gtk2_ardour eu.po (15%) and libs/ardour eu.po modified

This commit is contained in:
Porrumentzio 2020-04-05 20:23:15 +02:00 committed by Paul Davis
parent 8497b96de3
commit cdec486cff
6 changed files with 495 additions and 20846 deletions

View file

@ -1,41 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 13:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. (itstool) path: component/name
#: /home/piper/Mahaigaina/Git/ardour/gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:6
msgid "Ardour"
msgstr ""
#. (itstool) path: component/summary
#: /home/piper/Mahaigaina/Git/ardour/gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:10
msgid "Digital Audio Workstation"
msgstr ""
#. (itstool) path: description/p
#: /home/piper/Mahaigaina/Git/ardour/gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:12
msgid "Ardour is a multi-channel digital audio workstation, allowing you to record, edit, mix and master audio and MIDI projects."
msgstr ""
#. (itstool) path: description/p
#: /home/piper/Mahaigaina/Git/ardour/gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:16
msgid "It is targeted at audio engineers, musicians, soundtrack editors and composers."
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/caption
#: /home/piper/Mahaigaina/Git/ardour/gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:25
msgid "The Editor window where you can arrange audio and MIDI data along a timeline"
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/caption
#: /home/piper/Mahaigaina/Git/ardour/gtk2_ardour/ardour.appdata.xml.in.in:29
msgid "The Mixer window which includes channel strips for each track and bus"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 13:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-04 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 19:39+0200\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,8 +19,9 @@ msgstr ""
"Language: eu\n"
#: analyser.cc:127 audioregion.cc:1791
#, fuzzy
msgid "Transient Analysis failed for %1."
msgstr ""
msgstr "%1-(e)rako behin-behineko analisiak huts egin du."
#: analyser.cc:127
msgid "Audio File Source"
@ -73,7 +74,6 @@ msgid "Failed to request and reserve audio device"
msgstr ""
#: audio_backend.cc:51
#, fuzzy
msgid "Audio device Input/Output error"
msgstr "Audio-gailuaren sarrera/irteera errorea"
@ -102,7 +102,6 @@ msgid "Sample format is not supported"
msgstr "Lagin-formatua ez da onartzen"
#: audio_backend.cc:65
#, fuzzy
msgid "Sample rate is not supported"
msgstr "Lagin-tasa ez da onartzen"
@ -280,9 +279,8 @@ msgid "AudioEngine: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr "AudioMotorra: ez da “%1” modulua kargatu (%2)"
#: audioengine.cc:854
#, fuzzy
msgid "AudioEngine: backend at \"%1\" has no descriptor function."
msgstr "AudioMotorra:"
msgstr "AudioMotorra: “%1”en atzealdeak deskriptore funtziorik ez du."
#: audioengine.cc:947
msgid "Could not create backend for %1: %2"
@ -410,7 +408,7 @@ msgstr ""
#: auditioner.cc:388
msgid "Cannot audition empty file."
msgstr ""
msgstr "Ezin da fitxategi hutsa entzun."
#: automatable.cc:103
msgid "Automation node has no path property"
@ -450,7 +448,7 @@ msgstr "Zabalera"
#: automatable.cc:206
msgid "Elevation"
msgstr ""
msgstr "Goratze"
#: automation_control.cc:326
msgid "record %1 automation"
@ -459,8 +457,8 @@ msgstr "grabatu %1 automatizazioa"
#: automation_list.cc:452
msgid "automation list: cannot load coordinates from XML, all points ignored"
msgstr ""
"automatizazio-zerrenda: XML koordenatuak ezin dira kargatu, puntu guztiak "
"alde batera utzi dira"
"automatizazio-zerrenda: XML-ren koordenatuak ezin dira kargatu, puntu "
"guztiak alde batera utzi dira"
#: automation_list.cc:494
msgid ""
@ -484,7 +482,7 @@ msgstr "AutomatizazioZerrenda: "
#: butler.cc:123
msgid "Session: could not create butler thread"
msgstr ""
msgstr "Saioa: ezin izan da morroi-haria sortu"
#: butler.cc:264 butler.cc:265
msgid "Butler read ahead failure on dstream %1"
@ -495,9 +493,8 @@ msgid "Butler write-behind failure on dstream %1"
msgstr "Morroiaren idazte-akatsa %1 dstream-ean"
#: control_protocol_manager.cc:133
#, fuzzy
msgid "Control protocol %1 was already active."
msgstr "%1 kontrol-protokoloa jada "
msgstr "%1 kontrol-protokoloa jada abian zegoen."
#: control_protocol_manager.cc:161
msgid "Control protocol support for %1 failed to activate"
@ -505,7 +502,7 @@ msgstr ""
#: control_protocol_manager.cc:224
msgid "control protocol name \"%1\" has no descriptor"
msgstr ""
msgstr "“%1” kontrol-protokolo izenak deskriptorerik ez du"
#: control_protocol_manager.cc:231
msgid "control protocol name \"%1\" could not be initialized"
@ -517,7 +514,7 @@ msgstr ""
#: control_protocol_manager.cc:365
msgid "looking for control protocols in %1\n"
msgstr ""
msgstr "kontrol-protokoloak %1-(e)n bilatzen\n"
#: control_protocol_manager.cc:389
msgid "Control protocol %1 not usable"
@ -537,7 +534,7 @@ msgstr ""
#: control_protocol_manager.cc:578
msgid "Control protocol \"%1\" has no descriptor"
msgstr "%1 kontrol-protokoloa deskriptorerik ez dauka"
msgstr "%1 kontrol-protokoloa deskriptorerik ez du"
#: convolver.cc:232
msgid "Convolver: IR \"%1\" no usable audio-channels sound."
@ -548,10 +545,12 @@ msgid "Convolver: IR \"%1\" file too long."
msgstr ""
#: cycle_timer.cc:41
#, fuzzy
msgid "CycleTimer::get_mhz(): can't open /proc/cpuinfo"
msgstr "CycleTimer::get_mhz(): ezin da /proc/cpuinfo ireki"
#: cycle_timer.cc:53
#, fuzzy
msgid "CycleTimer::get_mhz(): cannot locate cpu MHz in /proc/cpuinfo"
msgstr "CycleTimer::get_mhz(): ezin da cpu MHz in /proc/cpuinfo aurkitu"
@ -590,7 +589,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: disk_reader.cc:996
#, fuzzy
msgid "DiskReader %1: cannot read %2 from playlist at sample %3"
msgstr ""
"%1 DiskoIrakurlea: ezin da %2 irakurri %3 laginean dagoen erreprodukzio-"
@ -804,9 +802,8 @@ msgid "empty format"
msgstr "formatu hutsa"
#: export_profile_manager.cc:770
#, fuzzy
msgid "Cannot load export format from %1"
msgstr "Ezin da MIDI esportazio-informazioa kargatu %1-(e)tik"
msgstr "Ezin da esportazio-formatua hemendik kargatu: %1"
#: export_profile_manager.cc:776
msgid "Cannot export format read from %1"
@ -814,7 +811,7 @@ msgstr ""
#: export_profile_manager.cc:785
msgid "Ignored format '%1': encoder is not avilable"
msgstr ""
msgstr "Alde batera utzitako formatua %1: kodetzailea ez dago erabilgarri"
#: export_profile_manager.cc:877
msgid "No timespan has been selected!"
@ -864,25 +861,27 @@ msgstr ""
#: file_source.cc:250 file_source.cc:373
msgid "FileSource: search path not set"
msgstr ""
msgstr "FitxategiIturburua: bilatze-bidea ez da ezarri"
#: file_source.cc:433
msgid ""
"FileSource: \"%1\" is ambiguous when searching\n"
"\t"
msgstr ""
"IturburuFitxategia: “%1” anbiguoa da bilatzerakoan\n"
"\t"
#: file_source.cc:440
msgid "Filesource: cannot find required file (%1)"
msgstr ""
msgstr "FitxategiIturburua: ezin da beharrezko fitxategia aurkitu (%1)"
#: file_source.cc:485
msgid "Filesource: cannot find required file (%1): %2"
msgstr ""
msgstr "FitxategiIturburua: ezin da beharrezko fitxategia aurkitu (%1): %2"
#: file_source.cc:493
msgid "Filesource: cannot check for existing file (%1): %2"
msgstr ""
msgstr "FitxategiIturburua: ezin da dagoen fitxategia egiaztatu (%1): %2"
#: file_source.cc:592
msgid ""
@ -940,18 +939,19 @@ msgstr ""
#: filter.cc:68
msgid "filter: error creating name for new file based on %1"
msgstr ""
"iragazketa: errorea %1 -(e)n oinarritutako fitxategi berria sortzerakoan"
#: filter.cc:93
msgid "filter: error creating new file %1 (%2)"
msgstr ""
msgstr "iragazketa: errorea %1 fitxategi berria sortzerakoan (%2)"
#: find_session.cc:65
msgid "cannot check session path %1 (%2)"
msgstr ""
msgstr "ezin da %1-(e)n saio-bidea egiaztatu (%2)"
#: find_session.cc:91
msgid "cannot check statefile %1 (%2)"
msgstr ""
msgstr "ezin da %1-(e)n fitxategi-egoera egiaztatu (%2)"
#: find_session.cc:130
msgid "%1 is not a snapshot file"
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Errorea fitxategi-artxiboa irakurtzerakoan"
#: find_session.cc:258 find_session.cc:281
msgid "Error extracting file-archive"
msgstr ""
msgstr "Errorea fitxategi-artxiboa ateratzerakoan"
#: find_session.cc:265
msgid "No Error"
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Monitore"
#: globals.cc:598 session.cc:1269
msgid "Master"
msgstr ""
msgstr "Master"
#: globals.cc:600 midiport_manager.cc:71 port_manager.cc:1274
#: port_manager.cc:1284
@ -1115,8 +1115,9 @@ msgid "Copying %1"
msgstr "%1 kopiatzen"
#: import.cc:460
#, fuzzy
msgid "Track %1 of %2 contained no usable MIDI data"
msgstr ""
msgstr "%1 / %2 pistek MIDI datu erabilezinak zitu(zt)en"
#: import.cc:470
msgid "MIDI file could not be written (best guess: %1)"
@ -1292,11 +1293,11 @@ msgstr "itzuli "
#: ladspa_plugin.cc:100
msgid "LADSPA: Unable to open module: "
msgstr ""
msgstr "LADSPA: Modulua irekitzeko ezgai: "
#: ladspa_plugin.cc:106
msgid "LADSPA: module has no descriptor function."
msgstr ""
msgstr "LADSPA: moduluak deskriptore-funtziorik ez du."
#: ladspa_plugin.cc:113
msgid "LADSPA: plugin has gone away since discovery!"
@ -1318,11 +1319,11 @@ msgstr ""
#: ladspa_plugin.cc:397 ladspa_plugin.cc:440
msgid "LADSPA: no ladspa port number"
msgstr ""
msgstr "LADSPA: ladspa ataka-zenbakirik ez"
#: ladspa_plugin.cc:402 ladspa_plugin.cc:446
msgid "LADSPA: no ladspa port data"
msgstr ""
msgstr "LADSPA: ladspa ataka-daturik ez"
#: ladspa_plugin.cc:836
msgid "Could not locate HOME. Preset not removed."
@ -1437,7 +1438,7 @@ msgstr "LTCFitxategiIrakurgailua: ezin da “%1” fitxategia ireki (%3)"
#: ltc_file_reader.cc:168
msgid "LTCFileReader: \"%1\" is an empty audio file"
msgstr ""
msgstr "LTCFitxategiIrakurgailua: “%1” audio-fitxategia hutsik dago"
#: ltc_file_reader.cc:192
msgid "LTCFileReader:: invalid audio channel selected"
@ -1453,11 +1454,11 @@ msgstr ""
#: ltc_slave.cc:665
msgid "flywheel"
msgstr ""
msgstr "flywheel"
#: lua_api.cc:96
msgid "Script with given name was not found\n"
msgstr ""
msgstr "Ez da emandako izenarekin script-ik aurkitu\n"
#: lua_api.cc:105
msgid "Failed to instantiate Lua Processor\n"
@ -1493,7 +1494,7 @@ msgstr ""
#: luascripting.cc:141
msgid "Script '%1' has no valid descriptor."
msgstr ""
msgstr "%1 script-ak deskriptore baliogabea du."
#: midi_model.cc:518
msgid "Change has no note, using note ID"
@ -1533,7 +1534,7 @@ msgstr ""
#: midi_patch_manager.cc:241
msgid "Removing MIDI patch file %1"
msgstr ""
msgstr "%1 MIDI adabaki-fitxategia kentzen"
#: midi_scene_changer.cc:312
msgid "Scene "
@ -1593,10 +1594,9 @@ msgstr "polaritate-kontrola"
#: monitor_processor.cc:541
msgid "solo control"
msgstr ""
msgstr "solo-kontrola"
#: mp3filesource.cc:71
#, fuzzy
msgid "MPEG Layer %1 (%2 kbps)"
msgstr "MPEG geruza %1 (%2 kbps)"
@ -1640,14 +1640,13 @@ msgstr ""
#: operations.cc:47
msgid "region drag"
msgstr ""
msgstr "eremua arrastatzea"
#: operations.cc:48
msgid "selection grab"
msgstr "hautaketa puntuala"
#: operations.cc:49
#, fuzzy
msgid "region fill"
msgstr "eremuaren betetzea"
@ -1673,41 +1672,46 @@ msgstr ""
#: panner_manager.cc:100
msgid "looking for panners in %1\n"
msgstr ""
msgstr "panegailuak %1-(e)n bilatzen\n"
#: panner_manager.cc:126
msgid "Panner discovered: \"%1\" in %2\n"
msgstr ""
msgstr "Panegailua aurkitu da: “%1” %2-(e)n\n"
#: panner_manager.cc:145
msgid "PannerManager: cannot load module \"%1\" (%2)"
msgstr ""
msgstr "PanegailuKudeatzailea: ezin da “%1” modulua kargatu (%2)"
#: panner_manager.cc:152
msgid "PannerManager: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr ""
msgstr "PanegailuKudeatzailea: “%1” moduluak deskriptore funtziorik ez du."
#: panner_manager.cc:253
msgid "no panner discovered for in/out = %1/%2"
msgstr ""
msgstr "panegailurik ez da aurkitu sarrerarako/irteerarako = %1/%2"
#: panner_shell.cc:127
#, fuzzy
msgid ""
"No panner found: check that panners are being discovered correctly during "
"startup."
msgstr ""
msgstr "Panegailurik ez da aurkitu: "
#: panner_shell.cc:134
msgid "select panner: %1\n"
msgstr ""
msgstr "hautatu panegailua: %1\n"
#: panner_shell.cc:260
#, fuzzy
msgid "Unknown panner plugin \"%1\" found in pan state - ignored"
msgstr ""
"“%1” panegailuaren plugin ezezaguna aurkitu da pan-egoeran - alde batera "
"utzi da"
#: panner_shell.cc:266
#, fuzzy
msgid "panner plugin node has no type information!"
msgstr ""
msgstr "panegailuaren plugin nodoak ez dauka informazio motarik!"
#: parameter_descriptor.cc:119
msgid "Normal"
@ -1731,59 +1735,60 @@ msgstr "Diskoa"
#: parameter_descriptor.cc:259
msgid "Note|C"
msgstr "Note|C"
msgstr "C"
#: parameter_descriptor.cc:260
msgid "Note|C#"
msgstr "Note|C#"
msgstr "C#"
#: parameter_descriptor.cc:261
msgid "Note|D"
msgstr "Note|D"
msgstr "D"
#: parameter_descriptor.cc:262
msgid "Note|D#"
msgstr "Note|D#"
msgstr "D#"
#: parameter_descriptor.cc:263
msgid "Note|E"
msgstr "Note|E"
msgstr "E"
#: parameter_descriptor.cc:264
msgid "Note|F"
msgstr "Note|F"
msgstr "F"
#: parameter_descriptor.cc:265
msgid "Note|F#"
msgstr "Note|F#"
msgstr "F#"
#: parameter_descriptor.cc:266
msgid "Note|G"
msgstr "Note|G"
msgstr "G"
#: parameter_descriptor.cc:267
msgid "Note|G#"
msgstr "Note|G#"
msgstr "G#"
#: parameter_descriptor.cc:268
msgid "Note|A"
msgstr "Note|A"
msgstr "A"
#: parameter_descriptor.cc:269
msgid "Note|A#"
msgstr "Note|A#"
msgstr "A#"
#: parameter_descriptor.cc:270
msgid "Note|B"
msgstr "Note|B"
msgstr "B"
#: playlist.cc:2327
msgid "region state node has no ID, ignored"
msgstr ""
#: playlist.cc:2343
#, fuzzy
msgid "Playlist: cannot create region from XML"
msgstr ""
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda: ezin da XML-tik eremua sortu"
#: playlist_source.cc:111
msgid "No playlist ID in PlaylistSource XML!"
@ -1819,7 +1824,7 @@ msgstr "?"
#: plugin_insert.cc:524
msgid "Plugin Enable"
msgstr ""
msgstr "Plugina gaitzea"
#: plugin_insert.cc:727
msgid "PluginInsert: VST Bypass failed, falling back to host bypass."
@ -1925,7 +1930,7 @@ msgstr "Plugin-eskaneatzea burututa…"
#: plugin_manager.cc:449
msgid "Indexing Plugins..."
msgstr ""
msgstr "Pluginak indexatzen…"
#: plugin_manager.cc:685
msgid "LADSPA"
@ -1941,7 +1946,7 @@ msgstr ""
#: plugin_manager.cc:787
msgid "LADSPA: module \"%1\" has no descriptor function."
msgstr ""
msgstr "LADSPA: “%1” moduluak deskriptore-funtziorik ez du."
#: plugin_manager.cc:1020
msgid "Disabled WindowsVST scan (safe mode)"
@ -1989,7 +1994,7 @@ msgstr "i386 (32-bit)"
#: plugin_manager.cc:1084
msgid "Itanium"
msgstr ""
msgstr "Itanium"
#: plugin_manager.cc:1087
msgid "x64 (64-bit)"
@ -2024,7 +2029,7 @@ msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1158
msgid "Ignoring duplicate Windows VST plugin \"%1\""
msgstr ""
msgstr "Windows VST pluginaren kopia alde batera uzten"
#: plugin_manager.cc:1170
msgid " -> OK (VST Plugin \"%1\" was added)."
@ -2076,11 +2081,11 @@ msgstr ""
#: plugin_manager.cc:1674
msgid "Could not save Plugin Order info to %1"
msgstr ""
msgstr "Ezin izan da pluginen ordenaren informazioa hemen gorde: %1"
#: plugin_manager.cc:1711
msgid "Could not save Plugin Tags info to %1"
msgstr ""
msgstr "Ezin izan da pluginen etiketeren informazioa hemen gorde: %1"
#: plugin_manager.cc:1724
msgid "Loading plugin meta data file %1"
@ -2151,12 +2156,11 @@ msgstr "%1 ataka berrezartzeak huts egin du"
#: port_manager.cc:1194
msgid "Could not save MIDI port info to %1"
msgstr ""
msgstr "Ezin izan da MIDI atakaren informazioa hemen gorde: %1"
#: port_manager.cc:1209
#, fuzzy
msgid "Cannot load MIDI port info from %1"
msgstr "Ezin da MIDI ataka-informazioa kargatu %1-(e)tik"
msgstr "Ezin da MIDI atakaren informazioa hemendik kargatu: %1"
#: port_manager.cc:1229
msgid "MIDI port info file %1 contains invalid information - please remove it."
@ -2274,7 +2278,7 @@ msgstr ""
#: route.cc:968
msgid "processor could not be created. Ignored."
msgstr ""
msgstr "prozesadorea ezin izan da sortu. Alde batera utzi da."
#: route.cc:2593 route.cc:2799
msgid "Bad node sent to Route::set_state() [%1]"
@ -2313,20 +2317,22 @@ msgid "hm"
msgstr ""
#: route.cc:5804
#, fuzzy
msgid "Leveler"
msgstr ""
msgstr "Mailagailua"
#: route.cc:5806
msgid "Compressor"
msgstr "Konpresorea"
#: route.cc:5808 route.cc:5810
#, fuzzy
msgid "Limiter"
msgstr ""
msgstr "Mugagailua"
#: route.cc:5810
msgid "Sidechain"
msgstr ""
msgstr "Sidechain"
#: route.cc:5813 route.cc:5815 route.cc:5832 route.cc:5834
msgid "???"
@ -2362,14 +2368,12 @@ msgid "error writing tempo-adjusted data to %1"
msgstr ""
#: rt_tasklist.cc:95
#, fuzzy
msgid "Cannot create thread for TaskList!"
msgstr "Ezin da ZereginZerrenda-rako haria sortu!"
msgstr "Ezin da ZereginZerrendarako haria sortu!"
#: send.cc:75
#, fuzzy
msgid "aux %1"
msgstr "% osagarria"
msgstr "%1 aux"
#: send.cc:80 send.cc:488
msgid "send %1"
@ -2381,15 +2385,15 @@ msgstr "%1 foldback-a"
#: send.cc:84
msgid "programming error: send created using role %1"
msgstr ""
msgstr "programazio-errorea: bidalketa %1 funtzioa erabiliz sortu da"
#: session.cc:350
msgid "Session initialization failed"
msgstr ""
msgstr "Saioa hasieratzeak huts egin du"
#: session.cc:367
msgid "Failed to load template/snapshot state"
msgstr ""
msgstr "Txantiloia/argazkia kargatzeak huts egin du"
#: session.cc:370
msgid "Failed to parse template/snapshot state"
@ -2397,7 +2401,7 @@ msgstr ""
#: session.cc:381
msgid "Failed to load state"
msgstr ""
msgstr "Egoera kargatzeak huts egin du"
#: session.cc:391 session.cc:395 session.cc:398 session.cc:401 session.cc:404
msgid "Cannot initialize session/engine: %1"
@ -2413,7 +2417,7 @@ msgstr "TempoMapa baliogabea saio-fitxategian."
#: session.cc:398
msgid "Invalid or corrupt session state."
msgstr ""
msgstr "Saio-egoera baliogabea edo hondatuta."
#: session.cc:401
msgid "Port registration failed."
@ -2443,7 +2447,7 @@ msgstr "Konfiguratu Klik"
#: session.cc:515
msgid "Set up standard connections"
msgstr ""
msgstr "Ezarri konexio estandarrak"
#: session.cc:851
msgid "could not setup Click I/O"
@ -2475,7 +2479,7 @@ msgstr ""
#: session.cc:1096 session.cc:1227
msgid "cannot connect control output %1 to %2"
msgstr ""
msgstr "ezin da %1 kontrol-sarrera %2-(e)ra konektatu"
#: session.cc:1311
msgid "cannot create Auditioner: no auditioning of regions possible"
@ -2513,7 +2517,7 @@ msgstr "MIDI "
#: session.cc:2445
msgid "Session: could not create new midi track."
msgstr ""
msgstr "Saioa: ezin izan da midi pista berria sortu."
