From c1333071e8bb17532737106fcf39989f4f9c89d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: YQ-YSY Date: Fri, 12 Feb 2021 01:32:31 +0800 Subject: [PATCH] Chinese translation Ardour for 6.6 gtk2_ardour_po Chinese translation Ardour for 6.6 gtk2_ardour_po --- gtk2_ardour/po/zh.po | 5894 +++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 3208 insertions(+), 2686 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/zh.po b/gtk2_ardour/po/zh.po index 1a860e7f6e..854ad909f3 100644 --- a/gtk2_ardour/po/zh.po +++ b/gtk2_ardour/po/zh.po @@ -1,15 +1,13 @@ # Chinese translation of gtk-ardour. # Copyright (C) 2008 Paul Davis # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. -# 一善鱼 最后翻译于 2020-05-17 -#: audio_clock.cc:941 audio_clock.cc:942 session_dialog.cc:604 -#: session_dialog.cc:605 +# 一善鱼 翻译于 2016-07-29、2021-02-11 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-20 14:36-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-17 12:07+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-11 21:39+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-12 01:03+0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: 一善鱼 YQ-YSY@163.com\n" "Language: zh\n" @@ -17,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: about.cc:133 msgid "Fons Adriaensen" @@ -144,198 +142,206 @@ msgid "David Halter" msgstr "" #: about.cc:164 -msgid "Steve Harris" +msgid "Christopher Hampson" msgstr "" #: about.cc:165 -msgid "Melvin Ray Herr" +msgid "Steve Harris" msgstr "" #: about.cc:166 -msgid "Carl Hetherington" +msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "" #: about.cc:167 -msgid "Rob Holland" +msgid "Carl Hetherington" msgstr "" #: about.cc:168 -msgid "Robert Jordens" +msgid "Rob Holland" msgstr "" #: about.cc:169 -msgid "Stefan Kersten" +msgid "Robert Jordens" msgstr "" #: about.cc:170 -msgid "Armand Klenk" +msgid "Stefan Kersten" msgstr "" #: about.cc:171 -msgid "Julien de Kozak" +msgid "Armand Klenk" msgstr "" #: about.cc:172 -msgid "Matt Krai" +msgid "Julien de Kozak" msgstr "" #: about.cc:173 -msgid "Georg Krause" +msgid "Matt Krai" msgstr "" #: about.cc:174 -msgid "Nick Lanham" +msgid "Georg Krause" msgstr "" #: about.cc:175 -msgid "Colin Law" +msgid "Nick Lanham" msgstr "" #: about.cc:176 -msgid "Joshua Leach" +msgid "Colin Law" msgstr "" #: about.cc:177 -msgid "Jan Lentfer" +msgid "Joshua Leach" msgstr "" #: about.cc:178 -msgid "Ben Loftis" +msgid "Jan Lentfer" msgstr "" #: about.cc:179 -msgid "Matthias Mauch" +msgid "Ben Loftis" msgstr "" #: about.cc:180 -msgid "Nick Mainsbridge" +msgid "Matthias Mauch" msgstr "" #: about.cc:181 -msgid "Tim Mayberry" +msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "" #: about.cc:182 -msgid "Doug Mclain" +msgid "Tim Mayberry" msgstr "" #: about.cc:183 -msgid "Johannes Mueller" +msgid "Doug Mclain" msgstr "" #: about.cc:184 -msgid "Edward Tomasz Napierała" +msgid "Johannes Mueller" msgstr "" #: about.cc:185 -msgid "Todd Naugle" +msgid "Edward Tomasz Napierała" msgstr "" #: about.cc:186 -msgid "André Nusser" +msgid "Todd Naugle" msgstr "" #: about.cc:187 -msgid "Bent Bisballe Nyeng" +msgid "André Nusser" msgstr "" #: about.cc:188 -msgid "Jack O'Quin" +msgid "Bent Bisballe Nyeng" msgstr "" #: about.cc:189 -msgid "Len Ovens" +msgid "Jack O'Quin" msgstr "" #: about.cc:190 -msgid "Pavel Potocek" +msgid "Len Ovens" msgstr "" #: about.cc:191 -msgid "Nimal Ratnayake" +msgid "Pavel Potocek" msgstr "" #: about.cc:192 -msgid "Julien Rivaud" +msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "" #: about.cc:193 -msgid "David Robillard" +msgid "Julien Rivaud" msgstr "" #: about.cc:194 -msgid "Julien Roger" +msgid "David Robillard" msgstr "" #: about.cc:195 -msgid "Taybin Rutkin" +msgid "Julien Roger" msgstr "" #: about.cc:196 -msgid "Andreas Ruge" +msgid "Taybin Rutkin" msgstr "" #: about.cc:197 -msgid "Sampo Savolainen" +msgid "Andreas Ruge" msgstr "" #: about.cc:198 -msgid "Rodrigo Severo" +msgid "Sampo Savolainen" msgstr "" #: about.cc:199 -msgid "Daniel Sheeler" +msgid "Rodrigo Severo" msgstr "" #: about.cc:200 -msgid "Per Sigmond" +msgid "Ayan Shafqat" msgstr "" #: about.cc:201 -msgid "Lincoln Spiteri" +msgid "Daniel Sheeler" msgstr "" #: about.cc:202 -msgid "Mike Start" +msgid "Per Sigmond" msgstr "" #: about.cc:203 -msgid "Mark Stewart" +msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "" #: about.cc:204 -msgid "Nathan Stewart" +msgid "Mike Start" msgstr "" #: about.cc:205 -msgid "Roland Stigge" +msgid "Mark Stewart" msgstr "" #: about.cc:206 -msgid "Petter Sundlöf" +msgid "Nathan Stewart" msgstr "" #: about.cc:207 -msgid "Mike Täht" +msgid "Roland Stigge" msgstr "" #: about.cc:208 -msgid "Roy Vegard" +msgid "Petter Sundlöf" msgstr "" #: about.cc:209 -msgid "Thorsten Wilms" +msgid "Mike Täht" msgstr "" #: about.cc:210 -msgid "Damien Zammit" +msgid "Roy Vegard" msgstr "" #: about.cc:211 +msgid "Thorsten Wilms" +msgstr "" + +#: about.cc:212 +msgid "Damien Zammit" +msgstr "" + +#: about.cc:213 msgid "Grygorii Zharun" msgstr "" -#: about.cc:216 +#: about.cc:218 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -353,7 +359,7 @@ msgstr "" "\tOlivier Humbert \n" "\tFrédéric Rech \n" -#: about.cc:217 +#: about.cc:219 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -373,17 +379,19 @@ msgstr "" "\tRichard Oax \n" "\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:224 +#: about.cc:226 msgid "" "Italian:\n" +"\tVincenzo Reale \n" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" msgstr "" "意大利语:\n" +"\tVincenzo Reale \n" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" -#: about.cc:225 +#: about.cc:227 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -391,7 +399,7 @@ msgstr "" "葡萄牙语:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:226 +#: about.cc:228 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -401,7 +409,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:228 +#: about.cc:230 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" @@ -411,7 +419,7 @@ msgstr "" "\t Alex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:229 +#: about.cc:231 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" @@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "" "\t Igor Blinov \n" "\tAlexandre Prokoudine \n" -#: about.cc:231 +#: about.cc:233 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -429,7 +437,7 @@ msgstr "" "希腊语:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:232 +#: about.cc:234 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -437,7 +445,7 @@ msgstr "" "瑞典语:\n" "\t Petter Sundlöf \n" -#: about.cc:233 +#: about.cc:235 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -445,7 +453,7 @@ msgstr "" "波兰语:\n" "\t Piotr Zaryk \n" -#: about.cc:234 +#: about.cc:236 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" @@ -453,7 +461,7 @@ msgstr "" "捷克语:\n" "\t Pavel Fric \n" -#: about.cc:235 +#: about.cc:237 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -461,7 +469,7 @@ msgstr "" "挪威语\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:236 +#: about.cc:238 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" @@ -470,7 +478,7 @@ msgstr "" "\t (早期版本)Rui-huai Zhang \n" "\t (第4、5、6版)一善鱼 YQ-YSY \n" -#: about.cc:237 +#: about.cc:239 msgid "" "Japanese:\n" "\t Hiroki Inagaki \n" @@ -478,50 +486,65 @@ msgstr "" "日语:\n" "\t Hiroki Inagaki \n" -#: about.cc:558 +#: about.cc:560 msgid "Intel 64-bit" msgstr "英特尔 64位" -#: about.cc:560 +#: about.cc:562 msgid "Intel 32-bit" msgstr "英特尔 32位" -#: about.cc:562 +#: about.cc:564 msgid "PowerPC 64-bit" msgstr "强力电脑 64位" -#: about.cc:564 +#: about.cc:566 msgid "PowerPC 32-bit" msgstr "强力电脑 32位" -#: about.cc:566 +#: about.cc:568 +msgid "ARM 64-bit (aarch64)" +msgstr "ARM 64位(aarch64)" + +#: about.cc:570 +msgid "ARM 32-bit (armhf)" +msgstr "ARM 32位 (armhf)" + +#: about.cc:572 +msgid "ARM 32-bit" +msgstr "ARM 32位" + +#: about.cc:574 msgid "64-bit" msgstr "64位" -#: about.cc:568 +#: about.cc:576 msgid "32-bit" msgstr "32位" -#: about.cc:576 +#: about.cc:584 msgid " - debug" msgstr " - debug(调试)" -#: about.cc:582 -msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis\n" -msgstr "版权 (C) 1999-2020 Paul Davis\n" +#: about.cc:590 +msgid "Copyright (C) 1999-2021 Paul Davis\n" +msgstr "版权 (C) 1999-2021 Paul Davis\n" -#: about.cc:586 +#: about.cc:594 msgid "http://ardour.org/" msgstr "" -#: about.cc:587 +#: about.cc:595 msgid "" "%1%2\n" "(rev %3)\n" "%4%5" msgstr "" +"%1%2\n" +"(版本 %3)\n" +"%4%5" -#: about.cc:592 +#: about.cc:600 msgid "Config" msgstr "配置" @@ -539,7 +562,7 @@ msgstr "找不到 %1 菜单定义文件" #: actions.cc:96 actions.cc:97 msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" -msgstr "缺失有效的菜单定义文件将导致 %1 无法工作。" +msgstr "缺失有效的菜单定义文件将导致 %1 无法工作" #: add_route_dialog.cc:71 msgid "Add Track/Bus/VCA" @@ -579,7 +602,7 @@ msgstr "录制模式:" msgid "Instrument:" msgstr "乐器:" -#: add_route_dialog.cc:101 add_route_dialog.cc:569 +#: add_route_dialog.cc:101 add_route_dialog.cc:580 msgid "Audio Tracks" msgstr "音频轨道" @@ -617,7 +640,7 @@ msgstr "接口连接模式(有关详细信息,请参见工具提示)" msgid "The track(s) will be added at the location specified by \"Position\"" msgstr "该音轨将被添加到“位置”指定的位置" -#: add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:567 +#: add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:578 msgid "MIDI Tracks" msgstr "MIDI 音轨" @@ -629,7 +652,7 @@ msgstr "使用这些设置可以创建一个或多个 MIDI 音轨。" msgid "An instrument plugin (or select \"None\" to drive an external device)" msgstr "乐器插件(或选择“无”以驱动外部设备)" -#: add_route_dialog.cc:129 add_route_dialog.cc:563 +#: add_route_dialog.cc:129 add_route_dialog.cc:574 msgid "Audio Busses" msgstr "音频总线" @@ -653,7 +676,7 @@ msgstr "该总线将被分配到的组" msgid "The buss(es) will be added at the location specified by \"Position\"" msgstr "总线将被添加到“位置”指定的位置" -#: add_route_dialog.cc:142 add_route_dialog.cc:565 +#: add_route_dialog.cc:142 add_route_dialog.cc:576 msgid "MIDI Busses" msgstr "MIDI 总线" @@ -672,7 +695,7 @@ msgstr "" "它们有时用于承载由多个 MIDI 音轨馈给信号的单一“重型”乐器插件。" # 压控放大器 Voltage Controlled Amplifier -#: add_route_dialog.cc:157 add_route_dialog.cc:571 +#: add_route_dialog.cc:157 add_route_dialog.cc:582 msgid "VCA Masters" msgstr "VCA(电压控制放大器)主控" @@ -691,7 +714,7 @@ msgid "" "VCA" msgstr "VCA(电压控制放大器)的名称。\"%n\" 将被替换为每个 VCA 的索引号" -#: add_route_dialog.cc:165 add_route_dialog.cc:573 +#: add_route_dialog.cc:165 add_route_dialog.cc:584 msgid "Foldback Busses" msgstr "监听总线" @@ -706,17 +729,17 @@ msgid "" "hidden monitor sends." msgstr "监听总线被用作监控通道的主输出,并由隐藏的监控发送馈给信号。" -#: add_route_dialog.cc:174 add_route_dialog.cc:1055 +#: add_route_dialog.cc:174 add_route_dialog.cc:1067 #: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:224 msgid "First" msgstr "起始点" -#: add_route_dialog.cc:175 add_route_dialog.cc:1059 +#: add_route_dialog.cc:175 add_route_dialog.cc:1071 #: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:228 msgid "Before Selection" msgstr "已选择部分之前" -#: add_route_dialog.cc:176 add_route_dialog.cc:1057 +#: add_route_dialog.cc:176 add_route_dialog.cc:1069 #: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:226 msgid "After Selection" msgstr "已选择部分之后" @@ -737,11 +760,11 @@ msgstr "精确-输入/输出" msgid "Template/Type" msgstr "模板/类型" -#: add_route_dialog.cc:215 session_dialog.cc:353 session_dialog.cc:694 +#: add_route_dialog.cc:215 session_dialog.cc:354 session_dialog.cc:695 msgid "Modified With" msgstr "修改为" -#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:2968 +#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:2979 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " "channels on a track. The number of output channels will always match the " @@ -754,95 +777,96 @@ msgstr "" msgid "Add selected items (and leave dialog open)" msgstr "添加已选择的条目(并保持对话框打开状态)" -#: add_route_dialog.cc:348 +#: add_route_dialog.cc:349 msgid "Add and Close" msgstr "添加和关闭" -#: add_route_dialog.cc:439 add_route_dialog.cc:778 add_route_dialog.cc:787 -#: editor_actions.cc:469 editor_rulers.cc:256 time_axis_view.cc:1362 +#: add_route_dialog.cc:440 add_route_dialog.cc:790 add_route_dialog.cc:799 +#: editor_actions.cc:475 editor_rulers.cc:258 time_axis_view.cc:1373 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: add_route_dialog.cc:543 -msgid "Manual Configuration" -msgstr "手动配置" - -#: add_route_dialog.cc:590 add_route_dialog.cc:756 ardour_ui.cc:1194 -#: ardour_ui_ed.cc:782 engine_dialog.cc:265 plugin_pin_dialog.cc:74 -#: rc_option_editor.cc:2975 rc_option_editor.cc:2977 rc_option_editor.cc:2979 -#: rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:3028 rc_option_editor.cc:3030 -#: rc_option_editor.cc:3032 rc_option_editor.cc:3040 -msgid "Audio" -msgstr "音频" - -#: add_route_dialog.cc:593 add_route_dialog.cc:757 editor_actions.cc:145 -#: engine_dialog.cc:267 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2417 -#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3050 rc_option_editor.cc:3052 -#: rc_option_editor.cc:3061 rc_option_editor.cc:3063 rc_option_editor.cc:3071 -#: rc_option_editor.cc:3087 rc_option_editor.cc:3090 rc_option_editor.cc:3092 -#: rc_option_editor.cc:3100 rc_option_editor.cc:3101 +#: add_route_dialog.cc:514 add_route_dialog.cc:769 editor_actions.cc:145 +#: engine_dialog.cc:266 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2441 +#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3061 rc_option_editor.cc:3063 +#: rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3074 rc_option_editor.cc:3082 +#: rc_option_editor.cc:3099 rc_option_editor.cc:3102 rc_option_editor.cc:3104 +#: rc_option_editor.cc:3112 rc_option_editor.cc:3113 msgid "MIDI" msgstr "MIDI(乐器数字接口 Musical Instrument Digital Interface )" -#: add_route_dialog.cc:597 add_route_dialog.cc:758 +#: add_route_dialog.cc:554 +msgid "Manual Configuration" +msgstr "手动配置" + +#: add_route_dialog.cc:601 add_route_dialog.cc:768 ardour_ui.cc:1206 +#: ardour_ui_ed.cc:793 engine_dialog.cc:264 plugin_pin_dialog.cc:74 +#: rc_option_editor.cc:2986 rc_option_editor.cc:2988 rc_option_editor.cc:2990 +#: rc_option_editor.cc:2992 rc_option_editor.cc:3039 rc_option_editor.cc:3041 +#: rc_option_editor.cc:3043 rc_option_editor.cc:3051 +msgid "Audio" +msgstr "音频" + +#: add_route_dialog.cc:609 add_route_dialog.cc:770 msgid "Bus" msgstr "总线" -#: add_route_dialog.cc:600 add_route_dialog.cc:759 +#: add_route_dialog.cc:612 add_route_dialog.cc:771 msgid "Foldback" msgstr "监听" -#: add_route_dialog.cc:789 +#: add_route_dialog.cc:801 msgid "Non Layered" msgstr "不分层的" -#: add_route_dialog.cc:863 monitor_section.cc:281 monitor_section.cc:958 -#: plugin_pin_dialog.cc:526 plugin_setup_dialog.cc:218 +#: add_route_dialog.cc:875 ardour_ui2.cc:427 monitor_section.cc:281 +#: monitor_section.cc:961 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:218 msgid "Mono" msgstr "单声道" -#: add_route_dialog.cc:867 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:221 +#: add_route_dialog.cc:879 plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:221 msgid "Stereo" msgstr "双声道立体声" -#: add_route_dialog.cc:876 +#: add_route_dialog.cc:888 msgid "3 Channel" msgstr "三声道" -#: add_route_dialog.cc:880 +#: add_route_dialog.cc:892 msgid "4 Channel" msgstr "四声道" -#: add_route_dialog.cc:884 +#: add_route_dialog.cc:896 msgid "5 Channel" msgstr "五声道" -#: add_route_dialog.cc:888 +#: add_route_dialog.cc:900 msgid "6 Channel" msgstr "六声道" -#: add_route_dialog.cc:892 +#: add_route_dialog.cc:904 msgid "8 Channel" msgstr "八声道" -#: add_route_dialog.cc:896 +#: add_route_dialog.cc:908 msgid "12 Channel" msgstr "十二声道" -#: add_route_dialog.cc:900 gain_meter.cc:810 mixer_strip.cc:2076 -#: mixer_strip.cc:2536 processor_box.cc:3926 +#: add_route_dialog.cc:912 gain_meter.cc:810 loudness_dialog.cc:329 +#: loudness_dialog.cc:568 mixer_strip.cc:1478 mixer_strip.cc:1962 +#: processor_box.cc:3966 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: add_route_dialog.cc:941 session_dialog.cc:582 session_dialog.cc:583 +#: add_route_dialog.cc:953 session_dialog.cc:583 session_dialog.cc:584 msgid "Factory Template" msgstr "出厂模板" -#: add_route_dialog.cc:1000 add_route_dialog.cc:1016 route_group_menu.cc:86 +#: add_route_dialog.cc:1012 add_route_dialog.cc:1028 route_group_menu.cc:86 msgid "New Group..." msgstr "新建群组…" -#: add_route_dialog.cc:1004 mixer_strip.cc:1618 route_group_menu.cc:90 +#: add_route_dialog.cc:1016 mixer_strip.cc:1005 route_group_menu.cc:90 msgid "No Group" msgstr "无群组" @@ -900,7 +924,7 @@ msgstr "比重等级,-18dB" msgid "FFT analysis window" msgstr "FFT(快速傅立叶变换)分析视窗" -#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1921 +#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1892 msgid "Spectral Analysis" msgstr "频谱分析" @@ -908,8 +932,8 @@ msgstr "频谱分析" msgid "Track" msgstr "音轨" -#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:665 mixer_strip.cc:814 mixer_ui.cc:196 -#: mixer_ui.cc:2853 +#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:671 mixer_strip.cc:839 mixer_ui.cc:201 +#: mixer_ui.cc:2831 msgid "Show" msgstr "显示" @@ -918,15 +942,15 @@ msgid "Re-analyze data" msgstr "重新分析数据" # 超文本传输协议(Hyper Text Transport Protocol) -#: ardour_http.cc:228 ardour_http.cc:231 ardour_http.cc:251 +#: ardour_http.cc:232 ardour_http.cc:235 ardour_http.cc:255 msgid "HTTP request failed: (%1) %2" msgstr "HTTP请求失败:(%1) %2" -#: ardour_http.cc:237 ardour_http.cc:240 ardour_http.cc:254 +#: ardour_http.cc:241 ardour_http.cc:244 ardour_http.cc:258 msgid "HTTP request status: %1" msgstr "HTTP请求状态:%1" -#: ardour_ui.cc:233 +#: ardour_ui.cc:234 msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" "\n" @@ -940,122 +964,122 @@ msgstr "" "\n" "(这将需要你重新启动 %1.)" -#: ardour_ui.cc:313 editor_actions.cc:674 rc_option_editor.cc:3061 +#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:680 rc_option_editor.cc:3072 #: region_editor.cc:58 msgid "Audition" msgstr "监听" -#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:172 mixer_strip.cc:2264 -#: monitor_section.cc:335 rc_option_editor.cc:2762 route_time_axis.cc:275 -#: route_time_axis.cc:2564 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283 +#: ardour_ui.cc:315 editor_actions.cc:172 mixer_strip.cc:1666 +#: monitor_section.cc:335 rc_option_editor.cc:2764 route_time_axis.cc:276 +#: route_time_axis.cc:2323 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283 msgid "Solo" msgstr "独奏" -#: ardour_ui.cc:315 +#: ardour_ui.cc:316 msgid "Feedback" msgstr "反馈" -#: ardour_ui.cc:328 speaker_dialog.cc:37 +#: ardour_ui.cc:329 speaker_dialog.cc:37 msgid "Speaker Configuration" msgstr "扬声器配置" -#: ardour_ui.cc:329 +#: ardour_ui.cc:330 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "添加音轨/总线" -#: ardour_ui.cc:330 +#: ardour_ui.cc:331 msgid "About" msgstr "关于" -#: ardour_ui.cc:331 location_ui.cc:1215 +#: ardour_ui.cc:332 location_ui.cc:1191 msgid "Ranges|Locations" msgstr "位置" -#: ardour_ui.cc:332 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567 +#: ardour_ui.cc:333 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:567 msgid "Tracks and Busses" msgstr "音轨和总线" -#: ardour_ui.cc:333 engine_dialog.cc:84 +#: ardour_ui.cc:334 engine_dialog.cc:84 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "音频/MIDI 设置" -#: ardour_ui.cc:334 +#: ardour_ui.cc:335 msgid "Video Export Dialog" msgstr "视频导出对话框" -#: ardour_ui.cc:335 lua_script_manager.cc:41 +#: ardour_ui.cc:336 lua_script_manager.cc:41 msgid "Script Manager" msgstr "脚本管理器" -#: ardour_ui.cc:336 +#: ardour_ui.cc:337 msgid "Idle'o'Meter" msgstr "空程'o'节拍" -#: ardour_ui.cc:337 plugin_dspload_window.cc:34 +#: ardour_ui.cc:338 plugin_dspload_window.cc:34 msgid "Plugin DSP Load" msgstr "插件 DSP(数字信号处理)负载" -#: ardour_ui.cc:338 rc_option_editor.cc:3411 transport_masters_dialog.cc:696 +#: ardour_ui.cc:339 rc_option_editor.cc:3433 transport_masters_dialog.cc:696 msgid "Transport Masters" msgstr "播送主控" -#: ardour_ui.cc:339 +#: ardour_ui.cc:340 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: ardour_ui.cc:340 +#: ardour_ui.cc:341 msgid "Add Video" msgstr "添加视频" -#: ardour_ui.cc:341 bundle_manager.cc:265 +#: ardour_ui.cc:342 bundle_manager.cc:265 msgid "Bundle Manager" msgstr "包裹管理器" -#: ardour_ui.cc:342 big_clock_window.cc:39 +#: ardour_ui.cc:343 big_clock_window.cc:39 msgid "Big Clock" msgstr "大计时器" -#: ardour_ui.cc:343 big_transport_window.cc:31 +#: ardour_ui.cc:344 big_transport_window.cc:31 msgid "Transport Controls" msgstr "播送控制" -#: ardour_ui.cc:344 port_group.cc:517 rc_option_editor.cc:3071 +#: ardour_ui.cc:345 rc_option_editor.cc:3082 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "虚拟键盘" -#: ardour_ui.cc:345 +#: ardour_ui.cc:346 msgid "Audio Connections" msgstr "音频连接" -#: ardour_ui.cc:346 +#: ardour_ui.cc:347 msgid "MIDI Connections" msgstr "MIDI连接" -#: ardour_ui.cc:347 keyeditor.cc:94 +#: ardour_ui.cc:348 keyeditor.cc:94 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "键盘快捷键" -#: ardour_ui.cc:357 editor.cc:1316 +#: ardour_ui.cc:358 editor.cc:1287 msgid "Window|Editor" msgstr "编辑器" -#: ardour_ui.cc:358 mixer_ui.cc:2919 mixer_ui.cc:2925 +#: ardour_ui.cc:359 mixer_ui.cc:2897 mixer_ui.cc:2903 msgid "Window|Mixer" msgstr "混音器" -#: ardour_ui.cc:359 +#: ardour_ui.cc:360 msgid "Window|Preferences" msgstr "首选项" -#: ardour_ui.cc:370 +#: ardour_ui.cc:371 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "您的配置文件已经备份完成。您现在可以重新启动 %1 。" -#: ardour_ui.cc:411 +#: ardour_ui.cc:412 msgid "Global keybindings are missing" msgstr "缺失全局按键绑定" -#: ardour_ui.cc:610 +#: ardour_ui.cc:618 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -1065,7 +1089,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:612 +#: ardour_ui.cc:620 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -1077,45 +1101,45 @@ msgstr "" "因为 %1 不够快。\n" "请尝试重新启动音频后端并保存会话。" -#: ardour_ui.cc:635 +#: ardour_ui.cc:643 msgid "" "Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " "Please see the log window for further details." msgstr "音频单元插件扫描失败。自动音频单元扫描已被禁用。详情请参阅日志窗口。" -#: ardour_ui.cc:636 +#: ardour_ui.cc:644 msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" msgstr "音频单元插件扫描失败:" -#: ardour_ui.cc:681 ardour_ui.cc:758 keyeditor.cc:587 +#: ardour_ui.cc:689 ardour_ui.cc:766 keyeditor.cc:587 msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" msgstr "无法打开临时文件用来打印绑定 (%1)" -#: ardour_ui.cc:699 ardour_ui.cc:776 keyeditor.cc:605 +#: ardour_ui.cc:707 ardour_ui.cc:784 keyeditor.cc:605 msgid "Could not save bindings to file (%1)" msgstr "无法保存绑定到文件 (%1)" -#: ardour_ui.cc:990 +#: ardour_ui.cc:1002 msgid "Don't quit" msgstr "不退出" -#: ardour_ui.cc:993 +#: ardour_ui.cc:1005 msgid "Discard session" msgstr "放弃会话" -#: ardour_ui.cc:994 +#: ardour_ui.cc:1006 msgid "Name session and quit" msgstr "命名会话并退出" -#: ardour_ui.cc:996 +#: ardour_ui.cc:1008 msgid "Just quit" msgstr "只管退出" -#: ardour_ui.cc:997 ardour_ui_engine.cc:91 +#: ardour_ui.cc:1009 ardour_ui_engine.cc:91 msgid "Save and quit" msgstr "保存并退出" -#: ardour_ui.cc:1012 +#: ardour_ui.cc:1024 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -1129,11 +1153,11 @@ msgstr "" "\n" "请使用“只管退出”选项。" -#: ardour_ui.cc:1081 +#: ardour_ui.cc:1093 msgid "DANGER!" msgstr "危险!" -#: ardour_ui.cc:1086 +#: ardour_ui.cc:1098 msgid "" "You have not named this session yet.\n" "You can continue to use it as\n" @@ -1153,174 +1177,174 @@ msgstr "" "\n" "删除是永久性的,而且是不可逆的。" -#: ardour_ui.cc:1092 +#: ardour_ui.cc:1104 msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!" msgstr "擦除会话——危险!" -#: ardour_ui.cc:1093 +#: ardour_ui.cc:1105 msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)" msgstr "删除此会话(不可逆!)" -#: ardour_ui.cc:1094 +#: ardour_ui.cc:1106 msgid "Do not delete" msgstr "不要删除" -#: ardour_ui.cc:1200 ardour_ui.cc:1209 session_option_editor.cc:79 +#: ardour_ui.cc:1212 ardour_ui.cc:1221 session_option_editor.cc:79 msgid "none" msgstr "无" -#: ardour_ui.cc:1216 ardour_ui.cc:1220 +#: ardour_ui.cc:1228 ardour_ui.cc:1232 msgid "kHz" msgstr "kHz(千赫)" -#: ardour_ui.cc:1217 ardour_ui.cc:1221 editor_ops.cc:7322 editor_ops.cc:7333 +#: ardour_ui.cc:1229 ardour_ui.cc:1233 editor_ops.cc:7371 editor_ops.cc:7382 #: rhythm_ferret.cc:131 rhythm_ferret.cc:146 msgid "ms" msgstr "ms(毫秒)" -#: ardour_ui.cc:1237 +#: ardour_ui.cc:1249 msgid "File" msgstr "文件" -#: ardour_ui.cc:1241 +#: ardour_ui.cc:1253 msgid "BWF" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1244 +#: ardour_ui.cc:1256 msgid "WAV" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1247 +#: ardour_ui.cc:1259 msgid "WAV64" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1250 session_option_editor.cc:201 +#: ardour_ui.cc:1262 session_option_editor.cc:201 msgid "CAF" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1253 +#: ardour_ui.cc:1265 msgid "AIFF" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1256 +#: ardour_ui.cc:1268 msgid "iXML" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1259 session_option_editor.cc:202 +#: ardour_ui.cc:1271 session_option_editor.cc:202 msgid "RF64" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1262 +#: ardour_ui.cc:1274 msgid "RF64/WAV" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1265 +#: ardour_ui.cc:1277 msgid "MBWF" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1268 session_option_editor.cc:206 +#: ardour_ui.cc:1280 session_option_editor.cc:206 msgid "FLAC" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1276 +#: ardour_ui.cc:1288 msgid "32-float" msgstr "32-浮点" -#: ardour_ui.cc:1279 +#: ardour_ui.cc:1291 msgid "24-int" msgstr "24-整数" -#: ardour_ui.cc:1282 +#: ardour_ui.cc:1294 msgid "16-int" msgstr "16-整数" -#: ardour_ui.cc:1293 editor_sources.cc:145 +#: ardour_ui.cc:1305 editor_sources.cc:164 msgid "Path" msgstr "路径" -#: ardour_ui.cc:1309 ardour_ui_ed.cc:784 +#: ardour_ui.cc:1321 ardour_ui_ed.cc:795 msgid "DSP" msgstr "DSP(数字信号处理)" -#: ardour_ui.cc:1324 ardour_ui.cc:1326 +#: ardour_ui.cc:1336 ardour_ui.cc:1338 msgid "Shift+Click to clear xruns." msgstr "按住 Shift 键并单击以清除xrun缓存溢出。" -#: ardour_ui.cc:1340 +#: ardour_ui.cc:1352 msgid "PkBld" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1362 +#: ardour_ui.cc:1374 msgid "N/A" msgstr "不可用" -#: ardour_ui.cc:1363 +#: ardour_ui.cc:1375 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ardour_ui.cc:1373 +#: ardour_ui.cc:1385 #, c-format msgid "%02dh:%02dm:%02ds" msgstr "%02d时:%02d分:%02d秒" -#: ardour_ui.cc:1374 +#: ardour_ui.cc:1386 msgid "Available record time" msgstr "可用录制时间" -#: ardour_ui.cc:1376 editor_route_groups.cc:110 +#: ardour_ui.cc:1388 editor_route_groups.cc:110 msgid "Rec" msgstr "录制" -#: ardour_ui.cc:1379 +#: ardour_ui.cc:1391 msgid ">24h" msgstr ">24小时" -#: ardour_ui.cc:1382 ardour_ui.cc:1385 +#: ardour_ui.cc:1394 ardour_ui.cc:1397 msgid "hours|h" msgstr "时" -#: ardour_ui.cc:1388 +#: ardour_ui.cc:1400 msgid "minutes|m" msgstr "分" -#: ardour_ui.cc:1433 +#: ardour_ui.cc:1445 msgid "Timecode|TC" msgstr "时间码" -#: ardour_ui.cc:1452 +#: ardour_ui.cc:1464 msgid "n/a" msgstr "不适用" -#: ardour_ui.cc:1488 +#: ardour_ui.cc:1500 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "在会话被载入之前,您不能添加音轨。" -#: ardour_ui.cc:1506 +#: ardour_ui.cc:1518 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "无法创建 %1 新的混音轨道" -#: ardour_ui.cc:1515 +#: ardour_ui.cc:1527 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "无法创建 %1 新 MIDI 总线" -#: ardour_ui.cc:1548 +#: ardour_ui.cc:1560 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "无法创建 %1 新的音频轨道" -#: ardour_ui.cc:1557 +#: ardour_ui.cc:1569 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "无法创建 %1 新的音频总线" -#: ardour_ui.cc:1589 +#: ardour_ui.cc:1601 msgid "could not create %1 new foldback bus" msgid_plural "could not create %1 new foldback busses" msgstr[0] "无法创建 %1 个新的监听总线" -#: ardour_ui.cc:1604 +#: ardour_ui.cc:1616 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1332,7 +1356,7 @@ msgstr "" "您应当保存 %1,\n" "退出并且带着更多的端口重新启动。" -#: ardour_ui.cc:1747 +#: ardour_ui.cc:1759 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1340,24 +1364,24 @@ msgstr "" "在录制之前请先创建一条或多条音轨。\n" "您可以使用会话菜单中的“添加音轨或总线”选项来实现。" -#: ardour_ui.cc:2184 route_ui.cc:1932 +#: ardour_ui.cc:2196 route_ui.cc:1959 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "确认覆盖模版" -#: ardour_ui.cc:2185 route_ui.cc:1933 +#: ardour_ui.cc:2197 route_ui.cc:1960 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "已存在一个相同名称的模版。您打算覆盖它?" -#: ardour_ui.cc:2387 +#: ardour_ui.cc:2395 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "没有可以清空的文件" -#: ardour_ui.cc:2391 ardour_ui.cc:2401 ardour_ui.cc:2534 ardour_ui.cc:2541 +#: ardour_ui.cc:2399 ardour_ui.cc:2409 ardour_ui.cc:2542 ardour_ui.cc:2549 #: ardour_ui_ed.cc:153 msgid "Clean-up" msgstr "清空" -#: ardour_ui.cc:2392 +#: ardour_ui.cc:2400 msgid "" "If this seems surprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1369,19 +1393,19 @@ msgstr "" "可能某些未使用的文件 \n" "仍需要保留其继续存在。" -#: ardour_ui.cc:2451 +#: ardour_ui.cc:2459 msgid "kilo" msgstr "千" -#: ardour_ui.cc:2454 +#: ardour_ui.cc:2462 msgid "mega" msgstr "兆(百万)" -#: ardour_ui.cc:2457 +#: ardour_ui.cc:2465 msgid "giga" msgstr "十亿(千兆)" -#: ardour_ui.cc:2462 +#: ardour_ui.cc:2470 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1392,7 +1416,7 @@ msgstr[0] "" "以下 %1 文件被从 %2 删除,\n" "释放 %3 %4 字节的硬盘空间" -#: ardour_ui.cc:2469 +#: ardour_ui.cc:2477 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1423,11 +1447,11 @@ msgstr[0] "" "will release an additional %3 %4bytes of disk space. 将会释放额外的 %3 %4 字" "节硬盘空间。\n" -#: ardour_ui.cc:2529 +#: ardour_ui.cc:2537 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "您确认要清空?" -#: ardour_ui.cc:2536 +#: ardour_ui.cc:2544 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1437,23 +1461,23 @@ msgstr "" "如果你清空了, 所有的撤销/重做信息将会丢失。\n" "清空将会把所有未使用过的文件移动到 \"死亡\" 位置。" -#: ardour_ui.cc:2544 +#: ardour_ui.cc:2552 msgid "CleanupDialog" msgstr "清空对话框" -#: ardour_ui.cc:2570 +#: ardour_ui.cc:2578 msgid "Cleaned Files" msgstr "已清除的文件" -#: ardour_ui.cc:2587 +#: ardour_ui.cc:2595 msgid "deleted file" msgstr "已删除的文件" -#: ardour_ui.cc:2703 +#: ardour_ui.cc:2713 msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded." msgstr "您无法添加音轨或总线,因为尚未加载会话。" -#: ardour_ui.cc:2805 +#: ardour_ui.cc:2815 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1467,7 +1491,7 @@ msgstr "" "确切地说,失败的原因是硬盘的写入速度\n" "不足以持续跟上录制的速度。\n" -#: ardour_ui.cc:2834 +#: ardour_ui.cc:2844 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1481,11 +1505,11 @@ msgstr "" "确切地说,失败的原因是硬盘的读取速度\n" "不足以持续跟上回放的速度。\n" -#: ardour_ui.cc:2864 +#: ardour_ui.cc:2874 msgid "Crash Recovery" msgstr "崩溃恢复" -#: ardour_ui.cc:2865 +#: ardour_ui.cc:2875 msgid "" "This session appears to have been modified\n" "without save, or in middle of recording when\n" @@ -1501,11 +1525,11 @@ msgstr "" "%1可以为您恢复所有的更改,也可以将其忽略。 \n" "请决定您想做什么。\n" -#: ardour_ui.cc:2877 +#: ardour_ui.cc:2887 msgid "Ignore crash data" msgstr "忽略崩溃的数据" -#: ardour_ui.cc:2878 +#: ardour_ui.cc:2888 msgid "Recover from crash" msgstr "恢复到崩溃前" @@ -1515,7 +1539,7 @@ msgstr "当停止时返回至最后一次回放的起点" #: ardour_ui2.cc:88 msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections" -msgstr "指针跟随范围工具的点击,及范围已选择部分。" +msgstr "指针跟随范围工具的点击,及范围已选择部分" #: ardour_ui2.cc:89 msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state" @@ -1584,70 +1608,78 @@ msgstr "" #: ardour_ui2.cc:130 msgid "[ERROR]: " -msgstr "[错误]:" +msgstr "[错误]: " #: ardour_ui2.cc:132 msgid "[WARNING]: " -msgstr "[警告]:" +msgstr "[警告]: " #: ardour_ui2.cc:134 msgid "[INFO]: " -msgstr "[信息]:" +msgstr "[信息]: " -#: ardour_ui2.cc:288 +#: ardour_ui2.cc:301 msgid "LogestSync|M-Clk" msgstr "MIDI节拍器" -#: ardour_ui2.cc:381 ardour_ui_ed.cc:481 +#: ardour_ui2.cc:413 ardour_ui_ed.cc:480 msgid "Auto Return" msgstr "自动返回" -#: ardour_ui2.cc:382 ardour_ui_ed.cc:484 +#: ardour_ui2.cc:414 ardour_ui_ed.cc:483 msgid "Follow Range" msgstr "跟随范围" -#: ardour_ui2.cc:383 ardour_ui_ed.cc:461 mixer_strip.cc:2059 -#: mixer_strip.cc:2252 route_ui.cc:213 +#: ardour_ui2.cc:415 ardour_ui_ed.cc:460 mixer_strip.cc:1461 +#: mixer_strip.cc:1654 route_ui.cc:229 msgid "In" msgstr "入" -#: ardour_ui2.cc:384 ardour_ui_ed.cc:465 mixer_strip.cc:2071 +#: ardour_ui2.cc:416 ardour_ui_ed.cc:464 mixer_strip.cc:1473 msgid "Out" msgstr "出" -#: ardour_ui2.cc:385 +#: ardour_ui2.cc:417 msgid "Non-Layered" msgstr "不分层" -#: ardour_ui2.cc:387 ardour_ui_ed.cc:454 +#: ardour_ui2.cc:419 ardour_ui_ed.cc:453 msgid "All In" msgstr "所有入口" -#: ardour_ui2.cc:388 ardour_ui_ed.cc:456 ardour_ui_ed.cc:457 +#: ardour_ui2.cc:420 ardour_ui_ed.cc:455 ardour_ui_ed.cc:456 msgid "All Disk" msgstr "所有硬盘" -#: ardour_ui2.cc:389 +#: ardour_ui2.cc:421 msgid "Auto-Input" msgstr "自动输入" -#: ardour_ui2.cc:391 +#: ardour_ui2.cc:423 msgid "Disable PDC" msgstr "禁用 PDC(插件延迟补偿 plugin delay compensation )" -#: ardour_ui2.cc:392 +#: ardour_ui2.cc:424 msgid "I/O Latency:" msgstr "输入/输出延迟:" -#: ardour_ui2.cc:394 +#: ardour_ui2.cc:426 +msgid "Dim All" +msgstr "全部渐弱" + +#: ardour_ui2.cc:428 +msgid "Mute All" +msgstr "全部静音" + +#: ardour_ui2.cc:430 msgid "Punch:" msgstr "切换:" -#: ardour_ui2.cc:395 +#: ardour_ui2.cc:431 msgid "Rec:" msgstr "录制:" -#: ardour_ui2.cc:400 ardour_ui2.cc:404 ardour_ui2.cc:408 +#: ardour_ui2.cc:436 ardour_ui2.cc:440 ardour_ui2.cc:444 msgid "" "Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n" "\n" @@ -1657,49 +1689,82 @@ msgstr "" "\n" "若要把窗口贴附回原位,使用菜单栏的 窗口 > %1 > 贴附菜单操作" -#: ardour_ui2.cc:411 +#: ardour_ui2.cc:447 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "在自动切换起点开始录制" -#: ardour_ui2.cc:412 +#: ardour_ui2.cc:448 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "在自动切换终点停止录制" -#: ardour_ui2.cc:414 +#: ardour_ui2.cc:450 msgid "" "Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor " "Disk" -msgstr "强制所有音轨转到监控输入,除非它们已明确被设置转到监控硬盘。" +msgstr "强制所有音轨转到监控输入,除非它们已明确被设置转到监控硬盘" -#: ardour_ui2.cc:415 +#: ardour_ui2.cc:451 msgid "" "Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to " "Input" -msgstr "强制所有音轨转到监控硬盘,除非它们已明确被设置转到监控输入。" +msgstr "强制所有音轨转到监控硬盘,除非它们已明确被设置转到监控输入" -#: ardour_ui2.cc:865 rc_option_editor.cc:3774 rc_option_editor.cc:3787 -#: rc_option_editor.cc:3799 rc_option_editor.cc:3801 rc_option_editor.cc:3803 -#: rc_option_editor.cc:3811 rc_option_editor.cc:3829 rc_option_editor.cc:3831 -#: rc_option_editor.cc:3839 rc_option_editor.cc:3850 +#: ardour_ui2.cc:454 +msgid "Monitor section dim output" +msgstr "监控部分渐弱输出" + +#: ardour_ui2.cc:455 +msgid "Monitor section mono output" +msgstr "监控部分单声道输出" + +#: ardour_ui2.cc:456 +msgid "Monitor section mute output" +msgstr "监控部分静音输出" + +#: ardour_ui2.cc:926 rc_option_editor.cc:3869 rc_option_editor.cc:3882 +#: rc_option_editor.cc:3894 rc_option_editor.cc:3896 rc_option_editor.cc:3898 +#: rc_option_editor.cc:3906 rc_option_editor.cc:3924 rc_option_editor.cc:3926 +#: rc_option_editor.cc:3934 rc_option_editor.cc:3945 msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: ardour_ui2.cc:878 rc_option_editor.cc:3105 rc_option_editor.cc:3106 -#: rc_option_editor.cc:3107 rc_option_editor.cc:3118 rc_option_editor.cc:3119 +#: ardour_ui2.cc:934 ardour_ui_dependents.cc:289 ardour_ui_ed.cc:158 +#: mixer_ui.cc:117 mixer_ui.cc:450 rc_option_editor.cc:2764 +#: rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2775 rc_option_editor.cc:2783 +#: rc_option_editor.cc:2791 rc_option_editor.cc:2799 rc_option_editor.cc:2817 +#: rc_option_editor.cc:2829 rc_option_editor.cc:2841 rc_option_editor.cc:2843 +#: rc_option_editor.cc:2844 rc_option_editor.cc:2852 rc_option_editor.cc:2854 +#: rc_option_editor.cc:2862 rc_option_editor.cc:2870 rc_option_editor.cc:2878 +#: rc_option_editor.cc:2887 rc_option_editor.cc:2888 +msgid "Mixer" +msgstr "混音器" + +#: ardour_ui2.cc:947 rc_option_editor.cc:3117 rc_option_editor.cc:3118 +#: rc_option_editor.cc:3119 rc_option_editor.cc:3130 rc_option_editor.cc:3131 #: session_option_editor.cc:388 msgid "Metronome" msgstr "节拍器" -#: ardour_ui2.cc:891 ardour_ui_ed.cc:299 rc_option_editor.cc:3287 -#: rc_option_editor.cc:3300 rc_option_editor.cc:3308 rc_option_editor.cc:3319 -#: rc_option_editor.cc:3330 rc_option_editor.cc:3350 rc_option_editor.cc:3353 -#: rc_option_editor.cc:3366 rc_option_editor.cc:3379 rc_option_editor.cc:3382 -#: rc_option_editor.cc:3392 rc_option_editor.cc:3400 rc_option_editor.cc:3408 -#: rc_option_editor.cc:3411 rc_option_editor.cc:3413 rc_option_editor.cc:3429 +#: ardour_ui2.cc:960 ardour_ui_ed.cc:298 rc_option_editor.cc:3299 +#: rc_option_editor.cc:3312 rc_option_editor.cc:3320 rc_option_editor.cc:3330 +#: rc_option_editor.cc:3341 rc_option_editor.cc:3352 rc_option_editor.cc:3372 +#: rc_option_editor.cc:3375 rc_option_editor.cc:3388 rc_option_editor.cc:3401 +#: rc_option_editor.cc:3404 rc_option_editor.cc:3414 rc_option_editor.cc:3422 +#: rc_option_editor.cc:3430 rc_option_editor.cc:3433 rc_option_editor.cc:3435 +#: rc_option_editor.cc:3451 msgid "Transport" msgstr "播送" -#: ardour_ui_access_web.cc:53 +#: ardour_ui2.cc:976 bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:438 +#: editor_route_groups.cc:103 editor_regions.cc:182 editor_routes.cc:247 +#: editor_sources.cc:158 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104 +#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:99 +#: plugin_selector.cc:166 session_metadata_dialog.cc:694 +#: transport_masters_dialog.cc:80 transport_masters_dialog.cc:733 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: ardour_ui_access_web.cc:54 msgid "" "Just ask and wait for an answer.\n" "It may take from minutes to hours." @@ -1707,11 +1772,11 @@ msgstr "" "只管提问并等待回答。\n" "这也许要花几分钟到几小时不等。" -#: ardour_ui_access_web.cc:55 +#: ardour_ui_access_web.cc:56 msgid "About the Chat" msgstr "关于聊天" -#: ardour_ui_access_web.cc:56 +#: ardour_ui_access_web.cc:57 msgid "" "When you're inside the chat just ask your question and wait for an answer. " "The chat is occupied by real people with real lives so many of them are " @@ -1730,69 +1795,59 @@ msgstr "" "您可以开着这个聊天窗口去做其它事情,然后时不时回来看看是否有人回答了您的问" "题。" -#: ardour_ui_dependents.cc:137 +#: ardour_ui_dependents.cc:138 msgid "Setup Editor" msgstr "设置编辑器" -#: ardour_ui_dependents.cc:139 +#: ardour_ui_dependents.cc:140 msgid "Setup Mixer" msgstr "设置混音器" -#: ardour_ui_dependents.cc:146 +#: ardour_ui_dependents.cc:147 msgid "Reload Session History" msgstr "重新载入会话历史" -#: ardour_ui_dependents.cc:209 +#: ardour_ui_dependents.cc:210 msgid "Quit %1?" msgstr "退出 %1?" -#: ardour_ui_dependents.cc:261 +#: ardour_ui_dependents.cc:262 msgid "UI: cannot setup editor" msgstr "UI(用户界面):无法设置编辑器" -#: ardour_ui_dependents.cc:266 +#: ardour_ui_dependents.cc:267 msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "UI(用户界面):无法设置混音器" -#: ardour_ui_dependents.cc:271 +#: ardour_ui_dependents.cc:272 msgid "UI: cannot setup meterbridge" msgstr "UI(用户界面):无法设置节拍桥接" -#: ardour_ui_dependents.cc:276 +#: ardour_ui_dependents.cc:277 msgid "UI: cannot setup luawindow" msgstr "UI(用户界面):无法设置 lua 窗口" -#: ardour_ui_dependents.cc:287 ardour_ui_ed.cc:160 ardour_ui_ed.cc:666 -#: rc_option_editor.cc:2290 rc_option_editor.cc:4368 +#: ardour_ui_dependents.cc:288 ardour_ui_ed.cc:160 ardour_ui_ed.cc:672 +#: rc_option_editor.cc:2292 rc_option_editor.cc:4473 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: ardour_ui_dependents.cc:288 ardour_ui_ed.cc:158 mixer_ui.cc:115 -#: mixer_ui.cc:434 rc_option_editor.cc:2762 rc_option_editor.cc:2771 -#: rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2781 rc_option_editor.cc:2789 -#: rc_option_editor.cc:2797 rc_option_editor.cc:2815 rc_option_editor.cc:2827 -#: rc_option_editor.cc:2839 rc_option_editor.cc:2841 rc_option_editor.cc:2843 -#: rc_option_editor.cc:2851 rc_option_editor.cc:2859 rc_option_editor.cc:2867 -#: rc_option_editor.cc:2876 rc_option_editor.cc:2877 -msgid "Mixer" -msgstr "混音器" - -#: ardour_ui_dependents.cc:289 ardour_ui_ed.cc:159 editor.cc:6063 -#: editor.cc:6310 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2482 -#: rc_option_editor.cc:2490 rc_option_editor.cc:2505 rc_option_editor.cc:2519 -#: rc_option_editor.cc:2523 rc_option_editor.cc:2532 rc_option_editor.cc:2540 -#: rc_option_editor.cc:2548 rc_option_editor.cc:2556 rc_option_editor.cc:2564 -#: rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2576 rc_option_editor.cc:2590 -#: rc_option_editor.cc:2610 rc_option_editor.cc:2624 rc_option_editor.cc:2635 -#: rc_option_editor.cc:2637 rc_option_editor.cc:2648 rc_option_editor.cc:2666 +#: ardour_ui_dependents.cc:290 ardour_ui_ed.cc:159 editor.cc:6075 +#: editor.cc:6322 public_editor.cc:35 rc_option_editor.cc:2484 +#: rc_option_editor.cc:2492 rc_option_editor.cc:2507 rc_option_editor.cc:2521 +#: rc_option_editor.cc:2525 rc_option_editor.cc:2534 rc_option_editor.cc:2542 +#: rc_option_editor.cc:2550 rc_option_editor.cc:2558 rc_option_editor.cc:2566 +#: rc_option_editor.cc:2576 rc_option_editor.cc:2578 rc_option_editor.cc:2592 +#: rc_option_editor.cc:2612 rc_option_editor.cc:2626 rc_option_editor.cc:2637 +#: rc_option_editor.cc:2639 rc_option_editor.cc:2650 rc_option_editor.cc:2668 msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: ardour_ui_dependents.cc:446 editor_actions.cc:494 +#: ardour_ui_dependents.cc:452 editor_actions.cc:500 msgid "Unset #%1" msgstr "复位 #%1" -#: ardour_ui_dependents.cc:447 +#: ardour_ui_dependents.cc:453 editor_actions.cc:502 msgid "" "No action bound\n" "Right-click to assign" @@ -1800,7 +1855,7 @@ msgstr "" "无操作边界\n" "请右键点击指定" -#: ardour_ui_dependents.cc:451 +#: ardour_ui_dependents.cc:457 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -1830,9 +1885,9 @@ msgstr "只管关闭" msgid "Save and close" msgstr "保存并关闭" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1021 ardour_ui_ed.cc:431 ardour_ui_ed.cc:442 -#: audio_clock.cc:2151 editor.cc:197 editor.cc:327 editor_actions.cc:616 -#: editor_actions.cc:625 export_timespan_selector.cc:100 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1021 ardour_ui_ed.cc:430 ardour_ui_ed.cc:441 +#: audio_clock.cc:2125 editor.cc:198 editor.cc:332 editor_actions.cc:622 +#: editor_actions.cc:631 export_timespan_selector.cc:100 #: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66 #: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86 #: session_option_editor.cc:99 session_option_editor.cc:112 @@ -1854,18 +1909,18 @@ msgstr "忽略(全部不选)" msgid "Close Current Dialog" msgstr "关闭当前对话框" -#: ardour_ui_ed.cc:152 rc_option_editor.cc:3050 +#: ardour_ui_ed.cc:152 rc_option_editor.cc:3061 msgid "Session" msgstr "会话" -#: ardour_ui_ed.cc:155 editor_actions.cc:174 editor_regions.cc:185 +#: ardour_ui_ed.cc:155 editor_actions.cc:174 editor_regions.cc:193 #: port_group.cc:468 port_group.cc:524 session_option_editor.cc:125 #: session_option_editor.cc:126 session_option_editor.cc:133 #: session_option_editor.cc:140 msgid "Sync" msgstr "同步" -#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3107 +#: ardour_ui_ed.cc:156 rc_option_editor.cc:3119 msgid "Options" msgstr "选项" @@ -1873,8 +1928,8 @@ msgstr "选项" msgid "Window" msgstr "窗口" -#: ardour_ui_ed.cc:161 ardour_ui_ed.cc:676 ardour_ui_ed.cc:677 -#: ardour_ui_ed.cc:678 +#: ardour_ui_ed.cc:161 ardour_ui_ed.cc:682 ardour_ui_ed.cc:683 +#: ardour_ui_ed.cc:684 msgid "Detach" msgstr "分离" @@ -1894,24 +1949,26 @@ msgstr "音频文件格式" msgid "File Type" msgstr "文件类型" -#: ardour_ui_ed.cc:166 export_format_dialog.cc:82 +#: ardour_ui_ed.cc:166 export_format_dialog.cc:95 msgid "Sample Format" msgstr "样本格式" -#: ardour_ui_ed.cc:167 rc_option_editor.cc:3534 rc_option_editor.cc:3535 +#: ardour_ui_ed.cc:167 rc_option_editor.cc:3556 rc_option_editor.cc:3557 msgid "Control Surfaces" msgstr "控制面" -#: ardour_ui_ed.cc:168 rc_option_editor.cc:3541 rc_option_editor.cc:3542 -#: rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3557 rc_option_editor.cc:3568 -#: rc_option_editor.cc:3578 rc_option_editor.cc:3594 rc_option_editor.cc:3711 -#: rc_option_editor.cc:3712 rc_option_editor.cc:3722 rc_option_editor.cc:3723 -#: rc_option_editor.cc:3732 rc_option_editor.cc:3746 rc_option_editor.cc:3749 -#: rc_option_editor.cc:3757 rc_option_editor.cc:3765 rc_option_editor.cc:3770 +#: ardour_ui_ed.cc:168 rc_option_editor.cc:3563 rc_option_editor.cc:3564 +#: rc_option_editor.cc:3570 rc_option_editor.cc:3579 rc_option_editor.cc:3590 +#: rc_option_editor.cc:3600 rc_option_editor.cc:3616 rc_option_editor.cc:3785 +#: rc_option_editor.cc:3786 rc_option_editor.cc:3794 rc_option_editor.cc:3795 +#: rc_option_editor.cc:3804 rc_option_editor.cc:3818 rc_option_editor.cc:3821 +#: rc_option_editor.cc:3829 rc_option_editor.cc:3837 rc_option_editor.cc:3841 +#: rc_option_editor.cc:3843 rc_option_editor.cc:3847 rc_option_editor.cc:3856 +#: rc_option_editor.cc:3865 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:3124 +#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:3136 msgid "Metering" msgstr "计量" @@ -1927,7 +1984,7 @@ msgstr "持续时间" msgid "Denormal Handling" msgstr "非常规处理中" -#: ardour_ui_ed.cc:176 route_time_axis.cc:1580 +#: ardour_ui_ed.cc:176 route_ui.cc:2584 msgid "New..." msgstr "新建…" @@ -1939,7 +1996,7 @@ msgstr "打开…" msgid "Recent..." msgstr "最近的…" -#: ardour_ui_ed.cc:180 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:66 +#: ardour_ui_ed.cc:180 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:67 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -1995,9 +2052,9 @@ msgstr "另存为…" msgid "Archive..." msgstr "归档…" -#: ardour_ui_ed.cc:230 editor_actions.cc:1480 editor_markers.cc:919 -#: editor_snapshots.cc:141 foldback_strip.cc:1190 mixer_strip.cc:1716 -#: route_time_axis.cc:1576 +#: ardour_ui_ed.cc:230 editor_actions.cc:1489 editor_markers.cc:919 +#: editor_snapshots.cc:141 foldback_strip.cc:1245 mixer_strip.cc:1103 +#: route_ui.cc:2580 msgid "Rename..." msgstr "重命名…" @@ -2009,7 +2066,7 @@ msgstr "保存模版…" msgid "Templates" msgstr "模板" -#: ardour_ui_ed.cc:240 +#: ardour_ui_ed.cc:240 export_format_dialog.cc:317 msgid "Metadata" msgstr "元数据" @@ -2021,8 +2078,8 @@ msgstr "编辑元数据…" msgid "Import Metadata..." msgstr "导入元数据…" -#: ardour_ui_ed.cc:249 editor_export_audio.cc:70 export_channel_selector.cc:194 -#: export_channel_selector.cc:589 export_dialog.cc:161 +#: ardour_ui_ed.cc:249 editor_export_audio.cc:76 export_channel_selector.cc:200 +#: export_channel_selector.cc:613 export_dialog.cc:161 #: export_video_dialog.cc:86 msgid "Export" msgstr "导出" @@ -2035,9 +2092,9 @@ msgstr "清空回收站" msgid "Quit" msgstr "退出" -#: ardour_ui_ed.cc:261 ardour_ui_ed.cc:668 ardour_ui_ed.cc:669 -#: ardour_ui_ed.cc:670 automation_time_axis.cc:641 editor_markers.cc:918 -#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:97 route_time_axis.cc:847 +#: ardour_ui_ed.cc:261 ardour_ui_ed.cc:674 ardour_ui_ed.cc:675 +#: ardour_ui_ed.cc:676 automation_time_axis.cc:641 editor_markers.cc:918 +#: location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:98 route_time_axis.cc:859 msgid "Hide" msgstr "隐藏" @@ -2061,493 +2118,501 @@ msgstr "MIDI 追踪器" msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: ardour_ui_ed.cc:275 -msgid "Help|Manual" -msgstr "手册" +#: ardour_ui_ed.cc:274 +msgid "Help|Tutorial" +msgstr "指南" -#: ardour_ui_ed.cc:276 +#: ardour_ui_ed.cc:275 msgid "Manual|Reference" msgstr "参考" -#: ardour_ui_ed.cc:277 +#: ardour_ui_ed.cc:276 msgid "Report a Bug" msgstr "报告一个故障" -#: ardour_ui_ed.cc:278 +#: ardour_ui_ed.cc:277 msgid "Cheat Sheet" msgstr "备忘录" -#: ardour_ui_ed.cc:279 +#: ardour_ui_ed.cc:278 msgid "Website" msgstr "网站" -#: ardour_ui_ed.cc:280 +#: ardour_ui_ed.cc:279 msgid "Development" msgstr "开发" -#: ardour_ui_ed.cc:281 +#: ardour_ui_ed.cc:280 msgid "User Forums" msgstr "用户论坛" -#: ardour_ui_ed.cc:282 +#: ardour_ui_ed.cc:281 msgid "How to Report a Bug" msgstr "如何报告一个故障" -#: ardour_ui_ed.cc:284 luawindow.cc:101 luawindow.cc:693 plugin_ui.cc:467 +#: ardour_ui_ed.cc:283 luawindow.cc:101 luawindow.cc:693 plugin_ui.cc:516 #: template_dialog.cc:324 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ardour_ui_ed.cc:305 engine_dialog.cc:99 shuttle_control.cc:660 +#: ardour_ui_ed.cc:304 engine_dialog.cc:99 shuttle_control.cc:660 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ardour_ui_ed.cc:308 +#: ardour_ui_ed.cc:307 msgid "Roll" msgstr "滚动" -#: ardour_ui_ed.cc:312 ardour_ui_ed.cc:315 +#: ardour_ui_ed.cc:311 ardour_ui_ed.cc:314 msgid "Start/Stop" msgstr "开始/停止" -#: ardour_ui_ed.cc:318 +#: ardour_ui_ed.cc:317 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "开始/继续/停止" -#: ardour_ui_ed.cc:321 +#: ardour_ui_ed.cc:320 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "暂停并且废弃已捕获内容" -#: ardour_ui_ed.cc:325 +#: ardour_ui_ed.cc:324 msgid "Play Loop Range" msgstr "循环播放范围" -#: ardour_ui_ed.cc:328 +#: ardour_ui_ed.cc:327 msgid "Play Selection" msgstr "播放已选择部分" -#: ardour_ui_ed.cc:331 +#: ardour_ui_ed.cc:330 msgid "Play w/Preroll" msgstr "预滚播放" -#: ardour_ui_ed.cc:336 +#: ardour_ui_ed.cc:335 msgid "Record w/Preroll" msgstr "预滚录制" -#: ardour_ui_ed.cc:340 +#: ardour_ui_ed.cc:339 msgid "Record w/Count-In" msgstr "录制并预先数拍" -#: ardour_ui_ed.cc:344 +#: ardour_ui_ed.cc:343 msgid "Enable Record" msgstr "启用录制" -#: ardour_ui_ed.cc:347 ardour_ui_ed.cc:351 +#: ardour_ui_ed.cc:346 ardour_ui_ed.cc:350 msgid "Start Recording" msgstr "开始录制中" -#: ardour_ui_ed.cc:355 +#: ardour_ui_ed.cc:354 msgid "Rewind" msgstr "倒带" -#: ardour_ui_ed.cc:358 +#: ardour_ui_ed.cc:357 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "倒带(慢速)" -#: ardour_ui_ed.cc:361 +#: ardour_ui_ed.cc:360 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "倒带(快速)" -#: ardour_ui_ed.cc:364 +#: ardour_ui_ed.cc:363 msgid "Forward" msgstr "快进" -#: ardour_ui_ed.cc:367 +#: ardour_ui_ed.cc:366 msgid "Forward (Slow)" msgstr "快进(慢速)" -#: ardour_ui_ed.cc:370 +#: ardour_ui_ed.cc:369 msgid "Forward (Fast)" msgstr "快进(快速)" -#: ardour_ui_ed.cc:373 +#: ardour_ui_ed.cc:372 msgid "Go to Zero" msgstr "转至零点" -#: ardour_ui_ed.cc:376 ardour_ui_ed.cc:379 +#: ardour_ui_ed.cc:375 ardour_ui_ed.cc:378 msgid "Go to Start" msgstr "转至起点" -#: ardour_ui_ed.cc:382 +#: ardour_ui_ed.cc:381 msgid "Go to End" msgstr "转至终点" -#: ardour_ui_ed.cc:385 +#: ardour_ui_ed.cc:384 