mirror of
https://github.com/Ardour/ardour.git
synced 2026-01-01 19:37:45 +01:00
another russian translation update
This commit is contained in:
parent
9a630003ff
commit
cf808c3e1c
1 changed files with 15 additions and 14 deletions
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Ardour 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 21:42+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 21:46+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 23:24+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: русский <>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
|
@ -737,9 +737,10 @@ msgid ""
|
|||
"was not fast enough. Try to restart\n"
|
||||
"the audio backend and save the session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Звуковая подсистема либо завершила работу, либо отсоединила\n"
|
||||
" %1, потому что %1 работал недостаточно быстро.\n"
|
||||
"Попробуйте снова запустить подсистему и сохранить сеанс."
|
||||
"Звуковая подсистема либо завершила работу, либо\n"
|
||||
"отсоединила %1, потому что %1\n"
|
||||
"работал недостаточно быстро. Попробуйте снова\n"
|
||||
"запустить подсистему и сохранить сеанс."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:826 startup.cc:379
|
||||
msgid "%1 is ready for use"
|
||||
|
|
@ -4259,7 +4260,7 @@ msgstr "Вставить смену программы..."
|
|||
|
||||
#: editor_actions.cc:1888
|
||||
msgid "Unlink from other copies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отсоединить от других копий"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:1889
|
||||
msgid "Strip Silence..."
|
||||
|
|
@ -4430,7 +4431,7 @@ msgstr "Разница:"
|
|||
|
||||
#: editor_drag.cc:1722
|
||||
msgid "Move Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переместить видео"
|
||||
|
||||
#: editor_drag.cc:2200
|
||||
msgid "copy meter mark"
|
||||
|
|
@ -5678,7 +5679,7 @@ msgstr "Панель управления устройством"
|
|||
|
||||
#: engine_dialog.cc:80 engine_dialog.cc:1727
|
||||
msgid "Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Измерить"
|
||||
|
||||
#: engine_dialog.cc:81
|
||||
msgid "Use results"
|
||||
|
|
@ -5686,7 +5687,7 @@ msgstr "Использовать результаты"
|
|||
|
||||
#: engine_dialog.cc:82
|
||||
msgid "Back to settings ... (ignore results)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Закрыть и не использовать"
|
||||
|
||||
#: engine_dialog.cc:83
|
||||
msgid "Calibrate..."
|
||||
|
|
@ -5717,7 +5718,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: engine_dialog.cc:159
|
||||
msgid "Select two channels below and connect them using a cable."
|
||||
msgstr "Выберите нижк два канала и соедините их кабелем."
|
||||
msgstr "Выберите ниже два канала и соедините их кабелем."
|
||||
|
||||
#: engine_dialog.cc:164
|
||||
msgid "Output channel"
|
||||
|
|
@ -5729,7 +5730,7 @@ msgstr "Канал входа"
|
|||
|
||||
#: engine_dialog.cc:209
|
||||
msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button."
|
||||
msgstr "Соединив каналы, нажмите кнопку «Измерить задержку»."
|
||||
msgstr "Соединив каналы, нажмите кнопку «Измерить»."
|
||||
|
||||
#: engine_dialog.cc:216
|
||||
msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button."
|
||||
|
|
@ -5876,7 +5877,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: engine_dialog.cc:1699
|
||||
msgid "Detected roundtrip latency: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обнаружена циклическая задержка отклика: %1"
|
||||
|
||||
#: engine_dialog.cc:1711 port_insert_ui.cc:135
|
||||
msgid "Detecting ..."
|
||||
|
|
@ -9586,7 +9587,7 @@ msgstr "Точка синхронизации (относительно обла
|
|||
|
||||
#: region_editor.cc:96
|
||||
msgid "Sync point (absolute):"
|
||||
msgstr "Точка синхронизации (абсолютная:"
|
||||
msgstr "Точка синхронизации (абсолютная):"
|
||||
|
||||
#: region_editor.cc:98
|
||||
msgid "File start:"
|
||||
|
|
@ -10032,7 +10033,7 @@ msgstr "Включить записываемость этой дорожки"
|
|||
|
||||
#: route_ui.cc:133
|
||||
msgid "make mixer strips show sends to this bus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать в полосках микшера посылы к этой шине"
|
||||
|
||||
#: route_ui.cc:138
|
||||
msgid "Monitor input"
|
||||
|
|
@ -10084,7 +10085,7 @@ msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (п
|
|||
|
||||
#: route_ui.cc:889
|
||||
msgid "Copy track/bus gains to sends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скопировать фейдеры дорожки/шины в посылы"
|
||||
|
||||
#: route_ui.cc:890
|
||||
msgid "Set sends gain to -inf"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue