From c379a6f6b6cadc3ca7db80e1b45cf2872f2b79ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Prokoudine Date: Thu, 18 Feb 2021 03:38:08 +0300 Subject: [PATCH] Update Russian translation --- gtk2_ardour/po/ru.po | 3838 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 1964 insertions(+), 1874 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index 405d7b5740..3065738976 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -5,16 +5,16 @@ # Igor Blinov , 2004. # Александр Кольцов , 2014-2016 # Петр Семилетов ? 2016 -# Alexandre Prokoudine , 2006-2020. +# Alexandre Prokoudine , 2006-2021. # -#: audio_clock.cc:941 audio_clock.cc:942 session_dialog.cc:605 +#: audio_clock.cc:911 audio_clock.cc:912 session_dialog.cc:605 #: session_dialog.cc:606 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-08 21:02+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-13 23:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-15 00:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-18 02:33+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: русский \n" "Language: ru\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "David Halter" #: about.cc:164 msgid "Christopher Hampson" -msgstr "" +msgstr "Christopher Hampson" #: about.cc:165 msgid "Steve Harris" @@ -514,15 +514,15 @@ msgstr "PowerPC 32-bit" #: about.cc:568 msgid "ARM 64-bit (aarch64)" -msgstr "" +msgstr "ARM 64-bit (aarch64)" #: about.cc:570 msgid "ARM 32-bit (armhf)" -msgstr "" +msgstr "ARM 32-bit (armhf)" #: about.cc:572 msgid "ARM 32-bit" -msgstr "" +msgstr "ARM 32-bit" #: about.cc:574 msgid "64-bit" @@ -537,8 +537,8 @@ msgid " - debug" msgstr " - отладка" #: about.cc:590 -msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis\n" -msgstr "Авторские права (C) 1999—2020 Paul Davis\n" +msgid "Copyright (C) 1999-2021 Paul Davis\n" +msgstr "Авторские права (C) 1999—2021 Paul Davis\n" #: about.cc:594 msgid "http://ardour.org/" @@ -662,6 +662,7 @@ msgstr "Используйте эти параметры для создания #: add_route_dialog.cc:120 add_route_dialog.cc:148 msgid "An instrument plugin (or select \"None\" to drive an external device)" msgstr "" +"Плагин инструмента (либо выберите «Нет» и используйте внешнее устройство)" #: add_route_dialog.cc:129 add_route_dialog.cc:574 msgid "Audio Busses" @@ -776,7 +777,7 @@ msgstr "Шаблон/Тип" msgid "Modified With" msgstr "Изменено в" -#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:2977 +#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:2987 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " "channels on a track. The number of output channels will always match the " @@ -795,16 +796,16 @@ msgid "Add and Close" msgstr "Добавить и закрыть" #: add_route_dialog.cc:440 add_route_dialog.cc:790 add_route_dialog.cc:799 -#: editor_actions.cc:473 editor_rulers.cc:256 time_axis_view.cc:1373 +#: editor_actions.cc:475 editor_rulers.cc:258 time_axis_view.cc:1373 msgid "Normal" msgstr "Обычный" #: add_route_dialog.cc:514 add_route_dialog.cc:769 editor_actions.cc:145 -#: engine_dialog.cc:266 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2431 -#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3059 rc_option_editor.cc:3061 -#: rc_option_editor.cc:3070 rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3080 -#: rc_option_editor.cc:3097 rc_option_editor.cc:3100 rc_option_editor.cc:3102 -#: rc_option_editor.cc:3110 rc_option_editor.cc:3111 +#: engine_dialog.cc:266 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2441 +#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3069 rc_option_editor.cc:3071 +#: rc_option_editor.cc:3080 rc_option_editor.cc:3082 rc_option_editor.cc:3090 +#: rc_option_editor.cc:3107 rc_option_editor.cc:3110 rc_option_editor.cc:3112 +#: rc_option_editor.cc:3120 rc_option_editor.cc:3121 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -812,11 +813,11 @@ msgstr "MIDI" msgid "Manual Configuration" msgstr "Настройка вручную" -#: add_route_dialog.cc:601 add_route_dialog.cc:768 ardour_ui.cc:1201 -#: ardour_ui_ed.cc:791 engine_dialog.cc:264 plugin_pin_dialog.cc:74 -#: rc_option_editor.cc:2984 rc_option_editor.cc:2986 rc_option_editor.cc:2988 -#: rc_option_editor.cc:2990 rc_option_editor.cc:3037 rc_option_editor.cc:3039 -#: rc_option_editor.cc:3041 rc_option_editor.cc:3049 +#: add_route_dialog.cc:601 add_route_dialog.cc:768 ardour_ui.cc:1206 +#: ardour_ui_ed.cc:793 engine_dialog.cc:264 plugin_pin_dialog.cc:74 +#: rc_option_editor.cc:2994 rc_option_editor.cc:2996 rc_option_editor.cc:2998 +#: rc_option_editor.cc:3000 rc_option_editor.cc:3047 rc_option_editor.cc:3049 +#: rc_option_editor.cc:3051 rc_option_editor.cc:3059 msgid "Audio" msgstr "Аудио" @@ -833,11 +834,11 @@ msgid "Non Layered" msgstr "Бесслойный" #: add_route_dialog.cc:875 ardour_ui2.cc:427 monitor_section.cc:281 -#: monitor_section.cc:958 plugin_pin_dialog.cc:526 plugin_setup_dialog.cc:218 +#: monitor_section.cc:961 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:218 msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: add_route_dialog.cc:879 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:221 +#: add_route_dialog.cc:879 plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:221 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" @@ -865,21 +866,21 @@ msgstr "8 каналов" msgid "12 Channel" msgstr "12 каналов" -#: add_route_dialog.cc:912 gain_meter.cc:810 loudness_dialog.cc:326 -#: loudness_dialog.cc:565 mixer_strip.cc:2150 mixer_strip.cc:2634 -#: processor_box.cc:3965 +#: add_route_dialog.cc:912 gain_meter.cc:810 loudness_dialog.cc:329 +#: loudness_dialog.cc:568 mixer_strip.cc:1478 mixer_strip.cc:1962 +#: processor_box.cc:3966 msgid "Custom" msgstr "На заказ" #: add_route_dialog.cc:953 session_dialog.cc:583 session_dialog.cc:584 msgid "Factory Template" -msgstr "" +msgstr "Готовый шаблон" #: add_route_dialog.cc:1012 add_route_dialog.cc:1028 route_group_menu.cc:86 msgid "New Group..." msgstr "Создать группу..." -#: add_route_dialog.cc:1016 mixer_strip.cc:1665 route_group_menu.cc:90 +#: add_route_dialog.cc:1016 mixer_strip.cc:1005 route_group_menu.cc:90 msgid "No Group" msgstr "Нет группы" @@ -937,7 +938,7 @@ msgstr "Пропорциональный спектр, -18Дб" msgid "FFT analysis window" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1888 +#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1892 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Спектральный анализ" @@ -945,8 +946,8 @@ msgstr "Спектральный анализ" msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:671 mixer_strip.cc:861 mixer_ui.cc:201 -#: mixer_ui.cc:2821 +#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:671 mixer_strip.cc:839 mixer_ui.cc:201 +#: mixer_ui.cc:2831 msgid "Show" msgstr "Показать" @@ -962,7 +963,7 @@ msgstr "HTTP-запрос провалился: (%1) %2" msgid "HTTP request status: %1" msgstr "Состояние HTTP-запроса: %1" -#: ardour_ui.cc:233 +#: ardour_ui.cc:234 msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" "\n" @@ -976,122 +977,122 @@ msgstr "" "\n" "(%1 придётся перезапустить.)" -#: ardour_ui.cc:313 editor_actions.cc:678 rc_option_editor.cc:3070 +#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:680 rc_option_editor.cc:3080 #: region_editor.cc:58 msgid "Audition" msgstr "Прослушивание" -#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:172 mixer_strip.cc:2338 -#: monitor_section.cc:335 rc_option_editor.cc:2762 route_time_axis.cc:275 -#: route_time_axis.cc:2572 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283 +#: ardour_ui.cc:315 editor_actions.cc:172 mixer_strip.cc:1666 +#: monitor_section.cc:335 rc_option_editor.cc:2772 route_time_axis.cc:276 +#: route_time_axis.cc:2323 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283 msgid "Solo" msgstr "Соло" -#: ardour_ui.cc:315 +#: ardour_ui.cc:316 msgid "Feedback" msgstr "Отклик" -#: ardour_ui.cc:328 speaker_dialog.cc:37 +#: ardour_ui.cc:329 speaker_dialog.cc:37 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Конфигурация динамиков" -#: ardour_ui.cc:329 +#: ardour_ui.cc:330 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Добавить дорожки/шины" -#: ardour_ui.cc:330 +#: ardour_ui.cc:331 msgid "About" msgstr "О программе" -#: ardour_ui.cc:331 location_ui.cc:1191 +#: ardour_ui.cc:332 location_ui.cc:1191 msgid "Ranges|Locations" msgstr "Позиции" -#: ardour_ui.cc:332 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567 +#: ardour_ui.cc:333 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: ardour_ui.cc:333 engine_dialog.cc:84 +#: ardour_ui.cc:334 engine_dialog.cc:84 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Настройка звука и MIDI" -#: ardour_ui.cc:334 +#: ardour_ui.cc:335 msgid "Video Export Dialog" msgstr "Диалог экспорта видео" -#: ardour_ui.cc:335 lua_script_manager.cc:41 +#: ardour_ui.cc:336 lua_script_manager.cc:41 msgid "Script Manager" msgstr "Управление скриптами" -#: ardour_ui.cc:336 +#: ardour_ui.cc:337 msgid "Idle'o'Meter" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:337 plugin_dspload_window.cc:34 +#: ardour_ui.cc:338 plugin_dspload_window.cc:34 msgid "Plugin DSP Load" msgstr "Загрузка процессора плагинами" -#: ardour_ui.cc:338 rc_option_editor.cc:3421 transport_masters_dialog.cc:695 +#: ardour_ui.cc:339 rc_option_editor.cc:3441 transport_masters_dialog.cc:696 msgid "Transport Masters" msgstr "Ведущие транспорта" -#: ardour_ui.cc:339 +#: ardour_ui.cc:340 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ardour_ui.cc:340 +#: ardour_ui.cc:341 msgid "Add Video" msgstr "Добавить видео" -#: ardour_ui.cc:341 bundle_manager.cc:265 +#: ardour_ui.cc:342 bundle_manager.cc:265 msgid "Bundle Manager" msgstr "Управление пакетами" -#: ardour_ui.cc:342 big_clock_window.cc:39 +#: ardour_ui.cc:343 big_clock_window.cc:39 msgid "Big Clock" msgstr "Большой счётчик" -#: ardour_ui.cc:343 big_transport_window.cc:31 +#: ardour_ui.cc:344 big_transport_window.cc:31 msgid "Transport Controls" msgstr "Управление транспортом" -#: ardour_ui.cc:344 port_group.cc:517 rc_option_editor.cc:3080 +#: ardour_ui.cc:345 rc_option_editor.cc:3090 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Виртуальная MIDI-клавиатура" -#: ardour_ui.cc:345 +#: ardour_ui.cc:346 msgid "Audio Connections" msgstr "Звуковые соединения" -#: ardour_ui.cc:346 +#: ardour_ui.cc:347 msgid "MIDI Connections" msgstr "Соединения MIDI" -#: ardour_ui.cc:347 keyeditor.cc:94 +#: ardour_ui.cc:348 keyeditor.cc:94 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавиатурные комбинации" -#: ardour_ui.cc:357 editor.cc:1283 +#: ardour_ui.cc:358 editor.cc:1287 msgid "Window|Editor" msgstr "Редактор" -#: ardour_ui.cc:358 mixer_ui.cc:2887 mixer_ui.cc:2893 +#: ardour_ui.cc:359 mixer_ui.cc:2897 mixer_ui.cc:2903 msgid "Window|Mixer" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui.cc:359 +#: ardour_ui.cc:360 msgid "Window|Preferences" msgstr "Параметры" -#: ardour_ui.cc:370 +#: ardour_ui.cc:371 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "Ваши файлы с настройками скопированы. Можно перезапустить %1." -#: ardour_ui.cc:411 +#: ardour_ui.cc:412 msgid "Global keybindings are missing" msgstr "Глобальные клавиатурные комбинации отсутствуют" -#: ardour_ui.cc:617 +#: ardour_ui.cc:618 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -1101,7 +1102,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:619 +#: ardour_ui.cc:620 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -1113,7 +1114,7 @@ msgstr "" "работал недостаточно быстро. Попробуйте снова\n" "запустить подсистему и сохранить сессию." -#: ardour_ui.cc:642 +#: ardour_ui.cc:643 msgid "" "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " "Please see the log window for further details." @@ -1121,39 +1122,39 @@ msgstr "" "Не удалось просканировать плагины Audio Unit. Автоматическое сканирование AU " "выключено. Подробности указаны в окне журнала." -#: ardour_ui.cc:643 +#: ardour_ui.cc:644 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" msgstr "Не удалось просканировать плагины Audio Unit:" -#: ardour_ui.cc:688 ardour_ui.cc:765 keyeditor.cc:587 +#: ardour_ui.cc:689 ardour_ui.cc:766 keyeditor.cc:587 msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:706 ardour_ui.cc:783 keyeditor.cc:605 +#: ardour_ui.cc:707 ardour_ui.cc:784 keyeditor.cc:605 msgid "Could not save bindings to file (%1)" msgstr "Не удалось сохранить привязки в файл (%1)" -#: ardour_ui.cc:997 +#: ardour_ui.cc:1002 msgid "Don't quit" msgstr "Не выходить" -#: ardour_ui.cc:1000 +#: ardour_ui.cc:1005 msgid "Discard session" msgstr "Отказаться от сессии" -#: ardour_ui.cc:1001 +#: ardour_ui.cc:1006 msgid "Name session and quit" msgstr "Назвать сессию и выйти" -#: ardour_ui.cc:1003 +#: ardour_ui.cc:1008 msgid "Just quit" msgstr "Просто выйти" -#: ardour_ui.cc:1004 ardour_ui_engine.cc:91 +#: ardour_ui.cc:1009 ardour_ui_engine.cc:91 msgid "Save and quit" msgstr "Сохранить и выйти" -#: ardour_ui.cc:1019 +#: ardour_ui.cc:1024 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -1168,11 +1169,11 @@ msgstr "" "\n" "«Просто выйти»." -#: ardour_ui.cc:1088 +#: ardour_ui.cc:1093 msgid "DANGER!" msgstr "ОПАСНО!" -#: ardour_ui.cc:1093 +#: ardour_ui.cc:1098 msgid "" "You have not named this session yet.\n" "You can continue to use it as\n" @@ -1183,185 +1184,191 @@ msgid "" "\n" "Deletion is permanent and irreversible." msgstr "" +"Вы ещё не дали имя этой сессии.\n" +"Можете продолжить использовать её как\n" +"\n" +"%1,\n" +"\n" +"либо она будет удалена без возможности восстановления." -#: ardour_ui.cc:1099 +#: ardour_ui.cc:1104 msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1100 +#: ardour_ui.cc:1105 msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)" msgstr "Удалить эту сессию (безвозвратно!)" -#: ardour_ui.cc:1101 +#: ardour_ui.cc:1106 msgid "Do not delete" msgstr "Не удалять" -#: ardour_ui.cc:1207 ardour_ui.cc:1216 session_option_editor.cc:79 +#: ardour_ui.cc:1212 ardour_ui.cc:1221 session_option_editor.cc:79 msgid "none" msgstr "Нет" -#: ardour_ui.cc:1223 ardour_ui.cc:1227 +#: ardour_ui.cc:1228 ardour_ui.cc:1232 msgid "kHz" msgstr "КГц" -#: ardour_ui.cc:1224 ardour_ui.cc:1228 editor_ops.cc:7371 editor_ops.cc:7382 +#: ardour_ui.cc:1229 ardour_ui.cc:1233 editor_ops.cc:7371 editor_ops.cc:7382 #: rhythm_ferret.cc:131 rhythm_ferret.cc:146 msgid "ms" msgstr "мс" -#: ardour_ui.cc:1244 +#: ardour_ui.cc:1249 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ardour_ui.cc:1248 +#: ardour_ui.cc:1253 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1251 +#: ardour_ui.cc:1256 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1254 +#: ardour_ui.cc:1259 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1257 session_option_editor.cc:201 +#: ardour_ui.cc:1262 session_option_editor.cc:201 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1260 +#: ardour_ui.cc:1265 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1263 +#: ardour_ui.cc:1268 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1266 session_option_editor.cc:202 +#: ardour_ui.cc:1271 session_option_editor.cc:202 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1269 +#: ardour_ui.cc:1274 msgid "RF64/WAV" msgstr "RF64/WAV" -#: ardour_ui.cc:1272 +#: ardour_ui.cc:1277 msgid "MBWF" msgstr "MBWF" -#: ardour_ui.cc:1275 session_option_editor.cc:206 +#: ardour_ui.cc:1280 session_option_editor.cc:206 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ardour_ui.cc:1283 +#: ardour_ui.cc:1288 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1286 +#: ardour_ui.cc:1291 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1289 +#: ardour_ui.cc:1294 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1300 editor_sources.cc:164 +#: ardour_ui.cc:1305 editor_sources.cc:171 msgid "Path" msgstr "Расположение" -#: ardour_ui.cc:1316 ardour_ui_ed.cc:793 +#: ardour_ui.cc:1321 ardour_ui_ed.cc:795 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui.cc:1331 ardour_ui.cc:1333 +#: ardour_ui.cc:1336 ardour_ui.cc:1338 msgid "Shift+Click to clear xruns." msgstr "Shift+щелчок обнуляет счетчик рассинхронизаций" -#: ardour_ui.cc:1347 +#: ardour_ui.cc:1352 msgid "PkBld" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1369 +#: ardour_ui.cc:1374 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ardour_ui.cc:1370 +#: ardour_ui.cc:1375 msgid "Unknown" msgstr "Не известно" -#: ardour_ui.cc:1380 +#: ardour_ui.cc:1385 #, c-format msgid "%02dh:%02dm:%02ds" msgstr "%02dч:%02dм:%02dс" -#: ardour_ui.cc:1381 +#: ardour_ui.cc:1386 msgid "Available record time" msgstr "Доступное время записи" -#: ardour_ui.cc:1383 editor_route_groups.cc:110 +#: ardour_ui.cc:1388 editor_route_groups.cc:110 msgid "Rec" msgstr "Зап" -#: ardour_ui.cc:1386 +#: ardour_ui.cc:1391 msgid ">24h" msgstr ">24ч" -#: ardour_ui.cc:1389 ardour_ui.cc:1392 +#: ardour_ui.cc:1394 ardour_ui.cc:1397 msgid "hours|h" msgstr "ч" -#: ardour_ui.cc:1395 +#: ardour_ui.cc:1400 msgid "minutes|m" msgstr "м" -#: ardour_ui.cc:1440 +#: ardour_ui.cc:1445 msgid "Timecode|TC" msgstr "ТК" -#: ardour_ui.cc:1459 +#: ardour_ui.cc:1464 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: ardour_ui.cc:1495 +#: ardour_ui.cc:1500 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженной сессии." -#: ardour_ui.cc:1513 +#: ardour_ui.cc:1518 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 смешанную дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %1 смешанных дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %1 смешанных дорожек" -#: ardour_ui.cc:1522 +#: ardour_ui.cc:1527 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 MIDI-шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 MIDI-шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 MIDI-шин" -#: ardour_ui.cc:1555 +#: ardour_ui.cc:1560 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек" -#: ardour_ui.cc:1564 +#: ardour_ui.cc:1569 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин" -#: ardour_ui.cc:1596 +#: ardour_ui.cc:1601 msgid "could not create %1 new foldback bus" msgid_plural "could not create %1 new foldback busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую шину сценического монитора" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых шины сценического монитора" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых шин сценического монитора" -#: ardour_ui.cc:1611 +#: ardour_ui.cc:1616 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1372,7 +1379,7 @@ msgstr "" "Вам необходимо сохранить %1 и \n" "перезапустить программу с большим количеством портов." -#: ardour_ui.cc:1754 +#: ardour_ui.cc:1759 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1381,24 +1388,24 @@ msgstr "" "как пытаться что-либо записать.\n" "Используйте меню «Сессия > Добавить дорожку/шину»." -#: ardour_ui.cc:2191 route_ui.cc:1938 +#: ardour_ui.cc:2196 route_ui.cc:1959 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись шаблона" -#: ardour_ui.cc:2192 route_ui.cc:1939 +#: ardour_ui.cc:2197 route_ui.cc:1960 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Шаблон с таким названием уже существует. Перезаписать его?" -#: ardour_ui.cc:2394 +#: ardour_ui.cc:2395 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов" -#: ardour_ui.cc:2398 ardour_ui.cc:2408 ardour_ui.cc:2541 ardour_ui.cc:2548 +#: ardour_ui.cc:2399 ardour_ui.cc:2409 ardour_ui.cc:2542 ardour_ui.cc:2549 #: ardour_ui_ed.cc:153 msgid "Clean-up" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui.cc:2399 +#: ardour_ui.cc:2400 msgid "" "If this seems surprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1410,19 +1417,19 @@ msgstr "" "В них могли остаться области, для\n" "которых нужны неиспользуемые файлы" -#: ardour_ui.cc:2458 +#: ardour_ui.cc:2459 msgid "kilo" msgstr "Кило" -#: ardour_ui.cc:2461 +#: ardour_ui.cc:2462 msgid "mega" msgstr "Мега" -#: ardour_ui.cc:2464 +#: ardour_ui.cc:2465 msgid "giga" msgstr "Гига" -#: ardour_ui.cc:2469 +#: ardour_ui.cc:2470 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1442,7 +1449,7 @@ msgstr[2] "" "освободив при этом %3 %4байт\n" "дискового пространства." -#: ardour_ui.cc:2476 +#: ardour_ui.cc:2477 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1489,11 +1496,11 @@ msgstr[2] "" "\n" "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n" -#: ardour_ui.cc:2536 +#: ardour_ui.cc:2537 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?" -#: ardour_ui.cc:2543 +#: ardour_ui.cc:2544 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1504,23 +1511,23 @@ msgstr "" "неиспользуемые звуковые файлы\n" "будут перемещены в «мертвую» зону." -#: ardour_ui.cc:2551 +#: ardour_ui.cc:2552 msgid "CleanupDialog" msgstr "Очистка" -#: ardour_ui.cc:2577 +#: ardour_ui.cc:2578 msgid "Cleaned Files" msgstr "Очищенные файлы" -#: ardour_ui.cc:2594 +#: ardour_ui.cc:2595 msgid "deleted file" msgstr "Удалён файл" -#: ardour_ui.cc:2710 +#: ardour_ui.cc:2713 msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded." msgstr "Невозможно добавлять дорожки и шины без загруженной сессии." -#: ardour_ui.cc:2812 +#: ardour_ui.cc:2815 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1534,7 +1541,7 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось записать данные на диск\n" "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n" -#: ardour_ui.cc:2841 +#: ardour_ui.cc:2844 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1548,11 +1555,11 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось прочитать данные\n" "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n" -#: ardour_ui.cc:2871 +#: ardour_ui.cc:2874 msgid "Crash Recovery" msgstr "Восстановление данных" -#: ardour_ui.cc:2872 +#: ardour_ui.cc:2875 msgid "" "This session appears to have been modified\n" "without save, or in middle of recording when\n" @@ -1569,11 +1576,11 @@ msgstr "" "%1 может восстановить изменения,\n" "если вы того захотите. Примите решение.\n" -#: ardour_ui.cc:2884 +#: ardour_ui.cc:2887 msgid "Ignore crash data" msgstr "Пропустить данные о сбое" -#: ardour_ui.cc:2885 +#: ardour_ui.cc:2888 msgid "Recover from crash" msgstr "Восстановить данные" @@ -1676,12 +1683,12 @@ msgstr "Автовозврат" msgid "Follow Range" msgstr "За диапазоном" -#: ardour_ui2.cc:415 ardour_ui_ed.cc:460 mixer_strip.cc:2133 -#: mixer_strip.cc:2326 route_ui.cc:213 +#: ardour_ui2.cc:415 ardour_ui_ed.cc:460 mixer_strip.cc:1461 +#: mixer_strip.cc:1654 route_ui.cc:229 msgid "In" msgstr "Вход" -#: ardour_ui2.cc:416 ardour_ui_ed.cc:464 mixer_strip.cc:2145 +#: ardour_ui2.cc:416 ardour_ui_ed.cc:464 mixer_strip.cc:1473 msgid "Out" msgstr "Выход" @@ -1764,45 +1771,46 @@ msgstr "" msgid "Monitor section mute output" msgstr "" -#: ardour_ui2.cc:926 rc_option_editor.cc:3853 rc_option_editor.cc:3866 -#: rc_option_editor.cc:3878 rc_option_editor.cc:3880 rc_option_editor.cc:3882 -#: rc_option_editor.cc:3890 rc_option_editor.cc:3908 rc_option_editor.cc:3910 -#: rc_option_editor.cc:3918 rc_option_editor.cc:3929 +#: ardour_ui2.cc:926 rc_option_editor.cc:3877 rc_option_editor.cc:3890 +#: rc_option_editor.cc:3902 rc_option_editor.cc:3904 rc_option_editor.cc:3906 +#: rc_option_editor.cc:3914 rc_option_editor.cc:3932 rc_option_editor.cc:3934 +#: rc_option_editor.cc:3942 rc_option_editor.cc:3953 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" #: ardour_ui2.cc:934 ardour_ui_dependents.cc:289 ardour_ui_ed.cc:158 -#: mixer_ui.cc:117 mixer_ui.cc:449 rc_option_editor.cc:2762 -#: rc_option_editor.cc:2771 rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2781 -#: rc_option_editor.cc:2789 rc_option_editor.cc:2797 rc_option_editor.cc:2815 -#: rc_option_editor.cc:2827 rc_option_editor.cc:2839 rc_option_editor.cc:2841 -#: rc_option_editor.cc:2842 rc_option_editor.cc:2850 rc_option_editor.cc:2852 -#: rc_option_editor.cc:2860 rc_option_editor.cc:2868 rc_option_editor.cc:2876 -#: rc_option_editor.cc:2885 rc_option_editor.cc:2886 +#: mixer_ui.cc:117 mixer_ui.cc:450 rc_option_editor.cc:2772 +#: rc_option_editor.cc:2781 rc_option_editor.cc:2783 rc_option_editor.cc:2791 +#: rc_option_editor.cc:2799 rc_option_editor.cc:2807 rc_option_editor.cc:2825 +#: rc_option_editor.cc:2837 rc_option_editor.cc:2849 rc_option_editor.cc:2851 +#: rc_option_editor.cc:2852 rc_option_editor.cc:2860 rc_option_editor.cc:2862 +#: rc_option_editor.cc:2870 rc_option_editor.cc:2878 rc_option_editor.cc:2886 +#: rc_option_editor.cc:2895 rc_option_editor.cc:2896 msgid "Mixer" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui2.cc:947 rc_option_editor.cc:3115 rc_option_editor.cc:3116 -#: rc_option_editor.cc:3117 rc_option_editor.cc:3128 rc_option_editor.cc:3129 +#: ardour_ui2.cc:947 rc_option_editor.cc:3125 rc_option_editor.cc:3126 +#: rc_option_editor.cc:3127 rc_option_editor.cc:3138 rc_option_editor.cc:3139 #: session_option_editor.cc:388 msgid "Metronome" msgstr "Метроном" -#: ardour_ui2.cc:960 ardour_ui_ed.cc:298 rc_option_editor.cc:3297 -#: rc_option_editor.cc:3310 rc_option_editor.cc:3318 rc_option_editor.cc:3329 -#: rc_option_editor.cc:3340 rc_option_editor.cc:3360 rc_option_editor.cc:3363 -#: rc_option_editor.cc:3376 rc_option_editor.cc:3389 rc_option_editor.cc:3392 -#: rc_option_editor.cc:3402 rc_option_editor.cc:3410 rc_option_editor.cc:3418 -#: rc_option_editor.cc:3421 rc_option_editor.cc:3423 rc_option_editor.cc:3439 +#: ardour_ui2.cc:960 ardour_ui_ed.cc:298 rc_option_editor.cc:3307 +#: rc_option_editor.cc:3320 rc_option_editor.cc:3328 rc_option_editor.cc:3338 +#: rc_option_editor.cc:3349 rc_option_editor.cc:3360 rc_option_editor.cc:3380 +#: rc_option_editor.cc:3383 rc_option_editor.cc:3396 rc_option_editor.cc:3409 +#: rc_option_editor.cc:3412 rc_option_editor.cc:3422 rc_option_editor.cc:3430 +#: rc_option_editor.cc:3438 rc_option_editor.cc:3441 rc_option_editor.cc:3443 +#: rc_option_editor.cc:3459 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" #: ardour_ui2.cc:976 bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:438 #: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:182 editor_routes.cc:247 -#: editor_sources.cc:158 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104 +#: editor_sources.cc:164 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104 #: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:99 #: plugin_selector.cc:166 session_metadata_dialog.cc:694 -#: transport_masters_dialog.cc:79 transport_masters_dialog.cc:732 +#: transport_masters_dialog.cc:80 transport_masters_dialog.cc:733 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -1870,26 +1878,27 @@ msgid "UI: cannot setup luawindow" msgstr "" #: ardour_ui_dependents.cc:288 ardour_ui_ed.cc:160 ardour_ui_ed.cc:672 -#: rc_option_editor.cc:2290 rc_option_editor.cc:4457 +#: rc_option_editor.cc:2292 rc_option_editor.cc:4481 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ardour_ui_dependents.cc:290 ardour_ui_ed.cc:159 editor.cc:6031 -#: editor.cc:6278 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2482 -#: rc_option_editor.cc:2490 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2519 -#: rc_option_editor.cc:2523 rc_option_editor.cc:2532 rc_option_editor.cc:2540 -#: rc_option_editor.cc:2548 rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2564 -#: rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2576 rc_option_editor.cc:2590 -#: rc_option_editor.cc:2610 rc_option_editor.cc:2624 rc_option_editor.cc:2635 -#: rc_option_editor.cc:2637 rc_option_editor.cc:2648 rc_option_editor.cc:2666 +#: ardour_ui_dependents.cc:290 ardour_ui_ed.cc:159 editor.cc:6075 +#: editor.cc:6322 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2484 +#: rc_option_editor.cc:2492 rc_option_editor.cc:2507 rc_option_editor.cc:2521 +#: rc_option_editor.cc:2525 rc_option_editor.cc:2534 rc_option_editor.cc:2542 +#: rc_option_editor.cc:2550 rc_option_editor.cc:2558 rc_option_editor.cc:2566 +#: rc_option_editor.cc:2576 rc_option_editor.cc:2584 rc_option_editor.cc:2586 +#: rc_option_editor.cc:2600 rc_option_editor.cc:2620 rc_option_editor.cc:2634 +#: rc_option_editor.cc:2645 rc_option_editor.cc:2647 rc_option_editor.cc:2658 +#: rc_option_editor.cc:2676 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: ardour_ui_dependents.cc:452 editor_actions.cc:498 +#: ardour_ui_dependents.cc:452 editor_actions.cc:500 msgid "Unset #%1" msgstr "Сбросить #%1" -#: ardour_ui_dependents.cc:453 editor_actions.cc:500 +#: ardour_ui_dependents.cc:453 editor_actions.cc:502 msgid "" "No action bound\n" "Right-click to assign" @@ -1923,8 +1932,8 @@ msgid "Save and close" msgstr "Сохранить и закрыть" #: ardour_ui_dialogs.cc:1021 ardour_ui_ed.cc:430 ardour_ui_ed.cc:441 -#: audio_clock.cc:2155 editor.cc:197 editor.cc:330 editor_actions.cc:620 -#: editor_actions.cc:629 export_timespan_selector.cc:100 +#: audio_clock.cc:2125 editor.cc:198 editor.cc:332 editor_actions.cc:622 +#: editor_actions.cc:631 export_timespan_selector.cc:100 #: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66 #: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86 #: session_option_editor.cc:99 session_option_editor.cc:112 @@ -1940,13 +1949,13 @@ msgstr "Данные" #: ardour_ui_ed.cc:143 msgid "Escape (deselect all)" -msgstr "" +msgstr "Escape (снять выделение)" #: ardour_ui_ed.cc:148 msgid "Close Current Dialog" msgstr "Закрыть этот диалог" -#: ardour_ui_ed.cc:152 rc_option_editor.cc:3059 +#: ardour_ui_ed.cc:152 rc_option_editor.cc:3069 msgid "Session" msgstr "Сессия" @@ -1957,7 +1966,7 @@ msgstr "Сессия" msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" -#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3117 +#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3127 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -1986,26 +1995,26 @@ msgstr "Формат звуковых файлов" msgid "File Type" msgstr "Тип файла" -#: ardour_ui_ed.cc:166 export_format_dialog.cc:94 +#: ardour_ui_ed.cc:166 export_format_dialog.cc:95 msgid "Sample Format" msgstr "Формат сэмпла" -#: ardour_ui_ed.cc:167 rc_option_editor.cc:3544 rc_option_editor.cc:3545 +#: ardour_ui_ed.cc:167 rc_option_editor.cc:3564 rc_option_editor.cc:3565 msgid "Control Surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: ardour_ui_ed.cc:168 rc_option_editor.cc:3551 rc_option_editor.cc:3552 -#: rc_option_editor.cc:3558 rc_option_editor.cc:3567 rc_option_editor.cc:3578 -#: rc_option_editor.cc:3588 rc_option_editor.cc:3604 rc_option_editor.cc:3769 -#: rc_option_editor.cc:3770 rc_option_editor.cc:3778 rc_option_editor.cc:3779 -#: rc_option_editor.cc:3788 rc_option_editor.cc:3802 rc_option_editor.cc:3805 -#: rc_option_editor.cc:3813 rc_option_editor.cc:3821 rc_option_editor.cc:3825 -#: rc_option_editor.cc:3827 rc_option_editor.cc:3831 rc_option_editor.cc:3840 -#: rc_option_editor.cc:3849 +#: ardour_ui_ed.cc:168 rc_option_editor.cc:3571 rc_option_editor.cc:3572 +#: rc_option_editor.cc:3578 rc_option_editor.cc:3587 rc_option_editor.cc:3598 +#: rc_option_editor.cc:3608 rc_option_editor.cc:3624 rc_option_editor.cc:3793 +#: rc_option_editor.cc:3794 rc_option_editor.cc:3802 rc_option_editor.cc:3803 +#: rc_option_editor.cc:3812 rc_option_editor.cc:3826 rc_option_editor.cc:3829 +#: rc_option_editor.cc:3837 rc_option_editor.cc:3845 rc_option_editor.cc:3849 +#: rc_option_editor.cc:3851 rc_option_editor.cc:3855 rc_option_editor.cc:3864 +#: rc_option_editor.cc:3873 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" -#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:3134 +#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:3144 msgid "Metering" msgstr "Индикаторы" @@ -2021,7 +2030,7 @@ msgstr "Время задержки" msgid "Denormal Handling" msgstr "Обработка отклонений" -#: ardour_ui_ed.cc:176 route_time_axis.cc:1580 +#: ardour_ui_ed.cc:176 route_ui.cc:2584 msgid "New..." msgstr "Создать..." @@ -2089,9 +2098,9 @@ msgstr "Сохранить как..." msgid "Archive..." msgstr "Заархивировать..." -#: ardour_ui_ed.cc:230 editor_actions.cc:1487 editor_markers.cc:919 -#: editor_snapshots.cc:141 foldback_strip.cc:1238 mixer_strip.cc:1763 -#: route_time_axis.cc:1576 +#: ardour_ui_ed.cc:230 editor_actions.cc:1489 editor_markers.cc:919 +#: editor_snapshots.cc:141 foldback_strip.cc:1245 mixer_strip.cc:1103 +#: route_ui.cc:2580 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." @@ -2103,7 +2112,7 @@ msgstr "Сохранить шаблон..." msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" -#: ardour_ui_ed.cc:240 +#: ardour_ui_ed.cc:240 export_format_dialog.cc:317 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" @@ -2131,7 +2140,7 @@ msgstr "Выход" #: ardour_ui_ed.cc:261 ardour_ui_ed.cc:674 ardour_ui_ed.cc:675 #: ardour_ui_ed.cc:676 automation_time_axis.cc:641 editor_markers.cc:918 -#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:98 route_time_axis.cc:847 +#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:98 route_time_axis.cc:859 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" @@ -2187,7 +2196,7 @@ msgstr "Форумы для пользователей" msgid "How to Report a Bug" msgstr "Как сообщить об ошибке" -#: ardour_ui_ed.cc:283 luawindow.cc:101 luawindow.cc:693 plugin_ui.cc:515 +#: ardour_ui_ed.cc:283 luawindow.cc:101 luawindow.cc:693 plugin_ui.cc:516 #: template_dialog.cc:324 msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -2328,7 +2337,7 @@ msgstr "Numpad 9" msgid "Focus On Clock" msgstr "Изменить время вручную" -#: ardour_ui_ed.cc:432 ardour_ui_ed.cc:443 editor_actions.cc:618 +#: ardour_ui_ed.cc:432 ardour_ui_ed.cc:443 editor_actions.cc:620 msgid "Bars & Beats" msgstr "Такты и доли" @@ -2336,12 +2345,12 @@ msgstr "Такты и доли" msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Минуты и секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:436 ardour_ui_ed.cc:447 audio_clock.cc:2158 +#: ardour_ui_ed.cc:436 ardour_ui_ed.cc:447 audio_clock.cc:2128 msgid "Seconds" msgstr "Секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:438 ardour_ui_ed.cc:449 audio_clock.cc:2159 editor.cc:331 -#: editor_actions.cc:619 +#: ardour_ui_ed.cc:438 ardour_ui_ed.cc:449 audio_clock.cc:2129 editor.cc:333 +#: editor_actions.cc:621 msgid "Samples" msgstr "Сэмплы" @@ -2554,17 +2563,17 @@ msgstr "Закрыть петлю" #: ardour_ui_ed.cc:656 msgid "Select All Visible Lanes" -msgstr "" +msgstr "Выбрать все видимые полосы" #: ardour_ui_ed.cc:658 msgid "Select All Tracks" msgstr "Выбрать все дорожки" -#: ardour_ui_ed.cc:660 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3945 +#: ardour_ui_ed.cc:660 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3946 msgid "Deselect All" msgstr "Снять все выделения" -#: ardour_ui_ed.cc:662 editor.cc:1980 editor.cc:2058 +#: ardour_ui_ed.cc:662 editor.cc:1984 editor.cc:2062 msgid "Invert Selection" msgstr "Перевернуть выделение" @@ -2609,47 +2618,47 @@ msgstr "Редактор на полный экран" msgid "Maximise Mixer Space" msgstr "Развернуть окно микшера" -#: ardour_ui_ed.cc:786 +#: ardour_ui_ed.cc:788 msgid "Path to Session" msgstr "Расположение сессии" -#: ardour_ui_ed.cc:787 +#: ardour_ui_ed.cc:789 msgid "Snapshot Name and Modified Indicator" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:788 +#: ardour_ui_ed.cc:790 msgid "Active Peak-file Work" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:789 +#: ardour_ui_ed.cc:791 msgid "File Format" msgstr "Формат файлов" -#: ardour_ui_ed.cc:790 +#: ardour_ui_ed.cc:792 msgid "Timecode Format" msgstr "Формат тайм-кода" -#: ardour_ui_ed.cc:792 +#: ardour_ui_ed.cc:794 msgid "Disk Space" msgstr "Диск. пространство" -#: ardour_ui_ed.cc:796 +#: ardour_ui_ed.cc:798 msgid "Wall Clock" msgstr "Текущее время" -#: ardour_ui_ed.cc:808 +#: ardour_ui_ed.cc:811 msgid "Double click to open session folder." msgstr "Двойной щелчок открывает папку с сессией" -#: ardour_ui_ed.cc:809 +#: ardour_ui_ed.cc:812 msgid "Double click to edit audio file format." msgstr "Двойной щелчок открывает параметры звуковых файлов" -#: ardour_ui_ed.cc:810 +#: ardour_ui_ed.cc:813 msgid "Double click to change timecode settings." msgstr "Двойной щелчок открывает параметры тайм-кода" -#: ardour_ui_ed.cc:811 +#: ardour_ui_ed.cc:814 msgid "Double click to show audio/midi setup." msgstr "Двойной щелчок открывает параметры звука и MIDI" @@ -2699,10 +2708,8 @@ msgstr "Запись остановлена из-за недостаточног #: ardour_ui_engine.cc:153 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" -"You cannot open or close sessions in this condition" +"You cannot open sessions in this condition" msgstr "" -"%1 не соединен с какой-либо звуковой подсистемой.\n" -"Открытие и закрытие сессий невозможно." #: ardour_ui_options.cc:65 msgid "" @@ -2737,11 +2744,11 @@ msgstr "" msgid "Open Existing Session" msgstr "Открыть существующую сессию" -#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1108 startup_fsm.cc:672 +#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1104 startup_fsm.cc:672 msgid "Extracting session-archive failed: %1" msgstr "Не удалось извлечь сессию из архива: %1" -#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:800 +#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:796 #: session_dialog.cc:740 startup_fsm.cc:773 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" @@ -2754,19 +2761,19 @@ msgstr "" msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "По адресу \"%1\" не существующей сессии" -#: ardour_ui_session.cc:390 +#: ardour_ui_session.cc:386 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Дождитесь завершения загрузки сессии в %1" -#: ardour_ui_session.cc:405 +#: ardour_ui_session.cc:401 msgid "Port Registration Error" msgstr "Ошибка регистрации порта" -#: ardour_ui_session.cc:406 +#: ardour_ui_session.cc:402 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу." -#: ardour_ui_session.cc:426 +#: ardour_ui_session.cc:422 msgid "" "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n" "%3%4%5" @@ -2774,16 +2781,16 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить сессию \"%1 (снимок %2)\".\n" "%3%4%5" -#: ardour_ui_session.cc:432 ardour_ui_session.cc:453 ardour_ui_session.cc:641 -#: ardour_ui_session.cc:654 +#: ardour_ui_session.cc:428 ardour_ui_session.cc:449 ardour_ui_session.cc:637 +#: ardour_ui_session.cc:650 msgid "Loading Error" msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ardour_ui_session.cc:447 +#: ardour_ui_session.cc:443 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.%3%4" msgstr "Не удалось загрузить сессию \"%1 (снимок %2)\".%3%4" -#: ardour_ui_session.cc:463 +#: ardour_ui_session.cc:459 msgid "" "This session (from an older version of %1) used at least\n" "one \"tape track\" (aka \"destructive recording\".\n" @@ -2795,11 +2802,11 @@ msgid "" "please use an older version of %1 to work on this session" msgstr "" -#: ardour_ui_session.cc:472 +#: ardour_ui_session.cc:468 msgid "Tape Tracks No Longer Supported" msgstr "Пленочные дорожки больше не поддерживаются" -#: ardour_ui_session.cc:494 +#: ardour_ui_session.cc:490 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -2809,31 +2816,31 @@ msgstr "" "\n" "Вы не сможете записывать или сохранять." -#: ardour_ui_session.cc:499 +#: ardour_ui_session.cc:495 msgid "Read-only Session" msgstr "Сессия в режиме чтения" -#: ardour_ui_session.cc:640 +#: ardour_ui_session.cc:636 msgid "Could not create session in \"%1\": %2%3%4" msgstr "Не удалось создать сессию в \"%1\": %2%3%4" -#: ardour_ui_session.cc:653 +#: ardour_ui_session.cc:649 msgid "Could not create session in \"%1\"%2%3" msgstr "Не удалось создать сессию в \"%1\"%2%3" -#: ardour_ui_session.cc:704 +#: ardour_ui_session.cc:700 msgid "Abort saving snapshot" msgstr "Прервать сохранение снимка" -#: ardour_ui_session.cc:705 +#: ardour_ui_session.cc:701 msgid "Don't save now, just snapshot" msgstr "Не сохранять, сделать снимок" -#: ardour_ui_session.cc:706 ardour_ui_session.cc:866 +#: ardour_ui_session.cc:702 ardour_ui_session.cc:862 msgid "Save it first" msgstr "Сначала сохранить" -#: ardour_ui_session.cc:714 ardour_ui_session.cc:874 +#: ardour_ui_session.cc:710 ardour_ui_session.cc:870 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -2847,40 +2854,40 @@ msgstr "" "\n" "нажмите кнопку «Не сохранять»." -#: ardour_ui_session.cc:732 +#: ardour_ui_session.cc:728 msgid "Snapshot and switch" msgstr "Сделать снимок и переключиться" -#: ardour_ui_session.cc:733 ardour_ui_session.cc:785 +#: ardour_ui_session.cc:729 ardour_ui_session.cc:781 msgid "New session name" msgstr "Новое название сессии" -#: ardour_ui_session.cc:735 +#: ardour_ui_session.cc:731 msgid "Take Snapshot" msgstr "Создать снимок" -#: ardour_ui_session.cc:736 +#: ardour_ui_session.cc:732 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Название нового снимка" -#: ardour_ui_session.cc:781 +#: ardour_ui_session.cc:777 msgid "Name Session" msgstr "Назовите сессию" -#: ardour_ui_session.cc:782 +#: ardour_ui_session.cc:778 msgid "Session name" msgstr "Название сессии" -#: ardour_ui_session.cc:784 +#: ardour_ui_session.cc:780 msgid "Rename Session" msgstr "Переименовать сессию" -#: ardour_ui_session.cc:808 +#: ardour_ui_session.cc:804 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "Папка с таким названием уже есть. Укажите другое." -#: ardour_ui_session.cc:816 +#: ardour_ui_session.cc:812 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -2888,32 +2895,32 @@ msgstr "" "Не удалось переименовать эту сессию.\n" "Всё может быть очень, очень плохо." -#: ardour_ui_session.cc:836 +#: ardour_ui_session.cc:832 #, c-format msgid "Copied % of %" msgstr "Скопировано % из %" -#: ardour_ui_session.cc:864 +#: ardour_ui_session.cc:860 msgid "Abort save-as" -msgstr "" +msgstr "Прервать сохранение" -#: ardour_ui_session.cc:865 +#: ardour_ui_session.cc:861 msgid "Don't save now, just save-as" msgstr "" -#: ardour_ui_session.cc:921 save_as_dialog.cc:35 +#: ardour_ui_session.cc:917 save_as_dialog.cc:35 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: ardour_ui_session.cc:948 +#: ardour_ui_session.cc:944 msgid "Save As failed: %1" msgstr "Не удалось сохранить под другим именем: %1" -#: ardour_ui_session.cc:985 +#: ardour_ui_session.cc:981 msgid "Session Archiving failed." msgstr "Не удалось заархивировать сессию." -#: ardour_ui_session.cc:1013 +#: ardour_ui_session.cc:1009 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -2921,32 +2928,32 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия снимков не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui_session.cc:1027 +#: ardour_ui_session.cc:1023 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись снимка" -#: ardour_ui_session.cc:1028 +#: ardour_ui_session.cc:1024 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Снимок с таким названием уже существует. Перезаписать его?" -#: ardour_ui_session.cc:1050 +#: ardour_ui_session.cc:1046 msgid "Open Session" msgstr "Открыть сессию" -#: ardour_ui_session.cc:1074 session_dialog.cc:456 session_import_dialog.cc:179 +#: ardour_ui_session.cc:1070 session_dialog.cc:456 session_import_dialog.cc:179 #: session_metadata_dialog.cc:921 msgid "%1 sessions" msgstr "Сессии %1" -#: ardour_ui_session.cc:1079 session_dialog.cc:461 +#: ardour_ui_session.cc:1075 session_dialog.cc:461 msgid "Session Archives" msgstr "Архивы сессии" -#: ardour_ui_session.cc:1165 +#: ardour_ui_session.cc:1161 msgid "Unsaved Session" msgstr "Сессия не сохранена" -#: ardour_ui_session.cc:1186 +#: ardour_ui_session.cc:1182 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -2964,7 +2971,7 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui_session.cc:1189 +#: ardour_ui_session.cc:1185 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -2982,7 +2989,7 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui_session.cc:1203 +#: ardour_ui_session.cc:1199 msgid "Prompter" msgstr "Суфлер" @@ -3053,27 +3060,23 @@ msgstr "" msgid "NSM: initialization failed" msgstr "NSM: сбой инициализации" -#: ardour_ui_startup.cc:408 +#: ardour_ui_startup.cc:407 msgid "NSM server did not announce itself. Continuing without NSM." msgstr "" -#: ardour_ui_startup.cc:410 -msgid "NSM server did not announce itself" -msgstr "Сервер NSM не объявлял о себе" - -#: ardour_ui_startup.cc:427 +#: ardour_ui_startup.cc:423 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "NSM: не предоставлен ни один ID-клиент" -#: ardour_ui_startup.cc:436 +#: ardour_ui_startup.cc:432 msgid "NSM: no session created" msgstr "NSM: нет созданной сессии" -#: ardour_ui_startup.cc:597 new_user_wizard.cc:419 +#: ardour_ui_startup.cc:593 new_user_wizard.cc:419 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 готов к работе" -#: ardour_ui_startup.cc:647 +#: ardour_ui_startup.cc:643 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -3088,15 +3091,15 @@ msgstr "" "Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно " "это контролируется в %2." -#: ardour_ui_startup.cc:664 +#: ardour_ui_startup.cc:660 msgid "Do not show this window again" msgstr "Больше не показывать это окно" -#: ardour_ui_startup.cc:720 +#: ardour_ui_startup.cc:716 msgid "NSM: The JACK backend is mandatory and can not be loaded." msgstr "" -#: ardour_ui_startup.cc:738 +#: ardour_ui_startup.cc:734 msgid "NSM: %1 cannot connect to the JACK server. Please start jackd first." msgstr "" @@ -3172,72 +3175,72 @@ msgstr "Выровнять начало видео к %1 [сэмплов]" msgid "0000000000000" msgstr "0000000000000" -#: audio_clock.cc:934 +#: audio_clock.cc:904 msgid "Change current tempo" msgstr "Изменить текущий темп" -#: audio_clock.cc:935 +#: audio_clock.cc:905 msgid "Change current time signature" msgstr "Изменить текущий размер такта" -#: audio_clock.cc:971 audio_clock.cc:985 +#: audio_clock.cc:941 audio_clock.cc:955 msgid "--pending--" msgstr "--в ожидании--" -#: audio_clock.cc:991 +#: audio_clock.cc:961 msgid "INT" msgstr "ВНУТР" -#: audio_clock.cc:1051 +#: audio_clock.cc:1021 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1058 +#: audio_clock.cc:1028 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1059 +#: audio_clock.cc:1029 msgid "Pull" msgstr "Подтягивание" -#: audio_clock.cc:1284 +#: audio_clock.cc:1254 msgid "Tempo|T" msgstr "Т" -#: audio_clock.cc:1288 +#: audio_clock.cc:1258 msgid "TimeSignature|TS" msgstr "РТ" -#: audio_clock.cc:1900 audio_streamview.cc:118 editor_actions.cc:1111 +#: audio_clock.cc:1870 audio_streamview.cc:118 editor_actions.cc:1113 #: luainstance.cc:1324 luainstance.cc:1329 luainstance.cc:2178 -#: luainstance.cc:2183 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499 +#: luainstance.cc:2183 plugin_pin_dialog.cc:879 session_metadata_dialog.cc:499 #: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 -#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:475 +#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:463 msgid "programming error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: audio_clock.cc:2036 audio_clock.cc:2064 +#: audio_clock.cc:2006 audio_clock.cc:2034 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Ошибка в программе: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2156 editor.cc:329 export_timespan_selector.cc:110 +#: audio_clock.cc:2126 editor.cc:331 export_timespan_selector.cc:110 msgid "Bars:Beats" msgstr "Такты:Доли" -#: audio_clock.cc:2157 export_timespan_selector.cc:105 +#: audio_clock.cc:2127 export_timespan_selector.cc:105 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Минуты:Секунды" -#: audio_clock.cc:2163 +#: audio_clock.cc:2133 msgid "Set from Playhead" msgstr "По указателю воспроизведения" -#: audio_clock.cc:2164 +#: audio_clock.cc:2134 msgid "Locate to This Time" msgstr "Перейти к этой позиции" -#: audio_clock.cc:2167 +#: audio_clock.cc:2137 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скопировать в буфер обмена" @@ -3249,9 +3252,10 @@ msgstr "Дб" msgid "Region gain:" msgstr "Усиление области:" -#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:56 -#: export_format_dialog.cc:83 export_report.cc:796 export_report.cc:1209 +#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:58 +#: export_format_dialog.cc:86 export_report.cc:796 export_report.cc:1209 #: fft_graph.cc:495 normalize_dialog.cc:62 normalize_dialog.cc:66 +#: region_peak_cursor.cc:112 region_peak_cursor.cc:114 #: strip_silence_dialog.cc:83 msgid "dBFS" msgstr "dBFS" @@ -3264,7 +3268,7 @@ msgstr "Пиковая амплитуда:" msgid "Calculating..." msgstr "Выполняется вычисление…" -#: audio_region_view.cc:1406 +#: audio_region_view.cc:1412 msgid "add gain control point" msgstr "добавление точки управления усилением" @@ -3287,7 +3291,7 @@ msgstr[0] "Сделать равным %1 удару" msgstr[1] "Сделать равным %1 ударам" msgstr[2] "Сделать равным %1 ударам" -#: automation_line.cc:304 editor_drag.cc:4916 +#: automation_line.cc:304 editor_drag.cc:4930 msgid "automation event move" msgstr "смещение события автоматизации" @@ -3299,7 +3303,7 @@ msgstr "удаление точки управления" msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "Игнорирование неправильных точек на линии автоматизации \"%1\"" -#: automation_region_view.cc:211 automation_time_axis.cc:794 +#: automation_region_view.cc:216 automation_time_axis.cc:801 msgid "add automation event" msgstr "новое событие автоматизации" @@ -3308,7 +3312,7 @@ msgid "unable to display automation region for control without list" msgstr "без списка невозможно показать область автоматизации для управления" #: automation_time_axis.cc:178 automation_time_axis.cc:402 -#: automation_time_axis.cc:657 editor.cc:1969 editor.cc:2047 +#: automation_time_axis.cc:657 editor.cc:1973 editor.cc:2051 #: editor_actions.cc:158 gain_meter.cc:785 shuttle_control.cc:642 msgid "Play" msgstr "Проигрывание" @@ -3356,9 +3360,9 @@ msgstr "Выкл" msgid "Automation|Manual" msgstr "Вручную" -#: automation_time_axis.cc:643 rc_option_editor.cc:3655 -#: rc_option_editor.cc:3660 rc_option_editor.cc:3707 rc_option_editor.cc:3712 -#: rc_option_editor.cc:3759 rc_option_editor.cc:3764 +#: automation_time_axis.cc:643 rc_option_editor.cc:3675 +#: rc_option_editor.cc:3680 rc_option_editor.cc:3727 rc_option_editor.cc:3732 +#: rc_option_editor.cc:3783 rc_option_editor.cc:3788 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -3371,7 +3375,7 @@ msgid "Discrete" msgstr "Дискретный" #: automation_time_axis.cc:699 automation_time_axis.cc:715 -#: export_format_dialog.cc:612 +#: export_format_dialog.cc:631 msgid "Linear" msgstr "Линейная" @@ -3408,19 +3412,19 @@ msgid "Destination" msgstr "Назначение" #: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:247 -#: export_dialog.cc:575 transport_masters_dialog.cc:81 +#: export_dialog.cc:575 transport_masters_dialog.cc:82 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2011 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:140 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3668 -#: rc_option_editor.cc:3687 rc_option_editor.cc:3717 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2015 editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:140 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3688 +#: rc_option_editor.cc:3707 rc_option_editor.cc:3737 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6173 editor.cc:6203 editor_actions.cc:390 -#: editor_actions.cc:391 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:516 -#: processor_box.cc:3929 processor_box.cc:3931 +#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6217 editor.cc:6247 editor_actions.cc:390 +#: editor_actions.cc:391 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:517 +#: processor_box.cc:3930 processor_box.cc:3932 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -3484,7 +3488,7 @@ msgstr "Контрольная точка" msgid "on" msgstr "Вкл" -#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:3143 rc_option_editor.cc:3157 +#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:3153 rc_option_editor.cc:3167 msgid "off" msgstr "Выкл" @@ -3588,193 +3592,193 @@ msgstr "Длительность" msgid "edit note" msgstr "Правка ноты" -#: editor.cc:179 editor_actions.cc:567 +#: editor.cc:180 editor_actions.cc:569 msgid "No Grid" msgstr "Без сетки" -#: editor.cc:180 +#: editor.cc:181 msgid "Bar" msgstr "Такт" -#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:40 +#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:40 msgid "1/4 Note" msgstr "1/4 нота" -#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:41 +#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:41 msgid "1/8 Note" msgstr "1/8 нота" -#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:42 +#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:42 msgid "1/16 Note" msgstr "1/16 нота" -#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:43 +#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:43 msgid "1/32 Note" msgstr "1/32 нота" -#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:44 +#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:44 msgid "1/64 Note" msgstr "1/64 нота" -#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:45 +#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:45 msgid "1/128 Note" msgstr "1/128 нота" -#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:47 +#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:47 msgid "1/3 (8th triplet)" -msgstr "" +msgstr "1/3 (триоль из 8-х)" -#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:48 +#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:48 msgid "1/6 (16th triplet)" -msgstr "" +msgstr "1/6 (триоль из 16-х)" -#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:49 +#: editor.cc:190 quantize_dialog.cc:49 msgid "1/12 (32nd triplet)" -msgstr "" +msgstr "1/12 (триоль из 32-х)" -#: editor.cc:190 +#: editor.cc:191 msgid "1/24 (64th triplet)" -msgstr "" +msgstr "1/24 (триоль из 64-х)" -#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:51 +#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:51 msgid "1/5 (8th quintuplet)" -msgstr "" +msgstr "1/5 (квинтоль из 8-х)" -#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:52 +#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:52 msgid "1/10 (16th quintuplet)" -msgstr "" +msgstr "1/10 (квинтоль из 16-х)" -#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:53 +#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:53 msgid "1/20 (32nd quintuplet)" -msgstr "" +msgstr "1/20 (квинтоль из 32-х)" -#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:55 +#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:55 msgid "1/7 (8th septuplet)" -msgstr "" +msgstr "1/7 (септоль из 8-х)" -#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:56 +#: editor.cc:196 quantize_dialog.cc:56 msgid "1/14 (16th septuplet)" -msgstr "" +msgstr "1/14 (септоль из 16-х)" -#: editor.cc:196 quantize_dialog.cc:57 +#: editor.cc:197 quantize_dialog.cc:57 msgid "1/28 (32nd septuplet)" -msgstr "" +msgstr "1/28 (септоль из 32-х)" -#: editor.cc:198 +#: editor.cc:199 msgid "MinSec" msgstr "МинС" -#: editor.cc:199 +#: editor.cc:200 msgid "CD Frames" msgstr "Выборки CD" -#: editor.cc:204 editor.cc:222 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:551 +#: editor.cc:205 editor.cc:223 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:553 msgid "Playhead" msgstr "Указатель воспр." -#: editor.cc:205 editor_actions.cc:553 +#: editor.cc:206 editor_actions.cc:555 msgid "Marker" msgstr "Маркер" -#: editor.cc:206 editor.cc:223 editor_actions.cc:552 +#: editor.cc:207 editor.cc:224 editor_actions.cc:554 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: editor.cc:211 editor_actions.cc:560 +#: editor.cc:212 editor_actions.cc:562 msgid "Slide" msgstr "Слайд" -#: editor.cc:212 +#: editor.cc:213 msgid "Splice" msgstr "Стыковка" -#: editor.cc:213 editor_actions.cc:559 +#: editor.cc:214 editor_actions.cc:561 msgid "Ripple" msgstr "Со сдвигом" -#: editor.cc:214 editor_actions.cc:1505 editor_markers.cc:921 -#: editor_rulers.cc:265 location_ui.cc:69 +#: editor.cc:215 editor_actions.cc:1507 editor_markers.cc:921 +#: editor_rulers.cc:267 location_ui.cc:69 msgid "Lock" msgstr "Блок" -#: editor.cc:219 mono_panner_editor.cc:45 +#: editor.cc:220 mono_panner_editor.cc:45 msgid "Left" msgstr "Влево" -#: editor.cc:220 mono_panner_editor.cc:50 +#: editor.cc:221 mono_panner_editor.cc:50 msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: editor.cc:221 +#: editor.cc:222 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: editor.cc:224 +#: editor.cc:225 msgid "Edit point" msgstr "Курсор редактора" -#: editor.cc:230 +#: editor.cc:231 msgid "Mushy" msgstr "Мягкое" -#: editor.cc:231 +#: editor.cc:232 msgid "Smooth" msgstr "Сглаживание" -#: editor.cc:232 +#: editor.cc:233 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Сбалансированный многотембральный микс" -#: editor.cc:233 +#: editor.cc:234 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами" -#: editor.cc:234 +#: editor.cc:235 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло" -#: editor.cc:235 +#: editor.cc:236 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона" -#: editor.cc:236 +#: editor.cc:237 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона" -#: editor.cc:238 +#: editor.cc:239 msgid "Vocal" msgstr "Вокал" -#: editor.cc:328 +#: editor.cc:330 msgid "Mins:Secs" msgstr "Минуты:Секунды" -#: editor.cc:332 editor_actions.cc:175 editor_actions.cc:612 -#: rc_option_editor.cc:2368 +#: editor.cc:334 editor_actions.cc:175 editor_actions.cc:614 +#: rc_option_editor.cc:2370 msgid "Tempo" msgstr "Темп" -#: editor.cc:333 editor_actions.cc:613 +#: editor.cc:335 editor_actions.cc:615 msgid "Meter" msgstr "Размер" -#: editor.cc:334 +#: editor.cc:336 msgid "Location Markers" msgstr "Маркеры позиций" -#: editor.cc:335 +#: editor.cc:337 msgid "Range Markers" msgstr "Маркеры выделений" -#: editor.cc:336 +#: editor.cc:338 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Диапазоны петель/врезок" -#: editor.cc:337 editor_actions.cc:616 +#: editor.cc:339 editor_actions.cc:618 msgid "CD Markers" msgstr "Маркеры CD" -#: editor.cc:338 +#: editor.cc:340 msgid "Video Timeline" msgstr "Видеолинейка" @@ -3782,363 +3786,363 @@ msgstr "Видеолинейка" msgid "mode" msgstr "режим" -#: editor.cc:664 +#: editor.cc:667 msgid "Tracks & Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: editor.cc:665 +#: editor.cc:668 msgid "Sources" msgstr "Источники" -#: editor.cc:666 rc_option_editor.cc:3039 +#: editor.cc:669 rc_option_editor.cc:3049 msgid "Regions" msgstr "Области" -#: editor.cc:667 +#: editor.cc:670 msgid "Snapshots" msgstr "Снимки" -#: editor.cc:668 +#: editor.cc:671 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "Группы дорожек и шин" -#: editor.cc:669 +#: editor.cc:672 msgid "Ranges & Marks" msgstr "Области и маркеры" -#: editor.cc:1335 editor.cc:4820 editor_actions.cc:170 editor_actions.cc:1564 +#: editor.cc:1339 editor.cc:4864 editor_actions.cc:170 editor_actions.cc:1566 msgid "Loop" msgstr "Петля" -#: editor.cc:1341 editor.cc:4847 editor_actions.cc:171 time_info_box.cc:113 +#: editor.cc:1345 editor.cc:4891 editor_actions.cc:171 time_info_box.cc:113 msgid "Punch" msgstr "Врезка" -#: editor.cc:1438 rc_option_editor.cc:2604 +#: editor.cc:1442 rc_option_editor.cc:2614 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Линейно (для схожего материала)" -#: editor.cc:1448 rc_option_editor.cc:2605 +#: editor.cc:1452 rc_option_editor.cc:2615 msgid "Constant power" msgstr "С постоянной силой" -#: editor.cc:1457 rc_option_editor.cc:2606 +#: editor.cc:1461 rc_option_editor.cc:2616 msgid "Symmetric" msgstr "Симметрично" -#: editor.cc:1467 rc_option_editor.cc:2607 +#: editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:2617 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:2608 session_archive_dialog.cc:52 +#: editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:2618 session_archive_dialog.cc:52 #: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1842 #: sfdb_ui.cc:1951 msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#: editor.cc:1498 editor.cc:1523 +#: editor.cc:1502 editor.cc:1527 msgid "Deactivate" msgstr "Деактивировать" -#: editor.cc:1500 editor.cc:1525 +#: editor.cc:1504 editor.cc:1529 msgid "Activate" msgstr "Активировать" -#: editor.cc:1610 editor.cc:1618 editor_ops.cc:4037 +#: editor.cc:1614 editor.cc:1622 editor_ops.cc:4037 msgid "Freeze" msgstr "Заморозить" -#: editor.cc:1614 +#: editor.cc:1618 msgid "Unfreeze" msgstr "Разморозить" -#: editor.cc:1711 +#: editor.cc:1715 msgid "Region Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости области" -#: editor.cc:1730 editor.cc:1779 +#: editor.cc:1734 editor.cc:1783 msgid "Audio Report/Analysis" msgstr "Анализ звука" -#: editor.cc:1760 +#: editor.cc:1764 msgid "Range Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости выделения" -#: editor.cc:1845 +#: editor.cc:1849 msgid "Selected Regions" msgstr "Выделенные области" -#: editor.cc:1880 editor_markers.cc:952 +#: editor.cc:1884 editor_markers.cc:952 msgid "Play Range" msgstr "Воспроизвести выделение" -#: editor.cc:1881 editor_markers.cc:955 +#: editor.cc:1885 editor_markers.cc:955 msgid "Loop Range" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1884 editor_markers.cc:960 +#: editor.cc:1888 editor_markers.cc:960 msgid "Zoom to Range" msgstr "Масштабировать в выделение" -#: editor.cc:1887 +#: editor.cc:1891 msgid "Loudness Analysis" msgstr "Анализ громкости" -#: editor.cc:1890 editor_actions.cc:686 +#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:688 msgid "Loudness Assistant..." msgstr "Анализатор и нормализатор громкости…" -#: editor.cc:1895 editor_actions.cc:418 +#: editor.cc:1899 editor_actions.cc:418 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1902 editor_actions.cc:425 +#: editor.cc:1906 editor_actions.cc:425 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1909 editor_actions.cc:432 +#: editor.cc:1913 editor_actions.cc:432 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области" -#: editor.cc:1916 editor_actions.cc:439 +#: editor.cc:1920 editor_actions.cc:439 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области" -#: editor.cc:1922 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:380 +#: editor.cc:1926 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:380 msgid "Separate" msgstr "Разделить" -#: editor.cc:1926 editor_markers.cc:988 +#: editor.cc:1930 editor_markers.cc:988 msgid "Select All in Range" msgstr "Выбрать всё в выделении" -#: editor.cc:1929 editor_actions.cc:345 +#: editor.cc:1933 editor_actions.cc:345 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Создать петлю из выделения" -#: editor.cc:1930 editor_actions.cc:346 +#: editor.cc:1934 editor_actions.cc:346 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Создать врезку из выделения" -#: editor.cc:1931 editor_actions.cc:347 +#: editor.cc:1935 editor_actions.cc:347 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Задать начало и конец по выделению" -#: editor.cc:1934 +#: editor.cc:1938 msgid "Add Range Markers" msgstr "Добавить маркеры областей" -#: editor.cc:1937 +#: editor.cc:1941 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Обрезать область по выделению" -#: editor.cc:1938 +#: editor.cc:1942 msgid "Duplicate Range" msgstr "Продублировать диапазон" -#: editor.cc:1941 +#: editor.cc:1945 msgid "Consolidate Range" msgstr "Объединить диапазон" -#: editor.cc:1942 +#: editor.cc:1946 msgid "Consolidate Range with Processing" msgstr "0бъединить диапазон с постобработкой" -#: editor.cc:1943 +#: editor.cc:1947 msgid "Bounce Range to Source List" msgstr "" -#: editor.cc:1944 +#: editor.cc:1948 msgid "Bounce Range to Source List with Processing" msgstr "" -#: editor.cc:1945 editor_markers.cc:970 +#: editor.cc:1949 editor_markers.cc:970 msgid "Export Range..." msgstr "Экспортировать диапазон…" -#: editor.cc:1947 +#: editor.cc:1951 msgid "Export Video Range..." msgstr "Экспортировать фрагмент видео..." -#: editor.cc:1963 editor.cc:2045 editor_actions.cc:353 +#: editor.cc:1967 editor.cc:2049 editor_actions.cc:353 msgid "Play from Edit Point" msgstr "Воспроизвести от точки редактирования" -#: editor.cc:1964 editor.cc:2046 +#: editor.cc:1968 editor.cc:2050 msgid "Play from Start" msgstr "Воспроизвести от начала" -#: editor.cc:1965 +#: editor.cc:1969 msgid "Play Region" msgstr "Воспроизвести область" -#: editor.cc:1967 +#: editor.cc:1971 msgid "Loop Region" msgstr "Создать петлю из области" -#: editor.cc:1977 editor.cc:2055 +#: editor.cc:1981 editor.cc:2059 msgid "Select All in Track" msgstr "Выделить всё на дорожке" -#: editor.cc:1978 editor.cc:2056 editor_actions.cc:232 +#: editor.cc:1982 editor.cc:2060 editor_actions.cc:232 msgid "Select All Objects" msgstr "Выделить все объекты" -#: editor.cc:1979 editor.cc:2057 +#: editor.cc:1983 editor.cc:2061 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Перевернуть выделение на дорожке" -#: editor.cc:1982 editor_actions.cc:234 +#: editor.cc:1986 editor_actions.cc:234 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону петли" -#: editor.cc:1983 editor_actions.cc:235 +#: editor.cc:1987 editor_actions.cc:235 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки" -#: editor.cc:1984 editor_actions.cc:236 +#: editor.cc:1988 editor_actions.cc:236 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "Установить диапазон по выбранным областям" -#: editor.cc:1986 editor.cc:2060 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:1990 editor.cc:2064 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Выделить всё после курсора редактора" -#: editor.cc:1987 editor.cc:2061 editor_actions.cc:243 editor_actions.cc:244 +#: editor.cc:1991 editor.cc:2065 editor_actions.cc:243 editor_actions.cc:244 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Выделить всё до курсора редактора" -#: editor.cc:1988 editor.cc:2062 +#: editor.cc:1992 editor.cc:2066 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Выделить всё после указателя" -#: editor.cc:1989 editor.cc:2063 +#: editor.cc:1993 editor.cc:2067 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Выделить всё до указателя" -#: editor.cc:1990 +#: editor.cc:1994 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:1991 +#: editor.cc:1995 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" -#: editor.cc:1992 +#: editor.cc:1996 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Создать выделение между указателем и курсором редактора" -#: editor.cc:1994 editor.cc:2065 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:168 -#: transport_masters_dialog.cc:78 +#: editor.cc:1998 editor.cc:2069 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:168 +#: transport_masters_dialog.cc:79 msgid "Select" msgstr "Выделить" -#: editor.cc:2002 editor.cc:2073 editor_actions.cc:389 processor_box.cc:3925 +#: editor.cc:2006 editor.cc:2077 editor_actions.cc:389 processor_box.cc:3926 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: editor.cc:2003 editor.cc:2074 editor_actions.cc:395 processor_box.cc:3927 +#: editor.cc:2007 editor.cc:2078 editor_actions.cc:395 processor_box.cc:3928 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: editor.cc:2004 editor.cc:2075 editor_actions.cc:396 processor_box.cc:3939 +#: editor.cc:2008 editor.cc:2079 editor_actions.cc:396 processor_box.cc:3940 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: editor.cc:2008 editor_actions.cc:126 +#: editor.cc:2012 editor_actions.cc:126 msgid "Align" msgstr "Выровнять" -#: editor.cc:2009 +#: editor.cc:2013 msgid "Align Relative" msgstr "Выровнять относительно" -#: editor.cc:2016 +#: editor.cc:2020 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Вставить выделенную область" -#: editor.cc:2017 +#: editor.cc:2021 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Вставить существующие данные" -#: editor.cc:2026 editor.cc:2083 +#: editor.cc:2030 editor.cc:2087 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" -#: editor.cc:2027 editor.cc:2084 +#: editor.cc:2031 editor.cc:2088 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после курсора редактора" -#: editor.cc:2028 editor.cc:2085 +#: editor.cc:2032 editor.cc:2089 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" -#: editor.cc:2029 editor.cc:2086 +#: editor.cc:2033 editor.cc:2090 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Толкнуть дорожку назад после курсора редактора" -#: editor.cc:2031 editor.cc:2088 +#: editor.cc:2035 editor.cc:2092 msgid "Nudge" msgstr "Толкнуть" -#: editor.cc:2346 +#: editor.cc:2350 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "Позиция указателя воспроизведения сохранена с негативным значением и будет " "проигнорирована. Вместо неё будет использовано начало сеанса." -#: editor.cc:3134 editor.cc:3799 editor.cc:3881 midi_channel_selector.cc:160 +#: editor.cc:3148 editor.cc:3813 editor.cc:3895 midi_channel_selector.cc:160 #: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 msgid "All" msgstr "Все" -#: editor.cc:3265 +#: editor.cc:3279 msgid "Triplets" msgstr "Триоли" -#: editor.cc:3275 +#: editor.cc:3289 msgid "Quintuplets" msgstr "Квинтоли" -#: editor.cc:3285 +#: editor.cc:3299 msgid "Septuplets" msgstr "Септоли" -#: editor.cc:3296 +#: editor.cc:3310 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "" "Универсальный режим, добавляет функции работы с диапазонами в режим захвата" -#: editor.cc:3297 +#: editor.cc:3311 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Захват (выделение и перемещение объектов)" -#: editor.cc:3298 +#: editor.cc:3312 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Нарезка (разделение областей)" -#: editor.cc:3299 +#: editor.cc:3313 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Диапазоны (выделение диапазонов времени)" -#: editor.cc:3300 +#: editor.cc:3314 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Рисование (рисование и правка усиления, нот и автоматизации)" -#: editor.cc:3301 +#: editor.cc:3315 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "Растягивание (аудио и MIDI во времени с сохранением высоты тона)" -#: editor.cc:3302 +#: editor.cc:3316 msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "Прослушивание (областей)" -#: editor.cc:3303 +#: editor.cc:3317 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "Правка содержимого (правка нот и точек автоматизации)" -#: editor.cc:3304 +#: editor.cc:3318 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -4146,51 +4150,51 @@ msgstr "" "Группы: щёлкните для (де)активации\n" "Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню" -#: editor.cc:3305 +#: editor.cc:3319 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд" -#: editor.cc:3306 +#: editor.cc:3320 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Толкнуть область или выделение назад" -#: editor.cc:3307 editor_actions.cc:295 +#: editor.cc:3321 editor_actions.cc:295 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: editor.cc:3308 editor_actions.cc:294 +#: editor.cc:3322 editor_actions.cc:294 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: editor.cc:3309 +#: editor.cc:3323 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Увеличить до шкалы времени" -#: editor.cc:3310 editor.cc:3821 editor_actions.cc:296 +#: editor.cc:3324 editor.cc:3835 editor_actions.cc:296 msgid "Zoom to Session" msgstr "Показать всё" -#: editor.cc:3311 editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:184 +#: editor.cc:3325 editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:184 msgid "Zoom Focus" msgstr "Фокус при масштабировании" -#: editor.cc:3312 +#: editor.cc:3326 msgid "Expand Tracks" msgstr "Увеличить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3313 +#: editor.cc:3327 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Уменьшить дорожки по высоте" -#: editor.cc:3314 +#: editor.cc:3328 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Количество видимых дорожек" -#: editor.cc:3315 +#: editor.cc:3329 msgid "Grid Mode" msgstr "Режим сетки" -#: editor.cc:3316 +#: editor.cc:3330 msgid "" "Snap Mode\n" "\n" @@ -4200,15 +4204,15 @@ msgstr "" "\n" "Щелкните правой клавишей мыши, чтобы открыть настройки" -#: editor.cc:3317 editor_actions.cc:134 +#: editor.cc:3331 editor_actions.cc:134 msgid "Edit Point" msgstr "Точка редактирования" -#: editor.cc:3318 +#: editor.cc:3332 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим редактирования" -#: editor.cc:3319 +#: editor.cc:3333 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -4216,130 +4220,130 @@ msgstr "" "Сдвиг часов\n" "(расстояние, на которое подтолкнуть области и выделения)" -#: editor.cc:3595 editor_actions.cc:368 +#: editor.cc:3609 editor_actions.cc:368 msgid "Command|Undo" msgstr "Отменить" -#: editor.cc:3597 +#: editor.cc:3611 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Отменить (%1)" -#: editor.cc:3604 editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:371 +#: editor.cc:3618 editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:371 #: editor_actions.cc:372 msgid "Redo" msgstr "Вернуть" -#: editor.cc:3607 +#: editor.cc:3621 msgid "Redo (%1)" msgstr "Вернуть (%1)" -#: editor.cc:3627 editor.cc:3651 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:362 -#: editor_actions.cc:1552 +#: editor.cc:3641 editor.cc:3665 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:362 +#: editor_actions.cc:1554 msgid "Duplicate" msgstr "Продублировать" -#: editor.cc:3628 +#: editor.cc:3642 msgid "Number of duplications:" msgstr "Количество копий:" -#: editor.cc:3798 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53 +#: editor.cc:3812 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53 #: time_info_box.cc:66 msgid "Selection" msgstr "Выделение" -#: editor.cc:3801 +#: editor.cc:3815 msgid "Fit 1 track" msgstr "Уместить 1 дорожку" -#: editor.cc:3802 +#: editor.cc:3816 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "Уместить 2 дорожки" -#: editor.cc:3803 +#: editor.cc:3817 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "Уместить 4 дорожки" -#: editor.cc:3804 +#: editor.cc:3818 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "Уместить 8 дорожек" -#: editor.cc:3805 +#: editor.cc:3819 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "Уместить 16 дорожек" -#: editor.cc:3806 +#: editor.cc:3820 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "Уместить 24 дорожки" -#: editor.cc:3807 +#: editor.cc:3821 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "Уместить 32 дорожки" -#: editor.cc:3808 +#: editor.cc:3822 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "Уместить 48 дорожек" -#: editor.cc:3809 +#: editor.cc:3823 msgid "Fit All tracks" msgstr "Уместить все дорожки" -#: editor.cc:3810 +#: editor.cc:3824 msgid "Fit Selection" msgstr "Уместить выделение" -#: editor.cc:3812 editor_actions.cc:313 +#: editor.cc:3826 editor_actions.cc:313 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Отмасштабировать до 10 мс" -#: editor.cc:3813 editor_actions.cc:314 +#: editor.cc:3827 editor_actions.cc:314 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Отмасштабировать до 100 мс" -#: editor.cc:3814 editor_actions.cc:315 +#: editor.cc:3828 editor_actions.cc:315 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Отмасштабировать до 1 сек" -#: editor.cc:3815 editor_actions.cc:316 +#: editor.cc:3829 editor_actions.cc:316 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Отмасштабировать до 10 сек" -#: editor.cc:3816 editor_actions.cc:317 +#: editor.cc:3830 editor_actions.cc:317 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Отмасштабировать до 1 мин" -#: editor.cc:3817 editor_actions.cc:319 +#: editor.cc:3831 editor_actions.cc:319 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Отмасштабировать до 10 мин" -#: editor.cc:3818 +#: editor.cc:3832 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Отмасштабировать до 1 часа" -#: editor.cc:3819 +#: editor.cc:3833 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Отмасштабировать до 8 час" -#: editor.cc:3820 +#: editor.cc:3834 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Отмасштабировать до 24 час" -#: editor.cc:3822 editor_actions.cc:297 +#: editor.cc:3836 editor_actions.cc:297 msgid "Zoom to Extents" msgstr "Показать от начала до конца" -#: editor.cc:3823 +#: editor.cc:3837 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Отмасштабировать до выбранного диапазона/области" -#: editor.cc:3903 +#: editor.cc:3917 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4167 +#: editor.cc:4210 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Удаление списка воспроизведения" -#: editor.cc:4168 +#: editor.cc:4211 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -4349,67 +4353,67 @@ msgstr "" "Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n" "Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы." -#: editor.cc:4178 +#: editor.cc:4221 msgid "Delete All Unused" msgstr "Удалить все неиспользуемые" -#: editor.cc:4179 +#: editor.cc:4222 msgid "Delete Playlist" msgstr "Удалить список" -#: editor.cc:4180 +#: editor.cc:4223 msgid "Keep Playlist" msgstr "Сохранить список" -#: editor.cc:4181 +#: editor.cc:4224 msgid "Keep Remaining" msgstr "Сохранить оставшееся" -#: editor.cc:4182 editor_audio_import.cc:674 editor_ops.cc:7013 -#: engine_dialog.cc:3153 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80 -#: processor_box.cc:3685 processor_box.cc:3710 pt_import_selector.cc:45 -#: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:755 utils.cc:124 +#: editor.cc:4225 editor_audio_import.cc:674 editor_ops.cc:7013 +#: engine_dialog.cc:3156 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80 +#: processor_box.cc:3686 processor_box.cc:3711 pt_import_selector.cc:45 +#: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:756 utils.cc:124 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: editor.cc:4331 +#: editor.cc:4374 msgid "new playlists" msgstr "Создать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4347 +#: editor.cc:4390 msgid "copy playlists" msgstr "Скопировать списки воспроизведения" -#: editor.cc:4362 +#: editor.cc:4405 msgid "clear playlists" msgstr "Очистить списки воспроизведения" -#: editor.cc:5161 +#: editor.cc:5205 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1." -#: editor.cc:6172 editor.cc:6207 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052 -#: panner_ui.cc:417 processor_box.cc:3972 +#: editor.cc:6216 editor.cc:6251 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052 +#: panner_ui.cc:416 processor_box.cc:3973 msgid "Edit..." msgstr "Изменить" -#: editor.cc:6213 editor_actions.cc:1537 +#: editor.cc:6257 editor_actions.cc:1539 msgid "Transpose..." msgstr "Транспозиция…" -#: editor.cc:6217 editor_actions.cc:1622 +#: editor.cc:6261 editor_actions.cc:1624 msgid "Legatize" msgstr "Добавить легато" -#: editor.cc:6223 editor_actions.cc:1621 +#: editor.cc:6267 editor_actions.cc:1623 msgid "Quantize..." msgstr "Квантование..." -#: editor.cc:6226 editor_actions.cc:1624 +#: editor.cc:6270 editor_actions.cc:1626 msgid "Remove Overlap" msgstr "Убрать перекрытие" -#: editor.cc:6232 editor_actions.cc:1623 +#: editor.cc:6276 editor_actions.cc:1625 msgid "Transform..." msgstr "Преобразовать..." @@ -4417,8 +4421,8 @@ msgstr "Преобразовать..." msgid "Autoconnect" msgstr "Автосоединение" -#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:2348 route_time_axis.cc:289 -#: route_time_axis.cc:814 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462 +#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:2350 route_time_axis.cc:290 +#: route_time_axis.cc:826 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462 msgid "Automation" msgstr "Автоматизация" @@ -4454,7 +4458,7 @@ msgstr "Слои" msgid "Position" msgstr "Положение" -#: editor_actions.cc:141 panner_ui.cc:181 route_time_axis.cc:586 +#: editor_actions.cc:141 panner_ui.cc:180 route_time_axis.cc:598 #: vca_time_axis.cc:501 msgid "Trim" msgstr "Обрезать" @@ -4463,11 +4467,11 @@ msgstr "Обрезать" msgid "Gain" msgstr "Усиление" -#: editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:614 +#: editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:616 msgid "Ranges" msgstr "Выделения" -#: editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:1549 session_option_editor.cc:144 +#: editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:1551 session_option_editor.cc:144 #: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153 #: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167 msgid "Fades" @@ -4481,7 +4485,7 @@ msgstr "Связь" msgid "Locate to Markers" msgstr "Перейти к маркерам" -#: editor_actions.cc:150 editor_actions.cc:615 rc_option_editor.cc:2718 +#: editor_actions.cc:150 editor_actions.cc:617 rc_option_editor.cc:2728 msgid "Markers" msgstr "Маркеры" @@ -4501,7 +4505,7 @@ msgstr "Параметры MIDI" msgid "Misc Options" msgstr "Прочие параметры" -#: editor_actions.cc:155 rc_option_editor.cc:2896 route_group_dialog.cc:56 +#: editor_actions.cc:155 rc_option_editor.cc:2906 route_group_dialog.cc:56 #: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265 #: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:278 msgid "Monitoring" @@ -4547,7 +4551,7 @@ msgstr "Подвыборки" msgid "Timecode fps" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor_actions.cc:178 route_time_axis.cc:644 vca_time_axis.cc:458 +#: editor_actions.cc:178 route_time_axis.cc:656 vca_time_axis.cc:458 msgid "Height" msgstr "Высота" @@ -4681,7 +4685,7 @@ msgstr "Изменить текущий темп" #: editor_actions.cc:239 msgid "Edit Current Meter" -msgstr "" +msgstr "Изменить текущий " #: editor_actions.cc:246 msgid "Select All Overlapping Edit Range" @@ -4727,13 +4731,13 @@ msgstr "Переключить всю существующую" msgid "Toggle Layer Display" msgstr "Переключить показ слоев" -#: editor_actions.cc:268 editor_actions.cc:269 editor_actions.cc:1631 -#: editor_actions.cc:1632 +#: editor_actions.cc:268 editor_actions.cc:269 editor_actions.cc:1633 +#: editor_actions.cc:1634 msgid "Nudge Later" msgstr "Толкнуть вперёд" -#: editor_actions.cc:270 editor_actions.cc:271 editor_actions.cc:1633 -#: editor_actions.cc:1634 +#: editor_actions.cc:270 editor_actions.cc:271 editor_actions.cc:1635 +#: editor_actions.cc:1636 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Толкнуть назад" @@ -4877,11 +4881,11 @@ msgstr "Активный маркер к указателю" msgid "Use Skip Ranges" msgstr "Исп. пропуск диапазонов" -#: editor_actions.cc:350 editor_actions.cc:1605 +#: editor_actions.cc:350 editor_actions.cc:1607 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Воспроизвести выбранные области" -#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:1606 +#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:1608 msgid "Tag Selected Regions" msgstr "Пометить выбранные области" @@ -4905,7 +4909,7 @@ msgstr "Активный маркер к указателю мыши" msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" msgstr "" -#: editor_actions.cc:365 editor_actions.cc:1555 +#: editor_actions.cc:365 editor_actions.cc:1557 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Продублировать многократно..." @@ -4937,7 +4941,7 @@ msgstr "Разделить по выделению петли" msgid "Crop" msgstr "Обрезать" -#: editor_actions.cc:393 rc_option_editor.cc:2637 +#: editor_actions.cc:393 rc_option_editor.cc:2647 msgid "Split/Separate" msgstr "Разбить" @@ -4977,697 +4981,701 @@ msgstr "Пометить последнюю запись" msgid "Stationary Playhead" msgstr "Неподвижный указатель" -#: editor_actions.cc:449 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:449 +msgid "Show Automation Lane on Touch" +msgstr "Показывать полосу автоматизации при касании" + +#: editor_actions.cc:451 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Insert Time" msgstr "Вставить промежуток времени" -#: editor_actions.cc:451 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:453 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Remove Time" msgstr "Удалить промежуток времени" -#: editor_actions.cc:456 +#: editor_actions.cc:458 msgid "Toggle Active" msgstr "Переключить активность" -#: editor_actions.cc:458 editor_actions.cc:1484 editor_markers.cc:936 +#: editor_actions.cc:460 editor_actions.cc:1486 editor_markers.cc:936 #: editor_markers.cc:1031 editor_markers.cc:1053 editor_snapshots.cc:139 -#: foldback_strip.cc:1255 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 -#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1841 route_time_axis.cc:853 -#: template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:88 +#: foldback_strip.cc:1262 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 +#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1181 route_time_axis.cc:865 +#: template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:89 #: vca_master_strip.cc:471 vca_time_axis.cc:467 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: editor_actions.cc:461 +#: editor_actions.cc:463 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Уместить выделение по вертикали" -#: editor_actions.cc:464 time_axis_view.cc:1370 +#: editor_actions.cc:466 time_axis_view.cc:1370 msgid "Largest" msgstr "Огромная" -#: editor_actions.cc:467 time_axis_view.cc:1371 +#: editor_actions.cc:469 time_axis_view.cc:1371 msgid "Larger" msgstr "Больше" -#: editor_actions.cc:470 editor_rulers.cc:254 rc_option_editor.cc:3978 +#: editor_actions.cc:472 editor_rulers.cc:256 rc_option_editor.cc:4002 #: time_axis_view.cc:1372 msgid "Large" msgstr "Большая" -#: editor_actions.cc:476 editor_rulers.cc:258 rc_option_editor.cc:3977 +#: editor_actions.cc:478 editor_rulers.cc:260 rc_option_editor.cc:4001 #: time_axis_view.cc:1374 msgid "Small" msgstr "Маленькая" -#: editor_actions.cc:480 +#: editor_actions.cc:482 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "Воспроизводить выделяемые MIDI-ноты" -#: editor_actions.cc:485 +#: editor_actions.cc:487 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Влево" -#: editor_actions.cc:486 +#: editor_actions.cc:488 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Вправо" -#: editor_actions.cc:487 +#: editor_actions.cc:489 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "По центру" -#: editor_actions.cc:488 +#: editor_actions.cc:490 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "По указателю" -#: editor_actions.cc:489 +#: editor_actions.cc:491 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "По курсору мыши" -#: editor_actions.cc:490 +#: editor_actions.cc:492 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "По точке редактирования" -#: editor_actions.cc:492 +#: editor_actions.cc:494 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Следующий вариант фокуса" -#: editor_actions.cc:507 +#: editor_actions.cc:509 msgid "Smart Mode" msgstr "Универсальный режим" -#: editor_actions.cc:510 +#: editor_actions.cc:512 msgid "Smart" msgstr "Универсальный" -#: editor_actions.cc:513 +#: editor_actions.cc:515 msgid "Object Tool" msgstr "Объект" -#: editor_actions.cc:518 +#: editor_actions.cc:520 msgid "Range Tool" msgstr "Выделение" -#: editor_actions.cc:523 +#: editor_actions.cc:525 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Инструмент рисования нот" -#: editor_actions.cc:528 +#: editor_actions.cc:530 msgid "Audition Tool" msgstr "Инструмент прослушивания" -#: editor_actions.cc:533 +#: editor_actions.cc:535 msgid "Time FX Tool" msgstr "Растяжение во времени" -#: editor_actions.cc:538 +#: editor_actions.cc:540 msgid "Content Tool" msgstr "Правка содержимого" -#: editor_actions.cc:543 +#: editor_actions.cc:545 msgid "Cut Tool" msgstr "Инструмент обрезки" -#: editor_actions.cc:548 +#: editor_actions.cc:550 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Режим шага мыши" -#: editor_actions.cc:555 +#: editor_actions.cc:557 msgid "Change Edit Point" msgstr "Изменить точку редактирования" -#: editor_actions.cc:556 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Изменить точку редактирования, включая маркер" -#: editor_actions.cc:561 +#: editor_actions.cc:563 msgid "EditMode|Lock" msgstr "Блок" -#: editor_actions.cc:562 +#: editor_actions.cc:564 msgid "Cycle Edit Mode" msgstr "Циклически менять режим редактирования" -#: editor_actions.cc:564 +#: editor_actions.cc:566 msgid "Snap & Grid" msgstr "Прилипание и сетка" -#: editor_actions.cc:568 rc_option_editor.cc:2750 +#: editor_actions.cc:570 rc_option_editor.cc:2760 msgid "Grid" msgstr "По сетке" -#: editor_actions.cc:569 +#: editor_actions.cc:571 msgid "Magnetic" msgstr "Магнит" -#: editor_actions.cc:571 +#: editor_actions.cc:573 msgid "Snap" msgstr "Прилипание" -#: editor_actions.cc:575 +#: editor_actions.cc:577 msgid "Toggle Snap" msgstr "Переключить прилипание" -#: editor_actions.cc:576 +#: editor_actions.cc:578 msgid "Next Quantize Grid Choice" msgstr "Следующий вариант квантования" -#: editor_actions.cc:577 +#: editor_actions.cc:579 msgid "Previous Quantize Grid Choice" msgstr "Предыдущий вариант квантования" -#: editor_actions.cc:607 +#: editor_actions.cc:609 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Показывать линии маркеров" -#: editor_actions.cc:617 +#: editor_actions.cc:619 msgid "Loop/Punch" msgstr "Петли/Врезки" -#: editor_actions.cc:621 +#: editor_actions.cc:623 msgid "Min:Sec" msgstr "Мин:С" -#: editor_actions.cc:623 editor_actions.cc:626 editor_rulers.cc:276 -#: rc_option_editor.cc:1731 +#: editor_actions.cc:625 editor_actions.cc:628 editor_rulers.cc:278 +#: rc_option_editor.cc:1737 msgid "Video Monitor" msgstr "Видеомонитор" -#: editor_actions.cc:625 rc_option_editor.cc:4333 rc_option_editor.cc:4334 +#: editor_actions.cc:627 rc_option_editor.cc:4357 rc_option_editor.cc:4358 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: editor_actions.cc:628 +#: editor_actions.cc:630 msgid "Always on Top" msgstr "Всегда сверху" -#: editor_actions.cc:630 +#: editor_actions.cc:632 msgid "Frame number" msgstr "Номер кадра" -#: editor_actions.cc:631 +#: editor_actions.cc:633 msgid "Timecode Background" msgstr "Фон тайм-кода" -#: editor_actions.cc:632 +#: editor_actions.cc:634 msgid "Fullscreen" msgstr "Во весь экран" -#: editor_actions.cc:633 +#: editor_actions.cc:635 msgid "Letterbox" msgstr "Уместить в окно" -#: editor_actions.cc:634 +#: editor_actions.cc:636 msgid "Original Size" msgstr "Исходный размер" -#: editor_actions.cc:681 +#: editor_actions.cc:683 msgid "Remove Unused" msgstr "Удаление неиспользуемых" -#: editor_actions.cc:683 +#: editor_actions.cc:685 msgid "Import PT session" msgstr "Импортировать сессию PT" -#: editor_actions.cc:691 +#: editor_actions.cc:693 msgid "Import to Source List..." msgstr "Импортировать в список источников…" -#: editor_actions.cc:694 session_import_dialog.cc:51 +#: editor_actions.cc:696 session_import_dialog.cc:51 #: session_import_dialog.cc:72 msgid "Import from Session" msgstr "Импортировать из сессии" -#: editor_actions.cc:698 +#: editor_actions.cc:700 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Занести все медиа в папку сессии" -#: editor_actions.cc:701 +#: editor_actions.cc:703 msgid "Show Summary" msgstr "Показывать сводку" -#: editor_actions.cc:703 +#: editor_actions.cc:705 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Показывать вкладки групп" -#: editor_actions.cc:705 +#: editor_actions.cc:707 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить активный вход MIDI для редактора выбранных дорожек/шин" -#: editor_actions.cc:710 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131 +#: editor_actions.cc:712 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131 msgid "Quantize" msgstr "Квантование" -#: editor_actions.cc:720 +#: editor_actions.cc:722 msgid "Delete Selection" msgstr "Удалить выделение" -#: editor_actions.cc:721 +#: editor_actions.cc:723 msgid "Delete Selection (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:723 +#: editor_actions.cc:725 msgid "Clear Note Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:724 +#: editor_actions.cc:726 msgid "Move Note Start Earlier (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:725 +#: editor_actions.cc:727 msgid "Move Note Start Earlier" msgstr "" -#: editor_actions.cc:726 +#: editor_actions.cc:728 msgid "Move Note Ends Later (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:727 +#: editor_actions.cc:729 msgid "Move Note Ends Later" msgstr "" -#: editor_actions.cc:731 +#: editor_actions.cc:733 msgid "Select Next" msgstr "Выбрать следующий" -#: editor_actions.cc:732 +#: editor_actions.cc:734 msgid "Select Next (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:733 +#: editor_actions.cc:735 msgid "Select Previous" msgstr "Выбрать предыдущий" -#: editor_actions.cc:734 +#: editor_actions.cc:736 msgid "Select Previous (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:735 +#: editor_actions.cc:737 msgid "Add Next to Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:736 +#: editor_actions.cc:738 msgid "Add Next to Selection (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:737 +#: editor_actions.cc:739 msgid "Add Previous to Selection" msgstr "" -#: editor_actions.cc:738 +#: editor_actions.cc:740 msgid "Add Previous to Selection (alternate)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:740 +#: editor_actions.cc:742 msgid "Increase Velocity" msgstr "" -#: editor_actions.cc:741 +#: editor_actions.cc:743 msgid "Increase Velocity (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:742 +#: editor_actions.cc:744 msgid "Increase Velocity (allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:743 +#: editor_actions.cc:745 msgid "Increase Velocity (non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:744 +#: editor_actions.cc:746 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:745 +#: editor_actions.cc:747 msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:746 +#: editor_actions.cc:748 msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:747 +#: editor_actions.cc:749 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:749 +#: editor_actions.cc:751 msgid "Decrease Velocity" msgstr "" -#: editor_actions.cc:750 +#: editor_actions.cc:752 msgid "Decrease Velocity (fine)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:751 +#: editor_actions.cc:753 msgid "Decrease Velocity (allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:752 +#: editor_actions.cc:754 msgid "Decrease Velocity (non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:753 +#: editor_actions.cc:755 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:754 +#: editor_actions.cc:756 msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:755 +#: editor_actions.cc:757 msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:756 +#: editor_actions.cc:758 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:758 +#: editor_actions.cc:760 msgid "Transpose Up (octave)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:759 +#: editor_actions.cc:761 msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:760 +#: editor_actions.cc:762 msgid "Transpose Up (semitone)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:761 +#: editor_actions.cc:763 msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:763 +#: editor_actions.cc:765 msgid "Transpose Down (octave)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:764 +#: editor_actions.cc:766 msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:765 +#: editor_actions.cc:767 msgid "Transpose Down (semitone)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:766 +#: editor_actions.cc:768 msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:768 +#: editor_actions.cc:770 msgid "Nudge Notes Later (grid)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:769 +#: editor_actions.cc:771 msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:770 +#: editor_actions.cc:772 msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:771 +#: editor_actions.cc:773 msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:773 +#: editor_actions.cc:775 msgid "Edit Note Channels" msgstr "" -#: editor_actions.cc:774 +#: editor_actions.cc:776 msgid "Edit Note Velocities" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1100 editor_actions.cc:1238 editor_actions.cc:1249 -#: editor_actions.cc:1304 editor_actions.cc:1315 editor_actions.cc:1362 +#: editor_actions.cc:1102 editor_actions.cc:1240 editor_actions.cc:1251 +#: editor_actions.cc:1306 editor_actions.cc:1317 editor_actions.cc:1364 #: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2304 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Ошибка в программе: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1490 +#: editor_actions.cc:1492 msgid "Raise" msgstr "Поднять" -#: editor_actions.cc:1493 +#: editor_actions.cc:1495 msgid "Raise to Top" msgstr "На самый верх" -#: editor_actions.cc:1496 +#: editor_actions.cc:1498 msgid "Lower" msgstr "Опустить" -#: editor_actions.cc:1499 +#: editor_actions.cc:1501 msgid "Lower to Bottom" msgstr "В самый низ" -#: editor_actions.cc:1502 +#: editor_actions.cc:1504 msgid "Move to Original Position" msgstr "К исходной позиции" -#: editor_actions.cc:1506 +#: editor_actions.cc:1508 msgid "Lock to Video" msgstr "Прикрепить к видео" -#: editor_actions.cc:1507 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963 +#: editor_actions.cc:1509 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963 #: session_option_editor.cc:372 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "Прикрепить к тактам и долям" -#: editor_actions.cc:1510 +#: editor_actions.cc:1512 msgid "Remove Sync" msgstr "Удалить синхронизатор" -#: editor_actions.cc:1513 mixer_strip.cc:2325 mixer_strip.cc:2356 -#: monitor_section.cc:261 monitor_section.cc:327 monitor_section.cc:959 -#: route_time_axis.cc:276 route_time_axis.cc:595 vca_time_axis.cc:509 +#: editor_actions.cc:1515 mixer_strip.cc:1653 mixer_strip.cc:1684 +#: monitor_section.cc:261 monitor_section.cc:327 monitor_section.cc:962 +#: route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:607 vca_time_axis.cc:509 msgid "Mute" msgstr "Молча" -#: editor_actions.cc:1516 +#: editor_actions.cc:1518 msgid "Normalize..." msgstr "Нормировать сигнал…" -#: editor_actions.cc:1519 +#: editor_actions.cc:1521 msgid "Reverse" msgstr "Реверс" -#: editor_actions.cc:1522 +#: editor_actions.cc:1524 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Создать моно-области" -#: editor_actions.cc:1525 +#: editor_actions.cc:1527 msgid "Boost Gain" msgstr "Повысить громкость области" -#: editor_actions.cc:1528 +#: editor_actions.cc:1530 msgid "Cut Gain" msgstr "Понизить громкость области" -#: editor_actions.cc:1531 editor_actions.cc:1617 +#: editor_actions.cc:1533 editor_actions.cc:1619 msgid "Reset Gain" msgstr "Сбросить усиление" -#: editor_actions.cc:1534 +#: editor_actions.cc:1536 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Сменить высоту тона…" -#: editor_actions.cc:1540 +#: editor_actions.cc:1542 msgid "Opaque" msgstr "Непрозрачно" -#: editor_actions.cc:1543 editor_regions.cc:194 +#: editor_actions.cc:1545 editor_regions.cc:194 msgid "Fade In" msgstr "Нарастание" -#: editor_actions.cc:1546 editor_regions.cc:195 +#: editor_actions.cc:1548 editor_regions.cc:195 msgid "Fade Out" msgstr "Затухание" -#: editor_actions.cc:1558 +#: editor_actions.cc:1560 msgid "Fill Track" msgstr "Заполнить дорожку" -#: editor_actions.cc:1561 editor_markers.cc:1068 +#: editor_actions.cc:1563 editor_markers.cc:1068 msgid "Set Loop Range" msgstr "Установить область петли" -#: editor_actions.cc:1567 +#: editor_actions.cc:1569 msgid "Set Punch" msgstr "Установить врезку" -#: editor_actions.cc:1570 +#: editor_actions.cc:1572 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Добавить маркер текущей области" -#: editor_actions.cc:1573 +#: editor_actions.cc:1575 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Добавить по маркеру на каждую область" -#: editor_actions.cc:1576 +#: editor_actions.cc:1578 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Привязывать позицию к сетке" -#: editor_actions.cc:1579 +#: editor_actions.cc:1581 msgid "Close Gaps" msgstr "Закрыть интервалы" -#: editor_actions.cc:1582 +#: editor_actions.cc:1584 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Ритмический хорёк..." -#: editor_actions.cc:1585 +#: editor_actions.cc:1587 msgid "Export..." msgstr "Экспортировать..." -#: editor_actions.cc:1588 +#: editor_actions.cc:1590 msgid "Separate Under" msgstr "Разделить под" -#: editor_actions.cc:1590 editor_actions.cc:1591 +#: editor_actions.cc:1592 editor_actions.cc:1593 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Установить длительность нарастания" -#: editor_actions.cc:1592 editor_actions.cc:1593 +#: editor_actions.cc:1594 editor_actions.cc:1595 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Установить длительность затухания" -#: editor_actions.cc:1595 +#: editor_actions.cc:1597 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Установить темп, считая что область = такт" -#: editor_actions.cc:1597 +#: editor_actions.cc:1599 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Разделить по атакам перкуссии" -#: editor_actions.cc:1600 +#: editor_actions.cc:1602 msgid "List Editor..." msgstr "Редактор списка событий" -#: editor_actions.cc:1603 +#: editor_actions.cc:1605 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: editor_actions.cc:1608 +#: editor_actions.cc:1610 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Свести (с обработкой)" -#: editor_actions.cc:1609 +#: editor_actions.cc:1611 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Свести (без обработки)" -#: editor_actions.cc:1610 +#: editor_actions.cc:1612 msgid "Combine" msgstr "Объединить" -#: editor_actions.cc:1611 +#: editor_actions.cc:1613 msgid "Uncombine" msgstr "Снять объединение" -#: editor_actions.cc:1613 +#: editor_actions.cc:1615 msgid "Loudness Analysis..." msgstr "Анализ громкости..." -#: editor_actions.cc:1614 +#: editor_actions.cc:1616 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Спектральный анализ..." -#: editor_actions.cc:1616 +#: editor_actions.cc:1618 msgid "Reset Envelope" msgstr "Сбросить огибающую" -#: editor_actions.cc:1619 +#: editor_actions.cc:1621 msgid "Envelope Active" msgstr "Огибающая активна" -#: editor_actions.cc:1625 editor_actions.cc:1626 +#: editor_actions.cc:1627 editor_actions.cc:1628 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Вставить смену программы..." -#: editor_actions.cc:1627 +#: editor_actions.cc:1629 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Отсоединить от других копий" -#: editor_actions.cc:1628 +#: editor_actions.cc:1630 msgid "Strip Silence..." msgstr "Вырезать тишину..." -#: editor_actions.cc:1629 +#: editor_actions.cc:1631 msgid "Set Range Selection" msgstr "Создать выделение из области" -#: editor_actions.cc:1636 +#: editor_actions.cc:1638 msgid "Sequence Regions" msgstr "Выстроить области встык" -#: editor_actions.cc:1638 +#: editor_actions.cc:1640 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1640 +#: editor_actions.cc:1642 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:1642 +#: editor_actions.cc:1644 msgid "Trim to Loop" msgstr "В петлю" -#: editor_actions.cc:1643 +#: editor_actions.cc:1645 msgid "Trim to Punch" msgstr "Во врезку" -#: editor_actions.cc:1645 +#: editor_actions.cc:1647 msgid "Trim to Previous" msgstr "До предыдущей области" -#: editor_actions.cc:1646 +#: editor_actions.cc:1648 msgid "Trim to Next" msgstr "До следующей области" -#: editor_actions.cc:1650 +#: editor_actions.cc:1652 msgid "Insert Region from Source List" msgstr "Вставить область из списка источников" -#: editor_actions.cc:1654 +#: editor_actions.cc:1656 msgid "Set Sync Position" msgstr "Установить синхронизатор области" -#: editor_actions.cc:1655 +#: editor_actions.cc:1657 msgid "Place Transient" msgstr "Вставить резкий переход" -#: editor_actions.cc:1656 +#: editor_actions.cc:1658 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Начало по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1657 +#: editor_actions.cc:1659 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Конец по курсору редактора" -#: editor_actions.cc:1658 +#: editor_actions.cc:1660 msgid "Align Start" msgstr "Выровнять начала областей" -#: editor_actions.cc:1659 +#: editor_actions.cc:1661 msgid "Align Start Relative" msgstr "Выровнять относительно начал областей" -#: editor_actions.cc:1660 +#: editor_actions.cc:1662 msgid "Align End" msgstr "Выровнять концы областей" -#: editor_actions.cc:1661 +#: editor_actions.cc:1663 msgid "Align End Relative" msgstr "Выровнять относительно концов областей" -#: editor_actions.cc:1662 +#: editor_actions.cc:1664 msgid "Align Sync" msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей" -#: editor_actions.cc:1663 +#: editor_actions.cc:1665 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей" -#: editor_actions.cc:1664 editor_actions.cc:1665 +#: editor_actions.cc:1666 editor_actions.cc:1667 msgid "Choose Top..." msgstr "Выбрать верхнюю область..." @@ -5695,7 +5703,7 @@ msgstr "" "В этой сессии уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %2 " "как новый источник или пропустить его?" -#: editor_audio_import.cc:356 editor_pt_import.cc:96 editor_videotimeline.cc:97 +#: editor_audio_import.cc:356 editor_pt_import.cc:95 editor_videotimeline.cc:97 msgid "Cancel Import" msgstr "Отменить импорт" @@ -5722,7 +5730,7 @@ msgid "Embed all without questions" msgstr "Встроить без лишних вопросов" #: editor_audio_import.cc:652 editor_audio_import.cc:678 -#: export_format_dialog.cc:75 +#: export_format_dialog.cc:77 msgid "Sample rate" msgstr "Частота сэмплирования" @@ -5739,44 +5747,46 @@ msgstr "" msgid "Embed it anyway" msgstr "Всё равно встроить" -#: editor_pt_import.cc:82 +#: editor_pt_import.cc:80 msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded." msgstr "Вы не можете импортировать сессию ProTools, пока сессия не загружена." -#: editor_pt_import.cc:96 +#: editor_pt_import.cc:95 msgid "PT Import" msgstr "Импорт ProTools" -#: editor_pt_import.cc:112 -msgid "PT import may have missing files, check session log for details" +#: editor_pt_import.cc:111 +msgid "PT import cancelled" msgstr "" -#: editor_pt_import.cc:115 -msgid "PT import complete!" -msgstr "Импорт из ProTools завершён!" +#: editor_pt_import.cc:116 +msgid "" +"PT import completed!\n" +"See log for specifics" +msgstr "" -#: editor_canvas_events.cc:1321 editor_drag.cc:1512 +#: editor_canvas_events.cc:1321 editor_drag.cc:1526 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" "Не удалось создать новую дорожку после области, помещённой в рабочую зону" -#: editor_drag.cc:1402 +#: editor_drag.cc:1416 msgid "fixed time region drag" msgstr "Фиксированная временная область перетаскивания" -#: editor_drag.cc:2415 +#: editor_drag.cc:2429 msgid "Ripple drag" msgstr "Перетаскивание ряби" -#: editor_drag.cc:2504 +#: editor_drag.cc:2518 msgid "create region" msgstr "создание области" -#: editor_drag.cc:2620 midi_region_view.cc:2993 +#: editor_drag.cc:2634 midi_region_view.cc:3011 msgid "resize notes" msgstr "Смена размера ноты" -#: editor_drag.cc:2803 editor_drag.cc:2838 +#: editor_drag.cc:2817 editor_drag.cc:2852 msgid "" "One or more Audio Regions\n" "are both Locked and\n" @@ -5784,105 +5794,105 @@ msgid "" "The video cannot be moved." msgstr "" -#: editor_drag.cc:2873 +#: editor_drag.cc:2887 msgid "Video Start:" msgstr "Начало видеофайла" -#: editor_drag.cc:2875 +#: editor_drag.cc:2889 msgid "Diff:" msgstr "Разница:" -#: editor_drag.cc:2897 +#: editor_drag.cc:2911 msgid "Move Video" msgstr "Переместить видео" -#: editor_drag.cc:3356 +#: editor_drag.cc:3370 msgid "move meter mark" msgstr "Переместить маркер счетчика" -#: editor_drag.cc:3358 +#: editor_drag.cc:3372 msgid "copy meter mark" msgstr "Скопировать маркер счетчика" -#: editor_drag.cc:3463 +#: editor_drag.cc:3477 msgid "inactive" msgstr "неактивно" -#: editor_drag.cc:3508 +#: editor_drag.cc:3522 msgid "move tempo mark" msgstr "Переместить маркер темпа" -#: editor_drag.cc:3514 +#: editor_drag.cc:3528 msgid "copy tempo mark" msgstr "Скопировать маркер темпа" -#: editor_drag.cc:3676 +#: editor_drag.cc:3690 msgid "stretch tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3825 +#: editor_drag.cc:3839 msgid "twist tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3933 +#: editor_drag.cc:3947 msgid "stretch end tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:4254 +#: editor_drag.cc:4268 msgid "change fade in length" msgstr "Смена длительности фейда нарастания" -#: editor_drag.cc:4381 +#: editor_drag.cc:4395 msgid "change fade out length" msgstr "Смена длительности фейда затухания" -#: editor_drag.cc:4768 +#: editor_drag.cc:4782 msgid "move marker" msgstr "Смещение маркера" -#: editor_drag.cc:5033 editor_drag.cc:6435 +#: editor_drag.cc:5047 editor_drag.cc:6454 msgid "automation range move" msgstr "Смещение выделения автоматизации" -#: editor_drag.cc:5417 +#: editor_drag.cc:5436 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Произошла ошибка при выполнении операции растяжения времени" -#: editor_drag.cc:5919 +#: editor_drag.cc:5938 msgid "programming_error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: editor_drag.cc:5988 editor_drag.cc:5998 +#: editor_drag.cc:6007 editor_drag.cc:6017 msgid "new skip marker" msgstr "Новый маркер пропуска" -#: editor_drag.cc:5989 +#: editor_drag.cc:6008 msgid "skip" msgstr "Пропустить" -#: editor_drag.cc:5993 location_ui.cc:67 +#: editor_drag.cc:6012 location_ui.cc:67 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:5994 +#: editor_drag.cc:6013 msgid "new CD marker" msgstr "Новый CD маркер" -#: editor_drag.cc:5999 editor_route_groups.cc:441 mixer_ui.cc:2377 +#: editor_drag.cc:6018 editor_route_groups.cc:441 mixer_ui.cc:2387 msgid "unnamed" msgstr "Безымянный" -#: editor_drag.cc:6334 +#: editor_drag.cc:6353 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "" "Перетаскивание области автоматизации предпринято для неправильного типа " "области" -#: editor_drag.cc:6848 +#: editor_drag.cc:6867 msgid "Create Note" msgstr "Создать ноту" -#: editor_drag.cc:6902 +#: editor_drag.cc:6921 msgid "Create Hit" msgstr "Создать удар" @@ -5931,7 +5941,7 @@ msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Относительны ли изменения в усилении" #: editor_route_groups.cc:108 editor_regions.cc:189 editor_routes.cc:253 -#: mixer_strip.cc:2358 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2574 +#: mixer_strip.cc:1686 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2325 #: time_axis_view.cc:1173 vca_time_axis.cc:64 msgid "Mute|M" msgstr "М" @@ -5940,8 +5950,8 @@ msgstr "М" msgid "Sharing Mute?" msgstr "Разделяется ли приглушение" -#: editor_route_groups.cc:109 editor_routes.cc:254 mixer_strip.cc:2372 -#: meter_strip.cc:383 route_time_axis.cc:2571 vca_master_strip.cc:226 +#: editor_route_groups.cc:109 editor_routes.cc:254 mixer_strip.cc:1700 +#: meter_strip.cc:383 route_time_axis.cc:2322 vca_master_strip.cc:226 #: vca_time_axis.cc:282 msgid "Solo|S" msgstr "С" @@ -5994,12 +6004,13 @@ msgstr "" #: editor_export_audio.cc:129 msgid "Loudness Analysis is only available for sessions with a master-bus" -msgstr "" +msgstr "Анализ громкости доступен только для сессий с мастер-шиной" #: editor_export_audio.cc:134 msgid "" "Loudness Analysis is only available for sessions with a stereo master-bus" msgstr "" +"Анализ громкости доступен только для сессий со стереофонической мастер-шиной" #: editor_export_audio.cc:155 editor_markers.cc:748 editor_markers.cc:845 #: editor_markers.cc:1080 editor_markers.cc:1098 editor_markers.cc:1116 @@ -6007,7 +6018,7 @@ msgstr "" #: editor_markers.cc:1202 editor_markers.cc:1233 editor_markers.cc:1263 #: editor_markers.cc:1292 editor_markers.cc:1323 editor_markers.cc:1348 #: editor_markers.cc:1398 editor_markers.cc:1565 editor_markers.cc:1591 -#: editor_markers.cc:1787 editor_mouse.cc:2476 +#: editor_markers.cc:1787 editor_mouse.cc:2492 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -6023,9 +6034,9 @@ msgstr "Файл с таким именем уже существует. Пер msgid "Name for Bounced Region:" msgstr "" -#: editor_export_audio.cc:269 editor_markers.cc:1630 editor_mouse.cc:2493 -#: editor_ops.cc:4102 processor_box.cc:3418 processor_box.cc:3941 -#: route_time_axis.cc:1072 route_ui.cc:1714 template_dialog.cc:226 +#: editor_export_audio.cc:269 editor_markers.cc:1630 editor_mouse.cc:2509 +#: editor_ops.cc:4102 processor_box.cc:3420 processor_box.cc:3942 +#: route_ui.cc:1739 route_ui.cc:2693 template_dialog.cc:226 #: vca_master_strip.cc:463 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" @@ -6207,29 +6218,29 @@ msgstr "" msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "Экран недостаточно высок, чтобы показать окно редактора" -#: editor_mouse.cc:235 rc_option_editor.cc:2668 rc_option_editor.cc:2670 -#: rc_option_editor.cc:2680 rc_option_editor.cc:2688 rc_option_editor.cc:2696 -#: rc_option_editor.cc:2704 rc_option_editor.cc:2712 rc_option_editor.cc:2715 -#: rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2731 rc_option_editor.cc:2739 -#: rc_option_editor.cc:2747 +#: editor_mouse.cc:236 rc_option_editor.cc:2678 rc_option_editor.cc:2680 +#: rc_option_editor.cc:2690 rc_option_editor.cc:2698 rc_option_editor.cc:2706 +#: rc_option_editor.cc:2714 rc_option_editor.cc:2722 rc_option_editor.cc:2725 +#: rc_option_editor.cc:2733 rc_option_editor.cc:2741 rc_option_editor.cc:2749 +#: rc_option_editor.cc:2757 msgid "Editor/Snap" msgstr "Редактор/Прилипание" -#: editor_mouse.cc:1511 editor_mouse.cc:1529 editor_tempodisplay.cc:476 +#: editor_mouse.cc:1512 editor_mouse.cc:1530 editor_tempodisplay.cc:476 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1516 editor_tempodisplay.cc:481 +#: editor_mouse.cc:1517 editor_tempodisplay.cc:481 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1534 editor_tempodisplay.cc:597 +#: editor_mouse.cc:1535 editor_tempodisplay.cc:597 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Ошибка в программе: пометка размера таковым не является!" -#: editor_mouse.cc:2237 editor_mouse.cc:2262 editor_mouse.cc:2275 +#: editor_mouse.cc:2253 editor_mouse.cc:2278 editor_mouse.cc:2291 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -6237,15 +6248,15 @@ msgstr "" "ошибка в программе: у контр. точки пункта события нет управления точкой " "объектауказатель!" -#: editor_mouse.cc:2414 +#: editor_mouse.cc:2430 msgid "start point trim" msgstr "начальная точка обрезки" -#: editor_mouse.cc:2439 +#: editor_mouse.cc:2455 msgid "end point trim" msgstr "конечная точка обрезки" -#: editor_mouse.cc:2491 +#: editor_mouse.cc:2507 msgid "Name for region:" msgstr "Название области: " @@ -6345,7 +6356,7 @@ msgstr "Опускание областей вниз" msgid "Rename Region" msgstr "Переименовать область..." -#: editor_ops.cc:2913 processor_box.cc:3416 route_ui.cc:1712 +#: editor_ops.cc:2913 processor_box.cc:3418 route_ui.cc:1737 msgid "New name:" msgstr "Новое название:" @@ -6486,7 +6497,7 @@ msgstr "Невозможно выполнить сведение" #: editor_ops.cc:4093 msgid "Name for Consolidated Region:" -msgstr "" +msgstr "Название объединенной области:" #: editor_ops.cc:4107 msgid "Bounced Range will appear in the Source list." @@ -6541,7 +6552,7 @@ msgstr "" "(отмена операции невозможна)" #: editor_ops.cc:5236 editor_ops.cc:7778 editor_regions.cc:426 -#: editor_snapshots.cc:176 editor_sources.cc:686 vca_master_strip.cc:513 +#: editor_snapshots.cc:176 editor_sources.cc:696 vca_master_strip.cc:513 msgid "No, do nothing." msgstr "Нет, ничего не делать." @@ -6913,11 +6924,11 @@ msgstr "Снять замок" msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Перемещение встроенных файлов в папке сессии" -#: editor_regions.cc:182 editor_sources.cc:158 +#: editor_regions.cc:182 editor_sources.cc:164 msgid "Region name" msgstr "Название области" -#: editor_regions.cc:183 editor_sources.cc:159 +#: editor_regions.cc:183 editor_sources.cc:165 msgid "# Ch" msgstr "" @@ -6925,7 +6936,7 @@ msgstr "" msgid "# Channels in the region" msgstr "" -#: editor_regions.cc:184 editor_sources.cc:161 plugin_selector.cc:100 +#: editor_regions.cc:184 editor_sources.cc:168 plugin_selector.cc:100 #: plugin_selector.cc:170 msgid "Tags" msgstr "Метки" @@ -7083,35 +7094,35 @@ msgstr "БС" msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Сохр. соло (закрыт)" -#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1957 plugin_selector.cc:215 +#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1967 plugin_selector.cc:215 msgid "Show All" msgstr "Показать всё" -#: editor_routes.cc:561 mixer_ui.cc:1958 +#: editor_routes.cc:561 mixer_ui.cc:1968 msgid "Hide All" msgstr "Скрыть всё" -#: editor_routes.cc:562 mixer_ui.cc:1959 +#: editor_routes.cc:562 mixer_ui.cc:1969 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Показать все звуковые дорожки" -#: editor_routes.cc:563 mixer_ui.cc:1960 +#: editor_routes.cc:563 mixer_ui.cc:1970 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Скрыть все звуковые дорожки" -#: editor_routes.cc:564 mixer_ui.cc:1961 +#: editor_routes.cc:564 mixer_ui.cc:1971 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Показать все MIDI-дорожки" -#: editor_routes.cc:565 mixer_ui.cc:1962 +#: editor_routes.cc:565 mixer_ui.cc:1972 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки" -#: editor_routes.cc:566 mixer_ui.cc:1963 +#: editor_routes.cc:566 mixer_ui.cc:1973 msgid "Show All Busses" msgstr "Показать все шины" -#: editor_routes.cc:567 mixer_ui.cc:1964 +#: editor_routes.cc:567 mixer_ui.cc:1974 msgid "Hide All Busses" msgstr "Скрыть все шины" @@ -7119,47 +7130,47 @@ msgstr "Скрыть все шины" msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" msgstr "Показывать только дорожки с областями под указателем" -#: editor_rulers.cc:218 +#: editor_rulers.cc:220 msgid "New location marker" msgstr "Создать пометку позиции" -#: editor_rulers.cc:219 +#: editor_rulers.cc:221 msgid "Clear all locations" msgstr "Стереть все пометки позиций" -#: editor_rulers.cc:220 +#: editor_rulers.cc:222 msgid "Unhide locations" msgstr "Раскрыть позиции" -#: editor_rulers.cc:224 +#: editor_rulers.cc:226 msgid "New range" msgstr "Новый диапазон" -#: editor_rulers.cc:225 +#: editor_rulers.cc:227 msgid "Clear all ranges" msgstr "Стереть все пометки диапазона" -#: editor_rulers.cc:226 +#: editor_rulers.cc:228 msgid "Unhide ranges" msgstr "Раскрыть диапазоны" -#: editor_rulers.cc:230 +#: editor_rulers.cc:232 msgid "New Loop range" msgstr "Создать новую петлю" -#: editor_rulers.cc:231 +#: editor_rulers.cc:233 msgid "New Punch range" msgstr "Создать новую врезку" -#: editor_rulers.cc:236 +#: editor_rulers.cc:238 msgid "New CD track marker" msgstr "Создать маркер дорожки CD" -#: editor_rulers.cc:240 tempo_dialog.cc:45 +#: editor_rulers.cc:242 tempo_dialog.cc:45 msgid "New Tempo" msgstr "Вставить новый темп" -#: editor_rulers.cc:244 tempo_dialog.cc:488 +#: editor_rulers.cc:246 tempo_dialog.cc:488 msgid "New Meter" msgstr "Вставить новый размер" @@ -7191,51 +7202,59 @@ msgstr "" msgid "Remove snapshot" msgstr "Удалить снимок" -#: editor_sources.cc:159 +#: editor_sources.cc:165 msgid "# Channels" msgstr "" -#: editor_sources.cc:160 +#: editor_sources.cc:166 msgid "Captured For" msgstr "" -#: editor_sources.cc:160 +#: editor_sources.cc:166 msgid "Original Track this was recorded on" msgstr "" -#: editor_sources.cc:162 +#: editor_sources.cc:167 +msgid "# Xruns" +msgstr "" + +#: editor_sources.cc:167 +msgid "Number of dropouts that occured during recording" +msgstr "" + +#: editor_sources.cc:169 msgid "Take ID" msgstr "ID дубля" -#: editor_sources.cc:163 +#: editor_sources.cc:170 msgid "Orig Pos" msgstr "" -#: editor_sources.cc:163 +#: editor_sources.cc:170 msgid "Original Position of the file on timeline, when it was recorded" msgstr "" -#: editor_sources.cc:164 +#: editor_sources.cc:171 msgid "Path (folder) of the file location" msgstr "" -#: editor_sources.cc:413 +#: editor_sources.cc:423 msgid "(MISSING) " msgstr "(ОТСУТСТВУЕТ) " -#: editor_sources.cc:576 +#: editor_sources.cc:586 msgid "EditorSources::format_position: negative timecode position: %1" msgstr "" -#: editor_sources.cc:645 +#: editor_sources.cc:655 msgid "Recover the selected Sources to their original Track & Position" msgstr "" -#: editor_sources.cc:648 +#: editor_sources.cc:658 msgid "Remove the selected Sources" msgstr "Удалить выбранные источники" -#: editor_sources.cc:682 +#: editor_sources.cc:692 msgid "" "Do you want to remove the selected Sources?\n" "This operation cannot be undone.\n" @@ -7243,15 +7262,15 @@ msgid "" ">Cleanup." msgstr "" -#: editor_sources.cc:687 +#: editor_sources.cc:697 msgid "Only remove the Regions that use these Sources." msgstr "Удалить только области, использующие эти источники" -#: editor_sources.cc:688 +#: editor_sources.cc:698 msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!)" msgstr "Да, удалить области и источники (не может быть отменено!)" -#: editor_sources.cc:690 +#: editor_sources.cc:700 msgid "Remove selected Sources" msgstr "Удалить выбранные источники" @@ -7325,7 +7344,7 @@ msgstr "Использовать буферизированный ввод-вы msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" -#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3167 +#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3170 msgid "Measure" msgstr "Измерить" @@ -7388,7 +7407,7 @@ msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "" "Если результат вас устраивает, нажмите кнопку «Использовать результаты»." -#: engine_dialog.cc:255 engine_dialog.cc:3361 engine_dialog.cc:3371 +#: engine_dialog.cc:255 engine_dialog.cc:3364 engine_dialog.cc:3374 msgid "No measurement results yet" msgstr "Пока нет результатов измерения" @@ -7508,16 +7527,15 @@ msgstr "Устройство" msgid "Systemic Latency [samples]" msgstr "" -#: engine_dialog.cc:1033 gain_meter.cc:802 mixer_strip.cc:200 -#: mixer_strip.cc:422 mixer_strip.cc:2630 plugin_eq_gui.cc:131 -#: rc_option_editor.cc:4093 +#: engine_dialog.cc:1033 gain_meter.cc:802 io_button.cc:51 mixer_strip.cc:397 +#: mixer_strip.cc:1958 plugin_eq_gui.cc:131 rc_option_editor.cc:4117 msgid "Input" msgstr "Вход" -#: engine_dialog.cc:1035 foldback_strip.cc:455 gain_meter.cc:808 -#: mixer_strip.cc:204 mixer_strip.cc:426 mixer_strip.cc:2633 +#: engine_dialog.cc:1035 foldback_strip.cc:454 gain_meter.cc:808 +#: io_button.cc:51 mixer_strip.cc:401 mixer_strip.cc:1961 #: monitor_section.cc:305 monitor_section.cc:309 plugin_eq_gui.cc:132 -#: rc_option_editor.cc:4097 vca_master_strip.cc:236 +#: rc_option_editor.cc:4121 vca_master_strip.cc:236 msgid "Output" msgstr "Выход" @@ -7589,74 +7607,74 @@ msgstr "Не удается установить задержку входа в msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Не удается установить задержку выхода в %1" -#: engine_dialog.cc:3018 engine_dialog.cc:3084 +#: engine_dialog.cc:3021 engine_dialog.cc:3087 msgid "No signal detected " msgstr "Сигнал не обнаружен" -#: engine_dialog.cc:3025 +#: engine_dialog.cc:3028 msgid "" "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " "on the audio-interface." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:3038 engine_dialog.cc:3092 port_insert_ui.cc:74 +#: engine_dialog.cc:3041 engine_dialog.cc:3095 port_insert_ui.cc:74 #: port_insert_ui.cc:102 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Выполнено отсоединение от звукового движка" -#: engine_dialog.cc:3047 engine_dialog.cc:3100 +#: engine_dialog.cc:3050 engine_dialog.cc:3103 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "Определены следующие задержки:" -#: engine_dialog.cc:3049 engine_dialog.cc:3102 +#: engine_dialog.cc:3052 engine_dialog.cc:3105 msgid "Systemic latency: " msgstr "Системная задержка:" -#: engine_dialog.cc:3056 +#: engine_dialog.cc:3059 msgid "(signal detection error)" msgstr "(ошибка обнаружения сигнала)" -#: engine_dialog.cc:3062 +#: engine_dialog.cc:3065 msgid "(inverted - bad wiring)" msgstr "(инвертировано - плохая проводка)" -#: engine_dialog.cc:3109 +#: engine_dialog.cc:3112 msgid "(averaging)" msgstr "(усреднение)" -#: engine_dialog.cc:3115 +#: engine_dialog.cc:3118 msgid "(too large jitter)" msgstr "(слишком большое дрожание)" -#: engine_dialog.cc:3119 +#: engine_dialog.cc:3122 msgid "(large jitter)" msgstr "(большое дрожание)" -#: engine_dialog.cc:3131 +#: engine_dialog.cc:3134 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Тайм-аут - большой MIDI джиттер." -#: engine_dialog.cc:3147 port_insert_ui.cc:138 +#: engine_dialog.cc:3150 port_insert_ui.cc:138 msgid "Detecting ..." msgstr "Выполняется определение..." -#: engine_dialog.cc:3285 +#: engine_dialog.cc:3288 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Отсоединить от %1" -#: engine_dialog.cc:3290 +#: engine_dialog.cc:3293 msgid "Running" msgstr "Работает" -#: engine_dialog.cc:3292 +#: engine_dialog.cc:3295 msgid "Connected" msgstr "Соединено" -#: engine_dialog.cc:3303 +#: engine_dialog.cc:3306 msgid "Connect to %1" msgstr "Соединить с %1" -#: engine_dialog.cc:3307 +#: engine_dialog.cc:3310 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" @@ -7691,7 +7709,7 @@ msgstr "" #: export_channel_selector.cc:579 msgid "Select tracks" -msgstr "" +msgstr "Выберите дорожки" #: export_channel_selector.cc:580 msgid "Select busses" @@ -7725,7 +7743,7 @@ msgstr "" msgid "List files" msgstr "Список файлов" -#: export_dialog.cc:188 export_format_dialog.cc:74 +#: export_dialog.cc:188 export_format_dialog.cc:76 msgid "File format" msgstr "Формат" @@ -7748,7 +7766,7 @@ msgstr "" #: export_dialog.cc:279 msgid "A track or bus has more channels than the target." -msgstr "" +msgstr "У дорожки или шины больше каналов, чем у целевого объекта." #: export_dialog.cc:328 msgid "Files that will be overwritten" @@ -7764,11 +7782,11 @@ msgstr "Остановить экспорт" #: export_dialog.cc:420 msgid "Writing Mixer Screenshot: %1." -msgstr "" +msgstr "Запись снимка экрана с микшером: %1." #: export_dialog.cc:426 msgid "Copying Mixer Screenshot: %1." -msgstr "" +msgstr "Копирование снимка экрана с микшером: %1." #: export_dialog.cc:444 msgid "export" @@ -7830,7 +7848,8 @@ msgstr "Экспортировать каждую дорожку в свой ф msgid "Add another format" msgstr "Добавить другой формат" -#: export_file_notebook.cc:208 transport_masters_dialog.cc:82 +#: export_file_notebook.cc:208 export_format_dialog.cc:309 +#: transport_masters_dialog.cc:83 msgid "Format" msgstr "Формат" @@ -7924,55 +7943,55 @@ msgstr "%1: некорректное имя папки или каталога" msgid "Choose export folder" msgstr "Выберите папку для экспорта данных" -#: export_format_dialog.cc:39 +#: export_format_dialog.cc:40 msgid "New Export Format Profile" msgstr "Создать профиль формата экспорта" -#: export_format_dialog.cc:39 +#: export_format_dialog.cc:40 msgid "Edit Export Format Profile" msgstr "Изменить профиль формата экспорта" -#: export_format_dialog.cc:46 +#: export_format_dialog.cc:48 msgid "Label: " msgstr "Название: " -#: export_format_dialog.cc:49 +#: export_format_dialog.cc:51 msgid "Normalize:" msgstr "Нормировка:" -#: export_format_dialog.cc:50 +#: export_format_dialog.cc:52 msgid "Peak" msgstr "Пиковое значение" -#: export_format_dialog.cc:51 +#: export_format_dialog.cc:53 msgid "Loudness" msgstr "Громкость" -#: export_format_dialog.cc:57 +#: export_format_dialog.cc:59 msgid "LUFS" msgstr "LUFS" -#: export_format_dialog.cc:58 +#: export_format_dialog.cc:60 msgid "dBTP" msgstr "dBTP" -#: export_format_dialog.cc:61 +#: export_format_dialog.cc:63 msgid "Trim silence at start" msgstr "Отрезать тишину в начале" -#: export_format_dialog.cc:62 +#: export_format_dialog.cc:64 msgid "Add silence at start:" msgstr "Добавить тишину в начало:" -#: export_format_dialog.cc:65 +#: export_format_dialog.cc:67 msgid "Trim silence at end" msgstr "Отрезать тишину в начале" -#: export_format_dialog.cc:66 +#: export_format_dialog.cc:68 msgid "Add silence at end:" msgstr "Добавить тишину в конец:" -#: export_format_dialog.cc:69 +#: export_format_dialog.cc:71 msgid "" "Command to run post-export\n" "(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):" @@ -7981,62 +8000,62 @@ msgstr "" "(%f=путь к файлу, %d=каталог, %b=базовое имя, подробнее во всплывающей " "подсказке):" -#: export_format_dialog.cc:72 +#: export_format_dialog.cc:74 msgid "Compatibility" msgstr "Совместимость" -#: export_format_dialog.cc:73 +#: export_format_dialog.cc:75 msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: export_format_dialog.cc:76 -msgid "Sample rate conversion quality:" -msgstr "Качество преобразования частоты сэмплирования:" - #: export_format_dialog.cc:79 +msgid "Sample rate conversion quality:" +msgstr "Качество ресэмплинга:" + +#: export_format_dialog.cc:82 msgid "Preview / Watermark" msgstr "Водяные знаки" -#: export_format_dialog.cc:81 +#: export_format_dialog.cc:84 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: export_format_dialog.cc:82 +#: export_format_dialog.cc:85 msgid "Noise Level:" msgstr "Уровень шума:" -#: export_format_dialog.cc:95 +#: export_format_dialog.cc:96 msgid "Dithering" msgstr "Подмешивание шума" -#: export_format_dialog.cc:97 +#: export_format_dialog.cc:98 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "Записать файл CUE для создания CD/DVD" -#: export_format_dialog.cc:98 +#: export_format_dialog.cc:99 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "Записать файл TOC для создания CD/DVD" -#: export_format_dialog.cc:99 +#: export_format_dialog.cc:100 msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks" -msgstr "" +msgstr "Создать файл с отметками глав для MP4" #: export_format_dialog.cc:101 msgid "Tag file with session's metadata" msgstr "Добавить в файла метаданные сессии" -#: export_format_dialog.cc:139 +#: export_format_dialog.cc:129 msgid "∧" msgstr "∧" -#: export_format_dialog.cc:144 +#: export_format_dialog.cc:134 msgid "" "Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-" "peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo " "targets, true-peak works for any channel layout." msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:172 +#: export_format_dialog.cc:161 msgid "" "%a Artist name\n" "%b File's base-name\n" @@ -8086,39 +8105,55 @@ msgstr "" "%Y Year\n" "%Z Country" -#: export_format_dialog.cc:597 +#: export_format_dialog.cc:302 +msgid "Pre Process" +msgstr "Предварительная обработка" + +#: export_format_dialog.cc:305 +msgid "Watermark" +msgstr "Водяные знаки" + +#: export_format_dialog.cc:313 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодирование" + +#: export_format_dialog.cc:321 +msgid "Post Export" +msgstr "После экспорта" + +#: export_format_dialog.cc:616 msgid "Best (sinc)" msgstr "Наилучшее (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:602 +#: export_format_dialog.cc:621 msgid "Medium (sinc)" msgstr "Среднее (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:607 +#: export_format_dialog.cc:626 msgid "Fast (sinc)" msgstr "Быстро (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:617 +#: export_format_dialog.cc:636 msgid "Zero order hold" msgstr "Нулевой порядок удержания" -#: export_format_dialog.cc:631 +#: export_format_dialog.cc:650 msgid "No Watermark" msgstr "Без водяного знака" -#: export_format_dialog.cc:637 +#: export_format_dialog.cc:656 msgid "1/2 sec white noise every 15 sec" msgstr "1/2 секунды белого шума каждый 15 секунд" -#: export_format_dialog.cc:643 +#: export_format_dialog.cc:662 msgid "1 sec white noise every 30 sec" msgstr "1 секунда белого шума каждый 30 секунд" -#: export_format_dialog.cc:649 +#: export_format_dialog.cc:668 msgid "1 sec white noise every 2 mins" msgstr "1 секунда белого шума каждые 2 минуты" -#: export_format_dialog.cc:655 +#: export_format_dialog.cc:674 msgid "" "This option allows to add noise, to send complete mixes to the clients for " "preview but watermarked. White noise is injected after analysis, right " @@ -8126,23 +8161,23 @@ msgid "" "happens at 1/3 of the interval. Note: there is currently no limiter." msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:1124 +#: export_format_dialog.cc:1142 msgid "Linear encoding options" msgstr "Параметры линейного кодирования" -#: export_format_dialog.cc:1140 +#: export_format_dialog.cc:1158 msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Параметры Ogg Vorbis" -#: export_format_dialog.cc:1152 +#: export_format_dialog.cc:1169 msgid "FLAC options" msgstr "Параметры FLAC" -#: export_format_dialog.cc:1169 +#: export_format_dialog.cc:1185 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Параметры Broadcast Wave" -#: export_format_dialog.cc:1185 +#: export_format_dialog.cc:1201 msgid "FFMPEG/MP3 options" msgstr "Параметры FFMPEG/MP3" @@ -8206,7 +8241,7 @@ msgstr "-888" msgid "Peak:" msgstr "Пиковые значения:" -#: export_report.cc:233 export_report.cc:371 loudness_dialog.cc:603 +#: export_report.cc:233 export_report.cc:371 loudness_dialog.cc:606 msgid "%1 dBFS" msgstr "%1 dBFS" @@ -8214,7 +8249,7 @@ msgstr "%1 dBFS" msgid "True Peak:" msgstr "Реал. пиковые значения:" -#: export_report.cc:235 export_report.cc:387 loudness_dialog.cc:604 +#: export_report.cc:235 export_report.cc:387 loudness_dialog.cc:607 msgid "%1 dBTP" msgstr "%1 dBTP" @@ -8230,8 +8265,8 @@ msgstr "+888.88 Дб" msgid "Integrated Loudness:" msgstr "Средняя громкость:" -#: export_report.cc:240 export_report.cc:465 loudness_dialog.cc:605 -#: loudness_dialog.cc:606 loudness_dialog.cc:607 +#: export_report.cc:240 export_report.cc:465 loudness_dialog.cc:608 +#: loudness_dialog.cc:609 loudness_dialog.cc:610 msgid "%1 LUFS" msgstr "%1 LUFS" @@ -8239,8 +8274,8 @@ msgstr "%1 LUFS" msgid "Loudness Range:" msgstr "Диапазон громкости:" -#: export_report.cc:242 export_report.cc:477 loudness_dialog.cc:649 -#: loudness_dialog.cc:650 loudness_dialog.cc:651 +#: export_report.cc:242 export_report.cc:477 loudness_dialog.cc:652 +#: loudness_dialog.cc:653 loudness_dialog.cc:654 msgid "%1 LU" msgstr "%1 LU" @@ -8264,8 +8299,8 @@ msgstr "00:00:00.000" msgid "0|A8" msgstr "0|A8" -#: export_report.cc:405 loudness_dialog.cc:334 loudness_dialog.cc:647 -#: loudness_dialog.cc:648 loudness_dialog.cc:662 +#: export_report.cc:405 loudness_dialog.cc:337 loudness_dialog.cc:650 +#: loudness_dialog.cc:651 loudness_dialog.cc:665 msgid "%1 dB" msgstr "%1 Дб" @@ -8362,7 +8397,7 @@ msgstr "Показать время как:" msgid "Realtime Export" msgstr "" -#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3943 +#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3944 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" @@ -8385,7 +8420,7 @@ msgstr "Дата создания" #: foldback_strip.cc:105 msgid "Pan: " -msgstr "" +msgstr "Пан.: " #: foldback_strip.cc:116 msgid "Level" @@ -8415,102 +8450,102 @@ msgstr "" msgid "Remove This Send" msgstr "" -#: foldback_strip.cc:356 foldback_strip.cc:1186 foldback_strip.cc:1197 -#: mixer_strip.cc:123 mixer_strip.cc:159 mixer_strip.cc:427 mixer_strip.cc:1623 -#: mixer_strip.cc:1634 rc_option_editor.cc:4098 vca_master_strip.cc:237 +#: foldback_strip.cc:356 foldback_strip.cc:1193 foldback_strip.cc:1204 +#: mixer_strip.cc:126 mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:402 mixer_strip.cc:963 +#: mixer_strip.cc:974 rc_option_editor.cc:4122 vca_master_strip.cc:237 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" -#: foldback_strip.cc:376 +#: foldback_strip.cc:375 msgid "Previous foldback bus" msgstr "Предыдущая шина сценического монитора" -#: foldback_strip.cc:382 +#: foldback_strip.cc:381 msgid "Next foldback bus" msgstr "Следующая шина сценического монитора" -#: foldback_strip.cc:388 +#: foldback_strip.cc:387 msgid "Hide Foldback strip" msgstr "Скрыть канал сценического монитора" -#: foldback_strip.cc:401 mixer_strip.cc:847 +#: foldback_strip.cc:400 