msgid "Go to Wall Clock" msgstr "转至计时点" -#: ardour_ui_ed.cc:390 ardour_ui_ed.cc:393 +#: ardour_ui_ed.cc:389 ardour_ui_ed.cc:392 msgid "Numpad Decimal" msgstr "数字键盘十进制" -#: ardour_ui_ed.cc:396 +#: ardour_ui_ed.cc:395 msgid "Numpad 0" msgstr "数字键盘 0" -#: ardour_ui_ed.cc:399 +#: ardour_ui_ed.cc:398 msgid "Numpad 1" msgstr "数字键盘 1" -#: ardour_ui_ed.cc:402 +#: ardour_ui_ed.cc:401 msgid "Numpad 2" msgstr "数字键盘 2" -#: ardour_ui_ed.cc:405 +#: ardour_ui_ed.cc:404 msgid "Numpad 3" msgstr "数字键盘 3" -#: ardour_ui_ed.cc:408 +#: ardour_ui_ed.cc:407 msgid "Numpad 4" msgstr "数字键盘 4" -#: ardour_ui_ed.cc:411 +#: ardour_ui_ed.cc:410 msgid "Numpad 5" msgstr "数字键盘 5" -#: ardour_ui_ed.cc:414 +#: ardour_ui_ed.cc:413 msgid "Numpad 6" msgstr "数字键盘 6" -#: ardour_ui_ed.cc:417 +#: ardour_ui_ed.cc:416 msgid "Numpad 7" msgstr "数字键盘 7" -#: ardour_ui_ed.cc:420 +#: ardour_ui_ed.cc:419 msgid "Numpad 8" msgstr "数字键盘 8" -#: ardour_ui_ed.cc:423 +#: ardour_ui_ed.cc:422 msgid "Numpad 9" msgstr "数字键盘 9" -#: ardour_ui_ed.cc:427 +#: ardour_ui_ed.cc:426 msgid "Focus On Clock" msgstr "聚焦于计时器" -#: ardour_ui_ed.cc:433 ardour_ui_ed.cc:444 editor_actions.cc:614 +#: ardour_ui_ed.cc:432 ardour_ui_ed.cc:443 editor_actions.cc:620 msgid "Bars & Beats" msgstr "小节 & 拍子" -#: ardour_ui_ed.cc:435 ardour_ui_ed.cc:446 +#: ardour_ui_ed.cc:434 ardour_ui_ed.cc:445 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "分 & 秒" -#: ardour_ui_ed.cc:437 ardour_ui_ed.cc:448 audio_clock.cc:2154 +#: ardour_ui_ed.cc:436 ardour_ui_ed.cc:447 audio_clock.cc:2128 msgid "Seconds" msgstr "秒" -#: ardour_ui_ed.cc:439 ardour_ui_ed.cc:450 audio_clock.cc:2155 editor.cc:328 -#: editor_actions.cc:615 +#: ardour_ui_ed.cc:438 ardour_ui_ed.cc:449 audio_clock.cc:2129 editor.cc:333 +#: editor_actions.cc:621 msgid "Samples" msgstr "样本" -#: ardour_ui_ed.cc:453 +#: ardour_ui_ed.cc:452 msgid "All Input" msgstr "全部输入" -#: ardour_ui_ed.cc:460 +#: ardour_ui_ed.cc:459 msgid "Punch In" msgstr "切入" -#: ardour_ui_ed.cc:464 +#: ardour_ui_ed.cc:463 msgid "Punch Out" msgstr "切出" -#: ardour_ui_ed.cc:468 +#: ardour_ui_ed.cc:467 msgid "Punch In/Out" msgstr "切入/切出" -#: ardour_ui_ed.cc:469 +#: ardour_ui_ed.cc:468 msgid "In/Out" msgstr "入/出" -#: ardour_ui_ed.cc:472 +#: ardour_ui_ed.cc:471 msgid "Click" msgstr "识别声(节拍器)" -#: ardour_ui_ed.cc:475 +#: ardour_ui_ed.cc:474 msgid "Auto Input" msgstr "自动输入" -#: ardour_ui_ed.cc:478 +#: ardour_ui_ed.cc:477 msgid "Auto Play" msgstr "自动播放" -#: ardour_ui_ed.cc:488 +#: ardour_ui_ed.cc:487 msgid "Disable Latency Compensation" msgstr "禁用延迟补偿" -#: ardour_ui_ed.cc:491 new_user_wizard.cc:406 +#: ardour_ui_ed.cc:490 new_user_wizard.cc:406 msgid "Monitor Section" msgstr "监控部分" -#: ardour_ui_ed.cc:494 +#: ardour_ui_ed.cc:493 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "同步启动到视频" -#: ardour_ui_ed.cc:496 +#: ardour_ui_ed.cc:495 msgid "Time Master" msgstr "计时器主控" -#: ardour_ui_ed.cc:498 +#: ardour_ui_ed.cc:497 msgid "Use External Positional Sync Source" msgstr "使用外部位置同步源" -#: ardour_ui_ed.cc:503 +#: ardour_ui_ed.cc:502 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "切换录制可用音轨 %1" -#: ardour_ui_ed.cc:510 +#: ardour_ui_ed.cc:509 msgid "Percentage" msgstr "百分比" -#: ardour_ui_ed.cc:511 shuttle_control.cc:209 +#: ardour_ui_ed.cc:510 shuttle_control.cc:209 msgid "Semitones" msgstr "半音" -#: ardour_ui_ed.cc:515 +#: ardour_ui_ed.cc:514 msgid "Send MTC" msgstr "发送端 MTC( MIDI 时间码)" -#: ardour_ui_ed.cc:517 +#: ardour_ui_ed.cc:516 msgid "Send MMC" msgstr "发送端 MMC(MIDI 机器控制)" -#: ardour_ui_ed.cc:519 +#: ardour_ui_ed.cc:518 msgid "Use MMC" msgstr "使用( MIDI 机器控制)" -#: ardour_ui_ed.cc:521 +#: ardour_ui_ed.cc:520 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "发送端 MIDI 计时器" -#: ardour_ui_ed.cc:527 +#: ardour_ui_ed.cc:526 msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)" msgstr "终止(发送 MIDI 全部音符关闭)" -#: ardour_ui_ed.cc:553 +#: ardour_ui_ed.cc:552 msgid "Transition to Roll" msgstr "过渡到滚动" -#: ardour_ui_ed.cc:557 +#: ardour_ui_ed.cc:556 msgid "Transition to Reverse" msgstr "过渡到反向" -#: ardour_ui_ed.cc:561 ardour_ui_ed.cc:595 +#: ardour_ui_ed.cc:560 ardour_ui_ed.cc:601 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "跳到上一个标记" -#: ardour_ui_ed.cc:564 ardour_ui_ed.cc:593 +#: ardour_ui_ed.cc:563 ardour_ui_ed.cc:599 msgid "Jump to Next Mark" msgstr "跳到下一个标记" -#: ardour_ui_ed.cc:567 editor_audio_import.cc:356 luawindow.cc:100 -#: pt_import_selector.cc:43 session_import_dialog.cc:82 +#: ardour_ui_ed.cc:568 +msgid "Locate to Mark %1" +msgstr "定位到标记 %1" + +#: ardour_ui_ed.cc:573 editor_audio_import.cc:356 luawindow.cc:100 +#: pt_import_selector.cc:44 session_import_dialog.cc:82 #: session_import_dialog.cc:104 session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:638 -#: template_dialog.cc:228 editor_videotimeline.cc:94 +#: template_dialog.cc:228 editor_videotimeline.cc:97 msgid "Import" msgstr "导入" -#: ardour_ui_ed.cc:571 +#: ardour_ui_ed.cc:577 msgid "Stem export..." msgstr "主体导出…" -#: ardour_ui_ed.cc:574 +#: ardour_ui_ed.cc:580 msgid "Export to Audio File(s)..." msgstr "导出为音频文件…" -#: ardour_ui_ed.cc:577 +#: ardour_ui_ed.cc:583 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "清空未使用的来源…" -#: ardour_ui_ed.cc:581 +#: ardour_ui_ed.cc:587 msgid "Clean-up Unused Regions..." msgstr "清空未使用的区域…" -#: ardour_ui_ed.cc:585 +#: ardour_ui_ed.cc:591 msgid "Rebuild Peak Files" msgstr "重建峰值文件" -#: ardour_ui_ed.cc:598 +#: ardour_ui_ed.cc:604 msgid "Set Session Start from Playhead" msgstr "从指针处设置会话起点" -#: ardour_ui_ed.cc:600 +#: ardour_ui_ed.cc:606 msgid "Set Session End from Playhead" msgstr "从指针处设置会话终点" -#: ardour_ui_ed.cc:603 +#: ardour_ui_ed.cc:609 msgid "Toggle Mark at Playhead" msgstr "在指针处切换标记" -#: ardour_ui_ed.cc:605 ardour_ui_ed.cc:607 +#: ardour_ui_ed.cc:611 ardour_ui_ed.cc:613 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "从指针处添加标记" -#: ardour_ui_ed.cc:610 ardour_ui_ed.cc:612 +#: ardour_ui_ed.cc:616 ardour_ui_ed.cc:618 msgid "Remove Mark at Playhead" msgstr "移除指针处的标记" -#: ardour_ui_ed.cc:615 +#: ardour_ui_ed.cc:621 msgid "Nudge Next Later" msgstr "向后微调下一个" -#: ardour_ui_ed.cc:617 +#: ardour_ui_ed.cc:623 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "向前微调下一个" -#: ardour_ui_ed.cc:620 +#: ardour_ui_ed.cc:626 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "微调指针前进" -#: ardour_ui_ed.cc:622 +#: ardour_ui_ed.cc:628 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "微调指针后退" -#: ardour_ui_ed.cc:624 +#: ardour_ui_ed.cc:630 msgid "Playhead to Next Grid" msgstr "指针转到下一个网格" -#: ardour_ui_ed.cc:626 +#: ardour_ui_ed.cc:632 msgid "Playhead to Previous Grid" msgstr "指针转到上一个网格" -#: ardour_ui_ed.cc:629 +#: ardour_ui_ed.cc:635 msgid "Start Range from Playhead" msgstr "从指针处开始范围" -#: ardour_ui_ed.cc:631 +#: ardour_ui_ed.cc:637 msgid "Finish Range from Playhead" msgstr "从指针处结束范围" -#: ardour_ui_ed.cc:633 ardour_ui_ed.cc:645 +#: ardour_ui_ed.cc:639 ardour_ui_ed.cc:651 msgid "Start Range" msgstr "开始范围" -#: ardour_ui_ed.cc:635 ardour_ui_ed.cc:647 +#: ardour_ui_ed.cc:641 ardour_ui_ed.cc:653 msgid "Finish Range" msgstr "结束范围" -#: ardour_ui_ed.cc:637 +#: ardour_ui_ed.cc:643 msgid "Start Punch Range" msgstr "开始切换范围" -#: ardour_ui_ed.cc:639 +#: ardour_ui_ed.cc:645 msgid "Finish Punch Range" msgstr "结束切换范围" -#: ardour_ui_ed.cc:641 +#: ardour_ui_ed.cc:647 msgid "Start Loop Range" msgstr "开始循环范围" -#: ardour_ui_ed.cc:643 +#: ardour_ui_ed.cc:649 msgid "Finish Loop Range" msgstr "结束循环范围" -#: ardour_ui_ed.cc:650 +#: ardour_ui_ed.cc:656 msgid "Select All Visible Lanes" msgstr "选择所有可见线路" -#: ardour_ui_ed.cc:652 +#: ardour_ui_ed.cc:658 msgid "Select All Tracks" msgstr "选择所有音轨" -#: ardour_ui_ed.cc:654 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3906 +#: ardour_ui_ed.cc:660 export_timespan_selector.cc:66 processor_box.cc:3946 msgid "Deselect All" msgstr "反选所有" -#: ardour_ui_ed.cc:656 editor.cc:2012 editor.cc:2090 +#: ardour_ui_ed.cc:662 editor.cc:1984 editor.cc:2062 msgid "Invert Selection" msgstr "反选" -#: ardour_ui_ed.cc:659 +#: ardour_ui_ed.cc:665 msgid "Solo Selection" msgstr "独奏选择" -#: ardour_ui_ed.cc:672 ardour_ui_ed.cc:673 ardour_ui_ed.cc:674 +#: ardour_ui_ed.cc:678 ardour_ui_ed.cc:679 ardour_ui_ed.cc:680 msgid "Attach" msgstr "附加" -#: ardour_ui_ed.cc:680 +#: ardour_ui_ed.cc:686 msgid "Show Mixer" msgstr "显示混音器" -#: ardour_ui_ed.cc:681 +#: ardour_ui_ed.cc:687 msgid "Show Editor" msgstr "显示编辑器" -#: ardour_ui_ed.cc:687 ardour_ui_ed.cc:688 ardour_ui_ed.cc:689 -#: ardour_ui_ed.cc:695 ardour_ui_ed.cc:696 ardour_ui_ed.cc:697 +#: ardour_ui_ed.cc:693 ardour_ui_ed.cc:694 ardour_ui_ed.cc:695 +#: ardour_ui_ed.cc:701 ardour_ui_ed.cc:702 ardour_ui_ed.cc:703 msgid "Change" msgstr "改变" -#: ardour_ui_ed.cc:699 +#: ardour_ui_ed.cc:705 msgid "Previous Tab" msgstr "上一个标签页" -#: ardour_ui_ed.cc:700 +#: ardour_ui_ed.cc:706 msgid "Next Tab" msgstr "下一个标签页" -#: ardour_ui_ed.cc:702 +#: ardour_ui_ed.cc:708 msgid "Toggle Editor & Mixer" msgstr "切换编辑器和混音器" -#: ardour_ui_ed.cc:706 +#: ardour_ui_ed.cc:712 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "最大化编辑器空间" -#: ardour_ui_ed.cc:707 +#: ardour_ui_ed.cc:713 msgid "Maximise Mixer Space" msgstr "最大化混音器空间" -#: ardour_ui_ed.cc:778 +#: ardour_ui_ed.cc:788 msgid "Path to Session" msgstr "会话路径" -#: ardour_ui_ed.cc:779 +#: ardour_ui_ed.cc:789 +msgid "Snapshot Name and Modified Indicator" +msgstr "快照名称和已修改的指标" + +#: ardour_ui_ed.cc:790 msgid "Active Peak-file Work" msgstr "激活峰值文件工作" -#: ardour_ui_ed.cc:780 +#: ardour_ui_ed.cc:791 msgid "File Format" msgstr "文件格式" -#: ardour_ui_ed.cc:781 +#: ardour_ui_ed.cc:792 msgid "Timecode Format" msgstr "时间码格式" -#: ardour_ui_ed.cc:783 +#: ardour_ui_ed.cc:794 msgid "Disk Space" msgstr "硬盘空间" -#: ardour_ui_ed.cc:787 +#: ardour_ui_ed.cc:798 msgid "Wall Clock" msgstr "计时点" -#: ardour_ui_ed.cc:799 +#: ardour_ui_ed.cc:811 msgid "Double click to open session folder." msgstr "双击可以打开会话文件夹。" -#: ardour_ui_ed.cc:800 +#: ardour_ui_ed.cc:812 msgid "Double click to edit audio file format." msgstr "双击可以编辑音频文件格式。" -#: ardour_ui_ed.cc:801 +#: ardour_ui_ed.cc:813 msgid "Double click to change timecode settings." msgstr "双击可以更改时间码设置。" -#: ardour_ui_ed.cc:802 +#: ardour_ui_ed.cc:814 msgid "Double click to show audio/midi setup." msgstr "双击可以显示音频/ MIDI 设置。" @@ -2595,12 +2660,12 @@ msgstr "录制停止,因为您的系统无法持续跟进。" #: ardour_ui_engine.cc:153 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" -"You cannot open or close sessions in this condition" +"You cannot open sessions in this condition" msgstr "" "%1 没有连接到任何音频后端。\n" "在这种情况下您不能打开或关闭会话" -#: ardour_ui_options.cc:64 +#: ardour_ui_options.cc:65 msgid "" "It is not possible to use JACK as the sync source\n" " when the pull up/down setting is non-zero." @@ -2608,19 +2673,19 @@ msgstr "" "当上/下推动设置不为零时,\n" "不能将 JACK 用作同步源。" -#: ardour_ui_options.cc:307 ardour_ui_options.cc:327 +#: ardour_ui_options.cc:308 ardour_ui_options.cc:328 msgid "SyncSource|Int." -msgstr "内部" +msgstr "中断。" -#: ardour_ui_options.cc:573 +#: ardour_ui_options.cc:578 msgid "Enable/Disable external positional sync" msgstr "启用/禁用外部位置同步" -#: ardour_ui_options.cc:575 +#: ardour_ui_options.cc:580 msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "不可能同步JACK:已设置视频拖动上/下" -#: ardour_ui_session.cc:88 startup_fsm.cc:851 +#: ardour_ui_session.cc:88 startup_fsm.cc:850 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -2630,16 +2695,16 @@ msgstr "" "%1\n" "已存在。您是否打算打开它?" -#: ardour_ui_session.cc:97 startup_fsm.cc:861 +#: ardour_ui_session.cc:97 startup_fsm.cc:860 msgid "Open Existing Session" msgstr "打开已存在的会话" -#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1108 startup_fsm.cc:673 +#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1104 startup_fsm.cc:672 msgid "Extracting session-archive failed: %1" msgstr "解压缩会话档案失败:%1" -#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:800 -#: startup_fsm.cc:741 +#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:796 +#: session_dialog.cc:740 startup_fsm.cc:773 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -2647,23 +2712,23 @@ msgstr "" "为了确保在不同系统间的兼容性\n" "会话名称不能包含 '%1' 字符" -#: ardour_ui_session.cc:261 startup_fsm.cc:774 +#: ardour_ui_session.cc:261 startup_fsm.cc:758 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "在 \"%1\" 没有会话文件" -#: ardour_ui_session.cc:390 +#: ardour_ui_session.cc:386 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "请等待 %1 载入您的会话" -#: ardour_ui_session.cc:405 +#: ardour_ui_session.cc:401 msgid "Port Registration Error" msgstr "端口注册错误" -#: ardour_ui_session.cc:406 +#: ardour_ui_session.cc:402 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "请单击关闭按钮,再尝试一遍。" -#: ardour_ui_session.cc:426 +#: ardour_ui_session.cc:422 msgid "" "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n" "%3%4%5" @@ -2671,16 +2736,16 @@ msgstr "" "会话 \"%1 (快照 %2)\" 未成功加载:\n" "%3%4%5" -#: ardour_ui_session.cc:432 ardour_ui_session.cc:453 ardour_ui_session.cc:641 -#: ardour_ui_session.cc:654 +#: ardour_ui_session.cc:428 ardour_ui_session.cc:449 ardour_ui_session.cc:637 +#: ardour_ui_session.cc:650 msgid "Loading Error" msgstr "载入错误" -#: ardour_ui_session.cc:447 +#: ardour_ui_session.cc:443 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.%3%4" msgstr "会话 \"%1 (快照 %2)\" 未成功加载:%3%4" -#: ardour_ui_session.cc:463 +#: ardour_ui_session.cc:459 msgid "" "This session (from an older version of %1) used at least\n" "one \"tape track\" (aka \"destructive recording\".\n" @@ -2699,11 +2764,11 @@ msgstr "" "如果您需要继续使用磁带音轨/破坏性录音\n" "请使用旧版本的%1进行此会话的工作" -#: ardour_ui_session.cc:472 +#: ardour_ui_session.cc:468 msgid "Tape Tracks No Longer Supported" msgstr "不再支持磁带音轨" -#: ardour_ui_session.cc:494 +#: ardour_ui_session.cc:490 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -2713,31 +2778,31 @@ msgstr "" "\n" "您不能录制或者保存。" -#: ardour_ui_session.cc:499 +#: ardour_ui_session.cc:495 msgid "Read-only Session" msgstr "只读会话" -#: ardour_ui_session.cc:640 +#: ardour_ui_session.cc:636 msgid "Could not create session in \"%1\": %2%3%4" msgstr "无法在“%1”中创建会话: %2%3%4" -#: ardour_ui_session.cc:653 +#: ardour_ui_session.cc:649 msgid "Could not create session in \"%1\"%2%3" msgstr "无法在“%1”中创建会话: %2%3" -#: ardour_ui_session.cc:704 +#: ardour_ui_session.cc:700 msgid "Abort saving snapshot" msgstr "中止保存快照" -#: ardour_ui_session.cc:705 +#: ardour_ui_session.cc:701 msgid "Don't save now, just snapshot" msgstr "现在不保存,仅保存快照" -#: ardour_ui_session.cc:706 ardour_ui_session.cc:866 +#: ardour_ui_session.cc:702 ardour_ui_session.cc:862 msgid "Save it first" msgstr "先保存" -#: ardour_ui_session.cc:714 ardour_ui_session.cc:874 +#: ardour_ui_session.cc:710 ardour_ui_session.cc:870 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -2751,73 +2816,73 @@ msgstr "" "\n" "请使用“现在不保存”选项。" -#: ardour_ui_session.cc:732 +#: ardour_ui_session.cc:728 msgid "Snapshot and switch" msgstr "快照和切换" -#: ardour_ui_session.cc:733 ardour_ui_session.cc:785 +#: ardour_ui_session.cc:729 ardour_ui_session.cc:781 msgid "New session name" msgstr "新建会话的名称" -#: ardour_ui_session.cc:735 +#: ardour_ui_session.cc:731 msgid "Take Snapshot" msgstr "生成快照" -#: ardour_ui_session.cc:736 +#: ardour_ui_session.cc:732 msgid "Name of new snapshot" msgstr "新建快照的名称" -#: ardour_ui_session.cc:781 +#: ardour_ui_session.cc:777 msgid "Name Session" msgstr "命名会话" -#: ardour_ui_session.cc:782 +#: ardour_ui_session.cc:778 msgid "Session name" msgstr "会话名称" -#: ardour_ui_session.cc:784 +#: ardour_ui_session.cc:780 msgid "Rename Session" msgstr "重命名会话" -#: ardour_ui_session.cc:808 +#: ardour_ui_session.cc:804 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "此名称已被另一个目录/文件夹使用。请再尝试另一个。" -#: ardour_ui_session.cc:816 +#: ardour_ui_session.cc:812 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" msgstr "" "重命名会话失败.\n" -"从现在开始事情真的将会变得很麻烦。" +"从现在开始事情真的将会变得很麻烦" -#: ardour_ui_session.cc:836 +#: ardour_ui_session.cc:832 #, c-format msgid "Copied % of %" msgstr "% 的 % 已复制" -#: ardour_ui_session.cc:864 +#: ardour_ui_session.cc:860 msgid "Abort save-as" msgstr "中止另存为" -#: ardour_ui_session.cc:865 +#: ardour_ui_session.cc:861 msgid "Don't save now, just save-as" msgstr "现在不要保存,只需另存为" -#: ardour_ui_session.cc:921 save_as_dialog.cc:35 +#: ardour_ui_session.cc:917 save_as_dialog.cc:35 msgid "Save As" msgstr "另存为" -#: ardour_ui_session.cc:948 +#: ardour_ui_session.cc:944 msgid "Save As failed: %1" msgstr "Save As failed: %1 另存已失败:%1" -#: ardour_ui_session.cc:985 +#: ardour_ui_session.cc:981 msgid "Session Archiving failed." msgstr "会话归档失败。" -#: ardour_ui_session.cc:1013 +#: ardour_ui_session.cc:1009 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -2825,32 +2890,32 @@ msgstr "" "为了确保在不同系统间的兼容性\n" "快照名称不能包含 '%1' 字符" -#: ardour_ui_session.cc:1027 +#: ardour_ui_session.cc:1023 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "确定覆盖快照" -#: ardour_ui_session.cc:1028 +#: ardour_ui_session.cc:1024 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "已存在一个相同名称的快照。您打算覆盖它?" -#: ardour_ui_session.cc:1050 +#: ardour_ui_session.cc:1046 msgid "Open Session" msgstr "打开会话" -#: ardour_ui_session.cc:1074 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179 +#: ardour_ui_session.cc:1070 session_dialog.cc:456 session_import_dialog.cc:179 #: session_metadata_dialog.cc:921 msgid "%1 sessions" msgstr "%1 会话" -#: ardour_ui_session.cc:1079 session_dialog.cc:460 +#: ardour_ui_session.cc:1075 session_dialog.cc:461 msgid "Session Archives" msgstr "会话档案" -#: ardour_ui_session.cc:1165 +#: ardour_ui_session.cc:1161 msgid "Unsaved Session" -msgstr " 未保存的会话" +msgstr "未保存的会话" -#: ardour_ui_session.cc:1186 +#: ardour_ui_session.cc:1182 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -2867,7 +2932,7 @@ msgstr "" "\n" "您打算如何做?" -#: ardour_ui_session.cc:1189 +#: ardour_ui_session.cc:1185 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -2884,11 +2949,11 @@ msgstr "" "\n" "您打算如何做?" -#: ardour_ui_session.cc:1203 +#: ardour_ui_session.cc:1199 msgid "Prompter" msgstr "提词机" -#: ardour_ui_startup.cc:167 +#: ardour_ui_startup.cc:168 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -2914,11 +2979,11 @@ msgstr "" "\n" "从现在开始,使用 %3 的旧版本备份副本" -#: ardour_ui_startup.cc:183 +#: ardour_ui_startup.cc:184 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "采样率不匹配" -#: ardour_ui_startup.cc:184 +#: ardour_ui_startup.cc:185 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -2928,15 +2993,15 @@ msgstr "" "但是 %2 目前运行在 %3 Hz。如果您加载这个会话,\n" "音频可能会处在错误的采样率上播放。\n" -#: ardour_ui_startup.cc:193 +#: ardour_ui_startup.cc:194 msgid "Do not load session" msgstr "不要载入会话" -#: ardour_ui_startup.cc:194 +#: ardour_ui_startup.cc:195 msgid "Load session anyway" msgstr "只管载入会话" -#: ardour_ui_startup.cc:214 +#: ardour_ui_startup.cc:215 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz.\n" @@ -2950,31 +3015,27 @@ msgstr "" "重新配置音频引擎请点击菜单\n" "菜单 > 窗口 > 音频/MIDI 设置" -#: ardour_ui_startup.cc:380 +#: ardour_ui_startup.cc:381 msgid "NSM: initialization failed" msgstr "NSM(网络服务管理):初始化失败" #: ardour_ui_startup.cc:407 msgid "NSM server did not announce itself. Continuing without NSM." -msgstr "" +msgstr "NSM(网络服务管理)服务器没有表明身份。" -#: ardour_ui_startup.cc:409 -msgid "NSM server did not announce itself" -msgstr "NSM(网络服务管理)服务器没有表明身份" - -#: ardour_ui_startup.cc:425 +#: ardour_ui_startup.cc:423 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "NSM(网络服务管理): 没有提供客户机识别号" -#: ardour_ui_startup.cc:434 +#: ardour_ui_startup.cc:432 msgid "NSM: no session created" msgstr "NSM(网络服务管理):没有已创建的会话" -#: ardour_ui_startup.cc:581 new_user_wizard.cc:419 +#: ardour_ui_startup.cc:593 new_user_wizard.cc:419 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 准备就绪" -#: ardour_ui_startup.cc:631 +#: ardour_ui_startup.cc:643 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -2985,12 +3046,21 @@ msgstr "" "警告:您的系统有对于锁定内存的最大数量限制。这可能会在您的系统耗尽内存之前," "首先导致 %1 无内存可用。\n" "\n" -"您可以使用“ulimit -l”命令来查看内存限制,通常它由 %2 来控制。" +"您可以使用“ulimit -l”命令来查看内存限制,通常它由 %2 来控制" -#: ardour_ui_startup.cc:648 +#: ardour_ui_startup.cc:660 msgid "Do not show this window again" msgstr "不再显示此窗口" +#: ardour_ui_startup.cc:716 +msgid "NSM: The JACK backend is mandatory and can not be loaded." +msgstr "NSM(网络服务管理):JACK后端是强制性的,不能被加载。" + +#: ardour_ui_startup.cc:734 +msgid "NSM: %1 cannot connect to the JACK server. Please start jackd first." +msgstr "" +"NSM(网络服务管理):%1 无法连接到 JACK 服务器。请先启动 jackd 程序。" + #: ardour_ui_video.cc:70 msgid "Video-Server was not launched by %1. The request to stop it is ignored." msgstr "视频服务器未被 %1 触发。请求停止视频服务器的要求已被忽略。" @@ -3060,72 +3130,72 @@ msgstr "对齐视频起点到 %1 [样本]" msgid "0000000000000" msgstr "" -#: audio_clock.cc:934 +#: audio_clock.cc:904 msgid "Change current tempo" msgstr "改变当前节奏" -#: audio_clock.cc:935 +#: audio_clock.cc:905 msgid "Change current time signature" msgstr "改变当前时间调号" -#: audio_clock.cc:971 audio_clock.cc:985 +#: audio_clock.cc:941 audio_clock.cc:955 msgid "--pending--" msgstr "—搁置—" -#: audio_clock.cc:991 +#: audio_clock.cc:961 msgid "INT" -msgstr "" +msgstr "中断" -#: audio_clock.cc:1051 +#: audio_clock.cc:1021 msgid "SR" -msgstr "" +msgstr "速率" -#: audio_clock.cc:1058 +#: audio_clock.cc:1028 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "" -#: audio_clock.cc:1059 +#: audio_clock.cc:1029 msgid "Pull" msgstr "拖动" -#: audio_clock.cc:1280 +#: audio_clock.cc:1254 msgid "Tempo|T" msgstr "节奏" -#: audio_clock.cc:1284 +#: audio_clock.cc:1258 msgid "TimeSignature|TS" msgstr "拍号" -#: audio_clock.cc:1896 audio_streamview.cc:118 editor_actions.cc:1104 -#: luainstance.cc:1324 luainstance.cc:1329 luainstance.cc:2171 -#: luainstance.cc:2176 plugin_pin_dialog.cc:876 session_metadata_dialog.cc:499 +#: audio_clock.cc:1870 audio_streamview.cc:118 editor_actions.cc:1113 +#: luainstance.cc:1324 luainstance.cc:1329 luainstance.cc:2178 +#: luainstance.cc:2183 plugin_pin_dialog.cc:879 session_metadata_dialog.cc:499 #: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 -#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:475 +#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:463 msgid "programming error: %1" msgstr "程序设计错误:%1" -#: audio_clock.cc:2032 audio_clock.cc:2060 +#: audio_clock.cc:2006 audio_clock.cc:2034 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "程序设计错误:%1 %2" -#: audio_clock.cc:2152 editor.cc:326 export_timespan_selector.cc:110 +#: audio_clock.cc:2126 editor.cc:331 export_timespan_selector.cc:110 msgid "Bars:Beats" msgstr "小节:拍子" -#: audio_clock.cc:2153 export_timespan_selector.cc:105 +#: audio_clock.cc:2127 export_timespan_selector.cc:105 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "分:秒" -#: audio_clock.cc:2159 +#: audio_clock.cc:2133 msgid "Set from Playhead" msgstr "从指针设置" -#: audio_clock.cc:2160 +#: audio_clock.cc:2134 msgid "Locate to This Time" msgstr "放置在本时间" -#: audio_clock.cc:2163 +#: audio_clock.cc:2137 msgid "Copy to clipboard" msgstr "复制到剪贴板" @@ -3137,9 +3207,11 @@ msgstr "dB(分贝)" msgid "Region gain:" msgstr "区域增益:" -#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:56 export_report.cc:781 -#: export_report.cc:1194 fft_graph.cc:500 normalize_dialog.cc:62 -#: normalize_dialog.cc:66 strip_silence_dialog.cc:83 +#: audio_region_editor.cc:76 export_format_dialog.cc:58 +#: export_format_dialog.cc:86 export_report.cc:796 export_report.cc:1209 +#: fft_graph.cc:495 normalize_dialog.cc:62 normalize_dialog.cc:66 +#: region_peak_cursor.cc:112 region_peak_cursor.cc:114 +#: strip_silence_dialog.cc:83 msgid "dBFS" msgstr "dBFS(分贝振幅)" @@ -3151,7 +3223,7 @@ msgstr "峰值幅度:" msgid "Calculating..." msgstr "计算中…" -#: audio_region_view.cc:1406 +#: audio_region_view.cc:1416 msgid "add gain control point" msgstr "添加增益控制点" @@ -3172,7 +3244,7 @@ msgid "Set to %1 beat" msgid_plural "Set to %1 beats" msgstr[0] "设置为 %1 拍" -#: automation_line.cc:304 editor_drag.cc:4916 +#: automation_line.cc:304 editor_drag.cc:4930 msgid "automation event move" msgstr "自动化事件移动" @@ -3184,7 +3256,7 @@ msgstr "移除控制点" msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" msgstr "忽略自动化线路上的非法点“%1”" -#: automation_region_view.cc:200 automation_time_axis.cc:794 +#: automation_region_view.cc:216 automation_time_axis.cc:801 msgid "add automation event" msgstr "添加自动化事件" @@ -3193,7 +3265,7 @@ msgid "unable to display automation region for control without list" msgstr "无法为没有列表的控制显示自动化区域" #: automation_time_axis.cc:178 automation_time_axis.cc:402 -#: automation_time_axis.cc:657 editor.cc:2001 editor.cc:2079 +#: automation_time_axis.cc:657 editor.cc:1973 editor.cc:2051 #: editor_actions.cc:158 gain_meter.cc:785 shuttle_control.cc:642 msgid "Play" msgstr "播放" @@ -3213,7 +3285,7 @@ msgstr "改动" msgid "Latch" msgstr "暂锁" -#: automation_time_axis.cc:191 generic_pluginui.cc:862 +#: automation_time_axis.cc:191 generic_pluginui.cc:836 msgid "Mgnual" msgstr "目录树" @@ -3241,8 +3313,9 @@ msgstr "关" msgid "Automation|Manual" msgstr "手动" -#: automation_time_axis.cc:643 rc_option_editor.cc:3643 -#: rc_option_editor.cc:3648 rc_option_editor.cc:3700 rc_option_editor.cc:3705 +#: automation_time_axis.cc:643 rc_option_editor.cc:3667 +#: rc_option_editor.cc:3672 rc_option_editor.cc:3719 rc_option_editor.cc:3724 +#: rc_option_editor.cc:3775 rc_option_editor.cc:3780 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -3255,7 +3328,7 @@ msgid "Discrete" msgstr "离散" #: automation_time_axis.cc:699 automation_time_axis.cc:715 -#: export_format_dialog.cc:574 +#: export_format_dialog.cc:631 msgid "Linear" msgstr "线性" @@ -3292,30 +3365,22 @@ msgid "Destination" msgstr "目的地" #: bundle_manager.cc:209 bundle_manager.cc:212 bundle_manager.cc:247 -#: editor_sources.cc:141 export_dialog.cc:570 transport_masters_dialog.cc:81 +#: export_dialog.cc:575 transport_masters_dialog.cc:82 msgid "Source" msgstr "来源" -#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2043 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:140 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3655 -#: rc_option_editor.cc:3669 +#: bundle_manager.cc:266 editor.cc:2015 editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:140 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3680 +#: rc_option_editor.cc:3699 rc_option_editor.cc:3729 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6205 editor.cc:6235 editor_actions.cc:386 -#: editor_actions.cc:387 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:468 -#: processor_box.cc:3890 processor_box.cc:3892 +#: bundle_manager.cc:267 editor.cc:6217 editor.cc:6247 editor_actions.cc:390 +#: editor_actions.cc:391 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:517 +#: processor_box.cc:3930 processor_box.cc:3932 msgid "Delete" msgstr "删除" -#: bundle_manager.cc:273 bundle_manager.cc:437 editor_route_groups.cc:103 -#: editor_routes.cc:247 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104 -#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:98 -#: plugin_selector.cc:165 session_metadata_dialog.cc:694 -#: transport_masters_dialog.cc:79 transport_masters_dialog.cc:733 -msgid "Name" -msgstr "名称" - #: bundle_manager.cc:284 luawindow.cc:605 msgid "New" msgstr "新建" @@ -3324,11 +3389,11 @@ msgstr "新建" msgid "Bundle" msgstr "包裹" -#: bundle_manager.cc:416 +#: bundle_manager.cc:417 msgid "Add Channel" msgstr "添加声道" -#: bundle_manager.cc:423 +#: bundle_manager.cc:424 msgid "Rename Channel" msgstr "重命名声道" @@ -3376,7 +3441,7 @@ msgstr "控制点" msgid "on" msgstr "开启" -#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:3133 rc_option_editor.cc:3147 +#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:3145 rc_option_editor.cc:3159 msgid "off" msgstr "关闭" @@ -3422,7 +3487,7 @@ msgstr "复制每个音轨/总线为这个数字的倍数:" #: duplicate_routes_dialog.cc:63 msgid "Insert duplicates at: " -msgstr "插入副本到:" +msgstr "插入副本到: " #: duplicate_routes_dialog.cc:210 msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated" @@ -3465,14 +3530,14 @@ msgstr "音高" msgid "Velocity" msgstr "力度" -#: edit_note_dialog.cc:90 export_report.cc:251 export_report.cc:697 +#: edit_note_dialog.cc:90 export_report.cc:253 export_report.cc:712 #: patch_change_dialog.cc:70 msgid "Time" msgstr "时间" -#: edit_note_dialog.cc:101 editor_regions.cc:178 +#: edit_note_dialog.cc:101 editor_regions.cc:186 #: export_timespan_selector.cc:412 export_timespan_selector.cc:534 -#: location_ui.cc:336 midi_list_editor.cc:117 time_info_box.cc:100 +#: location_ui.cc:330 midi_list_editor.cc:117 time_info_box.cc:100 msgid "Length" msgstr "长度" @@ -3480,546 +3545,554 @@ msgstr "长度" msgid "edit note" msgstr "编辑音符" -#: editor.cc:179 editor_actions.cc:563 +#: editor.cc:180 editor_actions.cc:569 msgid "No Grid" msgstr "无网格" -#: editor.cc:180 +#: editor.cc:181 msgid "Bar" msgstr "小节" -#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:40 +#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:40 msgid "1/4 Note" msgstr "1/4 音符" -#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:41 +#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:41 msgid "1/8 Note" msgstr "1/8 音符" -#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:42 +#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:42 msgid "1/16 Note" msgstr "1/16 音符" -#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:43 +#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:43 msgid "1/32 Note" msgstr "1/32 音符" -#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:44 +#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:44 msgid "1/64 Note" msgstr "1/64 音符" -#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:45 +#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:45 msgid "1/128 Note" msgstr "1/128 音符" -#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:47 +#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:47 msgid "1/3 (8th triplet)" msgstr "1/3( 8th 三连音)" -#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:48 +#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:48 msgid "1/6 (16th triplet)" msgstr "1/6( 16th 三连音)" -#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:49 +#: editor.cc:190 quantize_dialog.cc:49 msgid "1/12 (32nd triplet)" msgstr "1/12( 32nd 三连音)" -#: editor.cc:190 +#: editor.cc:191 msgid "1/24 (64th triplet)" msgstr "1/24( 64th 三连音)" -#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:51 +#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:51 msgid "1/5 (8th quintuplet)" msgstr "1/5( 8th 五连音)" -#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:52 +#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:52 msgid "1/10 (16th quintuplet)" msgstr "1/10( 16th 五连音)" -#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:53 +#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:53 msgid "1/20 (32nd quintuplet)" msgstr "1/20( 32nd 五连音)" -#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:55 +#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:55 msgid "1/7 (8th septuplet)" msgstr "1/7(8th 七连音)" -#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:56 +#: editor.cc:196 quantize_dialog.cc:56 msgid "1/14 (16th septuplet)" msgstr "1/14( 16th 七连音)" -#: editor.cc:196 quantize_dialog.cc:57 +#: editor.cc:197 quantize_dialog.cc:57 msgid "1/28 (32nd septuplet)" msgstr "1/28(32nd 七连音)" -#: editor.cc:198 +#: editor.cc:199 msgid "MinSec" msgstr "分秒" -#: editor.cc:199 +#: editor.cc:200 msgid "CD Frames" msgstr "CD 框架" -#: editor.cc:204 editor.cc:222 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:547 +#: editor.cc:205 editor.cc:223 editor_actions.cc:157 editor_actions.cc:553 msgid "Playhead" msgstr "指针" -#: editor.cc:205 editor_actions.cc:549 +#: editor.cc:206 editor_actions.cc:555 msgid "Marker" msgstr "标记" -#: editor.cc:206 editor.cc:223 editor_actions.cc:548 +#: editor.cc:207 editor.cc:224 editor_actions.cc:554 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" -#: editor.cc:211 editor_actions.cc:556 +#: editor.cc:212 editor_actions.cc:562 msgid "Slide" msgstr "滑行" -#: editor.cc:212 +#: editor.cc:213 msgid "Splice" msgstr "拼接" -#: editor.cc:213 editor_actions.cc:555 +#: editor.cc:214 editor_actions.cc:561 msgid "Ripple" msgstr "波纹" -#: editor.cc:214 editor_actions.cc:1498 editor_markers.cc:921 -#: editor_rulers.cc:265 location_ui.cc:69 +#: editor.cc:215 editor_actions.cc:1507 editor_markers.cc:921 +#: editor_rulers.cc:267 location_ui.cc:69 msgid "Lock" msgstr "锁定" -#: editor.cc:219 mono_panner_editor.cc:45 +#: editor.cc:220 mono_panner_editor.cc:45 msgid "Left" msgstr "左" -#: editor.cc:220 mono_panner_editor.cc:50 +#: editor.cc:221 mono_panner_editor.cc:50 msgid "Right" msgstr "右" -#: editor.cc:221 +#: editor.cc:222 msgid "Center" msgstr "中" -#: editor.cc:224 +#: editor.cc:225 msgid "Edit point" msgstr "编辑点" -#: editor.cc:230 +#: editor.cc:231 msgid "Mushy" msgstr "模糊" -#: editor.cc:231 +#: editor.cc:232 msgid "Smooth" msgstr "平滑" -#: editor.cc:232 +#: editor.cc:233 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "平衡的多重音色混响乐" -#: editor.cc:233 +#: editor.cc:234 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "带有稳定音符的未定音高打击乐" -#: editor.cc:234 +#: editor.cc:235 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "欢快的单声调乐器" -#: editor.cc:235 +#: editor.cc:236 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "未定音高的独奏打击乐" -#: editor.cc:236 +#: editor.cc:237 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "不保持音高的重新采样" -#: editor.cc:325 +#: editor.cc:239 +msgid "Vocal" +msgstr "人声" + +#: editor.cc:330 msgid "Mins:Secs" msgstr "分:秒" -#: editor.cc:329 editor_actions.cc:175 editor_actions.cc:608 -#: rc_option_editor.cc:2368 +#: editor.cc:334 editor_actions.cc:175 editor_actions.cc:614 +#: rc_option_editor.cc:2370 msgid "Tempo" msgstr "节奏" -#: editor.cc:330 editor_actions.cc:609 +#: editor.cc:335 editor_actions.cc:615 msgid "Meter" msgstr "节拍" -#: editor.cc:331 +#: editor.cc:336 msgid "Location Markers" msgstr "位置标记" -#: editor.cc:332 +#: editor.cc:337 msgid "Range Markers" msgstr "范围标记" -#: editor.cc:333 +#: editor.cc:338 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "循环/切换范围" -#: editor.cc:334 editor_actions.cc:612 +#: editor.cc:339 editor_actions.cc:618 msgid "CD Markers" msgstr "CD标记" -#: editor.cc:335 +#: editor.cc:340 msgid "Video Timeline" msgstr "视频时间线" -#: editor.cc:391 +#: editor.cc:394 msgid "mode" msgstr "模式" -#: editor.cc:661 +#: editor.cc:667 msgid "Tracks & Busses" msgstr "音轨 & 总线" -#: editor.cc:662 +#: editor.cc:668 msgid "Sources" msgstr "来源" -#: editor.cc:663 rc_option_editor.cc:3030 +#: editor.cc:669 rc_option_editor.cc:3041 msgid "Regions" msgstr "区域" -#: editor.cc:664 +#: editor.cc:670 msgid "Snapshots" msgstr "快照" -#: editor.cc:665 +#: editor.cc:671 msgid "Track & Bus Groups" msgstr "音轨 & 总线分组" -#: editor.cc:666 +#: editor.cc:672 msgid "Ranges & Marks" msgstr "范围 & 标记" -#: editor.cc:1368 editor.cc:4852 editor_actions.cc:170 editor_actions.cc:1557 +#: editor.cc:1339 editor.cc:4864 editor_actions.cc:170 editor_actions.cc:1566 msgid "Loop" msgstr "循环" -#: editor.cc:1374 editor.cc:4879 editor_actions.cc:171 time_info_box.cc:113 +#: editor.cc:1345 editor.cc:4891 editor_actions.cc:171 time_info_box.cc:113 msgid "Punch" msgstr "切换" -#: editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:2604 +#: editor.cc:1442 rc_option_editor.cc:2606 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "线性(高度相关的材料)" -#: editor.cc:1481 rc_option_editor.cc:2605 +#: editor.cc:1452 rc_option_editor.cc:2607 msgid "Constant power" msgstr "恒定功率" -#: editor.cc:1490 rc_option_editor.cc:2606 +#: editor.cc:1461 rc_option_editor.cc:2608 msgid "Symmetric" msgstr "对称" -#: editor.cc:1500 rc_option_editor.cc:2607 +#: editor.cc:1471 rc_option_editor.cc:2609 msgid "Slow" msgstr "慢" -#: editor.cc:1509 rc_option_editor.cc:2608 session_archive_dialog.cc:52 +#: editor.cc:1480 rc_option_editor.cc:2610 session_archive_dialog.cc:52 #: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1842 #: sfdb_ui.cc:1951 msgid "Fast" msgstr "快" -#: editor.cc:1531 editor.cc:1556 +#: editor.cc:1502 editor.cc:1527 msgid "Deactivate" msgstr "撤销激活" -#: editor.cc:1533 editor.cc:1558 +#: editor.cc:1504 editor.cc:1529 msgid "Activate" msgstr "激活" -#: editor.cc:1643 editor.cc:1651 editor_ops.cc:4037 +#: editor.cc:1614 editor.cc:1622 editor_ops.cc:4037 msgid "Freeze" msgstr "冻结" -#: editor.cc:1647 +#: editor.cc:1618 msgid "Unfreeze" msgstr "撤销冻结" -#: editor.cc:1744 +#: editor.cc:1715 msgid "Region Loudness Analysis" msgstr "区域响度分析" -#: editor.cc:1763 editor.cc:1812 +#: editor.cc:1734 editor.cc:1783 msgid "Audio Report/Analysis" msgstr "音频报告/分析" -#: editor.cc:1793 +#: editor.cc:1764 msgid "Range Loudness Analysis" msgstr "范围响度分析" -#: editor.cc:1878 +#: editor.cc:1849 msgid "Selected Regions" msgstr "已选择的区域" -#: editor.cc:1913 editor_markers.cc:952 +#: editor.cc:1884 editor_markers.cc:952 msgid "Play Range" msgstr "播放范围" -#: editor.cc:1914 editor_markers.cc:955 +#: editor.cc:1885 editor_markers.cc:955 msgid "Loop Range" msgstr "循环范围" -#: editor.cc:1917 editor_markers.cc:960 +#: editor.cc:1888 editor_markers.cc:960 msgid "Zoom to Range" msgstr "缩放至整个范围" -#: editor.cc:1920 +#: editor.cc:1891 msgid "Loudness Analysis" msgstr "响度分析" -#: editor.cc:1927 editor_actions.cc:414 +#: editor.cc:1894 editor_actions.cc:688 +msgid "Loudness Assistant..." +msgstr "响度助手…" + +#: editor.cc:1899 editor_actions.cc:418 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "移动范围起点到上一个区域边界" -#: editor.cc:1934 editor_actions.cc:421 +#: editor.cc:1906 editor_actions.cc:425 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "移动范围起点到下一个区域边界" -#: editor.cc:1941 editor_actions.cc:428 +#: editor.cc:1913 editor_actions.cc:432 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "移动范围终点到上一个区域边界" -#: editor.cc:1948 editor_actions.cc:435 +#: editor.cc:1920 editor_actions.cc:439 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "移动范围终点到下一个区域边界" -#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:376 +#: editor.cc:1926 editor_actions.cc:169 editor_actions.cc:380 msgid "Separate" msgstr "分离" -#: editor.cc:1958 editor_markers.cc:988 +#: editor.cc:1930 editor_markers.cc:988 msgid "Select All in Range" msgstr "在范围内全选" -#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:341 +#: editor.cc:1933 editor_actions.cc:345 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "从已选择部分设置循环" -#: editor.cc:1962 editor_actions.cc:342 +#: editor.cc:1934 editor_actions.cc:346 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "从已选择部分设置切换" -#: editor.cc:1963 editor_actions.cc:343 +#: editor.cc:1935 editor_actions.cc:347 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "从已选择部分设置会话起点/终点" -#: editor.cc:1966 +#: editor.cc:1938 msgid "Add Range Markers" msgstr "添加范围标记" -#: editor.cc:1969 +#: editor.cc:1941 msgid "Crop Region to Range" msgstr "裁剪区域至范围" -#: editor.cc:1970 +#: editor.cc:1942 msgid "Duplicate Range" msgstr "复制范围" -#: editor.cc:1973 +#: editor.cc:1945 msgid "Consolidate Range" msgstr "合并范围" -#: editor.cc:1974 +#: editor.cc:1946 msgid "Consolidate Range with Processing" msgstr "合并范围并处理" -#: editor.cc:1975 +#: editor.cc:1947 msgid "Bounce Range to Source List" msgstr "欢跳弹奏范围到来源列表" -#: editor.cc:1976 +#: editor.cc:1948 msgid "Bounce Range to Source List with Processing" msgstr "处理范围到来源列表的反弹范围" -#: editor.cc:1977 editor_markers.cc:970 +#: editor.cc:1949 editor_markers.cc:970 msgid "Export Range..." msgstr "导出范围…" -#: editor.cc:1979 +#: editor.cc:1951 msgid "Export Video Range..." msgstr "导出视频范围…" -#: editor.cc:1995 editor.cc:2077 editor_actions.cc:349 +#: editor.cc:1967 editor.cc:2049 editor_actions.cc:353 msgid "Play from Edit Point" msgstr "从编辑点播放" -#: editor.cc:1996 editor.cc:2078 +#: editor.cc:1968 editor.cc:2050 msgid "Play from Start" msgstr "从起点播放" -#: editor.cc:1997 +#: editor.cc:1969 msgid "Play Region" msgstr "播放区域" -#: editor.cc:1999 +#: editor.cc:1971 msgid "Loop Region" msgstr "循环区域" -#: editor.cc:2009 editor.cc:2087 +#: editor.cc:1981 editor.cc:2059 msgid "Select All in Track" msgstr "在音轨上全选所有" -#: editor.cc:2010 editor.cc:2088 editor_actions.cc:232 +#: editor.cc:1982 editor.cc:2060 editor_actions.cc:232 msgid "Select All Objects" msgstr "全选所有对象物体" -#: editor.cc:2011 editor.cc:2089 +#: editor.cc:1983 editor.cc:2061 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "反选音轨里的已选择部分" -#: editor.cc:2014 editor_actions.cc:234 +#: editor.cc:1986 editor_actions.cc:234 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "设置范围至循环范围" -#: editor.cc:2015 editor_actions.cc:235 +#: editor.cc:1987 editor_actions.cc:235 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "设置范围至切换范围" -#: editor.cc:2016 editor_actions.cc:236 +#: editor.cc:1988 editor_actions.cc:236 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "设置范围至已选择的区域" -#: editor.cc:2018 editor.cc:2092 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242 +#: editor.cc:1990 editor.cc:2064 editor_actions.cc:241 editor_actions.cc:242 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "全选编辑点后所有" -#: editor.cc:2019 editor.cc:2093 editor_actions.cc:243 editor_actions.cc:244 +#: editor.cc:1991 editor.cc:2065 editor_actions.cc:243 editor_actions.cc:244 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "全选编辑点前所有" -#: editor.cc:2020 editor.cc:2094 +#: editor.cc:1992 editor.cc:2066 msgid "Select All After Playhead" msgstr "全选指针后所有" -#: editor.cc:2021 editor.cc:2095 +#: editor.cc:1993 editor.cc:2067 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "全选指针前所有" -#: editor.cc:2022 +#: editor.cc:1994 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "全选指针和编辑点之间所有" -#: editor.cc:2023 +#: editor.cc:1995 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "全选指针和编辑点内部所有" -#: editor.cc:2024 +#: editor.cc:1996 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "选择指针和编辑点之间范围" -#: editor.cc:2026 editor.cc:2097 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:168 -#: transport_masters_dialog.cc:78 +#: editor.cc:1998 editor.cc:2069 editor_actions.cc:167 editor_actions.cc:168 +#: transport_masters_dialog.cc:79 msgid "Select" msgstr "选择" -#: editor.cc:2034 editor.cc:2105 editor_actions.cc:385 processor_box.cc:3886 +#: editor.cc:2006 editor.cc:2077 editor_actions.cc:389 processor_box.cc:3926 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: editor.cc:2035 editor.cc:2106 editor_actions.cc:391 processor_box.cc:3888 +#: editor.cc:2007 editor.cc:2078 editor_actions.cc:395 processor_box.cc:3928 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: editor.cc:2036 editor.cc:2107 editor_actions.cc:392 processor_box.cc:3900 +#: editor.cc:2008 editor.cc:2079 editor_actions.cc:396 processor_box.cc:3940 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: editor.cc:2040 editor_actions.cc:126 +#: editor.cc:2012 editor_actions.cc:126 msgid "Align" msgstr "对齐" -#: editor.cc:2041 +#: editor.cc:2013 msgid "Align Relative" msgstr "对齐相关" -#: editor.cc:2048 +#: editor.cc:2020 msgid "Insert Selected Region" msgstr "插入已选择的区域" -#: editor.cc:2049 +#: editor.cc:2021 msgid "Insert Existing Media" msgstr "插入已存在的媒体" -#: editor.cc:2058 editor.cc:2115 +#: editor.cc:2030 editor.cc:2087 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "向后微调整个音轨" -#: editor.cc:2059 editor.cc:2116 +#: editor.cc:2031 editor.cc:2088 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "向后微调编辑点以后的音轨" -#: editor.cc:2060 editor.cc:2117 +#: editor.cc:2032 editor.cc:2089 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "向前微调整个音轨" -#: editor.cc:2061 editor.cc:2118 +#: editor.cc:2033 editor.cc:2090 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "向前微调编辑点以后的音轨" -#: editor.cc:2063 editor.cc:2120 +#: editor.cc:2035 editor.cc:2092 msgid "Nudge" msgstr "微调" -#: editor.cc:2378 +#: editor.cc:2350 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "指针位置存储为一个负值——已忽略(用零代替)" -#: editor.cc:3166 editor.cc:3831 editor.cc:3913 midi_channel_selector.cc:160 +#: editor.cc:3148 editor.cc:3813 editor.cc:3895 midi_channel_selector.cc:160 #: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 msgid "All" msgstr "所有" -#: editor.cc:3297 +#: editor.cc:3279 msgid "Triplets" msgstr "三连音" -#: editor.cc:3307 +#: editor.cc:3289 msgid "Quintuplets" msgstr "五连音" -#: editor.cc:3317 +#: editor.cc:3299 msgid "Septuplets" msgstr "七连音" -#: editor.cc:3328 +#: editor.cc:3310 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "智能模式(添加范围功能到抓取模式)" -#: editor.cc:3329 +#: editor.cc:3311 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "抓取模式(选择/移动对象物体)" -#: editor.cc:3330 +#: editor.cc:3312 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "切割模式(拆分区域)" -#: editor.cc:3331 +#: editor.cc:3313 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "范围模式(选择时间范围)" -#: editor.cc:3332 +#: editor.cc:3314 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "描绘模式(描绘和编辑增益/音符/自动化)" -#: editor.cc:3333 +#: editor.cc:3315 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "延伸模式(时间延伸音频和MIDI区域,保持音高)" -#: editor.cc:3334 +#: editor.cc:3316 msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "监听模式(试听区域)" -#: editor.cc:3335 +#: editor.cc:3317 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "内部编辑模式(在区域内编辑音符和自动化点)" -#: editor.cc:3336 +#: editor.cc:3318 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -4027,51 +4100,51 @@ msgstr "" "分组:点击(不)启用\n" "右键点击其它操作" -#: editor.cc:3337 +#: editor.cc:3319 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "向后微调区域/已选择部分" -#: editor.cc:3338 +#: editor.cc:3320 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "向前微调区域/已选择部分" -#: editor.cc:3339 editor_actions.cc:291 +#: editor.cc:3321 editor_actions.cc:295 msgid "Zoom In" msgstr "推近放大" -#: editor.cc:3340 editor_actions.cc:290 +#: editor.cc:3322 editor_actions.cc:294 msgid "Zoom Out" msgstr "拉远缩小" -#: editor.cc:3341 +#: editor.cc:3323 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "缩放至时间比例" -#: editor.cc:3342 editor.cc:3853 editor_actions.cc:292 +#: editor.cc:3324 editor.cc:3835 editor_actions.cc:296 msgid "Zoom to Session" msgstr "缩放至整个会话" -#: editor.cc:3343 editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:184 +#: editor.cc:3325 editor_actions.cc:148 editor_actions.cc:184 msgid "Zoom Focus" msgstr "缩放焦点" -#: editor.cc:3344 +#: editor.cc:3326 msgid "Expand Tracks" msgstr "扩展音轨" -#: editor.cc:3345 +#: editor.cc:3327 msgid "Shrink Tracks" msgstr "收缩音轨" -#: editor.cc:3346 +#: editor.cc:3328 msgid "Number of visible tracks" msgstr "可见音轨的数量" -#: editor.cc:3347 +#: editor.cc:3329 msgid "Grid Mode" msgstr "网格模式" -#: editor.cc:3348 +#: editor.cc:3330 msgid "" "Snap Mode\n" "\n" @@ -4081,15 +4154,15 @@ msgstr "" "\n" "右键单击可以访问“吸附”首选项。" -#: editor.cc:3349 editor_actions.cc:134 +#: editor.cc:3331 editor_actions.cc:134 msgid "Edit Point" msgstr "编辑点" -#: editor.cc:3350 +#: editor.cc:3332 msgid "Edit Mode" msgstr "编辑模式" -#: editor.cc:3351 +#: editor.cc:3333 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -4097,130 +4170,130 @@ msgstr "" "微调计时器\n" "(使用微调区域和已选择部分来控制距离)" -#: editor.cc:3627 editor_actions.cc:364 +#: editor.cc:3609 editor_actions.cc:368 msgid "Command|Undo" msgstr "撤销" -#: editor.cc:3629 +#: editor.cc:3611 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "撤销(%1)" -#: editor.cc:3636 editor_actions.cc:366 editor_actions.cc:367 -#: editor_actions.cc:368 +#: editor.cc:3618 editor_actions.cc:370 editor_actions.cc:371 +#: editor_actions.cc:372 msgid "Redo" msgstr "重做" -#: editor.cc:3639 +#: editor.cc:3621 msgid "Redo (%1)" msgstr "重做(%1)" -#: editor.cc:3659 editor.cc:3683 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:358 -#: editor_actions.cc:1545 +#: editor.cc:3641 editor.cc:3665 editor_actions.cc:146 editor_actions.cc:362 +#: editor_actions.cc:1554 msgid "Duplicate" msgstr "复制" -#: editor.cc:3660 +#: editor.cc:3642 msgid "Number of duplications:" msgstr "复制的数量:" -#: editor.cc:3830 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53 +#: editor.cc:3812 group_tabs.cc:605 route_group_dialog.cc:53 #: time_info_box.cc:66 msgid "Selection" msgstr "已选择部分" -#: editor.cc:3833 +#: editor.cc:3815 msgid "Fit 1 track" msgstr "匹配1音轨" -#: editor.cc:3834 +#: editor.cc:3816 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "匹配2音轨" -#: editor.cc:3835 +#: editor.cc:3817 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "匹配4音轨" -#: editor.cc:3836 +#: editor.cc:3818 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "匹配8音轨" -#: editor.cc:3837 +#: editor.cc:3819 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "匹配16音轨" -#: editor.cc:3838 +#: editor.cc:3820 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "匹配24音轨" -#: editor.cc:3839 +#: editor.cc:3821 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "匹配32音轨" -#: editor.cc:3840 +#: editor.cc:3822 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "匹配48音轨" -#: editor.cc:3841 +#: editor.cc:3823 msgid "Fit All tracks" msgstr "匹配所有音轨" -#: editor.cc:3842 +#: editor.cc:3824 msgid "Fit Selection" msgstr "匹配已选择部分" -#: editor.cc:3844 editor_actions.cc:309 +#: editor.cc:3826 editor_actions.cc:313 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "缩放至10毫秒" -#: editor.cc:3845 editor_actions.cc:310 +#: editor.cc:3827 editor_actions.cc:314 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "缩放至100毫秒" -#: editor.cc:3846 editor_actions.cc:311 +#: editor.cc:3828 editor_actions.cc:315 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "缩放至1秒" -#: editor.cc:3847 editor_actions.cc:312 +#: editor.cc:3829 editor_actions.cc:316 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "缩放至10秒" -#: editor.cc:3848 editor_actions.cc:313 +#: editor.cc:3830 editor_actions.cc:317 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "缩放至1分钟" -#: editor.cc:3849 editor_actions.cc:315 +#: editor.cc:3831 editor_actions.cc:319 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "缩放至10分钟" -#: editor.cc:3850 +#: editor.cc:3832 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "缩放至1小时" -#: editor.cc:3851 +#: editor.cc:3833 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "缩放至8小时" -#: editor.cc:3852 +#: editor.cc:3834 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "缩放至24小时" -#: editor.cc:3854 editor_actions.cc:293 +#: editor.cc:3836 editor_actions.cc:297 msgid "Zoom to Extents" msgstr "缩放到幅长" -#: editor.cc:3855 +#: editor.cc:3837 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "缩放至范围/区域已选择部分" -#: editor.cc:3935 +#: editor.cc:3917 msgid "*" msgstr "" -#: editor.cc:4199 +#: editor.cc:4210 msgid "Playlist Deletion" msgstr "播放列表删除部分" -#: editor.cc:4200 +#: editor.cc:4211 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -4230,67 +4303,67 @@ msgstr "" "如果保留它,它的音频文件将不会被清除。