clip. This will result in it playing faster " "when stretched on the timeline" @@ -3854,7 +3871,7 @@ msgstr "" "Klick, um das Tempo des Clips zu halbieren. Dies führt dazu, dass der Clip, " "wenn gedehnt auf der Zeitleiste, schneller abgespielt wird" -#: audio_trigger_properties_box.cc:160 +#: audio_trigger_properties_box.cc:161 msgid "" "Click to double the tempo for the clip. This will result in it playing " "slower when stretched on the timeline" @@ -3862,7 +3879,7 @@ msgstr "" "Klick, um das Tempo des Clips zu verdoppeln. Dies führt dazu, dass der Clip, " "wenn gedehnt auf der Zeitleiste, langsamer abgespielt wird" -#: audio_trigger_properties_box.cc:243 +#: audio_trigger_properties_box.cc:250 msgid "Clip Tempo, used for stretching. Estimated tempo (from file) was: %1" msgstr "Clip-Tempo zum Strecken. Geschätztes Tempo aus Datei) war: %1" @@ -3892,11 +3909,11 @@ msgstr "Automationspunkt bewegen" msgid "remove control point" msgstr "Automationspunkt entfernen" -#: automation_line.cc:1310 automation_line.cc:1380 automation_line.cc:1407 +#: automation_line.cc:1312 automation_line.cc:1382 automation_line.cc:1409 msgid "Ignoring illegal points on EditorAutomationLine \"%1\"" msgstr "Ignoriere illegale Punkte auf EditorAutomationLinie \"%1\"" -#: automation_line.cc:1808 automation_region_view.cc:215 +#: automation_line.cc:1810 automation_region_view.cc:215 msgid "add automation event" msgstr "Automationspunkt einfügen" @@ -3907,8 +3924,8 @@ msgstr "" "werden" #: automation_time_axis.cc:180 automation_time_axis.cc:417 -#: automation_time_axis.cc:688 editor.cc:1941 editor.cc:2022 -#: editor_actions.cc:140 gain_meter.cc:843 shuttle_control.cc:706 +#: automation_time_axis.cc:688 editor.cc:1939 editor.cc:2020 +#: editor_actions.cc:140 gain_meter.cc:843 shuttle_control.cc:707 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -3939,7 +3956,7 @@ msgstr "Automationsmodus" msgid "hide track" msgstr "Diese Spur verbergen" -#: automation_time_axis.cc:473 meter_patterns.cc:120 +#: automation_time_axis.cc:473 meter_patterns.cc:119 msgid "???" msgstr "???" @@ -3963,9 +3980,9 @@ msgstr "Lollipops" msgid "Line" msgstr "Linie" -#: automation_time_axis.cc:674 mixer_ui.cc:4237 rc_option_editor.cc:4223 -#: rc_option_editor.cc:4228 rc_option_editor.cc:4274 rc_option_editor.cc:4279 -#: rc_option_editor.cc:4338 rc_option_editor.cc:4343 rta_window.cc:49 +#: automation_time_axis.cc:674 mixer_ui.cc:4245 rc_option_editor.cc:4273 +#: rc_option_editor.cc:4278 rc_option_editor.cc:4324 rc_option_editor.cc:4329 +#: rc_option_editor.cc:4379 rc_option_editor.cc:4384 rta_window.cc:49 #: trigger_ui.cc:394 msgid "Clear" msgstr "Löschen" @@ -4003,10 +4020,12 @@ msgstr "Interpolieren" msgid "New Music Time" msgstr "Neue musikalische Zeit" -#: bbt_marker_dialog.cc:37 bbt_marker_dialog.cc:50 editing_context.cc:79 -#: editing_context.cc:104 +#: bbt_marker_dialog.cc:37 bbt_marker_dialog.cc:50 cue_editor.cc:519 +#: cue_editor.cc:735 editing_context.cc:80 editing_context.cc:105 msgid "Bar" -msgstr "Takt" +msgid_plural "Bars" +msgstr[0] "Takt" +msgstr[1] "Takte" #: bbt_marker_dialog.cc:38 bbt_marker_dialog.cc:51 msgid "Beat" @@ -4045,17 +4064,17 @@ msgstr "Ziel" msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:1983 editor_actions.cc:108 -#: editor_actions.cc:121 editor_markers.cc:1867 lua_script_manager.cc:44 -#: rc_option_editor.cc:4235 rc_option_editor.cc:4254 rc_option_editor.cc:4284 +#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:1981 editor_actions.cc:108 +#: editor_actions.cc:121 editor_markers.cc:1863 lua_script_manager.cc:44 +#: rc_option_editor.cc:4285 rc_option_editor.cc:4304 rc_option_editor.cc:4334 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: bundle_manager.cc:277 editing_context.cc:462 editing_context.cc:463 -#: editing_context.cc:1929 editor.cc:5506 io_plugin_window.cc:361 -#: luawindow.cc:100 pianoroll.cc:1004 plugin_ui.cc:531 processor_box.cc:4214 -#: processor_box.cc:4216 region_editor.cc:609 region_editor.cc:610 -#: region_editor.cc:782 +#: bundle_manager.cc:277 editing_context.cc:464 editing_context.cc:465 +#: editing_context.cc:1947 editor.cc:5548 io_plugin_window.cc:390 +#: luawindow.cc:100 pianoroll.cc:1021 plugin_ui.cc:531 processor_box.cc:4214 +#: processor_box.cc:4216 region_editor.cc:610 region_editor.cc:611 +#: region_editor.cc:783 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -4088,7 +4107,7 @@ msgstr "Farbthema" msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: color_theme_manager.cc:123 route_group_dialog.cc:57 route_group_dialog.cc:85 +#: color_theme_manager.cc:123 route_group_dialog.cc:58 route_group_dialog.cc:86 msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -4124,7 +4143,7 @@ msgstr "Auf ausgewählte Punkte anwenden" msgid "on" msgstr "an" -#: control_point_dialog.cc:52 rc_option_editor.cc:4706 rc_option_editor.cc:4720 +#: control_point_dialog.cc:52 rc_option_editor.cc:4761 rc_option_editor.cc:4775 msgid "off" msgstr "Aus" @@ -4193,45 +4212,65 @@ msgstr "Alle löschen..." msgid "CueBox for XXXX" msgstr "CueBox für XXXX" -#: cue_editor.cc:55 editor_route_groups.cc:97 mixer_strip.cc:1767 -#: meter_strip.cc:396 route_list_base.cc:207 route_time_axis.cc:2417 -#: vca_master_strip.cc:237 vca_time_axis.cc:282 +#: cue_editor.cc:54 +msgid "Record:" +msgstr "Aufnahme:" + +#: cue_editor.cc:55 editor_route_groups.cc:99 mixer_strip.cc:1789 +#: meter_strip.cc:396 route_list_base.cc:209 route_time_axis.cc:2420 +#: vca_master_strip.cc:243 vca_time_axis.cc:282 msgid "Solo|S" msgstr "S" -#: cue_editor.cc:447 +#: cue_editor.cc:460 msgid "Zoom to full clip" msgstr "Auf ganzen Clip zoomen" -#: cue_editor.cc:448 +#: cue_editor.cc:461 msgid "Toggle between drum and regular note drawing" msgstr "Zwischen Schlagzeug- und regulärer Notendarstellung wechseln" -#: cue_editor.cc:482 cue_editor.cc:488 +#: cue_editor.cc:492 +msgid "Play this clip from the top" +msgstr "Diesen Clip ab oben wiedergeben" + +#: cue_editor.cc:493 +msgid "Loop the range of this clip" +msgstr "Den bereich dieses Clips als Schleife abspielen" + +#: cue_editor.cc:494 +msgid "Solo the track containing this clip" +msgstr "Die Spur, die diesen Clip enthält, Solo setzen" + +#: cue_editor.cc:500 +msgid "Launch selected clip" +msgstr "Ausgewählten Clip starten" + +#: cue_editor.cc:510 +msgid "Record clip" +msgstr "Clip aufnehmen" + +#: cue_editor.cc:511 +msgid "Record length" +msgstr "Aufnahmelänge" + +#: cue_editor.cc:516 cue_editor.cc:523 cue_editor.cc:732 msgid "Until Stopped" msgstr "Bis gestoppt" -#: cue_editor.cc:483 rc_option_editor.cc:3785 trigger_ui.cc:691 -msgid "1 Bar" -msgstr "1 Takt" - -#: cue_editor.cc:486 -msgid "%1 Bars" -msgstr "%1 Takte" - -#: cue_editor.cc:576 +#: cue_editor.cc:615 msgid "loop region" msgstr "Region als Schleife wiedergeben" -#: cue_editor.cc:1908 +#: cue_editor.cc:1991 msgid "trim region front" msgstr "Regionenbeginn trimmen" -#: cue_editor.cc:1924 +#: cue_editor.cc:2011 msgid "trim region end" msgstr "Regionenende trimmen" -#: dsp_stats_ui.cc:43 idleometer.cc:43 panner_ui.cc:415 plugin_selector.cc:269 +#: dsp_stats_ui.cc:43 idleometer.cc:43 panner_ui.cc:415 plugin_selector.cc:286 #: plugin_ui.cc:533 plugin_dspload_ui.cc:37 rc_option_editor.cc:769 #: timectl_gui.cc:95 timectl_gui.cc:108 msgid "Reset" @@ -4291,262 +4330,268 @@ msgstr "Std. Abw." msgid "No session loaded" msgstr "Kein Projekt geladen" -#: duplicate_routes_dialog.cc:35 +#: duplicate_routes_dialog.cc:36 msgid "Duplicate Tracks/Busses" msgstr "Spuren/Busse duplizieren" -#: duplicate_routes_dialog.cc:36 +#: duplicate_routes_dialog.cc:37 msgid "For each Track:" msgstr "Für jede Spur:" -#: duplicate_routes_dialog.cc:37 +#: duplicate_routes_dialog.cc:38 msgid "Copy playlist" msgstr "Wiedergabeliste kopieren" -#: duplicate_routes_dialog.cc:38 +#: duplicate_routes_dialog.cc:39 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: duplicate_routes_dialog.cc:39 +#: duplicate_routes_dialog.cc:40 msgid "Share playlist" msgstr "Teile Wiedergabeliste" -#: duplicate_routes_dialog.cc:42 +#: duplicate_routes_dialog.cc:43 msgid "Duplicate each track/bus this number of times:" msgstr "Alle Spuren/Busse so oft duplizieren:" -#: duplicate_routes_dialog.cc:63 +#: duplicate_routes_dialog.cc:64 msgid "Insert duplicates at: " msgstr "Duplikate einfügen bei: " -#: duplicate_routes_dialog.cc:208 +#: duplicate_routes_dialog.cc:209 msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated" msgstr "1 oder mehrere Spuren/Busse konnten nicht dupliziert werden" -#: edit_note_dialog.cc:47 +#: edit_note_dialog.cc:48 msgid "Note" msgstr "Note" -#: edit_note_dialog.cc:50 +#: edit_note_dialog.cc:51 msgid "Set selected notes to this channel" msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Kanal setzen" -#: edit_note_dialog.cc:51 +#: edit_note_dialog.cc:52 msgid "Set selected notes to this pitch" msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Tonhöhe setzen" -#: edit_note_dialog.cc:52 +#: edit_note_dialog.cc:53 msgid "Set selected notes to this velocity" msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Velocity setzen" -#: edit_note_dialog.cc:54 +#: edit_note_dialog.cc:55 msgid "Set selected notes to this time" msgstr "Ausgewählte Noten auf diesen Zeitpunkt setzen" -#: edit_note_dialog.cc:56 +#: edit_note_dialog.cc:57 msgid "Set selected notes to this length" msgstr "Ausgewählte Noten auf diese Notenlänge setzen" -#: edit_note_dialog.cc:63 editor_markers.cc:1904 midi_list_editor.cc:106 +#: edit_note_dialog.cc:64 editor_markers.cc:1899 midi_list_editor.cc:106 #: patch_change_dialog.cc:92 step_entry.cc:309 virtual_keyboard_window.cc:134 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: edit_note_dialog.cc:73 +#: edit_note_dialog.cc:74 msgid "Pitch" msgstr "Tonhöhe" -#: edit_note_dialog.cc:83 midi_time_axis.cc:823 pianoroll.cc:242 +#: edit_note_dialog.cc:84 midi_time_axis.cc:819 pianoroll.cc:245 #: step_entry.cc:323 virtual_keyboard_window.cc:180 msgid "Velocity" msgstr "Velocity" -#: edit_note_dialog.cc:93 export_analysis_graphs.cc:562 export_report.cc:254 +#: edit_note_dialog.cc:94 export_analysis_graphs.cc:562 export_report.cc:254 #: patch_change_dialog.cc:68 msgid "Time" msgstr "Zeitpunkt" -#: edit_note_dialog.cc:107 editor_regions.cc:81 export_timespan_selector.cc:419 +#: edit_note_dialog.cc:108 editor_regions.cc:81 export_timespan_selector.cc:419 #: export_timespan_selector.cc:541 location_ui.cc:333 midi_list_editor.cc:116 #: region_editor.cc:125 time_info_box.cc:100 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: edit_note_dialog.cc:174 +#: edit_note_dialog.cc:175 msgid "edit note" msgstr "Note bearbeiten" -#: editing_context.cc:78 editing_context.cc:103 editing_context.cc:496 +#: editing_context.cc:79 editing_context.cc:104 editing_context.cc:502 msgid "No Grid" msgstr "Raster aus" -#: editing_context.cc:80 editing_context.cc:105 quantize_dialog.cc:41 +#: editing_context.cc:81 editing_context.cc:106 editor_actions.cc:701 +#: quantize_dialog.cc:41 msgid "1/4 Note" msgstr "1/4 Note" -#: editing_context.cc:81 editing_context.cc:106 quantize_dialog.cc:42 +#: editing_context.cc:82 editing_context.cc:107 editor_actions.cc:702 +#: quantize_dialog.cc:42 msgid "1/8 Note" msgstr "1/8 Note" -#: editing_context.cc:82 editing_context.cc:107 quantize_dialog.cc:43 +#: editing_context.cc:83 editing_context.cc:108 editor_actions.cc:703 +#: quantize_dialog.cc:43 msgid "1/16 Note" msgstr "1/16 Note" -#: editing_context.cc:83 editing_context.cc:108 quantize_dialog.cc:44 +#: editing_context.cc:84 editing_context.cc:109 editor_actions.cc:704 +#: quantize_dialog.cc:44 msgid "1/32 Note" msgstr "1/32 Note" -#: editing_context.cc:84 editing_context.cc:109 quantize_dialog.cc:45 +#: editing_context.cc:85 editing_context.cc:110 editor_actions.cc:705 +#: quantize_dialog.cc:45 msgid "1/64 Note" msgstr "1/64 Note" -#: editing_context.cc:85 editing_context.cc:110 quantize_dialog.cc:46 +#: editing_context.cc:86 editing_context.cc:111 editor_actions.cc:706 +#: quantize_dialog.cc:46 msgid "1/128 Note" msgstr "1/128 Note" -#: editing_context.cc:86 quantize_dialog.cc:48 +#: editing_context.cc:87 quantize_dialog.cc:48 msgid "1/3 (8th triplet)" msgstr "1/3 (8tel Triole)" -#: editing_context.cc:87 quantize_dialog.cc:49 +#: editing_context.cc:88 quantize_dialog.cc:49 msgid "1/6 (16th triplet)" msgstr "1/6 (16tel Triole)" -#: editing_context.cc:88 quantize_dialog.cc:50 +#: editing_context.cc:89 quantize_dialog.cc:50 msgid "1/12 (32nd triplet)" msgstr "1/12 (32tel Triole)" -#: editing_context.cc:89 +#: editing_context.cc:90 msgid "1/24 (64th triplet)" msgstr "1/24 (64tel Triole)" -#: editing_context.cc:90 quantize_dialog.cc:52 +#: editing_context.cc:91 quantize_dialog.cc:52 msgid "1/5 (8th quintuplet)" msgstr "1/5 (8tel Quintole)" -#: editing_context.cc:91 quantize_dialog.cc:53 +#: editing_context.cc:92 quantize_dialog.cc:53 msgid "1/10 (16th quintuplet)" msgstr "1/10 (16tel Quintole)" -#: editing_context.cc:92 quantize_dialog.cc:54 +#: editing_context.cc:93 quantize_dialog.cc:54 msgid "1/20 (32nd quintuplet)" msgstr "1/20 (32tel Quintole)" -#: editing_context.cc:93 quantize_dialog.cc:56 +#: editing_context.cc:94 quantize_dialog.cc:56 msgid "1/7 (8th septuplet)" msgstr "1/7 (8tel Septole)" -#: editing_context.cc:94 quantize_dialog.cc:57 +#: editing_context.cc:95 quantize_dialog.cc:57 msgid "1/14 (16th septuplet)" msgstr "1/14 (16el Septole)" -#: editing_context.cc:95 quantize_dialog.cc:58 +#: editing_context.cc:96 quantize_dialog.cc:58 msgid "1/28 (32nd septuplet)" msgstr "1/28 (32el Septole)" -#: editing_context.cc:97 editing_context.cc:122 +#: editing_context.cc:98 editing_context.cc:123 msgid "MinSec" msgstr "MinSek" -#: editing_context.cc:98 editing_context.cc:123 +#: editing_context.cc:99 editing_context.cc:124 msgid "CD Frames" msgstr "CD-Frames" -#: editing_context.cc:111 +#: editing_context.cc:112 msgid "1/3 Note" msgstr "1/3 Note" -#: editing_context.cc:112 +#: editing_context.cc:113 msgid "1/6 Note" msgstr "1/6 Note" -#: editing_context.cc:113 +#: editing_context.cc:114 msgid "1/12 Note" msgstr "1/12 Note" -#: editing_context.cc:114 +#: editing_context.cc:115 msgid "1/24 Note" msgstr "1/24 Note" -#: editing_context.cc:115 +#: editing_context.cc:116 msgid "1/5 Note" msgstr "1/5 Note" -#: editing_context.cc:116 +#: editing_context.cc:117 msgid "1/10 Note" msgstr "1/10 Note" -#: editing_context.cc:117 +#: editing_context.cc:118 msgid "1/20 Note" msgstr "1/20 Note" -#: editing_context.cc:118 +#: editing_context.cc:119 msgid "1/7 Note" msgstr "1/7 Note" -#: editing_context.cc:119 +#: editing_context.cc:120 msgid "1/14 Note" msgstr "1/14 Note" -#: editing_context.cc:120 +#: editing_context.cc:121 msgid "1/28 Note" msgstr "1/28 Note" -#: editing_context.cc:129 mono_panner_editor.cc:45 +#: editing_context.cc:130 mono_panner_editor.cc:45 msgid "Left" msgstr "Links" -#: editing_context.cc:130 mono_panner_editor.cc:50 +#: editing_context.cc:131 mono_panner_editor.cc:50 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: editing_context.cc:131 +#: editing_context.cc:132 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: editing_context.cc:132 editor.cc:185 editor_actions.cc:139 -#: editor_actions.cc:551 rc_option_editor.cc:3536 +#: editing_context.cc:133 editor.cc:185 editor_actions.cc:139 +#: editor_actions.cc:552 rc_option_editor.cc:3549 msgid "Playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: editing_context.cc:133 editor.cc:187 editor_actions.cc:552 +#: editing_context.cc:134 editor.cc:187 editor_actions.cc:553 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: editing_context.cc:134 +#: editing_context.cc:135 msgid "Edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editing_context.cc:149 editing_context.cc:454 +#: editing_context.cc:150 editing_context.cc:454 msgid "Follow Playhead" msgstr "Positionszeiger folgen" -#: editing_context.cc:151 editing_context.cc:2287 +#: editing_context.cc:152 editing_context.cc:2316 msgid "MIDI|Ch:" msgstr "Ch:" -#: editing_context.cc:217 +#: editing_context.cc:218 msgid "Snap" msgstr "Einrasten" -#: editing_context.cc:227 +#: editing_context.cc:228 msgid "Note Length to Draw (AUTO uses the current Grid setting)" msgstr "Zu zeichnende Notenlänge (AUTO benutzt die Länge der nähesten Note)" -#: editing_context.cc:228 +#: editing_context.cc:229 msgid "Note Velocity to Draw (AUTO uses the nearest note's velocity)" msgstr "" "Zu zeichnende Noten-Velocity (AUTO benutzt die Velocity der nähesten Note)" -#: editing_context.cc:229 +#: editing_context.cc:230 msgid "Note Channel to Draw (AUTO uses the nearest note's channel)" msgstr "Zu zeichnender Notenkanal (AUTO benutzt den Kanal der nähesten Note)" -#: editing_context.cc:230 +#: editing_context.cc:231 msgid "Grid Mode" msgstr "Raster-Modus" -#: editing_context.cc:231 +#: editing_context.cc:232 msgid "" "Snap Mode\n" "\n" @@ -4556,37 +4601,45 @@ msgstr "" "\n" "Rechtsklick für Einstellungen." -#: editing_context.cc:232 editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:175 +#: editing_context.cc:233 editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:175 msgid "Zoom Focus" msgstr "Zoom Fokus" -#: editing_context.cc:234 +#: editing_context.cc:235 msgid "Play notes when selected" msgstr "Notenwiedergabe bei Auswahl" -#: editing_context.cc:235 +#: editing_context.cc:236 msgid "Switch between sustained and percussive mode" msgstr "Wechsel zwischen Halte- und Perkussivmodus" -#: editing_context.cc:236 -msgid "Scroll automatically to keep playhead visible" -msgstr "Automatisch scrollen, um Positionszeiger sichtbar zu halten" - #: editing_context.cc:239 msgid "Select visible MIDI channel" msgstr "Sichtbaren MIDI-Kanal auswählen" -#: editing_context.cc:369 editing_context.cc:370 +#: editing_context.cc:369 msgid "Create Automation Point" msgstr "Automationspunkt erzeugen" -#: editing_context.cc:371 -msgid "Create Automation P (at Playhead)" -msgstr "Automationsp. (bei Positionszeiger) erzeugen" +#: editing_context.cc:370 +msgid "Create Automation Point (with Guard Points)" +msgstr "Erzeuge Automationspunkt (mit Wächterpunkten)" -#: editing_context.cc:372 editing_context.cc:373 editing_context.cc:374 -msgid "Create Automation Point (at Playhead)" -msgstr "Automationspunkt (bei Positionszeiger) erzeugen" +#: editing_context.cc:371 +msgid "Move Selected Automation Points Later" +msgstr "Bewege ausgewählte Automationspunkte nach hinten" + +#: editing_context.cc:372 +msgid "Move Selected Automation Points Earlier" +msgstr "Bewege ausgewählte Automationspunkte nach vorne" + +#: editing_context.cc:373 +msgid "Increase Value of Selected Automation Points" +msgstr "Erhöhe Wert der ausgewählten Automationspunkte" + +#: editing_context.cc:374 +msgid "Decrease Value of Selected Automatuon Points" +msgstr "Verringere Wert der ausgewählten Automationspunkte" #: editing_context.cc:375 msgid "Open value entry window for automation editing" @@ -4596,11 +4649,11 @@ msgstr "Öffne Fenster zur Werteeingabe für das Bearbeiten der Automation" msgid "Close value entry window for automation editing" msgstr "Schließe Fenster zur Werteeingabe für das Bearbeiten der Automation" -#: editing_context.cc:451 editor.cc:2900 +#: editing_context.cc:451 editing_context.cc:2358 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: editing_context.cc:452 editor.cc:2899 +#: editing_context.cc:452 editing_context.cc:2354 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" @@ -4608,547 +4661,551 @@ msgstr "Vergrößern" msgid "Stationary Playhead" msgstr "Stehender Positionszeiger" -#: editing_context.cc:457 editing_context.cc:2658 +#: editing_context.cc:457 +msgid "Scroll automatically to keep playhead visible" +msgstr "Automatisch scrollen, um Positionszeiger sichtbar zu halten" + +#: editing_context.cc:459 editing_context.cc:2704 msgid "Command|Undo" msgstr "Rückgängig" -#: editing_context.cc:458 editing_context.cc:459 editing_context.cc:460 -#: editing_context.cc:2669 recorder_ui.cc:389 recorder_ui.cc:390 +#: editing_context.cc:460 editing_context.cc:461 editing_context.cc:462 +#: editing_context.cc:2715 recorder_ui.cc:389 recorder_ui.cc:390 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: editing_context.cc:465 editor.cc:1974 editor.cc:2048 processor_box.cc:4210 +#: editing_context.cc:467 editor.cc:1972 editor.cc:2046 processor_box.cc:4210 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editing_context.cc:466 editor.cc:1975 editor.cc:2049 processor_box.cc:4212 +#: editing_context.cc:468 editor.cc:1973 editor.cc:2047 processor_box.cc:4212 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: editing_context.cc:467 editor.cc:1976 editor.cc:2050 processor_box.cc:4224 +#: editing_context.cc:469 editor.cc:1974 editor.cc:2048 processor_box.cc:4224 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: editing_context.cc:471 +#: editing_context.cc:472 midi_time_axis.cc:1106 +msgid "Sustained" +msgstr "Sustain" + +#: editing_context.cc:473 midi_time_axis.cc:1113 +msgid "Percussive" +msgstr "Perkussiv" + +#: editing_context.cc:477 msgid "Grab (Object Tool)" msgstr "Greifen (Objekt-Werkzeug)" -#: editing_context.cc:472 +#: editing_context.cc:478 msgid "Range Tool" msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)" -#: editing_context.cc:473 +#: editing_context.cc:479 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Noten-Malwerkzeug" -#: editing_context.cc:474 +#: editing_context.cc:480 msgid "Time FX Tool" msgstr "TimeFX-Werkzeug" -#: editing_context.cc:475 +#: editing_context.cc:481 msgid "Grid Tool" msgstr "Rasterwerkzeug" -#: editing_context.cc:476 +#: editing_context.cc:482 msgid "Internal Edit (Content Tool)" msgstr "Internes Bearbeiten (Inhalt-Werkzeug)" -#: editing_context.cc:477 +#: editing_context.cc:483 msgid "Cut Tool" msgstr "Schneidewerkzeug" -#: editing_context.cc:482 -msgid "Zoom Focus Left" -msgstr "Am linken Rand ausrichten" - -#: editing_context.cc:483 -msgid "Zoom Focus Right" -msgstr "Am rechten Rand ausrichten" - -#: editing_context.cc:484 -msgid "Zoom Focus Center" -msgstr "Zentriert ausrichten" - -#: editing_context.cc:485 -msgid "Zoom Focus Playhead" -msgstr "Am Positionszeiger ausrichten" - -#: editing_context.cc:486 -msgid "Zoom Focus Mouse" -msgstr "Zoom Fokus zur Maus" - -#: editing_context.cc:487 -msgid "Zoom Focus Edit Point" -msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt" - -#: editing_context.cc:489 +#: editing_context.cc:495 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Nächster Zoom Fokus" -#: editing_context.cc:493 +#: editing_context.cc:499 msgid "Snap & Grid" msgstr "Einrasten und Raster" -#: editing_context.cc:497 rc_option_editor.cc:3518 +#: editing_context.cc:503 rc_option_editor.cc:3531 msgid "Grid" msgstr "Raster" -#: editing_context.cc:498 +#: editing_context.cc:504 msgid "Magnetic" msgstr "Magnetisch" -#: editing_context.cc:500 +#: editing_context.cc:506 msgid "Toggle Snap" msgstr "Einrasten umschalten" -#: editing_context.cc:501 +#: editing_context.cc:507 msgid "Next Quantize Grid Choice" msgstr "Nächste Wahl des Quantisierungsrasters" -#: editing_context.cc:502 +#: editing_context.cc:508 msgid "Previous Quantize Grid Choice" msgstr "Vorige Wahl des Quantisierungsrasters" -#: editing_context.cc:566 +#: editing_context.cc:572 msgid "Clear Note Selection" msgstr "Notenauswahl aufheben" -#: editing_context.cc:567 +#: editing_context.cc:573 msgid "Invert Note Selection" msgstr "Notenauswahl invertieren" -#: editing_context.cc:568 +#: editing_context.cc:574 msgid "Extend Note Selection" msgstr "Notenauswahl erweitern" -#: editing_context.cc:569 +#: editing_context.cc:575 msgid "Duplicate Note Selection" msgstr "Notenauswahl duplizieren" -#: editing_context.cc:573 +#: editing_context.cc:579 msgid "Move Note Start Earlier (fine)" msgstr "Notenbeginn nach vorne bewegen (fein)" -#: editing_context.cc:574 +#: editing_context.cc:580 msgid "Move Note Start Earlier" msgstr "Notenbeginn nach vorne bewegen" -#: editing_context.cc:575 +#: editing_context.cc:581 msgid "Move Note Ends Later (fine)" msgstr "Notenende nach hinten bewegen (fein)" -#: editing_context.cc:576 +#: editing_context.cc:582 msgid "Move Note Ends Later" msgstr "Notenende nach hinten bewegen" -#: editing_context.cc:580 +#: editing_context.cc:586 msgid "Move Note Start Later (fine)" msgstr "Notenenden nach hinten bewegen (fein)" -#: editing_context.cc:581 +#: editing_context.cc:587 msgid "Move Note Start Later" msgstr "Notenenden nach hinten bewegen" -#: editing_context.cc:582 +#: editing_context.cc:588 msgid "Move Note Ends Earlier (fine)" msgstr "Notenenden nach vorne bewegen (fein)" -#: editing_context.cc:583 +#: editing_context.cc:589 msgid "Move Note Ends Earlier" msgstr "Notenenden nach vorne bewegen" -#: editing_context.cc:588 +#: editing_context.cc:594 export_timespan_selector.cc:60 processor_box.cc:4228 +msgid "Select All" +msgstr "Alles auswählen" + +#: editing_context.cc:595 +msgid "Select All (alternate)" +msgstr "Alle auswählen (abwechselnd)" + +#: editing_context.cc:596 msgid "Select Next" msgstr "Nächste auswählen" -#: editing_context.cc:589 +#: editing_context.cc:597 msgid "Select Next (alternate)" msgstr "Nächste auswählen (alternativ)" -#: editing_context.cc:590 +#: editing_context.cc:598 msgid "Select Previous" msgstr "Vorige auswählen" -#: editing_context.cc:591 +#: editing_context.cc:599 msgid "Select Previous (alternate)" msgstr "Vorige auswählen (alternativ)" -#: editing_context.cc:592 +#: editing_context.cc:600 msgid "Add Next to Selection" msgstr "Nächste der Auswahl hinzufügen" -#: editing_context.cc:593 +#: editing_context.cc:601 msgid "Add Next to Selection (alternate)" msgstr "Nächste der Auswahl hinzufügen (alternativ)" -#: editing_context.cc:594 +#: editing_context.cc:602 msgid "Add Previous to Selection" msgstr "Vorige der Auswahl hinzufügen" -#: editing_context.cc:595 +#: editing_context.cc:603 msgid "Add Previous to Selection (alternate)" msgstr "Vorige der Auswahl hinzufügen (alternativ)" -#: editing_context.cc:597 +#: editing_context.cc:605 msgid "Increase Velocity" msgstr "Velocity erhöhen" -#: editing_context.cc:598 +#: editing_context.cc:606 msgid "Increase Velocity (fine)" msgstr "Velocity erhöhen (fein)" -#: editing_context.cc:599 +#: editing_context.cc:607 msgid "Increase Velocity (allow mush)" msgstr "Velocity erhöhen (ungenau)" -#: editing_context.cc:600 +#: editing_context.cc:608 msgid "Increase Velocity (non-relative)" msgstr "Velocity erhöhen (nicht-relativ)" -#: editing_context.cc:601 +#: editing_context.cc:609 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" msgstr "Velocity erhöhen (fein, ungenau)" -#: editing_context.cc:602 +#: editing_context.cc:610 msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" msgstr "Velocity erhöhen (fein, nicht-relativ)" -#: editing_context.cc:603 +#: editing_context.cc:611 msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "Velocity erhöhen (Ratios beibehalten, ungenau)" -#: editing_context.cc:604 +#: editing_context.cc:612 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "Velocity erhöhen (fein, ungenau, nicht-relativ)" -#: editing_context.cc:606 +#: editing_context.cc:614 msgid "Decrease Velocity" msgstr "Velocity verringern" -#: editing_context.cc:607 +#: editing_context.cc:615 msgid "Decrease Velocity (fine)" msgstr "Velocity verringern (fein)" -#: editing_context.cc:608 +#: editing_context.cc:616 msgid "Decrease Velocity (allow mush)" msgstr "Velocity verringern (ungenau)" -#: editing_context.cc:609 +#: editing_context.cc:617 msgid "Decrease Velocity (non-relative)" msgstr "Velocity verringern (nicht-relativ)" -#: editing_context.cc:610 +#: editing_context.cc:618 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" msgstr "Velocity verringern (fein, ungenau)" -#: editing_context.cc:611 +#: editing_context.cc:619 msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" msgstr "Velocity verringern (fein, nicht-relativ)" -#: editing_context.cc:612 +#: editing_context.cc:620 msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "Velocity verringern (Ratios beibehalten, ungenau)" -#: editing_context.cc:613 +#: editing_context.cc:621 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "Velocity verringern (fein, ungenau, nicht-relativ)" -#: editing_context.cc:615 +#: editing_context.cc:623 msgid "Transpose Up (octave)" msgstr "Nach oben transponieren (Oktave)" -#: editing_context.cc:616 +#: editing_context.cc:624 msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" msgstr "Nach oben transponieren (Oktave, ungenau)" -#: editing_context.cc:617 +#: editing_context.cc:625 msgid "Transpose Up (semitone)" msgstr "Nach oben transponieren (Halbton)" -#: editing_context.cc:618 +#: editing_context.cc:626 msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" msgstr "Nach oben transponieren (Halbton, ungenau)" -#: editing_context.cc:620 +#: editing_context.cc:628 msgid "Transpose Down (octave)" msgstr "Nach unten transponieren (Oktave)" -#: editing_context.cc:621 +#: editing_context.cc:629 msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" msgstr "Nach unten transponieren (Oktave, ungenau)" -#: editing_context.cc:622 +#: editing_context.cc:630 msgid "Transpose Down (semitone)" msgstr "Nach unten transponieren (Halbton)" -#: editing_context.cc:623 +#: editing_context.cc:631 msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" msgstr "Nach unten transponieren (Halbton, ungenau)" -#: editing_context.cc:625 +#: editing_context.cc:633 msgid "Nudge Notes Later (grid)" msgstr "Noten schrittweise nach hinten (Raster)" -#: editing_context.cc:626 +#: editing_context.cc:634 msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" msgstr "Noten schrittweise nach hinten (1/4 Raster)" -#: editing_context.cc:627 +#: editing_context.cc:635 msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" msgstr "Noten schrittweise nach vorne (Raster)" -#: editing_context.cc:628 +#: editing_context.cc:636 msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" msgstr "Noten schrittweise nach vorne (1/4 Raster)" -#: editing_context.cc:630 +#: editing_context.cc:638 msgid "Split Selected Notes on grid boundaries" msgstr "Teile selektierte Noten an Rastergrenzen" -#: editing_context.cc:631 +#: editing_context.cc:639 msgid "Split Selected Notes into more pieces" msgstr "Teile selektierte Noten in mehr Stücke" -#: editing_context.cc:632 +#: editing_context.cc:640 msgid "Split Selected Notes into less pieces" msgstr "Teile selektierte Noten in weniger Stücke" -#: editing_context.cc:633 +#: editing_context.cc:641 msgid "Join Selected Notes" msgstr "Verbinde selektierte Noten" -#: editing_context.cc:635 -msgid "Strum notes forward" +#: editing_context.cc:643 +msgid "Strum Notes Forward" msgstr "Noten vorwärts streichen" -#: editing_context.cc:636 -msgid "Strum notes backward" +#: editing_context.cc:644 +msgid "Strum Notes Backward" msgstr "Noten rückwärts streichen" -#: editing_context.cc:638 +#: editing_context.cc:646 msgid "Edit Note Channels" msgstr "Bearbeite Noten-Kanäle" -#: editing_context.cc:639 +#: editing_context.cc:647 msgid "Edit Note Velocities" msgstr "Bearbeite Noten-Velocities" -#: editing_context.cc:641 +#: editing_context.cc:649 msgid "Quantize Selected Notes" msgstr "Ausgewählte Noten quantisieren" -#: editing_context.cc:663 editing_context.cc:680 editing_context.cc:684 -#: editing_context.cc:697 editing_context.cc:905 editing_context.cc:936 -#: editing_context.cc:969 editing_context.cc:2297 editing_context.cc:2298 +#: editing_context.cc:671 editing_context.cc:688 editing_context.cc:692 +#: editing_context.cc:705 editing_context.cc:913 editing_context.cc:944 +#: editing_context.cc:977 editing_context.cc:2326 editing_context.cc:2327 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: editing_context.cc:689 +#: editing_context.cc:697 #, c-format msgid "Velocity %d" msgstr "Velocity %d" -#: editing_context.cc:1216 editor_actions.cc:164 +#: editing_context.cc:1226 editor_actions.cc:164 msgid "Triplets" msgstr "Triolen" -#: editing_context.cc:1226 editor_actions.cc:165 +#: editing_context.cc:1236 editor_actions.cc:165 msgid "Quintuplets" msgstr "Quintolen" -#: editing_context.cc:1235 editor_actions.cc:166 +#: editing_context.cc:1245 editor_actions.cc:166 msgid "Septuplets" msgstr "Septolen" -#: editing_context.cc:1932 editor.cc:1494 editor.cc:5505 editor_markers.cc:1254 -#: editor_markers.cc:1270 editor_markers.cc:1287 io_plugin_window.cc:357 -#: panner_ui.cc:416 pianoroll.cc:1007 processor_box.cc:4257 -#: region_editor.cc:737 trigger_clip_picker.cc:332 +#: editing_context.cc:1950 editor.cc:1492 editor.cc:5547 editor_markers.cc:1254 +#: editor_markers.cc:1270 editor_markers.cc:1287 io_plugin_window.cc:386 +#: panner_ui.cc:416 pianoroll.cc:1024 processor_box.cc:4257 +#: region_editor.cc:738 trigger_clip_picker.cc:332 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: editing_context.cc:1933 editor_actions.cc:1191 pianoroll.cc:1008 +#: editing_context.cc:1951 editor_actions.cc:1355 pianoroll.cc:1025 msgid "Transpose..." msgstr "Transponieren..." -#: editing_context.cc:1934 editor_actions.cc:1280 pianoroll.cc:1009 +#: editing_context.cc:1952 editor_actions.cc:1441 pianoroll.cc:1026 +#: pianoroll.cc:2118 msgid "Legatize" msgstr "Überbinden (Legato)" -#: editing_context.cc:1938 editor_actions.cc:1279 pianoroll.cc:1013 +#: editing_context.cc:1956 editor_actions.cc:1440 pianoroll.cc:1030 +#: pianoroll.cc:2117 msgid "Quantize..." msgstr "Quantisieren.." -#: editing_context.cc:1939 editor_actions.cc:1283 pianoroll.cc:1014 +#: editing_context.cc:1957 editor_actions.cc:1444 pianoroll.cc:1031 +#: pianoroll.cc:2120 msgid "Remove Overlap" msgstr "Überlappung entfernen (Legato)" -#: editing_context.cc:1943 editor_actions.cc:1282 pianoroll.cc:1018 +#: editing_context.cc:1961 editor_actions.cc:1443 pianoroll.cc:1035 +#: pianoroll.cc:2119 msgid "Transform..." msgstr "Transformiere..." -#: editing_context.cc:1945 -msgid "Strum forward" +#: editing_context.cc:1963 +msgid "Strum Forward" msgstr "Vorwärts streichen" -#: editing_context.cc:1946 -msgid "Strum backward" -msgstr " Vückwärts streichen" +#: editing_context.cc:1964 +msgid "Strum Backward" +msgstr "Rückwärts streichen" -#: editing_context.cc:2284 +#: editing_context.cc:2313 msgid "Len:" msgstr "Len:" -#: editing_context.cc:2290 +#: editing_context.cc:2319 msgid "Vel:" msgstr "Vel:" -#: editing_context.cc:2361 +#: editing_context.cc:2394 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)" -#: editing_context.cc:2362 +#: editing_context.cc:2395 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)" -#: editing_context.cc:2363 +#: editing_context.cc:2396 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)" -#: editing_context.cc:2364 +#: editing_context.cc:2397 msgid "Grid Mode (edit tempo-map, drag/drop music-time grid)" msgstr "" "Raster-Modus (Tempo-Map bearbeiten, Drag&Drop von musikalischem Zeit-Raster " -#: editing_context.cc:2365 +#: editing_context.cc:2398 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)" -#: editing_context.cc:2366 +#: editing_context.cc:2399 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "" "Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitdehnen, ohne die Tonhöhe zu ändern)" -#: editing_context.cc:2367 +#: editing_context.cc:2400 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "" "Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der " "Regionen editieren)" -#: editing_context.cc:2495 rc_option_editor.cc:3430 rc_option_editor.cc:3432 -#: rc_option_editor.cc:3442 rc_option_editor.cc:3469 rc_option_editor.cc:3477 -#: rc_option_editor.cc:3485 rc_option_editor.cc:3493 rc_option_editor.cc:3502 -#: rc_option_editor.cc:3510 rc_option_editor.cc:3521 rc_option_editor.cc:3523 -#: rc_option_editor.cc:3525 rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3541 -#: rc_option_editor.cc:3549 rc_option_editor.cc:3557 +#: editing_context.cc:2528 rc_option_editor.cc:3443 rc_option_editor.cc:3445 +#: rc_option_editor.cc:3455 rc_option_editor.cc:3482 rc_option_editor.cc:3490 +#: rc_option_editor.cc:3498 rc_option_editor.cc:3506 rc_option_editor.cc:3515 +#: rc_option_editor.cc:3523 rc_option_editor.cc:3534 rc_option_editor.cc:3536 +#: rc_option_editor.cc:3538 rc_option_editor.cc:3546 rc_option_editor.cc:3554 +#: rc_option_editor.cc:3562 rc_option_editor.cc:3570 msgid "Editor/Snap" msgstr "Editor/Einrasten" -#: editing_context.cc:2661 +#: editing_context.cc:2707 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Rückgängig (%1)" -#: editing_context.cc:2672 +#: editing_context.cc:2718 msgid "Redo (%1)" msgstr "Wiederherstellen (%1)" -#: editor.cc:186 editor_actions.cc:553 +#: editor.cc:186 editor_actions.cc:554 msgid "Marker" msgstr "Marker" -#: editor.cc:192 editor_actions.cc:559 +#: editor.cc:192 editor_actions.cc:560 msgid "Slide" msgstr "Slide" -#: editor.cc:193 editor_actions.cc:558 +#: editor.cc:193 editor_actions.cc:559 msgid "Ripple" msgstr "Ripple" -#: editor.cc:194 editor_actions.cc:1156 editor_markers.cc:1154 +#: editor.cc:194 editor_actions.cc:1320 editor_markers.cc:1154 #: editor_rulers.cc:279 location_ui.cc:70 msgid "Lock" msgstr "Lock" -#: editor.cc:199 editor_actions.cc:563 +#: editor.cc:199 editor_actions.cc:564 msgid "Selected" msgstr "Ausgewählte" -#: editor.cc:200 editor.cc:2758 editor.cc:3242 editor.cc:3324 -#: editor_actions.cc:564 midi_channel_selector.cc:160 +#: editor.cc:200 editor.cc:2756 editor.cc:3238 editor.cc:3320 +#: editor_actions.cc:565 midi_channel_selector.cc:160 #: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 recorder_ui.cc:83 msgid "All" msgstr "Alle" -#: editor.cc:201 editor_actions.cc:565 +#: editor.cc:201 editor_actions.cc:566 msgid "Interview" msgstr "Interview" -#: editor.cc:207 +#: editor.cc:206 msgid "Mushy" msgstr "Matschig" -#: editor.cc:208 trigger_ui.cc:759 +#: editor.cc:207 trigger_ui.cc:759 msgid "Smooth" msgstr "Weich" -#: editor.cc:209 +#: editor.cc:208 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung" -#: editor.cc:210 +#: editor.cc:209 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen" -#: editor.cc:211 +#: editor.cc:210 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik" -#: editor.cc:212 +#: editor.cc:211 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)" -#: editor.cc:213 +#: editor.cc:212 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten" +#: editor.cc:213 sfdb_ui.cc:816 +msgid "Any" +msgstr "Beliebig" + #: editor.cc:215 msgid "Vocal" msgstr "Gesang" -#: editor.cc:287 editor_actions.cc:599 +#: editor.cc:286 editor_actions.cc:600 msgid "Video Timeline" msgstr "Video Zeitleiste" -#: editor.cc:327 +#: editor.cc:326 msgid "mode" msgstr "Modus" -#: editor.cc:410 editor_actions.cc:572 +#: editor.cc:408 editor_actions.cc:573 msgid "Mins:Secs" msgstr "Min:Sek" -#: editor.cc:418 editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:159 -#: editor_actions.cc:577 +#: editor.cc:416 editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:578 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: editor.cc:421 editor_actions.cc:576 +#: editor.cc:419 editor_actions.cc:577 msgid "Time Signature" msgstr "Taktart" -#: editor.cc:424 editor_actions.cc:578 +#: editor.cc:422 editor_actions.cc:579 msgid "Range Markers" msgstr "Bereiche" -#: editor.cc:429 editor_actions.cc:580 +#: editor.cc:427 editor_actions.cc:581 msgid "Location Markers" msgstr "Positionsmarker" -#: editor.cc:434 +#: editor.cc:432 msgid "Arrangement Markers" msgstr "Arrangement-Marker" -#: editor.cc:467 +#: editor.cc:465 msgid "" "Right-click\n" "or Double-click here\n" @@ -5160,368 +5217,368 @@ msgstr "" "um Spur, Bus,\n" " oder VCA hinzuzufügen." -#: editor.cc:543 mixer_ui.cc:359 port_group.cc:360 trigger_page.cc:141 +#: editor.cc:541 mixer_ui.cc:359 port_group.cc:360 trigger_page.cc:141 msgid "Tracks" msgstr "Spuren" -#: editor.cc:543 trigger_page.cc:141 +#: editor.cc:541 trigger_page.cc:141 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Spuren & Busse" -#: editor.cc:544 trigger_page.cc:142 +#: editor.cc:542 trigger_page.cc:142 msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: editor.cc:545 trigger_page.cc:143 +#: editor.cc:543 trigger_page.cc:143 msgid "Regions" msgstr "Regionen" -#: editor.cc:546 trigger_page.cc:140 +#: editor.cc:544 trigger_page.cc:140 msgid "Clips" msgstr "Clips" -#: editor.cc:547 +#: editor.cc:545 msgid "Arrange" msgstr "Arrange" -#: editor.cc:547 editor_actions.cc:579 +#: editor.cc:545 editor_actions.cc:580 msgid "Arrangement" msgstr "Arrangement" -#: editor.cc:548 +#: editor.cc:546 msgid "Snaps" msgstr "Snaps" -#: editor.cc:548 +#: editor.cc:546 msgid "Snapshots" msgstr "Schnappschüsse" -#: editor.cc:549 mixer_ui.cc:360 +#: editor.cc:547 mixer_ui.cc:360 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" -#: editor.cc:549 mixer_ui.cc:360 +#: editor.cc:547 mixer_ui.cc:360 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Spuren & Bus-Gruppen" -#: editor.cc:550 +#: editor.cc:548 msgid "Marks" msgstr "Marker" -#: editor.cc:550 +#: editor.cc:548 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Bereiche & Marker" -#: editor.cc:1188 +#: editor.cc:1189 msgid "Window|Editor" msgstr "Editor" -#: editor.cc:1256 editor.cc:4088 editor_actions.cc:154 editor_actions.cc:1218 +#: editor.cc:1253 editor.cc:4086 editor_actions.cc:154 editor_actions.cc:1382 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: editor.cc:1262 editor.cc:4118 editor_actions.cc:155 time_info_box.cc:113 +#: editor.cc:1259 editor.cc:4116 editor_actions.cc:155 time_info_box.cc:113 msgid "Punch" msgstr "Punch" -#: editor.cc:1371 rc_option_editor.cc:3360 +#: editor.cc:1369 rc_option_editor.cc:3373 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)" -#: editor.cc:1381 rc_option_editor.cc:3361 +#: editor.cc:1379 rc_option_editor.cc:3374 msgid "Constant power" msgstr "Konstante Energie" -#: editor.cc:1390 rc_option_editor.cc:3362 +#: editor.cc:1388 rc_option_editor.cc:3375 msgid "Symmetric" msgstr "Symmetrisch" -#: editor.cc:1400 rc_option_editor.cc:3363 rta_window.cc:80 +#: editor.cc:1398 rc_option_editor.cc:3376 rta_window.cc:80 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: editor.cc:1409 rc_option_editor.cc:3364 rta_window.cc:78 -#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:206 -#: session_archive_dialog.cc:219 sfdb_ui.cc:2000 sfdb_ui.cc:2122 +#: editor.cc:1407 rc_option_editor.cc:3377 rta_window.cc:78 +#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:205 +#: session_archive_dialog.cc:218 sfdb_ui.cc:1999 sfdb_ui.cc:2121 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: editor.cc:1431 editor.cc:1456 +#: editor.cc:1429 editor.cc:1454 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" -#: editor.cc:1433 editor.cc:1458 +#: editor.cc:1431 editor.cc:1456 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: editor.cc:1473 editor_actions.cc:359 +#: editor.cc:1471 editor_actions.cc:360 msgid "Copy/Paste Range Section to Playhead" msgstr "Bereichsabschnitt an Positionszeiger kopieren/einfügen" -#: editor.cc:1474 editor_actions.cc:360 +#: editor.cc:1472 editor_actions.cc:361 msgid "Cut/Paste Range Section to Playhead" msgstr "Bereichsabschnitt an Positionszeiger ausschneiden/einfügen" -#: editor.cc:1476 editor_actions.cc:363 +#: editor.cc:1474 editor_actions.cc:364 msgid "Copy/Paste Range Section to Edit Point" msgstr "Copy/Paste Bereichsabschnitt an Arbeitspunkt" -#: editor.cc:1477 editor_actions.cc:364 +#: editor.cc:1475 editor_actions.cc:365 msgid "Cut/Paste Range Section to Edit Point" msgstr "Cut/Paste Bereichsabschnitt an Arbeitspunkt" -#: editor.cc:1479 editor_actions.cc:368 editor_actions.cc:369 +#: editor.cc:1477 editor_actions.cc:369 editor_actions.cc:370 msgid "Delete Range Section" msgstr "Bereichsabschnitt löschen" -#: editor.cc:1483 +#: editor.cc:1481 msgid "Delete all markers in Section" msgstr "Lösche alle Marker in Abschnitt" -#: editor.cc:1493 editor_markers.cc:1142 editor_markers.cc:1191 +#: editor.cc:1491 editor_markers.cc:1142 editor_markers.cc:1191 msgid "Move Playhead to Marker" msgstr "Bewege Positionszeiger zu Marker" -#: editor.cc:1577 editor.cc:1585 editor_ops.cc:4047 rta_window.cc:48 +#: editor.cc:1575 editor.cc:1583 editor_ops.cc:3991 rta_window.cc:48 msgid "Freeze" msgstr "Einfrieren" -#: editor.cc:1581 +#: editor.cc:1579 msgid "Unfreeze" msgstr "Auftauen" -#: editor.cc:1674 +#: editor.cc:1672 msgid "Region Loudness Analysis" msgstr "Loudness-Analyse der Region" -#: editor.cc:1693 editor.cc:1742 +#: editor.cc:1691 editor.cc:1740 msgid "Audio Report/Analysis" msgstr "Audio Report/Analyse" -#: editor.cc:1723 +#: editor.cc:1721 msgid "Range Loudness Analysis" msgstr "Loudness-Analyse des Bereiches" -#: editor.cc:1808 +#: editor.cc:1806 msgid "Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen" -#: editor.cc:1843 editor_markers.cc:1190 +#: editor.cc:1841 editor_markers.cc:1190 msgid "Play Range" msgstr "Bereich wiedergeben" -#: editor.cc:1844 editor_markers.cc:1193 editor_rulers.cc:326 +#: editor.cc:1842 editor_markers.cc:1193 editor_rulers.cc:326 msgid "Loop Range" msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1847 editor_markers.cc:1198 +#: editor.cc:1845 editor_markers.cc:1198 msgid "Zoom to Range" msgstr "Auf Bereich zoomen" -#: editor.cc:1851 editor_actions.cc:423 +#: editor.cc:1849 editor_actions.cc:424 msgid "Loudness Analysis" msgstr "Loudness-Analyse" -#: editor.cc:1854 editor_actions.cc:657 editor_markers.cc:1201 +#: editor.cc:1852 editor_actions.cc:658 editor_markers.cc:1201 msgid "Loudness Assistant..." msgstr "Lautheitsassistent..." -#: editor.cc:1859 editor_actions.cc:453 +#: editor.cc:1857 editor_actions.cc:454 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1866 editor_actions.cc:460 +#: editor.cc:1864 editor_actions.cc:461 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1873 editor_actions.cc:467 +#: editor.cc:1871 editor_actions.cc:468 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1880 editor_actions.cc:474 +#: editor.cc:1878 editor_actions.cc:475 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1887 editor_actions.cc:151 editor_actions.cc:400 +#: editor.cc:1885 editor_actions.cc:151 editor_actions.cc:401 msgid "Separate" msgstr "Teilen" -#: editor.cc:1892 editor_markers.cc:1220 +#: editor.cc:1890 editor_markers.cc:1220 msgid "Select All in Range" msgstr "Alles im Bereich auswählen" -#: editor.cc:1896 editor_actions.cc:352 +#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:353 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Schleife aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1897 editor_actions.cc:353 +#: editor.cc:1895 editor_actions.cc:354 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Punch aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1898 editor_actions.cc:354 +#: editor.cc:1896 editor_actions.cc:355 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor.cc:1903 +#: editor.cc:1901 msgid "Add Range Markers" msgstr "Bereichsmarker einfügen" -#: editor.cc:1907 +#: editor.cc:1905 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Region auf Bereich kürzen" -#: editor.cc:1908 +#: editor.cc:1906 msgid "Duplicate Range" msgstr "Bereich duplizieren" -#: editor.cc:1911 editor_actions.cc:152 +#: editor.cc:1909 editor_actions.cc:152 msgid "Consolidate" msgstr "Verbinden" -#: editor.cc:1912 +#: editor.cc:1910 msgid "Consolidate (with processing)" msgstr "Verbinden (mit Signalverarbeitung)" -#: editor.cc:1913 editor_export_audio.cc:349 editor_ops.cc:4124 +#: editor.cc:1911 editor_export_audio.cc:349 editor_ops.cc:4068 msgid "Bounce" msgstr "Bounce" -#: editor.cc:1914 editor_actions.cc:1265 +#: editor.cc:1912 editor_actions.cc:1426 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Bounce (mit Signalverarbeitung)" -#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:1202 +#: editor.cc:1915 editor_markers.cc:1202 msgid "Export Range..." msgstr "Bereich exportieren..." -#: editor.cc:1919 +#: editor.cc:1917 msgid "Export Video Range..." msgstr "Videobereich exportieren..." -#: editor.cc:1935 editor.cc:2020 editor_actions.cc:378 +#: editor.cc:1933 editor.cc:2018 editor_actions.cc:379 msgid "Play from Edit Point" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt" -#: editor.cc:1936 editor.cc:2021 +#: editor.cc:1934 editor.cc:2019 msgid "Play from Start" msgstr "Wiedergabe ab Beginn" -#: editor.cc:1937 +#: editor.cc:1935 msgid "Play Region" msgstr "Region wiedergeben" -#: editor.cc:1939 +#: editor.cc:1937 msgid "Loop Region" msgstr "Region in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1949 editor.cc:2030 +#: editor.cc:1947 editor.cc:2028 msgid "Select All in Track" msgstr "Alles in der Spur auswählen" -#: editor.cc:1950 editor.cc:2031 editor_actions.cc:234 +#: editor.cc:1948 editor.cc:2029 editor_actions.cc:235 msgid "Select All Objects" msgstr "Alle Objekte auswählen" -#: editor.cc:1951 editor.cc:2032 +#: editor.cc:1949 editor.cc:2030 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Auswahl in der Spur umkehren" -#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:236 +#: editor.cc:1952 editor_actions.cc:237 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Bereich als Schleife auswählen" -#: editor.cc:1955 editor_actions.cc:237 +#: editor.cc:1953 editor_actions.cc:238 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Bereich als Punchbereich" -#: editor.cc:1956 editor_actions.cc:238 +#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:239 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen" -#: editor.cc:1958 editor.cc:2035 editor_actions.cc:243 editor_actions.cc:244 +#: editor.cc:1956 editor.cc:2033 editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1959 editor.cc:2036 editor_actions.cc:245 editor_actions.cc:246 +#: editor.cc:1957 editor.cc:2034 editor_actions.cc:246 editor_actions.cc:247 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1960 editor.cc:2037 +#: editor.cc:1958 editor.cc:2035 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1961 editor.cc:2038 +#: editor.cc:1959 editor.cc:2036 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1962 +#: editor.cc:1960 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1963 +#: editor.cc:1961 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1964 +#: editor.cc:1962 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus" -#: editor.cc:1966 editor.cc:2040 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:150 +#: editor.cc:1964 editor.cc:2038 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:150 #: transport_masters_dialog.cc:79 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:104 +#: editor.cc:1978 editor_actions.cc:104 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -#: editor.cc:1981 +#: editor.cc:1979 msgid "Align Relative" msgstr "Relativ ausrichten" -#: editor.cc:1988 +#: editor.cc:1986 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Ausgewählte Region einfügen" -#: editor.cc:1992 +#: editor.cc:1990 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor.cc:2001 editor.cc:2058 +#: editor.cc:1999 editor.cc:2056 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:2002 editor.cc:2059 +#: editor.cc:2000 editor.cc:2057 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:2003 editor.cc:2060 +#: editor.cc:2001 editor.cc:2058 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:2004 editor.cc:2061 +#: editor.cc:2002 editor.cc:2059 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:2006 editor.cc:2063 +#: editor.cc:2004 editor.cc:2061 msgid "Nudge" msgstr "Verschieben" -#: editor.cc:2189 +#: editor.cc:2187 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)" -#: editor.cc:2800 +#: editor.cc:2798 msgid "Adjust Markers" msgstr "Marker anpassen" -#: editor.cc:2895 +#: editor.cc:2893 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)" -#: editor.cc:2896 +#: editor.cc:2894 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -5529,35 +5586,35 @@ msgstr "" "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n" "Rechtsklick für Optionen" -#: editor.cc:2897 +#: editor.cc:2895 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:2898 +#: editor.cc:2896 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:2901 +#: editor.cc:2897 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen" -#: editor.cc:2902 editor.cc:3264 editor_actions.cc:302 +#: editor.cc:2898 editor.cc:3260 editor_actions.cc:303 msgid "Zoom to Session" msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen" -#: editor.cc:2903 +#: editor.cc:2899 msgid "Expand Tracks" msgstr "Spuren vergrößern" -#: editor.cc:2904 +#: editor.cc:2900 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Spuren verkleinern" -#: editor.cc:2905 +#: editor.cc:2901 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren" -#: editor.cc:2906 +#: editor.cc:2902 msgid "" "Move markers and ranges when stretching the Grid\n" "(this option is only available when session Time Domain is Beat Time)" @@ -5565,15 +5622,15 @@ msgstr "" "Bewege Marker und Bereiche, wenn der Raster gestreckt wird\n" "(diese Option ist nur bei Projekt-Zeitdomäne \"Musikalische Zeit\" verfügbar)" -#: editor.cc:2907 editor_actions.cc:113 +#: editor.cc:2903 editor_actions.cc:113 msgid "Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:2908 +#: editor.cc:2904 msgid "Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus" -#: editor.cc:2909 +#: editor.cc:2905 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -5582,113 +5639,113 @@ msgstr "" "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und " "Bereichen)" -#: editor.cc:3079 editor.cc:3103 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:387 -#: editor_actions.cc:1206 +#: editor.cc:3075 editor.cc:3099 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:388 +#: editor_actions.cc:1370 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: editor.cc:3080 +#: editor.cc:3076 msgid "Number of duplications:" msgstr "Anzahl der Duplikate:" -#: editor.cc:3241 group_tabs.cc:668 rc_option_editor.cc:2436 -#: route_group_dialog.cc:55 time_info_box.cc:66 +#: editor.cc:3237 group_tabs.cc:686 rc_option_editor.cc:2436 +#: route_group_dialog.cc:56 time_info_box.cc:66 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:3244 +#: editor.cc:3240 msgid "Fit 1 track" msgstr "1 Spur einpassen" -#: editor.cc:3245 +#: editor.cc:3241 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "2 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3246 +#: editor.cc:3242 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "4 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3247 +#: editor.cc:3243 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "8 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3248 +#: editor.cc:3244 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "16 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3249 +#: editor.cc:3245 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "24 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3250 +#: editor.cc:3246 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "32 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3251 +#: editor.cc:3247 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "48 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3252 +#: editor.cc:3248 msgid "Fit All tracks" msgstr "Alle Spuren einpassen" -#: editor.cc:3253 +#: editor.cc:3249 msgid "Fit Selection" msgstr "Passe Auswahl ein" -#: editor.cc:3255 editor_actions.cc:320 +#: editor.cc:3251 editor_actions.cc:321 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Zoome auf 10 ms" -#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:321 +#: editor.cc:3252 editor_actions.cc:322 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Zoome auf 100 ms" -#: editor.cc:3257 editor_actions.cc:322 +#: editor.cc:3253 editor_actions.cc:323 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Zoome auf 1 Sek." -#: editor.cc:3258 editor_actions.cc:323 +#: editor.cc:3254 editor_actions.cc:324 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Zoome auf 10 Sek." -#: editor.cc:3259 editor_actions.cc:324 +#: editor.cc:3255 editor_actions.cc:325 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Zoome auf 1 Min." -#: editor.cc:3260 editor_actions.cc:326 +#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:327 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Zoome auf 10 Min." -#: editor.cc:3261 +#: editor.cc:3257 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Zoome auf 1 Stunde" -#: editor.cc:3262 +#: editor.cc:3258 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Zoome auf 8 Stunden" -#: editor.cc:3263 +#: editor.cc:3259 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Zoome auf 24 Stunden" -#: editor.cc:3265 editor_actions.cc:303 +#: editor.cc:3261 editor_actions.cc:304 msgid "Zoom to Extents" msgstr "Auf Gesamtgröße zoomen" -#: editor.cc:3266 +#: editor.cc:3262 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl" -#: editor.cc:3346 +#: editor.cc:3342 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:3471 +#: editor.cc:3467 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Löschen von Wiedergabelisten" -#: editor.cc:3472 +#: editor.cc:3468 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -5700,79 +5757,79 @@ msgstr "" "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten " "Audiodateien gelöscht." -#: editor.cc:3482 +#: editor.cc:3478 msgid "Delete All Unused" msgstr "Alle unbenutzten löschen" -#: editor.cc:3483 +#: editor.cc:3479 msgid "Delete Playlist" msgstr "Wiedergabeliste löschen" -#: editor.cc:3484 +#: editor.cc:3480 msgid "Keep Playlist" msgstr "Wiedergabeliste behalten" -#: editor.cc:3485 +#: editor.cc:3481 msgid "Keep Remaining" msgstr "Übrige behalten" -#: editor.cc:3486 editor_audio_import.cc:694 editor_ops.cc:7272 +#: editor.cc:3482 editor_audio_import.cc:684 editor_ops.cc:7206 #: engine_dialog.cc:3132 sfdb_freesound_mootcher.cc:86 keyeditor.cc:81 -#: library_download_dialog.cc:311 processor_box.cc:3938 processor_box.cc:3963 -#: pt_import_selector.cc:45 template_dialog.cc:518 +#: library_download_dialog.cc:326 processor_box.cc:3938 processor_box.cc:3963 +#: pt_import_selector.cc:45 template_dialog.cc:544 #: transport_masters_dialog.cc:719 utils.cc:125 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: editor.cc:3630 +#: editor.cc:3626 msgid "Take.1" msgstr "Take.1" -#: editor.cc:3638 +#: editor.cc:3634 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:" -#: editor.cc:3651 route_ui.cc:2830 +#: editor.cc:3647 route_ui.cc:2848 msgid "That name is already in use. Use this instead?" msgstr "Der Name wird bereits benutzt. Stattdessen diesen verwenden?" -#: editor.cc:3676 +#: editor.cc:3672 msgid "clear playlists" msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen" -#: editor.cc:3699 +#: editor.cc:3695 msgid "Copy Playlist for ALL Tracks" msgstr "Wiedegabeliste für ALLE Spuren kopieren" -#: editor.cc:3699 +#: editor.cc:3695 msgid "New Playlist for ALL Tracks" msgstr "Neue Wiedegabeliste für ALLE Spuren" -#: editor.cc:3710 +#: editor.cc:3706 msgid "Copy Playlist for this track/group" msgstr "Wiedegabeliste für diese Spur/Gruppe kopieren" -#: editor.cc:3710 +#: editor.cc:3706 msgid "New Playlist for this track/group" msgstr "Neue Wiedegabeliste für diese Spur/Gruppe" -#: editor.cc:3721 +#: editor.cc:3717 msgid "Copy Playlist for Selected Tracks" msgstr "Wiedegabeliste für selektierte Spuren kopieren" -#: editor.cc:3721 +#: editor.cc:3717 msgid "New Playlist for Selected Tracks" msgstr "Neue Wiedegabeliste für selektierte Spuren" -#: editor.cc:3732 +#: editor.cc:3728 msgid "Copy Playlist for Armed Tracks" msgstr "Wiedegabeliste für aufnahmebereite Spuren kopieren" -#: editor.cc:3732 +#: editor.cc:3728 msgid "New Playlist for Armed Tracks" msgstr "Neue Wiedegabeliste für aufnahmebereite Spuren" -#: editor.cc:4423 +#: editor.cc:4421 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt." @@ -5780,8 +5837,8 @@ msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt." msgid "Autoconnect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: editor_actions.cc:106 rc_option_editor.cc:5044 route_time_axis.cc:280 -#: route_time_axis.cc:821 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:461 +#: editor_actions.cc:106 rc_option_editor.cc:5116 route_time_axis.cc:280 +#: route_time_axis.cc:824 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:461 msgid "Automation" msgstr "Automationen" @@ -5809,7 +5866,7 @@ msgstr "Marker-Verhalten" msgid "Fade" msgstr "Fade" -#: editor_actions.cc:117 region_editor_window.cc:28 +#: editor_actions.cc:117 msgid "Region" msgstr "Region" @@ -5821,7 +5878,7 @@ msgstr "Layering" msgid "Position" msgstr "Position" -#: editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:131 rc_option_editor.cc:3528 +#: editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:131 rc_option_editor.cc:3541 msgid "Markers" msgstr "Marker" @@ -5830,7 +5887,7 @@ msgstr "Marker" msgid "Trim" msgstr "Anpassen" -#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:144 route_group_dialog.cc:49 +#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:144 route_group_dialog.cc:50 msgid "Gain" msgstr "Lautstärke" @@ -5838,7 +5895,7 @@ msgstr "Lautstärke" msgid "Ranges" msgstr "Bereiche" -#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1203 session_option_editor.cc:146 +#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1367 session_option_editor.cc:146 #: session_option_editor.cc:148 session_option_editor.cc:155 #: session_option_editor.cc:162 session_option_editor.cc:169 msgid "Fades" @@ -5852,7 +5909,7 @@ msgstr "Verknüpfen" msgid "Locate to Markers" msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" -#: editor_actions.cc:132 trigger_page.cc:69 trigger_page.cc:227 +#: editor_actions.cc:132 trigger_page.cc:69 trigger_page.cc:230 msgid "Cues" msgstr "Cues" @@ -5872,11 +5929,11 @@ msgstr "MIDI Optionen" msgid "Misc Options" msgstr "Sonstiges" -#: editor_actions.cc:137 rc_option_editor.cc:4404 rc_option_editor.cc:4421 -#: rc_option_editor.cc:4429 rc_option_editor.cc:4434 rc_option_editor.cc:4443 -#: rc_option_editor.cc:4445 rc_option_editor.cc:4453 rc_option_editor.cc:4461 -#: rc_option_editor.cc:4469 rc_option_editor.cc:4487 rc_option_editor.cc:4499 -#: rc_option_editor.cc:4511 route_group_dialog.cc:58 +#: editor_actions.cc:137 rc_option_editor.cc:4445 rc_option_editor.cc:4462 +#: rc_option_editor.cc:4470 rc_option_editor.cc:4475 rc_option_editor.cc:4484 +#: rc_option_editor.cc:4486 rc_option_editor.cc:4494 rc_option_editor.cc:4502 +#: rc_option_editor.cc:4510 rc_option_editor.cc:4528 rc_option_editor.cc:4540 +#: rc_option_editor.cc:4552 route_group_dialog.cc:59 #: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:267 #: session_option_editor.cc:274 session_option_editor.cc:281 #: session_option_editor.cc:287 @@ -5915,7 +5972,7 @@ msgstr "Scrollen" msgid "Secondary Clock" msgstr "Zweite Zeitanzeige" -#: editor_actions.cc:153 loudness_dialog.cc:77 rhythm_ferret.cc:86 +#: editor_actions.cc:153 loudness_dialog.cc:78 rhythm_ferret.cc:86 msgid "Analyze" msgstr "Daten analysieren" @@ -5935,7 +5992,7 @@ msgstr "Timecode FPS" msgid "Region Layers" msgstr "Regionen-Schichten" -#: editor_actions.cc:168 route_time_axis.cc:649 vca_time_axis.cc:457 +#: editor_actions.cc:168 route_time_axis.cc:653 vca_time_axis.cc:457 msgid "Height" msgstr "Höhe" @@ -5959,751 +6016,754 @@ msgstr "Zoom" msgid "Lua Scripts" msgstr "Lua Skripte" -#: editor_actions.cc:186 +#: editor_actions.cc:178 +msgid "Global Quantization" +msgstr "Globale Quantisierung" + +#: editor_actions.cc:187 msgid "Session|Lock" msgstr "Sperren" -#: editor_actions.cc:190 +#: editor_actions.cc:191 msgid "Show Editor List" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:194 +#: editor_actions.cc:195 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Mixer-Panel zeigen" -#: editor_actions.cc:198 +#: editor_actions.cc:199 msgid "Show Editor Properties Box" msgstr "Zeige Editor-Eigensschaften" -#: editor_actions.cc:202 +#: editor_actions.cc:203 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:203 +#: editor_actions.cc:204 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:204 +#: editor_actions.cc:205 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:205 +#: editor_actions.cc:206 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:207 +#: editor_actions.cc:208 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:208 +#: editor_actions.cc:209 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:209 +#: editor_actions.cc:210 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:211 +#: editor_actions.cc:212 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:212 +#: editor_actions.cc:213 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:213 +#: editor_actions.cc:214 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:215 +#: editor_actions.cc:216 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:216 +#: editor_actions.cc:217 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:217 +#: editor_actions.cc:218 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:218 +#: editor_actions.cc:219 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:220 +#: editor_actions.cc:221 msgid "To Next Region Start" msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang" -#: editor_actions.cc:221 +#: editor_actions.cc:222 msgid "To Next Region End" msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende" -#: editor_actions.cc:222 +#: editor_actions.cc:223 msgid "To Next Region Sync" msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt" -#: editor_actions.cc:224 +#: editor_actions.cc:225 msgid "To Previous Region Start" msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region" -#: editor_actions.cc:225 +#: editor_actions.cc:226 msgid "To Previous Region End" msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region" -#: editor_actions.cc:226 +#: editor_actions.cc:227 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region" -#: editor_actions.cc:228 +#: editor_actions.cc:229 msgid "To Range Start" msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:229 +#: editor_actions.cc:230 msgid "To Range End" msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:231 +#: editor_actions.cc:232 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:232 +#: editor_actions.cc:233 msgid "Playhead to Range End" msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:240 +#: editor_actions.cc:241 msgid "Edit Current Tempo" msgstr "Bearbeite momentanes Tempo" -#: editor_actions.cc:241 +#: editor_actions.cc:242 msgid "Edit Current Time Signature" msgstr "Bearbeite momentane Taktart" -#: editor_actions.cc:248 +#: editor_actions.cc:249 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen" -#: editor_actions.cc:249 +#: editor_actions.cc:250 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Alles innerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen" -#: editor_actions.cc:251 +#: editor_actions.cc:252 msgid "Select Edit Range" msgstr "Editierbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:253 +#: editor_actions.cc:254 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:254 +#: editor_actions.cc:255 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen" -#: editor_actions.cc:256 +#: editor_actions.cc:257 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:257 +#: editor_actions.cc:258 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:259 +#: editor_actions.cc:260 msgid "Select Next Strip" msgstr "Nächsten Kanalzug auswählen" -#: editor_actions.cc:260 +#: editor_actions.cc:261 msgid "Select Previous Strip" msgstr "Vorigen Kanalzug auswählen" -#: editor_actions.cc:262 +#: editor_actions.cc:263 msgid "Toggle All Existing Automation" msgstr "Alle existierende Automation umschalten" -#: editor_actions.cc:263 +#: editor_actions.cc:264 msgid "Toggle Layer Display" msgstr "Layer-Anzeige umschalten" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:266 msgid "Stacked layer display" msgstr "Geschichtete Darstellung" -#: editor_actions.cc:266 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Overlaid layer display" msgstr "Überlagernde Darstellung" -#: editor_actions.cc:268 +#: editor_actions.cc:269 msgid "Show Playlist Selector" msgstr "Playlisten-Auswahl anzeigen" -#: editor_actions.cc:276 editor_actions.cc:277 editor_actions.cc:1291 -#: editor_actions.cc:1292 +#: editor_actions.cc:277 editor_actions.cc:278 editor_actions.cc:1452 +#: editor_actions.cc:1453 msgid "Nudge Later" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_actions.cc:278 editor_actions.cc:279 editor_actions.cc:1293 -#: editor_actions.cc:1294 +#: editor_actions.cc:279 editor_actions.cc:280 editor_actions.cc:1454 +#: editor_actions.cc:1455 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Schritt nach vorne" -#: editor_actions.cc:281 +#: editor_actions.cc:282 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Aufnahmebereitschaft umschalten" -#: editor_actions.cc:283 +#: editor_actions.cc:284 msgid "Toggle Solo" msgstr "Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:285 +#: editor_actions.cc:286 msgid "Toggle Mute" msgstr "Mute umschalten" -#: editor_actions.cc:287 +#: editor_actions.cc:288 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:292 +#: editor_actions.cc:293 msgid "Save View %1" msgstr "Ansicht %1 speichern" -#: editor_actions.cc:298 +#: editor_actions.cc:299 msgid "Go to View %1" msgstr "Ansicht %1 aufrufen" -#: editor_actions.cc:304 +#: editor_actions.cc:305 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Zoome zu Auswahl" -#: editor_actions.cc:305 +#: editor_actions.cc:306 msgid "Zoom to Selection (Horizontal)" msgstr "Auf Auswahl zoomen (horizontal)" -#: editor_actions.cc:306 +#: editor_actions.cc:307 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Zoomstatus umschalten" -#: editor_actions.cc:308 +#: editor_actions.cc:309 msgid "Expand Track Height" msgstr "Spurhöhe vergrößern" -#: editor_actions.cc:309 +#: editor_actions.cc:310 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Spurhöhe verkleinern" -#: editor_actions.cc:311 +#: editor_actions.cc:312 msgid "Fit 1 Track" msgstr "Passe 1 Spur ein" -#: editor_actions.cc:312 +#: editor_actions.cc:313 msgid "Fit 2 Tracks" msgstr "Passe 2 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:313 +#: editor_actions.cc:314 msgid "Fit 4 Tracks" msgstr "Passe 4 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:314 +#: editor_actions.cc:315 msgid "Fit 8 Tracks" msgstr "Passe 8 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:315 +#: editor_actions.cc:316 msgid "Fit 16 Tracks" msgstr "Passe 16 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:316 +#: editor_actions.cc:317 msgid "Fit 32 Tracks" msgstr "Passe 32 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:317 +#: editor_actions.cc:318 msgid "Fit All Tracks" msgstr "Passe alle Spuren ein" -#: editor_actions.cc:318 +#: editor_actions.cc:319 msgid "Fit Selected Tracks" msgstr "Passe Spurauswahl ein" -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:326 msgid "Zoom to 5 min" msgstr "Zoome auf 5 Minuten" -#: editor_actions.cc:328 +#: editor_actions.cc:329 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben" -#: editor_actions.cc:330 +#: editor_actions.cc:331 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben" -#: editor_actions.cc:333 +#: editor_actions.cc:334 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Spuren nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:334 +#: editor_actions.cc:335 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Spuren nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:335 +#: editor_actions.cc:336 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:336 +#: editor_actions.cc:337 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:337 +#: editor_actions.cc:338 msgid "Select Topmost Track" msgstr "Oberste Spur auswählen" -#: editor_actions.cc:339 +#: editor_actions.cc:340 msgid "Scroll Backward" msgstr "Nach rechts scrollen" -#: editor_actions.cc:340 +#: editor_actions.cc:341 msgid "Scroll Forward" msgstr "Nach links scrollen" -#: editor_actions.cc:341 +#: editor_actions.cc:342 msgid "Center Playhead" msgstr "Positionszeiger zentrieren" -#: editor_actions.cc:342 +#: editor_actions.cc:343 msgid "Center Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt zentrieren" -#: editor_actions.cc:344 +#: editor_actions.cc:345 msgid "Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:345 +#: editor_actions.cc:346 msgid "Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:347 +#: editor_actions.cc:348 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung" -#: editor_actions.cc:348 +#: editor_actions.cc:349 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_actions.cc:350 +#: editor_actions.cc:351 msgid "Use Skip Ranges" msgstr "Benutze Sprungbereiche" -#: editor_actions.cc:356 -msgid "Find & Display Track/Bus" -msgstr "Finde und zeige Spur/Bus" +#: editor_actions.cc:357 +msgid "Find & Display Track/Bus..." +msgstr "Finde und zeige Spur/Bus..." -#: editor_actions.cc:361 +#: editor_actions.cc:362 msgid "Insert Time Section at Playhead" msgstr "Füge Zeitabschnitt bei Positionszeiger ein" -#: editor_actions.cc:365 +#: editor_actions.cc:366 msgid "Insert Time Section at Edit Point" msgstr "Zeitabschnitt am Arbeitspunkt einfügen" -#: editor_actions.cc:372 editor_actions.cc:1262 +#: editor_actions.cc:373 editor_actions.cc:1423 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben" -#: editor_actions.cc:373 editor_actions.cc:1263 +#: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:1424 msgid "Tag Selected Regions" msgstr "Tagge ausgewählte Regionen" -#: editor_actions.cc:375 +#: editor_actions.cc:376 msgid "Group Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen gruppieren" -#: editor_actions.cc:376 +#: editor_actions.cc:377 msgid "Ungroup Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen aus Gruppe entfernen" -#: editor_actions.cc:379 +#: editor_actions.cc:380 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück" -#: editor_actions.cc:381 +#: editor_actions.cc:382 msgid "Play Edit Range" msgstr "Editierbereich wiedergeben" -#: editor_actions.cc:383 +#: editor_actions.cc:384 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Positionszeiger zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:384 +#: editor_actions.cc:385 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:385 +#: editor_actions.cc:386 msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" msgstr "Auto-Punch In/Out von Positionszeiger übernehmen" -#: editor_actions.cc:390 editor_actions.cc:1209 +#: editor_actions.cc:391 editor_actions.cc:1373 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Mehrfach duplizieren..." -#: editor_actions.cc:394 +#: editor_actions.cc:395 msgid "Undo Selection Change" msgstr "Auswahländerung rückgängig machen" -#: editor_actions.cc:395 +#: editor_actions.cc:396 msgid "Redo Selection Change" msgstr "Auswahländerung wiederherstellen" -#: editor_actions.cc:397 +#: editor_actions.cc:398 msgid "Export Audio" msgstr "Audio exportieren" -#: editor_actions.cc:398 export_dialog.cc:592 +#: editor_actions.cc:399 export_dialog.cc:592 msgid "Export Range" msgstr "Bereich exportieren" -#: editor_actions.cc:403 +#: editor_actions.cc:404 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "An Punch-Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:404 +#: editor_actions.cc:405 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "An Schleifengrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:406 editor_actions.cc:446 +#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:447 msgid "Crop" msgstr "Auf Bereich zuschneiden" -#: editor_actions.cc:409 +#: editor_actions.cc:410 msgid "Add Range Marker from Selection" msgstr "Erzeuge Bereichsmarker aus Auswahl" -#: editor_actions.cc:412 +#: editor_actions.cc:413 msgid "Add Tempo Marker at Playhead" msgstr "Erzeuge Tempomarker bei Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:415 +#: editor_actions.cc:416 msgid "Add Time Signature at Playhead" msgstr "Erzeuge Taktwechsel bei Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:418 +#: editor_actions.cc:419 msgid "Consolidate Range (with processing)" msgstr "Bereich verbinden (mit Signalverarbeitung)" -#: editor_actions.cc:420 +#: editor_actions.cc:421 msgid "Consolidate Range" msgstr "Bereich verbinden" -#: editor_actions.cc:427 loudness_dialog.cc:62 +#: editor_actions.cc:428 loudness_dialog.cc:63 msgid "Loudness Assistant" msgstr "Lautheitsassistent" -#: editor_actions.cc:431 rc_option_editor.cc:3395 +#: editor_actions.cc:432 rc_option_editor.cc:3408 msgid "Split/Separate" msgstr "Schneiden/Auftrennen" -#: editor_actions.cc:433 +#: editor_actions.cc:434 msgid "Fade Range Selection" msgstr "Bereichsauswahl faden" -#: editor_actions.cc:435 +#: editor_actions.cc:436 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:438 +#: editor_actions.cc:439 msgid "Log" msgstr "Log" -#: editor_actions.cc:441 editor_actions.cc:443 +#: editor_actions.cc:442 editor_actions.cc:444 msgid "Move to Next Transient" msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:442 editor_actions.cc:444 +#: editor_actions.cc:443 editor_actions.cc:445 msgid "Move to Previous Transient" msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:478 +#: editor_actions.cc:479 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Letzte Aufnahme entfernen" -#: editor_actions.cc:479 editor_ops.cc:5467 +#: editor_actions.cc:480 editor_ops.cc:5401 msgid "Tag Last Capture" msgstr "Tagge letzte Aufnahme" -#: editor_actions.cc:481 +#: editor_actions.cc:482 msgid "Show Automation Lane on Touch" msgstr "Zeige Automationsspur im \"Ändern\"-Modus" -#: editor_actions.cc:483 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:484 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Insert Time" msgstr "Stille Einfügen" -#: editor_actions.cc:485 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:486 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Remove Time" msgstr "Zeit entfernen" -#: editor_actions.cc:489 editor_ops.cc:9141 +#: editor_actions.cc:490 editor_ops.cc:9075 msgid "Remove Gaps" msgstr "Lücken entfernen" -#: editor_actions.cc:494 +#: editor_actions.cc:495 msgid "New Playlist For Rec-Armed Tracks" msgstr "Neue Wiedegabeliste für aufnahmebereite Spuren" -#: editor_actions.cc:495 +#: editor_actions.cc:496 msgid "New Playlist For All Tracks" msgstr "Neue Wiedegabeliste für alle Spuren" -#: editor_actions.cc:496 +#: editor_actions.cc:497 msgid "New Playlist For Selected Tracks" msgstr "Neue Wiedegabeliste für selektierte Spuren" -#: editor_actions.cc:499 +#: editor_actions.cc:500 msgid "Copy Playlist For Rec-Armed Tracks" msgstr "Wiedegabeliste für aufnahmebereite Spuren kopieren" -#: editor_actions.cc:500 +#: editor_actions.cc:501 msgid "Copy Playlist For All Tracks" msgstr "Wiedegabeliste für alle Spuren kopieren" -#: editor_actions.cc:501 +#: editor_actions.cc:502 msgid "Copy Playlist For Selected Tracks" msgstr "Wiedegabeliste für selektierte Spuren kopieren" -#: editor_actions.cc:504 +#: editor_actions.cc:505 msgid "Toggle Active" msgstr "Spur De/Aktivieren" -#: editor_actions.cc:506 +#: editor_actions.cc:507 msgid "Remove Selected Track(s)" msgstr "Entferne ausgewählte Spur(en)" -#: editor_actions.cc:509 +#: editor_actions.cc:510 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)" -#: editor_actions.cc:512 time_axis_view.cc:1415 +#: editor_actions.cc:513 time_axis_view.cc:1415 msgid "Largest" msgstr "Am größten" -#: editor_actions.cc:515 rc_option_editor.cc:3007 time_axis_view.cc:1416 +#: editor_actions.cc:516 rc_option_editor.cc:3008 time_axis_view.cc:1416 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: editor_actions.cc:518 editor_rulers.cc:268 rc_option_editor.cc:2736 +#: editor_actions.cc:519 editor_rulers.cc:268 rc_option_editor.cc:2736 #: time_axis_view.cc:1417 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: editor_actions.cc:524 editor_rulers.cc:272 rc_option_editor.cc:2735 -#: rc_option_editor.cc:3006 time_axis_view.cc:1419 +#: editor_actions.cc:525 editor_rulers.cc:272 rc_option_editor.cc:2735 +#: rc_option_editor.cc:3007 time_axis_view.cc:1419 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: editor_actions.cc:528 +#: editor_actions.cc:529 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "Ausgewählte Noten abspielen" -#: editor_actions.cc:533 +#: editor_actions.cc:534 msgid "Marker Click Only Selects" msgstr "Marker-Klick wählt nur aus" -#: editor_actions.cc:534 +#: editor_actions.cc:535 msgid "Locate to Marker on Click" msgstr "Klick setzt Positionszeiger zu Marker" -#: editor_actions.cc:535 +#: editor_actions.cc:536 msgid "Locate To Marker When Transport Is Not Rolling " msgstr "Setze Positionszeiger zu Marker, wenn Transport nicht läuft" -#: editor_actions.cc:536 +#: editor_actions.cc:537 msgid "Next Marker Click Mode" msgstr "Nächster Marker-Klick-Modus" -#: editor_actions.cc:548 +#: editor_actions.cc:549 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Schritt-Mausmodus" -#: editor_actions.cc:555 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Change Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt ändern" -#: editor_actions.cc:556 +#: editor_actions.cc:557 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)" -#: editor_actions.cc:560 +#: editor_actions.cc:561 msgid "EditMode|Lock" msgstr "Sperren" -#: editor_actions.cc:561 +#: editor_actions.cc:562 msgid "Cycle Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten" -#: editor_actions.cc:567 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Markerlinien anzeigen" -#: editor_actions.cc:585 +#: editor_actions.cc:586 msgid "All Markers" msgstr "Alle Marker" -#: editor_actions.cc:586 +#: editor_actions.cc:587 msgid "Only CD Markers" msgstr "Nur CD-Marker" -#: editor_actions.cc:587 +#: editor_actions.cc:588 msgid "Only Cue Markers" msgstr "Nur Cuemarker" -#: editor_actions.cc:588 +#: editor_actions.cc:589 msgid "Only Scene Markers" msgstr "Nur Szenenmarker" -#: editor_actions.cc:589 +#: editor_actions.cc:590 msgid "Only Location Markers" msgstr "Nur Positionsmarker" -#: editor_actions.cc:591 editor_rulers.cc:335 +#: editor_actions.cc:592 editor_rulers.cc:335 msgid "All Ranges" msgstr "Alle Bereiche" -#: editor_actions.cc:592 +#: editor_actions.cc:593 msgid "Only Session Range" msgstr "Nur Projektbereich" -#: editor_actions.cc:593 +#: editor_actions.cc:594 msgid "Only Punch Range" msgstr "Nur Punchbereich" -#: editor_actions.cc:594 +#: editor_actions.cc:595 msgid "Only Loop Range" msgstr "Nur Schleifenbereich" -#: editor_actions.cc:595 +#: editor_actions.cc:596 msgid "Only Named Ranges" msgstr "Nur benannte Regionen" -#: editor_actions.cc:597 editor_actions.cc:600 editor_rulers.cc:290 +#: editor_actions.cc:598 editor_actions.cc:601 editor_rulers.cc:290 #: rc_option_editor.cc:1815 msgid "Video Monitor" msgstr "Videomonitor" -#: editor_actions.cc:602 +#: editor_actions.cc:603 msgid "Always on Top" msgstr "Immer oben" -#: editor_actions.cc:604 +#: editor_actions.cc:605 msgid "Frame number" msgstr "Framenummer" -#: editor_actions.cc:605 +#: editor_actions.cc:606 msgid "Timecode Background" msgstr "Timecode-Hintergrund" -#: editor_actions.cc:606 +#: editor_actions.cc:607 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: editor_actions.cc:607 +#: editor_actions.cc:608 msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" -#: editor_actions.cc:608 +#: editor_actions.cc:609 msgid "Original Size" msgstr "Originalgröße" -#: editor_actions.cc:652 +#: editor_actions.cc:653 msgid "Remove Unused" msgstr "Ungenutzte entfernen" -#: editor_actions.cc:654 -msgid "Import PT session" -msgstr "PT Projekt importieren" +#: editor_actions.cc:655 +msgid "Import PT session..." +msgstr "Importiere PT Projekt..." -#: editor_actions.cc:662 +#: editor_actions.cc:663 msgid "Import to Source List..." msgstr "In Quellen-Liste importieren..." -#: editor_actions.cc:665 session_import_dialog.cc:51 -#: session_import_dialog.cc:72 -msgid "Import from Session" -msgstr "Aus Projekt importieren" - -#: editor_actions.cc:669 +#: editor_actions.cc:666 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren" -#: editor_actions.cc:672 +#: editor_actions.cc:669 msgid "Show Summary" msgstr "Projektübersicht anzeigen" -#: editor_actions.cc:674 +#: editor_actions.cc:671 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:676 +#: editor_actions.cc:673 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" -#: editor_actions.cc:681 quantize_dialog.cc:75 quantize_dialog.cc:132 +#: editor_actions.cc:678 quantize_dialog.cc:75 quantize_dialog.cc:132 msgid "Quantize" msgstr "Quantisieren" -#: editor_actions.cc:683 +#: editor_actions.cc:680 msgid "Smart Mode" msgstr "Smart Mode" -#: editor_actions.cc:686 +#: editor_actions.cc:683 msgid "Smart" msgstr "Smart" -#: editor_actions.cc:952 editor_actions.cc:963 luainstance.cc:371 -#: luainstance.cc:2392 +#: editor_actions.cc:700 +msgid "1 bar" +msgstr "1 Takt" + +#: editor_actions.cc:1116 editor_actions.cc:1127 luainstance.cc:372 +#: luainstance.cc:2408 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Programmierfehler: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1135 editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1255 +#: editor_actions.cc:1299 editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1255 #: editor_markers.cc:1271 editor_markers.cc:1288 editor_snapshots.cc:158 -#: foldback_strip.cc:828 loudness_dialog.cc:70 lua_script_manager.cc:43 -#: lua_script_manager.cc:47 lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1211 -#: route_time_axis.cc:904 template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:88 -#: trigger_strip.cc:402 vca_master_strip.cc:490 vca_time_axis.cc:466 +#: foldback_strip.cc:828 loudness_dialog.cc:71 lua_script_manager.cc:43 +#: lua_script_manager.cc:47 lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1233 +#: route_time_axis.cc:907 template_dialog.cc:249 transport_masters_dialog.cc:88 +#: trigger_strip.cc:402 vca_master_strip.cc:498 vca_time_axis.cc:466 msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: editor_actions.cc:1141 +#: editor_actions.cc:1305 msgid "Raise" msgstr "Nach oben" -#: editor_actions.cc:1144 +#: editor_actions.cc:1308 msgid "Raise to Top" msgstr "Ganz nach oben" -#: editor_actions.cc:1147 +#: editor_actions.cc:1311 msgid "Lower" msgstr "Nach unten" -#: editor_actions.cc:1150 +#: editor_actions.cc:1314 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Ganz nach unten" -#: editor_actions.cc:1153 +#: editor_actions.cc:1317 msgid "Move to Original Position" msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben" -#: editor_actions.cc:1157 +#: editor_actions.cc:1321 msgid "Unlock" msgstr "Entsperren" -#: editor_actions.cc:1160 +#: editor_actions.cc:1324 msgid "Lock (toggle)" msgstr "Sperren (umschalten)" -#: editor_actions.cc:1161 +#: editor_actions.cc:1325 msgid "Lock to Video" msgstr "An Video koppeln" -#: editor_actions.cc:1164 +#: editor_actions.cc:1328 msgid "Remove Sync" msgstr "Synchronisationspunkt entfernen" -#: editor_actions.cc:1167 mixer_strip.cc:1720 mixer_strip.cc:1751 +#: editor_actions.cc:1331 mixer_strip.cc:1742 mixer_strip.cc:1773 #: monitor_section.cc:260 monitor_section.cc:320 monitor_section.cc:940 #: route_time_axis.cc:267 route_time_axis.cc:598 surround_strip.cc:441 #: track_record_axis.cc:172 track_record_axis.cc:174 trigger_strip.cc:409 @@ -6711,288 +6771,284 @@ msgstr "Synchronisationspunkt entfernen" msgid "Mute" msgstr "Mute" -#: editor_actions.cc:1170 +#: editor_actions.cc:1334 msgid "Normalize..." msgstr "Normalisieren..." -#: editor_actions.cc:1173 trigger_ui.cc:724 +#: editor_actions.cc:1337 trigger_ui.cc:724 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" -#: editor_actions.cc:1176 +#: editor_actions.cc:1340 msgid "Make Mono Regions" msgstr "In Mono-Regionen umwandeln" -#: editor_actions.cc:1179 +#: editor_actions.cc:1343 msgid "Boost Gain" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: editor_actions.cc:1182 +#: editor_actions.cc:1346 msgid "Cut Gain" msgstr "Lautstärke reduzieren" -#: editor_actions.cc:1185 +#: editor_actions.cc:1349 msgid "Reset Gain" msgstr "Lautstärke zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1188 +#: editor_actions.cc:1352 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Tonhöhe ändern..." -#: editor_actions.cc:1194 +#: editor_actions.cc:1358 msgid "Opaque" msgstr "Deckend" -#: editor_actions.cc:1197 editor_regions.cc:101 +#: editor_actions.cc:1361 editor_regions.cc:101 msgid "Fade In" msgstr "Fade In" -#: editor_actions.cc:1200 +#: editor_actions.cc:1364 msgid "Fade Out" msgstr "Fade Out" -#: editor_actions.cc:1212 +#: editor_actions.cc:1376 msgid "Fill Track" msgstr "Spur auffüllen" -#: editor_actions.cc:1215 editor_markers.cc:1301 +#: editor_actions.cc:1379 editor_markers.cc:1301 msgid "Set Loop Range" msgstr "Schleife erstellen" -#: editor_actions.cc:1221 +#: editor_actions.cc:1385 msgid "Set Punch" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_actions.cc:1224 +#: editor_actions.cc:1388 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen" -#: editor_actions.cc:1227 +#: editor_actions.cc:1391 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen" -#: editor_actions.cc:1230 +#: editor_actions.cc:1394 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Positionszeiger einrasten" -#: editor_actions.cc:1233 +#: editor_actions.cc:1397 msgid "Close Gaps" msgstr "Lücken schließen" -#: editor_actions.cc:1236 +#: editor_actions.cc:1400 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rhythm Ferret..." -#: editor_actions.cc:1239 +#: editor_actions.cc:1403 msgid "Export..." msgstr "Exportieren..." -#: editor_actions.cc:1242 +#: editor_actions.cc:1406 msgid "Separate Under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_actions.cc:1244 editor_actions.cc:1245 +#: editor_actions.cc:1408 editor_actions.cc:1409 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Fade-In Länge setzen" -#: editor_actions.cc:1246 editor_actions.cc:1247 +#: editor_actions.cc:1410 editor_actions.cc:1411 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Fade-Out Länge setzen" -#: editor_actions.cc:1249 +#: editor_actions.cc:1413 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:1251 +#: editor_actions.cc:1415 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen" -#: editor_actions.cc:1254 +#: editor_actions.cc:1418 msgid "List Editor..." msgstr "Eventlisteneditor..." -#: editor_actions.cc:1257 -msgid "Properties..." -msgstr "Eigenschaften..." - -#: editor_actions.cc:1260 +#: editor_actions.cc:1421 msgid "Edit in separate window..." msgstr "In eigenem Fenster bearbeiten..." -#: editor_actions.cc:1266 +#: editor_actions.cc:1427 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Bounce (ohne Signalverarbeitung)" -#: editor_actions.cc:1267 +#: editor_actions.cc:1428 msgid "Combine" msgstr "Verbinden (combine)" -#: editor_actions.cc:1268 +#: editor_actions.cc:1429 msgid "Uncombine" msgstr "Trennen (uncombine)" -#: editor_actions.cc:1270 +#: editor_actions.cc:1431 msgid "Loudness Analysis..." msgstr "Lautheitsanalyse..." -#: editor_actions.cc:1271 +#: editor_actions.cc:1432 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Spektralanalyse..." -#: editor_actions.cc:1273 +#: editor_actions.cc:1434 msgid "Reset Envelope" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1275 +#: editor_actions.cc:1436 msgid "Envelope Active" msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv" -#: editor_actions.cc:1277 +#: editor_actions.cc:1438 msgid "Invert Polarity" msgstr "Polarität umkehren" -#: editor_actions.cc:1281 +#: editor_actions.cc:1442 msgid "Deinterlace Into Layers" msgstr "In Schichten deinterlacen" -#: editor_actions.cc:1284 editor_actions.cc:1285 +#: editor_actions.cc:1445 editor_actions.cc:1446 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Patch Change einfügen..." -#: editor_actions.cc:1286 +#: editor_actions.cc:1447 msgid "Unlink all selected regions" msgstr "Bindung aller ausgewählten Regionen lösen" -#: editor_actions.cc:1287 editor_ops.cc:5892 +#: editor_actions.cc:1448 editor_ops.cc:5826 msgid "Unlink from unselected" msgstr "Bindung zu nicht selektierten lösen" -#: editor_actions.cc:1288 +#: editor_actions.cc:1449 msgid "Strip Silence..." msgstr "Stille entfernen..." -#: editor_actions.cc:1289 +#: editor_actions.cc:1450 msgid "Set Range Selection" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_actions.cc:1296 +#: editor_actions.cc:1457 msgid "Sequence Regions" msgstr "Regionen aneinanderreihen" -#: editor_actions.cc:1298 +#: editor_actions.cc:1459 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1300 +#: editor_actions.cc:1461 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1302 +#: editor_actions.cc:1463 msgid "Trim to Loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_actions.cc:1303 +#: editor_actions.cc:1464 msgid "Trim to Punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_actions.cc:1305 +#: editor_actions.cc:1466 msgid "Trim to Previous" msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1306 +#: editor_actions.cc:1467 msgid "Trim to Next" msgstr "Zur nächsten Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1310 +#: editor_actions.cc:1471 msgid "Insert Region from Source List" msgstr "Region aus Quellen-Liste einfügen" -#: editor_actions.cc:1314 +#: editor_actions.cc:1475 msgid "Convert Region Cue Markers to CD Markers" msgstr "Regionen-Cuemarker in CD Marker umwandeln" -#: editor_actions.cc:1315 +#: editor_actions.cc:1476 msgid "Convert Region Cue Markers to Location Markers" msgstr "Regionen-Cuemarker in Positionsmarker umwandeln" -#: editor_actions.cc:1316 +#: editor_actions.cc:1477 msgid "Add Region Cue Marker" msgstr "Regionen-Cuemarker hinzufügen" -#: editor_actions.cc:1317 +#: editor_actions.cc:1478 msgid "Clear Region Cue Markers" msgstr "Regionen-Cuemarker löschen" -#: editor_actions.cc:1318 +#: editor_actions.cc:1479 msgid "Set Sync Position" msgstr "Synchronisationspunkt setzen" -#: editor_actions.cc:1319 +#: editor_actions.cc:1480 msgid "Place Transient" msgstr "Transienten setzen" -#: editor_actions.cc:1320 +#: editor_actions.cc:1481 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1321 +#: editor_actions.cc:1482 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1322 +#: editor_actions.cc:1483 msgid "Align Start" msgstr "Anfang ausrichten" -#: editor_actions.cc:1323 +#: editor_actions.cc:1484 msgid "Align Start Relative" msgstr "Anfang relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1324 +#: editor_actions.cc:1485 msgid "Align End" msgstr "Ende ausrichten" -#: editor_actions.cc:1325 +#: editor_actions.cc:1486 msgid "Align End Relative" msgstr "Ende relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1326 +#: editor_actions.cc:1487 msgid "Align Sync" msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten" -#: editor_actions.cc:1327 +#: editor_actions.cc:1488 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1328 editor_actions.cc:1329 +#: editor_actions.cc:1489 editor_actions.cc:1490 msgid "Choose Top..." msgstr "Oberste Region auswählen..." -#: editor_actions.cc:1401 +#: editor_actions.cc:1565 msgid "automation event lower" msgstr "Automations-Event nach unten" -#: editor_actions.cc:1428 +#: editor_actions.cc:1592 msgid "automation event raise" msgstr "Automations-Event nach oben" -#: editor_actions.cc:1453 +#: editor_actions.cc:1617 msgid "automation points move later" msgstr "Automations-Event nach später" -#: editor_actions.cc:1480 +#: editor_actions.cc:1650 msgid "automation points move earlier" msgstr "Automations-Event nach früher" -#: editor_audio_import.cc:90 editor_audio_import.cc:112 +#: editor_audio_import.cc:87 editor_audio_import.cc:109 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." msgstr "" "Sie können keine Audiodatei importieren, solange kein Projekt geladen ist." -#: editor_audio_import.cc:96 editor_audio_import.cc:140 +#: editor_audio_import.cc:93 editor_audio_import.cc:137 msgid "Add Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor_audio_import.cc:188 +#: editor_audio_import.cc:178 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" @@ -7000,7 +7056,7 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %1 als neue " "Datei importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:190 +#: editor_audio_import.cc:180 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" @@ -7008,19 +7064,25 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue " "Quelle importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:297 +#: editor_audio_import.cc:287 msgid "import" msgstr "importiere" -#: editor_audio_import.cc:369 editor_pt_import.cc:94 editor_videotimeline.cc:95 +#: editor_audio_import.cc:359 luawindow.cc:98 pt_import_selector.cc:44 +#: rc_option_editor.cc:2449 session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:678 +#: template_dialog.cc:252 editor_videotimeline.cc:95 +msgid "Import" +msgstr "Importieren" + +#: editor_audio_import.cc:359 editor_pt_import.cc:91 editor_videotimeline.cc:95 msgid "Cancel Import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:653 +#: editor_audio_import.cc:643 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: editor_audio_import.cc:658 +#: editor_audio_import.cc:648 msgid "" "%1\n" "This audiofile cannot be embedded. It must be imported!" @@ -7028,24 +7090,24 @@ msgstr "" "%1\n" "Diese Audiodatei kann nicht eingebettet werden. Sie muss importiert werden!" -#: editor_audio_import.cc:667 +#: editor_audio_import.cc:657 msgid "Cancel entire import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:668 +#: editor_audio_import.cc:658 msgid "Don't embed it" msgstr "Nicht einbetten" -#: editor_audio_import.cc:669 +#: editor_audio_import.cc:659 msgid "Embed all without questions" msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen" -#: editor_audio_import.cc:672 editor_audio_import.cc:698 -#: export_format_dialog.cc:79 session_dialog.cc:470 sfdb_ui.cc:847 +#: editor_audio_import.cc:662 editor_audio_import.cc:688 +#: export_format_dialog.cc:79 session_dialog.cc:483 sfdb_ui.cc:846 msgid "Sample Rate" msgstr "Samplerate" -#: editor_audio_import.cc:673 editor_audio_import.cc:699 +#: editor_audio_import.cc:663 editor_audio_import.cc:689 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -7054,24 +7116,24 @@ msgstr "" "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate " "dieses Projekts." -#: editor_audio_import.cc:695 +#: editor_audio_import.cc:685 msgid "Embed it anyway" msgstr "Trotzdem importieren" -#: editor_pt_import.cc:79 +#: editor_pt_import.cc:76 msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded." msgstr "" "Sie können ein PT Projekt nur in ein bereits geöffnetes Projekt importieren." -#: editor_pt_import.cc:94 +#: editor_pt_import.cc:91 msgid "PT Import" msgstr "PT Import" -#: editor_pt_import.cc:110 +#: editor_pt_import.cc:107 msgid "PT import cancelled" msgstr "PT Import abgebrochen" -#: editor_pt_import.cc:115 +#: editor_pt_import.cc:112 msgid "" "PT import completed!\n" "See log for specifics" @@ -7109,7 +7171,7 @@ msgstr "Region zeitgleich verschieben" msgid "create region" msgstr "Region erzeugen" -#: editor_drag.cc:2441 midi_view.cc:3327 +#: editor_drag.cc:2441 midi_view.cc:3453 msgid "resize notes" msgstr "Notenlänge ändern" @@ -7185,135 +7247,139 @@ msgstr "Fade-Out verändern" msgid "move marker" msgstr "Marker bewegen" -#: editor_drag.cc:5019 editor_drag.cc:6495 +#: editor_drag.cc:5019 editor_drag.cc:6487 msgid "automation range move" msgstr "Automationsbereich bewegen" -#: editor_drag.cc:5401 editor_drag.cc:5451 +#: editor_drag.cc:5401 editor_drag.cc:5443 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Beim Ausführen der Zeitdehnung-Operation trat ein Fehler auf" -#: editor_drag.cc:5981 +#: editor_drag.cc:5973 msgid "programming_error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: editor_drag.cc:6046 +#: editor_drag.cc:6038 msgid "new skip marker" msgstr "neuer Sprungmarker" -#: editor_drag.cc:6047 +#: editor_drag.cc:6039 msgid "skip" msgstr "Sprung" -#: editor_drag.cc:6051 location_ui.cc:67 +#: editor_drag.cc:6043 location_ui.cc:67 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:6052 +#: editor_drag.cc:6044 msgid "new CD marker" msgstr "neuer CD Marker" -#: editor_drag.cc:6056 editor_markers.cc:885 +#: editor_drag.cc:6048 editor_markers.cc:885 msgid "new range marker" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_drag.cc:6057 editor_route_groups.cc:429 mixer_ui.cc:2483 +#: editor_drag.cc:6049 editor_route_groups.cc:433 mixer_ui.cc:2493 msgid "unnamed" msgstr "unbenannt" -#: editor_drag.cc:6392 +#: editor_drag.cc:6384 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt" -#: editor_drag.cc:7160 +#: editor_drag.cc:7035 +msgid "brush notes" +msgstr "Noten streichen" + +#: editor_drag.cc:7276 msgid "Edit Cue Marker Name" msgstr "Bearbeite Cuemarker-Name" -#: editor_route_groups.cc:90 +#: editor_route_groups.cc:92 msgid "Col" msgstr "Spalte" -#: editor_route_groups.cc:90 +#: editor_route_groups.cc:92 msgid "Group Tab Color" msgstr "Farbe des Gruppen-Reiters" -#: editor_route_groups.cc:91 +#: editor_route_groups.cc:93 msgid "Name of Group" msgstr "Gruppenname" -#: editor_route_groups.cc:92 editor_routes.cc:31 route_list_base.cc:83 +#: editor_route_groups.cc:94 editor_routes.cc:31 route_list_base.cc:84 #: trigger_route_list.cc:31 msgid "Visible|V" msgstr "V" -#: editor_route_groups.cc:92 +#: editor_route_groups.cc:94 msgid "Group is visible?" msgstr "Gruppe sichtbar?" -#: editor_route_groups.cc:93 +#: editor_route_groups.cc:95 msgid "On" msgstr "An" -#: editor_route_groups.cc:93 +#: editor_route_groups.cc:95 msgid "Group is enabled?" msgstr "Ist die Gruppe aktiviert?" -#: editor_route_groups.cc:94 +#: editor_route_groups.cc:96 msgid "Group|G" msgstr "G" -#: editor_route_groups.cc:94 +#: editor_route_groups.cc:96 msgid "Sharing Gain?" msgstr "Lautstärke teilen?" -#: editor_route_groups.cc:95 +#: editor_route_groups.cc:97 msgid "Relative|Rel" msgstr "Rel" -#: editor_route_groups.cc:95 +#: editor_route_groups.cc:97 msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen?" -#: editor_route_groups.cc:96 editor_regions.cc:88 mixer_strip.cc:1753 -#: meter_strip.cc:388 route_list_base.cc:197 route_time_axis.cc:2420 +#: editor_route_groups.cc:98 editor_regions.cc:88 mixer_strip.cc:1775 +#: meter_strip.cc:388 route_list_base.cc:199 route_time_axis.cc:2423 #: time_axis_view.cc:1220 track_record_axis.cc:258 vca_time_axis.cc:64 msgid "Mute|M" msgstr "M" -#: editor_route_groups.cc:96 +#: editor_route_groups.cc:98 msgid "Sharing Mute?" msgstr "Stummschaltung teilen?" -#: editor_route_groups.cc:97 +#: editor_route_groups.cc:99 msgid "Sharing Solo?" msgstr "Solo teilen?" -#: editor_route_groups.cc:98 +#: editor_route_groups.cc:100 msgid "Sharing Record-enable Status?" msgstr "Aufnahmebereitschaft teilen?" -#: editor_route_groups.cc:99 +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "Monitoring|Mon" msgstr "Mon" -#: editor_route_groups.cc:99 +#: editor_route_groups.cc:101 msgid "Sharing Monitoring Choice?" msgstr "Monitoring-Wahl teilen?" -#: editor_route_groups.cc:100 +#: editor_route_groups.cc:102 msgid "Selection|Sel" msgstr "Sel" -#: editor_route_groups.cc:100 +#: editor_route_groups.cc:102 msgid "Sharing Selected/Editing Status?" msgstr "Auswahl-/Editierzustand teilen?" -#: editor_route_groups.cc:101 editor_routes.cc:33 route_list_base.cc:85 +#: editor_route_groups.cc:103 editor_routes.cc:33 route_list_base.cc:86 #: trigger_route_list.cc:33 msgid "Active|A" msgstr "A" -#: editor_route_groups.cc:101 +#: editor_route_groups.cc:103 msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Einschaltzustand teilen?" @@ -7371,11 +7437,11 @@ msgstr "Prefix für gebouncete Regionen" msgid "Name for Bounced Region:" msgstr "Name der gebounceten Region:" -#: editor_export_audio.cc:360 editor_ops.cc:4137 +#: editor_export_audio.cc:360 editor_ops.cc:4081 msgid "Bounce to Trigger Slot:" msgstr "In Trigger-Slot bouncen:" -#: editor_export_audio.cc:379 editor_ops.cc:4159 +#: editor_export_audio.cc:379 editor_ops.cc:4103 msgid "Bounce to Clip Library" msgstr "In Clipbibliothek bouncen" @@ -7383,19 +7449,19 @@ msgstr "In Clipbibliothek bouncen" msgid "Bounced Region will appear in the Source list" msgstr "Gebouncete Region wird in der Quellenliste erscheinen" -#: editor_export_audio.cc:425 editor_ops.cc:4205 +#: editor_export_audio.cc:425 editor_ops.cc:4149 msgid "Are you sure you want to overwrite the contents in slot %1?" msgstr "Wollen Sie wirklich den Inhalt von Slot %1 überschreiben?" -#: editor_export_audio.cc:426 editor_ops.cc:4206 +#: editor_export_audio.cc:426 editor_ops.cc:4150 msgid "Overwriting slot" msgstr "Überschreibe Slot" -#: editor_export_audio.cc:427 editor_ops.cc:4207 +#: editor_export_audio.cc:427 editor_ops.cc:4151 msgid "One of your selected tracks has content in this slot." msgstr "Eine der selektierten Spuren hat Inhalt in diesem Slot." -#: editor_group_tabs.cc:193 +#: editor_group_tabs.cc:197 msgid "Fit to Window" msgstr "An Fenster anpassen" @@ -7407,19 +7473,19 @@ msgstr "Start" msgid "end" msgstr "Ende" -#: editor_markers.cc:849 editor_markers.cc:2023 +#: editor_markers.cc:849 editor_markers.cc:2018 msgid "set loop range" msgstr "Loopbereich festlegen" -#: editor_markers.cc:865 editor_markers.cc:2029 +#: editor_markers.cc:865 editor_markers.cc:2024 msgid "set punch range" msgstr "Punchbereich festlegen" -#: editor_markers.cc:882 editor_ops.cc:4438 editor_ops.cc:7227 +#: editor_markers.cc:882 editor_ops.cc:4382 editor_ops.cc:7161 msgid "range" msgstr "Bereich" -#: editor_markers.cc:938 editor_ops.cc:2117 location_ui.cc:875 +#: editor_markers.cc:938 editor_ops.cc:2068 location_ui.cc:875 msgid "remove marker" msgstr "Marker entfernen" @@ -7515,50 +7581,50 @@ msgstr "Binde Tempo zum vorigen" msgid "set tempo to ramp to next" msgstr "Setze Tempo als verlaufend zum nächsten" -#: editor_markers.cc:1869 editor_mouse.cc:2123 mixer_ui.cc:4203 -#: mixer_ui.cc:4238 processor_box.cc:3639 processor_box.cc:4226 -#: route_ui.cc:1761 route_ui.cc:2819 template_dialog.cc:226 -#: vca_master_strip.cc:482 +#: editor_markers.cc:1865 editor_mouse.cc:2123 io_plugin_window.cc:342 +#: io_plugin_window.cc:384 mixer_ui.cc:4211 mixer_ui.cc:4246 +#: processor_box.cc:3639 processor_box.cc:4226 route_ui.cc:1776 +#: route_ui.cc:2837 template_dialog.cc:250 vca_master_strip.cc:490 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: editor_markers.cc:1872 editor_ops.cc:1918 +#: editor_markers.cc:1868 editor_ops.cc:1869 msgid "New Name:" msgstr "Neuer Name:" -#: editor_markers.cc:1875 +#: editor_markers.cc:1871 msgid "%1 Arrangement Section" msgstr "%1 Arrangement Sektion" -#: editor_markers.cc:1877 +#: editor_markers.cc:1873 msgid "%1 Range" msgstr "%1 Bereich" -#: editor_markers.cc:1879 -msgid "%1 Mark" +#: editor_markers.cc:1875 +msgid "%1 Marker" msgstr "%1 Marker" -#: editor_markers.cc:1902 +#: editor_markers.cc:1897 msgid "Program Number" msgstr "Programmnummer" -#: editor_markers.cc:1903 +#: editor_markers.cc:1898 msgid "Bank Number" msgstr "Banknummer" -#: editor_markers.cc:1917 +#: editor_markers.cc:1912 msgid "Scene Change" msgstr "Szenenwechsel" -#: editor_markers.cc:1938 +#: editor_markers.cc:1933 msgid "Clear scene change" msgstr "Szenenwechsel entfernen" -#: editor_markers.cc:1973 +#: editor_markers.cc:1968 msgid "edit marker" msgstr "Marker bearbeiten" -#: editor_markers.cc:1973 +#: editor_markers.cc:1968 msgid "rename marker" msgstr "Marker umbenennen" @@ -7618,112 +7684,112 @@ msgstr "Tempotabelle erstellen: Streckung am Ende" msgid "tempo mapping: mid-twist" msgstr "Tempotabelle erstellen: Dehnung in der Mitte" -#: editor_ops.cc:282 +#: editor_ops.cc:280 msgid "split" msgstr "teile" -#: editor_ops.cc:450 +#: editor_ops.cc:448 msgid "alter selection" msgstr "Auswahl ändern" -#: editor_ops.cc:492 +#: editor_ops.cc:490 msgid "nudge regions forward" msgstr "Regionen Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:549 editor_ops.cc:678 +#: editor_ops.cc:547 editor_ops.cc:676 msgid "nudge location forward" msgstr "Position Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:579 +#: editor_ops.cc:577 msgid "nudge automation forward" msgstr "verschiebe Automation schrittweise vorwärts" -#: editor_ops.cc:615 +#: editor_ops.cc:613 msgid "nudge regions backward" msgstr "Regionen Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:709 +#: editor_ops.cc:707 msgid "nudge automation backward" msgstr "verschiebe Automation schrittweise rückwärts" -#: editor_ops.cc:744 +#: editor_ops.cc:742 msgid "nudge forward" msgstr "Schritt vorwärts" -#: editor_ops.cc:768 +#: editor_ops.cc:766 msgid "nudge backward" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_ops.cc:833 +#: editor_ops.cc:831 msgid "sequence regions" msgstr "Regionen aneinanderreihen" -#: editor_ops.cc:1921 location_ui.cc:738 +#: editor_ops.cc:1872 location_ui.cc:738 msgid "New Range" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_ops.cc:1923 +#: editor_ops.cc:1874 msgid "New Location Marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_ops.cc:1971 editor_ops.cc:2019 editor_ops.cc:2156 editor_ops.cc:2211 +#: editor_ops.cc:1922 editor_ops.cc:1970 editor_ops.cc:2107 editor_ops.cc:2162 #: location_ui.cc:1072 msgid "add marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:1999 +#: editor_ops.cc:1950 msgid "cue %1" msgstr "Cue &1" -#: editor_ops.cc:2001 +#: editor_ops.cc:1952 msgid "section" msgstr "Abschnitt" -#: editor_ops.cc:2003 +#: editor_ops.cc:1954 msgid "cd trk" msgstr "cd trk" -#: editor_ops.cc:2005 +#: editor_ops.cc:1956 msgid "mark" msgstr "Marker" -#: editor_ops.cc:2045 +#: editor_ops.cc:1996 msgid "Set session start" msgstr "Projektstart setzen" -#: editor_ops.cc:2071 +#: editor_ops.cc:2022 msgid "Set session end" msgstr "Setze Projektende" -#: editor_ops.cc:2156 +#: editor_ops.cc:2107 msgid "add markers" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:2281 +#: editor_ops.cc:2232 msgid "clear markers" msgstr "Marker zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2300 +#: editor_ops.cc:2251 msgid "clear xrun markers" msgstr "Xrun Marker löschen" -#: editor_ops.cc:2320 +#: editor_ops.cc:2271 msgid "clear ranges" msgstr "Bereiche zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2342 +#: editor_ops.cc:2293 msgid "clear cues" msgstr "Cues leeren" -#: editor_ops.cc:2360 editor_ops.cc:2376 +#: editor_ops.cc:2311 editor_ops.cc:2327 msgid "clear locations" msgstr "Positionen zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2449 +#: editor_ops.cc:2400 msgid "insert region" msgstr "Region einfügen" -#: editor_ops.cc:2474 +#: editor_ops.cc:2425 msgid "" "Cut/Copy Section does not yet correctly include tempo/meter changes\n" "Do you still want to proceed?" @@ -7732,123 +7798,124 @@ msgstr "" "Taktart-Änderungen\n" "Wollen Sie trotzdem fortfahren?" -#: editor_ops.cc:2475 +#: editor_ops.cc:2426 msgid "Cut/Copy Tempo Map" msgstr "Tempo Map ausschneiden/kopieren" -#: editor_ops.cc:2476 +#: editor_ops.cc:2427 msgid "Do not show this dialog again." msgstr "Diesen Dialog nicht wieder anzeigen." -#: editor_ops.cc:2723 +#: editor_ops.cc:2674 msgid "raise regions" msgstr "Regionen weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2725 +#: editor_ops.cc:2676 msgid "raise region" msgstr "Region weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2731 +#: editor_ops.cc:2682 msgid "raise regions to top" msgstr "Regionen ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2733 +#: editor_ops.cc:2684 msgid "raise region to top" msgstr "Region ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2739 +#: editor_ops.cc:2690 msgid "lower regions" msgstr "Regionen weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2741 editor_ops.cc:2749 +#: editor_ops.cc:2692 editor_ops.cc:2700 msgid "lower region" msgstr "Region weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2747 +#: editor_ops.cc:2698 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Regionen ganz nach unten" -#: editor_ops.cc:2832 +#: editor_ops.cc:2776 msgid "Rename Region" msgstr "Region umbenennen" -#: editor_ops.cc:2834 processor_box.cc:3637 route_ui.cc:1759 +#: editor_ops.cc:2778 io_plugin_window.cc:340 processor_box.cc:3637 +#: route_ui.cc:1774 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name:" -#: editor_ops.cc:2870 +#: editor_ops.cc:2814 msgid "Rename failed. Check for characters such as '/' or ':'" msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen. Suchen Sie nach Zeichen wie '/' or ':'" -#: editor_ops.cc:2899 +#: editor_ops.cc:2843 msgid "group regions" msgstr "Regionengruppe bilden" -#: editor_ops.cc:2917 +#: editor_ops.cc:2861 msgid "ungroup regions" msgstr "Regionengruppe auflösen" -#: editor_ops.cc:3155 +#: editor_ops.cc:3099 msgid "separate" msgstr "Teilen" -#: editor_ops.cc:3292 +#: editor_ops.cc:3236 msgid "separate region under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_ops.cc:3361 +#: editor_ops.cc:3305 msgid "Crop Regions to Edit Range" msgstr "Regionen auf Bearbeitungsbereich zuschneiden" -#: editor_ops.cc:3526 +#: editor_ops.cc:3470 msgid "set sync point" msgstr "Einrastpunkt definieren" -#: editor_ops.cc:3550 +#: editor_ops.cc:3494 msgid "remove region sync" msgstr "Synchronisationspunkt löschen" -#: editor_ops.cc:3572 +#: editor_ops.cc:3516 msgid "move regions to original position" msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3574 +#: editor_ops.cc:3518 msgid "move region to original position" msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3595 +#: editor_ops.cc:3539 msgid "align selection" msgstr "Auswahl ausrichten" -#: editor_ops.cc:3669 +#: editor_ops.cc:3613 msgid "align selection (relative)" msgstr "Auswahl relativ ausrichten" -#: editor_ops.cc:3703 +#: editor_ops.cc:3647 msgid "align region" msgstr "Region ausrichten" -#: editor_ops.cc:3754 +#: editor_ops.cc:3698 msgid "trim front" msgstr "vorne abschneiden" -#: editor_ops.cc:3754 +#: editor_ops.cc:3698 msgid "trim back" msgstr "hinten Abschneiden" -#: editor_ops.cc:3829 +#: editor_ops.cc:3773 msgid "trim to loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_ops.cc:3839 +#: editor_ops.cc:3783 msgid "trim to punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_ops.cc:3946 +#: editor_ops.cc:3890 msgid "trim to region" msgstr "Auf Region kürzen" -#: editor_ops.cc:4003 +#: editor_ops.cc:3947 msgid "" "Transport cannot be stopped, likely due to external timecode sync.\n" "Freezing a track requires the transport to be stopped." @@ -7857,11 +7924,11 @@ msgstr "" "Timecodequelle.\n" "Eine Spur einzufrieren erfordert, den Transport zu stoppen." -#: editor_ops.cc:4006 editor_ops.cc:4020 +#: editor_ops.cc:3950 editor_ops.cc:3964 msgid "Cannot freeze" msgstr "Einfrieren nicht möglich" -#: editor_ops.cc:4017 +#: editor_ops.cc:3961 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -7873,7 +7940,7 @@ msgstr "" "Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer " "Monoquelle oder umgekehrt erzeugt." -#: editor_ops.cc:4026 +#: editor_ops.cc:3970 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -7891,23 +7958,23 @@ msgstr "" "Einfrieren wird das Signal nur bis zum erstens Send/Insert/Return/Sidechain " "verarbeiten." -#: editor_ops.cc:4030 +#: editor_ops.cc:3974 msgid "Freeze anyway" msgstr "Trotzdem einfrieren" -#: editor_ops.cc:4031 +#: editor_ops.cc:3975 msgid "Don't freeze" msgstr "Nicht einfrieren" -#: editor_ops.cc:4032 +#: editor_ops.cc:3976 msgid "Freeze Limits" msgstr "Einfrier-Grenzen" -#: editor_ops.cc:4047 +#: editor_ops.cc:3991 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Einfrieren abbrechen" -#: editor_ops.cc:4082 +#: editor_ops.cc:4026 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -7922,67 +7989,67 @@ msgstr "" "Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere " "Operation." -#: editor_ops.cc:4086 +#: editor_ops.cc:4030 msgid "Cannot bounce" msgstr "Kann nicht bouncen" -#: editor_ops.cc:4118 +#: editor_ops.cc:4062 msgid "Name for Bounced Range:" msgstr "Name des gebouncten Bereiches:" -#: editor_ops.cc:4166 +#: editor_ops.cc:4110 msgid "Bounced Range will appear in the Source list" msgstr "Der gebouncte Bereich wird in der Quellenliste erscheinen" -#: editor_ops.cc:4257 +#: editor_ops.cc:4201 msgid "bounce range" msgstr "Bereich bouncen" -#: editor_ops.cc:4317 +#: editor_ops.cc:4261 msgid "delete control points" msgstr "Kontrollpunkte löschen" -#: editor_ops.cc:4358 pianoroll.cc:1684 +#: editor_ops.cc:4302 pianoroll.cc:1696 msgid "delete" msgstr "Löschen" -#: editor_ops.cc:4361 pianoroll.cc:1687 +#: editor_ops.cc:4305 pianoroll.cc:1699 msgid "cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor_ops.cc:4364 pianoroll.cc:1690 +#: editor_ops.cc:4308 pianoroll.cc:1702 msgid "copy" msgstr "Kopieren" -#: editor_ops.cc:4367 pianoroll.cc:1693 +#: editor_ops.cc:4311 pianoroll.cc:1705 msgid "clear" msgstr "löschen" -#: editor_ops.cc:4411 +#: editor_ops.cc:4355 msgid "objects" msgstr "Objekte" -#: editor_ops.cc:4640 +#: editor_ops.cc:4574 msgid "remove region" msgstr "Region(en) löschen" -#: editor_ops.cc:4662 +#: editor_ops.cc:4596 msgid "recover regions" msgstr "Regionen wiederherstellen" -#: editor_ops.cc:4725 +#: editor_ops.cc:4659 msgid "remove regions" msgstr "Regionen entfernen" -#: editor_ops.cc:5336 +#: editor_ops.cc:5270 msgid "duplicate range selection" msgstr "Bereichsauswahl duplizieren" -#: editor_ops.cc:5418 +#: editor_ops.cc:5352 msgid "nudge track" msgstr "Spur verschieben" -#: editor_ops.cc:5445 +#: editor_ops.cc:5379 msgid "" "Do you really want to remove the last capture?\n" "(This is destructive, deletes recorded files,\n" @@ -7992,190 +8059,190 @@ msgstr "" "(Das ist destruktiv, löscht aufgenommene Dateien,\n" "und kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor_ops.cc:5448 editor_ops.cc:8043 editor_regions.cc:276 -#: editor_snapshots.cc:194 editor_sources.cc:186 vca_master_strip.cc:532 +#: editor_ops.cc:5382 editor_ops.cc:7977 editor_regions.cc:276 +#: editor_snapshots.cc:194 editor_sources.cc:186 vca_master_strip.cc:540 msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts machen." -#: editor_ops.cc:5449 +#: editor_ops.cc:5383 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:5451 +#: editor_ops.cc:5385 msgid "Destroy last capture" msgstr "Lösche letzte Aufnahme" -#: editor_ops.cc:5469 +#: editor_ops.cc:5403 msgid "Tag:" msgstr "Tag:" -#: editor_ops.cc:5484 session_archive_dialog.cc:51 session_archive_dialog.cc:52 -#: session_archive_dialog.cc:225 sfdb_ui.cc:1998 sfdb_ui.cc:2118 +#: editor_ops.cc:5418 session_archive_dialog.cc:51 session_archive_dialog.cc:52 +#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:1997 sfdb_ui.cc:2117 msgid "Good" msgstr "Gut" -#: editor_ops.cc:5681 +#: editor_ops.cc:5615 msgid "normalize" msgstr "Normalisieren" -#: editor_ops.cc:5793 +#: editor_ops.cc:5727 msgid "reverse regions" msgstr "Regionen umkehren" -#: editor_ops.cc:5830 +#: editor_ops.cc:5764 msgid "strip silence" msgstr "Stille entfernen" -#: editor_ops.cc:5900 editor_ops.cc:5947 +#: editor_ops.cc:5834 editor_ops.cc:5881 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen" -#: editor_ops.cc:5940 +#: editor_ops.cc:5874 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Region(en) abzweigen" -#: editor_ops.cc:6082 +#: editor_ops.cc:6016 msgid "de-interlace midi" msgstr "MIDI deinterlacen" -#: editor_ops.cc:6142 +#: editor_ops.cc:6076 msgid "reset region gain" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:6201 +#: editor_ops.cc:6135 msgid "region polarity invert" msgstr "Invertiere die Polarität der Region" -#: editor_ops.cc:6235 +#: editor_ops.cc:6169 msgid "region gain envelope active" msgstr "Lautstärkekurve aktiv" -#: editor_ops.cc:6260 +#: editor_ops.cc:6194 msgid "region lock" msgstr "Region sperren" -#: editor_ops.cc:6284 +#: editor_ops.cc:6218 msgid "region unlock" msgstr "Region entsperren" -#: editor_ops.cc:6308 +#: editor_ops.cc:6242 msgid "toggle region lock" msgstr "Regionensperre umschalten" -#: editor_ops.cc:6332 +#: editor_ops.cc:6266 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Videosperre umschalten" -#: editor_ops.cc:6356 +#: editor_ops.cc:6290 msgid "change region opacity" msgstr "Regionen-Deckkraft ändern" -#: editor_ops.cc:6509 +#: editor_ops.cc:6443 msgid "fade range" msgstr "Bereich faden" -#: editor_ops.cc:6547 +#: editor_ops.cc:6481 msgid "set fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_ops.cc:6554 +#: editor_ops.cc:6488 msgid "set fade out length" msgstr "Ändere Fade-Out Länge" -#: editor_ops.cc:6619 +#: editor_ops.cc:6553 msgid "set fade in shape" msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten" -#: editor_ops.cc:6654 +#: editor_ops.cc:6588 msgid "set fade out shape" msgstr "Fade-Out Kurve ändern" -#: editor_ops.cc:6690 +#: editor_ops.cc:6624 msgid "set fade in active" msgstr "Fade-In aktivieren" -#: editor_ops.cc:6724 +#: editor_ops.cc:6658 msgid "set fade out active" msgstr "Fade-Out aktivieren" -#: editor_ops.cc:6784 +#: editor_ops.cc:6718 msgid "toggle fade active" msgstr "Fade umschalten" -#: editor_ops.cc:6951 +#: editor_ops.cc:6885 msgid "set loop range from selection" msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:6965 +#: editor_ops.cc:6899 msgid "set loop range from region" msgstr "Schleife aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:6983 +#: editor_ops.cc:6917 msgid "set punch range from selection" msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:7007 +#: editor_ops.cc:6941 msgid "Auto Punch In" msgstr "Auto-Punch In" -#: editor_ops.cc:7014 editor_ops.cc:7018 +#: editor_ops.cc:6948 editor_ops.cc:6952 msgid "Auto Punch In/Out" msgstr "Auto-Punch In/Out" -#: editor_ops.cc:7060 +#: editor_ops.cc:6994 msgid "set session start/end from selection" msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor_ops.cc:7095 +#: editor_ops.cc:7029 msgid "set punch start from EP" msgstr "Punchbeginn von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:7119 +#: editor_ops.cc:7053 msgid "set punch end from EP" msgstr "Punchende von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:7150 +#: editor_ops.cc:7084 msgid "set loop start from EP" msgstr "Schleifenbeginn von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:7175 +#: editor_ops.cc:7109 msgid "set loop end from EP" msgstr "Schleifenende von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:7186 +#: editor_ops.cc:7120 msgid "set punch range from region" msgstr "Punchbereich aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:7219 +#: editor_ops.cc:7153 msgid "region" msgstr "Region" -#: editor_ops.cc:7273 +#: editor_ops.cc:7207 msgid "Add new marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:7274 +#: editor_ops.cc:7208 msgid "Set global tempo" msgstr "Globales Tempo setzen" -#: editor_ops.cc:7277 +#: editor_ops.cc:7211 msgid "Define one bar" msgstr "Einen Takt definieren" -#: editor_ops.cc:7278 +#: editor_ops.cc:7212 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?" -#: editor_ops.cc:7304 +#: editor_ops.cc:7238 msgid "set tempo from %1" msgstr "Setze Tempo ab %1" -#: editor_ops.cc:7328 +#: editor_ops.cc:7262 msgid "split regions" msgstr "Region schneiden" -#: editor_ops.cc:7370 +#: editor_ops.cc:7304 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -8185,11 +8252,11 @@ msgstr "" "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n" "Das könnte sehr lange dauern." -#: editor_ops.cc:7377 +#: editor_ops.cc:7311 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Call for the Ferret!" -#: editor_ops.cc:7378 +#: editor_ops.cc:7312 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -8197,47 +8264,47 @@ msgstr "" "Drücken Sie OK um mit der Schneideoperation fortzufahren\n" "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern." -#: editor_ops.cc:7380 +#: editor_ops.cc:7314 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Drücken Sie OK um mit der Schneideoperation fortzufahren" -#: editor_ops.cc:7383 +#: editor_ops.cc:7317 msgid "Excessive split?" msgstr "Übermäßige Aufteilung?" -#: editor_ops.cc:7542 +#: editor_ops.cc:7476 msgid "place transient" msgstr "Transienten platzieren" -#: editor_ops.cc:7576 +#: editor_ops.cc:7510 msgid "snap regions to grid" msgstr "Regionen an Raster einrasten" -#: editor_ops.cc:7617 +#: editor_ops.cc:7551 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Regionenlücken schließen" -#: editor_ops.cc:7622 +#: editor_ops.cc:7556 msgid "Crossfade length" msgstr "Länge des Crossfades" -#: editor_ops.cc:7633 +#: editor_ops.cc:7567 msgid "Pull-back length" msgstr "Öffnungslänge vorne" -#: editor_ops.cc:7646 +#: editor_ops.cc:7580 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:7665 +#: editor_ops.cc:7599 msgid "close region gaps" msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen" -#: editor_ops.cc:7973 +#: editor_ops.cc:7907 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Lieber nicht!" -#: editor_ops.cc:7977 +#: editor_ops.cc:7911 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -8253,187 +8320,187 @@ msgstr "" "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n" "dazu auf \"yes\" gesetzt werden." -#: editor_ops.cc:7994 +#: editor_ops.cc:7928 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "Spur" msgstr[1] "Spuren" -#: editor_ops.cc:7995 +#: editor_ops.cc:7929 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "Bus" msgstr[1] "Busse" -#: editor_ops.cc:7996 +#: editor_ops.cc:7930 msgid "VCA" msgid_plural "VCAs" msgstr[0] "VCA" msgstr[1] "VCAs" -#: editor_ops.cc:7999 +#: editor_ops.cc:7933 msgid "Remove various strips" msgstr "Verschiedene Kanalzüge entfernen" -#: editor_ops.cc:8000 +#: editor_ops.cc:7934 msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" msgstr "Wollen Sie wirklich %1 %2, %3 %4 und %5 %6 entfernen?" -#: editor_ops.cc:8004 editor_ops.cc:8009 editor_ops.cc:8014 +#: editor_ops.cc:7938 editor_ops.cc:7943 editor_ops.cc:7948 msgid "Remove %1 and %2" msgstr "%1 und %2 entfernen" -#: editor_ops.cc:8005 editor_ops.cc:8010 editor_ops.cc:8015 +#: editor_ops.cc:7939 editor_ops.cc:7944 editor_ops.cc:7949 msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?" msgstr "Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?" -#: editor_ops.cc:8019 editor_ops.cc:8024 editor_ops.cc:8029 -#: vca_master_strip.cc:527 +#: editor_ops.cc:7953 editor_ops.cc:7958 editor_ops.cc:7963 +#: vca_master_strip.cc:535 msgid "Remove %1" msgstr "Entferne %1" -#: editor_ops.cc:8020 editor_ops.cc:8025 editor_ops.cc:8030 +#: editor_ops.cc:7954 editor_ops.cc:7959 editor_ops.cc:7964 msgid "Do you really want to remove %1 %2?" msgstr "Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?" -#: editor_ops.cc:8038 +#: editor_ops.cc:7972 msgid "You may also lose the playlists associated with the %1" msgstr "Eventuell verlieren Sie auch die mit %1 verknüpften Wiedergabelisten" -#: editor_ops.cc:8041 +#: editor_ops.cc:7975 msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben!" -#: editor_ops.cc:8045 +#: editor_ops.cc:7979 msgid "Yes, remove them." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:8047 editor_snapshots.cc:195 vca_master_strip.cc:533 +#: editor_ops.cc:7981 editor_snapshots.cc:195 vca_master_strip.cc:541 msgid "Yes, remove it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:8099 +#: editor_ops.cc:8033 msgid "You must first select some tracks to Insert Time." msgstr "Sie müssen zumindest eine Spur auswählen, um Zeit einzufügen." -#: editor_ops.cc:8106 +#: editor_ops.cc:8040 msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode." msgstr "Im Sperr-Bearbeitungsmodus können Sie keine Zeit einfügen." -#: editor_ops.cc:8145 editor_ops.cc:8178 editor_ops.cc:8200 editor_ops.cc:8239 -#: editor_ops.cc:8249 editor_ops.cc:8256 +#: editor_ops.cc:8079 editor_ops.cc:8112 editor_ops.cc:8134 editor_ops.cc:8173 +#: editor_ops.cc:8183 editor_ops.cc:8190 msgid "insert time" msgstr "Stille einfügen" -#: editor_ops.cc:8270 +#: editor_ops.cc:8204 msgid "You must first select some tracks to Remove Time." msgstr "Sie müssen zumindest eine Spur auswählen, um Zeit zu entfernen." -#: editor_ops.cc:8277 +#: editor_ops.cc:8211 msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode." msgstr "Im Sperr-Bearbeitungsmodus können Sie keine Zeit entfernen." -#: editor_ops.cc:8312 +#: editor_ops.cc:8246 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen." -#: editor_ops.cc:8326 editor_ops.cc:8345 editor_ops.cc:8416 editor_ops.cc:8430 -#: editor_ops.cc:8434 +#: editor_ops.cc:8260 editor_ops.cc:8279 editor_ops.cc:8350 editor_ops.cc:8364 +#: editor_ops.cc:8368 msgid "remove time" msgstr "Zeit entfernen" -#: editor_ops.cc:8505 +#: editor_ops.cc:8439 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen" -#: editor_ops.cc:8570 +#: editor_ops.cc:8504 msgid "Sel" msgstr "Sel" -#: editor_ops.cc:8609 +#: editor_ops.cc:8543 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Ansicht %u gespeichert" -#: editor_ops.cc:8634 +#: editor_ops.cc:8568 msgid "mute regions" msgstr "Regionen stummschalten" -#: editor_ops.cc:8636 +#: editor_ops.cc:8570 msgid "mute region" msgstr "Region stummschalten" -#: editor_ops.cc:8673 +#: editor_ops.cc:8607 msgid "combine regions" msgstr "Regionen verbinden (combine)" -#: editor_ops.cc:8711 +#: editor_ops.cc:8645 msgid "uncombine regions" msgstr "Regionen trennen (uncombine)" -#: editor_ops.cc:8750 +#: editor_ops.cc:8684 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: Gesperrt" -#: editor_ops.cc:8758 +#: editor_ops.cc:8692 msgid "Click to unlock" msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben" -#: editor_ops.cc:8810 +#: editor_ops.cc:8744 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner" -#: editor_ops.cc:8929 +#: editor_ops.cc:8863 msgid "New Cue Marker Name" msgstr "Neuer Cuemarker-Name" -#: editor_ops.cc:8978 +#: editor_ops.cc:8912 msgid "add cue marker" msgstr "neuer Cuemarker" -#: editor_ops.cc:9020 +#: editor_ops.cc:8954 msgid "remove cue marker" msgstr "entferne Cuemarker" -#: editor_ops.cc:9080 +#: editor_ops.cc:9014 msgid "clear cue markers" msgstr "lösche Cuemarker" -#: editor_ops.cc:9132 +#: editor_ops.cc:9066 msgid "region markers -> global markers" msgstr "Regionenmarker -> globale Marker" -#: editor_ops.cc:9144 +#: editor_ops.cc:9078 msgid "Smallest gap size to remove (seconds):" msgstr "Kleinste zu entfernende Lückengröße (Sekunden):" -#: editor_ops.cc:9153 +#: editor_ops.cc:9087 msgid "Leave a gap of(seconds):" msgstr "Belasse eine Lücke von (Sekunden)" -#: editor_ops.cc:9161 +#: editor_ops.cc:9095 msgid "Shift global markers too" msgstr "Auch globale Marker bewegen" -#: editor_ops.cc:9184 +#: editor_ops.cc:9118 msgid "The threshold value you entered is not a number" msgstr "Der angegebene Schwellwert ist keine Zahl" -#: editor_ops.cc:9190 editor_ops.cc:9206 +#: editor_ops.cc:9124 editor_ops.cc:9140 msgid "The threshold value must be larger than or equal to zero" msgstr "Der Schwellwert muss größer oder gleich Null sein" -#: editor_ops.cc:9200 +#: editor_ops.cc:9134 msgid "The leave-gap value you entered is not a number" msgstr "Der angegebene Wert für die zu belassende Lücke ist keine Zahl" -#: editor_ops.cc:9270 +#: editor_ops.cc:9204 msgid "remove gaps" msgstr "Lücken entfernen" -#: editor_ops.cc:9590 +#: editor_ops.cc:9524 msgid "Find Track/Bus" msgstr "Finde Spur/Bus" @@ -8538,22 +8605,30 @@ msgstr "Ja, entfernen." msgid "Remove unused regions" msgstr "Ungenutzte Regionen entfernen" -#: editor_routes.cc:31 route_list_base.cc:83 trigger_route_list.cc:31 +#: editor_routes.cc:31 route_list_base.cc:84 trigger_route_list.cc:31 msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Spuren/Busse sichtbar?" -#: editor_routes.cc:32 route_list_base.cc:84 trigger_route_list.cc:32 +#: editor_routes.cc:32 route_list_base.cc:85 trigger_route_list.cc:32 msgid "Cues|C" msgstr "C" -#: editor_routes.cc:32 route_list_base.cc:84 trigger_route_list.cc:32 +#: editor_routes.cc:32 route_list_base.cc:85 trigger_route_list.cc:32 msgid "Visible on Cues window ?" msgstr "Im Cues-Fenster sichtbar ?" -#: editor_routes.cc:33 route_list_base.cc:85 trigger_route_list.cc:33 +#: editor_routes.cc:33 route_list_base.cc:86 trigger_route_list.cc:33 msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Spur/Bus aktiv?" +#: editor_routes.cc:41 route_list_base.cc:87 +msgid "RTA|RA" +msgstr "RA" + +#: editor_routes.cc:41 route_list_base.cc:87 +msgid "Realtime Analyzer active?" +msgstr "Echtzeit-Analyzer aktiv?" + #: editor_rulers.cc:246 msgid "Add New Tempo" msgstr "Füge neues Tempo hinzu" @@ -8821,15 +8896,15 @@ msgstr "lösche frühere Tempi" msgid "clear later tempos" msgstr "spätere Tempi löschen" -#: editor_timefx.cc:74 +#: editor_timefx.cc:72 msgid "stretch/shrink" msgstr "dehnen/stauchen" -#: editor_timefx.cc:151 +#: editor_timefx.cc:149 msgid "pitch shift" msgstr "pitch-shift" -#: editor_timefx.cc:339 +#: editor_timefx.cc:341 msgid "timefx cannot be started - thread creation error" msgstr "" "Zeitdehnung konnte nicht gestartet werden - Fehler beim erstellen des Threads" @@ -8866,8 +8941,8 @@ msgstr "Eingangsgerät:" msgid "Output Device:" msgstr "Ausgangsgerät:" -#: engine_dialog.cc:97 export_report.cc:166 export_report.cc:360 sfdb_ui.cc:191 -#: sfdb_ui.cc:358 sfdb_ui.cc:452 sfdb_ui.cc:457 export_video_dialog.cc:164 +#: engine_dialog.cc:97 export_report.cc:166 export_report.cc:360 sfdb_ui.cc:190 +#: sfdb_ui.cc:357 sfdb_ui.cc:451 sfdb_ui.cc:456 export_video_dialog.cc:164 msgid "Sample Rate:" msgstr "Samplerate:" @@ -8945,11 +9020,11 @@ msgstr "" "\n" "(Das ist ein Kompilier-/Paket-/Systemfehler und sollte nie passieren.)" -#: engine_dialog.cc:160 rc_option_editor.cc:4419 +#: engine_dialog.cc:160 rc_option_editor.cc:4460 msgid "Audio Hardware" msgstr "Audio Hardware" -#: engine_dialog.cc:165 rc_option_editor.cc:4414 +#: engine_dialog.cc:165 rc_option_editor.cc:4455 msgid "Audio Driver" msgstr "Audiotreiber" @@ -9056,15 +9131,15 @@ msgid "Systemic Latency [samples]" msgstr "Systemlatenz (samples)" #: engine_dialog.cc:966 gain_meter.cc:860 io_button.cc:429 io_button.cc:714 -#: io_plugin_window.cc:383 mixer_strip.cc:416 mixer_strip.cc:2024 +#: io_plugin_window.cc:412 mixer_strip.cc:409 mixer_strip.cc:2047 #: plugin_eq_gui.cc:133 rc_option_editor.cc:2864 export_video_dialog.cc:121 msgid "Input" msgstr "Eingang" #: engine_dialog.cc:970 foldback_strip.cc:475 gain_meter.cc:866 -#: io_button.cc:429 io_button.cc:714 io_plugin_window.cc:383 mixer_strip.cc:420 -#: mixer_strip.cc:2027 monitor_section.cc:304 plugin_eq_gui.cc:134 -#: rc_option_editor.cc:2868 surround_strip.cc:181 vca_master_strip.cc:247 +#: io_button.cc:429 io_button.cc:714 io_plugin_window.cc:412 mixer_strip.cc:413 +#: mixer_strip.cc:2050 monitor_section.cc:304 plugin_eq_gui.cc:134 +#: rc_option_editor.cc:2868 surround_strip.cc:181 vca_master_strip.cc:253 msgid "Output" msgstr "Ausgang" @@ -9266,7 +9341,7 @@ msgid "LUFS" msgstr "Loudness" #: export_channel_selector.cc:57 export_report.cc:161 export_report.cc:356 -#: sfdb_ui.cc:189 +#: sfdb_ui.cc:188 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" @@ -9508,10 +9583,9 @@ msgstr "Revision:" msgid "Folder:" msgstr "Ordner:" -#: export_filename_selector.cc:42 session_import_dialog.cc:52 -#: transcode_video_dialog.cc:63 video_server_dialog.cc:63 -#: video_server_dialog.cc:65 export_video_dialog.cc:73 -#: export_video_dialog.cc:75 +#: export_filename_selector.cc:42 transcode_video_dialog.cc:62 +#: video_server_dialog.cc:63 video_server_dialog.cc:65 +#: export_video_dialog.cc:73 export_video_dialog.cc:75 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" @@ -9527,7 +9601,8 @@ msgstr "Baue Dateinamen aus diesen Komponenten:" msgid "No Name" msgstr "Kein Name" -#: export_filename_selector.cc:50 session_dialog.cc:469 +#: export_filename_selector.cc:50 session_dialog.cc:482 +#: strip_import_dialog.cc:168 msgid "Session Name" msgstr "Projektname" @@ -9844,7 +9919,7 @@ msgstr "Wollen Sie dieses Preset wirklich entfernen?" msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: export_report.cc:149 export_report.cc:359 sfdb_ui.cc:187 +#: export_report.cc:149 export_report.cc:359 sfdb_ui.cc:186 msgid "Format:" msgstr "Format:" @@ -9852,7 +9927,7 @@ msgstr "Format:" msgid "%1 Hz" msgstr "%1 Hz" -#: export_report.cc:171 export_report.cc:368 transcode_video_dialog.cc:142 +#: export_report.cc:171 export_report.cc:368 transcode_video_dialog.cc:141 msgid "Duration:" msgstr "Dauer:" @@ -9872,19 +9947,19 @@ msgstr "(zu kurze Zeitspanne zum Integrieren)" msgid "-888" msgstr "-888" -#: export_report.cc:233 export_report.cc:384 loudness_dialog.cc:71 +#: export_report.cc:233 export_report.cc:384 loudness_dialog.cc:72 msgid "Peak:" msgstr "Peak:" -#: export_report.cc:234 export_report.cc:391 loudness_dialog.cc:708 +#: export_report.cc:234 export_report.cc:391 loudness_dialog.cc:709 msgid "%1 dBFS" msgstr "%1 dBFS" -#: export_report.cc:235 export_report.cc:400 loudness_dialog.cc:72 +#: export_report.cc:235 export_report.cc:400 loudness_dialog.cc:73 msgid "True Peak:" msgstr "True Peak:" -#: export_report.cc:236 export_report.cc:407 loudness_dialog.cc:709 +#: export_report.cc:236 export_report.cc:407 loudness_dialog.cc:710 msgid "%1 dBTP" msgstr "%1 dBTP" @@ -9897,12 +9972,12 @@ msgid "+888.88 dB" msgstr "+888.88 dB" #: export_report.cc:240 export_report.cc:464 export_report.cc:493 -#: loudness_dialog.cc:73 +#: loudness_dialog.cc:74 msgid "Integrated Loudness:" msgstr "Integrierte Lautheit:" -#: export_report.cc:241 export_report.cc:499 loudness_dialog.cc:710 -#: loudness_dialog.cc:711 loudness_dialog.cc:712 +#: export_report.cc:241 export_report.cc:499 loudness_dialog.cc:711 +#: loudness_dialog.cc:712 loudness_dialog.cc:713 msgid "%1 LUFS" msgstr "%1 LUFS" @@ -9910,8 +9985,8 @@ msgstr "%1 LUFS" msgid "Loudness Range:" msgstr "Lautheitsbereich:" -#: export_report.cc:243 export_report.cc:511 loudness_dialog.cc:761 -#: loudness_dialog.cc:762 loudness_dialog.cc:763 +#: export_report.cc:243 export_report.cc:511 loudness_dialog.cc:762 +#: loudness_dialog.cc:763 loudness_dialog.cc:764 msgid "%1 LU" msgstr "%1 LU" @@ -9923,8 +9998,8 @@ msgstr "Max Kurz/Momentan:" msgid "%1/%2 LUFS" msgstr "%1/%2 LUFS" -#: export_report.cc:425 loudness_dialog.cc:342 loudness_dialog.cc:759 -#: loudness_dialog.cc:760 loudness_dialog.cc:774 +#: export_report.cc:425 loudness_dialog.cc:343 loudness_dialog.cc:760 +#: loudness_dialog.cc:761 loudness_dialog.cc:775 msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" @@ -9960,12 +10035,12 @@ msgstr "" msgid "Writing Export Analysis Image: %1." msgstr "Schreibe Bild der Exportanalyse: %1." -#: export_report.cc:918 sfdb_ui.cc:529 trigger_clip_picker.cc:513 +#: export_report.cc:918 sfdb_ui.cc:528 trigger_clip_picker.cc:513 #: trigger_clip_picker.cc:990 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)." -#: export_report.cc:944 sfdb_ui.cc:578 trigger_clip_picker.cc:1036 +#: export_report.cc:944 sfdb_ui.cc:577 trigger_clip_picker.cc:1036 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: " @@ -9977,10 +10052,6 @@ msgstr "Zeitanzeige:" msgid "Realtime Export" msgstr "Echtzeit-Export" -#: export_timespan_selector.cc:60 processor_box.cc:4228 -msgid "Select All" -msgstr "Alles auswählen" - #: export_timespan_selector.cc:257 transform_dialog.cc:91 msgid " to " msgstr " auf" @@ -10026,9 +10097,9 @@ msgid "Remove This Send" msgstr "Entferne diesen Send" #: foldback_strip.cc:383 foldback_strip.cc:763 foldback_strip.cc:774 -#: mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:166 mixer_strip.cc:421 mixer_strip.cc:974 -#: mixer_strip.cc:985 rc_option_editor.cc:2869 surround_strip.cc:61 -#: surround_strip.cc:331 surround_strip.cc:342 vca_master_strip.cc:248 +#: mixer_strip.cc:130 mixer_strip.cc:167 mixer_strip.cc:414 mixer_strip.cc:996 +#: mixer_strip.cc:1007 rc_option_editor.cc:2869 surround_strip.cc:61 +#: surround_strip.cc:331 surround_strip.cc:342 vca_master_strip.cc:254 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" @@ -10048,36 +10119,36 @@ msgstr "Foldback-Kanalzug verstecken" msgid "Level: " msgstr "Pegel: " -#: foldback_strip.cc:759 mixer_strip.cc:970 surround_strip.cc:327 +#: foldback_strip.cc:759 mixer_strip.cc:992 surround_strip.cc:327 msgid "Click to add/edit comments" msgstr "Hier klicken, um einen Kommentar hinzuzufügen" -#: foldback_strip.cc:792 mixer_strip.cc:1074 route_time_axis.cc:638 +#: foldback_strip.cc:792 mixer_strip.cc:1096 route_time_axis.cc:642 #: surround_strip.cc:359 track_record_axis.cc:501 trigger_strip.cc:304 -#: trigger_ui.cc:393 vca_master_strip.cc:483 vca_time_axis.cc:454 +#: trigger_ui.cc:393 vca_master_strip.cc:491 vca_time_axis.cc:454 msgid "Color..." msgstr "Farbe..." -#: foldback_strip.cc:793 mixer_strip.cc:1076 route_time_axis.cc:640 +#: foldback_strip.cc:793 mixer_strip.cc:1098 route_time_axis.cc:644 #: surround_strip.cc:360 track_record_axis.cc:502 trigger_strip.cc:306 msgid "Comments..." msgstr "Kommentare..." -#: foldback_strip.cc:795 mixer_strip.cc:1080 route_time_axis.cc:644 +#: foldback_strip.cc:795 mixer_strip.cc:1102 route_time_axis.cc:648 #: surround_strip.cc:362 track_record_axis.cc:504 trigger_strip.cc:310 msgid "Outputs..." msgstr "Ausgänge..." -#: foldback_strip.cc:799 mixer_strip.cc:1094 +#: foldback_strip.cc:799 mixer_strip.cc:1116 msgid "Save As Template..." msgstr "Als Vorlage Speichern..." -#: foldback_strip.cc:806 mixer_strip.cc:1113 route_group_dialog.cc:48 -#: route_time_axis.cc:880 trigger_strip.cc:329 +#: foldback_strip.cc:806 mixer_strip.cc:1135 route_group_dialog.cc:49 +#: route_time_axis.cc:883 trigger_strip.cc:329 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: foldback_strip.cc:814 mixer_strip.cc:1139 surround_strip.cc:371 +#: foldback_strip.cc:814 mixer_strip.cc:1161 surround_strip.cc:371 #: trigger_strip.cc:356 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Schütze vor Denormals" @@ -10086,17 +10157,17 @@ msgstr "Schütze vor Denormals" msgid "Duplicate Foldback Bus" msgstr "Foldback-Bus duplizieren" -#: foldback_strip.cc:1031 mixer_strip.cc:836 +#: foldback_strip.cc:1031 mixer_strip.cc:858 msgid "Show Sends" msgstr "Zeige Sends" -#: foldback_strip.cc:1035 mixer_strip.cc:1737 monitor_section.cc:90 +#: foldback_strip.cc:1035 mixer_strip.cc:1759 monitor_section.cc:90 #: trigger_strip.cc:418 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: foldback_strip.cc:1039 mixer_strip.cc:1740 monitor_section.cc:91 -#: recorder_ui.cc:1390 trigger_strip.cc:421 +#: foldback_strip.cc:1039 mixer_strip.cc:1762 monitor_section.cc:91 +#: recorder_ui.cc:1393 trigger_strip.cc:421 msgid "PFL" msgstr "PFL" @@ -10132,7 +10203,7 @@ msgstr "getSoundResourceFile: root = %1, != \"root\"" msgid "programming error: %1\n" msgstr "Programmierfehler: %1\n" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:588 rc_option_editor.cc:4418 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:588 rc_option_editor.cc:4459 msgid "%1" msgstr "%1" @@ -10176,11 +10247,11 @@ msgstr "L" msgid "Write|W" msgstr "W" -#: gain_meter.cc:862 mixer_strip.cc:2025 +#: gain_meter.cc:862 mixer_strip.cc:2048 msgid "Pre Fader" msgstr "Pre Fader" -#: gain_meter.cc:864 mixer_strip.cc:2026 +#: gain_meter.cc:864 mixer_strip.cc:2049 msgid "Post Fader" msgstr "Post Fader" @@ -10252,7 +10323,7 @@ msgstr "Audio Verbindungsmanager" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Midi Verbindungsmanager" -#: global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:583 io_plugin_window.cc:480 +#: global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:583 io_plugin_window.cc:509 #: io_selector.cc:216 plugin_pin_dialog.cc:1906 msgid "Disconnect" msgstr "Trenne" @@ -10261,79 +10332,79 @@ msgstr "Trenne" msgid "port" msgstr "Port" -#: group_tabs.cc:399 group_tabs.cc:408 +#: group_tabs.cc:409 group_tabs.cc:418 msgid "Selection..." msgstr "Ausgewählten Spuren..." -#: group_tabs.cc:400 group_tabs.cc:409 +#: group_tabs.cc:410 group_tabs.cc:419 msgid "Record Enabled..." msgstr "Spuren, deren Aufnahme aktiviert ist..." -#: group_tabs.cc:401 group_tabs.cc:410 +#: group_tabs.cc:411 group_tabs.cc:420 msgid "Soloed..." msgstr "Solo-Spuren/Busse..." -#: group_tabs.cc:403 +#: group_tabs.cc:413 msgid "Create New Group From..." msgstr "Erzeuge neue Gruppe aus..." -#: group_tabs.cc:412 +#: group_tabs.cc:422 msgid "Create New Group with Master From..." msgstr "Erzeuge neue Gruppe mit Master aus..." -#: group_tabs.cc:442 route_group_menu.cc:88 +#: group_tabs.cc:458 route_group_menu.cc:90 msgid "Edit Group..." msgstr "Gruppe bearbeiten..." -#: group_tabs.cc:443 +#: group_tabs.cc:459 msgid "Collect Group" msgstr "Gruppe sammeln" -#: group_tabs.cc:444 +#: group_tabs.cc:460 msgid "Remove Group" msgstr "Gruppe entfernen" -#: group_tabs.cc:449 +#: group_tabs.cc:465 msgid "Drop Group from VCA..." msgstr "Gruppe aus VCA entfernen..." -#: group_tabs.cc:458 +#: group_tabs.cc:476 msgid "Assign Group to VCA..." msgstr "Gruppe an VCA zuweisen..." -#: group_tabs.cc:464 +#: group_tabs.cc:482 msgid "Remove Subgroup Bus" msgstr "Subgruppen-Bus entfernen" -#: group_tabs.cc:466 +#: group_tabs.cc:484 msgid "Add New Subgroup Bus" msgstr "Subgruppen-Bus hinzufügen" -#: group_tabs.cc:468 +#: group_tabs.cc:486 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Pre-Fader)" -#: group_tabs.cc:470 +#: group_tabs.cc:488 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" msgstr "Aux-Send zur Subgruppe hinzufügen (Post-Fader)" -#: group_tabs.cc:497 +#: group_tabs.cc:515 msgid "Assign Selection to VCA..." msgstr "Auswahl an VCA zuweisen..." -#: group_tabs.cc:508 +#: group_tabs.cc:526 msgid "Assign Record Enabled to VCA..." msgstr "Aufnahmebereit geschaltene an VCA zuweisen..." -#: group_tabs.cc:519 +#: group_tabs.cc:537 msgid "Assign Soloed to VCA..." msgstr "Solo-geschaltene an VCA zuweisen..." -#: group_tabs.cc:522 +#: group_tabs.cc:540 msgid "Enable All Groups" msgstr "Alle Gruppen aktivieren" -#: group_tabs.cc:523 +#: group_tabs.cc:541 msgid "Disable All Groups" msgstr "Alle Gruppen deaktivieren" @@ -10491,20 +10562,20 @@ msgstr "Kann Port nicht hinzufügen" msgid "Add %1 port" msgstr "%1-Port hinzufügen" -#: io_button.cc:696 io_button.cc:698 io_plugin_window.cc:543 +#: io_button.cc:696 io_button.cc:698 io_plugin_window.cc:572 #: plugin_pin_dialog.cc:1938 msgid "Routing Grid" msgstr "Verbindungsraster" -#: io_plugin_window.cc:63 +#: io_plugin_window.cc:64 msgid "Pre-Process" msgstr "Pre-Process" -#: io_plugin_window.cc:76 +#: io_plugin_window.cc:77 msgid "Post-Process" msgstr "Post-Process" -#: io_plugin_window.cc:148 +#: io_plugin_window.cc:149 msgid "" "Right-click or Double-click here\n" "to add I/O Plugins" @@ -10512,7 +10583,7 @@ msgstr "" "Hier Rechts- oder Doppelklicken,\n" "um E/A Plugins hinzuzufügen" -#: io_plugin_window.cc:282 region_editor.cc:1147 +#: io_plugin_window.cc:283 region_editor.cc:1148 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" @@ -10522,7 +10593,7 @@ msgstr "" "Doppelklick, um GUI anzuzeigen.\n" "%2+Doppelklick, um generisches GUI anzuzeigen." -#: io_plugin_window.cc:284 processor_box.cc:562 processor_box.cc:1808 +#: io_plugin_window.cc:285 processor_box.cc:562 processor_box.cc:1808 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI.%2" @@ -10530,7 +10601,11 @@ msgstr "" "%1\n" "Doppelklick, um einfaches GUI zu zeigen.%2" -#: io_plugin_window.cc:359 processor_box.cc:4261 region_editor.cc:739 +#: io_plugin_window.cc:339 +msgid "Rename I/O Plugin" +msgstr "E/A Plugin umbenennen" + +#: io_plugin_window.cc:388 processor_box.cc:4261 region_editor.cc:740 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Mit einfachen Kontrollelementen editieren..." @@ -10618,37 +10693,44 @@ msgstr "Tastenkürzel" msgid "RegionList" msgstr "Regionenliste" -#: library_download_dialog.cc:42 +#: library_download_dialog.cc:44 msgid "Loop Download Manager" msgstr "Loop Download Manager" -#: library_download_dialog.cc:54 +#: library_download_dialog.cc:56 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: library_download_dialog.cc:55 sfdb_ui.cc:848 +#: library_download_dialog.cc:57 sfdb_ui.cc:847 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: library_download_dialog.cc:56 sfdb_ui.cc:846 +#: library_download_dialog.cc:58 sfdb_ui.cc:845 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: library_download_dialog.cc:160 library_download_dialog.cc:211 +#: library_download_dialog.cc:99 +msgid "" +"Failed to download library index.\n" +"Please check your internet connection." +msgstr "" +"Konnte Bibliotheksindex nicht herunterladen.\n" +"Bitte überprüfen Sie Ihre Internetverbindung." + +#: library_download_dialog.cc:167 library_download_dialog.cc:218 msgid "Installed" msgstr "Installiert" -#: library_download_dialog.cc:162 library_download_dialog.cc:215 -#: library_download_dialog.cc:276 library_download_dialog.cc:309 -#: library_download_dialog.cc:321 +#: library_download_dialog.cc:169 library_download_dialog.cc:222 +#: library_download_dialog.cc:286 library_download_dialog.cc:324 msgid "Install" msgstr "Installiere" -#: library_download_dialog.cc:241 plugin_manager_ui.cc:369 +#: library_download_dialog.cc:249 plugin_manager_ui.cc:369 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: library_download_dialog.cc:278 +#: library_download_dialog.cc:289 msgid "Installing" msgstr "Installiere" @@ -10728,63 +10810,63 @@ msgstr "Bereiche (auch CD-Track-Bereichen)" msgid "add range marker" msgstr "Bereich hinzufügen" -#: loudness_dialog.cc:62 +#: loudness_dialog.cc:63 msgid "Loudness Analyzer and Normalizer" msgstr "Lautheitsanalyse und Normalisierung" -#: loudness_dialog.cc:68 +#: loudness_dialog.cc:69 msgid "Conformity Analysis (with gain applied)" msgstr "Konformitätsanalyse (mit angewendeter Lautstärke)" -#: loudness_dialog.cc:74 +#: loudness_dialog.cc:75 msgid "Max. Short Loudness:" msgstr "Max. kurze Lautheit:" -#: loudness_dialog.cc:75 +#: loudness_dialog.cc:76 msgid "Max. Momentary Loudness:" msgstr "Max. momentane Lautheit:" -#: loudness_dialog.cc:76 +#: loudness_dialog.cc:77 msgid "Realtime" msgstr "Echtzeit" -#: loudness_dialog.cc:78 +#: loudness_dialog.cc:79 msgid "Analysis Report" msgstr "Analysereport" -#: loudness_dialog.cc:79 +#: loudness_dialog.cc:80 msgid "Custom Amplifier Position" msgstr "Benutzerdefinierte Verstärkerposition" -#: loudness_dialog.cc:174 rc_option_editor.cc:1206 +#: loudness_dialog.cc:175 rc_option_editor.cc:1206 msgid "Preset:" msgstr "Preset:" -#: loudness_dialog.cc:191 +#: loudness_dialog.cc:192 msgid "Target" msgstr "Ziel" -#: loudness_dialog.cc:194 +#: loudness_dialog.cc:195 msgid "Measured" msgstr "Gemessen" -#: loudness_dialog.cc:197 +#: loudness_dialog.cc:198 msgid "Delta" msgstr "Delta" -#: loudness_dialog.cc:210 +#: loudness_dialog.cc:211 msgid "Gain to normalize:" msgstr "Lautstärke zum Normalisieren:" -#: loudness_dialog.cc:212 +#: loudness_dialog.cc:213 msgid "Previous output gain:" msgstr "Vorherige Ausgangslautstärke:" -#: loudness_dialog.cc:215 +#: loudness_dialog.cc:216 msgid "Total gain:" msgstr "Gesamtlautstärke:" -#: loudness_dialog.cc:249 +#: loudness_dialog.cc:250 msgid "" "When enabled an amplifier processor is used to apply the gain. This " "allows for custom positioning of the gain-stage in the master-bus' signal " @@ -10804,11 +10886,11 @@ msgstr "" "Masterbusses angewendet. Dies resultiert in einer effizienten und " "verlässlichen Lautstärkeanpassung." -#: loudness_dialog.cc:286 +#: loudness_dialog.cc:287 msgid "Loudness Analysis\n" msgstr "Lautheitsanalyse\n" -#: loudness_dialog.cc:294 +#: loudness_dialog.cc:295 msgid "" "This allows the user to analyze and conform the loudness of the signal at " "the master-bus output of the complete session, as it would be exported. When " @@ -10820,7 +10902,7 @@ msgstr "" "Projekt-Export-Profil die Normalisierung abzuschalten, wenn Sie dieses " "Feature nutzen," -#: loudness_dialog.cc:303 +#: loudness_dialog.cc:304 msgid "" "By default, a faster-than-realtime export is used to assess the loudness of " "the session. If any outboard gear is used, a realtime export is " @@ -10831,7 +10913,7 @@ msgstr "" "werden, ist ein Echtzeit -Export verfügbar, um mit normaler " "Geschwindigkeit abzuspielen." -#: loudness_dialog.cc:503 +#: loudness_dialog.cc:504 msgid "" "Loudness measurement returned no results. Likely because the analyzed range " "is to short." @@ -10839,15 +10921,15 @@ msgstr "" "Lautheitsmessung hat kein Resultat geliefert. Vermutlich ist der analysierte " "Bereich zu kurz." -#: loudness_dialog.cc:513 +#: loudness_dialog.cc:514 msgid "Export Loudness Report" msgstr "Lautheits-Report exportieren" -#: loudness_dialog.cc:523 +#: loudness_dialog.cc:524 msgid "Save Loudness Preset" msgstr "Sichere Lautheits-Voreinstellung" -#: loudness_dialog.cc:689 +#: loudness_dialog.cc:690 msgid "" "True-peak and loudness measurement failed. %1-VAMP analysis plugin is " "missing on your system. Please contact your vendor." @@ -10856,15 +10938,15 @@ msgstr "" "Analyse-Plugin fehlt in Ihrer Installation. Bitte kontaktieren Sie Ihre " "Bezugsquelle." -#: loudness_dialog.cc:776 +#: loudness_dialog.cc:777 msgid "exceeds" msgstr "überschreitet" -#: loudness_dialog.cc:777 +#: loudness_dialog.cc:778 msgid " ±40 dB" msgstr " ±40 dB" -#: loudness_dialog.cc:780 +#: loudness_dialog.cc:781 msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" @@ -10887,7 +10969,7 @@ msgstr "Laden" #: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:122 lua_script_manager.cc:158 #: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:536 script_selector.cc:57 #: session_metadata_dialog.cc:715 session_metadata_dialog.cc:720 -#: template_dialog.cc:276 +#: template_dialog.cc:300 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -10941,7 +11023,7 @@ msgstr "Projekt-Skripte" msgid "Action %1" msgstr "Aktion %1" -#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4920 +#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4992 msgid "Unset" msgstr "Zuordnung aufheben" @@ -10949,47 +11031,47 @@ msgstr "Zuordnung aufheben" msgid "Session script '%1' removal failed: %2" msgstr "Entfernen des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2" -#: luainstance.cc:1434 +#: luainstance.cc:1450 msgid "Loading user ui scripts file %1" msgstr "Lade Benutzer-UI-Skriptdatei %1" -#: luainstance.cc:1437 +#: luainstance.cc:1453 msgid "cannot read ui scripts file \"%1\"" msgstr "Kann UI-Skriptdatei \"%1\" nicht lesen" -#: luainstance.cc:1442 +#: luainstance.cc:1458 msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Benutzer-UI-Skriptdatei %1 konnte nicht geladen werden." -#: luainstance.cc:1467 +#: luainstance.cc:1483 msgid "UI script file %1 not saved" msgstr "UI-Skriptdatei %1 nicht gespeichert" -#: luainstance.cc:1623 +#: luainstance.cc:1639 msgid "Add Shortcut or Lua Script" msgstr "Tastenkürzel oder Lua-Skript hinzufügen" -#: luainstance.cc:1627 +#: luainstance.cc:1643 msgid "Add Lua Callback Hook" msgstr "Einen Ankerpunkt für Lua Callbacks hinzufügen" -#: luainstance.cc:1634 +#: luainstance.cc:1650 msgid "Add Lua Session Script" msgstr "Lua Projektskript hinzufügen" -#: luainstance.cc:1657 +#: luainstance.cc:1673 msgid "Cannot read script '%1': %2" msgstr "Kann Skript '%1' nicht lesen: %2" -#: luainstance.cc:1674 +#: luainstance.cc:1690 msgid "Set Script Parameters" msgstr "Skript-Parameter setzen" -#: luainstance.cc:1699 +#: luainstance.cc:1715 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" msgstr "Projektskript '%1' - Instantiierung fehlgeschlagen: %2" -#: luainstance.cc:1703 luainstance.cc:1707 +#: luainstance.cc:1719 luainstance.cc:1723 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" msgstr "Laden des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2" @@ -11129,19 +11211,19 @@ msgstr "" msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten" -#: main.cc:357 +#: main.cc:353 msgid " (built using " msgstr " (kompiliert mit Version " -#: main.cc:360 +#: main.cc:356 msgid " and GCC version " msgstr " und GCC Version " -#: main.cc:370 +#: main.cc:366 msgid "Copyright (C) 1999-2025 Paul Davis" msgstr "Copyright (C) 1999-2025 Paul Davis" -#: main.cc:371 +#: main.cc:367 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -11149,34 +11231,34 @@ msgstr "" "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:373 +#: main.cc:369 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung" -#: main.cc:374 +#: main.cc:370 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt." -#: main.cc:375 +#: main.cc:371 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen, " -#: main.cc:376 +#: main.cc:372 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt " "sind, halten." -#: main.cc:384 +#: main.cc:380 msgid "%1 is already running." msgstr "&1 läuft bereits." -#: main.cc:426 +#: main.cc:422 msgid "could not initialize %1." msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren." -#: main.cc:428 +#: main.cc:424 msgid "" "Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n" "Run %1 from a commandline for more information." @@ -11185,23 +11267,23 @@ msgstr "" "Konfigurationsdateien).