#: session.cc:2451
msgid ""
@ -2537,7 +2541,7 @@ msgstr "ezin da midi bus irteera berria konfiguratu"
#: session.cc:2546 session.cc:2828
msgid "Session: could not create new audio route."
msgstr ""
msgstr "Saioa: ezin izan da audio-bideratze berria sortu."
#: session.cc:2721 session.cc:2729 session.cc:2804 session.cc:2812
msgid "cannot configure %1 in/%2 out configuration for new audio track"
@ -2545,7 +2549,7 @@ msgstr ""
#: session.cc:2745
msgid "Session: could not create new audio track."
msgstr ""
msgstr "Saioa: ezin izan da audio-pista berria sortu."
#: session.cc:2779 session.cc:2782
msgid "Bus"
@ -2561,7 +2565,7 @@ msgstr ""
#: session.cc:3081
msgid "Session: could not create new route from template"
msgstr ""
msgstr "Saioa: ezin izan da bideratze berria txantiloitik sortu"
#: session.cc:3118
msgid "Adding new tracks/busses failed"
@ -2720,10 +2724,11 @@ msgid "Export ended unexpectedly: %1"
msgstr "Esportazioa ustekabean amaitu da: %1"
#: session_ltc.cc:235
#, fuzzy
msgid ""
"LTC encoder: invalid framerate - LTC encoding is disabled for the remainder "
"of this session."
msgstr ""
msgstr "LTC kodeatzailea:"
#: session_midi.cc:562
msgid "Session: cannot send quarter-frame MTC message (%1)"
@ -2735,7 +2740,7 @@ msgstr ""
#: session_playlists.cc:486 session_playlists.cc:506
msgid "Session: cannot create Playlist from XML description."
msgstr ""
msgstr "Saioa: ezin da erreprodukzio-zerrenda XML deskripziotik sortu."
#: session_process.cc:200
msgid "Session: error in no roll for %1"
@ -2747,7 +2752,7 @@ msgstr ""
#: session_state.cc:204
msgid "solo cut control (dB)"
msgstr ""
msgstr "solo mozketa-kontrola (dB)"
#: session_state.cc:225
msgid "Set block size and sample rate"
@ -2783,7 +2788,7 @@ msgstr "Saioaren egoera: "
#: session_state.cc:398
msgid "Reset Remote Controls"
msgstr ""
msgstr "Berrezarri urruneko kontrolak"
#: session_state.cc:411 session_state.cc:441
msgid "Filling playback buffers"
@ -2811,7 +2816,7 @@ msgstr "Saioa: ezin da “%1” saioaren esportazio-karpeta sortu (%2)"
#: session_state.cc:544
msgid "Session: cannot create session backup folder \"%1\" (%2)"
msgstr ""
msgstr "Saioa: ezin da “%1” saioaren babeskopia-karpeta sortu (%2)"
#: session_state.cc:552
msgid "Session: cannot create session analysis folder \"%1\" (%2)"
@ -2860,7 +2865,7 @@ msgstr "Ezin izan da sesio-fitxategia “%1” bidean ezabatu (%2)"
#: session_state.cc:883
msgid "state could not be saved to %1"
msgstr ""
msgstr "ezin izan da egoera %1-(e)n gorde"
#: session_state.cc:885 session_state.cc:900
#, fuzzy
@ -2885,7 +2890,7 @@ msgstr ""
#: session_state.cc:1023
msgid "Session file %1 is not a session"
msgstr ""
msgstr "%1 saio-fitxategia ez da saioa"
#: session_state.cc:1035
msgid ""
@ -2900,22 +2905,23 @@ msgstr ""
#: session_state.cc:1556
msgid "programming error: Session: incorrect XML node sent to set_state()"
msgstr ""
"programazio-errorea: Saioa: XML nodo baliogabea set_state()-ra bidali da"
#: session_state.cc:1626
msgid "Session: XML state has no options section"
msgstr ""
msgstr "Saioa: XML egoerak aukera sekziorik ez du"
#: session_state.cc:1631
msgid "Session: XML state has no metadata section"
msgstr ""
msgstr "Saioa: XML egoerak metadatu sekziorik ez du"
#: session_state.cc:1642
msgid "Session: XML state has no sources section"
msgstr ""
msgstr "Saioa: XML egoerak iturburu sekziorik ez du"
#: session_state.cc:1649
msgid "Session: XML state has no Tempo Map section"
msgstr ""
msgstr "Saioa: XML egoerak tempo-mapa sekziorik ez du"
#: session_state.cc:1656
msgid "Session: XML state has no locations section"
@ -2923,15 +2929,15 @@ msgstr ""
#: session_state.cc:1669
msgid "Session: XML state has no Regions section"
msgstr ""
msgstr "Saioa: XML egoerak eremu sekziorik ez du"
#: session_state.cc:1676
msgid "Session: XML state has no playlists section"
msgstr ""
msgstr "Saioa: XML egoerak erreprodukzio-zerrenda sekziorik ez du"
#: session_state.cc:1696
msgid "Session: XML state has no bundles section"
msgstr ""
msgstr "Saioa: XML egoerak konexio-sorta sekziorik ez du"
#: session_state.cc:1725
msgid "Session: XML state has no routes section"
@ -2943,19 +2949,19 @@ msgstr ""
#: session_state.cc:1752
msgid "Session: XML state has no edit groups section"
msgstr ""
msgstr "Saioa: XML egoerak edizio-talde sekziorik ez du"
#: session_state.cc:1759
msgid "Session: XML state has no mix groups section"
msgstr ""
msgstr "Saioa: XML egoerak nahasketa-talde sekziorik ez du"
#: session_state.cc:1767
msgid "Session: XML state has no click section"
msgstr ""
msgstr "Saioa: XML egoerak klik sekziorik ez du"
#: session_state.cc:1836
msgid "Session: cannot create Route from XML description."
msgstr ""
msgstr "Saioa: ezin da bideratzea XML deskripziotik sortu."
#: session_state.cc:1840
msgid "Loaded track/bus %1"
@ -2975,7 +2981,7 @@ msgstr ""
#: session_state.cc:2045
msgid "Session: cannot create Region from XML description."
msgstr ""
msgstr "Saioa: ezin da eremua XML deskripziotik sortu."
#: session_state.cc:2049
msgid "Can not load state for region '%1'"
@ -3030,7 +3036,7 @@ msgstr ""
#: session_state.cc:2397
msgid "Session: cannot create Source from XML description."
msgstr ""
msgstr "Saioa: ezin da iturburua XML deskripziotik sortu."
#: session_state.cc:2426
msgid ""
@ -3189,7 +3195,7 @@ msgstr ""
#: slavable.cc:124
msgid "Master #%1 not found, assignment lost"
msgstr ""
msgstr "#%1 masterra ez da aurkitu, mandatua galdu da"
#: slavable_automation_control.cc:387 slavable_automation_control.cc:460
msgid "Merge VCA automation into %1"
@ -3249,7 +3255,6 @@ msgid "Ogg/Vorbis"
msgstr "Ogg/Vorbis"
#: sndfile_helpers.cc:41
#, fuzzy
msgid "raw (no header)"
msgstr "gordina (goibururik ez)"
@ -3315,13 +3320,14 @@ msgstr ""
#: sndfilesource.cc:359
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for %2"
msgstr ""
msgstr "AudioIturburuFitxat.: ezin da “%1” fitxategia %2-(r)entzat ireki"
#: sndfilesource.cc:377
#, fuzzy
msgid ""
"SndFileSource: file only contains %1 channels; %2 is invalid as a channel "
"number"
msgstr ""
msgstr "AudioIturburuFitxat.:"
#: sndfilesource.cc:392
msgid "Cannot mark RF64 audio file for automatic downgrade to WAV: %1"
@ -3338,13 +3344,15 @@ msgid "could not open file %1 for reading."
msgstr "ezin izan da %1 fitxategia irakurtzeko ireki."
#: sndfilesource.cc:521
#, fuzzy
msgid "SndFileSource: could not seek to sample %1 within %2 (%3)"
msgstr ""
msgstr "AudioIturburuFitxat.:"
#: sndfilesource.cc:530
#, fuzzy
msgid ""
"SndFileSource: @ %1 could not read %2 within %3 (%4) (len = %5, ret was %6)"
msgstr ""
msgstr "AudioIturburuFitxat.:"
#: sndfilesource.cc:580
msgid "attempt to write a non-writable audio file source (%1)"
@ -3381,7 +3389,7 @@ msgstr "%1: ezin da %2 bilatu (libsndfile errorea: %3)"
#: sndfilesource.cc:747
msgid "SndFileSource: cannot open file \"%1\" for reading"
msgstr ""
msgstr "AudioIturburuFitxat.: ezin da “%1” fitxategia irakurtzeko ireki"
#: solo_control.cc:198
msgid "Cleared Explicit solo: %1\n"
@ -3406,11 +3414,11 @@ msgstr ""
#: speakers.cc:275
msgid "Speaker information is missing - speaker ignored"
msgstr ""
msgstr "Bozgorailuaren informazioa falta da - bozgorailua alde batera utzi da"
#: srcfilesource.cc:141
msgid "SrcFileSource: %1"
msgstr ""
msgstr "IturburuFitxategia: %1"
#: template_utils.cc:117 template_utils.cc:172
msgid "(unknown)"
@ -3507,7 +3515,7 @@ msgstr ""
#: tempo.cc:4639 tempo.cc:4653
msgid "Tempo map: could not set new state, restoring old one."
msgstr ""
msgstr "Tempo-mapa: ezin izan da egoera berria ezarri, aurrekora lehenerazten."