\n" "如果删除它,它单独使用过的音频文件将会被清除。" -#: editor.cc:4210 +#: editor.cc:4221 msgid "Delete All Unused" msgstr "删除所有未使用的" -#: editor.cc:4211 +#: editor.cc:4222 msgid "Delete Playlist" msgstr "删除播放列表" -#: editor.cc:4212 +#: editor.cc:4223 msgid "Keep Playlist" msgstr "保留播放列表" -#: editor.cc:4213 +#: editor.cc:4224 msgid "Keep Remaining" msgstr "保留剩余的" -#: editor.cc:4214 editor_audio_import.cc:674 editor_ops.cc:6964 -#: engine_dialog.cc:3162 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80 -#: processor_box.cc:3646 processor_box.cc:3671 pt_import_selector.cc:44 +#: editor.cc:4225 editor_audio_import.cc:674 editor_ops.cc:7013 +#: engine_dialog.cc:3156 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80 +#: processor_box.cc:3686 processor_box.cc:3711 pt_import_selector.cc:45 #: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:756 utils.cc:124 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: editor.cc:4363 +#: editor.cc:4374 msgid "new playlists" msgstr "新建播放列表" -#: editor.cc:4379 +#: editor.cc:4390 msgid "copy playlists" msgstr "复制播放列表" -#: editor.cc:4394 +#: editor.cc:4405 msgid "clear playlists" msgstr "清除播放列表" -#: editor.cc:5193 +#: editor.cc:5205 msgid "Please wait while %1 loads visual data." -msgstr "请等候 %1 载入可见数据" +msgstr "请等候 %1 载入可见数据。" -#: editor.cc:6204 editor.cc:6239 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052 -#: panner_ui.cc:417 processor_box.cc:3930 +#: editor.cc:6216 editor.cc:6251 editor_markers.cc:1030 editor_markers.cc:1052 +#: panner_ui.cc:416 processor_box.cc:3973 msgid "Edit..." msgstr "编辑…" -#: editor.cc:6245 editor_actions.cc:1530 +#: editor.cc:6257 editor_actions.cc:1539 msgid "Transpose..." msgstr "变调…" -#: editor.cc:6249 editor_actions.cc:1615 +#: editor.cc:6261 editor_actions.cc:1624 msgid "Legatize" msgstr "合法化" -#: editor.cc:6255 editor_actions.cc:1614 +#: editor.cc:6267 editor_actions.cc:1623 msgid "Quantize..." msgstr "量化…" -#: editor.cc:6258 editor_actions.cc:1617 +#: editor.cc:6270 editor_actions.cc:1626 msgid "Remove Overlap" msgstr "移除重叠" -#: editor.cc:6264 editor_actions.cc:1616 +#: editor.cc:6276 editor_actions.cc:1625 msgid "Transform..." msgstr "变换…" @@ -4298,8 +4371,8 @@ msgstr "变换…" msgid "Autoconnect" msgstr "自动连接" -#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:2348 route_time_axis.cc:289 -#: route_time_axis.cc:814 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462 +#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:2350 route_time_axis.cc:290 +#: route_time_axis.cc:826 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:462 msgid "Automation" msgstr "自动化" @@ -4323,7 +4396,7 @@ msgstr "选择区域" msgid "Fade" msgstr "淡化" -#: editor_actions.cc:137 editor_regions.cc:175 region_editor.cc:53 +#: editor_actions.cc:137 region_editor.cc:53 msgid "Region" msgstr "区域" @@ -4335,7 +4408,7 @@ msgstr "分层" msgid "Position" msgstr "位置" -#: editor_actions.cc:141 panner_ui.cc:181 route_time_axis.cc:586 +#: editor_actions.cc:141 panner_ui.cc:180 route_time_axis.cc:598 #: vca_time_axis.cc:501 msgid "Trim" msgstr "修剪" @@ -4344,11 +4417,11 @@ msgstr "修剪" msgid "Gain" msgstr "增益" -#: editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:610 +#: editor_actions.cc:143 editor_actions.cc:616 msgid "Ranges" msgstr "范围" -#: editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:1542 session_option_editor.cc:144 +#: editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:1551 session_option_editor.cc:144 #: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153 #: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167 msgid "Fades" @@ -4362,7 +4435,7 @@ msgstr "链接" msgid "Locate to Markers" msgstr "定位到标记" -#: editor_actions.cc:150 editor_actions.cc:611 rc_option_editor.cc:2718 +#: editor_actions.cc:150 editor_actions.cc:617 rc_option_editor.cc:2720 msgid "Markers" msgstr "标记" @@ -4382,7 +4455,7 @@ msgstr "MIDI选项" msgid "Misc Options" msgstr "其它选项" -#: editor_actions.cc:155 rc_option_editor.cc:2887 route_group_dialog.cc:56 +#: editor_actions.cc:155 rc_option_editor.cc:2898 route_group_dialog.cc:56 #: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265 #: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:278 msgid "Monitoring" @@ -4428,7 +4501,7 @@ msgstr "子框架" msgid "Timecode fps" msgstr "时间码 fps(帧率)" -#: editor_actions.cc:178 route_time_axis.cc:644 vca_time_axis.cc:458 +#: editor_actions.cc:178 route_time_axis.cc:656 vca_time_axis.cc:458 msgid "Height" msgstr "高度" @@ -4608,954 +4681,952 @@ msgstr "切换所有已存在的自动化" msgid "Toggle Layer Display" msgstr "切换分层显示" -#: editor_actions.cc:263 +#: editor_actions.cc:268 editor_actions.cc:269 editor_actions.cc:1633 +#: editor_actions.cc:1634 +msgid "Nudge Later" +msgstr "向后微调" + +#: editor_actions.cc:270 editor_actions.cc:271 editor_actions.cc:1635 +#: editor_actions.cc:1636 +msgid "Nudge Earlier" +msgstr "向前微调" + +#: editor_actions.cc:273 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "切换录制启用" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:275 msgid "Toggle Solo" msgstr "切换独奏" -#: editor_actions.cc:267 +#: editor_actions.cc:277 msgid "Toggle Mute" msgstr "切换静音" -#: editor_actions.cc:269 +#: editor_actions.cc:279 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "切换独奏隔离" -#: editor_actions.cc:274 +#: editor_actions.cc:284 msgid "Save View %1" msgstr "保存视图 %1" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:290 msgid "Go to View %1" msgstr "跳转到视图 %1" -#: editor_actions.cc:286 -msgid "Locate to Mark %1" -msgstr "定位到标记 %1" - -#: editor_actions.cc:294 +#: editor_actions.cc:298 msgid "Zoom to Selection" msgstr "缩放至已选择部分" -#: editor_actions.cc:295 +#: editor_actions.cc:299 msgid "Zoom to Selection (Horizontal)" msgstr "缩放到已选择部分(水平)" -#: editor_actions.cc:296 +#: editor_actions.cc:300 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "切换缩放状态" -#: editor_actions.cc:298 +#: editor_actions.cc:302 msgid "Expand Track Height" msgstr "扩展音轨高度" -#: editor_actions.cc:299 +#: editor_actions.cc:303 msgid "Shrink Track Height" msgstr "收缩扩展音轨高度" -#: editor_actions.cc:301 +#: editor_actions.cc:305 msgid "Fit 1 Track" msgstr "匹配1音轨" -#: editor_actions.cc:302 +#: editor_actions.cc:306 msgid "Fit 2 Tracks" msgstr "匹配2音轨" -#: editor_actions.cc:303 +#: editor_actions.cc:307 msgid "Fit 4 Tracks" msgstr "匹配4音轨" -#: editor_actions.cc:304 +#: editor_actions.cc:308 msgid "Fit 8 Tracks" msgstr "匹配8音轨" -#: editor_actions.cc:305 +#: editor_actions.cc:309 msgid "Fit 16 Tracks" msgstr "匹配16音轨" -#: editor_actions.cc:306 +#: editor_actions.cc:310 msgid "Fit 32 Tracks" msgstr "匹配32音轨" -#: editor_actions.cc:307 +#: editor_actions.cc:311 msgid "Fit All Tracks" msgstr "匹配所有音轨" -#: editor_actions.cc:314 +#: editor_actions.cc:318 msgid "Zoom to 5 min" msgstr "缩放至5分钟" -#: editor_actions.cc:317 +#: editor_actions.cc:321 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "向上移动已选择的音轨" -#: editor_actions.cc:319 +#: editor_actions.cc:323 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "向下移动已选择的音轨" -#: editor_actions.cc:322 +#: editor_actions.cc:326 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "向上滚动音轨" -#: editor_actions.cc:323 +#: editor_actions.cc:327 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "向下滚动音轨" -#: editor_actions.cc:324 +#: editor_actions.cc:328 msgid "Step Tracks Up" msgstr "向上步进音轨" -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:329 msgid "Step Tracks Down" msgstr "向下步进音轨" -#: editor_actions.cc:326 +#: editor_actions.cc:330 msgid "Select Topmost Track" msgstr "选择顶端音轨" -#: editor_actions.cc:328 +#: editor_actions.cc:332 msgid "Scroll Backward" msgstr "向后滚动" -#: editor_actions.cc:329 +#: editor_actions.cc:333 msgid "Scroll Forward" msgstr "向前滚动" -#: editor_actions.cc:330 +#: editor_actions.cc:334 msgid "Center Playhead" msgstr "指针居中" -#: editor_actions.cc:331 +#: editor_actions.cc:335 msgid "Center Edit Point" msgstr "编辑点居中" -#: editor_actions.cc:333 +#: editor_actions.cc:337 msgid "Playhead Forward" msgstr "指针前进" -#: editor_actions.cc:334 +#: editor_actions.cc:338 msgid "Playhead Backward" msgstr "指针后退" -#: editor_actions.cc:336 +#: editor_actions.cc:340 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "指针跳转到激活的标记处" -#: editor_actions.cc:337 +#: editor_actions.cc:341 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "激活的标记跳转到指针处" -#: editor_actions.cc:339 +#: editor_actions.cc:343 msgid "Use Skip Ranges" msgstr "使用跳跃的范围" -#: editor_actions.cc:346 editor_actions.cc:1598 +#: editor_actions.cc:350 editor_actions.cc:1607 msgid "Play Selected Regions" msgstr "播放已选择的区域" -#: editor_actions.cc:347 editor_actions.cc:1599 +#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:1608 msgid "Tag Selected Regions" msgstr "标记已选择的区域" -#: editor_actions.cc:350 +#: editor_actions.cc:354 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "从编辑点播放并返回" -#: editor_actions.cc:352 +#: editor_actions.cc:356 msgid "Play Edit Range" msgstr "播放编辑范围" -#: editor_actions.cc:354 +#: editor_actions.cc:358 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "指针跳转到鼠标处" -#: editor_actions.cc:355 +#: editor_actions.cc:359 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "激活的标记跳转到鼠标处" -#: editor_actions.cc:356 +#: editor_actions.cc:360 msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" msgstr "设置自动切换从指针处入/出" -#: editor_actions.cc:361 editor_actions.cc:1548 +#: editor_actions.cc:365 editor_actions.cc:1557 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "多个副本…" -#: editor_actions.cc:370 +#: editor_actions.cc:374 msgid "Undo Selection Change" msgstr "撤销已选择部分的改动" -#: editor_actions.cc:371 +#: editor_actions.cc:375 msgid "Redo Selection Change" msgstr "重做已选择部分的改动" -#: editor_actions.cc:373 +#: editor_actions.cc:377 msgid "Export Audio" msgstr "导出音频" -#: editor_actions.cc:374 export_dialog.cc:532 +#: editor_actions.cc:378 export_dialog.cc:537 msgid "Export Range" msgstr "导出范围" -#: editor_actions.cc:379 +#: editor_actions.cc:383 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "使用切换范围分离" -#: editor_actions.cc:380 +#: editor_actions.cc:384 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "使用循环范围分离" -#: editor_actions.cc:382 editor_actions.cc:407 +#: editor_actions.cc:386 editor_actions.cc:411 msgid "Crop" msgstr "剪裁" -#: editor_actions.cc:389 rc_option_editor.cc:2637 +#: editor_actions.cc:393 rc_option_editor.cc:2639 msgid "Split/Separate" msgstr "拆分/分离" -#: editor_actions.cc:394 +#: editor_actions.cc:398 msgid "Fade Range Selection" msgstr "淡化范围已选择部分" -#: editor_actions.cc:396 +#: editor_actions.cc:400 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "从编辑范围设置节奏=小节" -#: editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:403 msgid "Log" msgstr "日志" -#: editor_actions.cc:402 editor_actions.cc:404 +#: editor_actions.cc:406 editor_actions.cc:408 msgid "Move to Next Transient" msgstr "移动到下一个过渡" -#: editor_actions.cc:403 editor_actions.cc:405 +#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:409 msgid "Move to Previous Transient" msgstr "移动到上一个过渡" -#: editor_actions.cc:439 +#: editor_actions.cc:443 msgid "Follow Playhead" msgstr "跟随指针" -#: editor_actions.cc:440 +#: editor_actions.cc:444 msgid "Remove Last Capture" msgstr "移除已捕获内容" -#: editor_actions.cc:441 editor_ops.cc:5202 +#: editor_actions.cc:445 editor_ops.cc:5255 msgid "Tag Last Capture" msgstr "标记最后一次已捕获内容" -#: editor_actions.cc:443 +#: editor_actions.cc:447 msgid "Stationary Playhead" msgstr "固定指针" -#: editor_actions.cc:445 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:449 +msgid "Show Automation Lane on Touch" +msgstr "在触控中显示自动化线路" + +#: editor_actions.cc:451 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Insert Time" msgstr "插入时间" -#: editor_actions.cc:447 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:453 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Remove Time" msgstr "移除时间" -#: editor_actions.cc:452 +#: editor_actions.cc:458 msgid "Toggle Active" msgstr "切换激活" -#: editor_actions.cc:454 editor_actions.cc:1477 editor_markers.cc:936 +#: editor_actions.cc:460 editor_actions.cc:1486 editor_markers.cc:936 #: editor_markers.cc:1031 editor_markers.cc:1053 editor_snapshots.cc:139 -#: foldback_strip.cc:1205 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 -#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1794 route_time_axis.cc:853 -#: template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:88 +#: foldback_strip.cc:1262 lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 +#: lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1181 route_time_axis.cc:865 +#: template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:89 #: vca_master_strip.cc:471 vca_time_axis.cc:467 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: editor_actions.cc:457 +#: editor_actions.cc:463 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "匹配已选择部分(垂直)" -#: editor_actions.cc:460 time_axis_view.cc:1359 +#: editor_actions.cc:466 time_axis_view.cc:1370 msgid "Largest" msgstr "最大的" -#: editor_actions.cc:463 time_axis_view.cc:1360 +#: editor_actions.cc:469 time_axis_view.cc:1371 msgid "Larger" msgstr "更大的" -#: editor_actions.cc:466 editor_rulers.cc:254 rc_option_editor.cc:3885 -#: time_axis_view.cc:1361 +#: editor_actions.cc:472 editor_rulers.cc:256 rc_option_editor.cc:3994 +#: time_axis_view.cc:1372 msgid "Large" msgstr "大" -#: editor_actions.cc:472 editor_rulers.cc:258 rc_option_editor.cc:3884 -#: time_axis_view.cc:1363 +#: editor_actions.cc:478 editor_rulers.cc:260 rc_option_editor.cc:3993 +#: time_axis_view.cc:1374 msgid "Small" msgstr "小" -#: editor_actions.cc:476 +#: editor_actions.cc:482 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "声音已选择MIDI音符" -#: editor_actions.cc:481 +#: editor_actions.cc:487 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "以左侧为焦点缩放" -#: editor_actions.cc:482 +#: editor_actions.cc:488 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "以右侧为焦点缩放" -#: editor_actions.cc:483 +#: editor_actions.cc:489 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "以中央为焦点缩放" -#: editor_actions.cc:484 +#: editor_actions.cc:490 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "以指针为焦点缩放" -#: editor_actions.cc:485 +#: editor_actions.cc:491 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "以鼠标为焦点缩放" -#: editor_actions.cc:486 +#: editor_actions.cc:492 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "以编辑点为焦点缩放" -#: editor_actions.cc:488 +#: editor_actions.cc:494 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "下一个缩放焦点" -#: editor_actions.cc:496 -msgid "no action bound" -msgstr "没有动作绑定" - -#: editor_actions.cc:503 +#: editor_actions.cc:509 msgid "Smart Mode" msgstr "智能模式" -#: editor_actions.cc:506 +#: editor_actions.cc:512 msgid "Smart" msgstr "智能" -#: editor_actions.cc:509 +#: editor_actions.cc:515 msgid "Object Tool" msgstr "对象物体工具" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:520 msgid "Range Tool" msgstr "范围工具" -#: editor_actions.cc:519 +#: editor_actions.cc:525 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "音符描绘工具" -#: editor_actions.cc:524 +#: editor_actions.cc:530 msgid "Audition Tool" msgstr "监听工具" -#: editor_actions.cc:529 +#: editor_actions.cc:535 msgid "Time FX Tool" msgstr "时间特效工具" -#: editor_actions.cc:534 +#: editor_actions.cc:540 msgid "Content Tool" msgstr "内容工具" -#: editor_actions.cc:539 +#: editor_actions.cc:545 msgid "Cut Tool" msgstr "切割工具" -#: editor_actions.cc:544 +#: editor_actions.cc:550 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "步进鼠标模式" -#: editor_actions.cc:551 +#: editor_actions.cc:557 msgid "Change Edit Point" msgstr "改变编辑点" -#: editor_actions.cc:552 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "改变编辑点包括标记" -#: editor_actions.cc:557 +#: editor_actions.cc:563 msgid "EditMode|Lock" msgstr "锁定" -#: editor_actions.cc:558 +#: editor_actions.cc:564 msgid "Cycle Edit Mode" msgstr "循环编辑模式" -#: editor_actions.cc:560 +#: editor_actions.cc:566 msgid "Snap & Grid" msgstr "吸附和网格" -#: editor_actions.cc:564 rc_option_editor.cc:2750 +#: editor_actions.cc:570 rc_option_editor.cc:2752 msgid "Grid" msgstr "网格" -#: editor_actions.cc:565 +#: editor_actions.cc:571 msgid "Magnetic" msgstr "磁贴" -#: editor_actions.cc:567 +#: editor_actions.cc:573 msgid "Snap" msgstr "吸附" -#: editor_actions.cc:571 +#: editor_actions.cc:577 msgid "Toggle Snap" msgstr "切换吸附" -#: editor_actions.cc:572 +#: editor_actions.cc:578 msgid "Next Quantize Grid Choice" msgstr "下一个量化网格选择" -#: editor_actions.cc:573 +#: editor_actions.cc:579 msgid "Previous Quantize Grid Choice" msgstr "上一个量化网格选择" -#: editor_actions.cc:603 +#: editor_actions.cc:609 msgid "Show Marker Lines" msgstr "显示标记线条" -#: editor_actions.cc:613 +#: editor_actions.cc:619 msgid "Loop/Punch" msgstr "循环/切换" -#: editor_actions.cc:617 +#: editor_actions.cc:623 msgid "Min:Sec" msgstr "分 : 秒" -#: editor_actions.cc:619 editor_actions.cc:622 editor_rulers.cc:276 -#: rc_option_editor.cc:1731 +#: editor_actions.cc:625 editor_actions.cc:628 editor_rulers.cc:278 +#: rc_option_editor.cc:1737 msgid "Video Monitor" msgstr "视频监控" -#: editor_actions.cc:621 rc_option_editor.cc:4232 rc_option_editor.cc:4233 +#: editor_actions.cc:627 rc_option_editor.cc:4349 rc_option_editor.cc:4350 msgid "Video" msgstr "视频" -#: editor_actions.cc:624 +#: editor_actions.cc:630 msgid "Always on Top" msgstr "总是置顶" -#: editor_actions.cc:626 +#: editor_actions.cc:632 msgid "Frame number" msgstr "帧号码" -#: editor_actions.cc:627 +#: editor_actions.cc:633 msgid "Timecode Background" msgstr "时间码背景" -#: editor_actions.cc:628 +#: editor_actions.cc:634 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" -#: editor_actions.cc:629 +#: editor_actions.cc:635 msgid "Letterbox" msgstr "宽荧幕" -#: editor_actions.cc:630 +#: editor_actions.cc:636 msgid "Original Size" msgstr "原始尺寸" -#: editor_actions.cc:677 +#: editor_actions.cc:683 msgid "Remove Unused" msgstr "移除未使用的" -#: editor_actions.cc:679 +#: editor_actions.cc:685 msgid "Import PT session" msgstr "导入 PT 会话" -#: editor_actions.cc:684 +#: editor_actions.cc:693 msgid "Import to Source List..." msgstr "导入到来源列表…" -#: editor_actions.cc:687 session_import_dialog.cc:51 +#: editor_actions.cc:696 session_import_dialog.cc:51 #: session_import_dialog.cc:72 msgid "Import from Session" msgstr "从会话导入" -#: editor_actions.cc:691 +#: editor_actions.cc:700 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "将所有媒体引入会话文件夹" -#: editor_actions.cc:694 +#: editor_actions.cc:703 msgid "Show Summary" msgstr "显示摘要" -#: editor_actions.cc:696 +#: editor_actions.cc:705 msgid "Show Group Tabs" msgstr "显示群组标签页" -#: editor_actions.cc:698 +#: editor_actions.cc:707 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "为编辑器中已选择的音轨/总线切换 MIDI 输入激活" -#: editor_actions.cc:703 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131 +#: editor_actions.cc:712 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131 msgid "Quantize" msgstr "量化" -#: editor_actions.cc:713 +#: editor_actions.cc:722 msgid "Delete Selection" msgstr "删除已选择部分" -#: editor_actions.cc:714 +#: editor_actions.cc:723 msgid "Delete Selection (alternate)" msgstr "删除已选择部分(替代)" -#: editor_actions.cc:716 +#: editor_actions.cc:725 msgid "Clear Note Selection" msgstr "清除音符已选择部分" -#: editor_actions.cc:717 +#: editor_actions.cc:726 msgid "Move Note Start Earlier (fine)" msgstr "移动音符提前开始(精细)" -#: editor_actions.cc:718 +#: editor_actions.cc:727 msgid "Move Note Start Earlier" msgstr "移动音符提前开始" -#: editor_actions.cc:719 +#: editor_actions.cc:728 msgid "Move Note Ends Later (fine)" msgstr "移动音符推迟结束(精细)" -#: editor_actions.cc:720 +#: editor_actions.cc:729 msgid "Move Note Ends Later" msgstr "移动音符推迟结束" -#: editor_actions.cc:724 +#: editor_actions.cc:733 msgid "Select Next" msgstr "选择下一个" -#: editor_actions.cc:725 +#: editor_actions.cc:734 msgid "Select Next (alternate)" msgstr "选择下一个(交替)" -#: editor_actions.cc:726 +#: editor_actions.cc:735 msgid "Select Previous" msgstr "选择上一个" -#: editor_actions.cc:727 +#: editor_actions.cc:736 msgid "Select Previous (alternate)" msgstr "选择上一个(交替)" -#: editor_actions.cc:728 +#: editor_actions.cc:737 msgid "Add Next to Selection" msgstr "添加下一个到已选择部分" -#: editor_actions.cc:729 +#: editor_actions.cc:738 msgid "Add Next to Selection (alternate)" msgstr "添加下一个到已选择部分(交替)" -#: editor_actions.cc:730 +#: editor_actions.cc:739 msgid "Add Previous to Selection" msgstr "添加上一个到已选择部分" -#: editor_actions.cc:731 +#: editor_actions.cc:740 msgid "Add Previous to Selection (alternate)" msgstr "添加上一个到已选择部分(交替)" -#: editor_actions.cc:733 +#: editor_actions.cc:742 msgid "Increase Velocity" msgstr "增加力度" -#: editor_actions.cc:734 +#: editor_actions.cc:743 msgid "Increase Velocity (fine)" msgstr "增加力度(精细)" -#: editor_actions.cc:735 +#: editor_actions.cc:744 msgid "Increase Velocity (allow mush)" msgstr "增加力度(允许模糊)" -#: editor_actions.cc:736 +#: editor_actions.cc:745 msgid "Increase Velocity (non-relative)" msgstr "增加力度(不相关)" -#: editor_actions.cc:737 +#: editor_actions.cc:746 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" msgstr "增加力度(精细,允许模糊)" -#: editor_actions.cc:738 +#: editor_actions.cc:747 msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" msgstr "增加力度(精细,不相关)" -#: editor_actions.cc:739 +#: editor_actions.cc:748 msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "增加力度(保持比率,允许模糊)" -#: editor_actions.cc:740 +#: editor_actions.cc:749 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "增加力度(精细,允许模糊,不相关)" -#: editor_actions.cc:742 +#: editor_actions.cc:751 msgid "Decrease Velocity" msgstr "减少力度" -#: editor_actions.cc:743 +#: editor_actions.cc:752 msgid "Decrease Velocity (fine)" msgstr "减少力度(精细)" -#: editor_actions.cc:744 +#: editor_actions.cc:753 msgid "Decrease Velocity (allow mush)" msgstr "减少力度(允许模糊)" -#: editor_actions.cc:745 +#: editor_actions.cc:754 msgid "Decrease Velocity (non-relative)" msgstr "减少力度(不相关)" -#: editor_actions.cc:746 +#: editor_actions.cc:755 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" msgstr "减少力度(精细,允许模糊)" -#: editor_actions.cc:747 +#: editor_actions.cc:756 msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" msgstr "减少力度(精细,不相关)" -#: editor_actions.cc:748 +#: editor_actions.cc:757 msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "减少力度(保持比率,允许模糊)" -#: editor_actions.cc:749 +#: editor_actions.cc:758 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "减少力度(精细,允许模糊,不相关)" -#: editor_actions.cc:751 +#: editor_actions.cc:760 msgid "Transpose Up (octave)" msgstr "移调向上(八度)" -#: editor_actions.cc:752 +#: editor_actions.cc:761 msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" msgstr "移调向上(八度,允许模糊)" -#: editor_actions.cc:753 +#: editor_actions.cc:762 msgid "Transpose Up (semitone)" msgstr "移调向上(半音)" -#: editor_actions.cc:754 +#: editor_actions.cc:763 msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" msgstr "移调向上(半音,允许模糊)" -#: editor_actions.cc:756 +#: editor_actions.cc:765 msgid "Transpose Down (octave)" msgstr "移调向下(八度)" -#: editor_actions.cc:757 +#: editor_actions.cc:766 msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" msgstr "移调向下(八度,允许模糊)" -#: editor_actions.cc:758 +#: editor_actions.cc:767 msgid "Transpose Down (semitone)" msgstr "移调向下(半音)" -#: editor_actions.cc:759 +#: editor_actions.cc:768 msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" msgstr "移调向下(半音,允许模糊)" -#: editor_actions.cc:761 +#: editor_actions.cc:770 msgid "Nudge Notes Later (grid)" msgstr "微调音符往后(网格)" -#: editor_actions.cc:762 +#: editor_actions.cc:771 msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" msgstr "微调音符往后( 1/4 网格)" -#: editor_actions.cc:763 +#: editor_actions.cc:772 msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" msgstr "微调音符往前(网格)" -#: editor_actions.cc:764 +#: editor_actions.cc:773 msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" msgstr "微调音符往前( 1/4 网格)" -#: editor_actions.cc:766 +#: editor_actions.cc:775 msgid "Edit Note Channels" msgstr "编辑音符声道" -#: editor_actions.cc:767 +#: editor_actions.cc:776 msgid "Edit Note Velocities" msgstr "编辑音符力度" -#: editor_actions.cc:1093 editor_actions.cc:1231 editor_actions.cc:1242 -#: editor_actions.cc:1297 editor_actions.cc:1308 editor_actions.cc:1355 -#: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2297 +#: editor_actions.cc:1102 editor_actions.cc:1240 editor_actions.cc:1251 +#: editor_actions.cc:1306 editor_actions.cc:1317 editor_actions.cc:1364 +#: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2304 