\n" "Für mehr Informationen starten Sie %1 von der Kommandozeile." -#: main.cc:437 +#: main.cc:433 msgid "Cannot install SIGPIPE error handler" msgstr "Kann SIGPIPE Fehlerhandler nicht installieren" -#: main.cc:444 +#: main.cc:440 msgid "Cannot install SIGUSR1 error handler" msgstr "Kann SIGUSR1 Fehlerhandler nicht installieren" -#: main.cc:446 +#: main.cc:442 msgid "Installed SIGUSR1 debug handler" msgstr "SIGUSR1 Debughandler installiert" -#: main.cc:456 +#: main.cc:452 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" msgstr "Konnte Initialisierung (pre-GUI) nicht abschließen" -#: main.cc:463 +#: main.cc:459 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen" @@ -11244,8 +11326,8 @@ msgstr "Automation zeichnen" #: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396 #: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2734 recorder_ui.cc:84 #: session_archive_dialog.cc:44 session_archive_dialog.cc:49 -#: session_archive_dialog.cc:197 session_archive_dialog.cc:208 -#: session_archive_dialog.cc:222 sfdb_ui.cc:797 trigger_ui.cc:683 +#: session_archive_dialog.cc:196 session_archive_dialog.cc:207 +#: session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:796 trigger_ui.cc:683 #: trigger_ui.cc:716 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -11449,123 +11531,123 @@ msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen" msgid "failed to create MIDI region" msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen" -#: midi_time_axis.cc:276 +#: midi_time_axis.cc:277 msgid "External MIDI Device" msgstr "Externes MIDI-Gerät" -#: midi_time_axis.cc:277 +#: midi_time_axis.cc:278 msgid "External Device Mode" msgstr "Modus Externes Gerät" -#: midi_time_axis.cc:278 +#: midi_time_axis.cc:279 msgid "MIDNAM Channel Display" msgstr "MIDNAM Kanalanzeige" -#: midi_time_axis.cc:333 midi_time_axis.cc:338 midi_view.cc:3949 +#: midi_time_axis.cc:332 midi_time_axis.cc:337 midi_view.cc:4097 msgid "Channel " msgstr "Kanal" -#: midi_time_axis.cc:422 midi_time_axis.cc:428 midi_time_axis.cc:444 -#: midi_time_axis.cc:514 midi_time_axis.cc:575 +#: midi_time_axis.cc:424 midi_time_axis.cc:430 midi_time_axis.cc:446 +#: midi_time_axis.cc:516 midi_time_axis.cc:577 msgid "Plugin Provided" msgstr "Vom Plugin bereitgestellt" -#: midi_time_axis.cc:749 +#: midi_time_axis.cc:730 msgid "Show Full Range" msgstr "Ganzen Bereich anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:754 +#: midi_time_axis.cc:735 msgid "Fit Contents" msgstr "Auf Inhalt anpassen" -#: midi_time_axis.cc:758 +#: midi_time_axis.cc:739 msgid "Note Range" msgstr "Notenbereich" -#: midi_time_axis.cc:759 +#: midi_time_axis.cc:740 msgid "Note Mode" msgstr "Noten-Modus" -#: midi_time_axis.cc:760 +#: midi_time_axis.cc:741 +msgid "MIDNAM Selector..." +msgstr "MIDNAM Auswahl..." + +#: midi_time_axis.cc:744 msgid "Channel Selector..." msgstr "Kanalauswahl..." -#: midi_time_axis.cc:763 mixer_strip.cc:1175 route_time_axis.cc:795 +#: midi_time_axis.cc:747 mixer_strip.cc:1197 route_time_axis.cc:799 #: trigger_strip.cc:365 msgid "Patch Selector..." msgstr "Patch Auswahl..." -#: midi_time_axis.cc:766 +#: midi_time_axis.cc:750 msgid "Restore Patch" msgstr "Patch wiederherstellen" -#: midi_time_axis.cc:771 +#: midi_time_axis.cc:755 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: midi_time_axis.cc:838 pianoroll.cc:243 +#: midi_time_axis.cc:788 +msgid "MIDNAM Selector for %1" +msgstr "MIDNAM Auswahl für %1" + +#: midi_time_axis.cc:834 pianoroll.cc:246 msgid "Bender" msgstr "Bender" -#: midi_time_axis.cc:841 pianoroll.cc:244 +#: midi_time_axis.cc:837 pianoroll.cc:247 msgid "Pressure" msgstr "Druckdaten" -#: midi_time_axis.cc:850 midi_util.cc:136 +#: midi_time_axis.cc:846 midi_util.cc:136 msgid "Controllers" msgstr "Controller" -#: midi_time_axis.cc:852 +#: midi_time_axis.cc:848 msgid "Polyphonic Pressure" msgstr "Polyphoner Tastendruck" -#: midi_time_axis.cc:857 +#: midi_time_axis.cc:853 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt" -#: midi_time_axis.cc:914 midi_time_axis.cc:1041 +#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:1037 msgid "Hide all channels" msgstr "Alle Kanäle verbergen" -#: midi_time_axis.cc:918 midi_time_axis.cc:1045 +#: midi_time_axis.cc:914 midi_time_axis.cc:1041 msgid "Show all channels" msgstr "Alle Kanäle anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:929 midi_time_axis.cc:1056 pianoroll.cc:208 +#: midi_time_axis.cc:925 midi_time_axis.cc:1052 pianoroll.cc:211 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#: midi_time_axis.cc:1110 -msgid "Sustained" -msgstr "Sustain" - -#: midi_time_axis.cc:1117 -msgid "Percussive" -msgstr "Perkussiv" - -#: midi_time_axis.cc:1137 +#: midi_time_axis.cc:1133 msgid "Meter Colors" msgstr "Nach Lautstärke" -#: midi_time_axis.cc:1144 +#: midi_time_axis.cc:1140 msgid "Channel Colors" msgstr "Kanalfarben" -#: midi_time_axis.cc:1151 +#: midi_time_axis.cc:1147 msgid "Track Color" msgstr "Spurfarbe" -#: midi_time_axis.cc:1226 +#: midi_time_axis.cc:1222 msgid "" "Are you sure you want to\n" "show all MIDI automation lanes?" msgstr "Sind Sie sicher, alle MIDI Automationsspuren anzeigen zu wollen?" -#: midi_time_axis.cc:1228 route_time_axis.cc:556 vca_time_axis.cc:482 +#: midi_time_axis.cc:1224 route_time_axis.cc:556 vca_time_axis.cc:482 msgid "Show All Automation" msgstr "Alle Automationen anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:1230 +#: midi_time_axis.cc:1226 msgid "" "There are a total of 16 MIDI channels times 128 Control-Change parameters, " "not including other MIDI controls. Showing all will add more than 2000 " @@ -11617,118 +11699,114 @@ msgstr "Controller %1-%2" msgid "New velocity" msgstr "Neue Velocity" -#: midi_view.cc:770 +#: midi_view.cc:817 msgid "channel edit" msgstr "Kanal editieren" -#: midi_view.cc:810 +#: midi_view.cc:857 msgid "velocity edit" msgstr "Velocity bearbeiten" -#: midi_view.cc:867 +#: midi_view.cc:914 msgid "add note" msgstr "Note hinzufügen" -#: midi_view.cc:2064 +#: midi_view.cc:2167 msgid "step add" msgstr "Schritt hinzufügen" -#: midi_view.cc:2172 midi_view.cc:2198 +#: midi_view.cc:2273 midi_view.cc:2299 msgid "alter patch change" msgstr "Patch Change ändern" -#: midi_view.cc:2246 +#: midi_view.cc:2347 msgid "add patch change" msgstr "Patch Change hinzufügen" -#: midi_view.cc:2267 +#: midi_view.cc:2368 msgid "move patch change" msgstr "Patch Change verschieben" -#: midi_view.cc:2281 +#: midi_view.cc:2382 msgid "delete patch change" msgstr "Patch Change löschen" -#: midi_view.cc:2326 +#: midi_view.cc:2427 msgid "delete selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: midi_view.cc:2344 +#: midi_view.cc:2445 msgid "delete note" msgstr "Note löschen" -#: midi_view.cc:2980 +#: midi_view.cc:3083 msgid "move notes" msgstr "Noten verschieben" -#: midi_view.cc:3022 +#: midi_view.cc:3127 msgid "copy notes" msgstr "Noten kopieren" -#: midi_view.cc:3604 velocity_display.cc:407 +#: midi_view.cc:3730 velocity_display.cc:407 msgid "draw velocities" msgstr "Velocity zeichnen" -#: midi_view.cc:3672 +#: midi_view.cc:3798 msgid "set velocities" msgstr "Velocity setzen" -#: midi_view.cc:3714 +#: midi_view.cc:3840 msgid "change velocities" msgstr "Velocity ändern" -#: midi_view.cc:3780 +#: midi_view.cc:3908 msgid "transpose" msgstr "Transponieren" -#: midi_view.cc:3822 +#: midi_view.cc:3970 msgid "change note lengths" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_view.cc:3893 +#: midi_view.cc:4041 msgid "nudge" msgstr "Verschieben" -#: midi_view.cc:3947 +#: midi_view.cc:4095 msgid "Bank " msgstr "Bank " -#: midi_view.cc:4106 +#: midi_view.cc:4254 msgid "duplicate notes" msgstr "doppelte Noten" -#: midi_view.cc:4179 +#: midi_view.cc:4327 msgid "paste" msgstr "Einfügen" -#: midi_view.cc:4808 +#: midi_view.cc:4993 msgid "delete sysex" msgstr "SysEx löschen" -#: midi_view.cc:5078 +#: midi_view.cc:5285 msgid "split notes" msgstr "teile Noten" -#: midi_view.cc:5104 +#: midi_view.cc:5311 msgid "split notes more" msgstr "teile Noten mehr" -#: midi_view.cc:5134 +#: midi_view.cc:5341 msgid "split notes less" msgstr "teile Noten weniger" -#: midi_view.cc:5197 +#: midi_view.cc:5404 msgid "join notes" msgstr "verbinde Noten" -#: midi_view.cc:5253 +#: midi_view.cc:5460 msgid "Shift MIDI by %1" msgstr "MIDI um %1 bewegen" -#: midi_view.cc:5377 -msgid "Strum" -msgstr "Streichen" - #: mini_timeline.cc:80 msgid "" "Navigation Timeline. Use left-click to locate to time position or " @@ -11824,7 +11902,7 @@ msgid "Missing Source Files" msgstr "Fehlende Quelldateien" #: missing_filesource_dialog.cc:40 missing_plugin_dialog.cc:51 -#: plugin_manager_ui.cc:355 transcode_video_dialog.cc:64 +#: plugin_manager_ui.cc:355 transcode_video_dialog.cc:63 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -11906,12 +11984,12 @@ msgstr "Dritthersteller-Plugins sind noch nicht indiziert worden." msgid "Scan %1 plugins now?" msgstr "Jetzt %1 Plugins scannen?" -#: missing_plugin_dialog.cc:58 plugin_selector.cc:1211 +#: missing_plugin_dialog.cc:58 plugin_selector.cc:1247 msgid "AudioUnit and VST" msgstr "AudioUnit und VST" -#: missing_plugin_dialog.cc:60 plugin_selector.cc:1205 plugin_selector.cc:1213 -#: rc_option_editor.cc:4168 +#: missing_plugin_dialog.cc:60 plugin_selector.cc:1241 plugin_selector.cc:1249 +#: rc_option_editor.cc:4218 msgid "VST" msgstr "VST" @@ -11919,15 +11997,15 @@ msgstr "VST" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: missing_plugin_dialog.cc:65 rc_option_editor.cc:3161 +#: missing_plugin_dialog.cc:65 rc_option_editor.cc:3162 msgid "No" msgstr "Nein" -#: mixer_strip.cc:197 +#: mixer_strip.cc:198 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "Klicken Sie, um die Breite dieses Kanalzuges umzuschalten." -#: mixer_strip.cc:199 +#: mixer_strip.cc:200 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." @@ -11935,35 +12013,45 @@ msgstr "" "\n" "%1-%2-Klicken Sie, um die Breite aller Kanalzüge umzuschalten." -#: mixer_strip.cc:208 +#: mixer_strip.cc:209 msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Diesen Kanalzug verbergen" -#: mixer_strip.cc:223 +#: mixer_strip.cc:224 msgid "Isolate Solo" msgstr "Solo isolieren" -#: mixer_strip.cc:231 +#: mixer_strip.cc:232 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Solostatus sperren" -#: mixer_strip.cc:233 mixer_strip.cc:1745 +#: mixer_strip.cc:234 mixer_strip.cc:1767 msgid "SoloLock|Lock" msgstr "Lock" -#: mixer_strip.cc:234 mixer_strip.cc:1744 +#: mixer_strip.cc:235 mixer_strip.cc:1766 msgid "Iso" msgstr "Iso" -#: mixer_strip.cc:287 +#: mixer_strip.cc:289 msgid "Mix group" msgstr "Mixgruppe" -#: mixer_strip.cc:299 +#: mixer_strip.cc:292 +msgid "" +"Realtime Analyzer\n" +"Left-click to toggle track analysis\n" +"Right-click to toggle RTA window visibility" +msgstr "" +"Echtzeit-Analyzer\n" +"Linksklick zum Umschalten der Spuranalyse\n" +"Rechtsklick zum Umschalten der RTA Fenster Sichtbarkeit" + +#: mixer_strip.cc:305 msgid "Trim: " msgstr "Anpassen: " -#: mixer_strip.cc:327 +#: mixer_strip.cc:333 msgid "" "Double-click to edit the route color.\n" "Right-click to show the route operations context menu." @@ -11971,199 +12059,199 @@ msgstr "" "Doppelklick zum Editieren der Route-Farbe.\n" "Rechtsklick, um das Kontextmenü für Route-Operationen zu zeigen." -#: mixer_strip.cc:353 +#: mixer_strip.cc:359 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Aktiviert/Deaktiviert MIDI Input" -#: mixer_strip.cc:417 rc_option_editor.cc:2865 +#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:2865 msgid "Phase Invert" msgstr "Phaseninvertierung" -#: mixer_strip.cc:418 rc_option_editor.cc:2866 +#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:2866 msgid "Record & Monitor" msgstr "Aufnahme & Monitor" -#: mixer_strip.cc:419 rc_option_editor.cc:2867 +#: mixer_strip.cc:412 rc_option_editor.cc:2867 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Solo Iso / Sperre" -#: mixer_strip.cc:422 rc_option_editor.cc:2870 +#: mixer_strip.cc:415 rc_option_editor.cc:2870 msgid "VCA Assigns" msgstr "VCA Zuweisungen" -#: mixer_strip.cc:423 +#: mixer_strip.cc:416 msgid "Trigger Master" msgstr "Trigger Master" -#: mixer_strip.cc:592 +#: mixer_strip.cc:586 msgid "Show/Hide Monitoring Section" msgstr "Zeige/Verstecke Monitorsektion" -#: mixer_strip.cc:619 +#: mixer_strip.cc:614 msgid "Loudness|LAN" msgstr "Loudness|LAN" -#: mixer_strip.cc:623 +#: mixer_strip.cc:618 msgid "Master output volume" msgstr "Master-Ausgangspegel" -#: mixer_strip.cc:624 +#: mixer_strip.cc:619 msgid "Measure loudness of the session, normalize master output volume" msgstr "Lautheit des Projektes messen, Master-Ausgangspegel normalisieren" -#: mixer_strip.cc:974 mixer_strip.cc:985 +#: mixer_strip.cc:996 mixer_strip.cc:1007 msgid "Cmt" msgstr "Kmt" -#: mixer_strip.cc:1035 +#: mixer_strip.cc:1057 msgid "Grp" msgstr "Grp" -#: mixer_strip.cc:1038 +#: mixer_strip.cc:1060 msgid "~G" msgstr "~G" -#: mixer_strip.cc:1078 route_time_axis.cc:642 track_record_axis.cc:503 +#: mixer_strip.cc:1100 route_time_axis.cc:646 track_record_axis.cc:503 #: trigger_strip.cc:308 msgid "Inputs..." msgstr "Eingänge..." -#: mixer_strip.cc:1126 plugin_pin_dialog.cc:1077 trigger_strip.cc:342 +#: mixer_strip.cc:1148 plugin_pin_dialog.cc:1077 trigger_strip.cc:342 msgid "Strict I/O" msgstr "Striktes E/A" -#: mixer_strip.cc:1135 processor_box.cc:4243 trigger_strip.cc:352 +#: mixer_strip.cc:1157 processor_box.cc:4243 trigger_strip.cc:352 msgid "Pin Connections..." msgstr "Pin-Verbindungen..." -#: mixer_strip.cc:1145 route_ui.cc:221 +#: mixer_strip.cc:1167 route_ui.cc:221 msgid "RTA" msgstr "RTA" -#: mixer_strip.cc:1165 +#: mixer_strip.cc:1187 msgid "Record Pre-Fader" msgstr "Pre-Fader aufnehmen" -#: mixer_strip.cc:1166 +#: mixer_strip.cc:1188 msgid "Record Post-Fader" msgstr "Post-Fader aufnehmen" -#: mixer_strip.cc:1167 +#: mixer_strip.cc:1189 msgid "Custom Record+Playback Positions" msgstr "Benutzerdefinierte Aufnahme- und Wiedergabe-Positionen" -#: mixer_strip.cc:1168 +#: mixer_strip.cc:1190 msgid "Disk I/O..." msgstr "Disk E/A..." -#: mixer_strip.cc:1181 trigger_strip.cc:371 +#: mixer_strip.cc:1203 trigger_strip.cc:371 msgid "Fan out to Busses" msgstr "An Busse verzweigen" -#: mixer_strip.cc:1182 trigger_strip.cc:372 +#: mixer_strip.cc:1204 trigger_strip.cc:372 msgid "Fan out to Tracks" msgstr "An Spuren verzweigen" -#: mixer_strip.cc:1208 route_time_axis.cc:901 trigger_strip.cc:399 +#: mixer_strip.cc:1230 route_time_axis.cc:904 trigger_strip.cc:399 msgid "Duplicate..." msgstr "Duplizieren..." -#: mixer_strip.cc:1386 processor_box.cc:4253 +#: mixer_strip.cc:1408 processor_box.cc:4253 msgid "Custom LAN Amp Position" msgstr "Benutzerdefinierte Position des LAN Verstärkers" -#: mixer_strip.cc:1527 +#: mixer_strip.cc:1549 msgid "MeterWide|In" msgstr "In" -#: mixer_strip.cc:1531 +#: mixer_strip.cc:1553 msgid "MeterWide|Pre" msgstr "Pre" -#: mixer_strip.cc:1535 +#: mixer_strip.cc:1557 msgid "MeterWide|Post" msgstr "Post" -#: mixer_strip.cc:1539 +#: mixer_strip.cc:1561 msgid "MeterWide|Out" msgstr "Out" -#: mixer_strip.cc:1544 +#: mixer_strip.cc:1566 msgid "MeterWide|Custom" msgstr "Benutzer" -#: mixer_strip.cc:1551 +#: mixer_strip.cc:1573 msgid "Meter|In" msgstr "In" -#: mixer_strip.cc:1555 +#: mixer_strip.cc:1577 msgid "Meter|Pr" msgstr "Pr" -#: mixer_strip.cc:1559 +#: mixer_strip.cc:1581 msgid "Meter|Po" msgstr "Po" -#: mixer_strip.cc:1563 +#: mixer_strip.cc:1585 msgid "Meter|O" msgstr "O" -#: mixer_strip.cc:1568 +#: mixer_strip.cc:1590 msgid "Meter|C" msgstr "C" -#: mixer_strip.cc:1721 route_ui.cc:243 track_record_axis.cc:263 +#: mixer_strip.cc:1743 route_ui.cc:243 track_record_axis.cc:263 #: trigger_strip.cc:410 msgid "Monitor|In" msgstr "In" -#: mixer_strip.cc:1722 route_ui.cc:249 track_record_axis.cc:264 +#: mixer_strip.cc:1744 route_ui.cc:249 track_record_axis.cc:264 #: trigger_strip.cc:411 msgid "Monitor|Disk" msgstr "Disk" -#: mixer_strip.cc:1724 mixer_strip.cc:1758 +#: mixer_strip.cc:1746 mixer_strip.cc:1780 msgid "Mon" msgstr "Mon" -#: mixer_strip.cc:1755 meter_strip.cc:408 track_record_axis.cc:260 +#: mixer_strip.cc:1777 meter_strip.cc:408 track_record_axis.cc:260 msgid "MonitorInput|I" msgstr "I" -#: mixer_strip.cc:1756 meter_strip.cc:409 track_record_axis.cc:261 +#: mixer_strip.cc:1778 meter_strip.cc:409 track_record_axis.cc:261 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:1771 meter_strip.cc:400 route_time_axis.cc:2408 -#: vca_master_strip.cc:228 vca_time_axis.cc:273 +#: mixer_strip.cc:1793 meter_strip.cc:400 route_time_axis.cc:2411 +#: vca_master_strip.cc:234 vca_time_axis.cc:273 msgid "AfterFader|A" msgstr "A" -#: mixer_strip.cc:1774 +#: mixer_strip.cc:1796 msgid "Prefader|P" msgstr "P" -#: mixer_strip.cc:1779 +#: mixer_strip.cc:1801 msgid "SoloIso|I" msgstr "I" -#: mixer_strip.cc:1780 +#: mixer_strip.cc:1802 msgid "SoloLock|L" msgstr "L" -#: mixer_strip.cc:2070 meter_strip.cc:895 +#: mixer_strip.cc:2093 meter_strip.cc:895 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Alle in Gruppe zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2072 meter_strip.cc:897 +#: mixer_strip.cc:2095 meter_strip.cc:897 msgid "Change all to %1" msgstr "Alle zu %1 ändern" -#: mixer_strip.cc:2074 meter_strip.cc:899 +#: mixer_strip.cc:2097 meter_strip.cc:899 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Gleichen Spurtyp zu %1 ändern" -#: mixer_ui.cc:189 mixer_ui.cc:1799 +#: mixer_ui.cc:189 mixer_ui.cc:1802 msgid "" "Right-click or Double-click here\n" "to add Track, Bus, or VCA channels" @@ -12171,7 +12259,7 @@ msgstr "" "Hier rechts- oder doppelklicken,\n" "um Spur-, Bus- oder VCA-Kanäle hinzuzufügen" -#: mixer_ui.cc:216 route_time_axis.cc:268 route_time_axis.cc:817 +#: mixer_ui.cc:216 route_time_axis.cc:268 route_time_axis.cc:820 msgid "Group" msgstr "Gruppe" @@ -12204,7 +12292,7 @@ msgid "Top-10 Plugins" msgstr "Top-10 Plugins" #: mixer_ui.cc:352 mixer_ui.cc:357 plugin_manager_ui.cc:172 -#: plugin_selector.cc:191 sfdb_ui.cc:671 sfdb_ui.cc:673 +#: plugin_selector.cc:208 sfdb_ui.cc:670 sfdb_ui.cc:672 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -12216,11 +12304,11 @@ msgstr "Suche alle Plugins" msgid "Track & Bus Visibility" msgstr "Spur/Bus Sichtbarkeit" -#: mixer_ui.cc:730 +#: mixer_ui.cc:731 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" msgstr "Fehler beim Hinzufügen von GUI-Elementen für neue Spuren/Busse %1" -#: mixer_ui.cc:1028 +#: mixer_ui.cc:1029 msgid "" "The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's " "number of audio outputs (%2). Cannot fan out." @@ -12228,236 +12316,232 @@ msgstr "" "Die Zahl der Audio-Ausgangsports ded Plugins (%1) entspricht nicht der Zahl " "der Ausgangsports der Spur (%2). Kann nicht verzweigen." -#: mixer_ui.cc:1046 +#: mixer_ui.cc:1047 msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." msgstr "Das Instrument hat nur 1 Ausgangsbus. Es gibt nichts zu verzweigen." -#: mixer_ui.cc:2077 plugin_selector.cc:208 route_list_base.cc:387 +#: mixer_ui.cc:2080 plugin_selector.cc:225 route_list_base.cc:407 msgid "Show All" msgstr "Alles anzeigen" -#: mixer_ui.cc:2078 route_list_base.cc:388 +#: mixer_ui.cc:2081 route_list_base.cc:408 msgid "Hide All" msgstr "Alle verbergen" -#: mixer_ui.cc:2079 route_list_base.cc:389 +#: mixer_ui.cc:2082 route_list_base.cc:409 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Zeige alle Audiospuren" -#: mixer_ui.cc:2080 route_list_base.cc:390 +#: mixer_ui.cc:2083 route_list_base.cc:410 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Verberge alle Audiospuren" -#: mixer_ui.cc:2081 route_list_base.cc:391 +#: mixer_ui.cc:2084 route_list_base.cc:411 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Zeige alle MIDI-Spuren" -#: mixer_ui.cc:2082 route_list_base.cc:392 +#: mixer_ui.cc:2085 route_list_base.cc:412 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Verberge alle MIDI-Spuren" -#: mixer_ui.cc:2083 route_list_base.cc:393 +#: mixer_ui.cc:2086 route_list_base.cc:413 msgid "Show All Busses" msgstr "Alle Busse anzeigen" -#: mixer_ui.cc:2084 route_list_base.cc:394 +#: mixer_ui.cc:2087 route_list_base.cc:414 msgid "Hide All Busses" msgstr "Alle Busse verstecken" -#: mixer_ui.cc:2129 +#: mixer_ui.cc:2132 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "" "Konnte Bezeichnung für umbenannten Kanalzug nicht in der Spurliste finden!" -#: mixer_ui.cc:2227 +#: mixer_ui.cc:2231 msgid "-all-" msgstr "-alle-" -#: mixer_ui.cc:2968 +#: mixer_ui.cc:2979 msgid "Strips" msgstr "Kanalzüge" -#: mixer_ui.cc:3024 mixer_ui.cc:3030 +#: mixer_ui.cc:3035 mixer_ui.cc:3041 msgid "Window|Mixer" msgstr "Mixer" -#: mixer_ui.cc:3448 +#: mixer_ui.cc:3459 msgid "No Track/Bus is selected." msgstr "Kein(e) Spur/Bus ausgewählt." -#: mixer_ui.cc:3450 +#: mixer_ui.cc:3461 msgid "Add at the top" msgstr "Am Anfang hinzufügen" -#: mixer_ui.cc:3452 +#: mixer_ui.cc:3463 msgid "Add Pre-Fader" msgstr "Vor dem Fader hinzufügen" -#: mixer_ui.cc:3454 +#: mixer_ui.cc:3465 msgid "Add Post-Fader" msgstr "Nach dem Fader hinzufügen" -#: mixer_ui.cc:3456 +#: mixer_ui.cc:3467 msgid "Add at the end" msgstr "Am Ende hinzufügen" -#: mixer_ui.cc:3462 +#: mixer_ui.cc:3473 msgid "Remove from favorites" msgstr "Von Favoriten entfernen" -#: mixer_ui.cc:3468 +#: mixer_ui.cc:3479 msgid "Delete Preset" msgstr "Preset löschen" -#: mixer_ui.cc:3751 +#: mixer_ui.cc:3762 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Im Mixer ausgewählte Spuren/Busse auf Solo schalten" -#: mixer_ui.cc:3752 +#: mixer_ui.cc:3763 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Stummschaltung der im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern" -#: mixer_ui.cc:3753 +#: mixer_ui.cc:3764 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Aufnahmebereitschaft auf im Mixer ausgewählten Spuren/Busse ändern" -#: mixer_ui.cc:3754 +#: mixer_ui.cc:3765 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse erhöhen" -#: mixer_ui.cc:3755 +#: mixer_ui.cc:3766 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse reduzieren" -#: mixer_ui.cc:3756 +#: mixer_ui.cc:3767 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Lautstärke im Mixer ausgewählter Spuren/Busse auf 0dB setzen" -#: mixer_ui.cc:3759 +#: mixer_ui.cc:3770 msgid "Copy Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren kopieren" -#: mixer_ui.cc:3760 +#: mixer_ui.cc:3771 msgid "Cut Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren ausschneiden" -#: mixer_ui.cc:3761 +#: mixer_ui.cc:3772 msgid "Paste Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren einfügen" -#: mixer_ui.cc:3762 mixer_ui.cc:3763 +#: mixer_ui.cc:3773 mixer_ui.cc:3774 msgid "Delete Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren löschen" -#: mixer_ui.cc:3764 +#: mixer_ui.cc:3775 msgid "Select All (visible) Processors" msgstr "Alle (sichtbaren) Prozessoren auswählen" -#: mixer_ui.cc:3765 +#: mixer_ui.cc:3776 msgid "Toggle Selected Processors" msgstr "Ausgewählte Prozessoren umschalten" -#: mixer_ui.cc:3766 +#: mixer_ui.cc:3777 msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "Ausgewählte Plugins umschalten" -#: mixer_ui.cc:3767 +#: mixer_ui.cc:3778 msgid "Deselect all strips and processors" msgstr "Alle Kanalzüge und Prozessoren deselektieren" -#: mixer_ui.cc:3769 +#: mixer_ui.cc:3780 msgid "Select Next Mixer Strip" msgstr "Nächsten Kanalzug auswählen" -#: mixer_ui.cc:3770 +#: mixer_ui.cc:3781 msgid "Select Previous Mixer Strip" msgstr "Vorigen Mixer Strip auswählen" -#: mixer_ui.cc:3772 +#: mixer_ui.cc:3783 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "Mixerfenster nach links scrollen" -#: mixer_ui.cc:3773 +#: mixer_ui.cc:3784 msgid "Scroll Mixer Window to the right" msgstr "Mixerfenster nach rechts scrollen" -#: mixer_ui.cc:3775 +#: mixer_ui.cc:3786 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "MIDI Eingang für im Mixer ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" -#: mixer_ui.cc:3782 mixer_ui.cc:3786 -msgid "(Mixer) Show Sidebar List" -msgstr "(Mixer) Zeige seitliche Liste" +#: mixer_ui.cc:3793 mixer_ui.cc:3796 +msgid "Mixer: Show Sidebar List" +msgstr "Mixer: Zeige Seitenleisten-Liste" -#: mixer_ui.cc:3784 mixer_ui.cc:3788 -msgid "(Mixer) Show Sidebar Strip" -msgstr "(Mixer) Zeige seitlichen Kanalzug" +#: mixer_ui.cc:3801 +msgid "Mixer: Show Properties Bottom" +msgstr "Mixer: Zeige Eigenschaften (unten)" -#: mixer_ui.cc:3793 -msgid "(Mixer) Show Properties Bottom" -msgstr "(Mixer) Zeige Eigenschaften unten" - -#: mixer_ui.cc:3797 +#: mixer_ui.cc:3805 msgid "Mixer: Show VCAs" msgstr "Mixer: Zeige VCAs" -#: mixer_ui.cc:3800 +#: mixer_ui.cc:3808 msgid "Mixer: Show Mixbusses" msgstr "Mixer: Zeige Mixbusse" -#: mixer_ui.cc:3803 +#: mixer_ui.cc:3811 msgid "Mixer: Show Monitor Section" msgstr "Mixer: Monitorsektion anzeigen" -#: mixer_ui.cc:3806 +#: mixer_ui.cc:3814 msgid "Atmos Surround Master" msgstr "Atmos Surround Master" -#: mixer_ui.cc:3808 +#: mixer_ui.cc:3816 msgid "Surround Master" msgstr "Surround Master" -#: mixer_ui.cc:3811 +#: mixer_ui.cc:3819 msgid "Mixer: Show Foldback Strip" msgstr "Mixer: Zeige Foldback Strip" -#: mixer_ui.cc:3813 +#: mixer_ui.cc:3821 msgid "Toggle Disk Monitoring" msgstr "Zu Festplatten-Monitoring umschalten" -#: mixer_ui.cc:3814 +#: mixer_ui.cc:3822 msgid "Toggle Input Monitoring" msgstr "Zu Eingangsmonitoring umschalten" -#: mixer_ui.cc:3818 +#: mixer_ui.cc:3826 msgid "Store Mixer Scene #%1" msgstr "Speichere Mixerszene #%1" -#: mixer_ui.cc:3823 +#: mixer_ui.cc:3831 msgid "Recall Mixer Scene #%1" msgstr "Rufe Mixerszene #%1 auf" -#: mixer_ui.cc:3828 +#: mixer_ui.cc:3836 msgid "Clear Mixer Scene #%1" msgstr "Leere Mixerszene #%1" -#: mixer_ui.cc:4052 +#: mixer_ui.cc:4060 msgid "Scene is already set. Overwrite it?" msgstr "Szene ist schon gesetzt. Überschreiben?" -#: mixer_ui.cc:4068 +#: mixer_ui.cc:4076 msgid "Store Scene" msgstr "Szene speichern" -#: mixer_ui.cc:4069 mixer_ui.cc:4201 +#: mixer_ui.cc:4077 mixer_ui.cc:4209 msgid "Scene name:" msgstr "Szenenname:" -#: mixer_ui.cc:4071 mixer_ui.cc:4233 +#: mixer_ui.cc:4079 mixer_ui.cc:4241 msgid "Store" msgstr "Speichern" -#: mixer_ui.cc:4110 +#: mixer_ui.cc:4118 msgid "" "Recall mixer scene \"%1\"?\n" "This will overwrite your mixer settings!\n" @@ -12467,7 +12551,7 @@ msgstr "" "Dies wird Ihre Mixereinstellungen überschreiben!\n" "Diese Operation kann nicht rückgängig gemacht werden." -#: mixer_ui.cc:4156 +#: mixer_ui.cc:4164 msgid "" "Clear mixer scene \"%1\"?\n" "This operation cannot be undone." @@ -12475,15 +12559,15 @@ msgstr "" "Mixerszene \"%1\" leeren?\n" "Diese Operation kann nicht rückgängig gemacht werden." -#: mixer_ui.cc:4200 +#: mixer_ui.cc:4208 msgid "Rename Scene" msgstr "Szene umbenennen" -#: mixer_ui.cc:4239 +#: mixer_ui.cc:4247 msgid "Restore for selected tracks" msgstr "Wiederherstellung für ausgewählte Spuren" -#: mixer_ui.cc:4322 +#: mixer_ui.cc:4330 msgid "" "Click to recall this mixer scene\n" "%1 for Momentary Restore\n" @@ -12493,11 +12577,11 @@ msgstr "" "%1 für momentanes Wiederherstellen\n" "Rechtsklick für Kontextmenü" -#: mixer_ui.cc:4343 +#: mixer_ui.cc:4351 msgid "(Right-Click to Store)" msgstr "(Rechtsklick, um zu speichern)" -#: mixer_ui.cc:4486 +#: mixer_ui.cc:4494 msgid "" "Disabling surround master will delete all existing surround panner state.\n" "This cannot be undone. Proceed anyway?" @@ -12510,7 +12594,7 @@ msgstr "" msgid "Reset Peak" msgstr "Peaks zurücksetzen" -#: meter_strip.cc:403 route_time_axis.cc:2412 vca_master_strip.cc:232 +#: meter_strip.cc:403 route_time_axis.cc:2415 vca_master_strip.cc:238 #: vca_time_axis.cc:277 msgid "PreFader|P" msgstr "P" @@ -12535,47 +12619,47 @@ msgstr "Grande" msgid "Venti" msgstr "Venti" -#: meter_patterns.cc:86 +#: meter_patterns.cc:85 msgid "Peak (+6dBFS)" msgstr "Spitzenwert (+6dBFS)" -#: meter_patterns.cc:89 +#: meter_patterns.cc:88 msgid "Peak (0dBFS)" msgstr "Spitzenwert (0dBFS)" -#: meter_patterns.cc:92 +#: meter_patterns.cc:91 msgid "RMS + Peak" msgstr "RMS + Spitzenwert" -#: meter_patterns.cc:95 +#: meter_patterns.cc:94 msgid "IEC1/DIN" msgstr "IEC1/DIN" -#: meter_patterns.cc:98 +#: meter_patterns.cc:97 msgid "IEC1/Nordic" msgstr "IEC1/Nordisch" -#: meter_patterns.cc:101 +#: meter_patterns.cc:100 msgid "IEC2/BBC" msgstr "IEC2/BBC" -#: meter_patterns.cc:104 +#: meter_patterns.cc:103 msgid "IEC2/EBU" msgstr "IEC2/EBU" -#: meter_patterns.cc:107 +#: meter_patterns.cc:106 msgid "K20/RMS" msgstr "K20/RMS" -#: meter_patterns.cc:110 +#: meter_patterns.cc:109 msgid "K14/RMS" msgstr "K14/RMS" -#: meter_patterns.cc:113 +#: meter_patterns.cc:112 msgid "K12/RMS" msgstr "K12/RMS" -#: meter_patterns.cc:116 +#: meter_patterns.cc:115 msgid "VU" msgstr "VU" @@ -12583,7 +12667,7 @@ msgstr "VU" msgid "SiP" msgstr "SiP" -#: monitor_section.cc:120 route_group_dialog.cc:52 +#: monitor_section.cc:120 route_group_dialog.cc:53 msgid "Soloing" msgstr "Soloing" @@ -12886,7 +12970,7 @@ msgstr "Name für neues Preset" msgid "New Favorite Only" msgstr "Nur neuer Favorit" -#: new_user_wizard.cc:139 +#: new_user_wizard.cc:141 msgid "" "%1 is a digital audio workstation. \n" "\n" @@ -12907,11 +12991,11 @@ msgstr "" "Es gibt ein paar Dinge, die vor dem ersten Programmstart konfiguriert werden " "müssen." -#: new_user_wizard.cc:157 +#: new_user_wizard.cc:159 msgid "GUI and Font scaling:" msgstr "GUI und Zeichensatzskalierung:" -#: new_user_wizard.cc:160 +#: new_user_wizard.cc:162 msgid "" "This can later be changed in Preferences > Appearance." @@ -12919,32 +13003,32 @@ msgstr "" "Dies kann später in Einstellungen > Erscheinungsbild geändert " "werden." -#: new_user_wizard.cc:162 new_user_wizard.cc:166 rc_option_editor.cc:1117 -#: rc_option_editor.cc:3299 +#: new_user_wizard.cc:164 new_user_wizard.cc:168 rc_option_editor.cc:1117 +#: rc_option_editor.cc:3312 msgid "100%" msgstr "100%" -#: new_user_wizard.cc:163 +#: new_user_wizard.cc:165 msgid "150%" msgstr "150%" -#: new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1118 +#: new_user_wizard.cc:166 rc_option_editor.cc:1118 msgid "200%" msgstr "200%" -#: new_user_wizard.cc:165 +#: new_user_wizard.cc:167 msgid "250%" msgstr "250%" -#: new_user_wizard.cc:204 +#: new_user_wizard.cc:206 msgid "Welcome to %1" msgstr "Willkommen bei %1" -#: new_user_wizard.cc:233 +#: new_user_wizard.cc:244 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Standardordner für %1 Projekte" -#: new_user_wizard.cc:239 +#: new_user_wizard.cc:252 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own " "folder.\n" @@ -12964,10 +13048,49 @@ msgstr "" "(Sie können neue Projekte überall ablegen, dies ist nur eine " "Voreinstellung)" -#: new_user_wizard.cc:264 +#: new_user_wizard.cc:273 +msgid "Default Session Location" +msgstr "Voreingestellter Speicherort für Projekte" + +#: new_user_wizard.cc:281 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Standardordner für neue Projekte" +#: new_user_wizard.cc:293 +msgid "Default folder where %1 should look for samples" +msgstr "Voreingestellter Ordner, in dem %1 nach Samples sucht" + +#: new_user_wizard.cc:301 +msgid "" +"If you have an existing collection of samples, telling " +"%1\n" +"where they are will make it easier to find them in the program.\n" +"\n" +"Where would you like %1 to look for samples by default? If you\n" +"don't have any samples, just leave this setting as it is.\n" +"\n" +"(You can store samples anywhere you want, this is just an initial " +"default)" +msgstr "" +"Wenn Sie bereits eine Sample-Sammlung haben, teilen Sie " +"%1\n" +"den Speicherort mit, um deren Suche im Programm zu erleichtern.\n" +"\n" +"Wo soll %1 standardmäßig nach Samples suchen? Falls Sie\n" +"keine Samples haben, lassen Sie diese Einstellung unverändert.\n" +"\n" +"(Sie können Samples speichern, wo Sie möchten, dies ist nur eine anfänglich" +"e " +"Voreinstellung)" + +#: new_user_wizard.cc:324 +msgid "Default sample library location" +msgstr "Voreingestellter Ort für die Samplebibliothek" + +#: new_user_wizard.cc:332 +msgid "Default Sample Library Location" +msgstr "Voreingestellter Ort für die Samplebibliothek" + #: normalize_dialog.cc:45 msgid "Normalize regions" msgstr "Regionen normalisieren" @@ -13232,11 +13355,11 @@ msgstr "" "%1-linke Maustaste um auszuwählen oder die Auswahl auf alle Noten dieser " "Tonhöhe zu erweitern\n" -#: pianoroll.cc:245 +#: pianoroll.cc:248 msgid "Expression" msgstr "Expression" -#: pianoroll.cc:246 +#: pianoroll.cc:249 msgid "Modulation" msgstr "Modulation" @@ -13284,7 +13407,7 @@ msgstr "nicht zugewiesen" msgid "Imported" msgstr "Importierte" -#: playlist_selector.cc:434 route_ui.cc:2745 +#: playlist_selector.cc:434 route_ui.cc:2763 msgid "Switch Playlist for track %1" msgstr "Wechsle Wiedergabeliste für Spur %1" @@ -13345,13 +13468,13 @@ msgid "Show Plugin Prefs" msgstr "Zeige Plugin-Einstellungen" #: plugin_manager_ui.cc:60 plugin_manager_ui.cc:115 plugin_manager_ui.cc:610 -#: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:81 +#: plugin_selector.cc:122 transport_masters_dialog.cc:81 #: transport_masters_dialog.cc:697 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: plugin_manager_ui.cc:61 plugin_manager_ui.cc:119 plugin_selector.cc:99 -#: plugin_selector.cc:163 region_list_base.cc:174 +#: plugin_manager_ui.cc:61 plugin_manager_ui.cc:119 plugin_selector.cc:120 +#: plugin_selector.cc:180 region_list_base.cc:174 msgid "Tags" msgstr "Stichworte" @@ -13375,7 +13498,7 @@ msgstr "Ign" msgid "Ignore this plugin (and others that are loaded in the same file)" msgstr "Ignoriere dieses Plugin (und andere in der selben Datei)" -#: plugin_manager_ui.cc:113 plugin_selector.cc:97 +#: plugin_manager_ui.cc:113 plugin_selector.cc:109 msgid "Favorite|Fav" msgstr "Fav" @@ -13403,7 +13526,7 @@ msgstr "Die Plugindatei oder eine einzigartige ID (AU, LV2)" msgid "Name of the plugin" msgstr "Name des Plugins" -#: plugin_manager_ui.cc:118 plugin_selector.cc:100 +#: plugin_manager_ui.cc:118 plugin_selector.cc:121 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" @@ -13531,19 +13654,19 @@ msgstr "Err" msgid "Mis" msgstr "Mis" -#: plugin_manager_ui.cc:735 rc_option_editor.cc:5270 +#: plugin_manager_ui.cc:735 rc_option_editor.cc:5342 msgid "Re-scan Plugins now?" msgstr "Plugins erneut scannen?" -#: plugin_manager_ui.cc:752 rc_option_editor.cc:4256 +#: plugin_manager_ui.cc:752 rc_option_editor.cc:4306 msgid "Set Windows VST2 Search Path" msgstr "Windows VST2 Suchpfad einstellen" -#: plugin_manager_ui.cc:761 rc_option_editor.cc:4237 +#: plugin_manager_ui.cc:761 rc_option_editor.cc:4287 msgid "Set Linux VST2 Search Path" msgstr "Linux VST2 Suchpfad einstellen" -#: plugin_manager_ui.cc:770 rc_option_editor.cc:4286 +#: plugin_manager_ui.cc:770 rc_option_editor.cc:4336 msgid "Set Additional VST3 Search Path" msgstr "Zusätzlichen VST3-Pfad angeben" @@ -13824,99 +13947,99 @@ msgid_plural "%1 Channels" msgstr[0] "%1 Kanal" msgstr[1] "%1 Kanäle" -#: plugin_selector.cc:74 +#: plugin_selector.cc:76 msgid "Plugin Selector" msgstr "Plugin-Auswahl" -#: plugin_selector.cc:102 +#: plugin_selector.cc:123 msgid "Audio I/O" msgstr "Audio E/A" -#: plugin_selector.cc:103 +#: plugin_selector.cc:124 msgid "MIDI I/O" msgstr "MIDI E/A" -#: plugin_selector.cc:128 +#: plugin_selector.cc:145 msgid "Plugins to be connected" msgstr "Plugins, die verbunden werden" -#: plugin_selector.cc:143 +#: plugin_selector.cc:160 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen" -#: plugin_selector.cc:147 +#: plugin_selector.cc:164 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen" -#: plugin_selector.cc:167 +#: plugin_selector.cc:184 msgid "Ignore Filters when searching" msgstr "Bei Suche Filter ignorieren" -#: plugin_selector.cc:172 +#: plugin_selector.cc:189 msgid "All search terms must be matched." msgstr "Alle Suchkriterien müssen zutreffen." -#: plugin_selector.cc:175 +#: plugin_selector.cc:192 msgid "Ex: \"ess dyn\" will find \"dynamic de-esser\" but not \"de-esser\"." msgstr "" "Z.B.: \"ess dyn\" wird \"dynamic de-esser\", aber nicht \"de-esser\" finden." -#: plugin_selector.cc:203 +#: plugin_selector.cc:220 msgid "Show Effects Only" msgstr "Zeige nur Effekte" -#: plugin_selector.cc:204 +#: plugin_selector.cc:221 msgid "Show Instruments Only" msgstr "Zeige nur Instrumente" -#: plugin_selector.cc:205 +#: plugin_selector.cc:222 msgid "Show Utilities Only" msgstr "Zeige nur Utilities" -#: plugin_selector.cc:206 +#: plugin_selector.cc:223 msgid "Show Favorites Only" msgstr "Zeige nur Favoriten" -#: plugin_selector.cc:207 +#: plugin_selector.cc:224 msgid "Show Hidden Only" msgstr "Zeige nur versteckte" -#: plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:225 +#: plugin_selector.cc:228 plugin_selector.cc:242 msgid "Show All Formats" msgstr "Zeige alle" -#: plugin_selector.cc:246 +#: plugin_selector.cc:263 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: plugin_selector.cc:273 +#: plugin_selector.cc:290 msgid "Enter space-separated, one-word Tags for the selected plugin." msgstr "" "Geben Sie durch Leerzeichen getrennte, aus einem Wort bestehende Stichworte " "für das gewählte Plugin ein." -#: plugin_selector.cc:276 +#: plugin_selector.cc:293 msgid "You can include dashes, colons or underscores in a Tag." msgstr "" "Sie können in einem Tag Bindestriche, Beistriche und Unterstriche verwenden." -#: plugin_selector.cc:279 +#: plugin_selector.cc:296 msgid "Ex: \"dynamic de-esser vocal\" applies 3 Tags." msgstr "Z.B.: \"Dynamik De-Esser Vocal\" wendet drei Stichworte an." -#: plugin_selector.cc:290 +#: plugin_selector.cc:307 msgid "Tags for Selected Plugin" msgstr "Stichworte des ausgewählten Plugins" -#: plugin_selector.cc:328 +#: plugin_selector.cc:345 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Plugin(s) einfügen" -#: plugin_selector.cc:456 plugin_selector.cc:1041 plugin_selector.cc:1042 +#: plugin_selector.cc:489 plugin_selector.cc:1077 plugin_selector.cc:1078 msgid "Show All Creators" msgstr "Zeige alle Urheber" -#: plugin_selector.cc:768 +#: plugin_selector.cc:801 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -13926,43 +14049,43 @@ msgstr "" "\n" "Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen" -#: plugin_selector.cc:960 +#: plugin_selector.cc:996 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" -#: plugin_selector.cc:962 +#: plugin_selector.cc:998 msgid "Plugin Selector..." msgstr "Plugin-Auswahl..." -#: plugin_selector.cc:966 +#: plugin_selector.cc:1002 msgid "By Popularity" msgstr "Nach Beliebtheit" -#: plugin_selector.cc:969 +#: plugin_selector.cc:1005 msgid "By Creator" msgstr "Nach Urheber" -#: plugin_selector.cc:972 +#: plugin_selector.cc:1008 msgid "By Tags" msgstr "Nach Stichwort" -#: plugin_selector.cc:1195 +#: plugin_selector.cc:1231 msgid "Scan VST2/3 and AudioUnit plugins now?" msgstr "Jetzt nach VST2/3 und AudioUnit Plugins scannen?" -#: plugin_selector.cc:1197 +#: plugin_selector.cc:1233 msgid "Scan VST2/3 Plugins now?" msgstr "Jetzt nach VST2/3 Plugins scannen?" -#: plugin_selector.cc:1201 +#: plugin_selector.cc:1237 msgid "Discover %1 Plugins?" msgstr "Entdecke %1-Plugins?" -#: plugin_selector.cc:1203 +#: plugin_selector.cc:1239 msgid "VST/AU" msgstr "VST/AU" -#: plugin_selector.cc:1209 +#: plugin_selector.cc:1245 msgid "" "Third party plugins have not yet been indexed. %1 plugins have to be scanned " "before they can be used. This can also be done manually from Window > Plugin " @@ -14113,7 +14236,7 @@ msgstr "Voreinstellung wählen" msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren" -#: plugin_ui.cc:1079 recorder_ui.cc:1418 recorder_ui.cc:1580 +#: plugin_ui.cc:1079 recorder_ui.cc:1421 recorder_ui.cc:1583 msgid "(none)" msgstr "(kein)" @@ -14166,7 +14289,7 @@ msgstr "E/A Post" msgid "No Plugins" msgstr "Keine Plugins" -#: plugin_window_proxy.cc:153 processor_box.cc:4637 +#: plugin_window_proxy.cc:185 processor_box.cc:4637 msgid "%1: %2 (by %3) [%4]" msgstr "%1: %2 (von %3) [%4]" @@ -14226,7 +14349,7 @@ msgstr "Send/Ausgang" msgid "Return/Input" msgstr "Return/Input" -#: port_insert_ui.cc:113 route_ui.cc:2174 send_ui.cc:71 +#: port_insert_ui.cc:113 route_ui.cc:2189 send_ui.cc:71 msgid "Click to invert polarity of all send channels" msgstr "Klick, um die Polarität aller Send.Kanäle zu invertieren" @@ -14356,7 +14479,7 @@ msgstr "Es gibt keine %1 Ports, zu denen verbunden werden kann." msgid "Return" msgstr "Return" -#: processor_box.cc:358 region_editor.cc:1206 +#: processor_box.cc:358 region_editor.cc:1207 msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" msgstr "Neuer Vorzugspreset für \"%1\"" @@ -14386,7 +14509,7 @@ msgstr "" "Doppelklick, um GUI zu zeigen.\n" "%2+Doppelklick , um einfaches GUI zu zeigen.%3" -#: processor_box.cc:568 region_editor.cc:1145 +#: processor_box.cc:568 region_editor.cc:1146 msgid "" "%1\n" "The Plugin is not available on this system\n" @@ -14568,7 +14691,7 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich alle Post-Fader-Prozessoren von %1 entfernen?\n" "(Dies kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: processor_box.cc:4183 region_editor.cc:729 region_editor.cc:805 +#: processor_box.cc:4183 region_editor.cc:730 region_editor.cc:806 msgid "New Plugin" msgstr "Plugin einfügen" @@ -15159,13 +15282,13 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2449 rc_option_editor.cc:2451 rc_option_editor.cc:2460 #: rc_option_editor.cc:2468 rc_option_editor.cc:2470 rc_option_editor.cc:2478 #: rc_option_editor.cc:2487 rc_option_editor.cc:2495 rc_option_editor.cc:2657 -#: rc_option_editor.cc:3682 rc_option_editor.cc:4050 rc_option_editor.cc:5131 +#: rc_option_editor.cc:3695 rc_option_editor.cc:4063 rc_option_editor.cc:5203 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: rc_option_editor.cc:2379 msgid "Show Audio/MIDI Setup Window" -msgstr " Audio/MIDI Setup Fenster anzeigen" +msgstr " Audio/MIDI Einrichtungsfenster anzeigen" #: rc_option_editor.cc:2384 msgid "Try to auto-launch audio/midi engine" @@ -15177,9 +15300,10 @@ msgid "" "available and can open the session's sample rate, the audio engine dialog " "may be skipped." msgstr "" -"Beim Öffnen eines existierenden Projekts kann der Audio/MIDI Setup Dialog " -"übersprungen werden, wenn die zuletzt verwendete Audio-Engine verfügbar ist " -"und das Projekt mit der Samplerate des Projekts geöffnet werdn kann." +"Beim Öffnen eines existierenden Projekts kann der Audio/MIDI Einrichtungsdialo" +"g " +"übersprungen werden, falls die zuletzt verwendete Audio-Engine verfügbar ist " +"und das Projekt mit der Samplerate des Projekts geöffnet werden kann." #: rc_option_editor.cc:2398 msgid "Options|Editor Undo" @@ -15214,10 +15338,9 @@ msgid "" "When enabled all selected tracks are assumed to be in a group. " "Operations like toggling solo, mute or changing gain are synchronized." msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird angenommen, dass alle ausgewählten Spuren einer Gr" -"uppe angehören. " -"Operationen wie das Umschalten von Solo oder Mute, oder Lautstärkeänderungen, " -"werden synchronisiert." +"Wenn aktiviert, wird angenommen, dass alle ausgewählten Spuren einer " +"Gruppe angehören. Operationen wie das Umschalten von Solo oder Mute, oder " +"Lautstärkeänderungen, werden synchronisiert." #: rc_option_editor.cc:2454 msgid "Drag and drop import always copies files to session" @@ -15555,7 +15678,7 @@ msgstr "Standardmäßig schlanke Kanalzüge für neue Mixerkanäle benutzen" msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" msgstr "Inline.Mixerstrip-Bedienelemente pro Plugin limitieren" -#: rc_option_editor.cc:2903 rc_option_editor.cc:5072 +#: rc_option_editor.cc:2903 rc_option_editor.cc:5144 msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" @@ -15567,103 +15690,103 @@ msgstr "16 Parameter" msgid "32 parameters" msgstr "32 Parameter" -#: rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:5073 +#: rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:5145 msgid "64 parameters" msgstr "64 Parameter" -#: rc_option_editor.cc:2907 rc_option_editor.cc:5074 +#: rc_option_editor.cc:2907 rc_option_editor.cc:5146 msgid "128 parameters" msgstr "128 Parameter" #: rc_option_editor.cc:2912 rc_option_editor.cc:2914 rc_option_editor.cc:2922 -#: rc_option_editor.cc:2931 rc_option_editor.cc:2940 rc_option_editor.cc:2948 -#: rc_option_editor.cc:2956 rc_option_editor.cc:2964 rc_option_editor.cc:2972 -#: rc_option_editor.cc:2980 rc_option_editor.cc:2987 -msgid "Appearance/Toolbar" -msgstr "Erscheinungsbild/Werkzeugleiste" +#: rc_option_editor.cc:2931 rc_option_editor.cc:2940 rc_option_editor.cc:2949 +#: rc_option_editor.cc:2957 rc_option_editor.cc:2965 rc_option_editor.cc:2973 +#: rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:2988 +msgid "Appearance/Application Bar" +msgstr "Erscheinungsbild/Applikationsleiste" #: rc_option_editor.cc:2912 -msgid "Main Transport Toolbar Items" -msgstr "Elemente der Haupt-Transport-Werkzeugleiste" +msgid "Main Application Toolbar Items" +msgstr "Inhalte der Haupt-Applikations-Werkzeugleiste" #: rc_option_editor.cc:2917 msgid "Display Record/Punch Options" msgstr "Aufnahme/Punch-Optionen darstellen" #: rc_option_editor.cc:2925 -msgid "Plugin Delay Compensation" -msgstr "Plugin-Verzögerungskompensation" +msgid "Display Plugin Delay Compensation Control and Info" +msgstr "Plugin-Verzögerungskompensations-Kontrolle und -Information anzeigen" #: rc_option_editor.cc:2934 msgid "Display Secondary Clock" msgstr "Zweite Uhr darstellen" #: rc_option_editor.cc:2943 -msgid "Display Selection Clock" -msgstr "Auswahl-Uhr darstellen" - -#: rc_option_editor.cc:2951 -msgid "Display Monitor Section Info" -msgstr "Monitorsektions-Info anzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:2959 msgid "Display Cue Rec/Play Controls" msgstr "Cue Rec/Play Kontrollelemente anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2967 +#: rc_option_editor.cc:2952 +msgid "Display Selection Clock" +msgstr "Auswahl-Uhr darstellen" + +#: rc_option_editor.cc:2960 msgid "Display Navigation Timeline" msgstr "Navigations-Zeitleiste darstellen" -#: rc_option_editor.cc:2975 +#: rc_option_editor.cc:2968 msgid "Display Master Level Meter" msgstr "Master-Pegelanzeige darstellen" -#: rc_option_editor.cc:2982 +#: rc_option_editor.cc:2976 +msgid "Display Monitor Section Info" +msgstr "Monitorsektions-Info anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:2983 msgid "Display Action-Buttons" msgstr "Aktions-Schaltflächen anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2992 rc_option_editor.cc:2997 rc_option_editor.cc:3009 +#: rc_option_editor.cc:2993 rc_option_editor.cc:2998 rc_option_editor.cc:3010 msgid "Appearance/Size and Scale" msgstr "Erscheinungsbild/Größe und Skalierung" -#: rc_option_editor.cc:2992 +#: rc_option_editor.cc:2993 msgid "User Interface Size and Scale" msgstr "Größe und Skalierung der Benutzeroberfläche" -#: rc_option_editor.cc:3000 +#: rc_option_editor.cc:3001 msgid "Drag Deadzone" msgstr "\"Tote\" Zone für Ziehen" -#: rc_option_editor.cc:3008 +#: rc_option_editor.cc:3009 msgid "Huge" msgstr "Riesig" -#: rc_option_editor.cc:3011 +#: rc_option_editor.cc:3012 msgid "" "This controls how far you need to move the mouse/pad before a drag operation " "begins.\n" "Larger values require more movement to start a drag, smaller values will " "make them begin after much less movement" msgstr "" -"Dies bestimmt, wie weit Sie Maus/Trackpad bewegen müssen, " -"bevor eine Zieh-Operation beginnt.\n" -"Höhere Werte benötigen mehr Bewegung, um ein Ziehen auszulösen, kleinere Werte" -" weniger" +"Dies bestimmt, wie weit Sie Maus/Trackpad bewegen müssen, bevor eine Zieh-" +"Operation beginnt.\n" +"Höhere Werte benötigen mehr Bewegung, um ein Ziehen auszulösen, kleinere " +"Werte weniger" -#: rc_option_editor.cc:3015 rc_option_editor.cc:3016 rc_option_editor.cc:3017 -#: rc_option_editor.cc:3029 rc_option_editor.cc:3041 rc_option_editor.cc:3054 +#: rc_option_editor.cc:3016 rc_option_editor.cc:3017 rc_option_editor.cc:3018 +#: rc_option_editor.cc:3030 rc_option_editor.cc:3042 rc_option_editor.cc:3055 msgid "Appearance/Colors" msgstr "Erscheinungsbild/Farben" -#: rc_option_editor.cc:3015 +#: rc_option_editor.cc:3016 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: rc_option_editor.cc:3021 +#: rc_option_editor.cc:3022 msgid "Use color-palette to assign color for new Tracks" msgstr "Benutze Farbpalette, um neuen Spuren eine neue Farbe zuzuweisen" -#: rc_option_editor.cc:3026 +#: rc_option_editor.cc:3027 msgid "" "When enabled new Tracks are assigned a color from the stripable-color-" "palette in round-robin fashion.\n" @@ -15675,11 +15798,11 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, erhalten alle Spuren die ERSTE Farbe der " "Farbpalette." -#: rc_option_editor.cc:3033 +#: rc_option_editor.cc:3034 msgid "Use color-palette to assign color for new Busses" msgstr "Benutze Farbpalette, um neuen Bussen eine neue Farbe zuzuweisen" -#: rc_option_editor.cc:3038 +#: rc_option_editor.cc:3039 msgid "" "When enabled new Buses are assigned a color from the stripable-color-" "palette in round-robin fashion.\n" @@ -15691,11 +15814,11 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, erhalten alle Busse die ERSTE Farbe der abreißbaren " "Farbpalette." -#: rc_option_editor.cc:3046 +#: rc_option_editor.cc:3047 msgid "Use color-palette to assign color for new VCA" msgstr "Benutze Farbpalette, um neuen VCAs eine neue Farbe zuzuweisen" -#: rc_option_editor.cc:3051 +#: rc_option_editor.cc:3052 msgid "" "When enabled newly created VCAs are assigned a color from the " "stripable-color-palette in round-robin fashion.\n" @@ -15706,11 +15829,11 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, erhalten alle VCAs eine neutrale Farbe aus dem " "Thema." -#: rc_option_editor.cc:3058 +#: rc_option_editor.cc:3059 msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" msgstr "Diverse Anpassungen für Fenstermanager" -#: rc_option_editor.cc:3060 +#: rc_option_editor.cc:3061 msgid "" "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" @@ -15731,18 +15854,18 @@ msgstr "" "Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von %1 wirksam .\n" "\t" -#: rc_option_editor.cc:3066 rc_option_editor.cc:3076 rc_option_editor.cc:3087 -#: rc_option_editor.cc:3098 rc_option_editor.cc:3108 rc_option_editor.cc:3120 -#: rc_option_editor.cc:3132 rc_option_editor.cc:3144 rc_option_editor.cc:3147 +#: rc_option_editor.cc:3067 rc_option_editor.cc:3077 rc_option_editor.cc:3088 +#: rc_option_editor.cc:3099 rc_option_editor.cc:3109 rc_option_editor.cc:3121 +#: rc_option_editor.cc:3133 rc_option_editor.cc:3145 rc_option_editor.cc:3148 msgid "Appearance/Quirks" msgstr "Erscheinungsbild/Sonderregelungen" -#: rc_option_editor.cc:3070 +#: rc_option_editor.cc:3071 msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" msgstr "" "Benutze die Sichtbarkeitsinformationen des Fenstermanagers/der Arbeitsfläche" -#: rc_option_editor.cc:3075 +#: rc_option_editor.cc:3076 msgid "" "If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " "changing this setting." @@ -15750,16 +15873,16 @@ msgstr "" "Falls Sie beim Wechsel zwischen versteckten Editor- und Mixerfenstern " "Probleme bekommen, probieren Sie, diese Einstellung zu ändern." -#: rc_option_editor.cc:3083 +#: rc_option_editor.cc:3084 msgid "Show/Hide splash screen instead of setting z-axis stack order" msgstr "" "Zeige/Verstecke Splashbildschirm statt Z-Achsen Stapelreihenfolge zu setzen" -#: rc_option_editor.cc:3092 +#: rc_option_editor.cc:3093 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge" -#: rc_option_editor.cc:3097 +#: rc_option_editor.cc:3098 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using " "\"Utility\" for some.\n" @@ -15769,11 +15892,11 @@ msgstr "" "\"Utility\" kennzeichnen.\n" "Dies kann bei einigen Fenstermanagern hilfreich sein." -#: rc_option_editor.cc:3102 +#: rc_option_editor.cc:3103 msgid "Transient windows follow front window." msgstr "Vorübergehend angezeigte Fenster folgen dem Hauptfenster." -#: rc_option_editor.cc:3107 +#: rc_option_editor.cc:3108 msgid "" "Make transient windows follow the front window when toggling between the " "editor and mixer." @@ -15781,11 +15904,11 @@ msgstr "" "Transientenfenster sollen beim Wechsel zwischen Editor und Mixer dem Fenster " "im Vordergrund folgen." -#: rc_option_editor.cc:3114 +#: rc_option_editor.cc:3115 msgid "Float detached monitor-section window" msgstr "Abgelöstes Monitorsektionfenster schwebend" -#: rc_option_editor.cc:3119 +#: rc_option_editor.cc:3120 msgid "" "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " "in front." @@ -15793,11 +15916,11 @@ msgstr "" "Beim Ablösen der Monitorsektion das Fenster als \"Utility\"-Fenster " "kennzeichnen, damit es immer im Vordergrund bleibt." -#: rc_option_editor.cc:3126 -msgid "Allow to resize Engine Dialog" -msgstr "Erlaube Größenänderung des Engine-Dialogs" +#: rc_option_editor.cc:3127 +msgid "Allow resizing the audio/MIDI setup dialog" +msgstr "Erlaube Größenänderung des Audio/MIDI Einrichtungsdialogs" -#: rc_option_editor.cc:3131 +#: rc_option_editor.cc:3132 msgid "" "On some XWayland systems the engine-dialog is blank when shown a second time " "(from the main menu). Allowing to resize the window works around this oddity." @@ -15806,11 +15929,11 @@ msgstr "" "(aus dem Hauptmenü) leer. Durch das Erlauben von Größenänderungen lässt sich " "diese Merkwürdigkeit umgehen." -#: rc_option_editor.cc:3138 +#: rc_option_editor.cc:3139 msgid "Use macOS to determine GUI redraw areas" msgstr "Benutze macOS zum Ermitteln neu zu zeichnender GUI-Bereiche" -#: rc_option_editor.cc:3143 +#: rc_option_editor.cc:3144 msgid "" "When enabled, macOS is in charge of what areas of the GUI are redrawn.\n" "When disabled, %1 manages this by itself" @@ -15819,23 +15942,23 @@ msgstr "" "neugezeichnet werden.\n" "Wenn deaktiviert, kümmert sich %1 selbst darum." -#: rc_option_editor.cc:3149 +#: rc_option_editor.cc:3150 msgid "Graphics Acceleration" msgstr "Grafikbeschleunigung" -#: rc_option_editor.cc:3155 +#: rc_option_editor.cc:3156 msgid "Render Canvas on openGL texture (requires restart)" msgstr "Arbeitsfläche auf openGL-Textur rendern (erfordert Neustart)" -#: rc_option_editor.cc:3159 +#: rc_option_editor.cc:3160 msgid "Yes, with Retina scaling" msgstr "Ja, mit Retina Skalierung" -#: rc_option_editor.cc:3160 +#: rc_option_editor.cc:3161 msgid "Yes, low resolution" msgstr "Ja, niedrige Auflösung" -#: rc_option_editor.cc:3164 +#: rc_option_editor.cc:3165 msgid "" "Render editor canvas, on a openGL texture which may improve graphics " "performance.\n" @@ -15845,11 +15968,11 @@ msgstr "" "Grafikleistungverbessern kann.\n" "Diese Einstellung erfordert einen Neustart von %1, um aktiv zu werden." -#: rc_option_editor.cc:3171 +#: rc_option_editor.cc:3172 msgid "Use intermediate image-surface to render canvas (requires restart)" msgstr "Benutze vorläufige (cairo) image-surface zum Rendern der Arbeitsfläche" -#: rc_option_editor.cc:3177 +#: rc_option_editor.cc:3178 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" @@ -15859,12 +15982,12 @@ msgstr "" "2D-Grafik-Beschleunigung zu verwenden.\n" "Dies erfordert einen Neustart von %1, um Auswirkung zu zeigen" -#: rc_option_editor.cc:3184 +#: rc_option_editor.cc:3185 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "" "Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern (erfordert Neustart)" -#: rc_option_editor.cc:3189 +#: rc_option_editor.cc:3190 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" @@ -15874,19 +15997,39 @@ msgstr "" "Videotreibern (\"buggy gradients patch\").\n" "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam" -#: rc_option_editor.cc:3195 rc_option_editor.cc:3206 +#: rc_option_editor.cc:3196 +msgid "Default location of new windows" +msgstr "Voreingestellter Ort für neue Fenstar" + +#: rc_option_editor.cc:3200 +msgid "Center of screen" +msgstr "Bildschirmmitte" + +#: rc_option_editor.cc:3201 +msgid "Mouse position" +msgstr "Mauszeiger" + +#: rc_option_editor.cc:3202 +msgid "Center of screen, really" +msgstr "tatsächliche Bildschirmmitte" + +#: rc_option_editor.cc:3203 +msgid "Center of parent window" +msgstr "Mitte des Elternfensters" + +#: rc_option_editor.cc:3208 rc_option_editor.cc:3219 msgid "Appearance/Translation" msgstr "Erscheinungsbild/Übersetzungen" -#: rc_option_editor.cc:3195 +#: rc_option_editor.cc:3208 msgid "Internationalization" msgstr "Internationalisation" -#: rc_option_editor.cc:3199 +#: rc_option_editor.cc:3212 msgid "Use translations" msgstr "Benutze Übersetzungen" -#: rc_option_editor.cc:3204 +#: rc_option_editor.cc:3217 msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " "your language preferences)." @@ -15894,121 +16037,121 @@ msgstr "" "Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von %1 wirksam (falls " "für Ihre Spracheinstellungen verfügbar)." -#: rc_option_editor.cc:3211 rc_option_editor.cc:3213 rc_option_editor.cc:3221 -#: rc_option_editor.cc:3229 +#: rc_option_editor.cc:3224 rc_option_editor.cc:3226 rc_option_editor.cc:3234 +#: rc_option_editor.cc:3242 msgid "Appearance/Regions" msgstr "Erscheinungsbild/Regionen" -#: rc_option_editor.cc:3211 +#: rc_option_editor.cc:3224 msgid "Region Information" msgstr "Regionen-Information" -#: rc_option_editor.cc:3216 +#: rc_option_editor.cc:3229 msgid "Show xrun markers in regions" msgstr "XRun-marker in Regionen anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3224 +#: rc_option_editor.cc:3237 msgid "Show cue markers in regions" msgstr "Zeige Cuemarker in Regionen" -#: rc_option_editor.cc:3232 +#: rc_option_editor.cc:3245 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an" -#: rc_option_editor.cc:3233 +#: rc_option_editor.cc:3246 msgid "in all modes" msgstr "in allen Modi" -#: rc_option_editor.cc:3234 +#: rc_option_editor.cc:3247 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus" -#: rc_option_editor.cc:3244 +#: rc_option_editor.cc:3257 msgid "Scroll and Zoom Behaviors" msgstr "Verhalten bei Scrollen und Zoomen" -#: rc_option_editor.cc:3251 +#: rc_option_editor.cc:3264 msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" msgstr "Beim Zoomen per Scrollrad zur Mausposition zoomen" -#: rc_option_editor.cc:3260 +#: rc_option_editor.cc:3273 msgid "Zoom with vertical drag in rulers" msgstr "Vertikales Ziehen in den Markierungsleisten zoomt" -#: rc_option_editor.cc:3268 +#: rc_option_editor.cc:3281 msgid "Double click zooms to selection" msgstr "Doppelklick zoomt zur Auswahl" -#: rc_option_editor.cc:3276 +#: rc_option_editor.cc:3289 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "" "Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" -#: rc_option_editor.cc:3284 +#: rc_option_editor.cc:3297 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" -#: rc_option_editor.cc:3291 +#: rc_option_editor.cc:3304 msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead" msgstr "Automatische Scrollgeschwindigkeit beim Ziehen des Positionszeigers" -#: rc_option_editor.cc:3295 +#: rc_option_editor.cc:3308 msgid "5%" msgstr "5%" -#: rc_option_editor.cc:3296 +#: rc_option_editor.cc:3309 msgid "10%" msgstr "10%" -#: rc_option_editor.cc:3297 +#: rc_option_editor.cc:3310 msgid "25%" msgstr "25%" -#: rc_option_editor.cc:3298 +#: rc_option_editor.cc:3311 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc_option_editor.cc:3305 +#: rc_option_editor.cc:3318 msgid "Limit zoom & summary view beyond session extents to" msgstr "Zoom und Projektübersicht jenseits der Projektausmaße beschränken auf" -#: rc_option_editor.cc:3309 +#: rc_option_editor.cc:3322 msgid "1 minute" msgstr "1 Minute" -#: rc_option_editor.cc:3310 +#: rc_option_editor.cc:3323 msgid "2 minutes" msgstr "2 Minuten" -#: rc_option_editor.cc:3311 +#: rc_option_editor.cc:3324 msgid "20 minutes" msgstr "20 Minuten" -#: rc_option_editor.cc:3312 +#: rc_option_editor.cc:3325 msgid "1 hour" msgstr "1 Stunde" -#: rc_option_editor.cc:3313 +#: rc_option_editor.cc:3326 msgid "2 hours" msgstr "2 Stunden" -#: rc_option_editor.cc:3314 +#: rc_option_editor.cc:3327 msgid "24 hours" msgstr "24 Stunden" -#: rc_option_editor.cc:3317 +#: rc_option_editor.cc:3330 msgid "Editor Behavior" msgstr "Editor-Verhalten" -#: rc_option_editor.cc:3322 +#: rc_option_editor.cc:3335 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region" -#: rc_option_editor.cc:3329 +#: rc_option_editor.cc:3342 msgid "Ignore Y-axis when adding new automation-points" msgstr "Y-Achse beim Hinzufügen von Automationspunkten ignorieren" -#: rc_option_editor.cc:3335 +#: rc_option_editor.cc:3348 msgid "" "When enabled new points drawn in any automation lane will be placed " "on the existing line, regardless of mouse y-axis position." @@ -16016,11 +16159,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, werden neue Punkte auf Automationsspuren auf der " "existierenden Linie platziert, unabhängig von der Y-Position der Maus." -#: rc_option_editor.cc:3339 +#: rc_option_editor.cc:3352 msgid "Automation edit cancels auto hide" msgstr "Editieren der Automation verhindert Auto-Verstecken" -#: rc_option_editor.cc:3345 +#: rc_option_editor.cc:3358 msgid "" "When enabled automatically displayed automation lanes remain visible " "if events are added to the lane.\n" @@ -16035,196 +16178,196 @@ msgstr "" "Diese Einstellung ist nur effektiv, wenn \"Zeige Automationsspur im " "\"Ändern\"-Modus\" benutzt wird." -#: rc_option_editor.cc:3352 +#: rc_option_editor.cc:3365 msgid "Default fade shape" msgstr "Voreingestellte Fade-Art" -#: rc_option_editor.cc:3371 +#: rc_option_editor.cc:3384 msgid "Regions in edit groups are edited together" msgstr "Regionen in Editiergruppen werden gemeinsam bearbeitet" -#: rc_option_editor.cc:3376 +#: rc_option_editor.cc:3389 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen" -#: rc_option_editor.cc:3377 +#: rc_option_editor.cc:3390 msgid "if either encloses the other" msgstr "falls eine die andere einschließt" -#: rc_option_editor.cc:3378 +#: rc_option_editor.cc:3391 msgid "if they have identical length, position and origin" msgstr "bei identischer Länge, Position und Herkunft" -#: rc_option_editor.cc:3379 +#: rc_option_editor.cc:3392 msgid "if they have identical length, position and layer" msgstr "bei identischer Länge, Position und Ebene" -#: rc_option_editor.cc:3386 +#: rc_option_editor.cc:3399 msgid "Layering model" msgstr "Layering-Modell" -#: rc_option_editor.cc:3391 +#: rc_option_editor.cc:3404 msgid "later is higher" msgstr "später ist höher" -#: rc_option_editor.cc:3392 +#: rc_option_editor.cc:3405 msgid "manual layering" msgstr "manuelles Layering" -#: rc_option_editor.cc:3399 +#: rc_option_editor.cc:3412 msgid "After a Separate operation, in Range mode" msgstr "Nach einer separaten Operation, im Bereichsmodus" -#: rc_option_editor.cc:3403 +#: rc_option_editor.cc:3416 msgid "Clear the Range Selection" msgstr "Die Bereichsauswahl aufheben" -#: rc_option_editor.cc:3404 +#: rc_option_editor.cc:3417 msgid "Preserve the Range Selection" msgstr "Die Bereichsauswahl beibehalten" -#: rc_option_editor.cc:3405 +#: rc_option_editor.cc:3418 msgid "Select the regions under the range." msgstr "Selektiere die Regionen unter dem Bereich." -#: rc_option_editor.cc:3411 +#: rc_option_editor.cc:3424 msgid "After a Split operation, in Object mode" msgstr "Nach einer Schneideoperation, im Greifmodus" -#: rc_option_editor.cc:3416 +#: rc_option_editor.cc:3429 msgid "Clear the Region Selection" msgstr "Regionen-Auswahl aufheben" -#: rc_option_editor.cc:3417 +#: rc_option_editor.cc:3430 msgid "Select the newly-created regions BEFORE the split point" msgstr "Selektiere die neu erzeugte Region VOR dem Schneidepunkt" -#: rc_option_editor.cc:3418 +#: rc_option_editor.cc:3431 msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" msgstr "Selektiere nur die neu erzeugten Regionen NACH dem Schneidepunkt" -#: rc_option_editor.cc:3419 +#: rc_option_editor.cc:3432 msgid "Select the newly-created regions" msgstr "Selektiere die neu erzeugten Regionen" -#: rc_option_editor.cc:3421 +#: rc_option_editor.cc:3434 msgid "unmodified regions in the existing selection" msgstr "Unmodifizierte Regionen in der aktuellen Auswahl" -#: rc_option_editor.cc:3422 +#: rc_option_editor.cc:3435 msgid "existing selection and newly-created regions before the split" msgstr "existierende Auswahl und die neu erzeugte Region vor dem Schneidepunkt" -#: rc_option_editor.cc:3423 +#: rc_option_editor.cc:3436 msgid "existing selection and newly-created regions after the split" msgstr "" "existierende Auswahl und die neu erzeugte Region nach dem Schneidepunkt" -#: rc_option_editor.cc:3425 +#: rc_option_editor.cc:3438 msgid "Preserve existing selection, and select newly-created regions" msgstr "Behalte existierende Auswahl und selektiere neu erzeugte Regionen" -#: rc_option_editor.cc:3430 +#: rc_option_editor.cc:3443 msgid "General Snap options:" msgstr "Allgemeine Einrastoptionen:" -#: rc_option_editor.cc:3435 +#: rc_option_editor.cc:3448 msgid "Snap Threshold (pixels)" msgstr "Einrast-Schwellwert (in Pixel)" -#: rc_option_editor.cc:3445 +#: rc_option_editor.cc:3458 msgid "Approximate Grid/Ruler granularity (pixels)" msgstr "Ungefähre Auflösung des Rasters/Lineals (in Pixel)" -#: rc_option_editor.cc:3452 +#: rc_option_editor.cc:3465 msgid "Region Editing" msgstr "Regionen-Bearbeitung" -#: rc_option_editor.cc:3455 +#: rc_option_editor.cc:3468 msgid "Region Editing Preference" msgstr "Bevorzugte Regionen-Bearbeitung" -#: rc_option_editor.cc:3462 +#: rc_option_editor.cc:3475 msgid "Only ever use the bottom pane" msgstr "Ausschließlich die untere Leiste benutzen" -#: rc_option_editor.cc:3463 +#: rc_option_editor.cc:3476 msgid "Open bottom pane, if necessary" msgstr "Untere Leiste öffnen, falls nötig" -#: rc_option_editor.cc:3464 +#: rc_option_editor.cc:3477 msgid "Use bottom pane if visible, or own window" msgstr "Untere Leiste benutzen, wenn sichtbar, sonst eigenes Fenster" -#: rc_option_editor.cc:3465 +#: rc_option_editor.cc:3478 msgid "Always use a separate window" msgstr "Immer separates Fenster benutzen" -#: rc_option_editor.cc:3472 +#: rc_option_editor.cc:3485 msgid "Show \"snapped cursor\"" msgstr "\"einrastenden Arbeitspunkt\" anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3480 +#: rc_option_editor.cc:3493 msgid "Snap rubberband selection to grid" msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster einrasten" -#: rc_option_editor.cc:3488 +#: rc_option_editor.cc:3501 msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" msgstr "Eigener Raster für interne Editier-Werkzeuge" -#: rc_option_editor.cc:3496 +#: rc_option_editor.cc:3509 msgid "Grid mode selection may change ruler visibility" msgstr "Auswahl des Gridmodus kann die Sichtbarkeit de Lineale ändern" -#: rc_option_editor.cc:3505 +#: rc_option_editor.cc:3518 msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" msgstr "Lineale ändern sich automatisch entsprechend dem gewählten Rastermodus" -#: rc_option_editor.cc:3510 +#: rc_option_editor.cc:3523 msgid "Snap Target Mode:" msgstr "Snap-Ziel Modus:" -#: rc_option_editor.cc:3514 +#: rc_option_editor.cc:3527 msgid "When the Grid is enabled, snap to" msgstr "Bei aktiviertem Raster raste ein bei" -#: rc_option_editor.cc:3519 +#: rc_option_editor.cc:3532 msgid "Snap Targets" msgstr "Snap-Ziele" -#: rc_option_editor.cc:3520 +#: rc_option_editor.cc:3533 msgid "Both the Grid and Snap Targets" msgstr "Raster und Snap-Ziele" -#: rc_option_editor.cc:3523 +#: rc_option_editor.cc:3536 msgid "Snap Targets:" msgstr "Snap-Ziele:" -#: rc_option_editor.cc:3544 +#: rc_option_editor.cc:3557 msgid "Region Sync Points" msgstr "Regionen-Syncpunkt" -#: rc_option_editor.cc:3552 +#: rc_option_editor.cc:3565 msgid "Region Starts" msgstr "Regionen-Anfang" -#: rc_option_editor.cc:3560 +#: rc_option_editor.cc:3573 msgid "Region Ends" msgstr "Regionen-Ende" -#: rc_option_editor.cc:3565 rc_option_editor.cc:3566 rc_option_editor.cc:3567 +#: rc_option_editor.cc:3578 rc_option_editor.cc:3579 rc_option_editor.cc:3580 msgid "Editor/Modifiers" msgstr "Editor/Modifikatoren" -#: rc_option_editor.cc:3565 +#: rc_option_editor.cc:3578 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Tastatur-Modifikatoren" -#: rc_option_editor.cc:3576 +#: rc_option_editor.cc:3589 msgid "Allow non quarter-note pulse" msgstr "Nicht-Viertelnoten-Puls erlauben" -#: rc_option_editor.cc:3581 +#: rc_option_editor.cc:3594 msgid "" "When enabled %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " "minute\n" @@ -16236,97 +16379,97 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, wird %1 Tempoangaben nur in \"quarter notes per " "minute\" zulassen" -#: rc_option_editor.cc:3589 +#: rc_option_editor.cc:3602 msgid "Initial program change" msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" -#: rc_option_editor.cc:3595 +#: rc_option_editor.cc:3608 msgid "Editing" msgstr "Bearbeiten" -#: rc_option_editor.cc:3600 +#: rc_option_editor.cc:3613 msgid "When drawing new notes, select only the last drawn note" msgstr "Selektiere beim Zeichnen von Noten nur die zuletzt gezeichnete Note" -#: rc_option_editor.cc:3608 +#: rc_option_editor.cc:3621 msgid "Scroll wheel use when editing MIDI adjusts selected note velocity" msgstr "" "Rollen des Mausrades beim Bearbeiten von MIDI verändert die Velocity der " "selektierten Note(n)" -#: rc_option_editor.cc:3618 +#: rc_option_editor.cc:3631 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor" -#: rc_option_editor.cc:3627 +#: rc_option_editor.cc:3640 msgid "Virtual Keyboard Layout" msgstr "Layout für virtuelles Keyboard" -#: rc_option_editor.cc:3632 +#: rc_option_editor.cc:3645 msgid "Mouse-only (no keyboard)" msgstr "Nur Maus (keine Tastatur)" -#: rc_option_editor.cc:3633 +#: rc_option_editor.cc:3646 msgid "QWERTY" msgstr "QWERTY" -#: rc_option_editor.cc:3634 +#: rc_option_editor.cc:3647 msgid "QWERTZ" msgstr "QWERTZ" -#: rc_option_editor.cc:3635 +#: rc_option_editor.cc:3648 msgid "AZERTY" msgstr "AZERTY" -#: rc_option_editor.cc:3636 +#: rc_option_editor.cc:3649 msgid "DVORAK" msgstr "DVORAK" -#: rc_option_editor.cc:3637 +#: rc_option_editor.cc:3650 msgid "QWERTY Single" msgstr "QWERTY Single" -#: rc_option_editor.cc:3638 +#: rc_option_editor.cc:3651 msgid "QWERTZ Single" msgstr "QWERTZ Single" -#: rc_option_editor.cc:3642 +#: rc_option_editor.cc:3655 msgid "Default Visible Note Range" msgstr "Voreingestellter Bereich der sichtbaren Noten" -#: rc_option_editor.cc:3644 +#: rc_option_editor.cc:3657 msgid "legal characters for MIDI note names|ABCDEFG#1234567890" msgstr "erlaubte Zeichen für MIDI-Notennamen|ABCDEFG#1234567890" -#: rc_option_editor.cc:3646 +#: rc_option_editor.cc:3659 msgid "Default lower visible MIDI note" msgstr "Voreingestellte untere sichtbare MIDI-Note" -#: rc_option_editor.cc:3651 +#: rc_option_editor.cc:3664 msgid "Default upper visible MIDI note" msgstr "Voreingestellte obere sichtbare MIDI-Note" -#: rc_option_editor.cc:3656 +#: rc_option_editor.cc:3669 msgid "Maximum note height" msgstr "Maximale Notenhöhe" -#: rc_option_editor.cc:3665 +#: rc_option_editor.cc:3678 msgid "MIDI Port Options" msgstr "MIDI-Port Optionen" -#: rc_option_editor.cc:3670 +#: rc_option_editor.cc:3683 msgid "MIDI input follows MIDI track selection" msgstr "MIDI-Eingang folgt MIDI-Spurauswahl" -#: rc_option_editor.cc:3675 rc_option_editor.cc:3676 +#: rc_option_editor.cc:3688 rc_option_editor.cc:3689 msgid "MIDI/MIDI Port Config" msgstr "MIDI/MIDI Port Konfiguration" -#: rc_option_editor.cc:3686 +#: rc_option_editor.cc:3699 msgid "Prompt for new marker names" msgstr "Erfordere Namenseingabe bei neuen Markern" -#: rc_option_editor.cc:3691 +#: rc_option_editor.cc:3704 msgid "" "When enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow " "its name to be set as it is created.\n" @@ -16338,11 +16481,11 @@ msgstr "" "\n" "Marker können jederzeit via Rechtsklick umbenannt werden." -#: rc_option_editor.cc:3696 +#: rc_option_editor.cc:3709 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Am Ende des Projektes anhalten" -#: rc_option_editor.cc:3701 +#: rc_option_editor.cc:3714 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, and all trigger-slots " "are unused the transport is stopped when it reaches the current session " @@ -16357,11 +16500,11 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, wird %1 immer über den Projektende-Marker hinweg " "weiter laufen" -#: rc_option_editor.cc:3710 +#: rc_option_editor.cc:3723 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert" -#: rc_option_editor.cc:3716 +#: rc_option_editor.cc:3729 msgid "" "When enabled master record will remain engaged when the transport " "transitions to stop.\n" @@ -16373,11 +16516,11 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, wird der Haupt-Aufnahmeschalter bei Stoppen des " "Transports deaktiviert." -#: rc_option_editor.cc:3720 +#: rc_option_editor.cc:3733 msgid "Reset default speed on stop" msgstr "Voreingestellte Geschwindigkeit bei Stopp zurücksetzen" -#: rc_option_editor.cc:3726 +#: rc_option_editor.cc:3739 msgid "" "When enabled, stopping the transport will reset the default speed to " "normal.\n" @@ -16389,11 +16532,11 @@ msgstr "" "wird die aktuell voreingestellte Abspielgeschwindigkeit auch nach dem " "Stoppen des Transports beibehalten," -#: rc_option_editor.cc:3730 +#: rc_option_editor.cc:3743 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren" -#: rc_option_editor.cc:3734 +#: rc_option_editor.cc:3747 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take." @@ -16401,11 +16544,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird Sie das davor bewahren, bei einer Aufnahme " "irrtümlicherweise die Aufnahme bestimmter Spuren zu beenden." -#: rc_option_editor.cc:3739 +#: rc_option_editor.cc:3752 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken" -#: rc_option_editor.cc:3744 +#: rc_option_editor.cc:3757 msgid "" "When enabled this will reduce the unpleasant increase in perceived " "volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " @@ -16415,11 +16558,11 @@ msgstr "" "wahrgenommenen Lautstärke verringern, die bei manchem Material bei Vor/" "Rücklauf auftritt" -#: rc_option_editor.cc:3751 +#: rc_option_editor.cc:3764 msgid "Rewind/Fast-forward buttons change direction immediately" msgstr "Vor/Rückspulknöpfe ändern sofort die Abspielrichtung" -#: rc_option_editor.cc:3756 +#: rc_option_editor.cc:3769 msgid "" "When enabled rewind/ffwd controls will immediately change playback " "direction when appropriate.\n" @@ -16433,11 +16576,11 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, wird das Betätigen von schnellem Vor/Rücklauf die " "Wiedergabegeschwindigkeit allmählich ändern" -#: rc_option_editor.cc:3763 +#: rc_option_editor.cc:3776 msgid "Allow auto-return after rewind/ffwd operations" msgstr "Auto-Return nach schnellem Vor/Rücklauf zulassen" -#: rc_option_editor.cc:3768 +#: rc_option_editor.cc:3781 msgid "" "When enabled if auto-return is enabled, the playhead will auto-return " "after rewind/ffwd operations\n" @@ -16452,11 +16595,11 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert wird der Positionszeiger nach schnellem Vor/Rücklauf " "nie automatisch zum vorigen Startpunkt zurückkehren" -#: rc_option_editor.cc:3776 +#: rc_option_editor.cc:3789 msgid "Preroll" msgstr "Vorlauf" -#: rc_option_editor.cc:3781 +#: rc_option_editor.cc:3794 msgid "" "The amount of preroll to apply when Play with Preroll or Record " "with Prerollis initiated.\n" @@ -16470,45 +16613,49 @@ msgstr "" "Falls Folge Bearbeitungen aktiviert ist, wird bei der Auswahl oder " "dem Trimmen von Regionen der Vorlauf auf den Positionszeiger angewandt." -#: rc_option_editor.cc:3783 trigger_ui.cc:687 +#: rc_option_editor.cc:3796 trigger_ui.cc:687 msgid "4 Bars" msgstr "4 Takte" -#: rc_option_editor.cc:3784 trigger_ui.cc:689 +#: rc_option_editor.cc:3797 trigger_ui.cc:689 msgid "2 Bars" msgstr "2 Takte" -#: rc_option_editor.cc:3786 +#: rc_option_editor.cc:3798 trigger_ui.cc:691 +msgid "1 Bar" +msgstr "1 Takt" + +#: rc_option_editor.cc:3799 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "0 (kein Vorlauf)" -#: rc_option_editor.cc:3787 +#: rc_option_editor.cc:3800 msgid "0.1 second" msgstr "0.1 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3788 +#: rc_option_editor.cc:3801 msgid "0.25 second" msgstr "0.25 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3789 +#: rc_option_editor.cc:3802 msgid "0.5 second" msgstr "0.5 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3790 +#: rc_option_editor.cc:3803 msgid "1.0 second" msgstr "1.25 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3791 +#: rc_option_editor.cc:3804 msgid "2.0 seconds" msgstr "2.0 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3796 +#: rc_option_editor.cc:3809 msgid "Create a marker when a MIDI program change is received (and RECORDING)" msgstr "" "Einen Marker erzeugen, wenn ein MIDI Programmwechsel empfangen wird (UND " "Aufnahme läuft)" -#: rc_option_editor.cc:3803 +#: rc_option_editor.cc:3816 msgid "" "Locate to the next matching scene marker when a MIDI program change is " "received (and NOT recording)" @@ -16516,20 +16663,20 @@ msgstr "" "Zum nächsten passenden Szenenmarker gehen, wenn ein MIDI Programmwechsel " "empfangen wird (und NICHT aufgenommen wird)" -#: rc_option_editor.cc:3811 +#: rc_option_editor.cc:3824 msgid "Stop transport using the current grid (if any)" msgstr "" "Transport mit Rücksicht auf den momentanen Raster stoppen (falls vorhanden)" -#: rc_option_editor.cc:3817 +#: rc_option_editor.cc:3830 msgid "Looping" msgstr "Schleifen" -#: rc_option_editor.cc:3821 +#: rc_option_editor.cc:3834 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus" -#: rc_option_editor.cc:3826 +#: rc_option_editor.cc:3839 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -16543,39 +16690,39 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, " "ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife" -#: rc_option_editor.cc:3835 +#: rc_option_editor.cc:3848 msgid "Loop Fades" msgstr "Fades in Schleifen" -#: rc_option_editor.cc:3839 +#: rc_option_editor.cc:3852 msgid "No fades at loop boundaries" msgstr "Keine Fades an Schleifengrenzen" -#: rc_option_editor.cc:3840 +#: rc_option_editor.cc:3853 msgid "Fade out at loop end" msgstr "An Schleifenende ausfaden" -#: rc_option_editor.cc:3841 +#: rc_option_editor.cc:3854 msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end" msgstr "An Schleifenbeginn einfaden" -#: rc_option_editor.cc:3842 +#: rc_option_editor.cc:3855 msgid "Cross-fade loop end and start" msgstr "Schleifenende/-beginn crossfaden" -#: rc_option_editor.cc:3844 +#: rc_option_editor.cc:3857 msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries" msgstr "Optionen für Crossfades an Schleifengrenzen" -#: rc_option_editor.cc:3846 +#: rc_option_editor.cc:3859 msgid "Dropout (xrun) Handling" msgstr "Behandlung von Aussetzern (xruns)" -#: rc_option_editor.cc:3849 +#: rc_option_editor.cc:3862 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen" -#: rc_option_editor.cc:3854 +#: rc_option_editor.cc:3867 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -16583,59 +16730,59 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder " "Underruns abbrechen" -#: rc_option_editor.cc:3860 +#: rc_option_editor.cc:3873 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Bei xrun Marker erzeugen" -#: rc_option_editor.cc:3868 +#: rc_option_editor.cc:3881 msgid "Reset xrun counter when starting to record" msgstr "Setze Xrun-Zähler bei Aufnahmebeginn zurück" -#: rc_option_editor.cc:3874 rc_option_editor.cc:3876 rc_option_editor.cc:3884 -#: rc_option_editor.cc:3902 rc_option_editor.cc:3904 rc_option_editor.cc:3906 -#: rc_option_editor.cc:3923 rc_option_editor.cc:3939 rc_option_editor.cc:3940 +#: rc_option_editor.cc:3887 rc_option_editor.cc:3889 rc_option_editor.cc:3897 +#: rc_option_editor.cc:3915 rc_option_editor.cc:3917 rc_option_editor.cc:3919 +#: rc_option_editor.cc:3936 rc_option_editor.cc:3952 rc_option_editor.cc:3953 msgid "Transport/Chase" msgstr "Transport/Chase" -#: rc_option_editor.cc:3874 rc_option_editor.cc:3998 +#: rc_option_editor.cc:3887 rc_option_editor.cc:4011 msgid "MIDI Machine Control (MMC)" msgstr "MIDI Machine Control (MMC)" -#: rc_option_editor.cc:3879 +#: rc_option_editor.cc:3892 msgid "Respond to MMC commands" msgstr "Auf MMC-Kommandos reagieren" -#: rc_option_editor.cc:3887 +#: rc_option_editor.cc:3900 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:3895 +#: rc_option_editor.cc:3908 msgid "MMC Fast-wind behavior" msgstr "MMC Schnellauf-Verhalten" -#: rc_option_editor.cc:3899 +#: rc_option_editor.cc:3912 msgid "Off (MMC fast-forward+rewind are ignored)" msgstr "Aus (MMC Schnell-Vor/Rücklauf wird ignoriert)" -#: rc_option_editor.cc:3900 varispeed_dialog.cc:33 +#: rc_option_editor.cc:3913 varispeed_dialog.cc:33 msgid "Varispeed" msgstr "Varispeed" -#: rc_option_editor.cc:3901 +#: rc_option_editor.cc:3914 msgid "Marker Locate (MMC ffwd/rewd jumps to next/prior marker)" msgstr "" "Springe zu Marker (MMC Schnell-Vor/Rücklauf springt zu nächstem/vorigen " "Marker)" -#: rc_option_editor.cc:3907 +#: rc_option_editor.cc:3920 msgid "Show Transport Masters Window" msgstr "Zeige Transport Masters Fenster" -#: rc_option_editor.cc:3912 +#: rc_option_editor.cc:3925 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen" -#: rc_option_editor.cc:3918 +#: rc_option_editor.cc:3931 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -16659,15 +16806,15 @@ msgstr "" "und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes " "konvertieren." -#: rc_option_editor.cc:3927 +#: rc_option_editor.cc:3940 msgid "BPM Resolution for incoming MIDI Clock" msgstr "BPM Auflösung für empfangene MIDI Clock" -#: rc_option_editor.cc:3930 +#: rc_option_editor.cc:3943 msgid "quarters" msgstr "Viertel" -#: rc_option_editor.cc:3934 +#: rc_option_editor.cc:3947 msgid "" "This option can be used to quantize incoming MIDI clock to whole (or " "fractions of a) quarter note.\n" @@ -16693,31 +16840,31 @@ msgstr "" "Wenn Sie eine MIDI Clock-Quelle benutzen, die auf einen Bruchteil eines " "Schlages quantisiert, passen Sie diese Einstellung an, um das abzubilden." -#: rc_option_editor.cc:3939 +#: rc_option_editor.cc:3952 msgid "MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock" -#: rc_option_editor.cc:3942 rc_option_editor.cc:3944 rc_option_editor.cc:3961 -#: rc_option_editor.cc:3973 rc_option_editor.cc:3975 rc_option_editor.cc:3977 -#: rc_option_editor.cc:3979 rc_option_editor.cc:3996 rc_option_editor.cc:3998 -#: rc_option_editor.cc:4000 rc_option_editor.cc:4008 rc_option_editor.cc:4017 -#: rc_option_editor.cc:4019 +#: rc_option_editor.cc:3955 rc_option_editor.cc:3957 rc_option_editor.cc:3974 +#: rc_option_editor.cc:3986 rc_option_editor.cc:3988 rc_option_editor.cc:3990 +#: rc_option_editor.cc:3992 rc_option_editor.cc:4009 rc_option_editor.cc:4011 +#: rc_option_editor.cc:4013 rc_option_editor.cc:4021 rc_option_editor.cc:4030 +#: rc_option_editor.cc:4032 msgid "Transport/Generate" msgstr "Transport/Erzeugen" -#: rc_option_editor.cc:3942 +#: rc_option_editor.cc:3955 msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" msgstr "Linear Timecode (LTC) Generator" -#: rc_option_editor.cc:3947 +#: rc_option_editor.cc:3960 msgid "Enable LTC generator" msgstr "LTC-Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:3954 +#: rc_option_editor.cc:3967 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:3960 +#: rc_option_editor.cc:3973 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -16725,11 +16872,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn " "der Transport (Positionszeiger) stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:3963 +#: rc_option_editor.cc:3976 msgid "LTC generator level [dBFS]" msgstr "LTC-Generator Pegel [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:3971 +#: rc_option_editor.cc:3984 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" @@ -16737,45 +16884,45 @@ msgstr "" "Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter " "Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS" -#: rc_option_editor.cc:3977 +#: rc_option_editor.cc:3990 msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" msgstr "MIDI Time Code (MTC) Generator" -#: rc_option_editor.cc:3982 +#: rc_option_editor.cc:3995 msgid "Enable MTC Generator" msgstr "MTC Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:3990 +#: rc_option_editor.cc:4003 msgid "Max MTC varispeed (%)" msgstr "Max MTC Varispeed (%)" -#: rc_option_editor.cc:3995 +#: rc_option_editor.cc:4008 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC." msgstr "" "Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der " "MTC gesendet wird." -#: rc_option_editor.cc:4003 +#: rc_option_editor.cc:4016 msgid "Send MMC commands" msgstr "MMC-Kommandos senden" -#: rc_option_editor.cc:4011 +#: rc_option_editor.cc:4024 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:4017 +#: rc_option_editor.cc:4030 msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" msgstr "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" -#: rc_option_editor.cc:4022 +#: rc_option_editor.cc:4035 msgid "Enable Mclk generator" msgstr "MClk Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:4031 +#: rc_option_editor.cc:4044 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist" -#: rc_option_editor.cc:4037 +#: rc_option_editor.cc:4050 msgid "" "When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " "plugins will be left unchanged at transport stop.\n" @@ -16787,19 +16934,19 @@ msgstr "" "\n" "Dies betrifft hauptsächlich Plugins mit einer \"Fahne\" wie z. B. Hall." -#: rc_option_editor.cc:4042 +#: rc_option_editor.cc:4055 msgid "Scan/Discover" msgstr "Scannen/Entdecken" -#: rc_option_editor.cc:4044 rc_option_editor.cc:4171 rc_option_editor.cc:4325 +#: rc_option_editor.cc:4057 rc_option_editor.cc:4221 rc_option_editor.cc:4366 msgid "Scan for Plugins" msgstr "Scanne nach Plugins" -#: rc_option_editor.cc:4056 -msgid "Scan for [new] Plugins on Application Start" -msgstr "Scanne bei Programmstart nach [neuen] Plugins" +#: rc_option_editor.cc:4069 +msgid "Scan for [New] Plugins on Application Start" +msgstr "Bei Programmstart nach [Neuen] Plugins suchen" -#: rc_option_editor.cc:4062 +#: rc_option_editor.cc:4075 msgid "" "When enabled new plugins are searched, tested and added to the cache " "index on application start. When disabled new plugins will only be available " @@ -16809,11 +16956,11 @@ msgstr "" "getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue " "Plugins nur nach manuellem \"Scan\" verfügbar." -#: rc_option_editor.cc:4066 +#: rc_option_editor.cc:4079 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:4072 +#: rc_option_editor.cc:4085 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" @@ -16822,11 +16969,11 @@ msgstr "" "Fortschritt, Indizierung(Laden des Cache) und Entdeckung (neue Plugins " "finden) anzuzeigen" -#: rc_option_editor.cc:4076 +#: rc_option_editor.cc:4089 msgid "Verbose Plugin Scan" msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan" -#: rc_option_editor.cc:4082 +#: rc_option_editor.cc:4095 msgid "" "When enabled additional information for every plugin is shown to the " "Plugin Manager Log." @@ -16834,11 +16981,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, werden für jedes Plugin zusätzliche Informationen im " "Plugin-Manager Protkoll angezeigt." -#: rc_option_editor.cc:4087 +#: rc_option_editor.cc:4100 msgid "Open Plugin Manager window when missing plugins are found" msgstr "Öffne Plugin-Manager Fenster wenn fehlende Plugins entdeckt werden" -#: rc_option_editor.cc:4093 +#: rc_option_editor.cc:4106 msgid "" "When enabled the Plugin Manager is display at session load if the " "session contains any plugins that are missing, or plugins have been updated " @@ -16848,11 +16995,11 @@ msgstr "" "falls das Projekt fehlende Plugins beinhaltet, oder Plugins upgedatet wurden " "und einenNeuscan erforderlich machen." -#: rc_option_editor.cc:4097 +#: rc_option_editor.cc:4110 msgid "Make new plugins active" msgstr "Neue Plugins sind aktiv" -#: rc_option_editor.cc:4103 +#: rc_option_editor.cc:4116 msgid "" "When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" "busses.\n" @@ -16864,12 +17011,12 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, werden Plugins beim Hinzufügen zu Spuren/Bussen " "inaktiv belasseen." -#: rc_option_editor.cc:4107 +#: rc_option_editor.cc:4120 msgid "Setup Sidechain ports when loading plugin with aux inputs" msgstr "" "Richte Sidechain-Ports ein, wenn ein Plugin mit Aux-Eingängen geladen wird" -#: rc_option_editor.cc:4113 +#: rc_option_editor.cc:4126 msgid "" "When enabled sidechain ports are created for plugins at instantiation " "time if a plugin has sidechain inputs. Note that the ports themselves will " @@ -16883,25 +17030,33 @@ msgstr "" "Pins also verbunden sind, werden sie anfänglich mit Stille versorgt.\n" "Wenn deaktiviert, bleiben Sidechain-Pins unverbunden" -#: rc_option_editor.cc:4115 rc_option_editor.cc:4116 rc_option_editor.cc:4130 -#: rc_option_editor.cc:4144 rc_option_editor.cc:4148 rc_option_editor.cc:4149 -#: rc_option_editor.cc:4163 +#: rc_option_editor.cc:4128 rc_option_editor.cc:4129 rc_option_editor.cc:4137 +#: rc_option_editor.cc:4151 rc_option_editor.cc:4165 rc_option_editor.cc:4169 +#: rc_option_editor.cc:4170 rc_option_editor.cc:4184 rc_option_editor.cc:4188 +#: rc_option_editor.cc:4190 rc_option_editor.cc:4212 msgid "Plugins/GUI" msgstr "Plugins/GUI" -#: rc_option_editor.cc:4115 +#: rc_option_editor.cc:4128 msgid "Plugin GUI" msgstr "Plugin GUI" -#: rc_option_editor.cc:4119 +#: rc_option_editor.cc:4132 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "Bei Hinzufügen eines neuen Plugins dessen GUI automatisch öffnen" -#: rc_option_editor.cc:4126 +#: rc_option_editor.cc:4140 +msgid "" +"Automatically open instrument plugin GUI when adding a new MIDI Track/Bus" +msgstr "" +"Bei Hinzufügen neuer MIDI Spuren/Busse automatisch GUI des Instrumenten-Plugin" +"s öffnen" + +#: rc_option_editor.cc:4147 msgid "Show only one plugin window at a time" msgstr "Nur ein Pluginfenster gleichzeitig anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:4132 +#: rc_option_editor.cc:4153 msgid "" "When enabled at most one plugin GUI window can be on-screen at a " "time. When disabled, the number of visible plugin GUI windows is " @@ -16911,23 +17066,23 @@ msgstr "" "Bildschirm sichtbar sein. Wenn deaktiviert, ist die Zahl der " "sichtbaren Plugin GUI Fenster unbeschränkt" -#: rc_option_editor.cc:4136 +#: rc_option_editor.cc:4157 msgid "Closing a Plugin GUI Window" msgstr "Ein Pluginfenster zu schließen" -#: rc_option_editor.cc:4140 +#: rc_option_editor.cc:4161 msgid "only hides the window" msgstr "versteckt das Fenster nur" -#: rc_option_editor.cc:4141 +#: rc_option_editor.cc:4162 msgid "destroys the GUI instance, releasing resources" msgstr "vernichtet die GUI-Instanz, um Ressourcen freizugeben" -#: rc_option_editor.cc:4142 +#: rc_option_editor.cc:4163 msgid "only destroys VST2/3 UIs, hides others" msgstr "vernichtet nur VST2/3 UIs, andere werden versteckt" -#: rc_option_editor.cc:4145 +#: rc_option_editor.cc:4166 msgid "" "Closing a plugin window, usually only hides it. This makes is fast to open " "the same plugin UI again at a later time.\n" @@ -16949,15 +17104,15 @@ msgstr "" "selbst wenn sie nicht angezeigt werden. Mit dieser Option können Sie das " "Problem umschiffen." -#: rc_option_editor.cc:4148 +#: rc_option_editor.cc:4169 msgid "Mixer Strip Inline Display" msgstr "Kanalzug Inline-Ansicht" -#: rc_option_editor.cc:4152 +#: rc_option_editor.cc:4173 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixer Strip by default" msgstr "Zeige im Kanalzug standardmäßig das Plugin Inline-Display" -#: rc_option_editor.cc:4159 +#: rc_option_editor.cc:4180 msgid "" "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " "display mode" @@ -16965,73 +17120,111 @@ msgstr "" "Das Plugin-GUI nicht automatisch öffnen, wenn das Plugin einen Inline-" "Display-Modus bietet" -#: rc_option_editor.cc:4168 rc_option_editor.cc:4170 rc_option_editor.cc:4182 -#: rc_option_editor.cc:4194 rc_option_editor.cc:4204 rc_option_editor.cc:4214 -#: rc_option_editor.cc:4220 rc_option_editor.cc:4222 rc_option_editor.cc:4227 -#: rc_option_editor.cc:4234 rc_option_editor.cc:4244 rc_option_editor.cc:4253 -#: rc_option_editor.cc:4263 rc_option_editor.cc:4272 rc_option_editor.cc:4273 -#: rc_option_editor.cc:4278 rc_option_editor.cc:4296 rc_option_editor.cc:4299 -#: rc_option_editor.cc:4308 rc_option_editor.cc:4309 +#: rc_option_editor.cc:4188 +msgid "VST3 UI" +msgstr "VST3 UI" + +#: rc_option_editor.cc:4193 +msgid "Automatically show 'Micro Edit' tagged controls on the mixer-strip" +msgstr "" +"Mit 'Micro Edit' etikettierte Kontrollelemente automatisch im Kanalzug " +"anzeigen" + +#: rc_option_editor.cc:4200 +msgid "VST3 Knob Mode" +msgstr "VST3 Drehregler-Modus" + +#: rc_option_editor.cc:4205 +msgid "Plugin Default" +msgstr "Plugin-Voreinstellung" + +#: rc_option_editor.cc:4206 +msgid "Circular with jump to clicked position (discouraged)" +msgstr "Zirkulär mit Sprung zu angeklickter Position (nicht empfohlen)" + +#: rc_option_editor.cc:4207 +msgid "Circular without jump to clicked position" +msgstr "Zirkulär ohne Sprung zu angeklickter Position" + +#: rc_option_editor.cc:4208 +msgid "Linear: depending on vertical movement" +msgstr "Linear: abhängig von vertikaler Bewegung" + +#: rc_option_editor.cc:4210 +msgid "" +"These settings apply to new VST3 plugin instances only.\n" +"Already loaded plugins retain the previous setting." +msgstr "" +"Diese Einstellungen gelten nur für neue VST3-Plugin Instanzen.\n" +"Bereits geladene Plugins behalten die vorige Einstellung." + +#: rc_option_editor.cc:4218 rc_option_editor.cc:4220 rc_option_editor.cc:4232 +#: rc_option_editor.cc:4244 rc_option_editor.cc:4254 rc_option_editor.cc:4264 +#: rc_option_editor.cc:4270 rc_option_editor.cc:4272 rc_option_editor.cc:4277 +#: rc_option_editor.cc:4284 rc_option_editor.cc:4294 rc_option_editor.cc:4303 +#: rc_option_editor.cc:4313 rc_option_editor.cc:4322 rc_option_editor.cc:4323 +#: rc_option_editor.cc:4328 rc_option_editor.cc:4346 rc_option_editor.cc:4349 +#: rc_option_editor.cc:4350 msgid "Plugins/VST" msgstr "Plugins/VST" -#: rc_option_editor.cc:4178 +#: rc_option_editor.cc:4228 msgid "Enable Mac VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "Aktiviere Mac VST2 Unterstützung (benötigt Neustart oder Rescan)" -#: rc_option_editor.cc:4190 +#: rc_option_editor.cc:4240 msgid "Enable Windows VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "Aktiviere Windows VST2 Unterstützung (benötigt Neustart oder Rescan)" -#: rc_option_editor.cc:4200 +#: rc_option_editor.cc:4250 msgid "Enable Linux VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "Aktiviere Linux VST2 Unterstützung (benötigt Neustart oder Rescan)" -#: rc_option_editor.cc:4210 +#: rc_option_editor.cc:4260 msgid "Enable VST3 support (requires restart or re-scan)" msgstr "Aktiviere VST3 Unterstützung (benötigt Neustart oder Rescan)" -#: rc_option_editor.cc:4220 +#: rc_option_editor.cc:4270 msgid "VST 2.x" msgstr "VST 2.x" -#: rc_option_editor.cc:4225 +#: rc_option_editor.cc:4275 msgid "VST 2 Cache:" msgstr "VST 2 Cache:" -#: rc_option_editor.cc:4230 +#: rc_option_editor.cc:4280 msgid "VST 2 Ignorelist:" msgstr "VST 2 Ignoreliste:" -#: rc_option_editor.cc:4242 +#: rc_option_editor.cc:4292 msgid "Linux VST2 Path:" msgstr "Linux VST2 Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:4247 rc_option_editor.cc:4266 +#: rc_option_editor.cc:4297 rc_option_editor.cc:4316 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:4261 +#: rc_option_editor.cc:4311 msgid "Windows VST2 Path:" msgstr "Windows VST2 Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:4272 +#: rc_option_editor.cc:4322 msgid "VST 3" msgstr "VST 3" -#: rc_option_editor.cc:4276 +#: rc_option_editor.cc:4326 msgid "VST 3 Cache:" msgstr "VST 3 Cache:" -#: rc_option_editor.cc:4281 +#: rc_option_editor.cc:4331 msgid "VST 3 Ignorelist:" msgstr "VST 3 Ignoreliste:" -#: rc_option_editor.cc:4291 +#: rc_option_editor.cc:4341 msgid "Additional VST3 Path:" msgstr "Zusätzlicher VST3-Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:4293 +#: rc_option_editor.cc:4343 msgid "" "Customizing VST3 paths is discouraged. Note that default VST3 paths as per " "Spezifikation immer durchsucht, und müssen nicht " "ausdrücklich gesetzt werden." -#: rc_option_editor.cc:4302 -msgid "Automatically show 'Micro Edit' tagged controls on the mixer-strip" -msgstr "" -"Mit 'Micro Edit' etikettierte Kontrollelemente automatisch im Kanalzug " -"anzeigen" - -#: rc_option_editor.cc:4308 +#: rc_option_editor.cc:4349 msgid "VST2/VST3" msgstr "VST2/VST3" -#: rc_option_editor.cc:4312 +#: rc_option_editor.cc:4353 msgid "Conceal VST2 Plugin if matching VST3 exists" msgstr "VST2 Plugin ausblenden, wenn gleiches VST3 existiert" -#: rc_option_editor.cc:4322 rc_option_editor.cc:4324 rc_option_editor.cc:4335 -#: rc_option_editor.cc:4337 rc_option_editor.cc:4342 +#: rc_option_editor.cc:4363 rc_option_editor.cc:4365 rc_option_editor.cc:4376 +#: rc_option_editor.cc:4378 rc_option_editor.cc:4383 msgid "Plugins/Audio Unit" msgstr "Plugins/Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:4322 +#: rc_option_editor.cc:4363 msgid "Audio Unit" msgstr "Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:4331 +#: rc_option_editor.cc:4372 msgid "Enable Audio Unit support (requires restart or re-scan)" msgstr "Aktiviere AudioUnits Unterstützung (benötigt Neustart oder Rescan)" -#: rc_option_editor.cc:4340 +#: rc_option_editor.cc:4381 msgid "AU Cache:" msgstr "AU Cache:" -#: rc_option_editor.cc:4345 +#: rc_option_editor.cc:4386 msgid "AU Ignorelist:" msgstr "AU Ignoreliste:" -#: rc_option_editor.cc:4348 +#: rc_option_editor.cc:4389 msgid "LV1/LV2" msgstr "LV1/LV2" -#: rc_option_editor.cc:4352 +#: rc_option_editor.cc:4393 msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" msgstr "LADSPA (LV1) Plugins verbergen, falls entsprechende LV2 existieren" -#: rc_option_editor.cc:4356 +#: rc_option_editor.cc:4397 msgid "Instrument" msgstr "Instrument" -#: rc_option_editor.cc:4360 +#: rc_option_editor.cc:4401 msgid "Ask to replace existing instrument plugin" msgstr "Nachfragen, ob ein vorhandenes Instrumentenplugin ersetzt werden soll" -#: rc_option_editor.cc:4368 +#: rc_option_editor.cc:4409 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" msgstr "Instrumentenplugins beim Einfügen interaktiv konfigurieren" -#: rc_option_editor.cc:4374 +#: rc_option_editor.cc:4415 msgid "" "When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " "before adding a multichannel plugin." @@ -17108,31 +17295,31 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, erscheint ein Dialog zur Auswahl einer Instrumenten-" "Kanalkonfiguration, bevor ein Mehrkanalplugin hinzugefügt wird." -#: rc_option_editor.cc:4376 +#: rc_option_editor.cc:4417 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: rc_option_editor.cc:4379 +#: rc_option_editor.cc:4420 msgid "Reset Statistics" msgstr "Statistik zurücksetzen" -#: rc_option_editor.cc:4385 +#: rc_option_editor.cc:4426 msgid "Plugin chart (use-count) length" msgstr "Länge der Plugin-Tabelle (Benutzt-Zähler)" -#: rc_option_editor.cc:4394 +#: rc_option_editor.cc:4435 msgid "Plugin recent list length" msgstr "Länge der Liste der zuletzt benutzten Plugins" -#: rc_option_editor.cc:4408 +#: rc_option_editor.cc:4449 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von" -#: rc_option_editor.cc:4425 +#: rc_option_editor.cc:4466 msgid "Auto Input does 'talkback'" msgstr "Auto Eingang agiert als 'Talkback'" -#: rc_option_editor.cc:4431 +#: rc_option_editor.cc:4472 msgid "" "When enabled, and Transport -> Auto-Input is enabled, %1 will always " "monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." @@ -17141,112 +17328,112 @@ msgstr "" "gestopptem Transport immer Audio-Eingangssignale wiedergeben, sogar wenn die " "Spuren nicht aufnahmebereit sind." -#: rc_option_editor.cc:4438 +#: rc_option_editor.cc:4479 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL" -#: rc_option_editor.cc:4448 +#: rc_option_editor.cc:4489 msgid "Exclusive solo" msgstr "Exklusives Solo" -#: rc_option_editor.cc:4456 +#: rc_option_editor.cc:4497 msgid "Show solo muting" msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:4464 +#: rc_option_editor.cc:4505 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" -#: rc_option_editor.cc:4472 +#: rc_option_editor.cc:4513 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)" -#: rc_option_editor.cc:4479 +#: rc_option_editor.cc:4520 msgid "Listen Position" msgstr "Abhörpunkt" -#: rc_option_editor.cc:4484 +#: rc_option_editor.cc:4525 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:4485 +#: rc_option_editor.cc:4526 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:4491 +#: rc_option_editor.cc:4532 msgid "PFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:4496 +#: rc_option_editor.cc:4537 msgid "before pre-fader processors" msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:4497 +#: rc_option_editor.cc:4538 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:4503 +#: rc_option_editor.cc:4544 msgid "AFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:4508 +#: rc_option_editor.cc:4549 msgid "immediately post-fader" msgstr "Direkt nach dem Fader" -#: rc_option_editor.cc:4509 +#: rc_option_editor.cc:4550 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)" -#: rc_option_editor.cc:4515 +#: rc_option_editor.cc:4556 msgid "Master" msgstr "Master" -#: rc_option_editor.cc:4519 +#: rc_option_editor.cc:4560 msgid "Enable master-bus output gain control" msgstr "Aktiviere Lautstärkeregler für Master-Bus Ausgang" -#: rc_option_editor.cc:4526 +#: rc_option_editor.cc:4567 msgid "I/O Resampler (vari-speed) quality" msgstr "E/A Resampler-Qualität (Varispeed)" -#: rc_option_editor.cc:4531 +#: rc_option_editor.cc:4572 msgid "Off (no vari-speed)" msgstr "Aus (Kein Varispeed)" -#: rc_option_editor.cc:4532 +#: rc_option_editor.cc:4573 msgid "Low (16 samples latency)" msgstr "Gering (Latenz 16 Samples)" -#: rc_option_editor.cc:4533 +#: rc_option_editor.cc:4574 msgid "Moderate (32 samples latency), default" msgstr "Moderat (Latenz 32 Samples)" -#: rc_option_editor.cc:4534 +#: rc_option_editor.cc:4575 msgid "Medium (64 samples latency)" msgstr "Mittel (Latenz 64 Samples)" -#: rc_option_editor.cc:4535 +#: rc_option_editor.cc:4576 msgid "High (96 samples latency)" msgstr "Hoch (Latenz96 Samples)" -#: rc_option_editor.cc:4536 +#: rc_option_editor.cc:4577 msgid "Very High (128 samples latency)" msgstr "Sehr hoch (Latenz 128 Samples)" -#: rc_option_editor.cc:4537 +#: rc_option_editor.cc:4578 msgid "Extreme (184 samples latency)" msgstr "Extrem (Latenz 184 Samples)" -#: rc_option_editor.cc:4549 +#: rc_option_editor.cc:4590 msgid "Custom (%1 samples latency)" msgstr "Benutzerdefiniert (Latenz %1 Samples)" -#: rc_option_editor.cc:4552 +#: rc_option_editor.cc:4593 msgid "This setting will only take effect when the Audio Engine is restarted." msgstr "" "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart der Audio Engine aktiv." -#: rc_option_editor.cc:4553 +#: rc_option_editor.cc:4594 msgid "" "To facilitate vari-speed playback/recording, audio is resampled to change " "pitch and speed. This introduces latency depending on the quality. For " @@ -17268,53 +17455,53 @@ msgstr "" "läuft, wird die Qualität auf zumindest \"Sehr hoch\" gesetzt (128 samples " "roundtrip-Latenz)" -#: rc_option_editor.cc:4557 +#: rc_option_editor.cc:4598 msgid "Default Track / Bus Muting Options" msgstr "Voreingestellte Optionen zum Stummschalten von Spuren / Bussen" -#: rc_option_editor.cc:4562 +#: rc_option_editor.cc:4603 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:4570 +#: rc_option_editor.cc:4611 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:4578 +#: rc_option_editor.cc:4619 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:4586 +#: rc_option_editor.cc:4627 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:4592 +#: rc_option_editor.cc:4633 msgid "Send Routing" msgstr "Send Routing" -#: rc_option_editor.cc:4596 +#: rc_option_editor.cc:4637 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "Verknüpfe standardmäßig Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner" -#: rc_option_editor.cc:4601 +#: rc_option_editor.cc:4642 msgid "Audio Regions" msgstr "Audioregionen" -#: rc_option_editor.cc:4606 +#: rc_option_editor.cc:4647 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen" -#: rc_option_editor.cc:4612 +#: rc_option_editor.cc:4653 msgid "Track and Bus Connections" msgstr "Spur- und Busverbindungen" -#: rc_option_editor.cc:4616 +#: rc_option_editor.cc:4657 msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" msgstr "" "Hauptausgangsbus (Master oder Monitor) automatisch mit physischen Ports " "verbinden" -#: rc_option_editor.cc:4622 +#: rc_option_editor.cc:4663 msgid "" "When enabled the main output bus is auto-connected to the first N " "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " @@ -17326,39 +17513,57 @@ msgstr "" "der Monitorbus mit den Hardwareausgängen verbunden, andernfalls wird der " "Ausgang des Masterbusses direkt zur Wiedergabe verwendet." -#: rc_option_editor.cc:4628 +#: rc_option_editor.cc:4669 msgid "Connect track inputs" msgstr "Verbinde Spureingänge" -#: rc_option_editor.cc:4633 +#: rc_option_editor.cc:4674 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automatisch mit Audioeingängen" -#: rc_option_editor.cc:4634 rc_option_editor.cc:4649 +#: rc_option_editor.cc:4675 rc_option_editor.cc:4690 msgid "manually" msgstr "manuell" -#: rc_option_editor.cc:4642 +#: rc_option_editor.cc:4683 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge" -#: rc_option_editor.cc:4647 +#: rc_option_editor.cc:4688 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automatisch mit Audioausgängen" -#: rc_option_editor.cc:4648 +#: rc_option_editor.cc:4689 msgid "automatically to master bus" msgstr "automatisch mit dem Master-Bus" -#: rc_option_editor.cc:4655 +#: rc_option_editor.cc:4696 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" msgstr "Benutze 'Striktes E/A' für neue Spuren oder Busse" -#: rc_option_editor.cc:4675 +#: rc_option_editor.cc:4707 +msgid "Hardware Patchbay" +msgstr "Hardware-Patchbay" + +#: rc_option_editor.cc:4711 +msgid "Restore hardware to hardware connections" +msgstr "Hardware -zu-Hardware Verbindungen wiederherstellen" + +#: rc_option_editor.cc:4718 +msgid "" +"When enabled, external per session hardware to hardware connections are " +"restored on session load. This applies to internal backends (ALSA, Portaudio/" +"ASIO, CoreAudio) only." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden externe Hardware -zu-Hardware Verbindungen beim Laden d" +"es Projekts wiederhergestellt. Dies gilt nur für interne Backends (ALSA, Porta" +"udio, Coreaudio)." + +#: rc_option_editor.cc:4730 msgid "Enable metronome only while recording" msgstr "Metronom nur bei Aufnahme aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:4681 +#: rc_option_editor.cc:4736 msgid "" "When enabled the metronome will remain silent if %1 is not " "recording." @@ -17366,83 +17571,84 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird das Metronom stumm bleiben, falls %1 nicht " "aufnimmt." -#: rc_option_editor.cc:4694 rc_option_editor.cc:4696 rc_option_editor.cc:4711 -#: rc_option_editor.cc:4728 rc_option_editor.cc:4744 rc_option_editor.cc:4760 -#: rc_option_editor.cc:4774 rc_option_editor.cc:4787 rc_option_editor.cc:4792 -#: rc_option_editor.cc:4810 rc_option_editor.cc:4828 rc_option_editor.cc:4846 -#: rc_option_editor.cc:4848 rc_option_editor.cc:4850 +#: rc_option_editor.cc:4749 rc_option_editor.cc:4751 rc_option_editor.cc:4766 +#: rc_option_editor.cc:4783 rc_option_editor.cc:4799 rc_option_editor.cc:4815 +#: rc_option_editor.cc:4829 rc_option_editor.cc:4842 rc_option_editor.cc:4847 +#: rc_option_editor.cc:4865 rc_option_editor.cc:4883 rc_option_editor.cc:4901 +#: rc_option_editor.cc:4903 rc_option_editor.cc:4905 rc_option_editor.cc:4913 +#: rc_option_editor.cc:4928 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:4694 +#: rc_option_editor.cc:4749 msgid "Meterbridge meters" msgstr "Meterbridge-Anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:4701 +#: rc_option_editor.cc:4756 msgid "Peak hold time" msgstr "Haltezeit für Spitzenwert" -#: rc_option_editor.cc:4707 +#: rc_option_editor.cc:4762 msgid "short" msgstr "Kurz" -#: rc_option_editor.cc:4708 +#: rc_option_editor.cc:4763 msgid "medium" msgstr "Mittel" -#: rc_option_editor.cc:4709 +#: rc_option_editor.cc:4764 msgid "long" msgstr "Lange" -#: rc_option_editor.cc:4715 +#: rc_option_editor.cc:4770 msgid "DPM fall-off" msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:4721 +#: rc_option_editor.cc:4776 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:4722 +#: rc_option_editor.cc:4777 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4723 +#: rc_option_editor.cc:4778 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4724 +#: rc_option_editor.cc:4779 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4725 +#: rc_option_editor.cc:4780 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "schnell [20dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:4726 +#: rc_option_editor.cc:4781 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "sehr schnell [32dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:4732 +#: rc_option_editor.cc:4787 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:4737 rc_option_editor.cc:4753 +#: rc_option_editor.cc:4792 rc_option_editor.cc:4808 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:4738 rc_option_editor.cc:4754 +#: rc_option_editor.cc:4793 rc_option_editor.cc:4809 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:4739 rc_option_editor.cc:4755 +#: rc_option_editor.cc:4794 rc_option_editor.cc:4810 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:4740 rc_option_editor.cc:4756 +#: rc_option_editor.cc:4795 rc_option_editor.cc:4811 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4742 +#: rc_option_editor.cc:4797 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -17450,39 +17656,39 @@ msgstr "" "Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, " "setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen." -#: rc_option_editor.cc:4748 +#: rc_option_editor.cc:4803 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:4758 +#: rc_option_editor.cc:4813 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige." -#: rc_option_editor.cc:4764 +#: rc_option_editor.cc:4819 msgid "VU Meter standard" msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:4769 +#: rc_option_editor.cc:4824 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)" -#: rc_option_editor.cc:4770 +#: rc_option_editor.cc:4825 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)" -#: rc_option_editor.cc:4771 +#: rc_option_editor.cc:4826 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (Standard)" -#: rc_option_editor.cc:4772 +#: rc_option_editor.cc:4827 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:4777 +#: rc_option_editor.cc:4832 msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" msgstr "Schwellwert für die Spitzenwertanzeige (dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:4785 +#: rc_option_editor.cc:4840 msgid "" "Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -17490,11 +17696,11 @@ msgstr "" "Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder " "Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt." -#: rc_option_editor.cc:4789 +#: rc_option_editor.cc:4844 msgid "Default Meter Types" msgstr "Standard-Pegelanzeigetypen" -#: rc_option_editor.cc:4790 +#: rc_option_editor.cc:4845 msgid "" "These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " "this will be when a new session is created." @@ -17502,74 +17708,106 @@ msgstr "" "Diese Einstellungen wirken sich auf neu erzeugte Spuren und Busse aus. Für " "den Masterbus ist das beim Erzeugen eines neuen Projekts." -#: rc_option_editor.cc:4796 +#: rc_option_editor.cc:4851 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus" -#: rc_option_editor.cc:4814 +#: rc_option_editor.cc:4869 msgid "Default meter type for busses" msgstr "Standard-Pegelanzeigetyp für Busse" -#: rc_option_editor.cc:4832 +#: rc_option_editor.cc:4887 msgid "Default meter type for tracks" msgstr "Standard-Pegelanzeigetyp für Spuren" -#: rc_option_editor.cc:4848 +#: rc_option_editor.cc:4903 msgid "Region Analysis" msgstr "Regionen-Analyse" -#: rc_option_editor.cc:4853 +#: rc_option_editor.cc:4908 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Audiodaten automatisch analysieren" -#: rc_option_editor.cc:4864 rc_option_editor.cc:4882 rc_option_editor.cc:4933 -#: rc_option_editor.cc:4939 rc_option_editor.cc:4941 rc_option_editor.cc:4988 -#: rc_option_editor.cc:4991 rc_option_editor.cc:4993 rc_option_editor.cc:5013 -#: rc_option_editor.cc:5025 rc_option_editor.cc:5030 rc_option_editor.cc:5042 -#: rc_option_editor.cc:5044 rc_option_editor.cc:5046 rc_option_editor.cc:5055 -#: rc_option_editor.cc:5064 rc_option_editor.cc:5078 +#: rc_option_editor.cc:4913 +msgid "Realtime Analyzer" +msgstr "Echtzeit-Analyzer" + +#: rc_option_editor.cc:4917 +msgid "Limit concurrent RTA spectra" +msgstr "Beschränke gleichzeitige RTA Spektren" + +#: rc_option_editor.cc:4921 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: rc_option_editor.cc:4922 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: rc_option_editor.cc:4923 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: rc_option_editor.cc:4924 +msgid "16 (fast CPUs)" +msgstr "16 (schnelle CPUs)" + +#: rc_option_editor.cc:4925 +msgid "20 (very fast CPUs)" +msgstr "20 (sehr schnelle CPUs)" + +#: rc_option_editor.cc:4926 +msgid "No Limit" +msgstr "Kein Limit" + +#: rc_option_editor.cc:4936 rc_option_editor.cc:4954 rc_option_editor.cc:5005 +#: rc_option_editor.cc:5011 rc_option_editor.cc:5013 rc_option_editor.cc:5060 +#: rc_option_editor.cc:5063 rc_option_editor.cc:5065 rc_option_editor.cc:5085 +#: rc_option_editor.cc:5097 rc_option_editor.cc:5102 rc_option_editor.cc:5114 +#: rc_option_editor.cc:5116 rc_option_editor.cc:5118 rc_option_editor.cc:5127 +#: rc_option_editor.cc:5136 rc_option_editor.cc:5150 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: rc_option_editor.cc:4864 +#: rc_option_editor.cc:4936 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "DSP CPU Nutzung" -#: rc_option_editor.cc:4868 +#: rc_option_editor.cc:4940 msgid "Signal processing uses" msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet" -#: rc_option_editor.cc:4873 rc_option_editor.cc:5004 +#: rc_option_editor.cc:4945 rc_option_editor.cc:5076 msgid "all but one processor" msgstr "Alle außer einem Prozessor" -#: rc_option_editor.cc:4874 rc_option_editor.cc:5005 +#: rc_option_editor.cc:4946 rc_option_editor.cc:5077 msgid "all available processors" msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:4877 rc_option_editor.cc:5008 +#: rc_option_editor.cc:4949 rc_option_editor.cc:5080 msgid "%1 processor" msgid_plural "%1 processors" msgstr[0] "%1 Prozessor" msgstr[1] "%1 Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:4880 rc_option_editor.cc:5011 +#: rc_option_editor.cc:4952 rc_option_editor.cc:5083 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam." -#: rc_option_editor.cc:4890 +#: rc_option_editor.cc:4962 msgid "Power Management, CPU DMA latency" msgstr "Energieverwaltung, CPU DMA Latenz" -#: rc_option_editor.cc:4921 +#: rc_option_editor.cc:4993 msgid "Lowest (prevent CPU sleep states)" msgstr "Niedrigst (verhindere CPU sleep states)" -#: rc_option_editor.cc:4924 +#: rc_option_editor.cc:4996 msgid "%1 usec" msgstr "%1 usec" -#: rc_option_editor.cc:4927 +#: rc_option_editor.cc:4999 msgid "" "This setting sets the maximum tolerable CPU DMA latency. This prevents the " "CPU from entering power-save states which can be beneficial for reliable low " @@ -17579,79 +17817,79 @@ msgstr "" "verhindert, dass die CPU Energiespar-Zustände betritt, was für zuverlässig " "niedrige Latenz hilfreich sein kann." -#: rc_option_editor.cc:4930 +#: rc_option_editor.cc:5002 msgid "This setting requires write access to `/dev/cpu_dma_latency'." msgstr "Diese Einstellung benötigt Schreibzugriff auf '/dev/cpu_dma_latency'." -#: rc_option_editor.cc:4939 +#: rc_option_editor.cc:5011 msgid "CPU/FPU Denormals" msgstr "CPU/FPU Denormals" -#: rc_option_editor.cc:4944 +#: rc_option_editor.cc:5016 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals" -#: rc_option_editor.cc:4951 +#: rc_option_editor.cc:5023 msgid "Processor handling" msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals" -#: rc_option_editor.cc:4957 +#: rc_option_editor.cc:5029 msgid "no processor handling" msgstr "nicht behandeln" -#: rc_option_editor.cc:4963 +#: rc_option_editor.cc:5035 msgid "use FlushToZero" msgstr "Benutze FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:4970 +#: rc_option_editor.cc:5042 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Benutze DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:4977 +#: rc_option_editor.cc:5049 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:4986 +#: rc_option_editor.cc:5058 msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." msgstr "Änderungen werden erst nach einer Neustart der Audioengine wirksam." -#: rc_option_editor.cc:4991 +#: rc_option_editor.cc:5063 msgid "Disk I/O Buffering" msgstr "Disk E/A Pufferung" -#: rc_option_editor.cc:4998 +#: rc_option_editor.cc:5070 msgid "Disk I/O threads" msgstr "Festplatten E/A Threads" -#: rc_option_editor.cc:5003 +#: rc_option_editor.cc:5075 msgid "all but two processor" msgstr "alle außer zwei Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:5018 +#: rc_option_editor.cc:5090 msgid "Disk I/O thread scheduling policy" msgstr "Disk E/A Thread-Ausführungsregel" -#: rc_option_editor.cc:5022 +#: rc_option_editor.cc:5094 msgid "No priority" msgstr "Keine Priorität" -#: rc_option_editor.cc:5023 +#: rc_option_editor.cc:5095 msgid "Realtime (FIFO)" msgstr "Echtzeit (FIFO)" -#: rc_option_editor.cc:5024 +#: rc_option_editor.cc:5096 msgid "Realtime (Round Robin)" msgstr "Echtzeit (Round Robin)" -#: rc_option_editor.cc:5030 +#: rc_option_editor.cc:5102 msgid "Memory Usage" msgstr "Speicherauslastung" -#: rc_option_editor.cc:5033 +#: rc_option_editor.cc:5105 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)" -#: rc_option_editor.cc:5041 +#: rc_option_editor.cc:5113 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." @@ -17659,35 +17897,35 @@ msgstr "" "Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance " "verbessern kann." -#: rc_option_editor.cc:5049 +#: rc_option_editor.cc:5121 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)" -#: rc_option_editor.cc:5058 +#: rc_option_editor.cc:5130 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)" -#: rc_option_editor.cc:5064 +#: rc_option_editor.cc:5136 msgid "Automatables" msgstr "Automatisierbare" -#: rc_option_editor.cc:5068 +#: rc_option_editor.cc:5140 msgid "Limit automatable parameters per plugin" msgstr "Automatisierbare Parameter pro Plugin begrenzen" -#: rc_option_editor.cc:5075 +#: rc_option_editor.cc:5147 msgid "256 parameters" msgstr "256 Parameter" -#: rc_option_editor.cc:5076 +#: rc_option_editor.cc:5148 msgid "512 parameters" msgstr "512 Parameter" -#: rc_option_editor.cc:5077 +#: rc_option_editor.cc:5149 msgid "999 parameters" msgstr "999 Parameter" -#: rc_option_editor.cc:5080 +#: rc_option_editor.cc:5152 msgid "" "Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " "limits the number of parameters that are listed as automatable without " @@ -17710,20 +17948,20 @@ msgstr "" "Plugins bei Neuladen des Projektes angewandt. Bereits automatisierte " "Parameter bleiben erhalten." -#: rc_option_editor.cc:5083 rc_option_editor.cc:5084 +#: rc_option_editor.cc:5155 rc_option_editor.cc:5156 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rc_option_editor.cc:5083 +#: rc_option_editor.cc:5155 msgid "Video Server" msgstr "Video Server" -#: rc_option_editor.cc:5088 rc_option_editor.cc:5095 rc_option_editor.cc:5097 -#: rc_option_editor.cc:5099 rc_option_editor.cc:5106 +#: rc_option_editor.cc:5160 rc_option_editor.cc:5167 rc_option_editor.cc:5169 +#: rc_option_editor.cc:5171 rc_option_editor.cc:5178 msgid "Triggering" msgstr "Triggern" -#: rc_option_editor.cc:5092 +#: rc_option_editor.cc:5164 msgid "" "If set, this identifies the input MIDI port that will be automatically " "connected to trigger boxes.\n" @@ -17741,15 +17979,15 @@ msgstr "" "oder eines regulären MIDI-Geräts, das sequentielle Notennummern senden kann " "(wie eine typische Klaviatur) vorgesehen" -#: rc_option_editor.cc:5097 +#: rc_option_editor.cc:5169 msgid "Clip Library" msgstr "Clipbibliothek" -#: rc_option_editor.cc:5101 +#: rc_option_editor.cc:5173 msgid "User writable Clip Library:" msgstr "Benutzer-Clipbibliothek" -#: rc_option_editor.cc:5107 +#: rc_option_editor.cc:5179 msgid "Reset Clip Library Dir" msgstr "Clipbibliotheks-Ordner zurücksetzen" @@ -17895,52 +18133,52 @@ msgstr "Audio Input %1" msgid "MIDI Input %1" msgstr "MIDI Input %1" -#: recorder_ui.cc:1231 +#: recorder_ui.cc:1234 msgid "Create track for input" msgstr "Spur für Eingang erzeugen" -#: recorder_ui.cc:1254 +#: recorder_ui.cc:1257 msgid "Create new track connected to port '%1'" msgstr "Erzeuge neue mit Port \"%1\" verbundene Spur" -#: recorder_ui.cc:1258 +#: recorder_ui.cc:1261 msgid "Track name:" msgstr "Spurname:" -#: recorder_ui.cc:1273 +#: recorder_ui.cc:1276 msgid "Strict I/O:" msgstr "Striktes E/A:" -#: recorder_ui.cc:1425 +#: recorder_ui.cc:1428 msgid "Solo/Listen to this input" msgstr "Solo/diesen Eingang abhören" -#: recorder_ui.cc:1430 +#: recorder_ui.cc:1433 msgid "Add a track for this input port" msgstr "Füge eine Spur für diesen Eingansport hinzu" -#: recorder_ui.cc:1578 +#: recorder_ui.cc:1581 msgid "This port feeds %1 tracks. Click to show them" msgstr "Dieser Port speist %1 Spuren. Klick, um sie anzuzeigen" -#: recorder_ui.cc:1582 +#: recorder_ui.cc:1585 msgid "This port is not feeding any tracks" msgstr "Dieser Port speist keine Spuren" -#: recorder_ui.cc:1600 +#: recorder_ui.cc:1603 msgid "I/O Plugin input port '%1'" msgstr "E/A Plugin Eingangsport '%1'" -#: recorder_ui.cc:1602 +#: recorder_ui.cc:1605 msgid "Set or edit the custom name for input port '%1'" msgstr "" "Setze oder editiere den benutzerdefinierten Namen für den Eingangsport '%1'" -#: recorder_ui.cc:1616 +#: recorder_ui.cc:1619 msgid "Customize port name" msgstr "Portname anpassen" -#: recorder_ui.cc:1617 +#: recorder_ui.cc:1620 msgid "Port name" msgstr "Portname" @@ -17980,43 +18218,43 @@ msgstr "Quellen:" msgid "Source:" msgstr "Quelle:" -#: region_editor.cc:331 region_editor.cc:339 +#: region_editor.cc:332 region_editor.cc:340 msgid "undefined" msgstr "unbestimmt" -#: region_editor.cc:406 +#: region_editor.cc:407 msgid "change region start position" msgstr "Startposition der Region ändern" -#: region_editor.cc:426 +#: region_editor.cc:427 msgid "change region end position" msgstr "Endposition der Region ändern" -#: region_editor.cc:449 +#: region_editor.cc:450 msgid "change region length" msgstr "Länge der Region verändern" -#: region_editor.cc:540 region_editor.cc:552 +#: region_editor.cc:541 region_editor.cc:553 msgid "change region sync point" msgstr "Synchronisationspunkt der Region ändern" -#: region_editor.cc:774 +#: region_editor.cc:775 msgid "Automation Enable" msgstr "Automation aktivieren" -#: region_editor.cc:775 +#: region_editor.cc:776 msgid "Clear All Automation" msgstr "Alle Automationen zurücksetzen" -#: region_editor.cc:904 +#: region_editor.cc:905 msgid "Clear region fx automation" msgstr "Regionen-FX Automation zurücksetzen" -#: region_editor.cc:946 +#: region_editor.cc:947 msgid "Failed to load Region Effect Plugin" msgstr "Konnte Regionen-Effekt-Plugin nicht laden" -#: region_editor.cc:1149 +#: region_editor.cc:1150 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI." @@ -18024,6 +18262,10 @@ msgstr "" "%1\n" "Doppelklick, um generisches GUI anzuzeigen." +#: region_editor_window.cc:28 +msgid "Region Properties" +msgstr "Regionen-Eigenschaften" + #: region_layering_order_editor.cc:44 msgid "RegionLayeringOrderEditor" msgstr "RegionenLayeringOrdnungEditor" @@ -18044,7 +18286,7 @@ msgstr "Oberste Region auswählen" msgid "MISSING " msgstr "FEHLT " -#: region_ui_settings.cc:158 +#: region_ui_settings.cc:161 msgid "Could not save region GUI settings to %1" msgstr "Konnte Regionen-GUI Einstellungen nicht nach %1 sichern" @@ -18174,7 +18416,7 @@ msgstr "Schwellwert für Schnittposition" msgid "Operation" msgstr "Aktionen" -#: rhythm_ferret.cc:312 sfdb_ui.cc:2180 timectl_gui.cc:217 +#: rhythm_ferret.cc:312 sfdb_ui.cc:2179 timectl_gui.cc:217 msgid "programming error: %1 (%2)" msgstr "Programmierfehler: %1 (%2)" @@ -18190,93 +18432,93 @@ msgstr "Kommentar-Editor" msgid "Show this comment on next session load" msgstr "Zeige diesen Kommentar beim nächsten Laden des Projekts" -#: route_group_dialog.cc:45 +#: route_group_dialog.cc:46 msgid "Track/bus Group" msgstr "Spur/Bus-Gruppe" -#: route_group_dialog.cc:50 +#: route_group_dialog.cc:51 msgid "Relative" msgstr "Relativ" -#: route_group_dialog.cc:51 +#: route_group_dialog.cc:52 msgid "Muting" msgstr "Muting" -#: route_group_dialog.cc:53 +#: route_group_dialog.cc:54 msgid "Record enable" msgstr "Aufnahmestatus" -#: route_group_dialog.cc:54 +#: route_group_dialog.cc:55 msgid "Surround Send enable" msgstr "Surround Send aktivieren" -#: route_group_dialog.cc:56 +#: route_group_dialog.cc:57 msgid "Active state" msgstr "Aktiv-Status" -#: route_group_dialog.cc:62 +#: route_group_dialog.cc:63 msgid "RouteGroupDialog" msgstr "RouteGruppenDialog" -#: route_group_dialog.cc:103 +#: route_group_dialog.cc:104 msgid "Sharing" msgstr "Geteilte Funktionen" -#: route_group_dialog.cc:201 +#: route_group_dialog.cc:202 msgid "The group name is not unique. Please use a different name." msgstr "" "Der Gruppenname ist nicht einzigartig. Bitte benutzen Sie einen anderen " "Namen." -#: route_list_base.cc:168 +#: route_list_base.cc:170 msgid "Rec|R" msgstr "R" -#: route_list_base.cc:168 +#: route_list_base.cc:170 msgid "Record enabled" msgstr "Aufnahme bereit" -#: route_list_base.cc:179 +#: route_list_base.cc:181 msgid "Rec|RS" msgstr "RS" -#: route_list_base.cc:179 +#: route_list_base.cc:181 msgid "Record Safe" msgstr "Record Safe" -#: route_list_base.cc:188 +#: route_list_base.cc:190 msgid "MidiInput|I" msgstr "I" -#: route_list_base.cc:188 +#: route_list_base.cc:190 msgid "MIDI input enabled" msgstr "MIDI Eingänge aktiv" -#: route_list_base.cc:197 +#: route_list_base.cc:199 msgid "Muted" msgstr "Stumm" -#: route_list_base.cc:207 +#: route_list_base.cc:209 msgid "Soloed" msgstr "Solo ein" -#: route_list_base.cc:212 +#: route_list_base.cc:214 msgid "SoloIso|SI" msgstr "SI" -#: route_list_base.cc:212 +#: route_list_base.cc:214 msgid "Solo Isolated" msgstr "Isoliertes Solo" -#: route_list_base.cc:216 +#: route_list_base.cc:218 msgid "SoloLock|SS" msgstr "SS" -#: route_list_base.cc:216 route_ui.cc:1476 +#: route_list_base.cc:218 route_ui.cc:1494 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Solo Safe (gesperrt)" -#: route_list_base.cc:395 +#: route_list_base.cc:415 msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" msgstr "Nur Spuren mit Regionen unter dem Positionszeiger anzeigen" @@ -18356,84 +18598,84 @@ msgstr "Fader" msgid "Pan" msgstr "Pan" -#: route_time_axis.cc:672 +#: route_time_axis.cc:676 msgid "Overlaid" msgstr "Overlaid" -#: route_time_axis.cc:678 +#: route_time_axis.cc:682 msgid "Stacked" msgstr "Stacked" -#: route_time_axis.cc:686 +#: route_time_axis.cc:690 msgid "Layers" msgstr "Layers" -#: route_time_axis.cc:749 +#: route_time_axis.cc:753 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Automatisch (auf den E/A Verbindungen basierend)" -#: route_time_axis.cc:758 +#: route_time_axis.cc:762 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Momentan: An vorhandenem Material ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:761 +#: route_time_axis.cc:765 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Momentan: An Aufnahmezeit ausrichten)" -#: route_time_axis.cc:769 +#: route_time_axis.cc:773 msgid "Align With Existing Material" msgstr "An existierendem Material ausrichten" -#: route_time_axis.cc:774 +#: route_time_axis.cc:778 msgid "Align With Capture Time" msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten" -#: route_time_axis.cc:779 +#: route_time_axis.cc:783 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: route_time_axis.cc:789 route_time_axis.cc:1458 route_ui.cc:2510 +#: route_time_axis.cc:793 route_time_axis.cc:1461 route_ui.cc:2528 #: track_record_axis.cc:175 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" -#: route_time_axis.cc:853 session_option_editor.cc:407 +#: route_time_axis.cc:856 session_option_editor.cc:407 msgid "Audio (wallclock) time" msgstr "Audio (Uhr-)Zeit" -#: route_time_axis.cc:861 +#: route_time_axis.cc:864 msgid "Musical (beat) time" msgstr "Musikalische (Schlag-)Zeit" -#: route_time_axis.cc:869 +#: route_time_axis.cc:872 msgid "Follow Session time domain" msgstr "Folge Projekt-Zeitdomäne" -#: route_time_axis.cc:877 +#: route_time_axis.cc:880 msgid "Time Domain" msgstr "Zeitdomäne" -#: route_time_axis.cc:1276 +#: route_time_axis.cc:1279 msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" msgstr "Der Name \"%1\" ist für %2 reserviert" -#: route_time_axis.cc:1448 route_ui.cc:2503 +#: route_time_axis.cc:1451 route_ui.cc:2521 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Take: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:1899 selection.cc:910 selection.cc:966 +#: route_time_axis.cc:1902 selection.cc:910 selection.cc:966 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler: " -#: route_time_axis.cc:2061 route_time_axis.cc:2088 +#: route_time_axis.cc:2064 route_time_axis.cc:2091 msgid "Parameters %1 - %2" msgstr "Parameter %1 - %2" -#: route_time_axis.cc:2409 vca_master_strip.cc:229 vca_time_axis.cc:274 +#: route_time_axis.cc:2412 vca_master_strip.cc:235 vca_time_axis.cc:274 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2413 vca_master_strip.cc:233 vca_time_axis.cc:278 +#: route_time_axis.cc:2416 vca_master_strip.cc:239 vca_time_axis.cc:278 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" @@ -18477,112 +18719,103 @@ msgstr "Eingang abhören" msgid "Monitor playback" msgstr "Vorhandenes Material abhören" -#: route_ui.cc:963 +#: route_ui.cc:964 msgid "Rec-Safe" msgstr "Rec-Safe" -#: route_ui.cc:968 +#: route_ui.cc:969 msgid "Step Entry" msgstr "Eingabemodus (Step Entry)" -#: route_ui.cc:1068 +#: route_ui.cc:1069 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:1072 +#: route_ui.cc:1073 msgid "Assign all tracks and busses (prefader)" msgstr "Alle Spuren und Busse zuweisen (prefader)" -#: route_ui.cc:1076 +#: route_ui.cc:1077 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:1080 +#: route_ui.cc:1081 msgid "Assign all tracks and busses (postfader)" msgstr "Alle Spuren und Busse zuweisen (postfader)" -#: route_ui.cc:1085 +#: route_ui.cc:1086 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:1090 +#: route_ui.cc:1091 msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)" msgstr "Ausgewählte Spuren und Busse zuweisen (prefader)" -#: route_ui.cc:1094 +#: route_ui.cc:1095 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:1099 +#: route_ui.cc:1100 msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)" msgstr "Ausgewählte Spuren und Busse zuweisen (postfader)" -#: route_ui.cc:1105 +#: route_ui.cc:1106 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren" -#: route_ui.cc:1106 +#: route_ui.cc:1107 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf" -#: route_ui.cc:1107 +#: route_ui.cc:1108 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB" -#: route_ui.cc:1469 +#: route_ui.cc:1487 msgid "Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo" -#: route_ui.cc:1494 +#: route_ui.cc:1512 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Pre-Fader Sends" -#: route_ui.cc:1500 +#: route_ui.cc:1518 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Post-Fader Sends" -#: route_ui.cc:1506 +#: route_ui.cc:1524 msgid "Control Outs" msgstr "Kontrollausgang" -#: route_ui.cc:1512 +#: route_ui.cc:1530 msgid "Main Outs" msgstr "Hauptausgänge" -#: route_ui.cc:1518 +#: route_ui.cc:1536 msgid "Surround Send" msgstr "Surround Send" -#: route_ui.cc:1737 -msgid "" -"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" -"Do you want to use this new name?" -msgstr "" -"Die Verwendung von Doppelpunkten (':') in Spur- und Busnamen\n" -"wird nicht empfohlen.\n" -"Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?" - -#: route_ui.cc:1741 -msgid "Use the new name" -msgstr "Neuen Namen verwenden" - -#: route_ui.cc:1742 -msgid "Re-edit the name" -msgstr "Namen bearbeiten" - #: route_ui.cc:1755 +msgid "" +"The name includes special characters (<>:\"/\\|?*) which is discouraged in " +"track and bus names, due to filename restrictiosn on some systems.\n" +msgstr "" +"Der Name enthält Sonderzeichen (<>:\"/\\|?*), wovon bei Spur/Busnamen " +"wegen Einschränkungen mancher Systeme bei Dateinamen abgeraten wird.\n" + +#: route_ui.cc:1770 msgid "Rename Track" msgstr "Spur umbenennen" -#: route_ui.cc:1757 +#: route_ui.cc:1772 msgid "Rename Bus" msgstr "Bus umbenennen" -#: route_ui.cc:1963 +#: route_ui.cc:1978 msgid "Cannot create template directory %1" msgstr "Kann Vorlagenverzeichnis %1 nicht erstellen" -#: route_ui.cc:2006 +#: route_ui.cc:2021 msgid "" "Listen to this track\n" "%2+Click to Override Group\n" @@ -18596,7 +18829,7 @@ msgstr "" "%4 für Momentanes Solo\n" "Rechtslick für Kontextmenü" -#: route_ui.cc:2013 +#: route_ui.cc:2028 msgid "" "Solo this track\n" "%2+Click to Override Group\n" @@ -18612,7 +18845,7 @@ msgstr "" "%4 für Momentanes Solo\n" "Rechtslick für Kontextmenü" -#: route_ui.cc:2176 +#: route_ui.cc:2191 msgid "" "Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to " "show menu." @@ -18620,64 +18853,64 @@ msgstr "" "Linksklick, um die Polarität von Kanal %1 dieser Spur zu invertieren. " "Rechtsklick zeigt das Menü." -#: route_ui.cc:2178 +#: route_ui.cc:2193 msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" msgstr "" "Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Polarität von Kanälen anzuzeigen" -#: route_ui.cc:2576 +#: route_ui.cc:2594 msgid "New Playlist for track %1" msgstr "Neue Wiedergabeliste für Spur %1" -#: route_ui.cc:2641 +#: route_ui.cc:2659 msgid "Select ..." msgstr "Wähle..." -#: route_ui.cc:2648 +#: route_ui.cc:2666 msgid "New Playlist..." msgstr "Neue Wiedegabeliste" -#: route_ui.cc:2649 +#: route_ui.cc:2667 msgid "Copy Playlist..." msgstr "Kopiere Wiedergabeliste..." -#: route_ui.cc:2651 +#: route_ui.cc:2669 msgid "New Playlist (for group)" msgstr "Neue Wiedergabeliste (für Gruppe)" -#: route_ui.cc:2652 +#: route_ui.cc:2670 msgid "Copy Playlist (for group)" msgstr "Kopiere Wiedergabeliste( für Gruppe)" -#: route_ui.cc:2657 +#: route_ui.cc:2675 msgid "Clear Current" msgstr "Aktuelle löschen" -#: route_ui.cc:2659 +#: route_ui.cc:2677 msgid "Clear Current (for group)" msgstr "Leere Wiedergabeliste (für Gruppe)" -#: route_ui.cc:2665 +#: route_ui.cc:2683 msgid "Copy from ..." msgstr "Kopiere von ..." -#: route_ui.cc:2666 +#: route_ui.cc:2684 msgid "Share with ..." msgstr "Teile mit ..." -#: route_ui.cc:2667 +#: route_ui.cc:2685 msgid "Steal from ..." msgstr "Stehle von ..." -#: route_ui.cc:2668 +#: route_ui.cc:2686 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: route_ui.cc:2817 +#: route_ui.cc:2835 msgid "Rename Playlist" msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" -#: route_ui.cc:2818 +#: route_ui.cc:2836 msgid "New name for playlist:" msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:" @@ -18687,7 +18920,7 @@ msgstr "Echtzeit-Wahrnehmungs-Analyser" #: rta_window.cc:77 msgid "Rapid" -msgstr "Schnell" +msgstr "Rapid" #: rta_window.cc:79 msgid "Moderate" @@ -18695,7 +18928,7 @@ msgstr "Moderat" #: rta_window.cc:81 msgid "Noise Measurement" -msgstr "Geräuschmessung" +msgstr "Rauschmessung" #: rta_window.cc:93 msgid "Bark" @@ -18726,31 +18959,32 @@ msgid "" "Toggle analysis enable, pause the visual update. Left mouse press on the " "analysis area can temporarily freeze the display" msgstr "" -"Umschalten zwischen aktive Analyse, pausiere Darstellung. Ein Linksklick auf d" -"en Analysebereich kann die Darstellung temporär einfrieren" +"Umschalten zwischen aktive Analyse, pausiere Darstellung. Ein Linksklick auf " +"den Analysebereich kann die Darstellung temporär einfrieren" #: rta_window.cc:125 msgid "" "Set analysis return time. Noise Measurement has a fallback time of 1dB in 2 " "seconds. Slow mode falls 5dB/s, Moderate 48dB/sec. Fast and Rapid mode are " -"fast enough to be freqency dependent with Fast mode falling 96dB/s." +"fast enough to be frequency dependent with Fast mode falling 96dB/s." msgstr "" -"Setze Antwortzeit der Analyse. Rauschmessung hat eine Abfallzeit von 1dB in 2 " -"Sekunden. Langsamer Modus fällt mit 5dB/s ab, Moderat mit 48dB/s. Schnell und " -"Rapid-Modi sind schnell genug, um frequenzabhängig zu sein, wobei Schnell mit " -"96dB/s abfällt." +"Setze Antwortzeit für die Analyse. Rauschmessung hat eine Rückfallzeit von 1dB" +" in 2 " +"Sekunden. Modus \"Langsam\" fällt um 5dB/s, \"Moderat\" 48dB/sec. \"Schnell\" " +"und \"Rapid\" Modi sind schnell genug, um frequenabhängig zu sein, wobei\"Schn" +"ell\" mit 96dB/s zurückfällt." #: rta_window.cc:126 msgid "" "Frequency warp the spectrum to focus on given range. A high warp factor " -"increases resolution in the low frequency range, while the bark scale is a " +"increases resolution in the low frequency range, while the Bark scale is a " "frequency scale on which equal distances correspond with perceptually equal " "distances." msgstr "" -"Dehne den Frequenzen des Spektrums, um auf einen bestimmten Bereich zu fokussi" -"eren. Ein hoher Dehnfaktor erhöht die Auflösung im unteren Frequenzbereich, wä" -"hrend die Bark-Skala Frequenzen so darstellt, dass gleiche Distanzen mit gleic" -"h wahrgenommenen Distanzen korrespondieren." +"Dehne die Frequenzdastellung des Spektrums im gewählten Bereich. Ein hoher Deh" +"nungsfaktor erhöht die Auflösung im tiefen Frequenzbereich, während bei Anwend" +"ung der Bark-Skala gleich wahrgenommene Distanzen mit gleichen Abständen " +"korrespondieren." #: save_as_dialog.cc:36 msgid "Switch to newly-saved version" @@ -18812,7 +19046,7 @@ msgstr "Name:" msgid "Instance Parameters" msgstr "Instanz-Parameter" -#: selection_properties_box.cc:202 +#: selection_properties_box.cc:214 msgid "Region '%1'" msgstr "Region '%1'" @@ -18829,12 +19063,12 @@ msgid "Exclude unused audio sources" msgstr "Unbenutzte Audioquellen ausschließen" #: session_archive_dialog.cc:45 session_archive_dialog.cc:47 -#: session_archive_dialog.cc:177 session_archive_dialog.cc:191 +#: session_archive_dialog.cc:176 session_archive_dialog.cc:190 msgid "FLAC 16bit" msgstr "FLAC 16bit" -#: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:180 -#: session_archive_dialog.cc:194 +#: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:179 +#: session_archive_dialog.cc:193 msgid "FLAC 24bit" msgstr "FLAC 24bit" @@ -18862,11 +19096,11 @@ msgstr "" "Hinweis: Dies archivier nur den momentaten Projektzustand, Schnappschüsse " "werden nicht inkludiert." -#: session_archive_dialog.cc:247 +#: session_archive_dialog.cc:246 msgid "Archiving Session" msgstr "Archiviere Projekt" -#: session_archive_dialog.cc:251 +#: session_archive_dialog.cc:250 msgid "Encoding Audio" msgstr "Kodiere Audio" @@ -18874,75 +19108,91 @@ msgstr "Kodiere Audio" msgid "Session Setup" msgstr "Projekteinrichtung" -#: session_dialog.cc:80 +#: session_dialog.cc:80 strip_import_dialog.cc:178 msgid "Recent Sessions" msgstr "Zuletzt verwendete Projekte" -#: session_dialog.cc:103 +#: session_dialog.cc:113 msgid "Check the website for more..." msgstr "Informieren Sie sich auf der Webseite weiter..." -#: session_dialog.cc:106 +#: session_dialog.cc:116 msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "Klicken Sie, um die Webseite in Ihrem Web-Browse zu öffnen" -#: session_dialog.cc:181 +#: session_dialog.cc:127 +msgid "NEW" +msgstr "NEU" + +#: session_dialog.cc:133 +msgid "RECENT" +msgstr "KÜRZLICH" + +#: session_dialog.cc:139 +msgid "OPEN" +msgstr "ÖFFNEN" + +#: session_dialog.cc:145 +msgid "SETTINGS" +msgstr "EINSTELLUNGEN" + +#: session_dialog.cc:194 msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" msgstr "Abgesicherter Modus: Alle Plugins abschalten" -#: session_dialog.cc:474 +#: session_dialog.cc:487 msgid "File Resolution" msgstr "Dateiauflösung" -#: session_dialog.cc:476 +#: session_dialog.cc:489 msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt geändert" -#: session_dialog.cc:501 session_import_dialog.cc:179 -#: session_metadata_dialog.cc:921 +#: session_dialog.cc:514 session_metadata_dialog.cc:921 +#: strip_import_dialog.cc:105 msgid "%1 sessions" msgstr "%1 Projekte" -#: session_dialog.cc:506 +#: session_dialog.cc:519 msgid "Session Archives" msgstr "Projektarchive" -#: session_dialog.cc:511 +#: session_dialog.cc:524 msgid "Advanced Authoring Format (AAF)" msgstr "Advanced Authoring Format (AAF)" -#: session_dialog.cc:518 +#: session_dialog.cc:531 strip_import_dialog.cc:112 msgid "All supported files" msgstr "Alle unterstützten Dateien" -#: session_dialog.cc:552 startup_fsm.cc:623 startup_fsm.cc:763 +#: session_dialog.cc:577 startup_fsm.cc:623 startup_fsm.cc:763 #: startup_fsm.cc:892 msgid "Session file %1 does not exist" msgstr "Projektdatei %1 existiert nicht" -#: session_dialog.cc:556 startup_fsm.cc:627 startup_fsm.cc:767 +#: session_dialog.cc:581 startup_fsm.cc:627 startup_fsm.cc:767 #: startup_fsm.cc:896 msgid "Session %1 is from a newer version of %2" msgstr "Projekt %1 stammt von einer neueren Version von %2" -#: session_dialog.cc:560 startup_fsm.cc:631 startup_fsm.cc:771 +#: session_dialog.cc:585 startup_fsm.cc:631 startup_fsm.cc:771 #: startup_fsm.cc:900 msgid "Cannot get existing session information from %1" msgstr "Kann existierende Projektinformationen nicht von %1 erhalten" -#: session_dialog.cc:619 +#: session_dialog.cc:640 msgid "Untitled-%1" msgstr "Unbenannt-%1" -#: session_dialog.cc:660 +#: session_dialog.cc:681 msgid "Delete the selected Template" msgstr "Die ausgewählte Vorlage löschen" -#: session_dialog.cc:712 +#: session_dialog.cc:733 msgid "Empty Template" msgstr "Leere Vorlage" -#: session_dialog.cc:714 +#: session_dialog.cc:735 msgid "" "An empty session with factory default settings.\n" "\n" @@ -18953,31 +19203,31 @@ msgstr "" "Wählen Sie diese Option, falls Sie vorhaben, Dateien zum Mischen zu " "importieren." -#: session_dialog.cc:732 +#: session_dialog.cc:753 msgid "Session name:" msgstr "Projektname:" -#: session_dialog.cc:745 +#: session_dialog.cc:766 msgid "Create session folder in:" msgstr "Ort des Projektverzeichnisses:" -#: session_dialog.cc:768 +#: session_dialog.cc:789 msgid "Select folder for session" msgstr "Ordner für Projekt wählen" -#: session_dialog.cc:773 +#: session_dialog.cc:794 msgid "Default Time Domain:" msgstr "Voreingestellte Zeitdomäne:" -#: session_dialog.cc:779 +#: session_dialog.cc:800 msgid "Audio Time" msgstr "Audio Zeit" -#: session_dialog.cc:780 +#: session_dialog.cc:801 msgid "Beat Time" msgstr "Musikalische Zeit" -#: session_dialog.cc:784 +#: session_dialog.cc:805 msgid "" "The time domain controls how some items on the timeline respond to tempo map " "editing.\n" @@ -19006,51 +19256,30 @@ msgstr "" "Sie können die Zeitdomäne des Projekts jederzeit in Projekt-" ">Projekteinstellungen ändern." -#: session_dialog.cc:823 +#: session_dialog.cc:844 msgid "Template" msgstr "Vorlage" -#: session_dialog.cc:999 session_dialog.cc:1057 +#: session_dialog.cc:1020 session_dialog.cc:1078 msgid "32-bit float" msgstr "32-bit float" -#: session_dialog.cc:1002 session_dialog.cc:1060 +#: session_dialog.cc:1023 session_dialog.cc:1081 msgid "24-bit" msgstr "24-bit" -#: session_dialog.cc:1005 session_dialog.cc:1063 +#: session_dialog.cc:1026 session_dialog.cc:1084 msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: session_dialog.cc:1016 session_dialog.cc:1075 +#: session_dialog.cc:1037 session_dialog.cc:1096 msgid "Last modified with: %1" msgstr "Zuletzt modifiziert mit: %1" -#: session_dialog.cc:1216 +#: session_dialog.cc:1237 msgid "Remove session from recent list" msgstr "Entferne Projekt aus \"kürzlich\" Liste" -#: session_import_dialog.cc:81 -msgid "Elements" -msgstr "Elemente" - -#: session_import_dialog.cc:120 -msgid "Cannot load XML for session from %1" -msgstr "Konnte XML für das Projekt von %1 nicht laden" - -#: session_import_dialog.cc:137 session_import_dialog.cc:221 -msgid "Some elements had errors in them. Please see the log for details" -msgstr "" -"Einige Elemente beinhalteten Fehler. Für Einzelheiten lesen Sie bitte das Log" - -#: session_import_dialog.cc:173 -msgid "Import from session" -msgstr "Aus Projekt importieren" - -#: session_import_dialog.cc:237 -msgid "This will select all elements of this type!" -msgstr "Dies wird alle Elemente dieses Typs auswählen!" - #: session_metadata_dialog.cc:332 msgid "EAN Check digit OK" msgstr "EAN Prüfziffer OK" @@ -19680,277 +19909,273 @@ msgstr "16-bit integer" msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit floating point" -#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1983 +#: sfdb_ui.cc:109 sfdb_ui.cc:1982 msgid "by track number" msgstr "nach Spurnummer" -#: sfdb_ui.cc:112 sfdb_ui.cc:1984 +#: sfdb_ui.cc:111 sfdb_ui.cc:1983 msgid "by track name" msgstr "nach Spurname" -#: sfdb_ui.cc:114 sfdb_ui.cc:1985 +#: sfdb_ui.cc:113 sfdb_ui.cc:1984 msgid "by file and track name" msgstr "nach Datei- und Spurname" -#: sfdb_ui.cc:116 sfdb_ui.cc:1986 +#: sfdb_ui.cc:115 sfdb_ui.cc:1985 msgid "by instrument name" msgstr "nach Instrumentenname" -#: sfdb_ui.cc:120 +#: sfdb_ui.cc:119 msgid "programming error: unknown midi track name source string %1" msgstr "Programmierfehler: unbekannter MIDI-Spurnamen-Quellstring %1" -#: sfdb_ui.cc:128 sfdb_ui.cc:146 sfdb_ui.cc:156 +#: sfdb_ui.cc:127 sfdb_ui.cc:145 sfdb_ui.cc:155 msgid "as new tracks" msgstr "als neue Spuren" -#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:148 +#: sfdb_ui.cc:129 sfdb_ui.cc:147 msgid "to selected tracks" msgstr "zu ausgewählten Spuren" -#: sfdb_ui.cc:132 sfdb_ui.cc:150 +#: sfdb_ui.cc:131 sfdb_ui.cc:149 msgid "to source list" msgstr "Zur Liste der Quellen" -#: sfdb_ui.cc:136 +#: sfdb_ui.cc:135 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "Programmierfehler: unbekannter Importmodus %1" -#: sfdb_ui.cc:164 trigger_clip_picker.cc:69 +#: sfdb_ui.cc:163 trigger_clip_picker.cc:69 msgid "Auto-play" msgstr "Auto-Play" -#: sfdb_ui.cc:173 sfdb_ui.cc:429 +#: sfdb_ui.cc:172 sfdb_ui.cc:428 msgid "Sound File Information" msgstr "Eigenschaften der Audiodatei" -#: sfdb_ui.cc:183 +#: sfdb_ui.cc:182 msgid "Length:" msgstr "Länge:" -#: sfdb_ui.cc:185 +#: sfdb_ui.cc:184 msgid "Timestamp:" msgstr "Zeitstempel:" -#: sfdb_ui.cc:193 +#: sfdb_ui.cc:192 msgid "Tempo Map:" msgstr "Tempotabelle:" -#: sfdb_ui.cc:232 sfdb_ui.cc:782 +#: sfdb_ui.cc:231 sfdb_ui.cc:781 msgid "Tags:" msgstr "Stichworte:" -#: sfdb_ui.cc:350 +#: sfdb_ui.cc:349 msgid "Could not read file: %1." msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1." -#: sfdb_ui.cc:354 +#: sfdb_ui.cc:353 msgid "MIDI File Information" msgstr "MIDI Datei Information" -#: sfdb_ui.cc:374 sfdb_ui.cc:392 +#: sfdb_ui.cc:373 sfdb_ui.cc:391 msgid "No tempo data" msgstr "Keine Tempodaten" -#: sfdb_ui.cc:379 +#: sfdb_ui.cc:378 msgid "%1/%2 ♩ = %3" msgstr "%1/%2 ♩ = %3" -#: sfdb_ui.cc:386 +#: sfdb_ui.cc:385 msgid "map with %1 sections" msgstr "mappe mit %1 Abschnitten" -#: sfdb_ui.cc:406 transcode_video_dialog.cc:111 +#: sfdb_ui.cc:405 transcode_video_dialog.cc:110 msgid "File Information" msgstr "Dateiinformationen" -#: sfdb_ui.cc:427 +#: sfdb_ui.cc:426 msgid "Could not use confusing filename [%1] (%2)" msgstr "Konnte verwirrenden Dateinamen nicht verwenden [%1](%2)" -#: sfdb_ui.cc:651 +#: sfdb_ui.cc:650 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: " -#: sfdb_ui.cc:701 +#: sfdb_ui.cc:700 msgid "Audio files" msgstr "Audiodateien" -#: sfdb_ui.cc:706 +#: sfdb_ui.cc:705 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Audio- und MIDIdateien" -#: sfdb_ui.cc:709 +#: sfdb_ui.cc:708 msgid "MIDI files" msgstr "MIDI-Dateien" -#: sfdb_ui.cc:712 add_video_dialog.cc:130 +#: sfdb_ui.cc:711 add_video_dialog.cc:130 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: sfdb_ui.cc:731 add_video_dialog.cc:256 +#: sfdb_ui.cc:730 add_video_dialog.cc:256 msgid "Browse Files" msgstr "Durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:760 +#: sfdb_ui.cc:759 msgid "Paths" msgstr "Pfade" -#: sfdb_ui.cc:769 +#: sfdb_ui.cc:768 msgid "Search Tags" msgstr "Stichwortsuche" -#: sfdb_ui.cc:789 +#: sfdb_ui.cc:788 msgid "Sort:" msgstr "Sortierung:" -#: sfdb_ui.cc:798 +#: sfdb_ui.cc:797 msgid "Longest" msgstr "Längste" -#: sfdb_ui.cc:799 +#: sfdb_ui.cc:798 msgid "Shortest" msgstr "Kürzeste" -#: sfdb_ui.cc:800 +#: sfdb_ui.cc:799 msgid "Newest" msgstr "Neueste" -#: sfdb_ui.cc:801 +#: sfdb_ui.cc:800 msgid "Oldest" msgstr "Ältestes" -#: sfdb_ui.cc:802 +#: sfdb_ui.cc:801 msgid "Most downloaded" msgstr "Am häufigsten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:803 +#: sfdb_ui.cc:802 msgid "Least downloaded" msgstr "Am seltensten heruntergeladen" -#: sfdb_ui.cc:804 +#: sfdb_ui.cc:803 msgid "Highest rated" msgstr "Bestbewertetes" -#: sfdb_ui.cc:805 +#: sfdb_ui.cc:804 msgid "Lowest rated" msgstr "Am schlechtesten bewertetes" -#: sfdb_ui.cc:811 +#: sfdb_ui.cc:810 msgid "License:" msgstr "Lizenz:" #: sfdb_ui.cc:817 -msgid "Any" -msgstr "Beliebig" - -#: sfdb_ui.cc:818 msgid "CC-BY" msgstr "CC-BY" -#: sfdb_ui.cc:819 +#: sfdb_ui.cc:818 msgid "CC-BY-NC" msgstr "CC-BY-NC" -#: sfdb_ui.cc:820 +#: sfdb_ui.cc:819 msgid "PD" msgstr "PD" -#: sfdb_ui.cc:827 +#: sfdb_ui.cc:826 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: sfdb_ui.cc:831 +#: sfdb_ui.cc:830 msgid "Similar" msgstr "Ähnlich" -#: sfdb_ui.cc:843 +#: sfdb_ui.cc:842 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:844 add_video_dialog.cc:89 +#: sfdb_ui.cc:843 add_video_dialog.cc:89 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: sfdb_ui.cc:845 time_fx_dialog.cc:159 +#: sfdb_ui.cc:844 time_fx_dialog.cc:152 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: sfdb_ui.cc:876 +#: sfdb_ui.cc:875 msgid "Search Freesound" msgstr "Freesound durchsuchen" -#: sfdb_ui.cc:891 +#: sfdb_ui.cc:890 msgid "Press to import selected files" msgstr "Drücken Sie, um die gewählten Dateien zu importieren" -#: sfdb_ui.cc:1111 +#: sfdb_ui.cc:1110 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Konnte Zeichenkette nicht zerlegen: " -#: sfdb_ui.cc:1341 +#: sfdb_ui.cc:1340 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "%1 weitere Seite von 100 Ergebnissen verfügbar" msgstr[1] "%1 weitere Seiten von 100 Ergebnissen verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1346 +#: sfdb_ui.cc:1345 msgid "No more results available" msgstr "Keine weiteren Ergebnisse verfügbar" -#: sfdb_ui.cc:1421 +#: sfdb_ui.cc:1420 msgid "B" msgstr "B" -#: sfdb_ui.cc:1423 +#: sfdb_ui.cc:1422 msgid "kB" msgstr "kB" -#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1427 +#: sfdb_ui.cc:1424 sfdb_ui.cc:1426 msgid "MB" msgstr "MB" -#: sfdb_ui.cc:1429 +#: sfdb_ui.cc:1428 msgid "GB" msgstr "GB" -#: sfdb_ui.cc:1460 +#: sfdb_ui.cc:1459 msgid "Failed to retrieve XML for file" msgstr "Konnte XML für Datei nicht beziehen" -#: sfdb_ui.cc:1678 sfdb_ui.cc:1991 sfdb_ui.cc:2025 sfdb_ui.cc:2043 +#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:1990 sfdb_ui.cc:2024 sfdb_ui.cc:2042 msgid "one track per file" msgstr "eine Spur pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1681 sfdb_ui.cc:2026 sfdb_ui.cc:2044 +#: sfdb_ui.cc:1680 sfdb_ui.cc:2025 sfdb_ui.cc:2043 msgid "one track per channel" msgstr "eine Spur pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:2028 sfdb_ui.cc:2045 +#: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:2027 sfdb_ui.cc:2044 msgid "sequence files" msgstr "Dateien aneinanderreihen" -#: sfdb_ui.cc:1690 sfdb_ui.cc:2033 +#: sfdb_ui.cc:1689 sfdb_ui.cc:2032 msgid "all files in one track" msgstr "Alle Dateien in eine Spur" -#: sfdb_ui.cc:1691 sfdb_ui.cc:2027 +#: sfdb_ui.cc:1690 sfdb_ui.cc:2026 msgid "merge files" msgstr "Dateien zusammenfügen" -#: sfdb_ui.cc:1697 sfdb_ui.cc:2030 +#: sfdb_ui.cc:1696 sfdb_ui.cc:2029 msgid "one region per file" msgstr "eine Region pro Datei" -#: sfdb_ui.cc:1700 sfdb_ui.cc:2031 +#: sfdb_ui.cc:1699 sfdb_ui.cc:2030 msgid "one region per channel" msgstr "eine Region pro Kanal" -#: sfdb_ui.cc:1705 sfdb_ui.cc:2032 sfdb_ui.cc:2046 +#: sfdb_ui.cc:1704 sfdb_ui.cc:2031 sfdb_ui.cc:2045 msgid "all files in one region" msgstr "alle Dateien in einer Region" -#: sfdb_ui.cc:1757 +#: sfdb_ui.cc:1756 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -19958,87 +20183,87 @@ msgstr "" "Eine oder mehrere der ausgewählten Dateien\n" "können von %1 nicht verwendet werden" -#: sfdb_ui.cc:1895 +#: sfdb_ui.cc:1894 msgid "Copy audio files to session" msgstr "Kopiere Audiodateien ins Projekt" -#: sfdb_ui.cc:1896 +#: sfdb_ui.cc:1895 msgid "Use MIDI Tempo Map" msgstr "Tempotabelle verwenden" -#: sfdb_ui.cc:1897 +#: sfdb_ui.cc:1896 msgid "Import MIDI markers" msgstr "Importiere MIDI Marker" -#: sfdb_ui.cc:1912 sfdb_ui.cc:2100 +#: sfdb_ui.cc:1911 sfdb_ui.cc:2099 msgid "file timestamp" msgstr "Zeitstempel" -#: sfdb_ui.cc:1913 sfdb_ui.cc:2102 +#: sfdb_ui.cc:1912 sfdb_ui.cc:2101 msgid "edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: sfdb_ui.cc:1914 sfdb_ui.cc:2104 +#: sfdb_ui.cc:1913 sfdb_ui.cc:2103 msgid "playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: sfdb_ui.cc:1915 +#: sfdb_ui.cc:1914 msgid "session start" msgstr "Projektanfang" -#: sfdb_ui.cc:1924 +#: sfdb_ui.cc:1923 msgid "Add files:" msgstr "Dateien hinzufügen:" -#: sfdb_ui.cc:1930 +#: sfdb_ui.cc:1929 msgid "Insert at:" msgstr "Einfügen bei:" -#: sfdb_ui.cc:1936 +#: sfdb_ui.cc:1935 msgid "Mapping:" msgstr "Mapping:" -#: sfdb_ui.cc:1942 +#: sfdb_ui.cc:1941 msgid "Sort order:" msgstr "Sortierreihenfolge:" -#: sfdb_ui.cc:1955 +#: sfdb_ui.cc:1954 msgid "MIDI Instrument:" msgstr "MIDI Instrument:" -#: sfdb_ui.cc:1961 +#: sfdb_ui.cc:1960 msgid "MIDI Track Names:" msgstr "MIDI Spurnamen:" -#: sfdb_ui.cc:1975 +#: sfdb_ui.cc:1974 msgid "Audio conversion quality:" msgstr "Audio Konvertierungsqualität:" -#: sfdb_ui.cc:1997 sfdb_ui.cc:2116 +#: sfdb_ui.cc:1996 sfdb_ui.cc:2115 msgid "Best" msgstr "Bestmöglich" -#: sfdb_ui.cc:1999 sfdb_ui.cc:2120 +#: sfdb_ui.cc:1998 sfdb_ui.cc:2119 msgid "Quick" msgstr "Schnell" -#: sfdb_ui.cc:2001 +#: sfdb_ui.cc:2000 msgid "Fastest" msgstr "Schnellstmöglich" -#: sfdb_ui.cc:2009 sfdb_ui.cc:2075 +#: sfdb_ui.cc:2008 sfdb_ui.cc:2074 msgid "by file name" msgstr "nach Dateiname" -#: sfdb_ui.cc:2010 sfdb_ui.cc:2077 +#: sfdb_ui.cc:2009 sfdb_ui.cc:2076 msgid "by modification time" msgstr "nach Änderungsdatum" -#: sfdb_ui.cc:2011 sfdb_ui.cc:2079 +#: sfdb_ui.cc:2010 sfdb_ui.cc:2078 msgid "by selection order" msgstr "nach Auswahlreihenfolge" -#: sfdb_ui.cc:2082 +#: sfdb_ui.cc:2081 msgid "programming error: unknown import sort string %1" msgstr "Programmierfehler: unbekannte Sortier-Zeichenfolge %1" @@ -20054,7 +20279,7 @@ msgstr "> 888.9%" msgid "LogestShuttle|> +00 st" msgstr "LogestShuttle|> +00 st" -#: shuttle_control.cc:137 time_fx_dialog.cc:173 +#: shuttle_control.cc:137 time_fx_dialog.cc:166 msgid "Percent" msgstr "Prozent" @@ -20071,16 +20296,16 @@ msgstr "" msgid "VariSpeed|VS" msgstr "VS" -#: shuttle_control.cc:405 +#: shuttle_control.cc:406 msgid "Maximum speed" msgstr "Max. Geschwindigkeit" -#: shuttle_control.cc:724 +#: shuttle_control.cc:725 #, c-format msgid "< %+2d st" msgstr "< %+2d st" -#: shuttle_control.cc:726 +#: shuttle_control.cc:727 #, c-format msgid "> %+2d st" msgstr "> %+2d st" @@ -20860,6 +21085,108 @@ msgstr "Stereo Panner" msgid "Width" msgstr "Breite" +#: strip_export_dialog.cc:36 +msgid "Export Track/Bus State" +msgstr "Spur/Bus-Status exportieren" + +#: strip_export_dialog.cc:45 +msgid "Complete Session" +msgstr "Komplettes Projekt" + +#: strip_export_dialog.cc:47 +msgid "Selected Tracks/Busses" +msgstr "Ausgewählte Spuren/Busse" + +#: strip_export_dialog.cc:51 +msgid "Local strip template (saved in session folder)" +msgstr "Lokale Strip-Vorlage (im Projektordner gespeichert)" + +#: strip_export_dialog.cc:52 +msgid "Global strip template (available for all sessions)" +msgstr "Globale Strip-Vorlage (in allen Projekten verfügbar)" + +#: strip_export_dialog.cc:63 +msgid "What to export:" +msgstr "Was soll exportiert werden:" + +#: strip_export_dialog.cc:64 +msgid "Export as:" +msgstr "Exportiere als:" + +#: strip_import_dialog.cc:49 +msgid "Import Track/Bus State" +msgstr "Spur/Busstatus importieren" + +#: strip_import_dialog.cc:95 strip_import_dialog.cc:100 +msgid "%1 tracks" +msgstr "%1 Spuren" + +#: strip_import_dialog.cc:202 template_dialog.cc:217 +msgid "Session Templates" +msgstr "Projekt-Vorlagen" + +#: strip_import_dialog.cc:226 +msgid "Local Strip Templates" +msgstr "Lokale Strip-Vorlagen" + +#: strip_import_dialog.cc:250 template_dialog.cc:223 +msgid "Global Strip Templates" +msgstr "Globale Strip-Vorlagen" + +#: strip_import_dialog.cc:374 +msgid "%1 Track" +msgid_plural "%1 Tracks" +msgstr[0] "%1 Spur" +msgstr[1] "%1 Spuren" + +#: strip_import_dialog.cc:413 +msgid "Local Track/Bus" +msgstr "Lokale(r) Spur/Bus" + +#: strip_import_dialog.cc:418 +msgid "External State" +msgstr "Externer Status" + +#: strip_import_dialog.cc:467 +msgid "New Track" +msgstr "Neue Spur" + +#: strip_import_dialog.cc:532 strip_import_dialog.cc:533 +msgid " -- New Track -- " +msgstr " -- Neue Spur -- " + +#: strip_import_dialog.cc:532 +msgid "New Track" +msgstr "Neue Spur" + +#: strip_import_dialog.cc:724 +msgid "Clear Mapping" +msgstr "Lösche Zuordnung" + +#: strip_import_dialog.cc:725 +msgid "Import all as new tracks" +msgstr "Importiere alle als neue Spuren" + +#: strip_import_dialog.cc:726 +msgid "Import visible as new tracks" +msgstr "Importiere sichtbare als neue Spuren" + +#: strip_import_dialog.cc:727 +msgid "Reset - auto-map by ID" +msgstr "Zurücksetzen - automatische Zuordnung über ID" + +#: strip_import_dialog.cc:727 +msgid "Reset - auto-map by name" +msgstr "Zurücksetzen - automatische Zuordnung über Namen" + +#: strip_import_dialog.cc:728 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +#: strip_import_dialog.cc:730 +msgid "Show all local tracks" +msgstr "Zeige alle lokale Spuren" + #: strip_silence_dialog.cc:49 msgid "Strip Silence" msgstr "Stille entfernen" @@ -20876,35 +21203,31 @@ msgstr "Mindestlänge" msgid "Fade length" msgstr "Fade-Länge" -#: stripable_colorpicker.cc:110 +#: stripable_colorpicker.cc:85 msgid "Color Selection: %1" msgstr "Farbauswahl: %1" -#: template_dialog.cc:198 -msgid "Session Templates" -msgstr "Projekt-Vorlagen" - -#: template_dialog.cc:201 +#: template_dialog.cc:220 msgid "Track Templates" msgstr "Spur-Vorlagen" -#: template_dialog.cc:223 +#: template_dialog.cc:247 msgid "Save Description" msgstr "Beschreibung speichern" -#: template_dialog.cc:227 +#: template_dialog.cc:251 msgid "Export all" msgstr "Alle exportieren" -#: template_dialog.cc:233 +#: template_dialog.cc:257 msgid "Template Name" msgstr "Vorlagenname" -#: template_dialog.cc:318 +#: template_dialog.cc:342 msgid "Description not saved" msgstr "Beschreibung nicht gespeichert" -#: template_dialog.cc:320 +#: template_dialog.cc:344 msgid "" "The description of template \"%1\" has been modified but has not been saved " "yet.