French translation update - fixes

a few fixes
This commit is contained in:
Olivier Humbert 2016-11-29 19:52:38 +01:00 committed by GitHub
parent 499eda35e9
commit d3bb4e8b08

View file

@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "À propos"
#: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167 #: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167
msgid "Ranges|Locations" msgid "Ranges|Locations"
msgstr "Gammes|Emplacements" msgstr "Intervalles|Emplacements"
#: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620 #: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
msgid "Tracks and Busses" msgid "Tracks and Busses"
@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr ""
#: ardour_ui.cc:5331 #: ardour_ui.cc:5331
msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode." msgid "This is a free/demo copy of %1. It has just switched to silent mode."
msgstr "Ceci est un copie gratuite/démo de %1. Elle vient juste de basculer en mode silencieux." msgstr "Ceci est une démo gratuite de %1. Elle vient juste de basculer en mode silencieux."
#: ardour_ui.cc:5337 #: ardour_ui.cc:5337
msgid "%1 is now silent" msgid "%1 is now silent"
@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "Format de fichiers audio"
#: ardour_ui_ed.cc:141 #: ardour_ui_ed.cc:141
msgid "File Type" msgid "File Type"
msgstr "Type de fichiers" msgstr "Type de fichier"
#: ardour_ui_ed.cc:142 export_format_dialog.cc:75 #: ardour_ui_ed.cc:142 export_format_dialog.cc:75
msgid "Sample Format" msgid "Sample Format"
@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Session|Scripter"
#: ardour_ui_ed.cc:176 #: ardour_ui_ed.cc:176
msgid "Add Lua Script..." msgid "Add Lua Script..."
msgstr "Ajouter un script LUQ..." msgstr "Ajouter un script LUA..."
#: ardour_ui_ed.cc:180 #: ardour_ui_ed.cc:180
msgid "Remove Lua Script" msgid "Remove Lua Script"
@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Basculer la liste de la console de mixage"
#: ardour_ui_ed.cc:301 #: ardour_ui_ed.cc:301
msgid "Toggle Monitor Section Visibility" msgid "Toggle Monitor Section Visibility"
msgstr "Basculer la visibiliter de la section de moniteur" msgstr "Basculer la visibilité de la section de moniteur"
#: ardour_ui_ed.cc:305 #: ardour_ui_ed.cc:305
msgid "Show more UI preferences" msgid "Show more UI preferences"
@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Dupliquer chaque piste/bus ce nombre de fois :"
#: duplicate_routes_dialog.cc:176 #: duplicate_routes_dialog.cc:176
msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated" msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated"
msgstr "1 o davantage de pistes/bus n'ont pas pu être dupliquées" msgstr "1 ou davantage de pistes/bus n'ont pas pu être dupliquées"
#: edit_note_dialog.cc:42 #: edit_note_dialog.cc:42
msgid "Note" msgid "Note"
@ -6582,7 +6582,7 @@ msgstr "Solo"
#: editor_routes.cc:241 #: editor_routes.cc:241
msgid "SoloIso|SI" msgid "SoloIso|SI"
msgstr "SoloIqo|SI" msgstr "SoloIso|SI"
#: editor_routes.cc:241 #: editor_routes.cc:241
msgid "Solo Isolated" msgid "Solo Isolated"
@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr "Réinitialiser crête"
#: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2734 vca_master_strip.cc:206 #: meter_strip.cc:380 route_time_axis.cc:2734 vca_master_strip.cc:206
#: vca_time_axis.cc:231 #: vca_time_axis.cc:231
msgid "PreFader|P" msgid "PreFader|P"
msgstr "PréFader|P" msgstr "Pré-fader|P"
#: meter_strip.cc:894 #: meter_strip.cc:894
#, fuzzy #, fuzzy
@ -13166,7 +13166,6 @@ msgid "Check the website for more..."
msgstr "Visiter le site web pour plus de détails..." msgstr "Visiter le site web pour plus de détails..."
#: session_dialog.cc:382 #: session_dialog.cc:382
#, fuzzy
msgid "Click to open the program website in your web browser" msgid "Click to open the program website in your web browser"
msgstr "Cliquer pour ouvrir le site du programme dans votre navigateur" msgstr "Cliquer pour ouvrir le site du programme dans votre navigateur"