#: tempo.cc:4695 tempo.cc:4696
msgid "Multiple meter definitions found at %1"
@ -3593,7 +3601,7 @@ msgstr "Guztiak"
#: transport_master.cc:497
msgid "Start/Stop"
msgstr ""
msgstr "Hasi/Gelditu"
#: transport_master.cc:499
msgid "Speed"
@ -3654,15 +3662,15 @@ msgstr "Batu"
#: utils.cc:421 utils.cc:438
msgid "Slide"
msgstr "Irristatu"
msgstr "Irrist."
#: utils.cc:423 utils.cc:444
msgid "Ripple"
msgstr "Uhindura"
msgstr "Uhind."
#: utils.cc:425 utils.cc:441
msgid "Lock"
msgstr "Blokeatu"
msgstr "Blok."
#: utils.cc:428
msgid "programming error: unknown edit mode string \"%1\""
@ -3687,7 +3695,7 @@ msgstr "%1 VCA : %2"
#: vca.cc:217
msgid "Master assignment inored to prevent recursion"
msgstr ""
msgstr "Masterraren mandatua alde batera utzi da errekurtsioa eragozteko"
#: vca_manager.cc:206
msgid "Cannot set state of a VCA"

View file

@ -1,157 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR "Paul Davis"
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-02 13:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: actions.cc:215
msgid "Unknown action name: %1/%2"
msgstr ""
#: action_model.cc:56 action_model.cc:171
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: action_model.cc:83
msgid "Main_menu"
msgstr ""
#: action_model.cc:85
msgid "JACK"
msgstr ""
#: action_model.cc:87
msgid "redirectmenu"
msgstr ""
#: action_model.cc:89
msgid "Editor_menus"
msgstr ""
#: action_model.cc:91
msgid "RegionList"
msgstr ""
#: action_model.cc:93
msgid "ProcessorMenu"
msgstr ""
#: bindings.cc:831 bindings.cc:833
msgid "Window"
msgstr ""
#: bindings.cc:831
msgid " (Categorized)"
msgstr ""
#: bindings.cc:833
msgid " (Alphabetical)"
msgstr ""
#: bindings.cc:849
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
#: cursors.cc:81
msgid "cursor hotspots info file %1 has an error on line %2"
msgstr ""
#: emscale.cc:52
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr ""
#: gtk_ui.cc:123
msgid "Log"
msgstr ""
#: gtk_ui.cc:392
msgid ""
"\n"
"\n"
"Shortcut: "
msgstr ""
#: gtk_ui.cc:691
msgid "Press To Exit"
msgstr ""
#: gtk_ui.cc:727
msgid "I'm sorry %1, I can't do that"
msgstr ""
#: keyboard.cc:75
msgid "Command"
msgstr ""
#: keyboard.cc:76 keyboard.cc:98
msgid "Control"
msgstr ""
#: keyboard.cc:77 keyboard.cc:82 keyboard.cc:100 keyboard.cc:105
msgid "Key|Shift"
msgstr ""
#: keyboard.cc:78
msgid "Option"
msgstr ""
#: keyboard.cc:80
msgid "Cmd"
msgstr ""
#: keyboard.cc:81 keyboard.cc:103
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#: keyboard.cc:83
msgid "Opt"
msgstr ""
#: keyboard.cc:99 keyboard.cc:104
msgid "Alt"
msgstr ""
#: keyboard.cc:101
msgid "Windows"
msgstr ""
#: keyboard.cc:106
msgid "Win"
msgstr ""
#: keyboard.cc:159 keyboard.cc:605
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: keyboard.cc:616
msgid "key bindings file not found at \"%2\" or contains errors."
msgstr ""
#: keyboard.cc:642
msgid "Keyboard binding found without a name"
msgstr ""
#: keyboard.cc:672
msgid "Cannot save key bindings to %1"
msgstr ""
#: keyboard.cc:688
msgid "Cannot rename your own keybinding file (%1)"
msgstr ""
#: textviewer.cc:32
msgid "Close"
msgstr ""