\n" @@ -20914,71 +21237,72 @@ msgstr "" "gespeichert. \n" "Wollen Sie sie speichern?" -#: template_dialog.cc:391 +#: template_dialog.cc:417 msgid "Template of name \"%1\" already exists" msgstr "Vorlage mit Namen \"%1\" existiert bereits" -#: template_dialog.cc:433 template_dialog.cc:724 template_dialog.cc:835 +#: template_dialog.cc:459 template_dialog.cc:793 template_dialog.cc:903 +#: template_dialog.cc:1001 msgid "Could not parse template file \"%1\"." msgstr "Konnte Vorlagendatei \"%1\" nicht lesen." -#: template_dialog.cc:483 +#: template_dialog.cc:509 msgid "Could not make tmpdir: %1" msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis nicht erstellen: %1" -#: template_dialog.cc:490 +#: template_dialog.cc:516 msgid "Save Exported Template Archive" msgstr "Speichere exportiertes Vorlagenarchiv" -#: template_dialog.cc:499 template_dialog.cc:575 +#: template_dialog.cc:525 template_dialog.cc:602 msgid "Template archives" msgstr "Vorlagenarchive" -#: template_dialog.cc:513 +#: template_dialog.cc:539 msgid "File exists" msgstr "Datei existiert" -#: template_dialog.cc:514 +#: template_dialog.cc:540 msgid "The file %1 already exists." msgstr "Die Datei %1 existiert bereits." -#: template_dialog.cc:517 utils.cc:913 +#: template_dialog.cc:543 utils.cc:913 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: template_dialog.cc:556 +#: template_dialog.cc:583 msgid "Exporting templates" msgstr "Exportiere Vorlagen" -#: template_dialog.cc:568 +#: template_dialog.cc:595 msgid "Import template archives" msgstr "Importiere Vorlagen-Archive" -#: template_dialog.cc:584 +#: template_dialog.cc:611 msgid "Importing templates" msgstr "Importiere Vorlagen" -#: template_dialog.cc:743 +#: template_dialog.cc:812 template_dialog.cc:1017 msgid "Could not write to new template file \"%1\"." msgstr "Konnte nicht in neue Vorlagendatei \"%1\" schreiben." -#: template_dialog.cc:750 +#: template_dialog.cc:819 template_dialog.cc:1024 msgid "Could not rename template directory from \"%1\" to \"%2\": %3" msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis nicht von \"%1\" nach \"%2\" umbenennn: %3" -#: template_dialog.cc:849 +#: template_dialog.cc:917 msgid "Could not rename state dir \"%1\" to \"%2\": %3" msgstr "Konnte Status-Verzeichnis nicht von \"%1\" zu \"%2\" umbenennen: %3" -#: template_dialog.cc:858 +#: template_dialog.cc:926 msgid "Could not write new template file \"%1\"." msgstr "Konnte neue Vorlagendatei \"%1\" nicht anlegen." -#: template_dialog.cc:866 +#: template_dialog.cc:934 msgid "Could not remove old template file \"%1\": %2" msgstr "Konnte alte Vorlagendatei \"%1\" nicht entfernen: %2" -#: template_dialog.cc:883 +#: template_dialog.cc:951 msgid "Could not delete template file \"%1\": %2" msgstr "Konnte Vorlagendatei \"%1\" nicht löschen: %2" @@ -21135,67 +21459,63 @@ msgstr "Spur-/Busname (Doppelklick zum Bearbeiten)" msgid "This track is inactive. (right-click to activate)" msgstr "Diese Spur ist inaktiv. (Rechtsklick zum Aktivieren)" -#: time_fx_dialog.cc:62 -msgid "Quick but Ugly" -msgstr "Schnell, aber hässlich" - -#: time_fx_dialog.cc:63 -msgid "Skip Anti-aliasing" -msgstr "Überspringe Anti-Aliasing" - -#: time_fx_dialog.cc:64 +#: time_fx_dialog.cc:60 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" -#: time_fx_dialog.cc:65 +#: time_fx_dialog.cc:61 +msgid "Quick but Ugly" +msgstr "Schnell, aber hässlich" + +#: time_fx_dialog.cc:62 +msgid "Skip Anti-aliasing" +msgstr "Überspringe Anti-Aliasing" + +#: time_fx_dialog.cc:63 msgid "Minimize time distortion" msgstr "Zeitliche Verzerrung minimieren" -#: time_fx_dialog.cc:66 +#: time_fx_dialog.cc:64 msgid "Preserve Formants" msgstr "Formanten beibehalten" -#: time_fx_dialog.cc:85 +#: time_fx_dialog.cc:83 msgid "TimeFXDialog" msgstr "TimeFXDialog" -#: time_fx_dialog.cc:88 +#: time_fx_dialog.cc:86 msgid "Pitch Shift Audio" msgstr "Tonhöhe ändern" -#: time_fx_dialog.cc:90 +#: time_fx_dialog.cc:88 msgid "Time Stretch Audio" msgstr "Audio Zeitdehnung" -#: time_fx_dialog.cc:105 add_video_dialog.cc:142 video_server_dialog.cc:140 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: time_fx_dialog.cc:120 transpose_dialog.cc:41 +#: time_fx_dialog.cc:113 transpose_dialog.cc:41 msgid "Octaves:" msgstr "Oktaven:" -#: time_fx_dialog.cc:125 transpose_dialog.cc:46 varispeed_dialog.cc:47 +#: time_fx_dialog.cc:118 transpose_dialog.cc:46 varispeed_dialog.cc:47 msgid "Semitones:" msgstr "Halbtöne:" -#: time_fx_dialog.cc:130 varispeed_dialog.cc:52 +#: time_fx_dialog.cc:123 varispeed_dialog.cc:52 msgid "Cents:" msgstr "Cents:" -#: time_fx_dialog.cc:138 +#: time_fx_dialog.cc:131 msgid "Time|Shift" msgstr "Tonhöhe ändern" -#: time_fx_dialog.cc:193 time_fx_dialog.cc:197 +#: time_fx_dialog.cc:186 time_fx_dialog.cc:190 msgid "TimeFXButton" msgstr "TimeFXButton" -#: time_fx_dialog.cc:202 +#: time_fx_dialog.cc:193 msgid "Stretch/Shrink" msgstr "Dehnen/Stauchen" -#: time_fx_dialog.cc:212 +#: time_fx_dialog.cc:205 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" @@ -21516,39 +21836,39 @@ msgstr "" "Legen Sie hier einen Clip ab,\n" "um eine neue Spur zu erzeugen" -#: trigger_page.cc:435 trigger_page.cc:440 +#: trigger_page.cc:439 trigger_page.cc:444 msgid "Window|Cues" msgstr "Cues" -#: trigger_page.cc:946 -msgid "(Cue Page) Show Sidebar List" -msgstr "(Cue Seite) Zeige Liste in Seitenleiste" +#: trigger_page.cc:975 +msgid "Cue Page: Show Sidebar List" +msgstr "Cue-Seite: Zeige Seitenleisten-Liste" -#: trigger_page.cc:949 -msgid "(Cue Page) Show Properties Bottom" -msgstr "(Cue Seite) Zeige Eigenschaften unten" +#: trigger_page.cc:978 +msgid "Cue Page: Show Properties Bottom" +msgstr "Cue-Seite: zeige Eigenschaften (unten)" -#: trigger_page.cc:952 trigger_page.cc:953 +#: trigger_page.cc:981 trigger_page.cc:982 msgid "Clear Selected Slot" msgstr "Leere ausgewählten Slot" -#: trigger_page.cc:957 +#: trigger_page.cc:986 msgid "Trigger Cue %1" msgstr "Triggere Cue %1" -#: trigger_page.cc:965 +#: trigger_page.cc:994 msgid "Trigger Slot %1/%2" msgstr "Triggerslot %1/%2" -#: trigger_page.cc:970 trigger_page.cc:971 +#: trigger_page.cc:999 trigger_page.cc:1000 msgid "Stop Cues %1" msgstr "Stoppe Cues %1" -#: trigger_page.cc:974 +#: trigger_page.cc:1003 msgid "Stop all cues now" msgstr "Stoppe alle Cues (sofort)" -#: trigger_page.cc:975 +#: trigger_page.cc:1004 msgid "Stop all cues soon" msgstr "Stoppe alle Cues (bald)" @@ -21844,47 +22164,47 @@ msgstr "Zugewiesene Kanäle stummschalten" msgid "Hide this VCA strip" msgstr "Diesen VCA-Kanalzug verstecken" -#: vca_master_strip.cc:126 +#: vca_master_strip.cc:124 msgid "Click to show assigned channels only" msgstr "Klick, um nur zugewiesene Kanäle anzuzeigen" -#: vca_master_strip.cc:358 +#: vca_master_strip.cc:366 msgid "A" msgstr "A" -#: vca_master_strip.cc:361 +#: vca_master_strip.cc:369 msgid "P" msgstr "P" -#: vca_master_strip.cc:365 +#: vca_master_strip.cc:373 msgid "S" msgstr "S" -#: vca_master_strip.cc:485 +#: vca_master_strip.cc:493 msgid "Assign Selected Channels" msgstr "Ausgewählte Kanäle zuweisen" -#: vca_master_strip.cc:486 +#: vca_master_strip.cc:494 msgid "Drop Selected Channels" msgstr "Ausgewählte Kanäle entfernen" -#: vca_master_strip.cc:488 +#: vca_master_strip.cc:496 msgid "Drop All Slaves" msgstr "Alle Slaves lösen" -#: vca_master_strip.cc:508 +#: vca_master_strip.cc:516 msgid "Click to show slaves only" msgstr "Klicken, um nur Slaves anzuzeigen" -#: vca_master_strip.cc:511 +#: vca_master_strip.cc:519 msgid "Click to show normal mixer" msgstr "Klicken, um normalen Mixer anzuzeigen" -#: vca_master_strip.cc:522 +#: vca_master_strip.cc:530 msgid "Do you really want to remove this VCA?" msgstr "Wollen Sie diesen VCA wirklich entfernen?" -#: vca_master_strip.cc:530 +#: vca_master_strip.cc:538 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." @@ -21973,6 +22293,10 @@ msgstr "docroot neu laden" msgid "Video files" msgstr "Videodateien" +#: add_video_dialog.cc:142 video_server_dialog.cc:140 +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + #: add_video_dialog.cc:156 msgid "Video Information" msgstr "Videoinformationen" @@ -22121,35 +22445,35 @@ msgstr "" "\n" "Sehen Sie auch http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#: transcode_video_dialog.cc:60 +#: transcode_video_dialog.cc:59 msgid "Transcode/Import Video File " msgstr "Videodatei transkodieren/importieren " -#: transcode_video_dialog.cc:62 +#: transcode_video_dialog.cc:61 msgid "Output File:" msgstr "Ausgabedatei:" -#: transcode_video_dialog.cc:65 export_video_dialog.cc:77 +#: transcode_video_dialog.cc:64 export_video_dialog.cc:77 msgid "Abort" msgstr "Abbruch" -#: transcode_video_dialog.cc:67 +#: transcode_video_dialog.cc:66 msgid "Height = " msgstr "Höhe = " -#: transcode_video_dialog.cc:70 +#: transcode_video_dialog.cc:69 msgid "Extract LTC from audio and align video" msgstr "Extrahiere LTC aus Audio und richte Video aus" -#: transcode_video_dialog.cc:71 +#: transcode_video_dialog.cc:70 msgid "Manual Override" msgstr "Manuelle Eingabe" -#: transcode_video_dialog.cc:74 export_video_dialog.cc:82 +#: transcode_video_dialog.cc:73 export_video_dialog.cc:82 msgid "Debug Mode: Print ffmpeg command and output to stdout." msgstr "Debug-Modus: gibt die ffmpeg-Befehlszeile und -Ausgabe an stdout aus." -#: transcode_video_dialog.cc:117 +#: transcode_video_dialog.cc:116 msgid "" "ffmpeg installation was not found. Video Import is not possible. See the Log " "window for more information." @@ -22157,7 +22481,7 @@ msgstr "" "Keine ffmpeg-Installation gefunden. Videoimport ist nicht möglich. Sehen Sie " "im Logfenster nach weiteren Informationen." -#: transcode_video_dialog.cc:123 +#: transcode_video_dialog.cc:122 msgid "" "File-info can not be read. Most likely '%1' is not a valid video-file or an " "unsupported video codec or format." @@ -22166,88 +22490,88 @@ msgstr "" "gültige Videodatei, oder enthält einen nicht unterstützten Videocodec bzw. " "ein nicht unterstütztes Videoformat." -#: transcode_video_dialog.cc:140 +#: transcode_video_dialog.cc:139 msgid "FPS:" msgstr "FPS:" -#: transcode_video_dialog.cc:144 +#: transcode_video_dialog.cc:143 msgid "Codec:" msgstr "Codec:" -#: transcode_video_dialog.cc:146 +#: transcode_video_dialog.cc:145 msgid "Geometry:" msgstr "Geometrie:" -#: transcode_video_dialog.cc:161 +#: transcode_video_dialog.cc:160 msgid "??" msgstr "??" -#: transcode_video_dialog.cc:182 +#: transcode_video_dialog.cc:181 msgid "Import Settings" msgstr "Importeinstellungen" -#: transcode_video_dialog.cc:187 +#: transcode_video_dialog.cc:186 msgid "Reference from Current Location (Previously Transcoded Files Only)" msgstr "" "Referenz von momentaner Position (vorher nur von transkodierten Dateien)" -#: transcode_video_dialog.cc:188 +#: transcode_video_dialog.cc:187 msgid "Import/Transcode Video to Session" msgstr "Video ins Projekt transkodieren/importieren" -#: transcode_video_dialog.cc:191 transcode_video_dialog.cc:201 +#: transcode_video_dialog.cc:190 transcode_video_dialog.cc:200 msgid "Do Not Import Video (Audio Import Only)" msgstr "Video nicht importieren (nur Audio)" -#: transcode_video_dialog.cc:211 +#: transcode_video_dialog.cc:210 msgid "Do Not Import Video" msgstr "Video nicht importieren" -#: transcode_video_dialog.cc:227 +#: transcode_video_dialog.cc:226 msgid "Scale Video: Width = " msgstr "Video skalieren: Breite = " -#: transcode_video_dialog.cc:233 +#: transcode_video_dialog.cc:232 msgid "Original Width" msgstr "Originalbreite" -#: transcode_video_dialog.cc:270 +#: transcode_video_dialog.cc:269 msgid "Bitrate (KBit/s):" msgstr "Bitrate (KBit/s):" -#: transcode_video_dialog.cc:275 +#: transcode_video_dialog.cc:274 msgid "Extract Audio:" msgstr "Audio extrahieren:" -#: transcode_video_dialog.cc:281 +#: transcode_video_dialog.cc:280 msgid "No Audio Track Present" msgstr "Keine Audiospur" -#: transcode_video_dialog.cc:284 +#: transcode_video_dialog.cc:283 msgid "Do Not Extract Audio" msgstr "Audio nicht extrahieren" -#: transcode_video_dialog.cc:361 export_video_dialog.cc:436 +#: transcode_video_dialog.cc:360 export_video_dialog.cc:436 msgid "Video transcoding failed." msgstr "Video-Transkodieren misslungen." -#: transcode_video_dialog.cc:401 +#: transcode_video_dialog.cc:400 msgid "Extracting Audio" msgstr "Extrahiere Audio" -#: transcode_video_dialog.cc:404 +#: transcode_video_dialog.cc:403 msgid "Audio Extraction Failed." msgstr "Extrahieren des Audio fehlgeschlagen." -#: transcode_video_dialog.cc:431 +#: transcode_video_dialog.cc:430 msgid "Transcoding Video" msgstr "Transkodiere Video" -#: transcode_video_dialog.cc:463 +#: transcode_video_dialog.cc:462 msgid "Transcoding Failed." msgstr "Transkodieren fehlgeschlagen." -#: transcode_video_dialog.cc:565 +#: transcode_video_dialog.cc:564 msgid "Save Transcoded Video File" msgstr "Sichere transkodierte Videodatei" diff --git a/libs/ardour/po/de.po b/libs/ardour/po/de.po index 1b7605e20d..a981bbd903 100644 --- a/libs/ardour/po/de.po +++ b/libs/ardour/po/de.po @@ -6,18 +6,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-09-13 09:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-18 13:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-12-20 11:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-20 13:57+0100\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.0\n" -#: analyser.cc:134 audioregion.cc:2228 +#: analyser.cc:134 audioregion.cc:2232 msgid "Transient Analysis failed for %1." msgstr "Transientenanalyse für %1 fehlgeschlagen." @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Fehler: Speichermangel" msgid "Could not reconnect to Audio/MIDI engine" msgstr "Konnte nicht zur Audio/MIDI Engine wiederverbinden" -#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:7568 +#: audio_backend.cc:107 export_formats.cc:60 session.cc:7582 #: transport_master.cc:477 msgid "None" msgstr "Kein" @@ -206,76 +206,14 @@ msgstr "" "An der veralteten Überblendung war eine auszublendende Region beteiligt, die " "aber in Wiedergabeliste \"%1\" nicht existiert- Überblendung verworfen" -#: audio_playlist_importer.cc:70 -msgid "Audio Playlists" -msgstr "Audio-Wiedergabelisten" - -#: audio_playlist_importer.cc:163 -msgid "region" -msgstr "Region" - -#: audio_playlist_importer.cc:165 -msgid "regions" -msgstr "Regionen" - -#: audio_playlist_importer.cc:176 audio_track_importer.cc:246 -msgid "A playlist with this name already exists, please rename it." -msgstr "" -"Es gibt bereits eine Wiedergabeliste mit diesem Namen, bitte benennen Sie " -"sie um." - -#: audio_playlist_importer.cc:185 -msgid "badly-formed XML in imported playlist" -msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Wiedergabeliste" - -#: audio_playlist_importer.cc:269 -msgid "Audio Playlists (unused)" -msgstr "Audio-Wiedergabelisten (unbenutzt)" - -#: audio_playlist_source.cc:156 audiosource.cc:1130 midi_source.cc:409 -#: midi_source.cc:436 plug_insert_base.cc:282 rb_effect.cc:329 session.cc:4939 -#: session.cc:5741 session.cc:5746 session.cc:5777 session.cc:5782 -#: session.cc:5881 session_handle.cc:139 sndfilesource.cc:179 -#: triggerbox.cc:1239 +#: audio_playlist_source.cc:156 audiosource.cc:1174 midi_source.cc:408 +#: midi_source.cc:435 plug_insert_base.cc:282 rb_effect.cc:329 session.cc:4943 +#: session.cc:5745 session.cc:5750 session.cc:5781 session.cc:5786 +#: session.cc:5885 session_handle.cc:139 sndfilesource.cc:179 sp_stretch.cc:304 +#: triggerbox.cc:1274 msgid "programming error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: audio_region_importer.cc:77 -msgid "Audio Regions" -msgstr "Audio-Regionen" - -#: audio_region_importer.cc:147 -msgid "Length: " -msgstr "Länge: " - -#: audio_region_importer.cc:149 -msgid "" -"\n" -"Position: " -msgstr "" -"\n" -"Position: " - -#: audio_region_importer.cc:151 -msgid "" -"\n" -"Channels: " -msgstr "" -"\n" -"Kanäle: " - -#: audio_track_importer.cc:70 -msgid "Audio Tracks" -msgstr "Audiospuren" - -#: audio_track_importer.cc:255 audio_track_importer.cc:261 -msgid "badly-formed XML in imported track" -msgstr "schlecht geformtes XML in importierter Spur" - -#: audio_track_importer.cc:291 -msgid "Error Importing Audio track %1" -msgstr "Fehler beim Import von Audiospur %1" - #: audioanalyser.cc:52 msgid "cannot load VAMP plugin \"%1\"" msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden" @@ -284,19 +222,19 @@ msgstr "kann VAMP-Plugin \"%1\" nicht laden" msgid "VAMP Plugin \"%1\" could not be loaded" msgstr "VAMP-Plugin \"%1\" konnte nicht geladen werden" -#: audioengine.cc:935 +#: audioengine.cc:929 msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "AudioEngine: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: audioengine.cc:941 +#: audioengine.cc:935 msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function." msgstr "AudioEngine: Backend an \"%1\" hat keine Beschreibungsfunktion." -#: audioengine.cc:1041 +#: audioengine.cc:1035 msgid "Could not create backend for %1: %2" msgstr "Konnte Backend für %1 nicht erzeugen: %2" -#: audioengine.cc:1738 +#: audioengine.cc:1732 msgid "" "programming error: port %1 could not be placed on the pending deletion " "queue\n" @@ -304,7 +242,7 @@ msgstr "" "Programmierfehler: Port %1 konnte nicht in die \"zu löschen\"-Warteschlange " "eingetragen werden\n" -#: audioregion.cc:2196 +#: audioregion.cc:2200 msgid "" "You have requested an operation that requires audio analysis.\n" "\n" @@ -331,80 +269,80 @@ msgstr "" "möglicherweise bei dieser und zukünftigen Transientenanalyse(n) leichte " "Verzögerungen bemerken.\n" -#: audioregion.cc:2228 +#: audioregion.cc:2232 msgid "Audio Region" msgstr "Audioregion" -#: audiosource.cc:223 +#: audiosource.cc:267 msgid "cannot rename peakfile for %1 from %2 to %3 (%4)" msgstr "kann Peakfile für %1 nicht von %2 auf %3 umbenennen (%4)" -#: audiosource.cc:257 +#: audiosource.cc:301 msgid "AudioSource: cannot stat peakfile \"%1\"" msgstr "AudioSource: Peakfile \"%1\" nicht auffindbar" -#: audiosource.cc:412 +#: audiosource.cc:456 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2)" msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zur Größenermittung öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:429 +#: audiosource.cc:473 msgid "peak file %1 is truncated from %2 to %3" msgstr "Peakdatei %1 ist von %2 auf %3 abgeschnitten" -#: audiosource.cc:434 +#: audiosource.cc:478 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for size check (%2) after rebuild" msgstr "" "Kann Peakdatei @ %1 nach Neuerstellung nicht zur Größenermittung öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:446 +#: audiosource.cc:490 msgid "Cannot open peakfile @ %1 for reading (%2)" msgstr "Kann Peakdatei @ %1 nicht zum Lesen öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:482 +#: audiosource.cc:526 msgid "cannot read sample data for unscaled peak computation" msgstr "kann Sampledaten für unskalierte Peaks-Berechnung nicht lesen" -#: audiosource.cc:517 audiosource.cc:629 +#: audiosource.cc:561 audiosource.cc:673 msgid "map failed - could not create file mapping for peakfile %1." msgstr "" "map ist gescheitert - konnte Dateimapping für Peakfile %1 nicht erzeugen." -#: audiosource.cc:523 audiosource.cc:635 +#: audiosource.cc:567 audiosource.cc:679 msgid "map failed - could not map peakfile %1." msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mappen." -#: audiosource.cc:534 audiosource.cc:646 +#: audiosource.cc:578 audiosource.cc:690 msgid "unmap failed - could not unmap peakfile %1." msgstr "unmap ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht unmappen." -#: audiosource.cc:540 audiosource.cc:652 +#: audiosource.cc:584 audiosource.cc:696 msgid "map failed - could not mmap peakfile %1." msgstr "map ist gescheitert - konnte Peakfile %1 nicht mmap()pen." -#: audiosource.cc:761 +#: audiosource.cc:805 msgid "" "AudioSource[%1]: peak read - cannot read %2 samples at offset %3 of %4 (%5)" msgstr "" "AudioSource[%1]: peak read - kann %2 Samples bei Offset %3 von %4 nicht " "lesen(%5)" -#: audiosource.cc:828 +#: audiosource.cc:872 msgid "%1: could not write read raw data for peak computation (%2)" msgstr "%1: konnte Rohdaten für Peakberechnung nicht lesen/schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:895 +#: audiosource.cc:939 msgid "AudioSource: cannot open _peakpath (c) \"%1\" (%2)" msgstr "AudioSource: kann _peakpath (c) \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: audiosource.cc:976 audiosource.cc:1100 +#: audiosource.cc:1020 audiosource.cc:1144 msgid "%1: could not seek in peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte in den Daten der Peakdatei nicht suchen (%2)" -#: audiosource.cc:981 audiosource.cc:1109 +#: audiosource.cc:1025 audiosource.cc:1153 msgid "%1: could not write peak file data (%2)" msgstr "%1: konnte Peak-Daten nicht in Datei schreiben (%2)" -#: audiosource.cc:1142 +#: audiosource.cc:1186 msgid "could not truncate peakfile %1 to %2 (error: %3)" msgstr "konnte Peakdatei %1 nicht auf %2 kürzen (Fehler: %3)" @@ -452,7 +390,7 @@ msgstr "kann %2 nicht öffnen, um Automationsdaten zu laden (%3)" msgid "cannot load automation data from %2" msgstr "kann Automationsdaten von %2 nicht laden" -#: automatable.cc:196 delivery.cc:213 session.cc:980 +#: automatable.cc:196 delivery.cc:213 session.cc:976 msgid "Fader" msgstr "Fader" @@ -546,39 +484,39 @@ msgstr "" "AutomationList: XML-Knoten mit Namen %1, nicht \"AutomationList\" übergeben " "- ignoriert" -#: butler.cc:145 +#: butler.cc:144 msgid "Session: could not create butler thread" msgstr "Projekt: konnte Butler-Thread nicht erzeugen" -#: butler.cc:197 +#: butler.cc:196 msgid "Cannot set I/O Priority for disk read/write thread" msgstr "Kann die E/A Priorität für den Disk-R/W Thread nicht setzen" -#: butler.cc:304 butler.cc:306 +#: butler.cc:307 butler.cc:309 msgid "Butler read ahead failure on dstream %1" msgstr "Butler-Lesefehler bei dstream %1" -#: butler.cc:399 butler.cc:401 +#: butler.cc:402 butler.cc:404 msgid "Butler write-behind failure on dstream %1" msgstr "Butler-Schreibfehler bei dstream %1" -#: clip_library.cc:74 +#: clip_library.cc:83 msgid "Set Clip Library directory to '%1'" msgstr "Setze Clipbibliotheksordner auf '%1'" -#: clip_library.cc:83 +#: clip_library.cc:92 msgid "Cannot create Clip Library directory '%1'" msgstr "Kann Clipbibliotheksordner '%1' nicht erzeugen" -#: clip_library.cc:89 +#: clip_library.cc:98 msgid "Clip Library" msgstr "Clipbibliothek" -#: clip_library.cc:94 +#: clip_library.cc:103 msgid "Could not save Clip Library meta-data in '%1'" msgstr "Konnte Metadaten der Clipbibliothek nicht nach '%1' sichern" -#: clip_library.cc:98 +#: clip_library.cc:107 msgid "" "Clip Library directory '%1' already exists and is not a directory/folder" msgstr "" @@ -626,23 +564,11 @@ msgstr "Convolver: IR \"%1\" kein brauchbarer Klang in den Audio-Kanälen." msgid "Convolver: IR \"%1\" file too long." msgstr "Convolver: IR \"%1\" Datei zu lang." -#: cycle_timer.cc:41 -msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo" -msgstr "CycleTimer::get_mhz(): kann /proc/cpuinfo nicht öffnen" - -#: cycle_timer.cc:53 -msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" -msgstr "CycleTimer::get_mhz(): kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" - -#: cycle_timer.cc:76 -msgid "cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo" -msgstr "kann CPU-Takt in /proc/cpuinfo nicht finden" - #: data_type.cc:27 msgid "audio" msgstr "Audio" -#: data_type.cc:28 session.cc:2738 session.cc:2766 +#: data_type.cc:28 session.cc:2734 session.cc:2762 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -700,23 +626,23 @@ msgstr "" msgid "Recorder" msgstr "Rekorder" -#: disk_writer.cc:1013 disk_writer.cc:1032 +#: disk_writer.cc:1016 disk_writer.cc:1035 msgid "AudioDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann nicht auf Disk schreiben" -#: disk_writer.cc:1085 +#: disk_writer.cc:1088 msgid "MidiDiskstream %1: cannot write to disk" msgstr "MidiDiskstream %1: kann nicht auf Disk schreiben" -#: disk_writer.cc:1165 disk_writer.cc:1187 +#: disk_writer.cc:1168 disk_writer.cc:1190 msgid "%1:%2 new capture file not initialized correctly" msgstr "%1:%2 neue Aufnahmedatei nicht korrekt initialisiert" -#: disk_writer.cc:1173 +#: disk_writer.cc:1176 msgid "AudioDiskstream: channel %1 out of range" msgstr "AudioDiskstream: Kanal %1 Bereichsüberschreitung" -#: disk_writer.cc:1230 +#: disk_writer.cc:1233 msgid "AudioDiskstream \"%1\": cannot flush captured data to disk!" msgstr "AudioDiskstream %1: Kann aufgenommene Daten nicht auf Disk schreiben!" @@ -982,21 +908,21 @@ msgstr "" "% unterstützt nur %2 Kanäle, in Ihrer Kanalkonfiguration befinden sich " "jedoch %3 Kanäle" -#: file_source.cc:200 session_state.cc:3873 +#: file_source.cc:198 session_state.cc:4183 msgid "" "there are already 1000 files with names like %1; versioning discontinued" msgstr "" "es gibt bereits 1000 Dateien mit Namen wie %1; Versionierung ausgesetzt" -#: file_source.cc:209 +#: file_source.cc:207 msgid "cannot rename file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "Kann Quelldatei nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: file_source.cc:250 file_source.cc:373 +#: file_source.cc:248 file_source.cc:371 msgid "FileSource: search path not set" msgstr "Dateiquelle: Suchpfad nicht gesetzt" -#: file_source.cc:433 +#: file_source.cc:431 msgid "" "FileSource: \"%1\" is ambiguous when searching\n" "\t" @@ -1004,19 +930,19 @@ msgstr "" "FileSource: \"%1\" ist beim Suchen mehrdeutig\n" "\t" -#: file_source.cc:440 +#: file_source.cc:438 msgid "Filesource: cannot find required file (%1)" msgstr "Filesource: kann benötigte Datei (%1) nicht finden" -#: file_source.cc:485 +#: file_source.cc:483 msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2" msgstr "Dateiquelle: kann benötigte Datei (%1) nicht finden: %2" -#: file_source.cc:493 +#: file_source.cc:491 msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2" msgstr "Dateiquelle: kann Datei (%1) nicht auf Existenz überprüfen: %2" -#: file_source.cc:586 +#: file_source.cc:584 msgid "" "Programming error! %1 tried to rename a file over another file! It's safe to " "continue working, but please report this to the developers." @@ -1025,7 +951,7 @@ msgstr "" "Namen umzubenennen! Sie können weiterarbeiten, aber melden Sie dies bitte " "den Entwicklern." -#: file_source.cc:593 +#: file_source.cc:591 msgid "cannot rename file %1 to %2 (%3)" msgstr "kann Datei %1 nicht nach %2 umbenennen (%3)" @@ -1076,170 +1002,170 @@ msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen des neuen Dateinamens aus %1" msgid "filter: error creating new file %1 (%2)" msgstr "Filter: Fehler beim Erzeugen der neuen Datei %1 (%2)" -#: find_session.cc:65 +#: find_session.cc:63 msgid "cannot check session path %1 (%2)" msgstr "Kann Projektpfad %1 nicht überprüfen (%2)" -#: find_session.cc:91 +#: find_session.cc:89 msgid "cannot check statefile %1 (%2)" msgstr "Kann die Projektdatei %1 nicht überprüfen (%2)" -#: find_session.cc:130 +#: find_session.cc:128 msgid "%1 is not a snapshot file" msgstr "%1 ist keine Schnappschussdatei" -#: find_session.cc:147 +#: find_session.cc:145 msgid "cannot determine current working directory (%1)" msgstr "kann momentanes Arbeitsverzeichnis nicht bestimmen (%1)" -#: find_session.cc:164 +#: find_session.cc:162 msgid "unknown file type for session %1" msgstr "Unbekannter Dateityp für Projekt %1" -#: find_session.cc:210 find_session.cc:268 +#: find_session.cc:208 find_session.cc:266 msgid "Archive is empty" msgstr "Archiv ist leer" -#: find_session.cc:217 find_session.cc:270 +#: find_session.cc:215 find_session.cc:268 msgid "Archive does not contain a session folder" msgstr "Archiv enthält keinen Projektordner" -#: find_session.cc:228 find_session.cc:272 +#: find_session.cc:226 find_session.cc:270 msgid "Archive does not contain a valid session structure" msgstr "Archiv enthält keine gültige Projektstruktur" -#: find_session.cc:234 find_session.cc:274 +#: find_session.cc:232 find_session.cc:272 msgid "Archive does not contain a session file" msgstr "Archiv enthält keine Projektdatei" -#: find_session.cc:241 +#: find_session.cc:239 msgid "Destination '%1' already exists." msgstr "Ziel '%1' existiert bereits." -#: find_session.cc:246 +#: find_session.cc:244 msgid "Extracted session-archive to '%1'." msgstr "Dateiarchiv nach '%1' entpackt." -#: find_session.cc:253 find_session.cc:276 +#: find_session.cc:251 find_session.cc:274 msgid "Error reading file-archive" msgstr "Fehler beim Lesen des Dateiarchivs" -#: find_session.cc:257 find_session.cc:278 +#: find_session.cc:255 find_session.cc:276 msgid "Error extracting file-archive" msgstr "Fehler beim Entpacken des Dateiarchivs" -#: find_session.cc:264 +#: find_session.cc:262 msgid "No Error" msgstr "Kein Fehler" -#: find_session.cc:266 +#: find_session.cc:264 msgid "File extension is not %1" msgstr "Dateierweierung ist nicht %1" -#: find_session.cc:280 +#: find_session.cc:278 msgid "Destination folder already exists." msgstr "Zielordner existiert bereits." -#: find_session.cc:285 +#: find_session.cc:283 msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: globals.cc:321 +#: globals.cc:319 msgid "Released CPU DMA latency request" msgstr "CPU DMA Latenz Anforderung freigegeben" -#: globals.cc:348 globals.cc:354 +#: globals.cc:346 globals.cc:352 msgid "Could not set CPU DMA latency to %1 usec (%2)" msgstr "Konnte CPU DMA Latenz nicht auf %1 usec setzen (%2)" -#: globals.cc:352 +#: globals.cc:350 msgid "Set CPU DMA latency to %1 usec" msgstr "Setze CPU DMA Latenz auf %1 usec" -#: globals.cc:384 +#: globals.cc:382 msgid "Could not set system open files limit to \"unlimited\"" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf \"unbeschränkt\" setzen" -#: globals.cc:386 +#: globals.cc:384 msgid "Could not set system open files limit to %1" msgstr "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht auf %1 setzen" -#: globals.cc:390 globals.cc:407 +#: globals.cc:388 globals.cc:405 msgid "Your system is configured to limit %1 to %2 open files" msgstr "Ihre Systemkonfiguration limitiert %1 auf %2 geöffnete Dateien" -#: globals.cc:394 +#: globals.cc:392 msgid "Could not get system open files limit (%1)" msgstr "Konnte die Grenze für offene Dateien nicht erhalten (%1)" -#: globals.cc:409 +#: globals.cc:407 msgid "Could not set system open files limit. Current limit is %1 open files" msgstr "" "Konnte die Systemgrenze für offene Dateien nicht setzen. Momentane Grenze " "ist bei %1 Dateien" -#: globals.cc:686 +#: globals.cc:684 msgid "Loading configuration" msgstr "Lade Konfiguration" -#: globals.cc:771 route.cc:229 session.cc:1157 +#: globals.cc:769 route.cc:229 session.cc:1153 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: globals.cc:772 session.cc:1616 +#: globals.cc:770 session.cc:1612 msgid "Master" msgstr "Master" -#: globals.cc:773 session.cc:1521 surround_send.cc:38 surround_send.cc:51 +#: globals.cc:771 session.cc:1517 surround_send.cc:38 surround_send.cc:51 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: globals.cc:783 +#: globals.cc:781 msgid "Control" msgstr "Strg" -#: globals.cc:784 +#: globals.cc:782 msgid "Mackie" msgstr "Mackie" -#: globals.cc:785 +#: globals.cc:783 msgid "FaderPort Recv" msgstr "FaderPort Recv" -#: globals.cc:786 +#: globals.cc:784 msgid "FaderPort Send" msgstr "FaderPort Send" -#: globals.cc:787 +#: globals.cc:785 msgid "FaderPort2 Recv" msgstr "FaderPort2 Recv" -#: globals.cc:788 +#: globals.cc:786 msgid "FaderPort2 Send" msgstr "FaderPort2 Send" -#: globals.cc:789 +#: globals.cc:787 msgid "FaderPort8 Recv" msgstr "FaderPort8 Recv" -#: globals.cc:790 +#: globals.cc:788 msgid "FaderPort8 Send" msgstr "FaderPort8 Send" -#: globals.cc:791 +#: globals.cc:789 msgid "FaderPort16 Recv" msgstr "FaderPort16 Recv" -#: globals.cc:792 +#: globals.cc:790 msgid "FaderPort16 Send" msgstr "FaderPort16 SendFaderPort16 Send" -#: globals.cc:793 +#: globals.cc:791 msgid "Console1 Recv" msgstr "Console1 Recv" -#: globals.cc:794 +#: globals.cc:792 msgid "Console1 Send" msgstr "Console1 Send" @@ -1247,97 +1173,97 @@ msgstr "Console1 Send" msgid "Could not graph to file (%1)" msgstr "Konnte Graph nicht in Datei schreiben (%1)" -#: import.cc:174 +#: import.cc:173 msgid "Cannot find new filename for imported file %1" msgstr "Kann keinen neuen Dateinamen für importierte Datei %1 finden" -#: import.cc:194 +#: import.cc:193 msgid "Could not find a source for %1 even though we are updating this file!" msgstr "Konte keine Quelle für %1 finden, obwohl wir diese Datei updaten!" -#: import.cc:220 +#: import.cc:219 msgid "Unable to create file %1 during import" msgstr "Kann Datei %1 während des Importierens nicht erzeugen" -#: import.cc:246 +#: import.cc:245 msgid "Resampling %1 from %2kHz to %3kHz" msgstr "Resample %1 von %2kHz nach %3kHz" -#: import.cc:252 +#: import.cc:251 msgid "Copying %1" msgstr "Kopiere %1" -#: import.cc:457 +#: import.cc:461 msgid "No usable MIDI data found for file %1 of %2" msgstr "Keine brauchbaren MIDI-Daten für Datei %1 von %2 gefunden" -#: import.cc:461 import.cc:625 +#: import.cc:465 import.cc:692 msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)" msgstr "MIDI-Datei konnte nicht geschrieben werden (vermutlich: %1)" -#: import.cc:621 +#: import.cc:688 msgid "Track %1 contained no usable MIDI data" msgstr "Spur %1 enthielt kene brauchbaren MIDI-Dateni" -#: import.cc:690 +#: import.cc:763 msgid "MIDI file has unsupported SMF format type %1" msgstr "MIDI Datei ist im nicht unterstützten SMF Format Typ %1" -#: import.cc:742 +#: import.cc:815 msgid "deinterlace_midi_region: failed to create sources" msgstr "deinterlace_midi_region: konnte Quellen nicht erzeugen" -#: import.cc:746 +#: import.cc:819 msgid "deinterlace_midi_region: error opening MIDI file for splitting" msgstr "" "deinterlace_midi_region: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei zum Auftrennen" -#: import.cc:771 +#: import.cc:844 msgid "(split-chans)" msgstr "(split-chans)" -#: import.cc:834 +#: import.cc:907 msgid "Import: cannot open input sound file \"%1\"" msgstr "Import: kann Audiodatei \"%1\" nicht öffnen" -#: import.cc:904 +#: import.cc:977 msgid "Import: error opening MIDI file" msgstr "Import: Fehler beim Öffnen der MIDI-Datei" -#: import.cc:911 +#: import.cc:984 msgid "Import: file contains no channels." msgstr "Import: Datei beinhaltet keine Kanäle." -#: import.cc:945 +#: import.cc:1018 msgid "Loading MIDI file %1" msgstr "Lade MIDI-Datei %1" -#: import.cc:1015 +#: import.cc:1088 msgid "Failed to remove some files after failed/cancelled import operation" msgstr "" "Konnte einige Dateien nach fehlgeschlagenem/abgebrochenem Import nicht " "löschen" -#: import_pt.cc:240 +#: import_pt.cc:238 msgid "PT Import : MISSING `%1`, inserting ref to missing source" msgstr "PT Import : `%1` FEHLT, füge Referenz auf fehlende Quelle ein" -#: import_pt.cc:242 +#: import_pt.cc:240 msgid "PT Import : MISSING `%1`, please check Audio Files" msgstr "PT Import : `%1` FEHLT, überprüfen Sie bitte die Audiodateien" -#: import_pt.cc:258 +#: import_pt.cc:256 msgid "Failed to find any audio for PT import" msgstr "Konnte kein Audio für PT-Import finden" -#: import_pt.cc:260 +#: import_pt.cc:258 msgid "" "Failed to load one or more of the audio files for PT import, see above list" msgstr "" "Konnte eine oder mehrere Audiodateien für PT-Import nicht laden, siehe obige " "Liste" -#: import_pt.cc:262 +#: import_pt.cc:260 msgid "All audio files found for PT import!" msgstr "Alle Audiodateien für PT Import gefunden!" @@ -1345,105 +1271,105 @@ msgstr "Alle Audiodateien für PT Import gefunden!" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: internal_send.cc:481 internal_send.cc:482 +#: internal_send.cc:479 internal_send.cc:480 msgid "%1 - cannot find any track/bus with the ID %2 to connect to" msgstr "%1 - kann Spur/Bus mit der ID %2 zum Verbinden finden" -#: io.cc:169 +#: io.cc:168 msgid "IO: cannot disconnect port %1 from %2" msgstr "IO: kann Port %1 nicht von %2 trennen" -#: io.cc:319 io.cc:427 +#: io.cc:318 io.cc:426 msgid "IO: cannot register input port %1" msgstr "IO: kann Eingangsport %1 nicht registrieren" -#: io.cc:324 io.cc:432 +#: io.cc:323 io.cc:431 msgid "IO: cannot register output port %1" msgstr "IO: kann Ausgangsport %1 nicht registrieren" -#: io.cc:560 io.cc:655 +#: io.cc:559 io.cc:654 msgid "incorrect XML node \"%1\" passed to IO object" msgstr "unkorrekter XML-Knoten \"%1\" an IO Objekt weitergereicht" -#: io.cc:687 io.cc:1453 +#: io.cc:686 io.cc:1452 msgid "in" msgstr "in" -#: io.cc:687 io.cc:1453 +#: io.cc:686 io.cc:1452 msgid "out" msgstr "out" -#: io.cc:688 +#: io.cc:687 msgid "input" msgstr "Eingang" -#: io.cc:688 +#: io.cc:687 msgid "output" msgstr "Ausgang" -#: io.cc:699 +#: io.cc:698 msgid "Unknown bundle \"%1\" listed for %2 of %3" msgstr "Unbekanntes Bündel \"%1\" für %2 von %3 genannt" -#: io.cc:760 +#: io.cc:759 msgid "Bundle %1 was not available - \"%2\" used instead" msgstr "Bündel %1 war nicht verfügbar - verwende stattdessen \"%2\"" -#: io.cc:763 +#: io.cc:762 msgid "No %1 bundles available as a replacement" msgstr "%1 Bündel nicht als Ersatz verfügbar" -#: io.cc:867 +#: io.cc:866 msgid "%1: cannot create I/O ports" msgstr "%1: kann keine E/A-Ports erzeugen" -#: io.cc:899 io.cc:1040 +#: io.cc:898 io.cc:1039 msgid "IO: badly formed string in XML node for inputs \"%1\"" msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Eingänge \"%1\"" -#: io.cc:904 io.cc:1045 +#: io.cc:903 io.cc:1044 msgid "bad input string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Eingang in XML-Knoten \"%1\"" -#: io.cc:943 +#: io.cc:942 msgid "IO: badly formed string in XML node for outputs \"%1\"" msgstr "IO: schlecht geformte Zeichenkette in XML-Knoten für Ausgänge \"%1\"" -#: io.cc:948 +#: io.cc:947 msgid "IO: bad output string in XML node \"%1\"" msgstr "IO: schlechte Zeichenkette für Ausgang in XML-Knoten \"%1\"" -#: io.cc:1154 plugin.cc:344 +#: io.cc:1153 plugin.cc:338 msgid "IO|Out" msgstr "Out" -#: io.cc:1154 plugin.cc:342 +#: io.cc:1153 plugin.cc:336 msgid "IO|In" msgstr "In" -#: io.cc:1527 session_bundles.cc:158 session_bundles.cc:200 +#: io.cc:1526 session_bundles.cc:158 session_bundles.cc:200 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: io.cc:1529 route.cc:312 session_bundles.cc:178 session_bundles.cc:221 +#: io.cc:1528 route.cc:312 session_bundles.cc:178 session_bundles.cc:221 #: triggerbox.cc:162 msgid "L" msgstr "L" -#: io.cc:1529 route.cc:312 session_bundles.cc:180 session_bundles.cc:223 +#: io.cc:1528 route.cc:312 session_bundles.cc:180 session_bundles.cc:223 #: triggerbox.cc:168 msgid "R" msgstr "R" -#: io_plug.cc:86 io_plug.cc:408 io_plug.cc:413 io_plug.cc:418 io_plug.cc:423 +#: io_plug.cc:87 io_plug.cc:419 io_plug.cc:424 io_plug.cc:429 io_plug.cc:434 msgid "IO" msgstr "E/A" -#: io_plug.cc:86 +#: io_plug.cc:87 msgid "IO|Pre" msgstr "Pre" -#: io_plug.cc:86 +#: io_plug.cc:87 msgid "IO|Post" msgstr "Post" @@ -1501,122 +1427,72 @@ msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portnummer" msgid "LADSPA: no ladspa port data" msgstr "LADSPA: keine LADSPA-Portdaten" -#: ladspa_plugin.cc:886 +#: ladspa_plugin.cc:881 msgid "Could not locate HOME. Preset file not written." msgstr "konnte HOME nicht lokalisieren. Preset wurde nicht geschrieben." -#: ladspa_plugin.cc:895 +#: ladspa_plugin.cc:890 msgid "Could not create %1. Preset not saved. (%2)" msgstr "Konnte %1 nicht erzeugen. Preset nicht gesichert. (%2)" -#: ladspa_plugin.cc:900 +#: ladspa_plugin.cc:895 msgid "Error saving presets file %1." msgstr "Fehler beim Sichern der Preset-Datei %1." -#: location.cc:699 +#: location.cc:698 msgid "incorrect XML node passed to Location::set_state" msgstr "Unkorrekter XML-Knoten an Location::set_state weitergereicht" -#: location.cc:704 +#: location.cc:703 msgid "XML node for Location has no ID information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine ID-Information" -#: location.cc:709 +#: location.cc:708 msgid "XML node for Location has no name information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Namensinformation" -#: location.cc:723 +#: location.cc:722 msgid "XML node for Location has no start information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Start-Information" -#: location.cc:728 +#: location.cc:727 msgid "XML node for Location has no end information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine End-Information" -#: location.cc:738 +#: location.cc:737 msgid "XML node for Location has no flags information" msgstr "XML-Knoten für Position hat keine Flags-Information" -#: location.cc:983 +#: location.cc:982 msgid "Locations: attempt to use unknown location as selected location" msgstr "" "Locations: Versuch, eine unbekannte Position als ausgewählte Position zu " "verwenden" -#: location.cc:1158 +#: location.cc:1157 msgid "cue" msgstr "Cue" -#: location.cc:1160 +#: location.cc:1159 msgid "mark" msgstr "Marker" -#: location.cc:1162 location.cc:1186 +#: location.cc:1161 location.cc:1185 msgid "range" msgstr "Bereich" -#: location.cc:1274 +#: location.cc:1273 msgid "incorrect XML mode passed to Locations::set_state" msgstr "unkorrekter XML-Modus an Locations::set_state weitergereicht" -#: location.cc:1293 session.cc:1947 session_state.cc:1493 +#: location.cc:1292 session.cc:1943 session_state.cc:1775 msgid "session" msgstr "Projekt" -#: location.cc:1359 +#: location.cc:1358 msgid "could not load location from session file - ignored" msgstr "konnte Position nicht aus Projektdatei laden - ignoriert" -#: location_importer.cc:62 -msgid "Locations" -msgstr "Positionen" - -#: location_importer.cc:124 -msgid "Location: " -msgstr "Position: " - -#: location_importer.cc:126 -msgid "" -"Range\n" -"start: " -msgstr "" -"Bereich\n" -"Anfang: " - -#: location_importer.cc:127 -msgid "" -"\n" -"end: " -msgstr "" -"\n" -"Ende: " - -#: location_importer.cc:147 -msgid "" -"The location is the Punch range. It will be imported as a normal range.\n" -"You may rename the imported location:" -msgstr "" -"Die Position ist der Punch-Bereich. Sie wird als normaler Bereich " -"importiert.\n" -"Sie können die importierte Position umbenennen:" - -#: location_importer.cc:158 -msgid "" -"The location is a Loop range. It will be imported as a normal range.\n" -"You may rename the imported location:" -msgstr "" -"Die Position ist ein Schleifen-Bereich. Sie wird als normaler Bereich " -"importiert.\n" -"Sie können die importierte Position umbenennen:" - -#: location_importer.cc:169 -msgid "" -"A location with that name already exists.\n" -"You may rename the imported location:" -msgstr "" -"Es gibt bereits eine Position mit diesem Namen.