mixer_strip.cc:825 msgid "Show Sends" msgstr "Показывать посылы" -#: foldback_strip.cc:402 route_ui.cc:209 +#: foldback_strip.cc:401 route_ui.cc:225 msgid "Show the strips that send to this bus, and control them from the faders" msgstr "" -#: foldback_strip.cc:444 +#: foldback_strip.cc:443 msgid "Level: " msgstr "Уровень: " -#: foldback_strip.cc:795 global_port_matrix.cc:203 io_selector.cc:216 -#: mixer_strip.cc:931 mixer_strip.cc:1050 monitor_section.cc:1353 -#: monitor_selector.cc:190 plugin_pin_dialog.cc:1812 +#: foldback_strip.cc:798 global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:200 +#: io_selector.cc:216 monitor_section.cc:1356 monitor_selector.cc:190 +#: plugin_pin_dialog.cc:1815 msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" -#: foldback_strip.cc:826 mixer_strip.cc:996 mixer_strip.cc:1106 -#: monitor_section.cc:1389 plugin_pin_dialog.cc:1836 +#: foldback_strip.cc:829 io_button.cc:279 io_button.cc:281 +#: monitor_section.cc:1392 plugin_pin_dialog.cc:1847 msgid "Routing Grid" msgstr "Матрица маршрутизации" -#: foldback_strip.cc:975 mixer_strip.cc:1367 monitor_section.cc:1434 +#: foldback_strip.cc:974 io_button.cc:396 monitor_section.cc:1437 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "ВЫХОД из %1" -#: foldback_strip.cc:1013 mixer_strip.cc:1406 monitor_section.cc:1521 -#: rc_option_editor.cc:1421 transport_masters_dialog.cc:393 +#: foldback_strip.cc:1012 io_button.cc:436 monitor_section.cc:1524 +#: rc_option_editor.cc:1427 transport_masters_dialog.cc:394 msgid "Disconnected" msgstr "Нет соединения" -#: foldback_strip.cc:1182 mixer_strip.cc:1619 +#: foldback_strip.cc:1189 mixer_strip.cc:959 msgid "Click to add/edit comments" msgstr "Щёлкните, чтобы добавить или изменить комментарий" -#: foldback_strip.cc:1230 mixer_strip.cc:1741 route_time_axis.cc:632 +#: foldback_strip.cc:1237 mixer_strip.cc:1081 route_time_axis.cc:644 msgid "Comments..." msgstr "Комментарии..." -#: foldback_strip.cc:1232 mixer_strip.cc:1745 route_time_axis.cc:636 +#: foldback_strip.cc:1239 mixer_strip.cc:1085 route_time_axis.cc:648 msgid "Outputs..." msgstr "Выходы..." -#: foldback_strip.cc:1236 mixer_strip.cc:1759 +#: foldback_strip.cc:1243 mixer_strip.cc:1099 msgid "Save As Template..." msgstr "Сохранить как шаблон..." -#: foldback_strip.cc:1240 +#: foldback_strip.cc:1247 msgid "Duplicate Foldback Bus" msgstr "Продублировать шину сценического монитора" -#: foldback_strip.cc:1243 mixer_strip.cc:1777 route_group_dialog.cc:47 -#: route_time_axis.cc:834 +#: foldback_strip.cc:1250 mixer_strip.cc:1117 route_group_dialog.cc:47 +#: route_time_axis.cc:846 msgid "Active" msgstr "Активно" -#: foldback_strip.cc:1250 mixer_strip.cc:1822 +#: foldback_strip.cc:1257 mixer_strip.cc:1162 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Защищать от отклонений" -#: foldback_strip.cc:1675 +#: foldback_strip.cc:1682 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (до фейдера)" -#: foldback_strip.cc:1679 +#: foldback_strip.cc:1686 msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (после фейдера)" -#: foldback_strip.cc:1681 route_ui.cc:1076 +#: foldback_strip.cc:1688 route_ui.cc:1101 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Скопировать фейдеры дорожки/шины в посылы" -#: foldback_strip.cc:1682 route_ui.cc:1077 +#: foldback_strip.cc:1689 route_ui.cc:1102 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Установка посылает усиление на -inf" -#: foldback_strip.cc:1683 route_ui.cc:1078 +#: foldback_strip.cc:1690 route_ui.cc:1103 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Установка посылает усиление на 0dB" @@ -8526,7 +8561,7 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Нет правильного корня в фай msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "getSoundResourceFile: корень = %1, != ответ" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2911 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2921 msgid "%1" msgstr "%1" @@ -8570,17 +8605,17 @@ msgstr "" msgid "Write|W" msgstr "З" -#: gain_meter.cc:804 mixer_strip.cc:2631 +#: gain_meter.cc:804 mixer_strip.cc:1959 msgid "Pre Fader" msgstr "Предфейдер" -#: gain_meter.cc:806 mixer_strip.cc:2632 +#: gain_meter.cc:806 mixer_strip.cc:1960 msgid "Post Fader" msgstr "Послефейдер" #: generic_pluginui.cc:89 -msgid "MIDI Keyboard" -msgstr "MIDI-клавиатура" +msgid "MIDI Keyboard (audition only)" +msgstr "" #: generic_pluginui.cc:124 patch_change_widget.cc:67 msgid "Channel:" @@ -8611,7 +8646,7 @@ msgstr "" msgid "Switches" msgstr "Переключатели" -#: generic_pluginui.cc:481 generic_pluginui.cc:587 processor_box.cc:3913 +#: generic_pluginui.cc:481 generic_pluginui.cc:587 processor_box.cc:3914 msgid "Controls" msgstr "Управление" @@ -8735,21 +8770,21 @@ msgstr "" msgid "GUI Idle Timing Statistics" msgstr "" -#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:416 plugin_pin_dialog.cc:116 -#: plugin_selector.cc:276 plugin_ui.cc:518 plugin_dspload_ui.cc:37 +#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:415 plugin_pin_dialog.cc:116 +#: plugin_selector.cc:276 plugin_ui.cc:519 plugin_dspload_ui.cc:37 #: rc_option_editor.cc:762 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" #: idleometer.cc:67 msgid "Current:" -msgstr "" +msgstr "Сейчас:" -#: idleometer.cc:70 +#: idleometer.cc:70 region_peak_cursor.cc:113 msgid "Min:" msgstr "Мин:" -#: idleometer.cc:73 +#: idleometer.cc:73 region_peak_cursor.cc:111 msgid "Max:" msgstr "Макс:" @@ -8857,6 +8892,22 @@ msgstr "" msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "Импортируется файл: %1 из %2" +#: io_button.cc:137 port_matrix.cc:746 +msgid "It is not possible to add a port here." +msgstr "Невозможно добавить сюда порт." + +#: io_button.cc:138 port_matrix.cc:747 +msgid "Cannot add port" +msgstr "Невозможно добавить порт" + +#: io_button.cc:270 +msgid "Add %1 port" +msgstr "Добавить %1-порт" + +#: io_button.cc:393 +msgid "INPUT to %1" +msgstr "ВХОД в %1" + #: io_selector.cc:226 msgid "I/O selector" msgstr "Выбор входов и выходов" @@ -9061,39 +9112,39 @@ msgstr "Показать графики анализа" msgid "Custom Amplifier Position" msgstr "Другая позиция усилителя" -#: loudness_dialog.cc:175 +#: loudness_dialog.cc:178 msgid "Analysis Results" msgstr "Результаты анализа" -#: loudness_dialog.cc:178 rc_option_editor.cc:1199 export_video_dialog.cc:172 +#: loudness_dialog.cc:181 rc_option_editor.cc:1199 export_video_dialog.cc:172 msgid "Preset:" msgstr "Профиль:" -#: loudness_dialog.cc:184 +#: loudness_dialog.cc:187 msgid "Target" msgstr "Цель" -#: loudness_dialog.cc:187 +#: loudness_dialog.cc:190 msgid "Measured" msgstr "Измерено" -#: loudness_dialog.cc:190 +#: loudness_dialog.cc:193 msgid "Delta" msgstr "Разница" -#: loudness_dialog.cc:203 +#: loudness_dialog.cc:206 msgid "Gain to normalize:" msgstr "Нормируемое усиление:" -#: loudness_dialog.cc:205 +#: loudness_dialog.cc:208 msgid "Previous output gain:" msgstr "Предыдущее усиление на выходе:" -#: loudness_dialog.cc:208 +#: loudness_dialog.cc:211 msgid "Total gain:" msgstr "Суммарное усиление:" -#: loudness_dialog.cc:241 +#: loudness_dialog.cc:244 msgid "" "When enabled an amplifier processor is used to apply the gain. This " "allows for custom positioning of the gain-stage in the master-bus' signal " @@ -9104,11 +9155,11 @@ msgid "" "master-bus. This results in an efficient and reliable volume adjustment." msgstr "" -#: loudness_dialog.cc:275 +#: loudness_dialog.cc:278 msgid "Loudness Analysis\n" msgstr "Анализ громкости\n" -#: loudness_dialog.cc:283 +#: loudness_dialog.cc:286 msgid "" "This allows the user to analyze and conform the loudness of the signal at " "the master-bus output of the complete session, as it would be exported. When " @@ -9116,38 +9167,38 @@ msgid "" "profile." msgstr "" -#: loudness_dialog.cc:293 +#: loudness_dialog.cc:296 msgid "" "By default, a faster-than-realtime export is used to assess the loudness of " "the session. If any outboard gear is used, a realtime export is " "available, to play at normal speed." msgstr "" -#: loudness_dialog.cc:504 +#: loudness_dialog.cc:507 msgid "" "Loudness measurement returned no results. Likely because the analyzed range " "is to short." msgstr "" -#: loudness_dialog.cc:514 +#: loudness_dialog.cc:517 msgid "Export Loudness Report" msgstr "Отчет о громкости экспортированного аудио" -#: loudness_dialog.cc:587 +#: loudness_dialog.cc:590 msgid "" "True-peak and loudness measurement failed. %1-VAMP analysis plugin is " "missing on your system. Please contact your vendor." msgstr "" -#: loudness_dialog.cc:664 +#: loudness_dialog.cc:667 msgid "exceeds" msgstr "превышает" -#: loudness_dialog.cc:665 +#: loudness_dialog.cc:668 msgid " ±40 dB" msgstr " ±40 Дб" -#: loudness_dialog.cc:668 +#: loudness_dialog.cc:671 msgid "%1 dB" msgstr "%1 Дб" @@ -9168,7 +9219,7 @@ msgid "Load" msgstr "Загрузить" #: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:122 lua_script_manager.cc:158 -#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:521 script_selector.cc:57 +#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:522 script_selector.cc:57 #: session_metadata_dialog.cc:715 session_metadata_dialog.cc:720 #: template_dialog.cc:276 msgid "Description" @@ -9372,15 +9423,15 @@ msgstr "Фрагмент: %1" msgid "Save as" msgstr "Сохранить как" -#: main.cc:105 +#: main.cc:101 msgid "%1 could not connect to the audio backend." msgstr "%1 не удалось соединиться со звуковой подсистемой." -#: main.cc:152 main.cc:168 +#: main.cc:148 main.cc:164 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" msgstr "Ошибка аудиодвижка (%1), либо он был остановлен" -#: main.cc:155 +#: main.cc:151 msgid "" "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -9395,11 +9446,11 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите OK, чтобы выйти из %1." -#: main.cc:169 +#: main.cc:165 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." msgstr "%2 вышел неожиданно и без уведомления %1." -#: main.cc:203 +#: main.cc:199 msgid "" "\n" " %1 could not understand your command line " @@ -9407,23 +9458,23 @@ msgstr "" "\n" " %1 не удалось разобрать переданные вами аргументы командной строки " -#: main.cc:205 +#: main.cc:201 msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "Произошла ошибка при запуске %1" -#: main.cc:321 +#: main.cc:317 msgid " (built using " msgstr " (собран, используя " -#: main.cc:324 +#: main.cc:320 msgid " and GCC version " msgstr ", при помощи GCC версии " -#: main.cc:334 -msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis" +#: main.cc:330 +msgid "Copyright (C) 1999-2021 Paul Davis" msgstr "" -#: main.cc:335 +#: main.cc:331 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -9431,41 +9482,41 @@ msgstr "" "Частичные авторские права © Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:337 +#: main.cc:333 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 распространяется БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ" -#: main.cc:338 +#: main.cc:334 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "Даже не для КОММЕРЦИИ или ПРИГОДНОСТИ К КОНКРЕТНЫМ ЦЕЛЯМ." -#: main.cc:339 +#: main.cc:335 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Это свободное программное обеспечение, Вы можете распространять его" -#: main.cc:340 +#: main.cc:336 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "На определённых условиях; подробнее об этом читайте в файле COPYING." -#: main.cc:361 +#: main.cc:375 msgid "could not initialize %1." msgstr "Не удалось инициализировать %1." -#: main.cc:363 +#: main.cc:377 msgid "" "Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n" "Run %1 from a commandline for more information." msgstr "" -#: main.cc:372 +#: main.cc:386 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Сбой установки обработчика ошибок SIGPIPE" -#: main.cc:379 +#: main.cc:393 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" msgstr "Не удалось выполнить прединициализацию интерфейса" -#: main.cc:386 +#: main.cc:400 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "Не удалось создать графический интерфейс для %1" @@ -9502,7 +9553,7 @@ msgid "MarkerText" msgstr "" #: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396 -#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3976 +#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:4000 #: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51 #: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210 #: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:750 @@ -9722,43 +9773,43 @@ msgstr "Удаление выделения" msgid "delete note" msgstr "Удаление ноты" -#: midi_region_view.cc:2672 +#: midi_region_view.cc:2690 msgid "move notes" msgstr "Перемещение ноты" -#: midi_region_view.cc:2710 +#: midi_region_view.cc:2728 msgid "copy notes" msgstr "" -#: midi_region_view.cc:3273 +#: midi_region_view.cc:3291 msgid "change velocities" msgstr "Смена силы нажатия" -#: midi_region_view.cc:3339 +#: midi_region_view.cc:3357 msgid "transpose" msgstr "Транспозиция" -#: midi_region_view.cc:3367 +#: midi_region_view.cc:3385 msgid "change note lengths" msgstr "Смена длительности нот" -#: midi_region_view.cc:3433 +#: midi_region_view.cc:3451 msgid "nudge" msgstr "Толчок" -#: midi_region_view.cc:3448 +#: midi_region_view.cc:3466 msgid "change channel" msgstr "Смена канала" -#: midi_region_view.cc:3496 +#: midi_region_view.cc:3514 msgid "Bank " msgstr "Банк" -#: midi_region_view.cc:3498 +#: midi_region_view.cc:3516 msgid "Channel " msgstr "Канал" -#: midi_region_view.cc:3699 +#: midi_region_view.cc:3717 msgid "paste" msgstr "Вставка" @@ -9774,118 +9825,118 @@ msgstr "пытаться показать MIDI-область без модел msgid "failed to create MIDI region" msgstr "Не удалось создать MIDI-область" -#: midi_time_axis.cc:260 +#: midi_time_axis.cc:258 msgid "External MIDI Device" msgstr "Внешнее MIDI-устройство" -#: midi_time_axis.cc:261 +#: midi_time_axis.cc:259 msgid "External Device Mode" msgstr "Режим внешнего устройства" -#: midi_time_axis.cc:374 midi_time_axis.cc:380 midi_time_axis.cc:396 -#: midi_time_axis.cc:478 +#: midi_time_axis.cc:372 midi_time_axis.cc:378 midi_time_axis.cc:394 +#: midi_time_axis.cc:476 msgid "Plugin Provided" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:625 +#: midi_time_axis.cc:623 msgid "Show Full Range" msgstr "Показать все октавы" -#: midi_time_axis.cc:630 +#: midi_time_axis.cc:628 msgid "Fit Contents" msgstr "Уместить содержимое" -#: midi_time_axis.cc:634 +#: midi_time_axis.cc:632 msgid "Note Range" msgstr "Нотный диапазон" -#: midi_time_axis.cc:635 +#: midi_time_axis.cc:633 msgid "Note Mode" msgstr "Режим представления нот" -#: midi_time_axis.cc:636 +#: midi_time_axis.cc:634 msgid "Channel Selector..." msgstr "Выбор каналов…" -#: midi_time_axis.cc:639 mixer_strip.cc:1811 route_time_axis.cc:789 +#: midi_time_axis.cc:637 mixer_strip.cc:1151 route_time_axis.cc:801 msgid "Patch Selector..." msgstr "Выбор патчей…" -#: midi_time_axis.cc:642 +#: midi_time_axis.cc:640 msgid "Color Mode" msgstr "Режим раскрашивания" -#: midi_time_axis.cc:699 +#: midi_time_axis.cc:697 msgid "Bender" msgstr "Высота тона" -#: midi_time_axis.cc:702 +#: midi_time_axis.cc:700 msgid "Pressure" msgstr "Сила нажатия" -#: midi_time_axis.cc:711 midi_time_axis.cc:1026 +#: midi_time_axis.cc:709 midi_time_axis.cc:1024 msgid "Controllers" msgstr "Контроллеры" -#: midi_time_axis.cc:713 +#: midi_time_axis.cc:711 msgid "Polyphonic Pressure" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:718 +#: midi_time_axis.cc:716 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Нет выбранных каналов MIDI" -#: midi_time_axis.cc:775 midi_time_axis.cc:903 +#: midi_time_axis.cc:773 midi_time_axis.cc:901 msgid "Hide all channels" msgstr "Скрыть все каналы" -#: midi_time_axis.cc:779 midi_time_axis.cc:907 +#: midi_time_axis.cc:777 midi_time_axis.cc:905 msgid "Show all channels" msgstr "Показать все каналы" -#: midi_time_axis.cc:790 midi_time_axis.cc:918 +#: midi_time_axis.cc:788 midi_time_axis.cc:916 msgid "Channel %1" msgstr "Канал %1" -#: midi_time_axis.cc:1064 midi_time_axis.cc:1067 +#: midi_time_axis.cc:1062 midi_time_axis.cc:1065 msgid "Controller %1" msgstr "Контроллер %1" -#: midi_time_axis.cc:1076 midi_time_axis.cc:1079 +#: midi_time_axis.cc:1074 midi_time_axis.cc:1077 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Контроллеры %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:1097 +#: midi_time_axis.cc:1095 msgid "Sustained" msgstr "Хроматические" -#: midi_time_axis.cc:1104 +#: midi_time_axis.cc:1102 msgid "Percussive" msgstr "Перкуссия" -#: midi_time_axis.cc:1124 +#: midi_time_axis.cc:1122 msgid "Meter Colors" msgstr "Цвета силы нажатия" -#: midi_time_axis.cc:1131 +#: midi_time_axis.cc:1129 msgid "Channel Colors" msgstr "Цвета канала" -#: midi_time_axis.cc:1138 +#: midi_time_axis.cc:1136 msgid "Track Color" msgstr "Цвет дорожки" -#: midi_time_axis.cc:1209 +#: midi_time_axis.cc:1207 msgid "" "Are you sure you want to\n" "show all MIDI automation lanes?" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:1211 route_time_axis.cc:553 vca_time_axis.cc:483 +#: midi_time_axis.cc:1209 route_time_axis.cc:565 vca_time_axis.cc:483 msgid "Show All Automation" msgstr "Показать всю автоматизацию" -#: midi_time_axis.cc:1213 +#: midi_time_axis.cc:1211 msgid "" "There are a total of 16 MIDI channels times 128 Control-Change parameters, " "not including other MIDI controls. Showing all will add more than 2000 " @@ -9993,6 +10044,14 @@ msgid "" "\t\t\t\t\t%4\n" "\n" msgstr "" +"%1 не удается найти файл %2\n" +"\n" +"%3\n" +"\n" +"в какой-либо из следующих папок:\n" +"\n" +"\t\t\t\t\t%4\n" +"\n" #: missing_file_dialog.cc:113 msgid "Click to choose an additional folder" @@ -10060,11 +10119,11 @@ msgstr "" "Кроме того, проверьте чёрный список, диалоги \"Окна > Журнал\" и \n" "\"Правка > Параметры > Плагины\"." -#: mixer_strip.cc:185 +#: mixer_strip.cc:189 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "Щёлкните для переключения ширины полоски микшера" -#: mixer_strip.cc:187 +#: mixer_strip.cc:191 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." @@ -10072,221 +10131,213 @@ msgstr "" "\n" "%1-%2-щелчок для изменения ширины всех полос." -#: mixer_strip.cc:196 +#: mixer_strip.cc:200 msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Скрыть полоску микшера" -#: mixer_strip.cc:217 +#: mixer_strip.cc:215 msgid "Isolate Solo" msgstr "Изолировать соло" -#: mixer_strip.cc:225 +#: mixer_strip.cc:223 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Статус блокировки солирования" -#: mixer_strip.cc:227 mixer_strip.cc:2350 +#: mixer_strip.cc:225 mixer_strip.cc:1678 msgid "SoloLock|Lock" msgstr "Блок" -#: mixer_strip.cc:228 mixer_strip.cc:2349 +#: mixer_strip.cc:226 mixer_strip.cc:1677 msgid "Iso" msgstr "Изо." -#: mixer_strip.cc:281 +#: mixer_strip.cc:279 msgid "Mix group" msgstr "Группа микса" -#: mixer_strip.cc:293 +#: mixer_strip.cc:291 msgid "Trim: " msgstr "Усиление: " -#: mixer_strip.cc:423 rc_option_editor.cc:4094 +#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:4118 msgid "Phase Invert" msgstr "Инверсия фазы" -#: mixer_strip.cc:424 rc_option_editor.cc:4095 +#: mixer_strip.cc:399 rc_option_editor.cc:4119 msgid "Record & Monitor" msgstr "Запись и монитор" -#: mixer_strip.cc:425 rc_option_editor.cc:4096 +#: mixer_strip.cc:400 rc_option_editor.cc:4120 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Соло Iso / Блок" -#: mixer_strip.cc:428 rc_option_editor.cc:4099 +#: mixer_strip.cc:403 rc_option_editor.cc:4123 msgid "VCA Assigns" msgstr "Привязка к VCA" -#: mixer_strip.cc:612 +#: mixer_strip.cc:587 msgid "Show/Hide Monitoring Section" msgstr "Показать или скрыть панель мониторинга" -#: mixer_strip.cc:635 +#: mixer_strip.cc:610 msgid "Loudness|LAN" msgstr "LAN" -#: mixer_strip.cc:639 +#: mixer_strip.cc:614 msgid "Master output volume" msgstr "Громкость главного выхода" -#: mixer_strip.cc:640 +#: mixer_strip.cc:615 msgid "Measure loudness of the session, normalize master output volume" msgstr "Измерить громкость сессии и нормировать громкость главного выхода" -#: mixer_strip.cc:673 +#: mixer_strip.cc:648 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Включить или выключить MIDI-вход" -#: mixer_strip.cc:986 mixer_strip.cc:1097 -msgid "Add %1 port" -msgstr "Добавить %1-порт" - -#: mixer_strip.cc:1364 -msgid "INPUT to %1" -msgstr "ВХОД в %1" - -#: mixer_strip.cc:1623 mixer_strip.cc:1634 +#: mixer_strip.cc:963 mixer_strip.cc:974 msgid "Cmt" msgstr "Кмт" -#: mixer_strip.cc:1684 +#: mixer_strip.cc:1024 msgid "Grp" msgstr "Грп" -#: mixer_strip.cc:1687 +#: mixer_strip.cc:1027 msgid "~G" msgstr "нГр" -#: mixer_strip.cc:1739 route_time_axis.cc:630 vca_master_strip.cc:464 +#: mixer_strip.cc:1079 route_time_axis.cc:642 vca_master_strip.cc:464 #: vca_time_axis.cc:453 msgid "Color..." msgstr "Цвет..." -#: mixer_strip.cc:1743 route_time_axis.cc:634 +#: mixer_strip.cc:1083 route_time_axis.cc:646 msgid "Inputs..." msgstr "Входы..." -#: mixer_strip.cc:1786 plugin_pin_dialog.cc:1028 +#: mixer_strip.cc:1126 plugin_pin_dialog.cc:1031 msgid "Strict I/O" msgstr "Строгий I/O" -#: mixer_strip.cc:1796 +#: mixer_strip.cc:1136 msgid "Record Pre-Fader" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1797 +#: mixer_strip.cc:1137 msgid "Record Post-Fader" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1798 +#: mixer_strip.cc:1138 msgid "Custom Record+Playback Positions" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1800 +#: mixer_strip.cc:1140 msgid "Disk I/O..." msgstr "I/O диска…" -#: mixer_strip.cc:1807 processor_box.cc:3958 +#: mixer_strip.cc:1147 processor_box.cc:3959 msgid "Pin Connections..." msgstr "Порты плагина..." -#: mixer_strip.cc:1817 +#: mixer_strip.cc:1157 msgid "Fan out to Busses" msgstr "Раскидать по шинам" -#: mixer_strip.cc:1818 +#: mixer_strip.cc:1158 msgid "Fan out to Tracks" msgstr "Раскидать по дорожкам" -#: mixer_strip.cc:1839 route_time_axis.cc:850 +#: mixer_strip.cc:1179 route_time_axis.cc:862 msgid "Duplicate..." msgstr "Продублировать..." -#: mixer_strip.cc:2010 processor_box.cc:3968 +#: mixer_strip.cc:1338 processor_box.cc:3969 msgid "Custom LAN Amp Position" msgstr "Другое положение усилителя LAN" -#: mixer_strip.cc:2137 +#: mixer_strip.cc:1465 msgid "Pre" msgstr "До" -#: mixer_strip.cc:2141 +#: mixer_strip.cc:1469 msgid "Post" msgstr "После" -#: mixer_strip.cc:2157 +#: mixer_strip.cc:1485 msgid "Meter|In" msgstr "Вх" -#: mixer_strip.cc:2161 +#: mixer_strip.cc:1489 msgid "Meter|Pr" msgstr "Прд" -#: mixer_strip.cc:2165 +#: mixer_strip.cc:1493 msgid "Meter|Po" msgstr "Псл" -#: mixer_strip.cc:2169 +#: mixer_strip.cc:1497 msgid "Meter|O" msgstr "Вых" -#: mixer_strip.cc:2174 +#: mixer_strip.cc:1502 msgid "Meter|C" msgstr "З" -#: mixer_strip.cc:2327 route_ui.cc:219 +#: mixer_strip.cc:1655 route_ui.cc:235 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: mixer_strip.cc:2329 mixer_strip.cc:2363 +#: mixer_strip.cc:1657 mixer_strip.cc:1691 msgid "Mon" msgstr "Мон" -#: mixer_strip.cc:2342 monitor_section.cc:91 +#: mixer_strip.cc:1670 monitor_section.cc:91 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: mixer_strip.cc:2345 monitor_section.cc:92 +#: mixer_strip.cc:1673 monitor_section.cc:92 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: mixer_strip.cc:2360 meter_strip.cc:395 +#: mixer_strip.cc:1688 meter_strip.cc:395 msgid "MonitorInput|I" msgstr "Вх" -#: mixer_strip.cc:2361 meter_strip.cc:396 +#: mixer_strip.cc:1689 meter_strip.cc:396 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "Д" -#: mixer_strip.cc:2376 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2562 +#: mixer_strip.cc:1704 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2313 #: vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:273 msgid "AfterFader|A" msgstr "П" -#: mixer_strip.cc:2379 +#: mixer_strip.cc:1707 msgid "Prefader|P" msgstr "Д" -#: mixer_strip.cc:2384 +#: mixer_strip.cc:1712 msgid "SoloIso|I" msgstr "И" -#: mixer_strip.cc:2385 +#: mixer_strip.cc:1713 msgid "SoloLock|L" msgstr "Б" -#: mixer_strip.cc:2676 meter_strip.cc:876 +#: mixer_strip.cc:2004 meter_strip.cc:876 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Поменять все в группе на %1" -#: mixer_strip.cc:2678 meter_strip.cc:878 +#: mixer_strip.cc:2006 meter_strip.cc:878 msgid "Change all to %1" msgstr "Поменять все на %1" -#: mixer_strip.cc:2680 meter_strip.cc:880 +#: mixer_strip.cc:2008 meter_strip.cc:880 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Поменять дорожки одного типа на %1" -#: mixer_ui.cc:202 route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:810 +#: mixer_ui.cc:202 route_time_axis.cc:278 route_time_axis.cc:822 msgid "Group" msgstr "Группа" @@ -10294,169 +10345,169 @@ msgstr "Группа" msgid "Favorite Plugins" msgstr "Избранные плагины" -#: mixer_ui.cc:270 mixer_ui.cc:3026 +#: mixer_ui.cc:270 mixer_ui.cc:3036 msgid "Recent Plugins" msgstr "Недавние плагины" -#: mixer_ui.cc:271 mixer_ui.cc:3024 +#: mixer_ui.cc:271 mixer_ui.cc:3034 msgid "Top-10 Plugins" msgstr "ТОП10 плагинов" -#: mixer_ui.cc:688 +#: mixer_ui.cc:689 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" msgstr "Ошибка добавления элементов UI в новые дорожки/шины %1" -#: mixer_ui.cc:965 +#: mixer_ui.cc:966 msgid "" "The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's " "number of audio outputs (%2). Cannot fan out." msgstr "" -#: mixer_ui.cc:983 +#: mixer_ui.cc:984 msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." msgstr "У инструмента только одна шина выхода. Нечего раскидывать." -#: mixer_ui.cc:2006 +#: mixer_ui.cc:2016 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "Элемент списка для переименованного канала микшера не найден!" -#: mixer_ui.cc:2104 +#: mixer_ui.cc:2114 msgid "-all-" msgstr "-все-" -#: mixer_ui.cc:2822 +#: mixer_ui.cc:2832 msgid "Strips" msgstr "Каналы" -#: mixer_ui.cc:3282 +#: mixer_ui.cc:3292 msgid "No Track/Bus is selected." msgstr "Нет выбранных дорожек/шин" -#: mixer_ui.cc:3284 +#: mixer_ui.cc:3294 msgid "Add at the top" msgstr "Добавить в начало" -#: mixer_ui.cc:3286 +#: mixer_ui.cc:3296 msgid "Add Pre-Fader" msgstr "Добавить перед фейдером" -#: mixer_ui.cc:3288 +#: mixer_ui.cc:3298 msgid "Add Post-Fader" msgstr "Добавить после фейдера" -#: mixer_ui.cc:3290 +#: mixer_ui.cc:3300 msgid "Add at the end" msgstr "Добавить в конец" -#: mixer_ui.cc:3296 +#: mixer_ui.cc:3306 msgid "Remove from favorites" msgstr "Удалить из избранных" -#: mixer_ui.cc:3302 +#: mixer_ui.cc:3312 msgid "Delete Preset" msgstr "Удалить предустановку" -#: mixer_ui.cc:3580 +#: mixer_ui.cc:3590 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить соло в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3581 +#: mixer_ui.cc:3591 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Перекл. глушение в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3582 +#: mixer_ui.cc:3592 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Перекл. использоание записи в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3583 +#: mixer_ui.cc:3593 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Уменьшить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3584 +#: mixer_ui.cc:3594 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Увеличить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3585 +#: mixer_ui.cc:3595 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Установить усиление на 0 усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3588 +#: mixer_ui.cc:3598 msgid "Copy Selected Processors" msgstr "Скопировать выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3589 +#: mixer_ui.cc:3599 msgid "Cut Selected Processors" msgstr "Вырезать выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3590 +#: mixer_ui.cc:3600 msgid "Paste Selected Processors" msgstr "Вставить выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3591 +#: mixer_ui.cc:3601 msgid "Delete Selected Processors" msgstr "Удалить выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3592 +#: mixer_ui.cc:3602 msgid "Select All (visible) Processors" msgstr "Выбрать все (видимые) обработчики" -#: mixer_ui.cc:3593 +#: mixer_ui.cc:3603 msgid "Toggle Selected Processors" msgstr "Переключить выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3594 +#: mixer_ui.cc:3604 msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "Переключить выбранные плагины" -#: mixer_ui.cc:3595 +#: mixer_ui.cc:3605 msgid "Deselect all strips and processors" msgstr "Снять выделение с полос и обработчиков" -#: mixer_ui.cc:3597 +#: mixer_ui.cc:3607 msgid "Select Next Mixer Strip" msgstr "Выбрать следующий канал микшера" -#: mixer_ui.cc:3598 +#: mixer_ui.cc:3608 msgid "Select Previous Mixer Strip" msgstr "Выбрать предыдущий канал микшера" -#: mixer_ui.cc:3600 +#: mixer_ui.cc:3610 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "Прокрутить окно микшера влево" -#: mixer_ui.cc:3601 +#: mixer_ui.cc:3611 msgid "Scroll Mixer Window to the right" msgstr "Прокрутить окно микшера вправо" -#: mixer_ui.cc:3603 +#: mixer_ui.cc:3613 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить активный MIDIвход в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3606 +#: mixer_ui.cc:3616 msgid "Mixer: Show Mixer List" msgstr "Микшер: показывать панель со списком" -#: mixer_ui.cc:3608 +#: mixer_ui.cc:3618 msgid "Mixer: Show VCAs" msgstr "Микшер: показывать VCA" -#: mixer_ui.cc:3611 +#: mixer_ui.cc:3621 msgid "Mixer: Show Mixbusses" msgstr "Микшер: показывать каналы Mixbus" -#: mixer_ui.cc:3614 +#: mixer_ui.cc:3624 msgid "Mixer: Show Monitor Section" msgstr "Микшер: показывать секцию мониторинга" -#: mixer_ui.cc:3616 +#: mixer_ui.cc:3626 msgid "Mixer: Show Foldback Strip" msgstr "Микшер: показывать канал сценического монитора" -#: mixer_ui.cc:3618 +#: mixer_ui.cc:3628 msgid "Toggle Disk Monitoring" msgstr "Переключить мониторинг диска" -#: mixer_ui.cc:3619 +#: mixer_ui.cc:3629 msgid "Toggle Input Monitoring" msgstr "Переключить мониторинг входа" @@ -10464,7 +10515,7 @@ msgstr "Переключить мониторинг входа" msgid "Reset Peak" msgstr "Сброс пик" -#: meter_strip.cc:390 route_time_axis.cc:2566 vca_master_strip.cc:221 +#: meter_strip.cc:390 route_time_axis.cc:2317 vca_master_strip.cc:221 #: vca_time_axis.cc:277 msgid "PreFader|P" msgstr "Д" @@ -10667,7 +10718,7 @@ msgid "-3 dB" msgstr "-3 Дб" #: monitor_section.cc:258 monitor_section.cc:272 monitor_section.cc:331 -#: monitor_section.cc:960 +#: monitor_section.cc:963 msgid "Dim" msgstr "Тише" @@ -10683,51 +10734,51 @@ msgstr "Инв." msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: monitor_section.cc:948 +#: monitor_section.cc:951 msgid "Use Monitor Section" msgstr "Использовать секцию мониторинга" -#: monitor_section.cc:962 +#: monitor_section.cc:965 msgid "Toggle Monitor Section Processor Box" msgstr "" -#: monitor_section.cc:969 +#: monitor_section.cc:972 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Вырезать канал %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:974 +#: monitor_section.cc:977 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "Приглушить канал %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:979 +#: monitor_section.cc:982 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "Солировать каналом %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:984 +#: monitor_section.cc:987 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Инвертировать канал %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:993 +#: monitor_section.cc:996 msgid "In-place solo" msgstr "На месте соло" -#: monitor_section.cc:995 +#: monitor_section.cc:998 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" msgstr "Прослушивание солирования после фейдера (AFL)" -#: monitor_section.cc:997 +#: monitor_section.cc:1000 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "Прослушивание солирования до фейдера (PFL)" -#: monitor_section.cc:1000 +#: monitor_section.cc:1003 msgid "Toggle exclusive solo mode" msgstr "Переключить эксклюзивное солирование" -#: monitor_section.cc:1002 +#: monitor_section.cc:1005 msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "Переключение глушения перекрывает соло-режим" -#: monitor_section.cc:1336 +#: monitor_section.cc:1339 msgid "No session - no I/O changes are possible" msgstr "Нет сессии — нет возможных изменений ввода/вывода" @@ -10888,7 +10939,7 @@ msgstr "" "«Внешний вид»." #: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1110 -#: rc_option_editor.cc:2504 +#: rc_option_editor.cc:2506 msgid "100%" msgstr "100%" @@ -11165,7 +11216,7 @@ msgstr "Сайт http://ardour.org\n" msgid "Panner (2D)" msgstr "Панорамирование (2D)" -#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:407 plugin_ui.cc:580 +#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:406 plugin_ui.cc:581 msgid "Bypass" msgstr "Обход" @@ -11173,15 +11224,15 @@ msgstr "Обход" msgid "Panner" msgstr "Панорамирование" -#: panner_ui.cc:79 +#: panner_ui.cc:78 msgid "Pan automation mode" msgstr "Режим автоматизации панорамы" -#: panner_ui.cc:182 +#: panner_ui.cc:181 msgid "Abs" msgstr "Абс" -#: panner_ui.cc:422 +#: panner_ui.cc:421 msgid "Link send and main panner" msgstr "" @@ -11330,79 +11381,79 @@ msgstr "Предустановки выхода" msgid "Add Sidechain Input" msgstr "Добавить вход боковой цепи" -#: plugin_pin_dialog.cc:313 +#: plugin_pin_dialog.cc:316 msgid "Cannot perform operation while actively recording." msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:350 +#: plugin_pin_dialog.cc:353 msgid "Manual" msgstr "Вручную" -#: plugin_pin_dialog.cc:495 plugin_pin_dialog.cc:499 plugin_pin_dialog.cc:503 +#: plugin_pin_dialog.cc:498 plugin_pin_dialog.cc:502 plugin_pin_dialog.cc:506 #: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:215 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:224 +#: plugin_pin_dialog.cc:535 plugin_setup_dialog.cc:224 msgid "%1 