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "程序设计错误: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1483 +#: editor_actions.cc:1492 msgid "Raise" msgstr "提升" -#: editor_actions.cc:1486 +#: editor_actions.cc:1495 msgid "Raise to Top" msgstr "提升到顶部" -#: editor_actions.cc:1489 +#: editor_actions.cc:1498 msgid "Lower" msgstr "沉降" -#: editor_actions.cc:1492 +#: editor_actions.cc:1501 msgid "Lower to Bottom" msgstr "沉降到底部" -#: editor_actions.cc:1495 +#: editor_actions.cc:1504 msgid "Move to Original Position" msgstr "移动到原始位置" -#: editor_actions.cc:1499 +#: editor_actions.cc:1508 msgid "Lock to Video" msgstr "锁定到视频" -#: editor_actions.cc:1500 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963 +#: editor_actions.cc:1509 editor_markers.cc:928 editor_markers.cc:963 #: session_option_editor.cc:372 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "粘连到小节和拍子" -#: editor_actions.cc:1503 +#: editor_actions.cc:1512 msgid "Remove Sync" msgstr "移除同步" -#: editor_actions.cc:1506 mixer_strip.cc:2251 monitor_section.cc:261 -#: monitor_section.cc:327 monitor_section.cc:959 route_time_axis.cc:276 -#: route_time_axis.cc:595 vca_time_axis.cc:509 +#: editor_actions.cc:1515 mixer_strip.cc:1653 mixer_strip.cc:1684 +#: monitor_section.cc:261 monitor_section.cc:327 monitor_section.cc:962 +#: route_time_axis.cc:277 route_time_axis.cc:607 vca_time_axis.cc:509 msgid "Mute" msgstr "静音" -#: editor_actions.cc:1509 +#: editor_actions.cc:1518 msgid "Normalize..." msgstr "规范化…" -#: editor_actions.cc:1512 +#: editor_actions.cc:1521 msgid "Reverse" msgstr "反转" -#: editor_actions.cc:1515 +#: editor_actions.cc:1524 msgid "Make Mono Regions" msgstr "设为单声道区域" -#: editor_actions.cc:1518 +#: editor_actions.cc:1527 msgid "Boost Gain" msgstr "放大增益" -#: editor_actions.cc:1521 +#: editor_actions.cc:1530 msgid "Cut Gain" msgstr "减小增益" -#: editor_actions.cc:1524 editor_actions.cc:1610 +#: editor_actions.cc:1533 editor_actions.cc:1619 msgid "Reset Gain" msgstr "重置增益" -#: editor_actions.cc:1527 +#: editor_actions.cc:1536 msgid "Pitch Shift..." msgstr "音高替换…" -#: editor_actions.cc:1533 +#: editor_actions.cc:1542 msgid "Opaque" msgstr "模糊度" -#: editor_actions.cc:1536 editor_regions.cc:186 +#: editor_actions.cc:1545 editor_regions.cc:194 msgid "Fade In" msgstr "淡入" -#: editor_actions.cc:1539 editor_regions.cc:187 +#: editor_actions.cc:1548 editor_regions.cc:195 msgid "Fade Out" msgstr "淡出" -#: editor_actions.cc:1551 +#: editor_actions.cc:1560 msgid "Fill Track" msgstr "填充音轨" -#: editor_actions.cc:1554 editor_markers.cc:1068 +#: editor_actions.cc:1563 editor_markers.cc:1068 msgid "Set Loop Range" msgstr "设置循环范围" -#: editor_actions.cc:1560 +#: editor_actions.cc:1569 msgid "Set Punch" msgstr "设置切换" -#: editor_actions.cc:1563 +#: editor_actions.cc:1572 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "添加单个范围标记" -#: editor_actions.cc:1566 +#: editor_actions.cc:1575 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "为每个区域添加范围标记" -#: editor_actions.cc:1569 +#: editor_actions.cc:1578 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "吸附位置到网格" -#: editor_actions.cc:1572 +#: editor_actions.cc:1581 msgid "Close Gaps" msgstr "封闭间隙" # 使用方法 http://linuxaudioblog.com/?tag=rhythm-ferret -#: editor_actions.cc:1575 +#: editor_actions.cc:1584 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "节奏探测…" -#: editor_actions.cc:1578 +#: editor_actions.cc:1587 msgid "Export..." msgstr "导出…" -#: editor_actions.cc:1581 +#: editor_actions.cc:1590 msgid "Separate Under" msgstr "分离位于" -#: editor_actions.cc:1583 editor_actions.cc:1584 +#: editor_actions.cc:1592 editor_actions.cc:1593 msgid "Set Fade In Length" msgstr "设置淡入长度" -#: editor_actions.cc:1585 editor_actions.cc:1586 +#: editor_actions.cc:1594 editor_actions.cc:1595 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "设置淡出长度" -#: editor_actions.cc:1588 +#: editor_actions.cc:1597 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "从区域设置节奏=小节" -#: editor_actions.cc:1590 +#: editor_actions.cc:1599 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "在打击乐击发处拆分" -#: editor_actions.cc:1593 +#: editor_actions.cc:1602 msgid "List Editor..." msgstr "列表编辑器…" -#: editor_actions.cc:1596 +#: editor_actions.cc:1605 msgid "Properties..." msgstr "属性…" -#: editor_actions.cc:1601 +#: editor_actions.cc:1610 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "欢跳弹奏(并处理)" -#: editor_actions.cc:1602 +#: editor_actions.cc:1611 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "欢跳弹奏(不处理)" -#: editor_actions.cc:1603 +#: editor_actions.cc:1612 msgid "Combine" msgstr "整合" -#: editor_actions.cc:1604 +#: editor_actions.cc:1613 msgid "Uncombine" msgstr "撤销整合" -#: editor_actions.cc:1606 +#: editor_actions.cc:1615 msgid "Loudness Analysis..." msgstr "响度分析…" -#: editor_actions.cc:1607 +#: editor_actions.cc:1616 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "频谱分析…" -#: editor_actions.cc:1609 +#: editor_actions.cc:1618 msgid "Reset Envelope" msgstr "重置封装" -#: editor_actions.cc:1612 +#: editor_actions.cc:1621 msgid "Envelope Active" msgstr "封装激活" -#: editor_actions.cc:1618 editor_actions.cc:1619 +#: editor_actions.cc:1627 editor_actions.cc:1628 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "插入切变音色…" -#: editor_actions.cc:1620 +#: editor_actions.cc:1629 msgid "Unlink from other copies" msgstr "撤销链接其它拷贝" -#: editor_actions.cc:1621 +#: editor_actions.cc:1630 msgid "Strip Silence..." msgstr "片段无声…" -#: editor_actions.cc:1622 +#: editor_actions.cc:1631 msgid "Set Range Selection" msgstr "设置范围已选择部分" -#: editor_actions.cc:1624 editor_actions.cc:1625 -msgid "Nudge Later" -msgstr "向后微调" - -#: editor_actions.cc:1626 editor_actions.cc:1627 -msgid "Nudge Earlier" -msgstr "向前微调" - -#: editor_actions.cc:1629 +#: editor_actions.cc:1638 msgid "Sequence Regions" msgstr "序列区域" -#: editor_actions.cc:1631 +#: editor_actions.cc:1640 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "已捕获内容偏移向后微调" -#: editor_actions.cc:1633 +#: editor_actions.cc:1642 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "已捕获内容偏移向前微调" -#: editor_actions.cc:1635 +#: editor_actions.cc:1644 msgid "Trim to Loop" msgstr "修剪到循环" -#: editor_actions.cc:1636 +#: editor_actions.cc:1645 msgid "Trim to Punch" msgstr "修剪到切换" -#: editor_actions.cc:1638 +#: editor_actions.cc:1647 msgid "Trim to Previous" msgstr "修剪到上一个" -#: editor_actions.cc:1639 +#: editor_actions.cc:1648 msgid "Trim to Next" msgstr "修剪到下一个" -#: editor_actions.cc:1643 +#: editor_actions.cc:1652 msgid "Insert Region from Source List" msgstr "从来源列表插入区域" -#: editor_actions.cc:1647 +#: editor_actions.cc:1656 msgid "Set Sync Position" msgstr "设置同步位置" -#: editor_actions.cc:1648 +#: editor_actions.cc:1657 msgid "Place Transient" msgstr "放置过渡" -#: editor_actions.cc:1649 +#: editor_actions.cc:1658 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "在编辑点修剪起点" -#: editor_actions.cc:1650 +#: editor_actions.cc:1659 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "在编辑点修剪终点" -#: editor_actions.cc:1651 +#: editor_actions.cc:1660 msgid "Align Start" msgstr "对齐起点" -#: editor_actions.cc:1652 +#: editor_actions.cc:1661 msgid "Align Start Relative" msgstr "对齐起点相关" -#: editor_actions.cc:1653 +#: editor_actions.cc:1662 msgid "Align End" msgstr "对齐终点" -#: editor_actions.cc:1654 +#: editor_actions.cc:1663 msgid "Align End Relative" msgstr "对齐终点相关" -#: editor_actions.cc:1655 +#: editor_actions.cc:1664 msgid "Align Sync" msgstr "对齐同步" -#: editor_actions.cc:1656 +#: editor_actions.cc:1665 msgid "Align Sync Relative" msgstr "对齐同步相关" -#: editor_actions.cc:1657 editor_actions.cc:1658 +#: editor_actions.cc:1666 editor_actions.cc:1667 msgid "Choose Top..." msgstr "选择顶部…" @@ -5583,7 +5654,7 @@ msgstr "" "此会话已经存在一个名为 %1 的来源文件。您想把 %2 作为一个新的源导入进来,或者" "跳过它?" -#: editor_audio_import.cc:356 editor_pt_import.cc:96 editor_videotimeline.cc:94 +#: editor_audio_import.cc:356 editor_pt_import.cc:95 editor_videotimeline.cc:97 msgid "Cancel Import" msgstr "取消导入" @@ -5612,7 +5683,7 @@ msgid "Embed all without questions" msgstr "全部嵌入,不必询问" #: editor_audio_import.cc:652 editor_audio_import.cc:678 -#: export_format_dialog.cc:75 +#: export_format_dialog.cc:77 msgid "Sample rate" msgstr "采样率" @@ -5628,43 +5699,47 @@ msgstr "" msgid "Embed it anyway" msgstr "只管嵌入它" -#: editor_pt_import.cc:82 +#: editor_pt_import.cc:80 msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded." msgstr "您无法导入一个 PT 会话,除非您已载入有一个会话。" -#: editor_pt_import.cc:96 +#: editor_pt_import.cc:95 msgid "PT Import" msgstr "PT 导入" -#: editor_pt_import.cc:112 -msgid "PT import may have missing files, check session log for details" -msgstr "PT导入可能缺失文件,请查看会话日志以获取详细信息" +#: editor_pt_import.cc:111 +msgid "PT import cancelled" +msgstr "PT 导入取消" -#: editor_pt_import.cc:115 -msgid "PT import complete!" -msgstr "PT 导入完成!" +#: editor_pt_import.cc:116 +msgid "" +"PT import completed!\n" +"See log for specifics" +msgstr "" +"PT 导入完成!\n" +"参阅日志有详细信息" -#: editor_canvas_events.cc:1321 editor_drag.cc:1512 +#: editor_canvas_events.cc:1321 editor_drag.cc:1526 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "区域被放置在落选区后,无法创建新音轨" -#: editor_drag.cc:1402 +#: editor_drag.cc:1416 msgid "fixed time region drag" msgstr "已定型的时间区域拖拽" -#: editor_drag.cc:2415 +#: editor_drag.cc:2429 msgid "Ripple drag" msgstr "波纹拖拽" -#: editor_drag.cc:2504 +#: editor_drag.cc:2518 msgid "create region" msgstr "创建区域" -#: editor_drag.cc:2620 midi_region_view.cc:2989 +#: editor_drag.cc:2634 midi_region_view.cc:3012 msgid "resize notes" msgstr "重设音符大小" -#: editor_drag.cc:2803 editor_drag.cc:2838 +#: editor_drag.cc:2817 editor_drag.cc:2852 msgid "" "One or more Audio Regions\n" "are both Locked and\n" @@ -5675,103 +5750,103 @@ msgstr "" "都被锁定且已锁定到视频。\n" "视频无法移动。" -#: editor_drag.cc:2873 +#: editor_drag.cc:2887 msgid "Video Start:" -msgstr "视频起点" +msgstr "视频起点:" -#: editor_drag.cc:2875 +#: editor_drag.cc:2889 msgid "Diff:" msgstr "差别:" -#: editor_drag.cc:2897 +#: editor_drag.cc:2911 msgid "Move Video" msgstr "移动视频" -#: editor_drag.cc:3356 +#: editor_drag.cc:3370 msgid "move meter mark" msgstr "移动节拍标记" -#: editor_drag.cc:3358 +#: editor_drag.cc:3372 msgid "copy meter mark" msgstr "复制节拍标记" -#: editor_drag.cc:3463 +#: editor_drag.cc:3477 msgid "inactive" msgstr "非激活的" -#: editor_drag.cc:3508 +#: editor_drag.cc:3522 msgid "move tempo mark" msgstr "移动节奏标记" -#: editor_drag.cc:3514 +#: editor_drag.cc:3528 msgid "copy tempo mark" msgstr "复制节奏标记" -#: editor_drag.cc:3676 +#: editor_drag.cc:3690 msgid "stretch tempo" msgstr "延伸节奏" -#: editor_drag.cc:3825 +#: editor_drag.cc:3839 msgid "twist tempo" msgstr "扭转节奏" -#: editor_drag.cc:3933 +#: editor_drag.cc:3947 msgid "stretch end tempo" msgstr "延伸终点节奏" -#: editor_drag.cc:4254 +#: editor_drag.cc:4268 msgid "change fade in length" msgstr "改变淡入长度" -#: editor_drag.cc:4381 +#: editor_drag.cc:4395 msgid "change fade out length" msgstr "改变淡出长度" -#: editor_drag.cc:4768 +#: editor_drag.cc:4782 msgid "move marker" msgstr "移动标记" -#: editor_drag.cc:5033 editor_drag.cc:6435 +#: editor_drag.cc:5047 editor_drag.cc:6454 msgid "automation range move" msgstr "自动化范围移动" -#: editor_drag.cc:5417 +#: editor_drag.cc:5436 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "当执行时间延伸操作时出现错误" -#: editor_drag.cc:5919 +#: editor_drag.cc:5938 msgid "programming_error: %1" msgstr "程序设计错误:%1" -#: editor_drag.cc:5988 editor_drag.cc:5998 +#: editor_drag.cc:6007 editor_drag.cc:6017 msgid "new skip marker" msgstr "新建跳跃标记" -#: editor_drag.cc:5989 +#: editor_drag.cc:6008 msgid "skip" msgstr "跳跃" -#: editor_drag.cc:5993 location_ui.cc:67 +#: editor_drag.cc:6012 location_ui.cc:67 msgid "CD" msgstr "CD 光盘" -#: editor_drag.cc:5994 +#: editor_drag.cc:6013 msgid "new CD marker" msgstr "新建 CD 光盘标记" -#: editor_drag.cc:5999 editor_route_groups.cc:441 mixer_ui.cc:2363 +#: editor_drag.cc:6018 editor_route_groups.cc:441 mixer_ui.cc:2387 msgid "unnamed" msgstr "未命名的" -#: editor_drag.cc:6334 +#: editor_drag.cc:6353 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "为无效的区域类型已创建自动范围拖拽" -#: editor_drag.cc:6848 +#: editor_drag.cc:6867 msgid "Create Note" msgstr "创建音符" -#: editor_drag.cc:6902 +#: editor_drag.cc:6921 msgid "Create Hit" msgstr "创建打击乐" @@ -5819,9 +5894,9 @@ msgstr "相对" msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "相关增益改变?" -#: editor_route_groups.cc:108 editor_regions.cc:181 editor_routes.cc:253 -#: mixer_strip.cc:2280 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2566 -#: time_axis_view.cc:1164 vca_time_axis.cc:64 +#: editor_route_groups.cc:108 editor_regions.cc:189 editor_routes.cc:253 +#: mixer_strip.cc:1686 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2325 +#: time_axis_view.cc:1173 vca_time_axis.cc:64 msgid "Mute|M" msgstr "静" @@ -5829,8 +5904,8 @@ msgstr "静" msgid "Sharing Mute?" msgstr "分享静音?" -#: editor_route_groups.cc:109 editor_routes.cc:254 mixer_strip.cc:2293 -#: meter_strip.cc:383 route_time_axis.cc:2563 vca_master_strip.cc:226 +#: editor_route_groups.cc:109 editor_routes.cc:254 mixer_strip.cc:1700 +#: meter_strip.cc:383 route_time_axis.cc:2322 vca_master_strip.cc:226 #: vca_time_axis.cc:282 msgid "Solo|S" msgstr "独" @@ -5867,24 +5942,64 @@ msgstr "启" msgid "Sharing Active Status?" msgstr "分享激活状态?" -#: editor_export_audio.cc:97 editor_markers.cc:748 editor_markers.cc:845 +#: editor_export_audio.cc:101 +msgid "" +"Master bus output gain control is disabled.\n" +"Visit preferences to enable it?" +msgstr "" +"主控总线输出增益控制已被禁用。\n" +"是否访问首选项以便启用它?" + +#: editor_export_audio.cc:121 +msgid "Loudness Analysis requires a session-range or range-selection." +msgstr "响度分析需要一个会话范围,或者一个已选择范围。" + +#: editor_export_audio.cc:123 +msgid "Loudness Analysis requires a session-range." +msgstr "响度分析需要一个已选择范围。" + +#: editor_export_audio.cc:129 +msgid "Loudness Analysis is only available for sessions with a master-bus" +msgstr "响度分析仅在带有主控总线的会话中才可用" + +#: editor_export_audio.cc:134 +msgid "" +"Loudness Analysis is only available for sessions with a stereo master-bus" +msgstr "响度分析仅在带有立体声主控总线的会话中才可用" + +#: editor_export_audio.cc:155 editor_markers.cc:748 editor_markers.cc:845 #: editor_markers.cc:1080 editor_markers.cc:1098 editor_markers.cc:1116 #: editor_markers.cc:1134 editor_markers.cc:1153 editor_markers.cc:1172 #: editor_markers.cc:1202 editor_markers.cc:1233 editor_markers.cc:1263 #: editor_markers.cc:1292 editor_markers.cc:1323 editor_markers.cc:1348 -#: editor_markers.cc:1396 editor_markers.cc:1563 editor_markers.cc:1589 -#: editor_markers.cc:1785 editor_mouse.cc:2476 +#: editor_markers.cc:1398 editor_markers.cc:1565 editor_markers.cc:1591 +#: editor_markers.cc:1787 editor_mouse.cc:2492 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "程序设计错误:标记版面条目没有标记对象物体指示!" -#: editor_export_audio.cc:118 +#: editor_export_audio.cc:176 msgid "Confirm MIDI File Overwrite" msgstr "确认 MIDI 文件覆盖" -#: editor_export_audio.cc:119 utils_videotl.cc:84 +#: editor_export_audio.cc:177 utils_videotl.cc:84 msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "已经有一个相同名称的文件存在。您是否打算覆盖它?" +#: editor_export_audio.cc:263 editor_ops.cc:4095 +msgid "Name for Bounced Region:" +msgstr "欢跳弹奏范围名称:" + +#: editor_export_audio.cc:269 editor_markers.cc:1630 editor_mouse.cc:2509 +#: editor_ops.cc:4102 processor_box.cc:3420 processor_box.cc:3942 +#: route_ui.cc:1739 route_ui.cc:2693 template_dialog.cc:226 +#: vca_master_strip.cc:463 +msgid "Rename" +msgstr "重命名" + +#: editor_export_audio.cc:273 +msgid "Bounced Region will appear in the Source list." +msgstr "欢跳弹奏范围将显示在来源列表中。" + #: editor_group_tabs.cc:184 msgid "Fit to Window" msgstr "匹配适合窗口" @@ -5902,19 +6017,19 @@ msgid "mark" msgstr "标记" #: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2233 editor_ops.cc:2255 -#: editor_ops.cc:2392 editor_ops.cc:2429 location_ui.cc:1073 +#: editor_ops.cc:2392 editor_ops.cc:2429 location_ui.cc:1049 msgid "add marker" msgstr "添加标记" -#: editor_markers.cc:697 editor_markers.cc:1665 +#: editor_markers.cc:697 editor_markers.cc:1667 msgid "set loop range" msgstr "设置循环范围" -#: editor_markers.cc:713 editor_markers.cc:1671 +#: editor_markers.cc:713 editor_markers.cc:1673 msgid "set punch range" msgstr "设置切换范围" -#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4276 +#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4329 msgid "range" msgstr "范围" @@ -5922,7 +6037,7 @@ msgstr "范围" msgid "new range marker" msgstr "新建范围标记" -#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2353 location_ui.cc:906 +#: editor_markers.cc:766 editor_ops.cc:2353 location_ui.cc:882 msgid "remove marker" msgstr "移除标记" @@ -6010,53 +6125,47 @@ msgstr "锁定到音频" msgid "Set Punch Range" msgstr "设置切换范围" -#: editor_markers.cc:1357 +#: editor_markers.cc:1358 msgid "loop range from marker" msgstr "从标记起循环范围" -#: editor_markers.cc:1442 +#: editor_markers.cc:1444 msgid "change meter lock style" msgstr "改变节拍锁定类型" -#: editor_markers.cc:1463 +#: editor_markers.cc:1465 msgid "change tempo lock style" msgstr "改变节奏锁定类型" -#: editor_markers.cc:1489 +#: editor_markers.cc:1491 msgid "set tempo to constant" msgstr "设置节奏到恒定" -#: editor_markers.cc:1508 +#: editor_markers.cc:1510 msgid "Clamp Tempo" msgstr "钳定节奏" -#: editor_markers.cc:1545 +#: editor_markers.cc:1547 msgid "ramp to next tempo" msgstr "渐变到下一个节奏" -#: editor_markers.cc:1616 editor_ops.cc:2181 +#: editor_markers.cc:1618 editor_ops.cc:2181 msgid "New Name:" msgstr "新名称:" -#: editor_markers.cc:1619 +#: editor_markers.cc:1621 msgid "Rename Mark" msgstr "重命名标记" -#: editor_markers.cc:1621 +#: editor_markers.cc:1623 msgid "Rename Range" msgstr "重命名范围" -#: editor_markers.cc:1628 editor_mouse.cc:2493 processor_box.cc:3386 -#: processor_box.cc:3902 route_time_axis.cc:1072 route_ui.cc:1714 -#: template_dialog.cc:226 vca_master_strip.cc:463 -msgid "Rename" -msgstr "重命名" - -#: editor_markers.cc:1641 +#: editor_markers.cc:1643 msgid "rename marker" msgstr "重命名标记" -#: editor_markers.cc:1798 +#: editor_markers.cc:1800 msgid "change marker lock style" msgstr "改变标记锁定类型" @@ -6064,42 +6173,42 @@ msgstr "改变标记锁定类型" msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "屏幕高度不足以显示编辑器或混音器" -#: editor_mouse.cc:235 rc_option_editor.cc:2668 rc_option_editor.cc:2670 -#: rc_option_editor.cc:2680 rc_option_editor.cc:2688 rc_option_editor.cc:2696 -#: rc_option_editor.cc:2704 rc_option_editor.cc:2712 rc_option_editor.cc:2715 -#: rc_option_editor.cc:2723 rc_option_editor.cc:2731 rc_option_editor.cc:2739 -#: rc_option_editor.cc:2747 +#: editor_mouse.cc:236 rc_option_editor.cc:2670 rc_option_editor.cc:2672 +#: rc_option_editor.cc:2682 rc_option_editor.cc:2690 rc_option_editor.cc:2698 +#: rc_option_editor.cc:2706 rc_option_editor.cc:2714 rc_option_editor.cc:2717 +#: rc_option_editor.cc:2725 rc_option_editor.cc:2733 rc_option_editor.cc:2741 +#: rc_option_editor.cc:2749 msgid "Editor/Snap" msgstr "编辑器/吸附" -#: editor_mouse.cc:1511 editor_mouse.cc:1529 editor_tempodisplay.cc:476 +#: editor_mouse.cc:1512 editor_mouse.cc:1530 editor_tempodisplay.cc:476 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "程序设计错误:节奏标记版面条目没有标记对象物体指示!" -#: editor_mouse.cc:1516 editor_tempodisplay.cc:481 +#: editor_mouse.cc:1517 editor_tempodisplay.cc:481 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "程序设计错误:节奏上的标记不是一个节奏标记!" -#: editor_mouse.cc:1534 editor_tempodisplay.cc:597 +#: editor_mouse.cc:1535 editor_tempodisplay.cc:597 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "程序设计错误:节拍上的标记不是一个节拍标记!" -#: editor_mouse.cc:2237 editor_mouse.cc:2262 editor_mouse.cc:2275 +#: editor_mouse.cc:2253 editor_mouse.cc:2278 editor_mouse.cc:2291 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" msgstr "程序设计错误:控制点版面条目没有控制点对象物体指示!" -#: editor_mouse.cc:2414 +#: editor_mouse.cc:2430 msgid "start point trim" msgstr "起点修剪" -#: editor_mouse.cc:2439 +#: editor_mouse.cc:2455 msgid "end point trim" msgstr "终点修剪" -#: editor_mouse.cc:2491 +#: editor_mouse.cc:2507 msgid "Name for region:" msgstr "区域名称:" @@ -6135,7 +6244,7 @@ msgstr "向后微调" msgid "sequence regions" msgstr "序列区域" -#: editor_ops.cc:2184 location_ui.cc:769 +#: editor_ops.cc:2184 location_ui.cc:745 msgid "New Range" msgstr "新建范围" @@ -6199,7 +6308,7 @@ msgstr "沉降区域到底部" msgid "Rename Region" msgstr "重命名区域" -#: editor_ops.cc:2913 processor_box.cc:3384 route_ui.cc:1712 +#: editor_ops.cc:2913 processor_box.cc:3418 route_ui.cc:1737 msgid "New name:" msgstr "新名称:" @@ -6325,7 +6434,7 @@ msgstr "冻结限制" msgid "Cancel Freeze" msgstr "取消冻结" -#: editor_ops.cc:4068 +#: editor_ops.cc:4070 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -6338,51 +6447,59 @@ msgstr "" "\n" "您可以不做任何处理,这是一个不同的操作。" -#: editor_ops.cc:4072 +#: editor_ops.cc:4074 msgid "Cannot bounce" msgstr "无法欢跳弹奏" -#: editor_ops.cc:4123 +#: editor_ops.cc:4093 +msgid "Name for Consolidated Region:" +msgstr "已合并的区域名称:" + +#: editor_ops.cc:4107 +msgid "Bounced Range will appear in the Source list." +msgstr "欢跳弹奏范围将显示在来源列表中。" + +#: editor_ops.cc:4176 msgid "bounce range" msgstr "欢跳弹奏范围" -#: editor_ops.cc:4190 +#: editor_ops.cc:4243 msgid "delete" msgstr "删除" -#: editor_ops.cc:4193 +#: editor_ops.cc:4246 msgid "cut" msgstr "剪切" -#: editor_ops.cc:4196 +#: editor_ops.cc:4249 msgid "copy" msgstr "复制" -#: editor_ops.cc:4199 +#: editor_ops.cc:4252 msgid "clear" msgstr "清除" -#: editor_ops.cc:4249 +#: editor_ops.cc:4302 msgid "objects" msgstr "对象物体" -#: editor_ops.cc:4487 editor_ops.cc:4601 +#: editor_ops.cc:4540 editor_ops.cc:4654 msgid "remove region" msgstr "移除区域" -#: editor_ops.cc:4516 +#: editor_ops.cc:4569 msgid "recover regions" msgstr "移除区域" -#: editor_ops.cc:5058 +#: editor_ops.cc:5111 msgid "duplicate range selection" msgstr "复制范围已选择部分" -#: editor_ops.cc:5153 +#: editor_ops.cc:5206 msgid "nudge track" msgstr "微调音轨" -#: editor_ops.cc:5180 +#: editor_ops.cc:5233 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -6390,173 +6507,173 @@ msgstr "" "您是否确定要销毁最后已捕获内容?\n" "(这个操作有破坏性且不能撤销!)" -#: editor_ops.cc:5183 editor_ops.cc:7729 editor_regions.cc:410 -#: editor_snapshots.cc:176 editor_sources.cc:641 vca_master_strip.cc:513 +#: editor_ops.cc:5236 editor_ops.cc:7778 editor_regions.cc:426 +#: editor_snapshots.cc:176 editor_sources.cc:686 vca_master_strip.cc:513 msgid "No, do nothing." msgstr "否, 什么都不做。" -#: editor_ops.cc:5184 +#: editor_ops.cc:5237 msgid "Yes, destroy it." msgstr "是,销毁它。" -#: editor_ops.cc:5186 +#: editor_ops.cc:5239 msgid "Destroy last capture" msgstr "销毁最后的捕获内容" -#: editor_ops.cc:5204 +#: editor_ops.cc:5257 msgid "Tag:" msgstr "标签:" -#: editor_ops.cc:5219 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 +#: editor_ops.cc:5272 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 #: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1840 sfdb_ui.cc:1947 msgid "Good" msgstr "好" -#: editor_ops.cc:5374 +#: editor_ops.cc:5427 msgid "normalize" msgstr "规范化" -#: editor_ops.cc:5505 +#: editor_ops.cc:5558 msgid "reverse regions" msgstr "反转区域" -#: editor_ops.cc:5542 +#: editor_ops.cc:5595 msgid "strip silence" msgstr "片段无声" -#: editor_ops.cc:5623 +#: editor_ops.cc:5670 msgid "Fork Region(s)" msgstr "分解区域" -#: editor_ops.cc:5630 +#: editor_ops.cc:5677 msgid "Could not unlink %1" msgstr "无法撤销链接 %1" -#: editor_ops.cc:5900 +#: editor_ops.cc:5947 msgid "reset region gain" msgstr "重置区域增益" -#: editor_ops.cc:5958 +#: editor_ops.cc:6005 msgid "region gain envelope active" msgstr "区域增益封装激活" -#: editor_ops.cc:5983 +#: editor_ops.cc:6030 msgid "toggle region lock" msgstr "切换区域锁定" -#: editor_ops.cc:6007 +#: editor_ops.cc:6054 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "切换视频锁定" -#: editor_ops.cc:6037 +#: editor_ops.cc:6084 msgid "toggle region lock style" msgstr "切换区域锁定类型" -#: editor_ops.cc:6062 +#: editor_ops.cc:6109 msgid "change region opacity" msgstr "改变区域的模糊度" -#: editor_ops.cc:6205 +#: editor_ops.cc:6252 msgid "fade range" msgstr "淡化范围" -#: editor_ops.cc:6243 +#: editor_ops.cc:6290 msgid "set fade in length" msgstr "设置淡入长度" -#: editor_ops.cc:6250 +#: editor_ops.cc:6297 msgid "set fade out length" msgstr "设置淡出长度" -#: editor_ops.cc:6315 +#: editor_ops.cc:6362 msgid "set fade in shape" msgstr "设置淡入形状" -#: editor_ops.cc:6350 +#: editor_ops.cc:6397 msgid "set fade out shape" msgstr "设置淡出形状" -#: editor_ops.cc:6386 +#: editor_ops.cc:6433 msgid "set fade in active" msgstr "设置淡入启用" -#: editor_ops.cc:6420 +#: editor_ops.cc:6467 msgid "set fade out active" msgstr "设置淡出启用" -#: editor_ops.cc:6480 +#: editor_ops.cc:6527 msgid "toggle fade active" msgstr "切换淡化启用" -#: editor_ops.cc:6643 +#: editor_ops.cc:6692 msgid "set loop range from selection" msgstr "从已选择部分设置循环范围" -#: editor_ops.cc:6657 +#: editor_ops.cc:6706 msgid "set loop range from region" msgstr "从区域设置循环范围" -#: editor_ops.cc:6675 +#: editor_ops.cc:6724 msgid "set punch range from selection" msgstr "从已选择部分设置切换范围" -#: editor_ops.cc:6699 +#: editor_ops.cc:6748 msgid "Auto Punch In" msgstr "自动切换入" -#: editor_ops.cc:6706 editor_ops.cc:6710 +#: editor_ops.cc:6755 editor_ops.cc:6759 msgid "Auto Punch In/Out" msgstr "自动切换入/出" -#: editor_ops.cc:6752 +#: editor_ops.cc:6801 msgid "set session start/end from selection" msgstr "从已选择部分设置会话起点/终点" -#: editor_ops.cc:6787 +#: editor_ops.cc:6836 msgid "set punch start from EP" msgstr "从 EP 设置切换起点" -#: editor_ops.cc:6812 +#: editor_ops.cc:6861 msgid "set punch end from EP" msgstr "从 EP 设置切换终点" -#: editor_ops.cc:6842 +#: editor_ops.cc:6891 msgid "set loop start from EP" msgstr "从 EP 设置循环起点" -#: editor_ops.cc:6867 +#: editor_ops.cc:6916 msgid "set loop end from EP" msgstr "从 EP 设置循环终点" -#: editor_ops.cc:6878 +#: editor_ops.cc:6927 msgid "set punch range from region" msgstr "从区域设置切换范围" -#: editor_ops.cc:6965 +#: editor_ops.cc:7014 msgid "Add new marker" msgstr "添加新标记" -#: editor_ops.cc:6966 +#: editor_ops.cc:7015 msgid "Set global tempo" msgstr "设置全局节奏" -#: editor_ops.cc:6969 +#: editor_ops.cc:7018 msgid "Define one bar" msgstr "定义一个小节" -#: editor_ops.cc:6970 +#: editor_ops.cc:7019 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "您是否要设置全局节奏或者添加一个新的节奏标志?" -#: editor_ops.cc:6996 +#: editor_ops.cc:7045 msgid "set tempo from region" msgstr "从区域设置节奏" -#: editor_ops.cc:7026 +#: editor_ops.cc:7075 msgid "split regions" msgstr "拆分区域" -#: editor_ops.cc:7068 +#: editor_ops.cc:7117 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -6568,11 +6685,11 @@ msgstr "" " 成为 %2 部分。\n" "这需要一些时间。" -#: editor_ops.cc:7075 +#: editor_ops.cc:7124 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "调用探测!" -#: editor_ops.cc:7076 +#: editor_ops.cc:7125 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -6580,47 +6697,47 @@ msgstr "" "按下“确定”继续本次拆分操作\n" "或者请求探测对话框进行优化分析" -#: editor_ops.cc:7078 +#: editor_ops.cc:7127 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "按下“确定”继续本次拆分操作" -#: editor_ops.cc:7081 +#: editor_ops.cc:7130 msgid "Excessive split?" msgstr "过多的拆分?" -#: editor_ops.cc:7233 +#: editor_ops.cc:7282 msgid "place transient" msgstr "放置过渡" -#: editor_ops.cc:7267 +#: editor_ops.cc:7316 msgid "snap regions to grid" msgstr "吸附区域到网格" -#: editor_ops.cc:7308 +#: editor_ops.cc:7357 msgid "Close Region Gaps" msgstr "封闭区域间隙" -#: editor_ops.cc:7313 +#: editor_ops.cc:7362 msgid "Crossfade length" msgstr "交叉淡化长度" -#: editor_ops.cc:7324 +#: editor_ops.cc:7373 msgid "Pull-back length" msgstr "撤回长度" -#: editor_ops.cc:7337 +#: editor_ops.cc:7386 msgid "Ok" msgstr "确定" -#: editor_ops.cc:7356 +#: editor_ops.cc:7405 msgid "close region gaps" msgstr "封闭区域间隙" -#: editor_ops.cc:7659 +#: editor_ops.cc:7708 msgid "That would be bad news ...." msgstr "这将是个坏消息…" -#: editor_ops.cc:7663 +#: editor_ops.cc:7712 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -6634,200 +6751,208 @@ msgstr "" "\n" "如果您真的想做这种事\n" "编辑您的 ardour.rc 文件\n" -"把\"allow-special-bus-removal\" 选项设为 \"yes\" " +"把\"allow-special-bus-removal\" 选项设为 “yes\"" -#: editor_ops.cc:7680 +#: editor_ops.cc:7729 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "音轨" -#: editor_ops.cc:7681 +#: editor_ops.cc:7730 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "总线" -#: editor_ops.cc:7682 +#: editor_ops.cc:7731 msgid "VCA" msgid_plural "VCAs" msgstr[0] "VCA(电压控制放大器)" -#: editor_ops.cc:7685 +#: editor_ops.cc:7734 msgid "Remove various strips" msgstr "移除各种片段" -#: editor_ops.cc:7686 +#: editor_ops.cc:7735 msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" msgstr "您是否真的要移除 %1 %2, %3 %4 和 %5 %6 ?" -#: editor_ops.cc:7690 editor_ops.cc:7695 editor_ops.cc:7700 +#: editor_ops.cc:7739 editor_ops.cc:7744 editor_ops.cc:7749 msgid "Remove %1 and %2" msgstr "移除 %1 和 %2" -#: editor_ops.cc:7691 editor_ops.cc:7696 editor_ops.cc:7701 +#: editor_ops.cc:7740 editor_ops.cc:7745 editor_ops.cc:7750 msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?" msgstr "您是否真的要移除 %1 %2 和 %3 %4 ?" -#: editor_ops.cc:7705 editor_ops.cc:7710 editor_ops.cc:7715 +#: editor_ops.cc:7754 editor_ops.cc:7759 editor_ops.cc:7764 #: vca_master_strip.cc:508 msgid "Remove %1" msgstr "移除 %1" -#: editor_ops.cc:7706 editor_ops.cc:7711 editor_ops.cc:7716 +#: editor_ops.cc:7755 editor_ops.cc:7760 editor_ops.cc:7765 msgid "Do you really want to remove %1 %2?" msgstr "您是否真的要移除 %1 %2 ?" -#: editor_ops.cc:7727 +#: editor_ops.cc:7776 msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "此操作无法撤消,会话文件将被覆盖!" -#: editor_ops.cc:7731 +#: editor_ops.cc:7780 msgid "Yes, remove them." msgstr "是的,移除它们。" -#: editor_ops.cc:7733 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514 +#: editor_ops.cc:7782 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514 msgid "Yes, remove it." msgstr "是的,移除它。" -#: editor_ops.cc:7785 +#: editor_ops.cc:7834 msgid "You must first select some tracks to Insert Time." msgstr "您必须首先选择一些音轨以插入时间。" -#: editor_ops.cc:7792 +#: editor_ops.cc:7841 msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode." msgstr "您无法在锁定编辑模式下插入时间。" -#: editor_ops.cc:7867 editor_ops.cc:7889 editor_ops.cc:7930 editor_ops.cc:7940 +#: editor_ops.cc:7916 editor_ops.cc:7938 editor_ops.cc:7979 editor_ops.cc:7989 msgid "insert time" msgstr "插入时间" -#: editor_ops.cc:7958 +#: editor_ops.cc:8007 msgid "You must first select some tracks to Remove Time." msgstr "您必须首先选择一些音轨以移除时间。" -#: editor_ops.cc:7965 +#: editor_ops.cc:8014 msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode." msgstr "您无法在锁定编辑模式下移除时间。" -#: editor_ops.cc:8002 +#: editor_ops.cc:8051 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "当锁定编辑时,无法插入或删除时间。" -#: editor_ops.cc:8016 editor_ops.cc:8035 editor_ops.cc:8109 editor_ops.cc:8122 +#: editor_ops.cc:8065 editor_ops.cc:8084 editor_ops.cc:8158 editor_ops.cc:8171 msgid "remove time" msgstr "移除时间" -#: editor_ops.cc:8195 +#: editor_ops.cc:8244 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "音轨太多以至于无法匹配当前窗口" -#: editor_ops.cc:8257 +#: editor_ops.cc:8306 msgid "Sel" msgstr "选择" -#: editor_ops.cc:8296 +#: editor_ops.cc:8345 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "存视图 %u" -#: editor_ops.cc:8321 +#: editor_ops.cc:8370 msgid "mute regions" msgstr "静音区域" -#: editor_ops.cc:8323 +#: editor_ops.cc:8372 msgid "mute region" msgstr "静音区域" -#: editor_ops.cc:8360 +#: editor_ops.cc:8409 msgid "combine regions" msgstr "整合区域" -#: editor_ops.cc:8398 +#: editor_ops.cc:8447 msgid "uncombine regions" msgstr "撤销整合区域" -#: editor_ops.cc:8437 +#: editor_ops.cc:8486 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: 锁定" -#: editor_ops.cc:8445 +#: editor_ops.cc:8494 msgid "Click to unlock" msgstr "点击撤销锁定" -#: editor_ops.cc:8496 +#: editor_ops.cc:8545 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "移动已嵌入的文件到会话文件夹" -#: editor_regions.cc:175 -msgid "Region name, with number of channels in []'s" -msgstr "区域名称,在 [] 方括号内附带声道编号" +#: editor_regions.cc:182 editor_sources.cc:158 +msgid "Region name" +msgstr "区域名称" -#: editor_regions.cc:176 editor_sources.cc:142 plugin_selector.cc:99 -#: plugin_selector.cc:169 +#: editor_regions.cc:183 editor_sources.cc:159 +msgid "# Ch" +msgstr "# 声道" + +#: editor_regions.cc:183 +msgid "# Channels in the region" +msgstr "# 声道在区域中" + +#: editor_regions.cc:184 editor_sources.cc:161 plugin_selector.cc:100 +#: plugin_selector.cc:170 msgid "Tags" msgstr "标签" -#: editor_regions.cc:177 editor_regions.cc:791 midi_list_editor.cc:106 +#: editor_regions.cc:185 editor_regions.cc:808 midi_list_editor.cc:106 #: time_info_box.cc:86 msgid "Start" msgstr "起点" -#: editor_regions.cc:177 +#: editor_regions.cc:185 msgid "Position of start of region" msgstr "区域起点的位置" -#: editor_regions.cc:178 +#: editor_regions.cc:186 msgid "Length of the region" msgstr "区域的长度" -#: editor_regions.cc:179 +#: editor_regions.cc:187 msgid "Lock|L" msgstr "锁" -#: editor_regions.cc:179 +#: editor_regions.cc:187 msgid "Region position locked?" msgstr "区域位置锁定?" -#: editor_regions.cc:180 +#: editor_regions.cc:188 msgid "Glued|G" msgstr "合" -#: editor_regions.cc:180 +#: editor_regions.cc:188 msgid "Region position glued to Bars|Beats time?" msgstr "拍子时间?" -#: editor_regions.cc:181 +#: editor_regions.cc:189 msgid "Region muted?" msgstr "区域静音?" -#: editor_regions.cc:182 +#: editor_regions.cc:190 msgid "Opaque|O" msgstr "糊" -#: editor_regions.cc:182 +#: editor_regions.cc:190 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "区域模糊(从区域块以下的部分起可以被听见)?" -#: editor_regions.cc:184 editor_regions.cc:793 time_info_box.cc:93 +#: editor_regions.cc:192 editor_regions.cc:810 time_info_box.cc:93 msgid "End" msgstr "终点" -#: editor_regions.cc:184 +#: editor_regions.cc:192 msgid "Position of end of region" msgstr "区域终点的位置" -#: editor_regions.cc:185 +#: editor_regions.cc:193 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" msgstr "区域同步点的位置,与区域起点相关" -#: editor_regions.cc:186 +#: editor_regions.cc:194 msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "区域淡入的长度(如果无效时,加上单位:秒计时器)" -#: editor_regions.cc:187 +#: editor_regions.cc:195 msgid "Length of region fade-out (units: secondary clock), () if disabled" msgstr "区域淡出的长度(如果无效时,加上单位:秒计时器)" -#: editor_regions.cc:407 +#: editor_regions.cc:423 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -6835,21 +6960,21 @@ msgstr "" "您真的打算移除未使用的区域?\n" "(这是破坏性的且无法撤销)" -#: editor_regions.cc:411 +#: editor_regions.cc:427 msgid "Yes, remove." msgstr "是的,移除。" -#: editor_regions.cc:413 +#: editor_regions.cc:429 msgid "Remove unused regions" msgstr "移除未使用的区域" -#: editor_regions.cc:584 +#: editor_regions.cc:601 msgid "EditorRegions::format_position: negative timecode position: %1" msgstr "编辑器区域::格式_位置: 时间码位置负值: %1" -#: editor_regions.cc:875 +#: editor_regions.cc:894 msgid "MISSING " -msgstr "缺失" +msgstr "缺失 " #: editor_routes.cc:136 msgid "RS" @@ -6919,36 +7044,35 @@ msgstr "独安" msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "独奏安全(锁定)" -#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1943 mixer_ui.cc:3091 mixer_ui.cc:3178 -#: mixer_ui.cc:3184 plugin_selector.cc:214 +#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1967 plugin_selector.cc:215 msgid "Show All" msgstr "显示所有" -#: editor_routes.cc:561 mixer_ui.cc:1944 +#: editor_routes.cc:561 mixer_ui.cc:1968 msgid "Hide All" msgstr "隐藏所有" -#: editor_routes.cc:562 mixer_ui.cc:1945 +#: editor_routes.cc:562 mixer_ui.cc:1969 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "显示所有音频轨道" -#: editor_routes.cc:563 mixer_ui.cc:1946 +#: editor_routes.cc:563 mixer_ui.cc:1970 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "隐藏所有音频轨道" -#: editor_routes.cc:564 mixer_ui.cc:1947 +#: editor_routes.cc:564 mixer_ui.cc:1971 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "显示所有 MIDI 音轨" -#: editor_routes.cc:565 mixer_ui.cc:1948 +#: editor_routes.cc:565 mixer_ui.cc:1972 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "隐藏所有 MIDI 音轨" -#: editor_routes.cc:566 mixer_ui.cc:1949 +#: editor_routes.cc:566 mixer_ui.cc:1973 msgid "Show All Busses" msgstr "显示所有总线" -#: editor_routes.cc:567 mixer_ui.cc:1950 +#: editor_routes.cc:567 mixer_ui.cc:1974 msgid "Hide All Busses" msgstr "隐藏所有总线" @@ -6956,47 +7080,47 @@ msgstr "隐藏所有总线" msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" msgstr "仅显示指针后面带区域的音轨" -#: editor_rulers.cc:218 +#: editor_rulers.cc:220 msgid "New location marker" msgstr "新建位置标记" -#: editor_rulers.cc:219 +#: editor_rulers.cc:221 msgid "Clear all locations" msgstr "清除所有位置" -#: editor_rulers.cc:220 +#: editor_rulers.cc:222 msgid "Unhide locations" msgstr "撤销隐藏位置" -#: editor_rulers.cc:224 +#: editor_rulers.cc:226 msgid "New range" msgstr "新建范围" -#: editor_rulers.cc:225 +#: editor_rulers.cc:227 msgid "Clear all ranges" msgstr "清除所有范围" -#: editor_rulers.cc:226 +#: editor_rulers.cc:228 msgid "Unhide ranges" msgstr "撤销隐藏范围" -#: editor_rulers.cc:230 +#: editor_rulers.cc:232 msgid "New Loop range" msgstr "新建循环范围" -#: editor_rulers.cc:231 +#: editor_rulers.cc:233 msgid "New Punch range" msgstr "新建切换范围" -#: editor_rulers.cc:236 +#: editor_rulers.cc:238 msgid "New CD track marker" msgstr "新建CD音轨标签" -#: editor_rulers.cc:240 tempo_dialog.cc:45 +#: editor_rulers.cc:242 tempo_dialog.cc:45 msgid "New Tempo" msgstr "新建节奏" -#: editor_rulers.cc:244 tempo_dialog.cc:488 +#: editor_rulers.cc:246 tempo_dialog.cc:488 msgid "New Meter" msgstr "新建节拍" @@ -7028,43 +7152,51 @@ msgstr "" msgid "Remove snapshot" msgstr "移除快照" -#: editor_sources.cc:141 -msgid "Source name, with number of channels in []'s" -msgstr "来源名称,请将声道的数量标示在 [ ] 内" +#: editor_sources.cc:159 +msgid "# Channels" +msgstr "# 声道" -#: editor_sources.cc:143 +#: editor_sources.cc:160 +msgid "Captured For" +msgstr "已捕获于" + +#: editor_sources.cc:160 +msgid "Original Track this was recorded on" +msgstr "原始的音轨已录制在此" + +#: editor_sources.cc:162 msgid "Take ID" msgstr "磁带 ID 号" -#: editor_sources.cc:144 +#: editor_sources.cc:163 msgid "Orig Pos" msgstr "原始位置" -#: editor_sources.cc:144 +#: editor_sources.cc:163 msgid "Original Position of the file on timeline, when it was recorded" msgstr "录制时文件在时间线上的原始位置" -#: editor_sources.cc:145 +#: editor_sources.cc:164 msgid "Path (folder) of the file location" msgstr "文件所在位置的路径(文件夹)" -#: editor_sources.cc:371 +#: editor_sources.cc:413 msgid "(MISSING) " -msgstr "(缺失)" +msgstr "(缺失) " -#: editor_sources.cc:531 +#: editor_sources.cc:576 msgid "EditorSources::format_position: negative timecode position: %1" msgstr "编辑器来源:: format_position(格式位置):负时间码位置:%1" -#: editor_sources.cc:600 +#: editor_sources.cc:645 msgid "Recover the selected Sources to their original Track & Position" msgstr "将已选择的来源恢复到其原始的音轨和位置" -#: editor_sources.cc:603 +#: editor_sources.cc:648 msgid "Remove the selected Sources" msgstr "移除已选择的来源" -#: editor_sources.cc:637 +#: editor_sources.cc:682 msgid "" "Do you want to remove the selected Sources?\n" "This operation cannot be undone.\n" @@ -7075,15 +7207,15 @@ msgstr "" "此操作无法撤消。\n" "在您执行“会话->清理”之前,实际上不会删除来源文件。" -#: editor_sources.cc:642 +#: editor_sources.cc:687 msgid "Only remove the Regions that use these Sources." msgstr "仅移除使用这些来源的区域。" -#: editor_sources.cc:643 +#: editor_sources.cc:688 msgid "Yes, remove the Regions and Sources (cannot be undone!)" msgstr "是的,移除区域和来源(无法撤消!)" -#: editor_sources.cc:645 +#: editor_sources.cc:690 msgid "Remove selected Sources" msgstr "移除已选择的来源" @@ -7132,7 +7264,7 @@ msgstr "延伸/收缩" msgid "pitch shift" msgstr "音高替换" -#: editor_timefx.cc:324 +#: editor_timefx.cc:329 msgid "timefx cannot be started - thread creation error" msgstr "间特效无法启动——线程创建错误" @@ -7156,7 +7288,7 @@ msgstr "使用已缓冲的输入/输出" msgid "Autostart" msgstr "自动启动" -#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3176 +#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3170 msgid "Measure" msgstr "测量" @@ -7176,7 +7308,7 @@ msgstr "校正音频" msgid "Back to settings" msgstr "回到设置" -#: engine_dialog.cc:133 +#: engine_dialog.cc:132 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" @@ -7186,112 +7318,116 @@ msgstr "" "\n" "(这是一个构建/包装/系统错误。它应该永远不会发生。)" -#: engine_dialog.cc:158 +#: engine_dialog.cc:157 msgid "Latency Measurement Tool" msgstr "延迟测量工具" -#: engine_dialog.cc:170 +#: engine_dialog.cc:169 msgid "" "Turn down the volume on your audio equipment to a very " "low level." msgstr "调低您的音频设备音量到一个非常低的水平。" -#: engine_dialog.cc:179 +#: engine_dialog.cc:178 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." msgstr "选择下面两个声道并且使用线条连接它们。" -#: engine_dialog.cc:184 +#: engine_dialog.cc:183 msgid "Output channel:" msgstr "输出声道:" -#: engine_dialog.cc:196 +#: engine_dialog.cc:195 msgid "Input channel:" msgstr "输入声道:" -#: engine_dialog.cc:234 +#: engine_dialog.cc:233 msgid "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button." msgstr "一旦声道已连接好,单击“测量”按钮。" -#: engine_dialog.cc:241 +#: engine_dialog.cc:240 msgid "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." msgstr "如果得到了令人满意的结果,请点击“使用结果”按钮。" -#: engine_dialog.cc:256 engine_dialog.cc:3371 engine_dialog.cc:3381 +#: engine_dialog.cc:255 engine_dialog.cc:3364 engine_dialog.cc:3374 msgid "No measurement results yet" msgstr "还没有测量结果" -#: engine_dialog.cc:266 +#: engine_dialog.cc:265 msgid "Latency" msgstr "延迟" -#: engine_dialog.cc:318 +#: engine_dialog.cc:317 msgid "" "Always try these settings when starting %1, if the same device is available" msgstr "如果同一设备可用,请在启动%1时始终尝试这些设置" -#: engine_dialog.cc:510 +#: engine_dialog.cc:483 +msgid "Could not configure Audio/MIDI engine with given settings." +msgstr "指定的设置无法配置音频/MIDI引擎。" + +#: engine_dialog.cc:513 msgid "Audio System:" msgstr "音频系统:" -#: engine_dialog.cc:554 +#: engine_dialog.cc:557 msgid "Driver:" msgstr "驱动:" -#: engine_dialog.cc:561 +#: engine_dialog.cc:564 msgid "Input Device:" msgstr "输入设备:" -#: engine_dialog.cc:565 +#: engine_dialog.cc:568 msgid "Output Device:" msgstr "输出设备:" -#: engine_dialog.cc:572 +#: engine_dialog.cc:575 msgid "Device:" msgstr "设备:" -#: engine_dialog.cc:600 engine_dialog.cc:717 export_report.cc:165 -#: export_report.cc:337 sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:412 sfdb_ui.cc:417 +#: engine_dialog.cc:603 engine_dialog.cc:720 export_report.cc:165 +#: export_report.cc:339 sfdb_ui.cc:183 sfdb_ui.cc:412 sfdb_ui.cc:417 msgid "Sample rate:" msgstr "采样率:" -#: engine_dialog.cc:605 engine_dialog.cc:724 +#: engine_dialog.cc:608 engine_dialog.cc:727 msgid "Buffer size:" msgstr "缓冲区大小:" -#: engine_dialog.cc:614 +#: engine_dialog.cc:617 msgid "Periods:" msgstr "周期:" -#: engine_dialog.cc:631 +#: engine_dialog.cc:634 msgid "Input channels:" msgstr "输入声道:" -#: engine_dialog.cc:644 +#: engine_dialog.cc:647 msgid "Output channels:" msgstr "输出声道:" -#: engine_dialog.cc:663 +#: engine_dialog.cc:666 msgid "Hardware input latency:" msgstr "硬件输入延迟:" -#: engine_dialog.cc:666 engine_dialog.cc:679 +#: engine_dialog.cc:669 engine_dialog.cc:682 msgid "samples" msgstr "样本" -#: engine_dialog.cc:676 +#: engine_dialog.cc:679 msgid "Hardware output latency:" msgstr "硬件输出延迟:" -#: engine_dialog.cc:687 +#: engine_dialog.cc:690 msgid "MIDI System:" msgstr "MIDI系统:" -#: engine_dialog.cc:709 +#: engine_dialog.cc:712 msgid "" "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings." msgstr "%1 已经在运行中。%2 将会连接到它并且使用已存在的设置。" -#: engine_dialog.cc:763 +#: engine_dialog.cc:766 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" @@ -7301,7 +7437,7 @@ msgstr "" "\n" "延迟校准需要有一个音频接口在工作。" -#: engine_dialog.cc:769 +#: engine_dialog.cc:772 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" @@ -7311,110 +7447,109 @@ msgstr "" "\n" "延迟校准需要回放和捕捉" -#: engine_dialog.cc:929 +#: engine_dialog.cc:932 msgid "Engine|Stop" msgstr "停" -#: engine_dialog.cc:933 +#: engine_dialog.cc:936 msgid "Engine|Start" msgstr "启" -#: engine_dialog.cc:1019 +#: engine_dialog.cc:1022 msgid "MIDI Devices" msgstr "MIDI 设备" -#: engine_dialog.cc:1025 +#: engine_dialog.cc:1028 msgid "Device" msgstr "设备" -#: engine_dialog.cc:1027 +#: engine_dialog.cc:1030 msgid "Systemic Latency [samples]" msgstr "系统延迟 [样本]" -#: engine_dialog.cc:1030 gain_meter.cc:802 mixer_strip.cc:191 -#: mixer_strip.cc:408 mixer_strip.cc:2532 plugin_eq_gui.cc:131 -#: rc_option_editor.cc:4000 +#: engine_dialog.cc:1033 gain_meter.cc:802 io_button.cc:51 mixer_strip.cc:397 +#: mixer_strip.cc:1958 plugin_eq_gui.cc:131 rc_option_editor.cc:4109 msgid "Input" msgstr "输入" -#: engine_dialog.cc:1032 foldback_strip.cc:407 gain_meter.cc:808 -#: mixer_strip.cc:195 mixer_strip.cc:412 mixer_strip.cc:2535 +#: engine_dialog.cc:1035 foldback_strip.cc:454 gain_meter.cc:808 +#: io_button.cc:51 mixer_strip.cc:401 mixer_strip.cc:1961 #: monitor_section.cc:305 monitor_section.cc:309 plugin_eq_gui.cc:132 -#: rc_option_editor.cc:4004 vca_master_strip.cc:236 +#: rc_option_editor.cc:4113 vca_master_strip.cc:236 msgid "Output" msgstr "输出" -#: engine_dialog.cc:1073 +#: engine_dialog.cc:1076 msgid "Calibrate" msgstr "校正" -#: engine_dialog.cc:1178 +#: engine_dialog.cc:1181 msgid "all available channels" msgstr "所有可用的声道" -#: engine_dialog.cc:1708 +#: engine_dialog.cc:1711 msgid "%1 sample" msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 样本" -#: engine_dialog.cc:1768 +#: engine_dialog.cc:1771 #, c-format msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f ms 毫秒)" -#: engine_dialog.cc:2522 +#: engine_dialog.cc:2525 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "无法启动后端引擎 %1" -#: engine_dialog.cc:2554 +#: engine_dialog.cc:2557 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "无法设置驱动到 %1" -#: engine_dialog.cc:2559 +#: engine_dialog.cc:2562 msgid "Cannot set input device name to %1" msgstr "无法设置输入设备名称到 %1" -#: engine_dialog.cc:2563 +#: engine_dialog.cc:2566 msgid "Cannot set output device name to %1" msgstr "无法设置输出设备名称到 %1" -#: engine_dialog.cc:2568 +#: engine_dialog.cc:2571 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "无法设置设备名称到 %1" -#: engine_dialog.cc:2573 +#: engine_dialog.cc:2576 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "无法设置采样率到 %1" -#: engine_dialog.cc:2577 +#: engine_dialog.cc:2580 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "无法设置缓冲区大小到 %1" -#: engine_dialog.cc:2581 +#: engine_dialog.cc:2584 msgid "Cannot set periods to %1" msgstr "无法设置周期到 %1" -#: engine_dialog.cc:2587 +#: engine_dialog.cc:2590 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "无法设置输入声道到 %1" -#: engine_dialog.cc:2591 +#: engine_dialog.cc:2594 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "无法设置输出声道到 %1" -#: engine_dialog.cc:2597 +#: engine_dialog.cc:2600 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "无法设置输入延迟到 %1" -#: engine_dialog.cc:2601 +#: engine_dialog.cc:2604 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "无法设置输出延迟到 %1" -#: engine_dialog.cc:3027 engine_dialog.cc:3093 +#: engine_dialog.cc:3021 engine_dialog.cc:3087 msgid "No signal detected " -msgstr "未检测到信号" +msgstr "未检测到信号 " -#: engine_dialog.cc:3034 +#: engine_dialog.cc:3028 msgid "" "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " "on the audio-interface." @@ -7422,117 +7557,117 @@ msgstr "" "输入信号 > -3 dBFS 分贝振幅。在音频界面上较低的信号电平(输出增益,输入增" "益) 。" -#: engine_dialog.cc:3047 engine_dialog.cc:3101 port_insert_ui.cc:74 +#: engine_dialog.cc:3041 engine_dialog.cc:3095 port_insert_ui.cc:74 #: port_insert_ui.cc:102 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "与音频引擎已断开连接" -#: engine_dialog.cc:3056 engine_dialog.cc:3109 +#: engine_dialog.cc:3050 engine_dialog.cc:3103 msgid "Detected roundtrip latency: " -msgstr "检测到往返延迟:" +msgstr "检测到往返延迟: " -#: engine_dialog.cc:3058 engine_dialog.cc:3111 +#: engine_dialog.cc:3052 engine_dialog.cc:3105 msgid "Systemic latency: " -msgstr "系统延迟:" +msgstr "系统延迟: " -#: engine_dialog.cc:3065 +#: engine_dialog.cc:3059 msgid "(signal detection error)" msgstr "(信号检测错误)" -#: engine_dialog.cc:3071 +#: engine_dialog.cc:3065 msgid "(inverted - bad wiring)" msgstr "(反向——损坏接线)" -#: engine_dialog.cc:3118 +#: engine_dialog.cc:3112 msgid "(averaging)" msgstr "(平均)" -#: engine_dialog.cc:3124 +#: engine_dialog.cc:3118 msgid "(too large jitter)" msgstr "(过大振幅)" -#: engine_dialog.cc:3128 +#: engine_dialog.cc:3122 msgid "(large jitter)" msgstr "(大振幅)" -#: engine_dialog.cc:3140 +#: engine_dialog.cc:3134 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "超时——巨大的 MIDI 振幅。" -#: engine_dialog.cc:3156 port_insert_ui.cc:138 +#: engine_dialog.cc:3150 port_insert_ui.cc:138 msgid "Detecting ..." msgstr "检测中…" -#: engine_dialog.cc:3295 +#: engine_dialog.cc:3288 msgid "Disconnect from %1" msgstr "与 %1 失去连接" -#: engine_dialog.cc:3300 +#: engine_dialog.cc:3293 msgid "Running" msgstr "运行中" -#: engine_dialog.cc:3302 +#: engine_dialog.cc:3295 msgid "Connected" msgstr "已连接" -#: engine_dialog.cc:3313 +#: engine_dialog.cc:3306 msgid "Connect to %1" msgstr "连接到 %1" -#: engine_dialog.cc:3317 +#: engine_dialog.cc:3310 msgid "Stopped" msgstr "已停止" -#: export_channel_selector.cc:53 export_report.cc:160 export_report.cc:333 +#: export_channel_selector.cc:55 export_report.cc:160 export_report.cc:335 #: sfdb_ui.cc:181 msgid "Channels:" msgstr "声道:" -#: export_channel_selector.cc:54 +#: export_channel_selector.cc:56 msgid "Split to mono files" msgstr "拆分到单声道文件" -#: export_channel_selector.cc:201 +#: export_channel_selector.cc:207 msgid "Bus or Track" msgstr "总线或音轨" -#: export_channel_selector.cc:476 +#: export_channel_selector.cc:500 msgid "Region contents without fades nor region gain (channels: %1)" msgstr "区域内容没有淡化也没有区域增益(声道:%1)" -#: export_channel_selector.cc:480 +#: export_channel_selector.cc:504 msgid "Region contents with fades and region gain (channels: %1)" msgstr "区域内容带有淡化和区域增益(声道:%1)" -#: export_channel_selector.cc:544 +#: export_channel_selector.cc:568 msgid "Apply track/bus processing" msgstr "应用音轨/总线处理" -#: export_channel_selector.cc:552 +#: export_channel_selector.cc:576 msgid "Selection Actions" msgstr "已选择部分动作" -#: export_channel_selector.cc:555 +#: export_channel_selector.cc:579 msgid "Select tracks" msgstr "选择音轨" -#: export_channel_selector.cc:556 +#: export_channel_selector.cc:580 msgid "Select busses" msgstr "选择总线" -#: export_channel_selector.cc:557 +#: export_channel_selector.cc:581 msgid "Deselect all" msgstr "全部不选" -#: export_channel_selector.cc:560 +#: export_channel_selector.cc:584 msgid "Exclude Hidden" msgstr "排除隐藏" -#: export_channel_selector.cc:565 +#: export_channel_selector.cc:589 msgid "Exclude Muted" msgstr "排除静音" -#: export_channel_selector.cc:600 +#: export_channel_selector.cc:624 msgid "Track name" msgstr "音轨名称" @@ -7546,7 +7681,7 @@ msgstr "一些已存在的文件将会被写入覆盖。 