\n" -"Sie können die importierte Position umbenennen:" - #: ltc_file_reader.cc:158 msgid "LTCFileReader: cannot open file \"%1\"" msgstr "LTCFileReader: kann Datei \"%1\" nicht öffnen" @@ -1633,7 +1509,7 @@ msgstr "LTCFileReader: \"%1\" ist eine leere Audiodatei" msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected" msgstr "LTCFileReader: ungültiger Audiokanal gewählt" -#: ltc_slave.cc:697 +#: ltc_slave.cc:696 msgid "flywheel" msgstr "Schwungrad" @@ -1740,19 +1616,19 @@ msgstr "Szene " msgid "scene [%1]" msgstr "Szene [%1]" -#: midi_source.cc:125 +#: midi_source.cc:124 msgid "Missing parameter property on InterpolationStyle" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:153 +#: midi_source.cc:152 msgid "Missing style property on InterpolationStyle" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"style\" bei InterpolationStyle" -#: midi_source.cc:160 +#: midi_source.cc:159 msgid "Missing parameter property on AutomationState" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"parameter\" bei AutomationState" -#: midi_source.cc:175 +#: midi_source.cc:174 msgid "Missing state property on AutomationState" msgstr "Fehlende Eigenschaft \"state\" bei AutomationState" @@ -1800,7 +1676,7 @@ msgstr "Solo-Schalter" msgid "MPEG Layer %1 (%2 kbps)" msgstr "MPEG Layer %1 (%2 kbps)" -#: mtc_slave.cc:375 +#: mtc_slave.cc:374 msgid "" "Unknown rate/drop value %1 in incoming MTC stream, session values used " "instead" @@ -1864,27 +1740,27 @@ msgstr "Region mit fixierter Zeit kopieren" msgid "Pannable given XML data for %1 - ignored" msgstr "Pannerziel bekam XML-Daten für %1 übergeben - ignoriert" -#: panner_manager.cc:100 +#: panner_manager.cc:98 msgid "looking for panners in %1\n" msgstr "suche nach Pannern in %1\n" -#: panner_manager.cc:126 +#: panner_manager.cc:124 msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n" msgstr "Panner gefunden: \"%1\" in %2\n" -#: panner_manager.cc:145 +#: panner_manager.cc:143 msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)" msgstr "PannerManager: kann Modul \"%1\" nicht laden (%2)" -#: panner_manager.cc:152 +#: panner_manager.cc:150 msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function." msgstr "PannerManager: Modul \"%1\" hat keine Deskriptorfunktion." -#: panner_manager.cc:253 +#: panner_manager.cc:251 msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2" msgstr "keinen Panner für %1/%2 Ein/Ausgänge gefunden" -#: panner_shell.cc:127 +#: panner_shell.cc:126 msgid "" "No panner found: check that panners are being discovered correctly during " "startup." @@ -1892,15 +1768,15 @@ msgstr "" "Keinen Panner gefunden: Vergewissern Sie sich, dass die Panner während des " "Programmstarts korrekt erkannt werden." -#: panner_shell.cc:134 +#: panner_shell.cc:133 msgid "select panner: %1\n" msgstr "wähle Panner: %1\n" -#: panner_shell.cc:259 +#: panner_shell.cc:258 msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored" msgstr "Unbekanntes Panner-Plugin \"%1\" in Pan-Status gefunden - ignoriert" -#: panner_shell.cc:265 +#: panner_shell.cc:264 msgid "panner plugin node has no type information!" msgstr "Panner Plugin-Knoten hat keine Typinformation!" @@ -2074,43 +1950,43 @@ msgstr "Ein Factory-Preset mit diesem Namen existiert bereits." msgid "Failed to save plugin preset." msgstr "Sichern des Plugin-Presets fehlgeschlagen." -#: plugin.cc:332 session.cc:2734 +#: plugin.cc:326 session.cc:2730 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: plugin.cc:335 +#: plugin.cc:329 msgid "Midi" msgstr "MIDI" -#: plugin.cc:338 +#: plugin.cc:332 msgid "?" msgstr "?" -#: plugin_insert.cc:587 +#: plugin_insert.cc:577 msgid "Plugin Enable" msgstr "Plugin aktivieren" -#: plugin_insert.cc:786 +#: plugin_insert.cc:793 msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass." msgstr "PluginInsert: VST Bypass fehlgeschlagen, weiche auf host bypass aus." -#: plugin_insert.cc:1468 +#: plugin_insert.cc:1475 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler: " -#: plugin_insert.cc:2026 +#: plugin_insert.cc:2033 msgid "SC %1" msgstr "SC %1" -#: plugin_insert.cc:2884 +#: plugin_insert.cc:2914 msgid "PluginInsert: Auto: no ladspa port number" msgstr "PluginInsert: Auto: keine LADSPA Portnummer" -#: plugin_insert.cc:2889 +#: plugin_insert.cc:2919 msgid "PluginInsert: Auto: port id out of range" msgstr "PluginInsert: Auto: Port-ID Bereichsüberschreitung" -#: plugin_insert.cc:2901 +#: plugin_insert.cc:2931 msgid "PluginInsert: automatable control %1 not found - ignored" msgstr "" "PluginInsert: automatisierbares Kontrollelement %1 nicht gefunden - ignoriert" @@ -2554,7 +2430,7 @@ msgstr "" msgid "non-port insert XML used for port plugin insert" msgstr "Nicht-Port-Insert XML zum Einfügen eines Port-Plugin benutzt" -#: port_manager.cc:613 +#: port_manager.cc:611 msgid "" "a port with the name \"%1\" already exists: check for duplicated track/bus " "names" @@ -2562,7 +2438,7 @@ msgstr "" "Ein Port mit Namen \"%1\" existiert bereits: Prüfen Sie auf doppelte Spur/" "Busnamen" -#: port_manager.cc:615 +#: port_manager.cc:613 msgid "" "No more ports are available. You will need to stop %1 and restart with more " "ports if you need this many tracks." @@ -2570,54 +2446,54 @@ msgstr "" "Keine Ports mehr verfügbar. Wenn Sie so viele Spuren brauchen, müssen Sie %1 " "stoppen und mit mehr Ports neu starten." -#: port_manager.cc:618 +#: port_manager.cc:616 msgid "AudioEngine: cannot register port \"%1\": %2" msgstr "AudioEngine: kann Port \"%1\": %2 nicht registrieren" -#: port_manager.cc:657 +#: port_manager.cc:655 msgid "(unknown type)" msgstr "(unbekannter Typ)" -#: port_manager.cc:674 +#: port_manager.cc:672 msgid "(unknown error)" msgstr "(Unbekannter Fehler)" -#: port_manager.cc:800 +#: port_manager.cc:798 msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)" msgstr "AudioEngine: kann %1 (%2) nicht mit %3 (%4) verbinden" -#: port_manager.cc:862 port_manager.cc:863 +#: port_manager.cc:860 port_manager.cc:861 msgid "Re-establising port %1 failed" msgstr "Portwiederherstellung fehlgeschlagen" -#: port_manager.cc:1769 +#: port_manager.cc:1765 msgid "Could not save port info to %1" msgstr "Kann Portinformationen nicht nach %1 sichern" -#: port_manager.cc:1785 +#: port_manager.cc:1781 msgid "Cannot load/convert MIDI port info from '%1'." msgstr "Kann MIDI-Portinformationen von %1 nicht laden/konvertieren." -#: port_manager.cc:1794 +#: port_manager.cc:1790 msgid "" "MIDI port info file '%1' contains invalid port description - please remove " "it." msgstr "" "MIDI-Port Infodatei %1 enthält ungültige Portbeschreibung - bitte entfernen" -#: port_manager.cc:1802 +#: port_manager.cc:1798 msgid "MIDI port info file '%1' contains invalid meta data - please remove it." msgstr "MIDI-Port Infodatei %1 enthält ungültige Metadaten - bitte entfernen." -#: port_manager.cc:1815 +#: port_manager.cc:1811 msgid "Cannot load port info from '%1'." msgstr "Kann Port-Informationen aus '%1' nicht laden." -#: port_manager.cc:1825 +#: port_manager.cc:1821 msgid "port info file '%1' contains invalid information - please remove it." msgstr "Port Infodatei %1 enthält ungültige Information - bitte entfernen." -#: port_manager.cc:1945 +#: port_manager.cc:1941 msgid "Ambiguous latency for port '%1' (%2, %3)" msgstr "Zweideutige Latenz für Port '%1' (%2, %3)" @@ -2629,19 +2505,19 @@ msgstr "Kein Flag für Eigenschaft \"%1\" in Element %2" msgid "No child node with active property" msgstr "Kein Kindknoten mit der Eigenschaft \"aktiv\"" -#: rc_configuration.cc:121 +#: rc_configuration.cc:120 msgid "Loading system configuration file %1" msgstr "Lade Systemkonfigurationsdatei %1" -#: rc_configuration.cc:125 +#: rc_configuration.cc:124 msgid "%1: cannot read system configuration file \"%2\"" msgstr "%1: kann Systemkonfigurationsdatei \"%2\" nicht lesen" -#: rc_configuration.cc:130 +#: rc_configuration.cc:129 msgid "%1: system configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: Systemkonfigurationsdatei \"%2\" konnte nicht geladen werden." -#: rc_configuration.cc:134 +#: rc_configuration.cc:133 msgid "" "Your system %1 configuration file is empty. This probably means that there " "was an error installing %1" @@ -2649,32 +2525,32 @@ msgstr "" "Ihre Systemkonfigurationsdatei vom %1 ist leer. Das bedeutet möglicherweise, " "dass bei der Installation von %1 Fehler auftraten." -#: rc_configuration.cc:149 +#: rc_configuration.cc:148 msgid "Loading user configuration file %1" msgstr "Lade Benutzerkonfiguration %1" -#: rc_configuration.cc:153 +#: rc_configuration.cc:152 msgid "%1: cannot read configuration file \"%2\"" msgstr "%1: kann Konfigurationsdatei \"%2\" nicht lesen" -#: rc_configuration.cc:158 +#: rc_configuration.cc:157 msgid "%1: user configuration file \"%2\" not loaded successfully." msgstr "%1: Benutzerkonfiguration \"%2\" konnte nicht geladen werden." -#: rc_configuration.cc:162 +#: rc_configuration.cc:161 msgid "your %1 configuration file is empty. This is not normal." msgstr "Ihre %1-Konfigurationsdatei ist leer. Das ist nicht normal." -#: rc_configuration.cc:178 +#: rc_configuration.cc:177 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gesichert" -#: rc_configuration.cc:180 rc_configuration.cc:188 +#: rc_configuration.cc:179 rc_configuration.cc:187 msgid "Could not remove temporary config file at path \"%1\" (%2)" msgstr "" "Konnte temporäre Konfigurationsdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: rc_configuration.cc:186 +#: rc_configuration.cc:185 msgid "Could not rename temporary config file %1 to %2 (%3)" msgstr "Konnte temporäre Konfigurationsdatei %1 nicht zu %2 umbenennen (%3)" @@ -2734,7 +2610,7 @@ msgstr "Import: %1" msgid "Import: src_new() failed : %1" msgstr "Import: Fehler in src_new() : %1" -#: region.cc:1626 +#: region.cc:1623 msgid "Failed to load RegionFx Plugin for region `%1'" msgstr "Konnte RegionFx Plugin für Region '%1' nicht laden" @@ -2790,7 +2666,7 @@ msgstr "BinL" msgid "BinR" msgstr "BinR" -#: route.cc:1020 route.cc:3379 track.cc:1003 +#: route.cc:1020 route.cc:3653 track.cc:1002 msgid "unknown Processor type \"%1\"; ignored" msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert" @@ -2798,39 +2674,47 @@ msgstr "unbekannter Prozessortyp \"%1\"; ignoriert" msgid "processor could not be created. Ignored." msgstr "Prozessor konnte nicht erzeugt werden. Ignoriert." -#: route.cc:2732 route.cc:2958 +#: route.cc:2733 route.cc:2959 msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]" msgstr "Schlechter Knoten an Route::set_state() gesendet [%1]" -#: route.cc:2803 +#: route.cc:2804 msgid "Panner state mismatches for track/bus (%1)." msgstr "Pannerzustände für Spur/Bus stimmen nicht überein (%1)" -#: route.cc:3875 +#: route.cc:3151 +msgid "Bad node sent to Route::import_state() [%1]" +msgstr "Schlechter Knoten an Route::import_state() gesendet [%1]" + +#: route.cc:3157 +msgid "Invalid version sent to Route::import_state() [%1]" +msgstr "Ungültige Version an Route::import_state() gesendet [%1]" + +#: route.cc:4141 msgid "Invalid Solo-Isolate propagation: from:%1 new:%2 - old:%3 = delta:%4" msgstr "Ungültige Solo-Isolate Propagierung: von:%1 neu:%2 - alt:%3 = delta:%4" -#: route.cc:5303 +#: route.cc:5567 msgid "Amp/Fader on track/bus '%1' was missing." msgstr "Amp/Fader an Spur/Bus %1 fehlte." -#: route_group.cc:671 +#: route_group.cc:690 msgid "So far only one subgroup per group is supported" msgstr "Einstweilen wird nur ein Subgruppentyp pro Gruppe unterstützt" -#: route_group.cc:673 +#: route_group.cc:692 msgid "You cannot subgroup tracks with different type or number of ports." msgstr "" "Sie können Spuren mit anderem Port-Typ oder anderer Port-Anzahl nicht " "subgruppieren" -#: rb_effect.cc:232 rb_effect.cc:267 +#: rb_effect.cc:232 rb_effect.cc:267 sp_stretch.cc:233 msgid "tempoize: error reading data from %1 at %2 (wanted %3, got %4)" msgstr "" "tempoize: Fehler beim Lesen der Daten von %1 an %2 (%3 erwünscht, %4 " "erhalten)" -#: rb_effect.cc:293 rb_effect.cc:322 +#: rb_effect.cc:293 rb_effect.cc:322 sp_stretch.cc:294 msgid "error writing tempo-adjusted data to %1" msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1" @@ -2838,7 +2722,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der tempo-angepassten Daten nach %1" msgid "aux %1" msgstr "Aux %1" -#: send.cc:82 send.cc:539 +#: send.cc:82 send.cc:546 msgid "send %1" msgstr "Send %1" @@ -2850,58 +2734,58 @@ msgstr "Foldback %1" msgid "programming error: send created using role %1" msgstr "Programmierfehler: Send erzeugt mittels Rolle %1" -#: session.cc:398 +#: session.cc:397 msgid "Session initialization failed because Audio/MIDI engine is not running." msgstr "" "Projektinitialisierung gescheitert, da die Audio/MIDI Engine nicht läuft." -#: session.cc:412 +#: session.cc:411 msgid "Session initialization failed" msgstr "Projektinitialisierung gescheitert" -#: session.cc:428 +#: session.cc:427 msgid "Failed to load template/snapshot state" msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschussstatus nicht laden" -#: session.cc:432 +#: session.cc:431 msgid "Failed to parse template/snapshot state" msgstr "Konnte Vorlagen/Schnappschuss-Status nicht parsen" -#: session.cc:453 +#: session.cc:452 msgid "Failed to load state" msgstr "Konnte Status nicht laden" -#: session.cc:466 session.cc:470 session.cc:473 session.cc:476 session.cc:479 -#: session.cc:482 session.cc:488 +#: session.cc:465 session.cc:469 session.cc:472 session.cc:475 session.cc:478 +#: session.cc:481 session.cc:487 msgid "Cannot initialize session/engine: %1" msgstr "Kann Projekt/Engine nicht initialisieren: %1" -#: session.cc:466 +#: session.cc:465 msgid "Failed to create background threads." msgstr "Konnte Hintergrundthreads nicht erzeugen." -#: session.cc:470 +#: session.cc:469 msgid "Invalid TempoMap in session-file." msgstr "Ungültige TempoMap in Projektdatei." -#: session.cc:473 +#: session.cc:472 msgid "Invalid or corrupt session state." msgstr "Ungültiger oder korrupter Projektstatus." -#: session.cc:476 +#: session.cc:475 msgid "Port registration failed." msgstr "Port-Registrierung fehlgeschlagen." -#: session.cc:479 +#: session.cc:478 msgid "Audio/MIDI Engine is not running or sample-rate mismatches." msgstr "" "Audio/MIDI Engine läuft nicht oder die Samplerate stimmt nicht überein." -#: session.cc:482 +#: session.cc:481 msgid "Required Plugin/Processor is missing." msgstr "Benötigter Prozessor/Plugin fehlt" -#: session.cc:488 +#: session.cc:487 msgid "" "Unexpected exception during session setup, possibly invalid audio/midi " "engine parameters. Please see stdout/stderr for details" @@ -2909,92 +2793,92 @@ msgstr "" "Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung, möglicherweise " "ungültige Audio/MIDI Engine-Parameter. Details finden Sie in stdout/stderr" -#: session.cc:540 +#: session.cc:541 msgid "Connect to engine" msgstr "Verbinde zur Engine" -#: session.cc:575 +#: session.cc:576 msgid "Session loading complete" msgstr "Laden des Projektes abgeschlossen" -#: session.cc:631 +#: session.cc:629 msgid "Set up LTC" msgstr "LTC einrichten" -#: session.cc:633 +#: session.cc:631 msgid "Set up Click" msgstr "Klick einrichten" -#: session.cc:635 +#: session.cc:633 msgid "Set up standard connections" msgstr "Richte Standard-Verbindungen ein" -#: session.cc:1019 +#: session.cc:1015 msgid "could not setup Click I/O" msgstr "konnte Metronom-E/A nicht einrichten" -#: session.cc:1075 session.cc:1570 +#: session.cc:1071 session.cc:1566 msgid "cannot connect %1 output %2 to %3" msgstr "kann %1 Ausgang %2 nicht mit %3 verbinden" -#: session.cc:1110 session.cc:1423 +#: session.cc:1106 session.cc:1419 msgid "Cannot remove monitor section while the engine is offline." msgstr "Kann Monitorsektion nicht entfernen, solange die Engine offline ist." -#: session.cc:1149 +#: session.cc:1145 msgid "Cannot create monitor section while the engine is offline." msgstr "Kann keine Monitorsektion erzeugen, solange die Engine offline ist." -#: session.cc:1170 +#: session.cc:1166 msgid "Cannot create monitor section. 'Monitor' Port name is not unique." msgstr "" "Kann keine Monitorsektion erzeugen. Der Portname 'Monitor' ist schon " "vergeben." -#: session.cc:1204 session.cc:1351 +#: session.cc:1200 session.cc:1347 msgid "cannot connect control input %1 to %2" msgstr "kann Kontrolleingang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1243 session.cc:1369 +#: session.cc:1239 session.cc:1365 msgid "The preferred I/O for the monitor bus (%1) cannot be found" msgstr "Bevorzugte E/A für den Monitorbus (%1) kann nicht gefunden werden" -#: session.cc:1274 session.cc:1400 +#: session.cc:1270 session.cc:1396 msgid "cannot connect control output %1 to %2" msgstr "kann Kontrollausgang %1 nicht mit %2 verbinden" -#: session.cc:1512 +#: session.cc:1508 msgid "Cannot create surround master while the engine is offline." msgstr "Kann keinen Surround Mastererzeugen, solange die Engin offline ist." -#: session.cc:1517 +#: session.cc:1513 msgid "Some surround sound systems require a sample-rate of 48kHz or 96kHz." msgstr "" "Manche Surround Sound Systeme erfordern eine Samplerate von 48kHz oder 96kHz." -#: session.cc:1534 +#: session.cc:1530 msgid "Cannot create surround master. 'Surround' Port name is not unique." msgstr "" "Kann keinen Surround Master erzeugen. Der Portname 'Surround' ist schon " "vergeben." -#: session.cc:1658 +#: session.cc:1654 msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible" msgstr "" "Kann das Vorhör-System nicht einrichten: kein Vorhören von Regionen möglich" -#: session.cc:1920 +#: session.cc:1916 msgid "Session: you can't use that location for auto punch (start <= end)" msgstr "" "Session: Sie können diese Position nicht für Auto-Punch verwenden (Start <= " "Ende)" -#: session.cc:1941 +#: session.cc:1937 msgid "Session: you can't use that location for session start/end)" msgstr "" "Projekt: Sie können diesen Zeitpunkt nicht als Projektanfang/ende benutzen" -#: session.cc:1975 +#: session.cc:1971 msgid "" "You cannot use this location for auto-loop because it has zero or negative " "length" @@ -3002,15 +2886,15 @@ msgstr "" "Sie können diese Position nicht für \"automatische Schleife\" verwenden, da " "sie keine oder eine negative Länge hat" -#: session.cc:2167 +#: session.cc:2163 msgid "programming error: session range removed!" msgstr "Programmierfehler: Projektbereich entfernt!" -#: session.cc:2810 +#: session.cc:2806 msgid "Session: could not create new midi track." msgstr "Session: konnte keine neue MIDI-Spur erzeugen." -#: session.cc:2816 +#: session.cc:2812 msgid "" "A required port for MIDI I/O could not be created (%1).\n" "You may need to restart the Audio/MIDI engine to fix this." @@ -3018,69 +2902,69 @@ msgstr "" "Ein benötigter MIDI E/A Port konnte nicht erzeugt werden (%1)\n" "Versuchen Sie, die Audio/MIDI Engine neu zu starten, um dies zu beheben." -#: session.cc:2846 session.cc:2849 +#: session.cc:2845 session.cc:2848 msgid "Midi Bus" msgstr "MIDI Bus" -#: session.cc:2871 +#: session.cc:2870 msgid "cannot configure new midi bus input" msgstr "kann neuen MIDI-Buseingang nicht konfigurieren" -#: session.cc:2877 +#: session.cc:2876 msgid "cannot configure new midi bus output" msgstr "kann neuen MIDI-Busausgang nicht konfigurieren" -#: session.cc:2891 +#: session.cc:2890 msgid "Session: could not create new MIDI bus." msgstr "Session: konnte keinen neuen MIDI-Bus erzeugen." -#: session.cc:3047 session.cc:3055 session.cc:3131 session.cc:3139 +#: session.cc:3049 session.cc:3057 session.cc:3133 session.cc:3141 msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track" msgstr "kann %1 ein/%2 aus für neue Audiospur nicht konfigurieren" -#: session.cc:3073 +#: session.cc:3075 msgid "Session: could not create new audio track." msgstr "Session: konnte keine neue Audiospur erzeugen." -#: session.cc:3106 session.cc:3109 +#: session.cc:3108 session.cc:3111 msgid "Bus" msgstr "Bus" -#: session.cc:3155 +#: session.cc:3157 msgid "Session: could not create new audio bus." msgstr "Session: konnte keinen neuen Audio-Bus erzeugen." -#: session.cc:3233 +#: session.cc:3235 msgid "Session: Failed to create unique ID for track from template." msgstr "Session: konnte keine eindeutige ID aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:3243 +#: session.cc:3245 msgid "Session: Failed to generate unique name and ID for track from template." msgstr "Session: konnte keine eindeutige ID und Name aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:3388 +#: session.cc:3390 msgid "Session: cannot create track/bus from template description" msgstr "Session: Kann die Route aus der Vorlagenbeschreibung nicht erzeugen" -#: session.cc:3422 +#: session.cc:3424 msgid "Session: could not create new track/bus from template" msgstr "Session: konnte keine neue Spur/Bus aus der Vorlage erzeugen." -#: session.cc:3493 +#: session.cc:3495 msgid "Adding new tracks/busses failed" msgstr "Fehler beim Hinzufügen neuer Spuren/Busse" -#: session.cc:5188 +#: session.cc:5192 msgid "Merging embedded file %1: name collision AND md5 hash collision!" msgstr "" "Zusammenführen der eingebetteten Datei %1: Namenskollision UND md5 hash " "Kollision!" -#: session.cc:5311 +#: session.cc:5315 msgid "There are already %1 recordings for %2, which I consider too many." msgstr "Es gibt bereits %1 Aufnahmen für %2, was ich als zu viele erachte." -#: session.cc:5372 +#: session.cc:5376 msgid "" "There are already many recordings for %1, resulting in a too long file-path " "%2." @@ -3088,63 +2972,63 @@ msgstr "" "Es gibt bereits viele Aufnahmen für %1, was in einem zu langen Dateipfad %2 " "resultiert." -#: session.cc:6045 +#: session.cc:6049 msgid "send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:6057 +#: session.cc:6061 msgid "aux send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Aux-Send ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:6069 +#: session.cc:6073 msgid "surround send ID %1 appears to be in use already" msgstr "Surround Send ID %1 wird bereits benutzt" -#: session.cc:6081 +#: session.cc:6085 msgid "return ID %1 appears to be in use already" msgstr "Return ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:6093 +#: session.cc:6097 msgid "insert ID %1 appears to be in use already" msgstr "Insert ID %1 ist offenbar schon in Gebrauch" -#: session.cc:6254 +#: session.cc:6258 msgid "Cannot write a range where end <= start (e.g. %1 <= %2)" msgstr "Kann einen Bereich mit Ende <= Start nicht schreiben (z.B. %1 <= %2)" -#: session.cc:6267 +#: session.cc:6271 msgid "Cannot write a range with no data." msgstr "Kann einen Bereich ohne Daten nicht schreiben." -#: session.cc:6306 +#: session.cc:6310 msgid "cannot create new file \"%1\" for %2" msgstr "Kann neue Datei \"%1\" für %2 nicht erzeugen" -#: session.cc:7527 +#: session.cc:7541 msgid "Control Char" msgstr "Kontrollzeichen" -#: session.cc:7615 +#: session.cc:7629 msgid "Copy Section" msgstr "Sektion kopieren" -#: session.cc:7618 +#: session.cc:7632 msgid "Move Section" msgstr "Sektion bewegen" -#: session.cc:7621 +#: session.cc:7635 msgid "Insert Section" msgstr "Sektion einfügen" -#: session.cc:7624 +#: session.cc:7638 msgid "Delete Section" msgstr "Sektion löschen" -#: session.cc:7719 +#: session.cc:7733 msgid "cut tempo map" msgstr "Tempo Map ausschneiden" -#: session.cc:7974 session.cc:7975 +#: session.cc:7988 session.cc:7989 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Virtuelles MIDI Keyboard" @@ -3265,7 +3149,7 @@ msgstr "" "Bitte entfernen Sie zusätzliche Unterverzeichnisse, um mögliche " "Doppeldeutigkeiten bei Dateinamen zu verhindern." -#: session_events.cc:250 +#: session_events.cc:249 msgid "Session: cannot have two events of type %1 at the same sample (%2)." msgstr "" "Projekt: zwei Events vom Typ %1 am selben Sample (%2) sind nicht möglich." @@ -3286,7 +3170,7 @@ msgstr "" "LTC-Kodierer: ungültige Framerate - das Kodieren von LTC wird für den " "restlichen Teil dieses Projekts ausgesetzt." -#: session_midi.cc:605 +#: session_midi.cc:603 msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)" msgstr "Session: kann quarter-frame MTC-Nachricht nicht senden (%1)" @@ -3303,129 +3187,129 @@ msgid "Session: cannot create Unused Playlist from XML description." msgstr "" "Projekt: Kann aus XML Beschreibung keine unbenutzte Wiedergabeliste erzeugen." -#: session_process.cc:232 +#: session_process.cc:228 msgid "Session: error in no roll for %1" msgstr "Session: Fehler in no_roll für %1" -#: session_process.cc:1087 +#: session_process.cc:1080 msgid "Programming error: illegal event type in process_event (%1)" msgstr "Programmierfehler: illegaler Ereignistyp in process_event (%1)" -#: session_state.cc:204 +#: session_state.cc:202 msgid "solo cut control (dB)" msgstr "Solo Cut Einstellung (dB)" -#: session_state.cc:224 +#: session_state.cc:222 msgid "Set block size and sample rate" msgstr "Setze Blockgröße und Samplerate" -#: session_state.cc:229 +#: session_state.cc:227 msgid "Using configuration" msgstr "Benutze Konfiguration" -#: session_state.cc:249 +#: session_state.cc:247 msgid "Butler did not start" msgstr "Butler startete nicht" -#: session_state.cc:254 +#: session_state.cc:252 msgid "MIDI I/O thread did not start" msgstr "MIDI E/A-Thread startete nicht" -#: session_state.cc:292 +#: session_state.cc:290 msgid "Could not set session state from XML" msgstr "Konnte Projektstatus aus XML nicht setzen" -#: session_state.cc:296 +#: session_state.cc:294 msgid "Session state: " msgstr "Projektstatus: " -#: session_state.cc:391 +#: session_state.cc:389 msgid "Unexpected exception during session setup: " msgstr "Unerwartete Ausnahme während der Projekteinrichtung: " -#: session_state.cc:394 +#: session_state.cc:392 msgid "Unknown exception during session setup" msgstr "Unbekannte Ausnahme während der Projekteinrichtung" -#: session_state.cc:398 +#: session_state.cc:396 msgid "Reset Remote Controls" msgstr "Fernbedienungen zurücksetzen" -#: session_state.cc:412 session_state.cc:432 +#: session_state.cc:410 session_state.cc:430 msgid "Filling playback buffers" msgstr "Fülle Wiedergabepuffer" -#: session_state.cc:499 +#: session_state.cc:497 msgid "Session: cannot create session peakfile folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Peakfile Ordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:506 +#: session_state.cc:504 msgid "Session: cannot create session sounds dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für Sounddateien \"%1\" nicht erzeugen " "(%2)" -#: session_state.cc:513 +#: session_state.cc:511 msgid "Session: cannot create session midi dir \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann das Projektverzeichnis für MIDI \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:520 +#: session_state.cc:518 msgid "Session: cannot create session dead sounds folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer des Projektes \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:527 +#: session_state.cc:525 msgid "Session: cannot create session export folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Exportdateien \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:535 +#: session_state.cc:533 msgid "Session: cannot create session backup folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann Backup-Projektverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:543 +#: session_state.cc:541 msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Analysedaten \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:550 +#: session_state.cc:548 msgid "Session: cannot create session plugins folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner für Plugins \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:557 +#: session_state.cc:555 msgid "Session: cannot create session externals folder \"%1\" (%2)" msgstr "" "Session: kann den Projektordner für Externals \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:571 +#: session_state.cc:569 msgid "Session: cannot create session folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Projektordner \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:606 +#: session_state.cc:604 msgid "Error reading session template file %1 (%2)" msgstr "Fehler beim Lesen der Projektvorlagendatei %1 (%2)" -#: session_state.cc:621 +#: session_state.cc:619 msgid "Error writing session template file %1 (%2)" msgstr "Fehler beim Schreiben der Projektvorlagendatei %1 (%2)" -#: session_state.cc:636 +#: session_state.cc:634 msgid "Could not open %1 for writing session template" msgstr "Konnte %1 nicht zum Schreiben der Projektvorlage öffnen" -#: session_state.cc:643 +#: session_state.cc:641 msgid "Could not open session template %1 for reading" msgstr "Konnte Projektvorlage %1 nicht zum Lesen öffnen" -#: session_state.cc:693 +#: session_state.cc:691 msgid "Could not remove pending capture state at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte vorläufigen Aufnahmestatus im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:722 +#: session_state.cc:720 msgid "could not rename snapshot %1 to %2 (%3)" msgstr "Konnte Schnappschuss %1 nicht auf %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:750 +#: session_state.cc:748 msgid "Could not remove session file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Projektdatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" @@ -3465,191 +3349,195 @@ msgstr "" "Inkompatible Projektversion. Dieses Projekt wurde mit einer neueren Version " "von %1 erstellt" -#: session_state.cc:1666 +#: session_state.cc:1236 session_state.cc:1294 +msgid "Could not understand state file \"%1\"" +msgstr "Konnte Status-Datei \"%1\" nicht verstehen" + +#: session_state.cc:1948 msgid "Session-Save: Failed to copy MIDI Source '%1' for snapshot" msgstr "" "Projekt-Speichern: Kopieren der MIDI-Quelle '%1' für Schnappschuss " "fehlgeschlagen" -#: session_state.cc:1716 +#: session_state.cc:1998 msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()" msgstr "" "Programmierfehler: Session: Inkorrekter XML-Knoten an send_state() gesendet" -#: session_state.cc:1738 +#: session_state.cc:2020 msgid "Session: Load aborted due to sample-rate mismatch" msgstr "Projekt: Laden abgebrochen, da die Samplerate nicht übereinstimmt" -#: session_state.cc:1740 +#: session_state.cc:2022 msgid "Session: Load aborted since engine is offline" msgstr "Projekt: Laden abgebrochen, da die Engine offline ist" -#: session_state.cc:1779 +#: session_state.cc:2061 msgid "Session: XML state has no 'Tempo Map' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Tempo Map' Sektion" -#: session_state.cc:1787 +#: session_state.cc:2069 msgid "Session: XML state has invalid Tempo Map section" msgstr "Projekt: XML-Status hat ungültige Tempo Map Sektion" -#: session_state.cc:1856 +#: session_state.cc:2155 msgid "Session: XML state has no 'Options' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Options' Sektion" -#: session_state.cc:1865 +#: session_state.cc:2164 msgid "Session: XML state has no 'Metadata' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Metadata' Sektion" -#: session_state.cc:1867 +#: session_state.cc:2166 msgid "Session: XML state contains invalid session metadata" msgstr "Projekt: XML-Status beinhaltet ungültige Projekt-Metadaten" -#: session_state.cc:1877 +#: session_state.cc:2176 msgid "Session: XML state has no 'Sources' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Sources' Sektion" -#: session_state.cc:1880 +#: session_state.cc:2179 msgid "Session: failed to load audio/MIDI sources" msgstr "Projekt: konnte Audio/MIDI-Quellen nicht laden" -#: session_state.cc:1885 +#: session_state.cc:2184 msgid "Session: XML state has no 'Locations' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Locations' Sektion" -#: session_state.cc:1888 +#: session_state.cc:2187 msgid "Session: failed to parse 'Locations' information" msgstr "Projekt: konnte 'Locations'-Information nicht laden" -#: session_state.cc:1899 +#: session_state.cc:2198 msgid "Session: XML state has no 'Regions' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Regions' Sektion" -#: session_state.cc:1902 +#: session_state.cc:2201 msgid "Session: failed to load regions" msgstr "Projekt: konnte Regionen nicht laden" -#: session_state.cc:1907 +#: session_state.cc:2206 msgid "Session: XML state has no 'Playlists' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Playlists' Sektion" -#: session_state.cc:1910 +#: session_state.cc:2209 msgid "Session: failed to load active playlists" msgstr "Projekt: konnte aktive Wiedergabelisten nicht laden" -#: session_state.cc:1917 +#: session_state.cc:2216 msgid "Session: failed to load playlists" msgstr "Projekt: konnte Wiedergabelisten nicht laden" -#: session_state.cc:1923 +#: session_state.cc:2222 msgid "Session: failed to load region compound information" msgstr "Projekt: konnte Regionen-Verbindungsinformationen nicht laden" -#: session_state.cc:1930 +#: session_state.cc:2229 msgid "Session: XML state has no 'Bundles' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Bundles' Sektion" -#: session_state.cc:2000 +#: session_state.cc:2299 msgid "Created region '%1' for source '%2'" msgstr "Erzeugte Region '%1' für Quelle '%2'" -#: session_state.cc:2002 +#: session_state.cc:2301 msgid "Failed to create region representation for source '%1'" msgstr "Region-Representation für Quelle '%1' konnte nicht erzeugt werden" -#: session_state.cc:2008 +#: session_state.cc:2307 msgid "Session: XML state has no 'Routes' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Routes' Sektion" -#: session_state.cc:2011 +#: session_state.cc:2310 msgid "Session: failed to load route state" msgstr "Projekt: konnte Route-Status nicht laden" -#: session_state.cc:2027 +#: session_state.cc:2326 msgid "Session: XML state has no 'Route Groups' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Routegruppen' Sektion" -#: session_state.cc:2030 +#: session_state.cc:2329 msgid "Session: failed to load route group information" msgstr "Projekt: konnte Routegruppeninformation nicht laden" -#: session_state.cc:2037 +#: session_state.cc:2336 msgid "Session: XML state has no 'Edit Groups' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Bearbeitungsgruppen' Sektion" -#: session_state.cc:2040 +#: session_state.cc:2339 msgid "Session: failed to load edit group information" msgstr "Projekt: konnte Bearbeitungsgruppeninformation nicht laden" -#: session_state.cc:2045 +#: session_state.cc:2344 msgid "Session: XML state has no 'Mix Groups' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat keine 'Mixergruppen' Sektion" -#: session_state.cc:2048 +#: session_state.cc:2347 msgid "Session: failed to load mix group information" msgstr "Projekt: konnte Mixergruppeninformation nicht laden" -#: session_state.cc:2054 +#: session_state.cc:2353 msgid "Session: XML state has no 'Click' section" msgstr "Projekt: XML-Status hat kene 'Click' Sektion" -#: session_state.cc:2163 +#: session_state.cc:2462 msgid "Session: cannot create track/bus from XML description." msgstr "Session: Kann keine Spur/Bus aus der XML-Beschreibung erzeugen." -#: session_state.cc:2167 +#: session_state.cc:2466 msgid "Loaded track/bus %1" msgstr "Spur/Bus %1 wurde geladen" -#: session_state.cc:2172 +#: session_state.cc:2471 msgid "Tracks/busses loaded; Adding to Session" msgstr "Spuren/Busse geladen; Füge sie dem Projekt hinzu" -#: session_state.cc:2186 +#: session_state.cc:2485 msgid "Finished adding tracks/busses" msgstr "Hinzufügen der Spuren/Busse abgeschlossen" -#: session_state.cc:2330 +#: session_state.cc:2629 msgid "Could not find diskstream for diskstream-id: '%1', playlist: '%2'" msgstr "" "Konnte Diskstream für Diskstream-id: '%1', Playliste: '%2' nicht finden" -#: session_state.cc:2389 +#: session_state.cc:2688 msgid "Session: cannot create Region from XML description." msgstr "Session: kann Region nicht aus XML-Beschreibung erzeugen." -#: session_state.cc:2393 +#: session_state.cc:2692 msgid "Can not load state for region '%1'" msgstr "Kann Status für Region '%1' nicht laden" -#: session_state.cc:2429 +#: session_state.cc:2728 msgid "Regions in compound description not found (ID's %1 and %2): ignored" msgstr "" "Regionen der Verbindungsbeschreibung nicht gefunden (IDs %1 and %2): " "ignoriert" -#: session_state.cc:2457 +#: session_state.cc:2756 msgid "Nested source has no ID info in session file! (ignored)" msgstr "" "Verschachtelte Quelle hat keine ID-Information in Projektdatei! (ignoriert)" -#: session_state.cc:2469 +#: session_state.cc:2768 msgid "Cannot reconstruct nested source for region %1" msgstr "Kann verschachtelte Quelle für Region %1 nicht wiederherstellen" -#: session_state.cc:2529 +#: session_state.cc:2828 msgid "Session: XMLNode describing a AudioRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:2537 session_state.cc:2558 session_state.cc:2578 +#: session_state.cc:2836 session_state.cc:2857 session_state.cc:2877 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2543 session_state.cc:2564 session_state.cc:2584 +#: session_state.cc:2842 session_state.cc:2863 session_state.cc:2883 msgid "" "Session: XMLNode describing a AudioRegion references a non-audio source id " "=%1" @@ -3657,7 +3545,7 @@ msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion referenziert eine " "Nicht-Audio Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2607 +#: session_state.cc:2906 msgid "" "Session: XMLNode describing an AudioRegion is missing some master sources; " "ignored" @@ -3665,31 +3553,31 @@ msgstr "" "Session: dem XML-Knoten zur Beschreibung einer Audioregion fehlen einige " "Hauptquellen; ignoriert" -#: session_state.cc:2641 +#: session_state.cc:2940 msgid "Session: XMLNode describing a MidiRegion is incomplete (no source)" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region ist unvollständig " "(Quelle fehlt)" -#: session_state.cc:2649 +#: session_state.cc:2948 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references an unknown source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "unbekannte Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2655 +#: session_state.cc:2954 msgid "" "Session: XMLNode describing a MidiRegion references a non-midi source id =%1" msgstr "" "Session: XML-Knoten zur Beschreibung einer MIDI-Region referenziert eine " "Nicht-MIDI Quell-ID =%1" -#: session_state.cc:2741 +#: session_state.cc:3040 msgid "Session: cannot create Source from XML description." msgstr "Session: Kann Quelle aus der XML-Beschreibung nicht erzeugen." -#: session_state.cc:2770 +#: session_state.cc:3069 msgid "" "An external MIDI file is missing. %1 cannot currently recover from missing " "external MIDI files" @@ -3697,41 +3585,41 @@ msgstr "" "Eine externe MIDI-Datei fehlt. %1 kann derzeit mit fehlenden externen MIDI-" "Dateien nicht umgehen" -#: session_state.cc:2863 +#: session_state.cc:3162 msgid "Found a sound file that cannot be used by %1. Talk to the programmers." msgstr "" "Eine nicht mit %1 benutzbare Audiodatei wurde gefunden. Sprechen Sie mit den " "Programmierern." -#: session_state.cc:2885 +#: session_state.cc:3184 msgid "Could not create templates directory \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Vorlagenverzeichnis \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2896 +#: session_state.cc:3199 msgid "Template \"%1\" already exists - new version not created" msgstr "Vorlage \"%1\" existiert bereits - neue Version wurde nicht erzeugt" -#: session_state.cc:2902 +#: session_state.cc:3206 msgid "Could not create directory for Session template\"%1\" (%2)" msgstr "Konnte kein Verzeichnis für Projektvorlage \"%1\" erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:2938 +#: session_state.cc:3242 msgid "template not saved" msgstr "Vorlage nicht gesichert" -#: session_state.cc:3185 +#: session_state.cc:3489 msgid "Unknown node \"%1\" found in Bundles list from session file" msgstr "Unbekannter Knoten \"%1\" in Bündelliste der Projektdatei gefunden" -#: session_state.cc:3558 +#: session_state.cc:3868 msgid "Cannot cleanup peak-files for read-only session." msgstr "Kann Peakdateien für Nur-Lese Projekt nicht aufräumen." -#: session_state.cc:3562 +#: session_state.cc:3872 msgid "Cannot cleanup peak-files while recording" msgstr "Kann Peakdateien während Aufnahme nicht aufräumen" -#: session_state.cc:3585 +#: session_state.cc:3895 msgid "" "Timeout waiting for peak-file creation to terminate before cleanup, please " "try again later." @@ -3739,87 +3627,87 @@ msgstr "" "Timeout beim Warten darauf, dass die Peakdatei-Erzeugung vor dem Aufräumen " "abgeschlossen wird, bitte versuchen Sie es später noch einmal." -#: session_state.cc:3850 +#: session_state.cc:4160 msgid "Session: cannot create dead file folder \"%1\" (%2)" msgstr "Session: kann den Mülleimer \"%1\" nicht erzeugen (%2)" -#: session_state.cc:3883 +#: session_state.cc:4193 msgid "cannot rename unused file source from %1 to %2 (%3)" msgstr "kann unbenutzte Dateiquelle nicht von %1 nach %2 umbenennen (%3)" -#: session_state.cc:3899 +#: session_state.cc:4209 msgid "cannot remove peakfile %1 for %2 (%3)" msgstr "kann Peakdatei %1 für %2 nicht entfernen (%3)" -#: session_state.cc:4078 +#: session_state.cc:4388 msgid "could not backup old history file, current history not saved" msgstr "" "konnte kein Backup der alten Aktionsliste erstellen, momentane Aktionsliste " "ungesichert" -#: session_state.cc:4092 +#: session_state.cc:4402 msgid "history could not be saved to %1" msgstr "Aktionsliste konnte nicht nach %1 gesichert werden" -#: session_state.cc:4095 +#: session_state.cc:4405 msgid "Could not remove history file at path \"%1\" (%2)" msgstr "Konnte Aktionslistendatei im Pfad \"%1\" nicht entfernen (%2)" -#: session_state.cc:4099 +#: session_state.cc:4409 msgid "could not restore history file from backup %1 (%2)" msgstr "konnte Aktionslistendatei nicht aus dem Backup %1 restaurieren (%2)" -#: session_state.cc:4124 +#: session_state.cc:4434 msgid "%1: no history file \"%2\" for this session." msgstr "%1: keine Aktionslistendatei \"%2\" für dieses Projekt." -#: session_state.cc:4130 +#: session_state.cc:4440 msgid "Could not understand session history file \"%1\"" msgstr "Konnte Projekt-Aktionslistendatei \"%1\" nicht verstehen" -#: session_state.cc:4185 +#: session_state.cc:4495 msgid "Failed to downcast MidiSource for NoteDiffCommand" msgstr "MidiSource für NoteDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:4196 +#: session_state.cc:4506 msgid "Failed to downcast MidiSource for SysExDiffCommand" msgstr "MidiSource für SysExDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:4207 +#: session_state.cc:4517 msgid "Failed to downcast MidiSource for PatchChangeDiffCommand" msgstr "MidiSource für PatchChangeDiffCommand nicht auffindbar" -#: session_state.cc:4215 +#: session_state.cc:4525 msgid "Couldn't figure out how to make a Command out of a %1 XMLNode." msgstr "Konnte im XML-Knoten \"%1\" keinen Befehl erkennen." -#: session_state.cc:4223 +#: session_state.cc:4533 msgid "Error during loading undo history (%1). Undo history will be ignored" msgstr "" "Fehler während des Ladens der Undo-History (%1). Die Undo-History wird " "ignoriert" -#: session_state.cc:4614 +#: session_state.cc:4924 msgid "Cannot rename read-only session." msgstr "Kann Nur-Lese Projekt nicht umbenennen." -#: session_state.cc:4618 +#: session_state.cc:4928 msgid "Cannot rename session while recording" msgstr "Kann Projekt während Aufnahme nicht umbenennen" -#: session_state.cc:4697 session_state.cc:4737 +#: session_state.cc:5007 session_state.cc:5047 msgid "renaming %s as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %s in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:4751 session_state.cc:4763 +#: session_state.cc:5061 session_state.cc:5073 msgid "renaming %1 as %2 failed (%3)" msgstr "umbenennen von %1 in %2 gescheitert (%3)" -#: session_state.cc:5153 +#: session_state.cc:5463 msgid "Cannot create new session folder %1" msgstr "Kann den neuen Projektordner \"%1\" nicht erzeugen" -#: session_state.cc:5215 session_state.cc:5290 +#: session_state.cc:5525 session_state.cc:5600 msgid "" "\n" "copying \"%1\" failed !" @@ -3827,15 +3715,15 @@ msgstr "" "\n" "kopieren von \"%1\" fehlgeschlagen !" -#: session_state.cc:5511 +#: session_state.cc:5821 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" -#: session_state.cc:5534 +#: session_state.cc:5844 msgid "Cannot archive session: invalid destination path/name" msgstr "Kann Projekt nicht archivieren: ungültiger Zielpfad/name" -#: session_state.cc:5561 +#: session_state.cc:5871 msgid "" "Cannot archive: session media-search path does not include current session-" "path." @@ -3843,31 +3731,31 @@ msgstr "" "Kann nicht archivieren: Projekt-Medien-Suchpfad beinhaltet nicht den " "momentanen Projektpfad." -#: session_state.cc:5570 +#: session_state.cc:5880 msgid "Could not make tmpdir: %1" msgstr "Konnte tmpdir nicht erzeugen: %1" -#: session_state.cc:5583 +#: session_state.cc:5893 msgid "Session archive failed to create SessionDirectory `%1'" msgstr "Projektarchiv konnte Projektordner nicht anlegen: `%1'" -#: session_state.cc:5857 +#: session_state.cc:6167 msgid "Session archive failed to save state `%1'" msgstr "Projektarchiv konnte Status nicht sichern: `%1'" -#: session_state.cc:5922 +#: session_state.cc:6232 msgid "Session archive failed write output: `%1'" msgstr "Projektarchiv konnte Ausgabe nicht schreiben: `%1'" -#: session_time.cc:224 +#: session_time.cc:223 msgid "Unknown transport state %1 in sync callback" msgstr "Unbekannter Transportstatus %1 im Sync-Callback" -#: session_transport.cc:172 +#: session_transport.cc:171 msgid "Locate called for negative sample position - ignored" msgstr "Locate für negative Sample-Position aufgerufen - ignoriert" -#: session_transport.cc:400 +#: session_transport.cc:399 msgid "" "Global varispeed cannot be supported while %1 is connected to JACK transport " "control" @@ -3875,11 +3763,11 @@ msgstr "" "Globales Varispeed ist nicht möglich, solange %1 mit JACK Transport " "verbunden ist." -#: session_transport.cc:1056 +#: session_transport.cc:1070 msgid "Cannot loop - no loop range defined" msgstr "Kann nicht loopen - kein Schleifenbereich definieert" -#: session_transport.cc:1670 +#: session_transport.cc:1684 msgid "" "Looping cannot be supported while %1 is using JACK transport.\n" "Recommend changing the configured options" @@ -3903,34 +3791,34 @@ msgstr "Master #%1 nicht gefunden, Zuordnung verloren" msgid "Merge VCA automation into %1" msgstr "Mische VCA-Automation in %1" -#: smf_source.cc:420 +#: smf_source.cc:418 msgid "Unable to read event prefix, corrupt MIDI ring" msgstr "Kann Ereignisprefix nicht lesen, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:433 +#: smf_source.cc:431 msgid "Event has time and size but no body, corrupt MIDI ring" msgstr "Event hat time/size, aber keinen Body, korrupter MIDI-Ringbuffer" -#: smf_source.cc:439 +#: smf_source.cc:437 msgid "Event time is before MIDI source position" msgstr "Event-Zeitpunkt befindet sich vor MIDI Quellposition" -#: smf_source.cc:506 +#: smf_source.cc:504 msgid "" "Skipping event with unordered beat time %1 < %2 (off by %3 beats, %4 ticks)" msgstr "" "Überspringe Event mit unsortiertem Schlag-Zeitpunkt %1 < %2(Abweichung %3 " "Schläge, %4 Ticks)" -#: smf_source.cc:554 +#: smf_source.cc:552 msgid "Skipping event with unordered sample time %1 < %2" msgstr "Überspringe Event mit ungeordneter Samplezeit %1 < %2" -#: smf_source.cc:628 +#: smf_source.cc:626 msgid "cannot open MIDI file %1 for write" msgstr "kann MIDI-Datei %1 nicht zum Schreiben öffnen" -#: smf_source.cc:671 +#: smf_source.cc:669 msgid "Exception while writing %1, file may be corrupt/unusable" msgstr "" "Ausnahme während des Schrebens von %1, Datei möglicherweise korrupt/" @@ -3940,24 +3828,24 @@ msgstr "" msgid "Cannot set flac compression level: %1" msgstr "Kann FLAC-Kompressionsgrad nicht einstellen: %1" -#: sndfilesource.cc:376 +#: sndfilesource.cc:378 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht für %2 öffnen" -#: sndfilesource.cc:394 +#: sndfilesource.cc:396 msgid "" "SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel " "number" msgstr "" "SndFileSource: Datei enthält nur %1 Kanäle, %2 ist eine ungültige Kanalzahl" -#: sndfilesource.cc:410 +#: sndfilesource.cc:412 msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1" msgstr "" "Kann RF64 Audiodatei nicht für die automatische Umwandlung in WAV markieren: " "%1" -#: sndfilesource.cc:479 sndfilesource.cc:731 +#: sndfilesource.cc:481 sndfilesource.cc:733 msgid "" "cannot set broadcast info for audio file %1 (%2); dropping broadcast info " "for this file" @@ -3965,59 +3853,59 @@ msgstr "" "kann Broadcast-Informationen für die Audiodatei %1 nicht setzen (%2); " "verwerfe Broadcast-Informationen für diese Datei" -#: sndfilesource.cc:521 +#: sndfilesource.cc:523 msgid "could not open file %1 for reading." msgstr "konnte Datei %1 nicht zum Lesen öffnen." -#: sndfilesource.cc:557 +#: sndfilesource.cc:559 msgid "SndFileSource: could not seek to sample %1 within %2 (%3)" msgstr "SndFileSource: konnte Sample %1 in %2 (%3) nicht aufsuchen" -#: sndfilesource.cc:567 +#: sndfilesource.cc:569 msgid "" "SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)" msgstr "" "SndFileSource: @ %1 konnte %2 innerhalb %3 nicht lesen (%4) (len = %5, ret " "war %6)" -#: sndfilesource.cc:617 +#: sndfilesource.cc:619 msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:622 utils.cc:593 utils.cc:621 +#: sndfilesource.cc:624 utils.cc:589 utils.cc:617 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Programmierfehler: %1 %2" -#: sndfilesource.cc:662 sndfilesource.cc:680 +#: sndfilesource.cc:664 sndfilesource.cc:682 msgid "attempt to flush a non-writable audio file source (%1)" msgstr "Versuch, eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle zu leeren (%1)" -#: sndfilesource.cc:667 +#: sndfilesource.cc:669 msgid "could not allocate file %1 to write header" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um den Dateikopf zu schreiben" -#: sndfilesource.cc:685 +#: sndfilesource.cc:687 msgid "could not allocate file %1 to flush contents" msgstr "konnte Datei %1 nicht allozieren, um Inhalte zu löschen" -#: sndfilesource.cc:697 +#: sndfilesource.cc:699 msgid "" "attempt to store broadcast info in a non-writable audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, Broadcast-Informationen in eine schreibgeschützte Audio-Dateiquelle " "zu schreiben (%1)" -#: sndfilesource.cc:702 +#: sndfilesource.cc:704 msgid "attempt to set BWF info for an un-opened audio file source (%1)" msgstr "" "Versuch, BWF-Informationen in einer nicht geöffnete Audio-Dateiquelle zu " "setzen (%1)" -#: sndfilesource.cc:749 +#: sndfilesource.cc:751 msgid "%1: cannot seek to %2 (libsndfile error: %3)" msgstr "%1: kann %2 nicht aufsuchen (libsndfile Fehler: %3)" -#: sndfilesource.cc:786 +#: sndfilesource.cc:788 msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading" msgstr "SndFileSource: kann Datei \"%1\" nicht zum Lesen öffnen" @@ -4044,7 +3932,7 @@ msgstr "" msgid "Segment descriptors not loaded for source %1" msgstr "Segmentdeskriptoren für Quelle %1 nicht geladen" -#: source_factory.cc:398 +#: source_factory.cc:406 msgid "Recovery attempted on a MIDI file - not implemented" msgstr "" "Wiederherstellung einer MIDI-Datei wurde versucht - nicht implementiert" @@ -4093,55 +3981,27 @@ msgstr "(unbekannt)" msgid "No Description" msgstr "Keine Beschreibung" -#: tempo_map_importer.cc:53 -msgid "Tempo map" -msgstr "Tempo Map" - -#: tempo_map_importer.cc:61 -msgid "Tempo Map" -msgstr "Tempo Map" - -#: tempo_map_importer.cc:81 -msgid "Tempo marks: " -msgstr "Tempomarker: " - -#: tempo_map_importer.cc:81 -msgid "" -"\n" -"Meter marks: " -msgstr "" -"\n" -"Metrummarker: " - -#: tempo_map_importer.cc:90 -msgid "" -"This will replace the current tempo map!\n" -"Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Dies wird die aktuelle Tempo Map ersetzen!\n" -"Wollen Sie das wirklich tun?" - -#: track.cc:765 +#: track.cc:764 msgid "DiskIOProcessor: \"%1\" isn't an playlist" msgstr "DiskIOProcessor: \"%1\" ist keine Playliste" -#: track.cc:836 +#: track.cc:835 msgid "DiskIOProcessor %1: there is no existing playlist to make a copy of!" msgstr "DiskIOProcessor %1: Es gibt keine Playlist, die kopiert werden könnte!" -#: track.cc:1117 +#: track.cc:1116 msgid "%1: could not create region for complete midi file" msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette MIDI-Datei erzeugen" -#: track.cc:1196 +#: track.cc:1195 msgid "%1: could not create region for captured data!" msgstr "%1: konnte keine Region für aufgenommene Daten erzeugen!" -#: track.cc:1264 +#: track.cc:1263 msgid "%1: could not create region for complete audio file" msgstr "%1: konnte keine Region für die komplette Audiodatei erzeugen" -#: track.cc:1311 +#: track.cc:1310 msgid "AudioDiskstream: could not create region for captured audio!" msgstr "" "AudioDiskstream: konnte keine Region für das aufgenommene Audiomaterial " @@ -4292,31 +4152,31 @@ msgstr "Y" msgid "Z" msgstr "Z" -#: triggerbox.cc:1150 +#: triggerbox.cc:1185 msgid "programming error: %1 %2 %3" msgstr "Programmierfehler: %1 %2 %3" -#: triggerbox.cc:2022 +#: triggerbox.cc:2037 msgid "Could not configure rubberband stretcher" msgstr "Konnte den Rubberband Stretcher nicht konfigurieren" -#: triggerbox.cc:3554 +#: triggerbox.cc:3657 msgid "TriggerBox" msgstr "TriggerBox" -#: triggerbox.cc:4333 +#: triggerbox.cc:4443 msgid "Cannot use %1 files in %2 slots" msgstr "Kann nicht %1 Dateien in %2 Slots benutzen" -#: triggerbox.cc:4354 +#: triggerbox.cc:4464 msgid "Cannot create source from %1" msgstr "Kann Quelle aus %1 nicht erzeugen" -#: triggerbox.cc:4359 +#: triggerbox.cc:4469 msgid "Could not create source from %1" msgstr "Konnte Quelle aus %1 nicht erzeugen" -#: triggerbox.cc:5597 +#: triggerbox.cc:5690 msgid "Session: could not create triggerbox thread" msgstr "Projekt: konnte Triggerbox Thread nicht erzeugen" @@ -4349,47 +4209,47 @@ msgstr "Knoten für Kanal hat keine Eigenschaft \"type\"" msgid "Node for Port has no \"name\" property" msgstr "Knoten für Port hat keine Eigenschaft \"name\"" -#: utils.cc:246 +#: utils.cc:242 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -#: utils.cc:469 utils.cc:493 +#: utils.cc:465 utils.cc:489 msgid "Slide" msgstr "Slide" -#: utils.cc:471 utils.cc:489 +#: utils.cc:467 utils.cc:485 msgid "Ripple" msgstr "Ripple" -#: utils.cc:473 utils.cc:486 +#: utils.cc:469 utils.cc:482 msgid "Lock" msgstr "Lock" -#: utils.cc:476 +#: utils.cc:472 msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\"" msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Editiermodus \"%1\"" -#: utils.cc:500 utils.cc:524 +#: utils.cc:496 utils.cc:520 msgid "RippleSelected" msgstr "RippleSelected" -#: utils.cc:502 utils.cc:520 +#: utils.cc:498 utils.cc:516 msgid "RippleAll" msgstr "RippleAll" -#: utils.cc:504 utils.cc:517 +#: utils.cc:500 utils.cc:513 msgid "RippleInterview" msgstr "RippleInterview" -#: utils.cc:507 +#: utils.cc:503 msgid "programming error: unknown ripple mode string \"%1\"" msgstr "Programmierfehler: unbekannte Zeichenkette für Ripplemodus \"%1\"" -#: utils.cc:666 +#: utils.cc:662 msgid "programming error: unknown native header format: %1" msgstr "Programmierfehler: unbekanntes natives Dateikopfformat: %1" -#: utils.cc:681 +#: utils.cc:690 msgid "cannot open directory %1 (%2)" msgstr "kann Verzeichnis %1 nicht öffnen (%2)"