Channel" msgid_plural "%1 Channels" msgstr[0] "%1 канал" msgstr[1] "%1 канала" msgstr[2] "%1 каналов" -#: plugin_pin_dialog.cc:658 processor_box.cc:249 +#: plugin_pin_dialog.cc:661 processor_box.cc:249 msgid "Send" msgstr "Послать" -#: plugin_pin_dialog.cc:1014 +#: plugin_pin_dialog.cc:1017 msgid "Latency %1 spl%2 %3" msgstr "Задержка %1 spl%2 %3" -#: plugin_pin_dialog.cc:1014 plugin_pin_dialog.cc:1018 +#: plugin_pin_dialog.cc:1017 plugin_pin_dialog.cc:1021 msgid "no-inplace" msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1016 +#: plugin_pin_dialog.cc:1019 msgid "Latency %1 spl" msgstr "Задержка %1 spl" -#: plugin_pin_dialog.cc:1072 +#: plugin_pin_dialog.cc:1075 msgid "Instance #%1" msgstr "Экземпляр #%1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1570 +#: plugin_pin_dialog.cc:1573 msgid "Failed to toggle sidechain." msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1600 +#: plugin_pin_dialog.cc:1603 msgid "Failed to reset plugin configuration." msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1615 +#: plugin_pin_dialog.cc:1618 msgid "Failed to change channel preset." msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1626 +#: plugin_pin_dialog.cc:1629 msgid "Failed to change instance count" msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1638 +#: plugin_pin_dialog.cc:1641 msgid "Failed to alter plugin output configuration." msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1650 +#: plugin_pin_dialog.cc:1653 msgid "Failed to alter plugin input configuration." msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:1750 processor_box.cc:2751 +#: plugin_pin_dialog.cc:1753 processor_box.cc:2753 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1757 +#: plugin_pin_dialog.cc:1760 msgid "SC %1 (%2)" msgstr "БЦ %1 (%2)" -#: plugin_pin_dialog.cc:2003 plugin_pin_dialog.cc:2011 +#: plugin_pin_dialog.cc:2023 plugin_pin_dialog.cc:2032 msgid "Pin Configuration: %1" msgstr "Порты плагина: %1" @@ -11487,8 +11538,8 @@ msgstr "Избранный" msgid "Creator" msgstr "Создатель" -#: plugin_selector.cc:102 transport_masters_dialog.cc:80 -#: transport_masters_dialog.cc:733 +#: plugin_selector.cc:102 transport_masters_dialog.cc:81 +#: transport_masters_dialog.cc:734 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -11614,7 +11665,7 @@ msgstr "По меткам" msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "У плагинов LADSPA нет собственного интерфейса." -#: plugin_ui.cc:154 plugin_ui.cc:260 +#: plugin_ui.cc:154 plugin_ui.cc:261 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" @@ -11625,7 +11676,7 @@ msgstr "" msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "неизвестный тип редактора плагина" -#: plugin_ui.cc:290 +#: plugin_ui.cc:291 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" @@ -11633,41 +11684,41 @@ msgstr "" "Неизвестный тип редактора плагина (примечание: нет поддержки linuxVST в этой " "версии %1)" -#: plugin_ui.cc:318 +#: plugin_ui.cc:319 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this " "version of %1)" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:346 +#: plugin_ui.cc:347 msgid "create_vst3_editor called on non-VST3 plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:426 +#: plugin_ui.cc:427 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:514 transport_masters_dialog.cc:756 +#: plugin_ui.cc:515 transport_masters_dialog.cc:757 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: plugin_ui.cc:517 +#: plugin_ui.cc:518 msgid "Preset Browser" msgstr "Просмотр профилей" -#: plugin_ui.cc:520 +#: plugin_ui.cc:521 msgid "Pinout" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:522 +#: plugin_ui.cc:523 msgid "Plugin analysis" msgstr "Частотный анализ плагина" -#: plugin_ui.cc:523 +#: plugin_ui.cc:524 msgid "CPU Profile" msgstr "Загрузка процессора" -#: plugin_ui.cc:533 +#: plugin_ui.cc:534 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" @@ -11675,42 +11726,42 @@ msgstr "" "Все доступные профили этого плагина,\n" "как «заводские», так и собственные" -#: plugin_ui.cc:534 +#: plugin_ui.cc:535 msgid "Save a new preset" msgstr "Сохранить новый профиль" -#: plugin_ui.cc:535 +#: plugin_ui.cc:536 msgid "Save the current preset" msgstr "Сохранить текущий профиль" -#: plugin_ui.cc:536 +#: plugin_ui.cc:537 msgid "Delete the current preset" msgstr "Удалить текущий профиль" -#: plugin_ui.cc:537 +#: plugin_ui.cc:538 msgid "Show Preset Browser Dialog" msgstr "Показать диалог просмотра профилей" -#: plugin_ui.cc:538 +#: plugin_ui.cc:539 msgid "" "Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)" msgstr "" "Обнулить все изменения параметров (если они не в режиме воспроизведения " "автоматизации)" -#: plugin_ui.cc:539 +#: plugin_ui.cc:540 msgid "Show Plugin Pin Management Dialog" msgstr "Показать диалог настройки портов плагина" -#: plugin_ui.cc:540 +#: plugin_ui.cc:541 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "Выключить обработку сигнала этим плагином" -#: plugin_ui.cc:541 +#: plugin_ui.cc:542 msgid "Edit Plugin Delay/Latency Compensation" msgstr "Указать компенсацию задержки плагина" -#: plugin_ui.cc:596 plugin_ui.cc:835 +#: plugin_ui.cc:597 plugin_ui.cc:836 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -11718,28 +11769,28 @@ msgstr "" "Щёлкните, чтобы разрешить этому плагину получать клавиатурные события, " "которые %1 обычно использует как горячие клавиши" -#: plugin_ui.cc:597 +#: plugin_ui.cc:598 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Включить или отключить этот плагин" -#: plugin_ui.cc:682 +#: plugin_ui.cc:683 msgid "Edit Latency" msgstr "Изменить задержку" -#: plugin_ui.cc:726 +#: plugin_ui.cc:727 msgid "New Preset" msgstr "Создать профиль" -#: plugin_ui.cc:792 +#: plugin_ui.cc:793 msgid "Select Preset" msgstr "Выбрать профиль" -#: plugin_ui.cc:842 +#: plugin_ui.cc:843 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "" "Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1" -#: plugin_ui.cc:976 +#: plugin_ui.cc:977 msgid "(none)" msgstr "(нет)" @@ -11812,10 +11863,6 @@ msgstr "Прочее" msgid "LTC Out" msgstr "LTC Out" -#: port_group.cc:516 -msgid "Virtual MIDI" -msgstr "Виртуальный MIDI" - #: port_group.cc:543 msgid "MMC in" msgstr "MMC in" @@ -11832,7 +11879,7 @@ msgstr "MIDI clock out" msgid "MMC out" msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:646 +#: port_group.cc:649 msgid "Scene " msgstr "Сцена" @@ -11856,76 +11903,68 @@ msgstr "Не обнаружен сигнал" msgid "Port Insert " msgstr "Вставка порта" -#: port_matrix.cc:353 port_matrix.cc:379 +#: port_matrix.cc:355 port_matrix.cc:381 msgid "Sources" msgstr "Источники" -#: port_matrix.cc:354 port_matrix.cc:380 +#: port_matrix.cc:356 port_matrix.cc:382 msgid "Destinations" msgstr "Назначения" -#: port_matrix.cc:462 port_matrix.cc:470 +#: port_matrix.cc:464 port_matrix.cc:472 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "Добавить %s-%s" -#: port_matrix.cc:478 +#: port_matrix.cc:480 #, c-format msgid "Rename '%s'..." msgstr "Переименовать '%s'..." -#: port_matrix.cc:494 +#: port_matrix.cc:496 msgid "Remove all" msgstr "Удалить все" -#: port_matrix.cc:514 port_matrix.cc:526 +#: port_matrix.cc:516 port_matrix.cc:528 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s все" -#: port_matrix.cc:549 +#: port_matrix.cc:551 msgid "Rescan" msgstr "Просканировать заново" -#: port_matrix.cc:551 +#: port_matrix.cc:553 msgid "Show individual ports" msgstr "Показывать порты раздельно" -#: port_matrix.cc:557 +#: port_matrix.cc:559 msgid "Flip" msgstr "Повернуть матрицу" -#: port_matrix.cc:744 -msgid "It is not possible to add a port here." -msgstr "Невозможно добавить сюда порт." - -#: port_matrix.cc:745 -msgid "Cannot add port" -msgstr "Невозможно добавить порт" - -#: port_matrix.cc:769 +#: port_matrix.cc:771 msgid "The last port cannot be removed" msgstr "Последний порт не может быть удалён" -#: port_matrix.cc:772 +#: port_matrix.cc:774 msgid "This port cannot be removed." msgstr "Этот порт не может быть удалён." -#: port_matrix.cc:777 +#: port_matrix.cc:779 msgid "Port removal not allowed" msgstr "Удаление портов не разрешено" -#: port_matrix.cc:1004 +#: port_matrix.cc:1006 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Удалить '%s'" -#: port_matrix.cc:1019 +#: port_matrix.cc:1021 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "%s все из '%s'" -#: port_matrix.cc:1085 transform_dialog.cc:60 +#: port_matrix.cc:1087 transform_dialog.cc:60 msgid "channel" msgstr "Канал" @@ -11945,7 +11984,7 @@ msgstr "Возврат" msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" msgstr "Новая избранная предустановка для \"%1\"" -#: processor_box.cc:544 processor_box.cc:1667 +#: processor_box.cc:544 processor_box.cc:1669 msgid "" "\n" "%1+double-click to toggle inline-display" @@ -11957,7 +11996,7 @@ msgid "" "This plugin has been replicated %1 times." msgstr "" -#: processor_box.cc:553 processor_box.cc:1671 +#: processor_box.cc:553 processor_box.cc:1673 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" @@ -11967,7 +12006,7 @@ msgstr "" "Двойной щелчок открывает интерфейс плагина.\n" "%2+двойной щелчок открывает рисуемый хостом интерфейс.%3" -#: processor_box.cc:556 processor_box.cc:1674 +#: processor_box.cc:556 processor_box.cc:1676 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI.%2" @@ -11985,27 +12024,27 @@ msgstr "" "Этот плагин недоступен в \n" "системе и заменён на заглушку." -#: processor_box.cc:788 +#: processor_box.cc:790 msgid "Inline Display" msgstr "Встроенный дисплей" -#: processor_box.cc:801 +#: processor_box.cc:803 msgid "Show All Controls" msgstr "Показать все регуляторы" -#: processor_box.cc:805 +#: processor_box.cc:807 msgid "Hide All Controls" msgstr "Скрыть все регуляторы" -#: processor_box.cc:847 +#: processor_box.cc:849 msgid "Link panner controls" msgstr "Связать регуляторы панорамирования" -#: processor_box.cc:855 +#: processor_box.cc:857 msgid "Allow Feedback Loop" msgstr "" -#: processor_box.cc:1872 +#: processor_box.cc:1874 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -12013,22 +12052,22 @@ msgstr "" "Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n" "изменять и удалять плагины, посылы, возвраты и пр." -#: processor_box.cc:2021 +#: processor_box.cc:2023 msgid "" "Processor Drag/Drop failed. Probably because\n" "the I/O configuration of the plugins could\n" "not match the configuration of this track." msgstr "" -#: processor_box.cc:2686 processor_box.cc:3212 +#: processor_box.cc:2688 processor_box.cc:3214 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Несовместимость плагинов" -#: processor_box.cc:2689 +#: processor_box.cc:2691 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Вы пытались добавить плагин \"%1\" в слот %2.\n" -#: processor_box.cc:2695 +#: processor_box.cc:2697 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -12036,21 +12075,21 @@ msgstr "" "\n" "У этого плагина:\n" -#: processor_box.cc:2698 +#: processor_box.cc:2700 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n" -#: processor_box.cc:2702 +#: processor_box.cc:2704 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n" -#: processor_box.cc:2705 +#: processor_box.cc:2707 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -12058,21 +12097,21 @@ msgstr "" "\n" "но в точке вставки сейчас:\n" -#: processor_box.cc:2708 +#: processor_box.cc:2710 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n" -#: processor_box.cc:2712 +#: processor_box.cc:2714 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n" -#: processor_box.cc:2715 +#: processor_box.cc:2717 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -12080,7 +12119,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 не может вставить сюда этот плагин.\n" -#: processor_box.cc:3215 +#: processor_box.cc:3217 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -12090,20 +12129,20 @@ msgstr "" "посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n" "входы и выходы перестанут корректно работать." -#: processor_box.cc:3415 +#: processor_box.cc:3417 msgid "Rename Processor" msgstr "Переименовать обработчик" -#: processor_box.cc:3446 +#: processor_box.cc:3448 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Существует по крайней мере 100 объектов IO с именем, как %1 - имя не изменено" -#: processor_box.cc:3611 +#: processor_box.cc:3612 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Сбой конструктора вставки плагина" -#: processor_box.cc:3622 +#: processor_box.cc:3623 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -12113,7 +12152,7 @@ msgstr "" "буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n" "плагинов не совпала с конфигурацией этой дорожки." -#: processor_box.cc:3682 +#: processor_box.cc:3683 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -12122,15 +12161,15 @@ msgstr "" "обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3686 processor_box.cc:3711 +#: processor_box.cc:3687 processor_box.cc:3712 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Да, удалить их все" -#: processor_box.cc:3688 processor_box.cc:3713 +#: processor_box.cc:3689 processor_box.cc:3714 msgid "Remove processors" msgstr "Удалить обработчики" -#: processor_box.cc:3703 +#: processor_box.cc:3704 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -12139,7 +12178,7 @@ msgstr "" "предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3706 +#: processor_box.cc:3707 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -12148,79 +12187,79 @@ msgstr "" "послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3899 +#: processor_box.cc:3900 msgid "New Plugin" msgstr "Добавить плагин" -#: processor_box.cc:3902 +#: processor_box.cc:3903 msgid "New Insert" msgstr "Добавить возврат" -#: processor_box.cc:3905 +#: processor_box.cc:3906 msgid "New External Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..." -#: processor_box.cc:3909 +#: processor_box.cc:3910 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..." -#: processor_box.cc:3910 +#: processor_box.cc:3911 msgid "New Foldback Send ..." msgstr "Добавить посыл сценического монитора…" -#: processor_box.cc:3911 +#: processor_box.cc:3912 msgid "Remove Foldback Send ..." msgstr "Удалить посыл сценического монитора…" -#: processor_box.cc:3914 +#: processor_box.cc:3915 msgid "Send Options" msgstr "Параметры отправки" -#: processor_box.cc:3916 +#: processor_box.cc:3917 msgid "Clear (all)" msgstr "Очистить (всё)" -#: processor_box.cc:3918 +#: processor_box.cc:3919 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Очистить (до фейдера)" -#: processor_box.cc:3920 +#: processor_box.cc:3921 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Очистить (после фейдера)" -#: processor_box.cc:3950 +#: processor_box.cc:3951 msgid "Activate All" msgstr "Активировать все" -#: processor_box.cc:3952 +#: processor_box.cc:3953 msgid "Deactivate All" msgstr "Деактивировать все" -#: processor_box.cc:3954 +#: processor_box.cc:3955 msgid "A/B Plugins" msgstr "Отключить все" -#: processor_box.cc:3962 +#: processor_box.cc:3963 msgid "Disk I/O ..." msgstr "I/O диска…" -#: processor_box.cc:3963 +#: processor_box.cc:3964 msgid "Pre-Fader" msgstr "Предфейдер" -#: processor_box.cc:3964 +#: processor_box.cc:3965 msgid "Post-Fader" msgstr "Постфейдер" -#: processor_box.cc:3976 +#: processor_box.cc:3977 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..." -#: processor_box.cc:4337 +#: processor_box.cc:4351 msgid "%1: %2 (by %3) [%4]" msgstr "%1: %2 (автор %3) [%4]" -#: processor_box.cc:4339 +#: processor_box.cc:4353 msgid "%1 (by %2) [%3]" msgstr "%1 (автор %2) [%3]" @@ -12252,11 +12291,11 @@ msgstr "" msgid "Import PT Session" msgstr "Импортировать сессию ProTools" -#: pt_import_selector.cc:70 +#: pt_import_selector.cc:66 msgid "All PT sessions" msgstr "Все сессии ProTools" -#: pt_import_selector.cc:132 +#: pt_import_selector.cc:128 msgid "" "PT Session [ VALID ]\n" "\n" @@ -12273,7 +12312,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: pt_import_selector.cc:142 +#: pt_import_selector.cc:138 msgid "" "%1WARNING:\n" "\n" @@ -12305,7 +12344,7 @@ msgstr "Начало привязки ноты" msgid "Snap note end" msgstr "Конец привязки ноты" -#: rc_option_editor.cc:94 rc_option_editor.cc:95 rc_option_editor.cc:1688 +#: rc_option_editor.cc:94 rc_option_editor.cc:95 rc_option_editor.cc:1694 msgid "Browse..." msgstr "Просмотр..." @@ -12537,43 +12576,43 @@ msgid "" "is loaded." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1495 +#: rc_option_editor.cc:1501 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: rc_option_editor.cc:1496 +#: rc_option_editor.cc:1502 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Устройства управления" -#: rc_option_editor.cc:1505 +#: rc_option_editor.cc:1511 msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):" msgstr "Изменить параметры выбранного протокола (сначала надо его включить):" -#: rc_option_editor.cc:1509 +#: rc_option_editor.cc:1515 msgid "Show Protocol Settings" msgstr "Показать параметры протокола" -#: rc_option_editor.cc:1634 +#: rc_option_editor.cc:1640 msgid "Configuration" msgstr "Настройка" -#: rc_option_editor.cc:1641 +#: rc_option_editor.cc:1647 msgid "Control Protocol Settings" msgstr "Параметры протокола управления" -#: rc_option_editor.cc:1685 +#: rc_option_editor.cc:1691 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "Показывать диалог со справкой об экспорте видео" -#: rc_option_editor.cc:1686 +#: rc_option_editor.cc:1692 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Показывать диалог с параметрами видеосервера" -#: rc_option_editor.cc:1687 +#: rc_option_editor.cc:1693 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Дополнительные параметры удалённого видеосервера" -#: rc_option_editor.cc:1696 +#: rc_option_editor.cc:1702 msgid "" "When enabled an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." @@ -12581,7 +12620,7 @@ msgstr "" "Когда включено, перед экспортом видео показывается окно со справочной " "информацией" -#: rc_option_editor.cc:1702 +#: rc_option_editor.cc:1708 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" @@ -12589,17 +12628,17 @@ msgstr "" "Если включено, видеосервер никогда автоматически не запускается без " "подтверждения" -#: rc_option_editor.cc:1708 +#: rc_option_editor.cc:1714 msgid "" "When enabled you can specify a custom video-server URL and docroot. - " "Do not enable this option unless you know what you are doing." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1711 +#: rc_option_editor.cc:1717 msgid "Video Server URL:" msgstr "URL видеосервера:" -#: rc_option_editor.cc:1716 +#: rc_option_editor.cc:1722 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " @@ -12609,11 +12648,11 @@ msgstr "" "example.org: 1554/' и по умолчанию 'http://localhost:1554/', когда " "видеосервер работает локально" -#: rc_option_editor.cc:1719 +#: rc_option_editor.cc:1725 msgid "Video Folder:" msgstr "Папка с видео:" -#: rc_option_editor.cc:1724 +#: rc_option_editor.cc:1730 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -12622,13 +12661,13 @@ msgid "" "video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1737 +#: rc_option_editor.cc:1743 msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" msgstr "" "Другой каталог с приложением видеомониторинга (%1) — не заполнять, если всё " "и так работает:" -#: rc_option_editor.cc:1751 +#: rc_option_editor.cc:1757 msgid "" "Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a " "restart." @@ -12636,130 +12675,130 @@ msgstr "" "Установить пользовательский путь к исполняемому видеомонитору. Это изменение " "требует перезапуска." -#: rc_option_editor.cc:1797 +#: rc_option_editor.cc:1803 msgid "Set Video Monitor Executable" msgstr "Сделать видеомонитор исполняемым" -#: rc_option_editor.cc:1870 +#: rc_option_editor.cc:1876 msgid "Column %1 (Actions %2 + %3)" msgstr "Столбец %1 (Действия %2 + %3)" -#: rc_option_editor.cc:1994 +#: rc_option_editor.cc:1996 msgid "MIDI Inputs" msgstr "MIDI-входы" -#: rc_option_editor.cc:2005 +#: rc_option_editor.cc:1997 msgid "MIDI Outputs" msgstr "MIDI-выходы" -#: rc_option_editor.cc:2114 +#: rc_option_editor.cc:2122 msgid "Name (click twice to edit)" msgstr "Название (двойной щелчок для редактирования)" -#: rc_option_editor.cc:2118 +#: rc_option_editor.cc:2126 msgid "Music Data" msgstr "Муз. данные" -#: rc_option_editor.cc:2119 +#: rc_option_editor.cc:2127 msgid "" "If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance " "data." msgstr "Когда влкючено, %1 считает этот порт источником музыкальных данных." -#: rc_option_editor.cc:2126 +#: rc_option_editor.cc:2134 msgid "Control Data" msgstr "Упр. данные" -#: rc_option_editor.cc:2127 +#: rc_option_editor.cc:2135 msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data." msgstr "Когда влкючено, %1 считает этот порт источником управляющих данных." -#: rc_option_editor.cc:2133 rc_option_editor.cc:2135 +#: rc_option_editor.cc:2141 rc_option_editor.cc:2143 msgid "Follow Selection" msgstr "Следовать выделению" -#: rc_option_editor.cc:2136 +#: rc_option_editor.cc:2144 msgid "" "If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n" "%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2288 +#: rc_option_editor.cc:2290 msgid "%1 Preferences" msgstr "Параметры %1" -#: rc_option_editor.cc:2302 rc_option_editor.cc:2320 rc_option_editor.cc:2324 -#: rc_option_editor.cc:2336 rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2340 -#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2350 rc_option_editor.cc:2359 -#: rc_option_editor.cc:2368 rc_option_editor.cc:2380 rc_option_editor.cc:2383 -#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2409 rc_option_editor.cc:2482 -#: rc_option_editor.cc:3297 rc_option_editor.cc:3558 rc_option_editor.cc:3931 -#: rc_option_editor.cc:4351 +#: rc_option_editor.cc:2304 rc_option_editor.cc:2322 rc_option_editor.cc:2326 +#: rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2340 rc_option_editor.cc:2342 +#: rc_option_editor.cc:2350 rc_option_editor.cc:2352 rc_option_editor.cc:2361 +#: rc_option_editor.cc:2370 rc_option_editor.cc:2382 rc_option_editor.cc:2385 +#: rc_option_editor.cc:2398 rc_option_editor.cc:2411 rc_option_editor.cc:2484 +#: rc_option_editor.cc:3307 rc_option_editor.cc:3578 rc_option_editor.cc:3955 +#: rc_option_editor.cc:4375 msgid "General" msgstr "Общие" -#: rc_option_editor.cc:2302 +#: rc_option_editor.cc:2304 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Использование ЦП" -#: rc_option_editor.cc:2306 +#: rc_option_editor.cc:2308 msgid "Signal processing uses" msgstr "При обработке используются" -#: rc_option_editor.cc:2311 +#: rc_option_editor.cc:2313 msgid "all but one processor" msgstr "Все процессоры кроме одного" -#: rc_option_editor.cc:2312 +#: rc_option_editor.cc:2314 msgid "all available processors" msgstr "Все доступные процессоры" -#: rc_option_editor.cc:2315 +#: rc_option_editor.cc:2317 msgid "%1 processor" msgid_plural "%1 processors" msgstr[0] "%1 процессор" msgstr[1] "%1 процессора" msgstr[2] "%1 процессоров" -#: rc_option_editor.cc:2318 +#: rc_option_editor.cc:2320 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1." -#: rc_option_editor.cc:2324 +#: rc_option_editor.cc:2326 msgid "Memory Usage" msgstr "Использование памяти" -#: rc_option_editor.cc:2327 +#: rc_option_editor.cc:2329 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Размер кэша для графики волновой формы (МБ)" -#: rc_option_editor.cc:2335 +#: rc_option_editor.cc:2337 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2338 +#: rc_option_editor.cc:2340 msgid "Engine" msgstr "Движок" -#: rc_option_editor.cc:2343 +#: rc_option_editor.cc:2345 msgid "Try to auto-launch audio/midi engine" msgstr "Попытаться автоматически запустить аудио/MIDI-движок" -#: rc_option_editor.cc:2353 +#: rc_option_editor.cc:2355 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Фактор разведения (большее значение => меньше данных)" -#: rc_option_editor.cc:2362 +#: rc_option_editor.cc:2364 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)" -#: rc_option_editor.cc:2372 +#: rc_option_editor.cc:2374 msgid "Allow non quarter-note pulse" msgstr "Допускать пульс не из четвертных нот" -#: rc_option_editor.cc:2377 +#: rc_option_editor.cc:2379 msgid "" "When enabled %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " "minute\n" @@ -12767,83 +12806,83 @@ msgid "" "notes per minute" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2383 +#: rc_option_editor.cc:2385 msgid "GUI Lock" msgstr "Блокировка интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2387 +#: rc_option_editor.cc:2389 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "Тайм-аут блокировки (секунды)" -#: rc_option_editor.cc:2395 +#: rc_option_editor.cc:2397 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "" "Блокировка GUI после этого количества секунд простоя\n" "(0 - никогда не блокировать)" -#: rc_option_editor.cc:2400 +#: rc_option_editor.cc:2402 msgid "System Screensaver Mode" msgstr "Обход системного хранителя экрана" -#: rc_option_editor.cc:2405 +#: rc_option_editor.cc:2407 msgid "Never Inhibit" msgstr "Никогда не подавлять" -#: rc_option_editor.cc:2406 +#: rc_option_editor.cc:2408 msgid "Inhibit while Recording" msgstr "Подавлять при записи" -#: rc_option_editor.cc:2407 +#: rc_option_editor.cc:2409 msgid "Inhibit while %1 is running" msgstr "Подавлять при работе %1" -#: rc_option_editor.cc:2414 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2418 -#: rc_option_editor.cc:2426 rc_option_editor.cc:2428 rc_option_editor.cc:2436 -#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2451 +#: rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2418 rc_option_editor.cc:2420 +#: rc_option_editor.cc:2428 rc_option_editor.cc:2430 rc_option_editor.cc:2438 +#: rc_option_editor.cc:2446 rc_option_editor.cc:2453 msgid "General/Session" msgstr "Общие/Сессия" -#: rc_option_editor.cc:2414 +#: rc_option_editor.cc:2416 msgid "Options|Undo" msgstr "История действий" -#: rc_option_editor.cc:2421 +#: rc_option_editor.cc:2423 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Проверять удаление последней записи" -#: rc_option_editor.cc:2426 +#: rc_option_editor.cc:2428 msgid "Session Management" msgstr "Управление сессиями" -#: rc_option_editor.cc:2431 +#: rc_option_editor.cc:2433 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сессии" -#: rc_option_editor.cc:2439 +#: rc_option_editor.cc:2441 msgid "Drag and drop import always copies files to session" msgstr "При перетаскивании снаружи файлы всегда копируются в сессию" -#: rc_option_editor.cc:2446 +#: rc_option_editor.cc:2448 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию:" -#: rc_option_editor.cc:2454 +#: rc_option_editor.cc:2456 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Максимальное число недавних сессий" -#: rc_option_editor.cc:2463 rc_option_editor.cc:2474 +#: rc_option_editor.cc:2465 rc_option_editor.cc:2476 msgid "General/Translation" msgstr "Общие/Локализация" -#: rc_option_editor.cc:2463 +#: rc_option_editor.cc:2465 msgid "Internationalization" msgstr "Локализация" -#: rc_option_editor.cc:2467 +#: rc_option_editor.cc:2469 msgid "Use translations" msgstr "Использовать локализованный интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:2472 +#: rc_option_editor.cc:2474 msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " "your language preferences)." @@ -12851,11 +12890,11 @@ msgstr "" "Интерфейс на другом языке станет доступен лишь при следующем запуске %1 " "(если перевод на нужный язык существует)." -#: rc_option_editor.cc:2486 +#: rc_option_editor.cc:2488 msgid "Prompt for new marker names" msgstr "Запрашивать текст новых пометок" -#: rc_option_editor.cc:2491 +#: rc_option_editor.cc:2493 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -12868,350 +12907,354 @@ msgstr "" "Вы всегда можете позднее переименовать пометки, щелкнув по ним правой " "кнопкой мыши." -#: rc_option_editor.cc:2496 +#: rc_option_editor.cc:2498 msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead" msgstr "Скорость автопрокрутки при перетаскивании указателя воспроизведения" -#: rc_option_editor.cc:2500 +#: rc_option_editor.cc:2502 msgid "5%" msgstr "5%" -#: rc_option_editor.cc:2501 +#: rc_option_editor.cc:2503 msgid "10%" msgstr "10%" -#: rc_option_editor.cc:2502 +#: rc_option_editor.cc:2504 msgid "25%" msgstr "25%" -#: rc_option_editor.cc:2503 +#: rc_option_editor.cc:2505 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc_option_editor.cc:2509 +#: rc_option_editor.cc:2511 msgid "Limit zooming & summary view to X minutes beyond session extents" msgstr "" "Ограничить масштабирование и обзор этим количеством минут за пределами " "содержимого сессии" -#: rc_option_editor.cc:2513 +#: rc_option_editor.cc:2515 msgid "1 minute" msgstr "1 минута" -#: rc_option_editor.cc:2514 +#: rc_option_editor.cc:2516 msgid "2 minutes" msgstr "2 минуты" -#: rc_option_editor.cc:2515 +#: rc_option_editor.cc:2517 msgid "20 minutes" msgstr "20 минут" -#: rc_option_editor.cc:2516 +#: rc_option_editor.cc:2518 msgid "1 hour" msgstr "1 час" -#: rc_option_editor.cc:2517 +#: rc_option_editor.cc:2519 msgid "2 hours" msgstr "2 часа" -#: rc_option_editor.cc:2518 +#: rc_option_editor.cc:2520 msgid "24 hours" msgstr "24 часа" -#: rc_option_editor.cc:2526 +#: rc_option_editor.cc:2528 msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" msgstr "Масштабировать вокруг указателя мыши при прокручивании колеса" -#: rc_option_editor.cc:2535 +#: rc_option_editor.cc:2537 msgid "Zoom with vertical drag in rulers" msgstr "Масштабировать вертикальным перетаскиванием в линейках" -#: rc_option_editor.cc:2543 +#: rc_option_editor.cc:2545 msgid "Double click zooms to selection" msgstr "Двойной щелчок масштабирует в выделение" -#: rc_option_editor.cc:2551 +#: rc_option_editor.cc:2553 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки" -#: rc_option_editor.cc:2559 +#: rc_option_editor.cc:2561 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям" -#: rc_option_editor.cc:2567 +#: rc_option_editor.cc:2569 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Показывать огибающие усиления" -#: rc_option_editor.cc:2568 +#: rc_option_editor.cc:2570 msgid "in all modes" msgstr "Во всех режимах" -#: rc_option_editor.cc:2569 +#: rc_option_editor.cc:2571 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "Только в режимах рисования и правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:2574 +#: rc_option_editor.cc:2579 +msgid "Show xrun markers in regions" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2584 msgid "Editor Behavior" msgstr "Поведение редактора" -#: rc_option_editor.cc:2579 +#: rc_option_editor.cc:2589 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями" -#: rc_option_editor.cc:2586 +#: rc_option_editor.cc:2596 msgid "Ignore Y-axis click position when adding new automation-points" msgstr "" "Игнорировать позицию по оси Y при щелчке для добавления точки автоматизации" -#: rc_option_editor.cc:2592 +#: rc_option_editor.cc:2602 msgid "" "When enabled the new points drawn in any automation lane will be " "placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2596 +#: rc_option_editor.cc:2606 msgid "Default fade shape" msgstr "Форма фейда по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:2614 +#: rc_option_editor.cc:2624 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "Области в активных редактируемых группах меняются вместе" -#: rc_option_editor.cc:2619 +#: rc_option_editor.cc:2629 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "Когда пересекаются по времени" -#: rc_option_editor.cc:2620 +#: rc_option_editor.cc:2630 msgid "if either encloses the other" msgstr "Когда один загораживает другой" -#: rc_option_editor.cc:2621 +#: rc_option_editor.cc:2631 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "При одинаковой длительности, позиции и происхождении" -#: rc_option_editor.cc:2622 +#: rc_option_editor.cc:2632 msgid "only if they have identical length, position and layer" msgstr "При одинаковой длительности, позиции, в одном и том же слое" -#: rc_option_editor.cc:2628 +#: rc_option_editor.cc:2638 msgid "Layering model" msgstr "Способ наслаивания" -#: rc_option_editor.cc:2633 +#: rc_option_editor.cc:2643 msgid "later is higher" msgstr "Более поздние — сверху" -#: rc_option_editor.cc:2634 +#: rc_option_editor.cc:2644 msgid "manual layering" msgstr "Наслаивание вручную" -#: rc_option_editor.cc:2641 +#: rc_option_editor.cc:2651 msgid "After a Separate operation, in Range mode" msgstr "После разделения, в режиме диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:2645 +#: rc_option_editor.cc:2655 msgid "Clear the Range Selection" msgstr "Очистить выделение диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:2646 +#: rc_option_editor.cc:2656 msgid "Preserve the Range Selection" msgstr "Сохранить выделение диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:2647 +#: rc_option_editor.cc:2657 msgid "" "Force-Select the regions under the range. (this might cause a tool change)" msgstr "" "Принудительно выбрать области под диапазоном (это может поменять инструмент)" -#: rc_option_editor.cc:2652 +#: rc_option_editor.cc:2662 msgid "After a Split operation, in Object mode" msgstr "После разделения, в режиме объектов" -#: rc_option_editor.cc:2657 +#: rc_option_editor.cc:2667 msgid "Clear the Region Selection" msgstr "Очистить выделение областей" -#: rc_option_editor.cc:2658 +#: rc_option_editor.cc:2668 msgid "Select only the newly-created regions BEFORE the split point" msgstr "Выбрать только новые области ПЕРЕД точкой разделения" -#: rc_option_editor.cc:2659 +#: rc_option_editor.cc:2669 msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" msgstr "Выбрать только новые области ПОСЛЕ точки разделения" -#: rc_option_editor.cc:2660 +#: rc_option_editor.cc:2670 msgid "Select the newly-created regions" msgstr "Выбрать новые области" -#: rc_option_editor.cc:2664 +#: rc_option_editor.cc:2674 msgid "Preserve the existing selection, AND select all newly-created regions" msgstr "Сохранить существующее выделение и выбрать новые области" -#: rc_option_editor.cc:2668 +#: rc_option_editor.cc:2678 msgid "General Snap options:" msgstr "Общие параметры прилипания:" -#: rc_option_editor.cc:2673 +#: rc_option_editor.cc:2683 msgid "Snap Threshold (pixels)" msgstr "Порог прилипания в пикселях:" -#: rc_option_editor.cc:2683 +#: rc_option_editor.cc:2693 msgid "Show \"snapped cursor\"" msgstr "Показывать «липнущий» курсор" -#: rc_option_editor.cc:2691 +#: rc_option_editor.cc:2701 msgid "Snap rubberband selection to grid" msgstr "Прилипать к сетке при прямоугольном выделении" -#: rc_option_editor.cc:2699 +#: rc_option_editor.cc:2709 msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" msgstr "" "Сетка переключается в другой режим при выборе инструментов правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:2707 +#: rc_option_editor.cc:2717 msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" msgstr "Линейки автоматически меняются вслед за сменой единицы прилипания" -#: rc_option_editor.cc:2712 +#: rc_option_editor.cc:2722 msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:" msgstr "К чему прилипать при включенном прилипании:" -#: rc_option_editor.cc:2726 +#: rc_option_editor.cc:2736 msgid "Region Sync Points" msgstr "Точки синхронизации областей" -#: rc_option_editor.cc:2734 +#: rc_option_editor.cc:2744 msgid "Region Starts" msgstr "Начала областей" -#: rc_option_editor.cc:2742 +#: rc_option_editor.cc:2752 msgid "Region Ends" msgstr "Концы областей" -#: rc_option_editor.cc:2755 rc_option_editor.cc:2756 rc_option_editor.cc:2757 +#: rc_option_editor.cc:2765 rc_option_editor.cc:2766 rc_option_editor.cc:2767 msgid "Editor/Modifiers" msgstr "Редактор/Модификаторы" -#: rc_option_editor.cc:2755 +#: rc_option_editor.cc:2765 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Клавиатурные модификаторы" -#: rc_option_editor.cc:2766 +#: rc_option_editor.cc:2776 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием" -#: rc_option_editor.cc:2776 +#: rc_option_editor.cc:2786 msgid "Exclusive solo" msgstr "Эксклюзивное солирование" -#: rc_option_editor.cc:2784 +#: rc_option_editor.cc:2794 msgid "Show solo muting" msgstr "Показывать приглушение при солировании" -#: rc_option_editor.cc:2792 +#: rc_option_editor.cc:2802 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Солирование приоритетнее приглушения" -#: rc_option_editor.cc:2800 +#: rc_option_editor.cc:2810 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)" -#: rc_option_editor.cc:2807 +#: rc_option_editor.cc:2817 msgid "Listen Position" msgstr "Положение прослушивания" -#: rc_option_editor.cc:2812 +#: rc_option_editor.cc:2822 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "После фейдера (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:2813 +#: rc_option_editor.cc:2823 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "До фейдера (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:2819 +#: rc_option_editor.cc:2829 msgid "PFL signals come from" msgstr "Источник сигнала PFL" -#: rc_option_editor.cc:2824 +#: rc_option_editor.cc:2834 msgid "before pre-fader processors" msgstr "До послефейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:2825 +#: rc_option_editor.cc:2835 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:2831 +#: rc_option_editor.cc:2841 msgid "AFL signals come from" msgstr "Источник сигнала AFL" -#: rc_option_editor.cc:2836 +#: rc_option_editor.cc:2846 msgid "immediately post-fader" msgstr "Сразу после фейдера" -#: rc_option_editor.cc:2837 +#: rc_option_editor.cc:2847 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования" -#: rc_option_editor.cc:2841 +#: rc_option_editor.cc:2851 msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Мастер-шина" -#: rc_option_editor.cc:2845 +#: rc_option_editor.cc:2855 msgid "Enable master-bus output gain control" -msgstr "" +msgstr "Включить управление выходным усилением мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:2850 +#: rc_option_editor.cc:2860 msgid "Default Track / Bus Muting Options" msgstr "Параметры приглушения дорожек/шин по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:2855 +#: rc_option_editor.cc:2865 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Предфейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:2863 +#: rc_option_editor.cc:2873 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Послефейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:2871 +#: rc_option_editor.cc:2881 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Выходы мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:2879 +#: rc_option_editor.cc:2889 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Основные выходы" -#: rc_option_editor.cc:2885 +#: rc_option_editor.cc:2895 msgid "Send Routing" msgstr "Маршрутизация посылов" -#: rc_option_editor.cc:2889 +#: rc_option_editor.cc:2899 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "По умолчанию связывать внешние посылы с основным регулятором панорамы" -#: rc_option_editor.cc:2896 rc_option_editor.cc:2914 rc_option_editor.cc:2922 -#: rc_option_editor.cc:2929 rc_option_editor.cc:2937 rc_option_editor.cc:2953 -#: rc_option_editor.cc:2966 rc_option_editor.cc:2975 +#: rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:2924 rc_option_editor.cc:2932 +#: rc_option_editor.cc:2939 rc_option_editor.cc:2947 rc_option_editor.cc:2963 +#: rc_option_editor.cc:2976 rc_option_editor.cc:2985 msgid "Signal Flow" msgstr "Поток сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2900 +#: rc_option_editor.cc:2910 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Мониторинг записи выполняется" -#: rc_option_editor.cc:2906 +#: rc_option_editor.cc:2916 msgid "via Audio Driver" msgstr "Через аудиодрайвер" -#: rc_option_editor.cc:2912 +#: rc_option_editor.cc:2922 msgid "audio hardware" msgstr "Аппаратным обеспечением" -#: rc_option_editor.cc:2918 +#: rc_option_editor.cc:2928 msgid "Auto Input does 'talkback'" msgstr "Всегда мониторить входы" -#: rc_option_editor.cc:2924 +#: rc_option_editor.cc:2934 msgid "" "When enabled, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always " "monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." @@ -13220,17 +13263,17 @@ msgstr "" "будет мониторить звуковые входы при остановленном транспорте, даже если для " "дорожек не включен режим готовности к записи." -#: rc_option_editor.cc:2929 +#: rc_option_editor.cc:2939 msgid "Track and Bus Connections" msgstr "Соединения дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:2933 +#: rc_option_editor.cc:2943 msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" msgstr "" "Автоматически соединить основную шину выхода (мастер или монитор) с " "физическими портами" -#: rc_option_editor.cc:2939 +#: rc_option_editor.cc:2949 msgid "" "When enabled the main output bus is auto-connected to the first N " "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " @@ -13238,209 +13281,209 @@ msgid "" "is directly used for playback." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2945 +#: rc_option_editor.cc:2955 msgid "Connect track inputs" msgstr "Соединять входы дорожек" -#: rc_option_editor.cc:2950 +#: rc_option_editor.cc:2960 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "Автоматически с физическими входами" -#: rc_option_editor.cc:2951 rc_option_editor.cc:2964 +#: rc_option_editor.cc:2961 rc_option_editor.cc:2974 msgid "manually" msgstr "Вручную" -#: rc_option_editor.cc:2957 +#: rc_option_editor.cc:2967 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Соединять выходы дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:2962 +#: rc_option_editor.cc:2972 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "Автоматически с физическими выходами" -#: rc_option_editor.cc:2963 +#: rc_option_editor.cc:2973 msgid "automatically to master bus" msgstr "Автоматически с общей шиной" -#: rc_option_editor.cc:2970 +#: rc_option_editor.cc:2980 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" msgstr "Использовать строгий I/O для новых дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:2984 +#: rc_option_editor.cc:2994 msgid "Buffering" msgstr "Буферизация" -#: rc_option_editor.cc:2988 +#: rc_option_editor.cc:2998 msgid "Denormals" msgstr "Отклонения сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2993 +#: rc_option_editor.cc:3003 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Использовать смещение для защиты от денормировки" -#: rc_option_editor.cc:3000 +#: rc_option_editor.cc:3010 msgid "Processor handling" msgstr "Что делать с обработчиками" -#: rc_option_editor.cc:3006 +#: rc_option_editor.cc:3016 msgid "no processor handling" msgstr "Ничего не делать" -#: rc_option_editor.cc:3012 +#: rc_option_editor.cc:3022 msgid "use FlushToZero" msgstr "Использовать FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:3019 +#: rc_option_editor.cc:3029 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Использовать DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:3026 +#: rc_option_editor.cc:3036 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:3035 +#: rc_option_editor.cc:3045 msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." msgstr "Изменения могут не вступить в силу до перезапуска звукового движка." -#: rc_option_editor.cc:3044 +#: rc_option_editor.cc:3054 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Включить автоматический анализ звука" -#: rc_option_editor.cc:3052 +#: rc_option_editor.cc:3062 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области" -#: rc_option_editor.cc:3064 +#: rc_option_editor.cc:3074 msgid "Initial program change" msgstr "Исходная смена программы" -#: rc_option_editor.cc:3075 +#: rc_option_editor.cc:3085 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "Воспроизводить выбираемые в редакторе ноты MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3084 +#: rc_option_editor.cc:3094 msgid "Virtual Keyboard Layout" msgstr "Раскладка виртуальной клавиатуры" -#: rc_option_editor.cc:3089 +#: rc_option_editor.cc:3099 msgid "Mouse-only (no keyboard)" msgstr "Только мышь (без клавиатуры)" -#: rc_option_editor.cc:3090 +#: rc_option_editor.cc:3100 msgid "QWERTY" msgstr "QWERTY" -#: rc_option_editor.cc:3091 +#: rc_option_editor.cc:3101 msgid "QWERTZ" msgstr "QWERTZ" -#: rc_option_editor.cc:3092 +#: rc_option_editor.cc:3102 msgid "AZERTY" msgstr "AZERTY" -#: rc_option_editor.cc:3093 +#: rc_option_editor.cc:3103 msgid "DVORAK" msgstr "Дворак" -#: rc_option_editor.cc:3094 +#: rc_option_editor.cc:3104 msgid "QWERTY Single" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3095 +#: rc_option_editor.cc:3105 msgid "QWERTZ Single" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3100 +#: rc_option_editor.cc:3110 msgid "MIDI Port Options" msgstr "Параметры MIDI-портов" -#: rc_option_editor.cc:3105 +#: rc_option_editor.cc:3115 msgid "MIDI input follows MIDI track selection" msgstr "Вход MIDI учитывает выбор MIDI-дорожек" -#: rc_option_editor.cc:3121 +#: rc_option_editor.cc:3131 msgid "Enable metronome only while recording" msgstr "Включать метроном только при записи" -#: rc_option_editor.cc:3127 +#: rc_option_editor.cc:3137 msgid "" "When enabled the metronome will remain silent if %1 is not " "recording." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3134 rc_option_editor.cc:3148 rc_option_editor.cc:3165 -#: rc_option_editor.cc:3181 rc_option_editor.cc:3197 rc_option_editor.cc:3211 -#: rc_option_editor.cc:3224 rc_option_editor.cc:3229 rc_option_editor.cc:3246 -#: rc_option_editor.cc:3264 rc_option_editor.cc:3275 rc_option_editor.cc:3277 -#: rc_option_editor.cc:3279 rc_option_editor.cc:3287 +#: rc_option_editor.cc:3144 rc_option_editor.cc:3158 rc_option_editor.cc:3175 +#: rc_option_editor.cc:3191 rc_option_editor.cc:3207 rc_option_editor.cc:3221 +#: rc_option_editor.cc:3234 rc_option_editor.cc:3239 rc_option_editor.cc:3256 +#: rc_option_editor.cc:3274 rc_option_editor.cc:3285 rc_option_editor.cc:3287 +#: rc_option_editor.cc:3289 rc_option_editor.cc:3297 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Замер" -#: rc_option_editor.cc:3138 +#: rc_option_editor.cc:3148 msgid "Peak hold time" msgstr "Удерживание пика" -#: rc_option_editor.cc:3144 +#: rc_option_editor.cc:3154 msgid "short" msgstr "Короткое" -#: rc_option_editor.cc:3145 +#: rc_option_editor.cc:3155 msgid "medium" msgstr "Среднее" -#: rc_option_editor.cc:3146 +#: rc_option_editor.cc:3156 msgid "long" msgstr "Долгое" -#: rc_option_editor.cc:3152 +#: rc_option_editor.cc:3162 msgid "DPM fall-off" msgstr "Скорость спадания" -#: rc_option_editor.cc:3158 +#: rc_option_editor.cc:3168 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:3159 +#: rc_option_editor.cc:3169 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:3160 +#: rc_option_editor.cc:3170 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "Умеренное [12 Дб/с] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:3161 +#: rc_option_editor.cc:3171 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "Среднее [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:3162 +#: rc_option_editor.cc:3172 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "Быстрое [20 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:3163 +#: rc_option_editor.cc:3173 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "Очень быстрое [32 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:3169 +#: rc_option_editor.cc:3179 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:3174 rc_option_editor.cc:3190 +#: rc_option_editor.cc:3184 rc_option_editor.cc:3200 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:3175 rc_option_editor.cc:3191 +#: rc_option_editor.cc:3185 rc_option_editor.cc:3201 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:3176 rc_option_editor.cc:3192 +#: rc_option_editor.cc:3186 rc_option_editor.cc:3202 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:3177 rc_option_editor.cc:3193 +#: rc_option_editor.cc:3187 rc_option_editor.cc:3203 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:3179 +#: rc_option_editor.cc:3189 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -13448,39 +13491,39 @@ msgstr "" "Настройка измер. маркеров и цвета точки узла для dBFS масштабирования шкалы " "DPM, установка эталонного уровня для IEC1/Nordic, PPM и VU-метра." -#: rc_option_editor.cc:3185 +#: rc_option_editor.cc:3195 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания IEC1/DIN; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:3195 +#: rc_option_editor.cc:3205 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Референсный уровень индикатора IEC1/DIN" -#: rc_option_editor.cc:3201 +#: rc_option_editor.cc:3211 msgid "VU Meter standard" msgstr "Стандарт индикатора VU" -#: rc_option_editor.cc:3206 +#: rc_option_editor.cc:3216 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Франция)" -#: rc_option_editor.cc:3207 +#: rc_option_editor.cc:3217 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Северная Америка, Австралия)" -#: rc_option_editor.cc:3208 +#: rc_option_editor.cc:3218 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (стандарт)" -#: rc_option_editor.cc:3209 +#: rc_option_editor.cc:3219 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:3214 +#: rc_option_editor.cc:3224 msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" msgstr "Порог индикатора пика [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:3222 +#: rc_option_editor.cc:3232 msgid "" "Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -13488,11 +13531,11 @@ msgstr "" "Укажите номинальный и пиковый уровень звукового сигнала в в dbFS, когда " "индикатор мигает красным цветом." -#: rc_option_editor.cc:3226 +#: rc_option_editor.cc:3236 msgid "Default Meter Types" msgstr "Индикаторы по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3227 +#: rc_option_editor.cc:3237 msgid "" "These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " "this will be when a new session is created." @@ -13500,35 +13543,35 @@ msgstr "" "Эти параметры влияют на вновь созданные дорожки и шины. Изменение для мастер-" "шины вступит в силу после создания новой сессии." -#: rc_option_editor.cc:3233 +#: rc_option_editor.cc:3243 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Индикатор для мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:3251 +#: rc_option_editor.cc:3261 msgid "Default meter type for busses" msgstr "Индикатор для шин" -#: rc_option_editor.cc:3268 +#: rc_option_editor.cc:3278 msgid "Default meter type for tracks" msgstr "Индикатор для дорожек" -#: rc_option_editor.cc:3277 +#: rc_option_editor.cc:3287 msgid "Post Export Analysis" msgstr "Анализ после экспорта" -#: rc_option_editor.cc:3282 +#: rc_option_editor.cc:3292 msgid "Save loudness analysis as image file after export" msgstr "Сохранять анализ громкости как файл изображения после экспорта" -#: rc_option_editor.cc:3290 +#: rc_option_editor.cc:3300 msgid "Save Mixer screenshot after export" msgstr "Сохранять снимок экрана с микшером после экспорта" -#: rc_option_editor.cc:3301 +#: rc_option_editor.cc:3311 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Останавливаться в конце сессии" -#: rc_option_editor.cc:3306 +#: rc_option_editor.cc:3316 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -13541,11 +13584,11 @@ msgstr "" "\n" "Когда выключено, %1 будет воспроизводить дальше маркера конца сессии." -#: rc_option_editor.cc:3314 +#: rc_option_editor.cc:3324 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки" -#: rc_option_editor.cc:3320 +#: rc_option_editor.cc:3330 msgid "" "When enabled master record will remain engaged when the transport " "transitions to stop.\n" @@ -13553,32 +13596,44 @@ msgid "" "transitions to stop." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3324 +#: rc_option_editor.cc:3334 +msgid "Reset default speed on stop" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3340 +msgid "" +"When enabled, stopping the transport will reset the default speed to " +"normal.\n" +"When disabled any current default speed will remain in effect across " +"transport stops." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3344 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате" -#: rc_option_editor.cc:3328 +#: rc_option_editor.cc:3348 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3333 +#: rc_option_editor.cc:3353 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке" -#: rc_option_editor.cc:3338 +#: rc_option_editor.cc:3358 msgid "" "When enabled this will reduce the unpleasant increase in perceived " "volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " "audio" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3344 +#: rc_option_editor.cc:3364 msgid "Preroll" msgstr "Предпуск" -#: rc_option_editor.cc:3349 +#: rc_option_editor.cc:3369 msgid "" "The amount of preroll to apply when Play with Preroll or Record " "with Prerollis initiated.\n" @@ -13587,51 +13642,51 @@ msgid "" "position when a region is selected or trimmed." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3351 +#: rc_option_editor.cc:3371 msgid "4 Bars" msgstr "4 такта" -#: rc_option_editor.cc:3352 +#: rc_option_editor.cc:3372 msgid "2 Bars" msgstr "2 такта" -#: rc_option_editor.cc:3353 +#: rc_option_editor.cc:3373 msgid "1 Bar" msgstr "1 такт" -#: rc_option_editor.cc:3354 +#: rc_option_editor.cc:3374 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "0 (без подката)" -#: rc_option_editor.cc:3355 +#: rc_option_editor.cc:3375 msgid "0.1 second" msgstr "0,1 с" -#: rc_option_editor.cc:3356 +#: rc_option_editor.cc:3376 msgid "0.25 second" msgstr "0,25 с" -#: rc_option_editor.cc:3357 +#: rc_option_editor.cc:3377 msgid "0.5 second" msgstr "0,5 с" -#: rc_option_editor.cc:3358 +#: rc_option_editor.cc:3378 msgid "1.0 second" msgstr "1 с" -#: rc_option_editor.cc:3359 +#: rc_option_editor.cc:3379 msgid "2.0 seconds" msgstr "2 с" -#: rc_option_editor.cc:3363 +#: rc_option_editor.cc:3383 msgid "Looping" msgstr "Воспроизведение в цикле" -#: rc_option_editor.cc:3367 +#: rc_option_editor.cc:3387 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Петля воспроизведения как режим транспорта" -#: rc_option_editor.cc:3372 +#: rc_option_editor.cc:3392 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -13645,39 +13700,39 @@ msgstr "" "Когда выключено, кнопка петли запускает воспроизведение, но при " "остановке режим циклического воспроизведения отключается." -#: rc_option_editor.cc:3381 +#: rc_option_editor.cc:3401 msgid "Loop Fades" msgstr "Фейды петли" -#: rc_option_editor.cc:3385 +#: rc_option_editor.cc:3405 msgid "No fades at loop boundaries" msgstr "Без фейдов по краям" -#: rc_option_editor.cc:3386 +#: rc_option_editor.cc:3406 msgid "Fade out at loop end" msgstr "Затухание в конце петли" -#: rc_option_editor.cc:3387 +#: rc_option_editor.cc:3407 msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end" msgstr "Нарастание в начале и затухание в конце" -#: rc_option_editor.cc:3388 +#: rc_option_editor.cc:3408 msgid "Cross-fade loop end and start" msgstr "Кросс-фейды в конце и начале" -#: rc_option_editor.cc:3390 +#: rc_option_editor.cc:3410 msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries" msgstr "Варианты фейдов и кросс-фейдов по краям петли" -#: rc_option_editor.cc:3392 +#: rc_option_editor.cc:3412 msgid "Dropout (xrun) Handling" msgstr "Обработка рассинхронизации (xrun)" -#: rc_option_editor.cc:3395 +#: rc_option_editor.cc:3415 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:3400 +#: rc_option_editor.cc:3420 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -13685,19 +13740,19 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 остановит запись, если звуковым движком обнаружено " "переполнение или опустошение буфера" -#: rc_option_editor.cc:3406 +#: rc_option_editor.cc:3426 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Помечать точки рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:3414 +#: rc_option_editor.cc:3434 msgid "Reset x-run counter when starting to record" msgstr "Обнулять счетчик рассинхронизаций в начале записи" -#: rc_option_editor.cc:3427 +#: rc_option_editor.cc:3447 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сессии к внешнему тайм-коду" -#: rc_option_editor.cc:3433 +#: rc_option_editor.cc:3453 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -13720,24 +13775,24 @@ msgstr "" "этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а " "%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сессии." -#: rc_option_editor.cc:3441 rc_option_editor.cc:3443 rc_option_editor.cc:3460 -#: rc_option_editor.cc:3472 rc_option_editor.cc:3474 +#: rc_option_editor.cc:3461 rc_option_editor.cc:3463 rc_option_editor.cc:3480 +#: rc_option_editor.cc:3492 rc_option_editor.cc:3494 msgid "Transport/LTC" msgstr "Транспорт/LTC" -#: rc_option_editor.cc:3441 +#: rc_option_editor.cc:3461 msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" msgstr "Генератор линейного таймкода (LTC)" -#: rc_option_editor.cc:3446 +#: rc_option_editor.cc:3466 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Включить генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:3453 +#: rc_option_editor.cc:3473 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "Отправлять LTC в остановленном состоянии" -#: rc_option_editor.cc:3459 +#: rc_option_editor.cc:3479 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -13745,11 +13800,11 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 продолжит передавать LTC даже когда транспорт " "(воспроизведение) не движется" -#: rc_option_editor.cc:3462 +#: rc_option_editor.cc:3482 msgid "LTC generator level [dBFS]" msgstr "Уровень генератора LYTC (dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:3470 +#: rc_option_editor.cc:3490 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" @@ -13757,66 +13812,66 @@ msgstr "" "Укажите пиковую громкость генерируемого сигнала LTC в dbFS. Хорошее значение " "— это 0dBu ^ =-18dbFS в калиброванной системе EBU" -#: rc_option_editor.cc:3476 rc_option_editor.cc:3478 rc_option_editor.cc:3486 -#: rc_option_editor.cc:3488 rc_option_editor.cc:3496 rc_option_editor.cc:3505 -#: rc_option_editor.cc:3507 rc_option_editor.cc:3515 rc_option_editor.cc:3523 -#: rc_option_editor.cc:3532 +#: rc_option_editor.cc:3496 rc_option_editor.cc:3498 rc_option_editor.cc:3506 +#: rc_option_editor.cc:3508 rc_option_editor.cc:3516 rc_option_editor.cc:3525 +#: rc_option_editor.cc:3527 rc_option_editor.cc:3535 rc_option_editor.cc:3543 +#: rc_option_editor.cc:3552 msgid "Transport/MIDI" msgstr "Транспорт/MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3476 +#: rc_option_editor.cc:3496 msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" msgstr "Генератор MIDI Beat Clock (Mclk)" -#: rc_option_editor.cc:3481 +#: rc_option_editor.cc:3501 msgid "Enable Mclk generator" msgstr "Включить генератор Mclk" -#: rc_option_editor.cc:3486 +#: rc_option_editor.cc:3506 msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" msgstr "Генератор MIDI-таймкода (MTC)" -#: rc_option_editor.cc:3491 +#: rc_option_editor.cc:3511 msgid "Enable MTC Generator" msgstr "Включить генератор MTC" -#: rc_option_editor.cc:3499 +#: rc_option_editor.cc:3519 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "Процент по обе стороны от нормальной трансп. скорости для передачи MTC" -#: rc_option_editor.cc:3505 +#: rc_option_editor.cc:3525 msgid "MIDI Machine Control (MMC)" msgstr "MIDI Machine Control (MMC)" -#: rc_option_editor.cc:3510 +#: rc_option_editor.cc:3530 msgid "Respond to MMC commands" msgstr "Отвечать на команды MMC" -#: rc_option_editor.cc:3518 +#: rc_option_editor.cc:3538 msgid "Send MMC commands" msgstr "Передавать команды MMC" -#: rc_option_editor.cc:3526 +#: rc_option_editor.cc:3546 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:3535 +#: rc_option_editor.cc:3555 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор выходящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:3551 +#: rc_option_editor.cc:3571 msgid "Scan/Discover" msgstr "Сканирование и обнаружение" -#: rc_option_editor.cc:3553 rc_option_editor.cc:3612 rc_option_editor.cc:3744 +#: rc_option_editor.cc:3573 rc_option_editor.cc:3632 rc_option_editor.cc:3768 msgid "Scan for Plugins" msgstr "Просканировать плагины" -#: rc_option_editor.cc:3563 +#: rc_option_editor.cc:3583 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "Всегда показывать прогресс сканирования плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3569 +#: rc_option_editor.cc:3589 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" @@ -13824,11 +13879,11 @@ msgstr "" "Когда включено, всплывающее окно показывает прогресс поиска и " "индексации звуковых плагинов в системе" -#: rc_option_editor.cc:3574 +#: rc_option_editor.cc:3594 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Приглушать плагины при остановке транспорта" -#: rc_option_editor.cc:3580 +#: rc_option_editor.cc:3600 msgid "" "When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " "plugins will be left unchanged at transport stop.\n" @@ -13841,46 +13896,46 @@ msgstr "" "\n" "По большей части это влияет на эффекты с «хвостом» вроде ревербераторов." -#: rc_option_editor.cc:3584 +#: rc_option_editor.cc:3604 msgid "Make new plugins active" msgstr "Делать новые плагины активными" -#: rc_option_editor.cc:3590 +#: rc_option_editor.cc:3610 msgid "" "When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" "busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to " "tracks/busses" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3594 +#: rc_option_editor.cc:3614 msgid "Limit automatable parameters per plugin" msgstr "Ограничить число автоматизируемых параметров на плагин " -#: rc_option_editor.cc:3598 rc_option_editor.cc:4124 +#: rc_option_editor.cc:3618 rc_option_editor.cc:4148 msgid "Unlimited" msgstr "Без ограничений" -#: rc_option_editor.cc:3599 rc_option_editor.cc:4127 +#: rc_option_editor.cc:3619 rc_option_editor.cc:4151 msgid "64 parameters" msgstr "64 параметра" -#: rc_option_editor.cc:3600 rc_option_editor.cc:4128 +#: rc_option_editor.cc:3620 rc_option_editor.cc:4152 msgid "128 parameters" msgstr "128 параметров" -#: rc_option_editor.cc:3601 +#: rc_option_editor.cc:3621 msgid "256 parameters" msgstr "256 параметров" -#: rc_option_editor.cc:3602 +#: rc_option_editor.cc:3622 msgid "512 parameters" msgstr "512 параметров" -#: rc_option_editor.cc:3603 +#: rc_option_editor.cc:3623 msgid "999 parameters" msgstr "999 параметров" -#: rc_option_editor.cc:3606 +#: rc_option_editor.cc:3626 msgid "" "Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " "limits the number of parameters that can are listed as automatable without " @@ -13893,30 +13948,30 @@ msgid "" "session-reload. Already automated parameters are retained." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3609 rc_option_editor.cc:3611 rc_option_editor.cc:3623 -#: rc_option_editor.cc:3632 rc_option_editor.cc:3644 rc_option_editor.cc:3649 -#: rc_option_editor.cc:3652 rc_option_editor.cc:3654 rc_option_editor.cc:3659 -#: rc_option_editor.cc:3667 rc_option_editor.cc:3677 rc_option_editor.cc:3686 -#: rc_option_editor.cc:3696 rc_option_editor.cc:3705 rc_option_editor.cc:3706 -#: rc_option_editor.cc:3711 rc_option_editor.cc:3716 rc_option_editor.cc:3728 -#: rc_option_editor.cc:3729 +#: rc_option_editor.cc:3629 rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3643 +#: rc_option_editor.cc:3652 rc_option_editor.cc:3664 rc_option_editor.cc:3669 +#: rc_option_editor.cc:3672 rc_option_editor.cc:3674 rc_option_editor.cc:3679 +#: rc_option_editor.cc:3687 rc_option_editor.cc:3697 rc_option_editor.cc:3706 +#: rc_option_editor.cc:3716 rc_option_editor.cc:3725 rc_option_editor.cc:3726 +#: rc_option_editor.cc:3731 rc_option_editor.cc:3747 rc_option_editor.cc:3752 +#: rc_option_editor.cc:3753 msgid "Plugins/VST" msgstr "Плагины/VST" -#: rc_option_editor.cc:3609 +#: rc_option_editor.cc:3629 msgid "VST" msgstr "VST" -#: rc_option_editor.cc:3619 +#: rc_option_editor.cc:3639 msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Mac VST (нужен перезапуск или повторное скнаирование)" -#: rc_option_editor.cc:3628 +#: rc_option_editor.cc:3648 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" msgstr "Искать новые плагины VST при запуске приложения" -#: rc_option_editor.cc:3634 +#: rc_option_editor.cc:3654 msgid "" "When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " "cache index on application start. When disabled new plugins will only be " @@ -13926,11 +13981,11 @@ msgstr "" "тестирование и добавление новых плагинов VST в индекс кэша. Когда отключено, " "новые плагины становятся доступными лишь после запуска сканирования вручную." -#: rc_option_editor.cc:3640 +#: rc_option_editor.cc:3660 msgid "Verbose Plugin Scan" msgstr "Подробное сканирование плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3646 +#: rc_option_editor.cc:3666 msgid "" "When enabled additional information for every plugin is added to the " "Log Window." @@ -13938,80 +13993,88 @@ msgstr "" "Когда включено, дополнительная информация о каждом плагине выводится " "в окно журнала." -#: rc_option_editor.cc:3652 +#: rc_option_editor.cc:3672 msgid "VST 2.x" msgstr "VST 2.x" -#: rc_option_editor.cc:3657 +#: rc_option_editor.cc:3677 msgid "VST 2 Cache:" msgstr "Кэш VST 2:" -#: rc_option_editor.cc:3662 +#: rc_option_editor.cc:3682 msgid "VST 2 Blacklist:" msgstr "Черный список VST 2:" -#: rc_option_editor.cc:3670 +#: rc_option_editor.cc:3690 msgid "Set Linux VST2 Search Path" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3675 +#: rc_option_editor.cc:3695 msgid "Linux VST2 Path:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3680 rc_option_editor.cc:3699 +#: rc_option_editor.cc:3700 rc_option_editor.cc:3719 msgid "Path:" msgstr "Расположение:" -#: rc_option_editor.cc:3689 +#: rc_option_editor.cc:3709 msgid "Set Windows VST2 Search Path" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3694 +#: rc_option_editor.cc:3714 msgid "Windows VST2 Path:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3705 +#: rc_option_editor.cc:3725 msgid "VST 3" msgstr "VST 3" -#: rc_option_editor.cc:3709 +#: rc_option_editor.cc:3729 msgid "VST 3 Cache:" msgstr "Кэш VST 3:" -#: rc_option_editor.cc:3714 +#: rc_option_editor.cc:3734 msgid "VST 3 Blacklist:" msgstr "Черный список VST 3:" -#: rc_option_editor.cc:3719 +#: rc_option_editor.cc:3739 msgid "Set Additional VST3 Search Path" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3724 +#: rc_option_editor.cc:3744 msgid "Additional VST3 Path:" msgstr "Дополнительное расположение VST3:" -#: rc_option_editor.cc:3728 +#: rc_option_editor.cc:3746 +msgid "" +"Customizing VST3 paths is discouraged. Note that default VST3 paths as per " +"specification are always searched, and need not be " +"explicitly set." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3752 msgid "VST2/VST3" msgstr "VST2/VST3" -#: rc_option_editor.cc:3732 +#: rc_option_editor.cc:3756 msgid "Conceal VST2 Plugin if matching VST3 exists" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3741 rc_option_editor.cc:3743 rc_option_editor.cc:3754 -#: rc_option_editor.cc:3758 rc_option_editor.cc:3763 +#: rc_option_editor.cc:3765 rc_option_editor.cc:3767 rc_option_editor.cc:3778 +#: rc_option_editor.cc:3782 rc_option_editor.cc:3787 msgid "Plugins/Audio Unit" msgstr "Плагины/Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:3741 +#: rc_option_editor.cc:3765 msgid "Audio Unit" msgstr "Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:3750 +#: rc_option_editor.cc:3774 msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start" msgstr "Искать новые плагины AudioUnit при старте программы" -#: rc_option_editor.cc:3756 +#: rc_option_editor.cc:3780 msgid "" "When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " "When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " @@ -14024,35 +14087,35 @@ msgstr "" "включено автоматическое сканирование плагинов AU. При любом падении " "программы во время сканирования автоматическое сканирование будет отключено." -#: rc_option_editor.cc:3761 +#: rc_option_editor.cc:3785 msgid "AU Cache:" msgstr "Кэш AU:" -#: rc_option_editor.cc:3766 +#: rc_option_editor.cc:3790 msgid "AU Blacklist:" msgstr "Чёрный список AU:" -#: rc_option_editor.cc:3769 +#: rc_option_editor.cc:3793 msgid "LV1/LV2" msgstr "LV1/LV2" -#: rc_option_editor.cc:3773 +#: rc_option_editor.cc:3797 msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" msgstr "Скрывать плагины LADSPA (LV1), если доступны их версии в LV2" -#: rc_option_editor.cc:3778 +#: rc_option_editor.cc:3802 msgid "Plugin GUI" msgstr "Интерфейс плагинов" -#: rc_option_editor.cc:3782 +#: rc_option_editor.cc:3806 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "Автоматически открывать окно плагина после его добавления" -#: rc_option_editor.cc:3791 +#: rc_option_editor.cc:3815 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" msgstr "Показывать встраиваемый интерфейс плагинов в микшере по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3798 +#: rc_option_editor.cc:3822 msgid "" "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " "display mode" @@ -14060,49 +14123,49 @@ msgstr "" "Не открывать GUI плагина автоматически, если у плагина есть встраиваемый " "интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:3805 +#: rc_option_editor.cc:3829 msgid "Instrument" msgstr "Виртуальные инструменты" -#: rc_option_editor.cc:3809 +#: rc_option_editor.cc:3833 msgid "Ask to replace existing instrument plugin" msgstr "Спрашивать о замене уже добавленного плагина виртуального инструмента" -#: rc_option_editor.cc:3817 +#: rc_option_editor.cc:3841 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" msgstr "Запрашивать параметры виртуальных инструментов на возврате" -#: rc_option_editor.cc:3823 +#: rc_option_editor.cc:3847 msgid "" "When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " "before adding a multichannel plugin." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3825 +#: rc_option_editor.cc:3849 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: rc_option_editor.cc:3828 +#: rc_option_editor.cc:3852 msgid "Reset Statistics" msgstr "Обнулить статистику" -#: rc_option_editor.cc:3834 +#: rc_option_editor.cc:3858 msgid "Plugin chart (use-count) length" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3843 +#: rc_option_editor.cc:3867 msgid "Plugin recent list length" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3853 +#: rc_option_editor.cc:3877 msgid "Graphics Acceleration" msgstr "Ускорение графики" -#: rc_option_editor.cc:3859 +#: rc_option_editor.cc:3883 msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" msgstr "Отключить аппаратное ускорение графики (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:3865 +#: rc_option_editor.cc:3889 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" @@ -14112,88 +14175,88 @@ msgstr "" "\n" "Требует перезапуска %1 для учёта изменений." -#: rc_option_editor.cc:3872 +#: rc_option_editor.cc:3896 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "Возможное улучшение медленной отрисовки (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:3877 +#: rc_option_editor.cc:3901 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3880 +#: rc_option_editor.cc:3904 msgid "Graphical User Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:3885 +#: rc_option_editor.cc:3909 msgid "Highlight widgets on mouseover" msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши" -#: rc_option_editor.cc:3893 +#: rc_option_editor.cc:3917 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:3900 +#: rc_option_editor.cc:3924 msgid "Update clocks at TC Frame rate" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3905 +#: rc_option_editor.cc:3929 msgid "" "When enabled clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n" "\n" "When disabled clock displays are updated only every 100ms." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3913 +#: rc_option_editor.cc:3937 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "Мерцать кнопками готовности к записи" -#: rc_option_editor.cc:3921 +#: rc_option_editor.cc:3945 msgid "Blink Alert Indicators" msgstr "Мерцать индикаторами предупреждения" -#: rc_option_editor.cc:3931 rc_option_editor.cc:3932 rc_option_editor.cc:3940 -#: rc_option_editor.cc:3948 rc_option_editor.cc:3968 rc_option_editor.cc:3979 -#: rc_option_editor.cc:3981 rc_option_editor.cc:3984 rc_option_editor.cc:3993 -#: rc_option_editor.cc:4001 rc_option_editor.cc:4009 rc_option_editor.cc:4021 -#: rc_option_editor.cc:4033 rc_option_editor.cc:4035 rc_option_editor.cc:4037 -#: rc_option_editor.cc:4045 rc_option_editor.cc:4053 rc_option_editor.cc:4055 -#: rc_option_editor.cc:4063 rc_option_editor.cc:4072 rc_option_editor.cc:4080 -#: rc_option_editor.cc:4088 +#: rc_option_editor.cc:3955 rc_option_editor.cc:3956 rc_option_editor.cc:3964 +#: rc_option_editor.cc:3972 rc_option_editor.cc:3992 rc_option_editor.cc:4003 +#: rc_option_editor.cc:4005 rc_option_editor.cc:4008 rc_option_editor.cc:4017 +#: rc_option_editor.cc:4025 rc_option_editor.cc:4033 rc_option_editor.cc:4045 +#: rc_option_editor.cc:4057 rc_option_editor.cc:4059 rc_option_editor.cc:4061 +#: rc_option_editor.cc:4069 rc_option_editor.cc:4077 rc_option_editor.cc:4079 +#: rc_option_editor.cc:4087 rc_option_editor.cc:4096 rc_option_editor.cc:4104 +#: rc_option_editor.cc:4112 msgid "Appearance/Editor" msgstr "Внешний вид/Редактор" -#: rc_option_editor.cc:3935 +#: rc_option_editor.cc:3959 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "Подсвечивать названия областей (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:3943 +#: rc_option_editor.cc:3967 msgid "Region color follows track color" msgstr "Использовать цвет дорожки для цвета области" -#: rc_option_editor.cc:3951 +#: rc_option_editor.cc:3975 msgid "Show Region Names" msgstr "Показывать названия областей" -#: rc_option_editor.cc:3959 +#: rc_option_editor.cc:3983 msgid "Track name ellipsize mode" msgstr "Режим пропуска букв в названиях дорожек" -#: rc_option_editor.cc:3963 +#: rc_option_editor.cc:3987 msgid "Ellipsize start of name" msgstr "Сокращать начало названия" -#: rc_option_editor.cc:3964 +#: rc_option_editor.cc:3988 msgid "Ellipsize middle of name" msgstr "Сокращать середину названия" -#: rc_option_editor.cc:3965 +#: rc_option_editor.cc:3989 msgid "Ellipsize end of name" msgstr "Сокращать конец названия" -#: rc_option_editor.cc:3967 +#: rc_option_editor.cc:3991 msgid "" "Choose which part of long track names are hidden in the editor's track " "headers" @@ -14204,201 +14267,201 @@ msgstr "" # # Пути: # rc_option_editor.cc:3972 -#: rc_option_editor.cc:3972 +#: rc_option_editor.cc:3996 msgid "Add a visual gap below Audio Regions" msgstr "Величина интервала под звуковыми областями" -#: rc_option_editor.cc:3981 +#: rc_option_editor.cc:4005 msgid "Waveforms" msgstr "Волновая форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:3987 +#: rc_option_editor.cc:4011 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Показывать форму сигнала в областях" -#: rc_option_editor.cc:3996 +#: rc_option_editor.cc:4020 msgid "Show waveforms while recording" msgstr "Показывать форму сигнала при записи" -#: rc_option_editor.cc:4004 +#: rc_option_editor.cc:4028 msgid "Show waveform clipping" msgstr "Показывать клиппинг волновой формы" -#: rc_option_editor.cc:4013 +#: rc_option_editor.cc:4037 msgid "Waveform scale" msgstr "Масштаб сигнала" -#: rc_option_editor.cc:4018 +#: rc_option_editor.cc:4042 msgid "linear" msgstr "Линейный" -#: rc_option_editor.cc:4019 +#: rc_option_editor.cc:4043 msgid "logarithmic" msgstr "Логарифмический" -#: rc_option_editor.cc:4025 +#: rc_option_editor.cc:4049 msgid "Waveform shape" msgstr "Форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:4030 +#: rc_option_editor.cc:4054 msgid "traditional" msgstr "Обычная" -#: rc_option_editor.cc:4031 +#: rc_option_editor.cc:4055 msgid "rectified" msgstr "От низа" -#: rc_option_editor.cc:4035 +#: rc_option_editor.cc:4059 msgid "Editor Meters" msgstr "Индикаторы в редакторе" -#: rc_option_editor.cc:4040 +#: rc_option_editor.cc:4064 msgid "Show meters in track headers" msgstr "Показывать индикаторы уровня в заголовках дорожек" -#: rc_option_editor.cc:4048 +#: rc_option_editor.cc:4072 msgid "Limit track header meters to stereo" msgstr "Ограничить количество индикаторов в дорожках двумя" -#: rc_option_editor.cc:4053 +#: rc_option_editor.cc:4077 msgid "MIDI Regions" msgstr "MIDI-области" -#: rc_option_editor.cc:4058 +#: rc_option_editor.cc:4082 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0" -#: rc_option_editor.cc:4066 +#: rc_option_editor.cc:4090 msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions" msgstr "Не показывать периодические (MTC, MMC) сообщения SysEx в MIDI-областях" -#: rc_option_editor.cc:4075 +#: rc_option_editor.cc:4099 msgid "Show velocity horizontally inside notes" msgstr "Показывать силу нажатия горизонтальной линией внутри нот" -#: rc_option_editor.cc:4083 +#: rc_option_editor.cc:4107 msgid "Use colors to show note velocity" msgstr "Использовать цветовую маркировку для силы нажатия" -#: rc_option_editor.cc:4101 rc_option_editor.cc:4110 rc_option_editor.cc:4129 -#: rc_option_editor.cc:4131 +#: rc_option_editor.cc:4125 rc_option_editor.cc:4134 rc_option_editor.cc:4153 +#: rc_option_editor.cc:4155 msgid "Appearance/Mixer" msgstr "Внешний вид/Микшер" -#: rc_option_editor.cc:4103 +#: rc_option_editor.cc:4127 msgid "Mixer Strip" msgstr "Полоса микшера" -#: rc_option_editor.cc:4113 +#: rc_option_editor.cc:4137 msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" msgstr "Использовать узкие полоски микшера по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4120 +#: rc_option_editor.cc:4144 msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" msgstr "Ограничить число регуляторов внутри канала микшера на плагин" -#: rc_option_editor.cc:4125 +#: rc_option_editor.cc:4149 msgid "16 parameters" msgstr "16 параметров" -#: rc_option_editor.cc:4126 +#: rc_option_editor.cc:4150 msgid "32 parameters" msgstr "32 параметра" -#: rc_option_editor.cc:4133 rc_option_editor.cc:4135 rc_option_editor.cc:4143 -#: rc_option_editor.cc:4151 rc_option_editor.cc:4160 rc_option_editor.cc:4169 -#: rc_option_editor.cc:4177 rc_option_editor.cc:4185 rc_option_editor.cc:4193 -#: rc_option_editor.cc:4201 rc_option_editor.cc:4208 +#: rc_option_editor.cc:4157 rc_option_editor.cc:4159 rc_option_editor.cc:4167 +#: rc_option_editor.cc:4175 rc_option_editor.cc:4184 rc_option_editor.cc:4193 +#: rc_option_editor.cc:4201 rc_option_editor.cc:4209 rc_option_editor.cc:4217 +#: rc_option_editor.cc:4225 rc_option_editor.cc:4232 msgid "Appearance/Toolbar" msgstr "Внешний вид/Панель управления" -#: rc_option_editor.cc:4133 +#: rc_option_editor.cc:4157 msgid "Main Transport Toolbar Items" msgstr "Основные элементы панели транспорта" -#: rc_option_editor.cc:4138 +#: rc_option_editor.cc:4162 msgid "Display Record/Punch Options" msgstr "Показывать параметры записи и врезки" -#: rc_option_editor.cc:4146 +#: rc_option_editor.cc:4170 msgid "Display Monitoring Options" msgstr "Показывать параметры мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:4154 +#: rc_option_editor.cc:4178 msgid "Display Latency Compensation Info" msgstr "Показывать данные о компенсации задержки" -#: rc_option_editor.cc:4163 +#: rc_option_editor.cc:4187 msgid "Display Secondary Clock" msgstr "Показывать вспомогательный счётчик" -#: rc_option_editor.cc:4172 +#: rc_option_editor.cc:4196 msgid "Display Selection Clock" msgstr "Показывать время выделения" -#: rc_option_editor.cc:4180 +#: rc_option_editor.cc:4204 msgid "Display Monitor Section Info" msgstr "Показывать данные секции мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:4188 +#: rc_option_editor.cc:4212 msgid "Display Navigation Timeline" msgstr "Показывать шкалу навигации" -#: rc_option_editor.cc:4196 +#: rc_option_editor.cc:4220 msgid "Display Master Level Meter" msgstr "Показывать индикатор уровня в мастер-шине" -#: rc_option_editor.cc:4203 +#: rc_option_editor.cc:4227 msgid "Display Action-Buttons" msgstr "Показывать кнопки действий" -#: rc_option_editor.cc:4213 rc_option_editor.cc:4215 rc_option_editor.cc:4222 -#: rc_option_editor.cc:4229 rc_option_editor.cc:4245 rc_option_editor.cc:4255 -#: rc_option_editor.cc:4267 +#: rc_option_editor.cc:4237 rc_option_editor.cc:4239 rc_option_editor.cc:4246 +#: rc_option_editor.cc:4253 rc_option_editor.cc:4269 rc_option_editor.cc:4279 +#: rc_option_editor.cc:4291 msgid "Appearance/Theme" msgstr "Внешний вид/Тема" -#: rc_option_editor.cc:4213 +#: rc_option_editor.cc:4237 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: rc_option_editor.cc:4217 +#: rc_option_editor.cc:4241 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Рисовать кнопки плоскими" -#: rc_option_editor.cc:4224 +#: rc_option_editor.cc:4248 msgid "Draw \"boxy\" buttons" msgstr "Не скруглять углы кнопок" -#: rc_option_editor.cc:4231 +#: rc_option_editor.cc:4255 msgid "LED meter style" msgstr "Индикатор в стиле LED" -#: rc_option_editor.cc:4239 +#: rc_option_editor.cc:4263 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "Глубина градиента волновой формы сигнала" -#: rc_option_editor.cc:4249 +#: rc_option_editor.cc:4273 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "Глубина градиента объектов на таймлайне" -#: rc_option_editor.cc:4260 +#: rc_option_editor.cc:4284 msgid "Icon Set" msgstr "Набор значков:" -#: rc_option_editor.cc:4270 rc_option_editor.cc:4271 rc_option_editor.cc:4272 +#: rc_option_editor.cc:4294 rc_option_editor.cc:4295 rc_option_editor.cc:4296 msgid "Appearance/Colors" msgstr "Внешний вид/Цвета" -#: rc_option_editor.cc:4270 +#: rc_option_editor.cc:4294 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: rc_option_editor.cc:4276 +#: rc_option_editor.cc:4300 msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" msgstr "Обходные маневры для разных оконных систем" -#: rc_option_editor.cc:4278 +#: rc_option_editor.cc:4302 msgid "" "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" @@ -14410,57 +14473,57 @@ msgid "" "\t" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4284 rc_option_editor.cc:4294 rc_option_editor.cc:4305 -#: rc_option_editor.cc:4315 rc_option_editor.cc:4327 rc_option_editor.cc:4330 +#: rc_option_editor.cc:4308 rc_option_editor.cc:4318 rc_option_editor.cc:4329 +#: rc_option_editor.cc:4339 rc_option_editor.cc:4351 rc_option_editor.cc:4354 msgid "Appearance/Quirks" msgstr "Внешний вид/Костыли" -#: rc_option_editor.cc:4288 +#: rc_option_editor.cc:4312 msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4293 +#: rc_option_editor.cc:4317 msgid "" "If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " "changing this setting." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4299 +#: rc_option_editor.cc:4323 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Все плавающие окна являются диалогами" -#: rc_option_editor.cc:4304 +#: rc_option_editor.cc:4328 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" "\" for some.\n" "This may help with some window managers." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4309 +#: rc_option_editor.cc:4333 msgid "Transient windows follow front window." msgstr "Временные окна следуют за получающим фокус основным окном" -#: rc_option_editor.cc:4314 +#: rc_option_editor.cc:4338 msgid "" "Make transient windows follow the front window when toggling between the " "editor and mixer." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4321 +#: rc_option_editor.cc:4345 msgid "Float detached monitor-section window" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4326 +#: rc_option_editor.cc:4350 msgid "" "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " "in front." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4333 +#: rc_option_editor.cc:4357 msgid "Video Server" msgstr "Видеосервер" -#: rc_option_editor.cc:4436 +#: rc_option_editor.cc:4460 msgid "Re-scan Plugins now?" msgstr "Просканировать плагины заново прямо сейчас?" @@ -14532,34 +14595,34 @@ msgstr "Дорожка:" msgid "Choose Top Region" msgstr "Выбрать верхнюю область" -#: region_view.cc:278 +#: region_view.cc:311 msgid "SilenceText" msgstr "Текст без сведений" -#: region_view.cc:293 region_view.cc:312 +#: region_view.cc:326 region_view.cc:345 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: region_view.cc:296 region_view.cc:315 +#: region_view.cc:329 region_view.cc:348 msgid "msecs" msgstr "мс" -#: region_view.cc:299 region_view.cc:318 +#: region_view.cc:332 region_view.cc:351 msgid "secs" msgstr "с" -#: region_view.cc:302 +#: region_view.cc:335 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 тихий сегмент" msgstr[1] "%1 тихих сегмента" msgstr[2] "%1 тихих сегментов" -#: region_view.cc:304 +#: region_view.cc:337 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "кратчайший = %1 %2" -#: region_view.cc:321 +#: region_view.cc:354 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -14739,243 +14802,191 @@ msgstr "П" msgid "RTAV|A" msgstr "А" -#: route_time_axis.cc:203 +#: route_time_axis.cc:204 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "Запись (правая клавиша мыши активирует пошаговый ввод)" -#: route_time_axis.cc:206 +#: route_time_axis.cc:207 msgid "Record" msgstr "Запись" -#: route_time_axis.cc:287 +#: route_time_axis.cc:288 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-контроллеры и автоматизация" -#: route_time_axis.cc:556 vca_time_axis.cc:486 +#: route_time_axis.cc:568 vca_time_axis.cc:486 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Показать существующую автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:559 vca_time_axis.cc:489 +#: route_time_axis.cc:571 vca_time_axis.cc:489 msgid "Hide All Automation" msgstr "Скрыть всю автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:570 +#: route_time_axis.cc:582 msgid "Processor automation" msgstr "Автоматизация обработчика" -#: route_time_axis.cc:577 vca_time_axis.cc:493 +#: route_time_axis.cc:589 vca_time_axis.cc:493 msgid "Fader" msgstr "Фейдер" -#: route_time_axis.cc:604 +#: route_time_axis.cc:616 msgid "Pan" msgstr "Панорама" -#: route_time_axis.cc:666 +#: route_time_axis.cc:678 msgid "Overlaid" msgstr "Перекрывают друг друга" -#: route_time_axis.cc:672 +#: route_time_axis.cc:684 msgid "Stacked" msgstr "В стопке" -#: route_time_axis.cc:680 +#: route_time_axis.cc:692 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: route_time_axis.cc:743 +#: route_time_axis.cc:755 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)" -#: route_time_axis.cc:752 +#: route_time_axis.cc:764 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)" -#: route_time_axis.cc:755 +#: route_time_axis.cc:767 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Сейчас: по времени захвата)" -#: route_time_axis.cc:763 +#: route_time_axis.cc:775 msgid "Align With Existing Material" msgstr "С записанным материалом" -#: route_time_axis.cc:768 +#: route_time_axis.cc:780 msgid "Align With Capture Time" msgstr "По времени захвата" -#: route_time_axis.cc:773 +#: route_time_axis.cc:785 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" -#: route_time_axis.cc:783 route_time_axis.cc:1692 +#: route_time_axis.cc:795 route_ui.cc:2409 msgid "Playlist" msgstr "Список" -#: route_time_axis.cc:1070 -msgid "Rename Playlist" -msgstr "Переименовать список воспроизведения" - -#: route_time_axis.cc:1071 -msgid "New name for playlist:" -msgstr "Новое название списка воспроизведения:" - -#: route_time_axis.cc:1083 route_time_axis.cc:1179 -msgid "Given playlist name is not unique." -msgstr "" - -#: route_time_axis.cc:1161 -msgid "New Copy Playlist" -msgstr "Новая копия списка воспроизведения" - -#: route_time_axis.cc:1162 -msgid "Name for playlist copy:" -msgstr "" - -#: route_time_axis.cc:1164 -msgid "New Playlist" -msgstr "Новый список воспроизведения" - -#: route_time_axis.cc:1165 -msgid "Name for new playlist:" -msgstr "Название нового списка воспроизведения:" - -#: route_time_axis.cc:1355 +#: route_time_axis.cc:1206 msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" msgstr "Название \"%1 зарезервировано для %2" -#: route_time_axis.cc:1581 -msgid "New Copy..." -msgstr "Создать копию..." - -#: route_time_axis.cc:1585 -msgid "New Take" -msgstr "Новый дубль" - -#: route_time_axis.cc:1586 -msgid "Copy Take" -msgstr "Скопировать дубль" - -#: route_time_axis.cc:1591 -msgid "Clear Current" -msgstr "Очистить текущий" - -#: route_time_axis.cc:1594 -msgid "Select from All..." -msgstr "Выделить из всего..." - -#: route_time_axis.cc:1682 -msgid "Take: %1.%2" -msgstr "Дубль: %1.%2" - -#: route_time_axis.cc:1982 selection.cc:855 selection.cc:909 +#: route_time_axis.cc:1732 selection.cc:855 selection.cc:909 msgid "programming error: " msgstr "Ошибка в программе: " -#: route_time_axis.cc:2446 +#: route_time_axis.cc:2197 msgid "Underlays" msgstr "Подслойка" -#: route_time_axis.cc:2449 +#: route_time_axis.cc:2200 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Удалить «%1»" -#: route_time_axis.cc:2499 route_time_axis.cc:2536 +#: route_time_axis.cc:2250 route_time_axis.cc:2287 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "Ошибка в программе: пары подложка и указатель ссылки несовместимы!" -#: route_time_axis.cc:2563 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274 +#: route_time_axis.cc:2314 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2567 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278 +#: route_time_axis.cc:2318 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)" -#: route_ui.cc:191 +#: route_ui.cc:207 msgid "Mute this track" msgstr "Приглушить эту дорожку" -#: route_ui.cc:195 +#: route_ui.cc:211 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Приглушить другие (не солирующие) дорожки" -#: route_ui.cc:201 +#: route_ui.cc:217 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Включить готовность к записи этой дорожки" -#: route_ui.cc:214 +#: route_ui.cc:230 msgid "Monitor input" msgstr "Мониторинг входа" -#: route_ui.cc:220 +#: route_ui.cc:236 msgid "Monitor playback" msgstr "Мониторинг воспроизведения" -#: route_ui.cc:942 +#: route_ui.cc:967 msgid "Rec-Safe" msgstr "" -#: route_ui.cc:947 +#: route_ui.cc:972 msgid "Step Entry" msgstr "Пошаговый ввод" -#: route_ui.cc:1046 +#: route_ui.cc:1071 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Назначить всем дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:1050 +#: route_ui.cc:1075 msgid "Assign all tracks and busses (prefader)" msgstr "" -#: route_ui.cc:1054 +#: route_ui.cc:1079 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Назначить всем дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1058 +#: route_ui.cc:1083 msgid "Assign all tracks and busses (postfader)" msgstr "" -#: route_ui.cc:1062 +#: route_ui.cc:1087 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:1066 +#: route_ui.cc:1091 msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)" msgstr "" -#: route_ui.cc:1069 +#: route_ui.cc:1094 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1073 +#: route_ui.cc:1098 msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)" msgstr "" -#: route_ui.cc:1418 +#: route_ui.cc:1443 msgid "Solo Isolate" msgstr "Изолировать соло" -#: route_ui.cc:1425 +#: route_ui.cc:1450 msgid "Solo Safe" msgstr "Блокировка солирования" -#: route_ui.cc:1443 +#: route_ui.cc:1468 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Посылки префейдера" -#: route_ui.cc:1449 +#: route_ui.cc:1474 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Посылки постфейдера" -#: route_ui.cc:1455 +#: route_ui.cc:1480 msgid "Control Outs" msgstr "Контрольные выходы" -#: route_ui.cc:1461 +#: route_ui.cc:1486 msgid "Main Outs" msgstr "Главные выходы" -#: route_ui.cc:1690 +#: route_ui.cc:1715 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -14983,31 +14994,31 @@ msgstr "" "Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n" "Вы точно хотите оставить двоеточие?" -#: route_ui.cc:1694 +#: route_ui.cc:1719 msgid "Use the new name" msgstr "Использовать новое имя" -#: route_ui.cc:1695 +#: route_ui.cc:1720 msgid "Re-edit the name" msgstr "Повторно изменить название" -#: route_ui.cc:1708 +#: route_ui.cc:1733 msgid "Rename Track" msgstr "Переименование дорожки" -#: route_ui.cc:1710 +#: route_ui.cc:1735 msgid "Rename Bus" msgstr "Переименование шины" -#: route_ui.cc:1770 +#: route_ui.cc:1791 msgid ": comment editor" msgstr ": Редактор комментариев" -#: route_ui.cc:1958 +#: route_ui.cc:1979 msgid "Cannot create template directory %1" msgstr "" -#: route_ui.cc:2064 +#: route_ui.cc:2085 msgid "" "Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to " "show menu." @@ -15015,10 +15026,62 @@ msgstr "" "Щелкните левой клавишей мыши, чтобы инвертировать полярность канала %1. " "Щелкните правой для вызова меню." -#: route_ui.cc:2066 +#: route_ui.cc:2087 msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" msgstr "Кликните, чтобы открыть меню каналов для инверсии полярности сигнала" +#: route_ui.cc:2402 +msgid "Take: %1.%2" +msgstr "Дубль: %1.%2" + +#: route_ui.cc:2479 +msgid "New Copy Playlist" +msgstr "Новая копия списка воспроизведения" + +#: route_ui.cc:2480 +msgid "Name for playlist copy:" +msgstr "" + +#: route_ui.cc:2482 +msgid "New Playlist" +msgstr "Новый список воспроизведения" + +#: route_ui.cc:2483 +msgid "Name for new playlist:" +msgstr "Название нового списка воспроизведения:" + +#: route_ui.cc:2497 route_ui.cc:2704 +msgid "Given playlist name is not unique." +msgstr "" + +#: route_ui.cc:2585 +msgid "New Copy..." +msgstr "Создать копию..." + +#: route_ui.cc:2589 +msgid "New Take" +msgstr "Новый дубль" + +#: route_ui.cc:2590 +msgid "Copy Take" +msgstr "Скопировать дубль" + +#: route_ui.cc:2595 +msgid "Clear Current" +msgstr "Очистить текущий" + +#: route_ui.cc:2598 +msgid "Select from All..." +msgstr "Выделить из всего..." + +#: route_ui.cc:2691 +msgid "Rename Playlist" +msgstr "Переименовать список воспроизведения" + +#: route_ui.cc:2692 +msgid "New name for playlist:" +msgstr "Новое название списка воспроизведения:" + #: save_as_dialog.cc:36 msgid "Switch to newly-saved version" msgstr "Переключиться на только что созданную версию" @@ -17099,6 +17162,11 @@ msgid "" "Mouse-wheel to modify level\n" "Signal Level: %1 dBFS" msgstr "" +"Включить или выключить метроном\n" +"\n" +"Щелчок правой клавишей мыши для настройки\n" +"Прокрутка мышью для изменения громкости\n" +"Уровень сигнала: %1 dBFS" #: transport_masters_dialog.cc:53 msgid "Add a new Transport Master" @@ -17108,22 +17176,22 @@ msgstr "Добавить новый ведущий транспорта" msgid "Keep rolling if sync is lost" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:73 +#: transport_masters_dialog.cc:74 msgid "" "When enabled, if the signal from a transport master is lost, %1 will " "keep rolling at its current speed.\n" "When disabled, loss of transport master sync causes %1 to stop" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:83 +#: transport_masters_dialog.cc:84 msgid "Sync Position + Delta" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:84 +#: transport_masters_dialog.cc:85 msgid "Last Message + Age" msgstr "Последнее сообщение + возраст" -#: transport_masters_dialog.cc:85 +#: transport_masters_dialog.cc:86 msgid "" "Active\n" "Commands" @@ -17131,13 +17199,13 @@ msgstr "" "Активные\n" "команды" -#: transport_masters_dialog.cc:86 +#: transport_masters_dialog.cc:87 msgid "" "Clock\n" "Synced" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:87 +#: transport_masters_dialog.cc:88 msgid "" "29.97/\n" "30" @@ -17145,14 +17213,14 @@ msgstr "" "29.97/\n" "30" -#: transport_masters_dialog.cc:90 +#: transport_masters_dialog.cc:91 msgid "" "Controls whether or not certain transport-related commands can be sent from " "the GUI or control surfaces when this transport master is in use. The " "default is not to allow any such commands when the master is in use." msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:94 +#: transport_masters_dialog.cc:95 msgid "" "When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -17165,34 +17233,34 @@ msgid "" "variant of using exactly 29.97 fps has zero timecode drift.\n" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:102 +#: transport_masters_dialog.cc:103 msgid "" "When enabled the external timecode source is assumed to be sample-" "clock synced to the audio interface\n" "being used by %1." msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:166 +#: transport_masters_dialog.cc:167 msgid "New transport master not added - check error log for details" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:501 +#: transport_masters_dialog.cc:502 msgid "Accept start/stop commands" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:506 +#: transport_masters_dialog.cc:507 msgid "Accept speed-changing commands" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:511 +#: transport_masters_dialog.cc:512 msgid "Accept locate commands" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:665 +#: transport_masters_dialog.cc:666 msgid "%1 %2" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:731 +#: transport_masters_dialog.cc:732 msgid "Add Transport Master" msgstr "Добавить ведущий транспорта" @@ -17867,48 +17935,48 @@ msgid "Audio Samplerate:" msgstr "Частота сэмплирования звука:" #: export_video_dialog.cc:220 export_video_dialog.cc:228 -#: export_video_dialog.cc:843 export_video_dialog.cc:846 +#: export_video_dialog.cc:845 export_video_dialog.cc:848 msgid "(default for format)" msgstr "(по умолчанию для формата)" #: export_video_dialog.cc:238 export_video_dialog.cc:249 -#: export_video_dialog.cc:850 export_video_dialog.cc:859 +#: export_video_dialog.cc:852 export_video_dialog.cc:861 msgid "(default)" msgstr "(по умолчанию)" -#: export_video_dialog.cc:250 export_video_dialog.cc:853 +#: export_video_dialog.cc:250 export_video_dialog.cc:855 msgid "(retain)" msgstr "(исходная)" -#: export_video_dialog.cc:342 +#: export_video_dialog.cc:344 msgid "from session start marker to session end marker" msgstr "от маркера начала до маркера конца сессии" -#: export_video_dialog.cc:345 +#: export_video_dialog.cc:347 msgid "from 00:00:00:00 to the video end" msgstr "от 00:00:00:00 до конца видео" -#: export_video_dialog.cc:347 +#: export_video_dialog.cc:349 msgid "from video start to video end" msgstr "от начала до конца видео" -#: export_video_dialog.cc:350 +#: export_video_dialog.cc:352 msgid "Selected range" msgstr "Выбранный диапазон" -#: export_video_dialog.cc:589 +#: export_video_dialog.cc:591 msgid "Normalizing audio" msgstr "Выполняется нормировка звука" -#: export_video_dialog.cc:594 export_video_dialog.cc:599 +#: export_video_dialog.cc:596 export_video_dialog.cc:601 msgid "Exporting audio" msgstr "Экспорт звука" -#: export_video_dialog.cc:660 +#: export_video_dialog.cc:662 msgid "Exporting Audio..." msgstr "Экспортируется звук..." -#: export_video_dialog.cc:717 +#: export_video_dialog.cc:719 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." @@ -17916,36 +17984,36 @@ msgstr "" "Экспорт видео: невозможно запросить длительность видеофайла, вместо неё " "используется длительность проекта." -#: export_video_dialog.cc:747 +#: export_video_dialog.cc:749 msgid "Export Video: export-range does not include video." msgstr "Экспорт видео: экспортный диапазон не содержит видео." -#: export_video_dialog.cc:760 +#: export_video_dialog.cc:762 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "" "Экспорт видео: нет соединяемых портов выхода мастер-шины для экспорта звука" -#: export_video_dialog.cc:803 +#: export_video_dialog.cc:805 msgid "Encoding Video..." msgstr "Кодируется видео..." -#: export_video_dialog.cc:823 +#: export_video_dialog.cc:825 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." msgstr "Экспорт видео: не удалось прочитать используемый видеофайл" -#: export_video_dialog.cc:929 +#: export_video_dialog.cc:931 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" msgstr "Выполняется кодирование видео. Проход 1/2." -#: export_video_dialog.cc:941 +#: export_video_dialog.cc:943 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" msgstr "Выполняется кодирование видео. Проход 2/2." -#: export_video_dialog.cc:1025 +#: export_video_dialog.cc:1027 msgid "Transcoding failed." msgstr "Перекодировать не удалось." -#: export_video_dialog.cc:1261 export_video_dialog.cc:1282 +#: export_video_dialog.cc:1263 export_video_dialog.cc:1284 msgid "Save Exported Video File" msgstr "Сохранить экспортированный видеофайл" @@ -17973,6 +18041,28 @@ msgid "" "Open Manual in Browser? " msgstr "" +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis\n" +#~ msgstr "Авторские права (C) 1999—2020 Paul Davis\n" + +#~ msgid "" +#~ "%1 is not connected to any audio backend.\n" +#~ "You cannot open or close sessions in this condition" +#~ msgstr "" +#~ "%1 не соединен с какой-либо звуковой подсистемой.\n" +#~ "Открытие и закрытие сессий невозможно." + +#~ msgid "NSM server did not announce itself" +#~ msgstr "Сервер NSM не объявлял о себе" + +#~ msgid "PT import complete!" +#~ msgstr "Импорт из ProTools завершён!" + +#~ msgid "MIDI Keyboard" +#~ msgstr "MIDI-клавиатура" + +#~ msgid "Virtual MIDI" +#~ msgstr "Виртуальный MIDI" + #~ msgid "Presets" #~ msgstr "Профили"