msgid "List files" msgstr "列表文件" -#: export_dialog.cc:188 export_format_dialog.cc:74 +#: export_dialog.cc:188 export_format_dialog.cc:76 msgid "File format" msgstr "文件格式" @@ -7567,79 +7702,83 @@ msgstr "" "导出意外中止,因为有个错误!\n" "详情请参阅日志。" -#: export_dialog.cc:323 +#: export_dialog.cc:279 +msgid "A track or bus has more channels than the target." +msgstr "音轨或总线包含有比目标更多的声道。" + +#: export_dialog.cc:328 msgid "Files that will be overwritten" msgstr "将会被写入覆盖的文件" -#: export_dialog.cc:368 +#: export_dialog.cc:373 msgid "Export initialization failed: %1" msgstr "导出初始化失败:%1" -#: export_dialog.cc:378 +#: export_dialog.cc:383 msgid "Stop Export" msgstr "停止导出" -#: export_dialog.cc:415 +#: export_dialog.cc:420 msgid "Writing Mixer Screenshot: %1." msgstr "正在写入混音器屏幕截图:%1。" -#: export_dialog.cc:421 +#: export_dialog.cc:426 msgid "Copying Mixer Screenshot: %1." msgstr "正在复制混音器屏幕截图:%1。" -#: export_dialog.cc:439 +#: export_dialog.cc:444 msgid "export" msgstr "导出" -#: export_dialog.cc:458 +#: export_dialog.cc:463 msgid "Exporting '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "正在导出 '%3' (时间跨度 %1 的 %2)" -#: export_dialog.cc:463 +#: export_dialog.cc:468 msgid "Normalizing '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "正在规范化 '%3'(时间跨度 %1 的 %2)" -#: export_dialog.cc:468 +#: export_dialog.cc:473 msgid "Encoding '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "正在编码 '%3'(时间跨度 %1 的 %2)" -#: export_dialog.cc:473 +#: export_dialog.cc:478 msgid "Tagging '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "正在标注 '%3' (时间跨度 %1 的 %2)" -#: export_dialog.cc:477 +#: export_dialog.cc:482 msgid "Uploading '%3' (timespan %1 of %2)" msgstr "正在上传 '%3' (时间跨度 %1 的 %2)" -#: export_dialog.cc:481 +#: export_dialog.cc:486 msgid "Running Post Export Command for '%1'" msgstr "正在为 '%1' 运行后置导出命令" -#: export_dialog.cc:509 export_dialog.cc:511 +#: export_dialog.cc:514 export_dialog.cc:516 msgid "Error: " -msgstr "错误:" +msgstr "错误: " -#: export_dialog.cc:521 +#: export_dialog.cc:526 msgid "Warning: " -msgstr "警告:" +msgstr "警告: " -#: export_dialog.cc:523 +#: export_dialog.cc:528 msgid "" "\n" "Warning: " msgstr "" "\n" -"警告:" +"警告: " -#: export_dialog.cc:547 +#: export_dialog.cc:552 msgid "Export Selection" msgstr "导出已选择部分" -#: export_dialog.cc:561 +#: export_dialog.cc:566 msgid "Export Region" msgstr "导出区域" -#: export_dialog.cc:586 +#: export_dialog.cc:591 msgid "Stem Export" msgstr "逆向导出" @@ -7647,7 +7786,8 @@ msgstr "逆向导出" msgid "Add another format" msgstr "添加另一个格式" -#: export_file_notebook.cc:208 transport_masters_dialog.cc:82 +#: export_file_notebook.cc:208 export_format_dialog.cc:309 +#: transport_masters_dialog.cc:83 msgid "Format" msgstr "格式" @@ -7706,7 +7846,7 @@ msgstr "从这些组件构建文件名:" msgid "No Name" msgstr "无名称" -#: export_filename_selector.cc:53 session_dialog.cc:350 +#: export_filename_selector.cc:53 session_dialog.cc:351 msgid "Session Name" msgstr "会话名称" @@ -7740,57 +7880,57 @@ msgstr "%1这不是一个有效的目录/文件夹。" msgid "Choose export folder" msgstr "选择导出文件夹" -#: export_format_dialog.cc:39 +#: export_format_dialog.cc:40 msgid "New Export Format Profile" msgstr "新建导出格式配置文件" -#: export_format_dialog.cc:39 +#: export_format_dialog.cc:40 msgid "Edit Export Format Profile" msgstr "编辑导出格式配置文件" -#: export_format_dialog.cc:46 +#: export_format_dialog.cc:48 msgid "Label: " -msgstr "标签:" +msgstr "标签: " -#: export_format_dialog.cc:49 +#: export_format_dialog.cc:51 msgid "Normalize:" msgstr "规范化:" -#: export_format_dialog.cc:50 +#: export_format_dialog.cc:52 msgid "Peak" msgstr "峰值" -#: export_format_dialog.cc:51 +#: export_format_dialog.cc:53 msgid "Loudness" msgstr "响度" # LUFS:欧洲广播联盟 (EBU) 指定的响度单位 -#: export_format_dialog.cc:57 +#: export_format_dialog.cc:59 msgid "LUFS" msgstr "LUFS 欧洲广播联盟 (EBU) 指定的响度单位" # dBTP最大真峰值电平 -#: export_format_dialog.cc:58 +#: export_format_dialog.cc:60 msgid "dBTP" msgstr "dBTP 最大真峰值电平" -#: export_format_dialog.cc:61 +#: export_format_dialog.cc:63 msgid "Trim silence at start" msgstr "在起点修剪无声" -#: export_format_dialog.cc:62 +#: export_format_dialog.cc:64 msgid "Add silence at start:" msgstr "在起点添加无声:" -#: export_format_dialog.cc:65 +#: export_format_dialog.cc:67 msgid "Trim silence at end" msgstr "在终点修剪无声" -#: export_format_dialog.cc:66 +#: export_format_dialog.cc:68 msgid "Add silence at end:" msgstr "在终点添加无声:" -#: export_format_dialog.cc:69 +#: export_format_dialog.cc:71 msgid "" "Command to run post-export\n" "(%f=file path, %d=directory, %b=basename, see tooltip for more):" @@ -7798,44 +7938,56 @@ msgstr "" "运行后置导出的命令\n" "(%f=文件路径,%d=目录,%b=基本名称,,更多信息请参阅工具提示):" -#: export_format_dialog.cc:72 +#: export_format_dialog.cc:74 msgid "Compatibility" msgstr "兼容性" -#: export_format_dialog.cc:73 +#: export_format_dialog.cc:75 msgid "Quality" msgstr "质量" -#: export_format_dialog.cc:76 +#: export_format_dialog.cc:79 msgid "Sample rate conversion quality:" msgstr "采样率转换质量:" -#: export_format_dialog.cc:83 +#: export_format_dialog.cc:82 +msgid "Preview / Watermark" +msgstr "预览/水印" + +#: export_format_dialog.cc:84 +msgid "Mode:" +msgstr "模式:" + +#: export_format_dialog.cc:85 +msgid "Noise Level:" +msgstr "噪声电平:" + +#: export_format_dialog.cc:96 msgid "Dithering" msgstr "抖动" # CUE cuesheet 是指光盘映像(镜像)辅助文件或称标记文件 -#: export_format_dialog.cc:85 +#: export_format_dialog.cc:98 msgid "Create CUE file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "为创建一次性CD/DVD光盘而创建 CUE(光盘映像辅助)文件" -#: export_format_dialog.cc:86 +#: export_format_dialog.cc:99 msgid "Create TOC file for disk-at-once CD/DVD creation" msgstr "为创建一次性CD/DVD光盘而创建 TOC(目录数据)文件" -#: export_format_dialog.cc:87 +#: export_format_dialog.cc:100 msgid "Create chapter mark file for MP4 chapter marks" msgstr "为 MP4 章节标记创建章节标记" -#: export_format_dialog.cc:89 +#: export_format_dialog.cc:101 msgid "Tag file with session's metadata" msgstr "会话元数据的标签文件" -#: export_format_dialog.cc:126 +#: export_format_dialog.cc:129 msgid "∧" msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:131 +#: export_format_dialog.cc:134 msgid "" "Normalize to EBU-R128 LUFS target loudness without exceeding the given true-" "peak limit. EBU-R128 normalization is only available for mono and stereo " @@ -7844,7 +7996,7 @@ msgstr "" "规范化为 EBU-R128 LUFS 目标响度没有超出给定的真实峰值限制。EBU-R128 规范化仅" "可用于独奏和立体声目标,真实峰值适用于任何声道布局。" -#: export_format_dialog.cc:159 +#: export_format_dialog.cc:161 msgid "" "%a Artist name\n" "%b File's base-name\n" @@ -7894,39 +8046,82 @@ msgstr "" "%Y 年份\n" "%Z 国家" -#: export_format_dialog.cc:559 +#: export_format_dialog.cc:302 +msgid "Pre Process" +msgstr "预处理" + +#: export_format_dialog.cc:305 +msgid "Watermark" +msgstr "水印" + +#: export_format_dialog.cc:313 +msgid "Encoding" +msgstr "编码中" + +#: export_format_dialog.cc:321 +msgid "Post Export" +msgstr "后置导出" + +#: export_format_dialog.cc:616 msgid "Best (sinc)" msgstr "最佳(sinc)" -#: export_format_dialog.cc:564 +#: export_format_dialog.cc:621 msgid "Medium (sinc)" msgstr "中等(sinc)" -#: export_format_dialog.cc:569 +#: export_format_dialog.cc:626 msgid "Fast (sinc)" msgstr "快速(sinc)" -#: export_format_dialog.cc:579 +#: export_format_dialog.cc:636 msgid "Zero order hold" msgstr "零阶保持" -#: export_format_dialog.cc:1020 +#: export_format_dialog.cc:650 +msgid "No Watermark" +msgstr "无水印" + +#: export_format_dialog.cc:656 +msgid "1/2 sec white noise every 15 sec" +msgstr "每15秒1/2秒白噪声" + +#: export_format_dialog.cc:662 +msgid "1 sec white noise every 30 sec" +msgstr "每30秒1秒白噪声" + +#: export_format_dialog.cc:668 +msgid "1 sec white noise every 2 mins" +msgstr "每2分钟1秒白噪声" + +#: export_format_dialog.cc:674 +msgid "" +"This option allows to add noise, to send complete mixes to the clients for " +"preview but watermarked. White noise is injected after analysis, right " +"before the sample-format conversion or encoding. The first noise burst " +"happens at 1/3 of the interval. Note: there is currently no limiter." +msgstr "" +"这个选项允许添加噪声,发送完整的混音到客户端以便预览,但已有水印。在分析后," +"已注入白噪声,位于样本格式转换或编码之前。第一次噪声爆发发生在间隔的1/3处。注" +"意:目前没有限制。" + +#: export_format_dialog.cc:1142 msgid "Linear encoding options" msgstr "线性编码选项" -#: export_format_dialog.cc:1036 +#: export_format_dialog.cc:1158 msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Ogg Vorbis 选项" -#: export_format_dialog.cc:1048 +#: export_format_dialog.cc:1169 msgid "FLAC options" msgstr "FLAC 选项" -#: export_format_dialog.cc:1065 +#: export_format_dialog.cc:1185 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "广播 Wave 选项" -#: export_format_dialog.cc:1081 +#: export_format_dialog.cc:1201 msgid "FFMPEG/MP3 options" msgstr "FFMPEG/MP3 选项" @@ -7954,23 +8149,23 @@ msgstr "您是否真的要移除这个预设?" msgid "Export Report/Analysis" msgstr "导出报告/分析" -#: export_report.cc:109 export_report.cc:332 export_video_dialog.cc:82 +#: export_report.cc:109 export_report.cc:334 export_video_dialog.cc:82 msgid "File:" msgstr "文件:" -#: export_report.cc:148 export_report.cc:336 sfdb_ui.cc:179 +#: export_report.cc:148 export_report.cc:338 sfdb_ui.cc:179 msgid "Format:" msgstr "格式:" -#: export_report.cc:167 export_report.cc:337 +#: export_report.cc:167 export_report.cc:339 msgid "%1 Hz" msgstr "%1 Hz(赫兹)" -#: export_report.cc:170 export_report.cc:345 transcode_video_dialog.cc:142 +#: export_report.cc:170 export_report.cc:347 transcode_video_dialog.cc:142 msgid "Duration:" msgstr "音长:" -#: export_report.cc:178 export_report.cc:343 +#: export_report.cc:178 export_report.cc:345 msgid "Timecode:" msgstr "时间码:" @@ -7978,7 +8173,7 @@ msgstr "时间码:" msgid "Error:" msgstr "错误:" -#: export_report.cc:225 export_report.cc:449 +#: export_report.cc:225 export_report.cc:451 msgid "(too short integration time)" msgstr "(集成时间太短)" @@ -7986,23 +8181,23 @@ msgstr "(集成时间太短)" msgid "-888" msgstr "" -#: export_report.cc:232 export_report.cc:362 +#: export_report.cc:232 export_report.cc:364 loudness_dialog.cc:89 msgid "Peak:" msgstr "峰值:" -#: export_report.cc:233 export_report.cc:369 +#: export_report.cc:233 export_report.cc:371 loudness_dialog.cc:606 msgid "%1 dBFS" msgstr "%1 dBFS(分贝振幅)" -#: export_report.cc:234 export_report.cc:378 +#: export_report.cc:234 export_report.cc:380 loudness_dialog.cc:90 msgid "True Peak:" msgstr "真实峰值:" -#: export_report.cc:235 export_report.cc:385 +#: export_report.cc:235 export_report.cc:387 loudness_dialog.cc:607 msgid "%1 dBTP" msgstr "%1 dBTP(最大真峰值电平)" -#: export_report.cc:236 export_report.cc:396 +#: export_report.cc:236 export_report.cc:398 msgid "Normalization Gain:" msgstr "规范化增益:" @@ -8010,39 +8205,50 @@ msgstr "规范化增益:" msgid "+888.88 dB" msgstr "+888.88 dB(分贝)" -#: export_report.cc:239 export_report.cc:457 +#: export_report.cc:239 export_report.cc:459 loudness_dialog.cc:91 msgid "Integrated Loudness:" msgstr "已集成的响度:" -#: export_report.cc:240 export_report.cc:463 +#: export_report.cc:240 export_report.cc:465 loudness_dialog.cc:608 +#: loudness_dialog.cc:609 loudness_dialog.cc:610 msgid "%1 LUFS" msgstr "%1 LUFS(欧式响度)" -#: export_report.cc:241 export_report.cc:469 +#: export_report.cc:241 export_report.cc:471 msgid "Loudness Range:" msgstr "响度范围:" -#: export_report.cc:242 export_report.cc:475 +#: export_report.cc:242 export_report.cc:477 loudness_dialog.cc:652 +#: loudness_dialog.cc:653 loudness_dialog.cc:654 msgid "%1 LU" msgstr "" -#: export_report.cc:252 export_report.cc:763 +#: export_report.cc:243 export_report.cc:483 +msgid "Max Short/Momentary:" +msgstr "最大短音/瞬间:" + +#: export_report.cc:244 export_report.cc:488 +msgid "%1/%2 LUFS" +msgstr "%1/%2 LUFS(欧式响度)" + +#: export_report.cc:254 export_report.cc:778 msgid "100" msgstr "" -#: export_report.cc:287 export_report.cc:659 +#: export_report.cc:289 export_report.cc:674 msgid "00:00:00.000" msgstr "" -#: export_report.cc:293 +#: export_report.cc:295 msgid "0|A8" msgstr "A8" -#: export_report.cc:403 +#: export_report.cc:405 loudness_dialog.cc:337 loudness_dialog.cc:650 +#: loudness_dialog.cc:651 loudness_dialog.cc:665 msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB(分贝)" -#: export_report.cc:434 export_report.cc:442 export_report.cc:562 +#: export_report.cc:436 export_report.cc:444 export_report.cc:577 msgid "" "Not\n" "Available" @@ -8050,82 +8256,82 @@ msgstr "" "不\n" "可用" -#: export_report.cc:502 +#: export_report.cc:517 msgid "" "LUFS\n" "(short)" msgstr "" "LUFS(欧式响度)\n" -"(短)" +"(短音)" -#: export_report.cc:512 +#: export_report.cc:527 msgid "Multiplicity" msgstr "多重" -#: export_report.cc:612 +#: export_report.cc:627 msgid "Logscale|Lg" msgstr "对数标尺" -#: export_report.cc:613 +#: export_report.cc:628 msgid "Rectified|Rf" msgstr "已矫正" -#: export_report.cc:614 +#: export_report.cc:629 msgid "Logscale" -msgstr " 对数分度" +msgstr "对数分度" -#: export_report.cc:615 +#: export_report.cc:630 msgid "Rectified" msgstr "已矫正" -#: export_report.cc:747 +#: export_report.cc:762 msgid "Hz" msgstr "Hz(赫兹)" -#: export_report.cc:764 +#: export_report.cc:779 msgid "500" msgstr "" -#: export_report.cc:765 +#: export_report.cc:780 msgid "1K" msgstr "" -#: export_report.cc:766 +#: export_report.cc:781 msgid "5K" msgstr "" -#: export_report.cc:767 +#: export_report.cc:782 msgid "10K" msgstr "" -#: export_report.cc:853 +#: export_report.cc:868 msgid "Writing Export Analysis Image: %1." msgstr "正在写入导出分析映像:%1。" -#: export_report.cc:950 sfdb_ui.cc:330 sfdb_ui.cc:489 +#: export_report.cc:965 sfdb_ui.cc:330 sfdb_ui.cc:489 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "无法读取文件: %1 (%2)。" -#: export_report.cc:976 sfdb_ui.cc:538 +#: export_report.cc:991 sfdb_ui.cc:538 msgid "Could not access soundfile: " -msgstr "无法访问声音文件:" +msgstr "无法访问声音文件: " -#: export_report.cc:1212 +#: export_report.cc:1227 msgid "-36" msgstr "" -#: export_report.cc:1213 export_report.cc:1217 export_report.cc:1223 -#: export_report.cc:1226 +#: export_report.cc:1228 export_report.cc:1232 export_report.cc:1238 +#: export_report.cc:1241 msgid "-18" msgstr "" -#: export_report.cc:1214 export_report.cc:1218 export_report.cc:1224 -#: export_report.cc:1227 export_report.cc:1230 export_report.cc:1231 +#: export_report.cc:1229 export_report.cc:1233 export_report.cc:1239 +#: export_report.cc:1242 export_report.cc:1245 export_report.cc:1246 msgid "-9" msgstr "" -#: export_report.cc:1215 export_report.cc:1219 export_report.cc:1225 -#: export_report.cc:1228 export_report.cc:1232 export_report.cc:1233 +#: export_report.cc:1230 export_report.cc:1234 export_report.cc:1240 +#: export_report.cc:1243 export_report.cc:1247 export_report.cc:1248 msgid "-3" msgstr "" @@ -8137,17 +8343,17 @@ msgstr "显示时间为:" msgid "Realtime Export" msgstr "实时导出" -#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3904 +#: export_timespan_selector.cc:58 processor_box.cc:3944 msgid "Select All" msgstr "选择所有" #: export_timespan_selector.cc:255 transform_dialog.cc:91 msgid " to " -msgstr "到" +msgstr " 到 " #: export_timespan_selector.cc:396 export_timespan_selector.cc:516 msgid "RT" -msgstr "" +msgstr "响应时间" #: export_timespan_selector.cc:397 export_timespan_selector.cc:517 #: virtual_keyboard_window.cc:171 @@ -8158,122 +8364,134 @@ msgstr "范围" msgid "Creation Date" msgstr "创建日期" -#: foldback_strip.cc:101 +#: foldback_strip.cc:105 msgid "Pan: " -msgstr "声相:" +msgstr "声相: " -#: foldback_strip.cc:112 +#: foldback_strip.cc:116 msgid "Level" msgstr "电平" -#: foldback_strip.cc:254 +#: foldback_strip.cc:258 msgid "Copy track/bus gain to send" msgstr "复制音轨/总线增益以发送" -#: foldback_strip.cc:257 +#: foldback_strip.cc:261 msgid "Set send gain to -inf" msgstr "设置发送端增益到 -inf" -#: foldback_strip.cc:260 +#: foldback_strip.cc:264 msgid "Set send gain to 0dB" msgstr "设置发送端增益到 0dB(分贝)" -#: foldback_strip.cc:262 +#: foldback_strip.cc:268 +msgid "Set send post fader" +msgstr "设置发送端后置于淡化器" + +#: foldback_strip.cc:272 +msgid "Set send pre fader" +msgstr "设置发送端前置于淡化器" + +#: foldback_strip.cc:275 msgid "Remove This Send" msgstr "移除此发送端" -#: foldback_strip.cc:308 foldback_strip.cc:1138 foldback_strip.cc:1149 -#: mixer_strip.cc:119 mixer_strip.cc:152 mixer_strip.cc:413 mixer_strip.cc:1576 -#: mixer_strip.cc:1587 rc_option_editor.cc:4005 vca_master_strip.cc:237 +#: foldback_strip.cc:356 foldback_strip.cc:1193 foldback_strip.cc:1204 +#: mixer_strip.cc:126 mixer_strip.cc:164 mixer_strip.cc:402 mixer_strip.cc:963 +#: mixer_strip.cc:974 rc_option_editor.cc:4114 vca_master_strip.cc:237 msgid "Comments" msgstr "注释" -#: foldback_strip.cc:328 +#: foldback_strip.cc:375 msgid "Previous foldback bus" msgstr "上一个监听总线" -#: foldback_strip.cc:334 +#: foldback_strip.cc:381 msgid "Next foldback bus" msgstr "下一个监听总线" -#: foldback_strip.cc:340 +#: foldback_strip.cc:387 msgid "Hide Foldback strip" msgstr "隐藏监听片段" -#: foldback_strip.cc:353 mixer_strip.cc:800 +#: foldback_strip.cc:400 mixer_strip.cc:825 msgid "Show Sends" msgstr "显示发送端" -#: foldback_strip.cc:354 route_ui.cc:209 +#: foldback_strip.cc:401 route_ui.cc:225 msgid "Show the strips that send to this bus, and control them from the faders" msgstr "显示发送到该总线的片段,并通过淡化器控制它们" -#: foldback_strip.cc:396 +#: foldback_strip.cc:443 msgid "Level: " -msgstr "电平:" +msgstr "电平: " -#: foldback_strip.cc:747 global_port_matrix.cc:203 io_selector.cc:216 -#: mixer_strip.cc:884 mixer_strip.cc:1003 monitor_section.cc:1353 -#: monitor_selector.cc:190 plugin_pin_dialog.cc:1812 +#: foldback_strip.cc:798 global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:200 +#: io_selector.cc:216 monitor_section.cc:1356 monitor_selector.cc:190 +#: plugin_pin_dialog.cc:1815 msgid "Disconnect" msgstr "撤销连接" -#: foldback_strip.cc:778 mixer_strip.cc:949 mixer_strip.cc:1059 -#: monitor_section.cc:1389 plugin_pin_dialog.cc:1836 +#: foldback_strip.cc:829 io_button.cc:279 io_button.cc:281 +#: monitor_section.cc:1392 plugin_pin_dialog.cc:1847 msgid "Routing Grid" msgstr "路由网格" -#: foldback_strip.cc:927 mixer_strip.cc:1320 monitor_section.cc:1434 +#: foldback_strip.cc:974 io_button.cc:396 monitor_section.cc:1437 msgid "OUTPUT from %1" msgstr "输出 来自 %1" -#: foldback_strip.cc:965 mixer_strip.cc:1359 monitor_section.cc:1521 -#: rc_option_editor.cc:1421 transport_masters_dialog.cc:394 +#: foldback_strip.cc:1012 io_button.cc:436 monitor_section.cc:1524 +#: rc_option_editor.cc:1427 transport_masters_dialog.cc:394 msgid "Disconnected" msgstr "失去连接" -#: foldback_strip.cc:1134 mixer_strip.cc:1572 +#: foldback_strip.cc:1189 mixer_strip.cc:959 msgid "Click to add/edit comments" msgstr "点击添加/编辑注释" -#: foldback_strip.cc:1182 mixer_strip.cc:1694 route_time_axis.cc:632 +#: foldback_strip.cc:1237 mixer_strip.cc:1081 route_time_axis.cc:644 msgid "Comments..." msgstr "注释…" -#: foldback_strip.cc:1184 mixer_strip.cc:1698 route_time_axis.cc:636 +#: foldback_strip.cc:1239 mixer_strip.cc:1085 route_time_axis.cc:648 msgid "Outputs..." msgstr "输出…" -#: foldback_strip.cc:1188 mixer_strip.cc:1712 +#: foldback_strip.cc:1243 mixer_strip.cc:1099 msgid "Save As Template..." msgstr "保存为模版…" -#: foldback_strip.cc:1193 mixer_strip.cc:1730 route_group_dialog.cc:47 -#: route_time_axis.cc:834 +#: foldback_strip.cc:1247 +msgid "Duplicate Foldback Bus" +msgstr "复制监听总线" + +#: foldback_strip.cc:1250 mixer_strip.cc:1117 route_group_dialog.cc:47 +#: route_time_axis.cc:846 msgid "Active" msgstr "激活" -#: foldback_strip.cc:1200 mixer_strip.cc:1775 +#: foldback_strip.cc:1257 mixer_strip.cc:1162 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "防止违背非规格化数" -#: foldback_strip.cc:1628 route_ui.cc:1062 -msgid "Assign selected tracks (prefader)" -msgstr "指定已选择的音轨(前置于淡化器)" - -#: foldback_strip.cc:1632 +#: foldback_strip.cc:1682 msgid "Assign selected tracks and buses (prefader)" msgstr "指定已选择的音轨和总线(前置于淡化器)" -#: foldback_strip.cc:1634 route_ui.cc:1076 +#: foldback_strip.cc:1686 +msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" +msgstr "指定已选中的音轨和总线(后置于淡化器)" + +#: foldback_strip.cc:1688 route_ui.cc:1101 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "复制音轨/总线增益到发送端" -#: foldback_strip.cc:1635 route_ui.cc:1077 +#: foldback_strip.cc:1689 route_ui.cc:1102 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "设置发送端增益到 -inf" -#: foldback_strip.cc:1636 route_ui.cc:1078 +#: foldback_strip.cc:1690 route_ui.cc:1103 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "设置发送端增益到 0dB(分贝)" @@ -8289,7 +8507,7 @@ msgstr "获取声音资源文件:在 xml 文件里没有正确的根" msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "获取声音资源文件:根 = %1, ! = 响应" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2902 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:2913 msgid "%1" msgstr "" @@ -8333,77 +8551,73 @@ msgstr "闩" msgid "Write|W" msgstr "写" -#: gain_meter.cc:804 mixer_strip.cc:2533 +#: gain_meter.cc:804 mixer_strip.cc:1959 msgid "Pre Fader" msgstr "前置于淡化器" -#: gain_meter.cc:806 mixer_strip.cc:2534 +#: gain_meter.cc:806 mixer_strip.cc:1960 msgid "Post Fader" msgstr "后置于淡化器" #: generic_pluginui.cc:89 -msgid "MIDI Keyboard" -msgstr "MIDI 键盘" +msgid "MIDI Keyboard (audition only)" +msgstr "MIDI 键盘(仅监听)" -#: generic_pluginui.cc:104 -msgid "Presets" -msgstr "预设" - -#: generic_pluginui.cc:146 patch_change_widget.cc:67 +#: generic_pluginui.cc:124 patch_change_widget.cc:67 msgid "Channel:" msgstr "声道:" -#: generic_pluginui.cc:148 patch_change_widget.cc:92 +#: generic_pluginui.cc:126 patch_change_widget.cc:92 msgid "Velocity:" msgstr "力度:" -#: generic_pluginui.cc:179 +#: generic_pluginui.cc:160 msgid "All Automation" msgstr "全部自动化" -#: generic_pluginui.cc:369 +#: generic_pluginui.cc:343 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "插件编辑器:无法为端口 %1 建立控制元素" -#: generic_pluginui.cc:402 +#: generic_pluginui.cc:376 msgid "Plugin Editor: no control for property %1" msgstr "插件编辑器:无法控制 %1 属性" -#: generic_pluginui.cc:408 +#: generic_pluginui.cc:382 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" msgstr "插件编辑器:无法为 %1 属性建立控制元素" -#: generic_pluginui.cc:497 +#: generic_pluginui.cc:471 msgid "Switches" msgstr "转换" -#: generic_pluginui.cc:507 generic_pluginui.cc:613 processor_box.cc:3874 +#: generic_pluginui.cc:481 generic_pluginui.cc:587 processor_box.cc:3914 msgid "Controls" msgstr "控制" -#: generic_pluginui.cc:648 +#: generic_pluginui.cc:622 msgid "Meters" msgstr "节拍" -#: generic_pluginui.cc:698 +#: generic_pluginui.cc:672 msgid "MIDI Programs (sent to track)" msgstr "MIDI 程序(发送到音轨)" -#: generic_pluginui.cc:700 +#: generic_pluginui.cc:674 msgid "MIDI Programs (volatile)" msgstr "MIDI 程序(常变)" -#: generic_pluginui.cc:777 +#: generic_pluginui.cc:751 msgid "--Unset--" msgstr "— 未设定 —" -#: generic_pluginui.cc:835 +#: generic_pluginui.cc:809 msgid "Automation control" msgstr "自动化控制" -#: generic_pluginui.cc:1069 +#: generic_pluginui.cc:1043 msgid "This control cannot be automated" -msgstr "这个控制不能被自动化。" +msgstr "这个控制不能被自动化" #: global_port_matrix.cc:160 msgid "Audio Connection Manager" @@ -8501,8 +8715,8 @@ msgstr "空程 O 节拍" msgid "GUI Idle Timing Statistics" msgstr "GUI(图形用户界面)空闲时间统计" -#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:416 plugin_pin_dialog.cc:116 -#: plugin_selector.cc:271 plugin_ui.cc:470 plugin_dspload_ui.cc:37 +#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:415 plugin_pin_dialog.cc:116 +#: plugin_selector.cc:276 plugin_ui.cc:519 plugin_dspload_ui.cc:37 #: rc_option_editor.cc:762 msgid "Reset" msgstr "预设" @@ -8511,11 +8725,11 @@ msgstr "预设" msgid "Current:" msgstr "当前:" -#: idleometer.cc:70 +#: idleometer.cc:70 region_peak_cursor.cc:113 msgid "Min:" msgstr "最小:" -#: idleometer.cc:73 +#: idleometer.cc:73 region_peak_cursor.cc:111 msgid "Max:" msgstr "最大:" @@ -8603,19 +8817,19 @@ msgstr "插入时间" msgid "Invalid or zero duration entered. Please enter a valid duration" msgstr "所输入的音长无效或为零。请输入一个有效的音长" -#: instrument_selector.cc:122 +#: instrument_selector.cc:126 msgid "-none-" msgstr "— 无 —" -#: instrument_selector.cc:135 instrument_selector.cc:145 +#: instrument_selector.cc:139 instrument_selector.cc:149 msgid "≤ %1 outs" msgstr "≤ %1 输出" -#: instrument_selector.cc:137 instrument_selector.cc:147 +#: instrument_selector.cc:141 instrument_selector.cc:151 msgid "%1 outs" msgstr "%1 输出" -#: instrument_selector.cc:150 +#: instrument_selector.cc:154 msgid "stereo" msgstr "双声道立体声" @@ -8623,6 +8837,22 @@ msgstr "双声道立体声" msgid "Importing file: %1 of %2" msgstr "导入文件: %2 的 %1" +#: io_button.cc:137 port_matrix.cc:746 +msgid "It is not possible to add a port here." +msgstr "不可能在这里添加一个端口。" + +#: io_button.cc:138 port_matrix.cc:747 +msgid "Cannot add port" +msgstr "无法添加端口" + +#: io_button.cc:270 +msgid "Add %1 port" +msgstr "添加 %1 端口" + +#: io_button.cc:393 +msgid "INPUT to %1" +msgstr "输入 到 %1" + #: io_selector.cc:226 msgid "I/O selector" msgstr "输入/输出选择器" @@ -8645,7 +8875,7 @@ msgstr "找不到默认的按键绑定—— %1 将很难使用!" #: keyboard.cc:190 msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" -msgstr "找不到按键绑定文件 \"%1\"。使用默认绑定替代。" +msgstr "找不到按键绑定文件 \"%1\"。使用默认绑定替代" #: keyeditor.cc:73 msgid "Colliding keybindings" @@ -8661,7 +8891,7 @@ msgstr "" "\n" "您可以替换已存在的绑定或取消此动作。" -#: keyeditor.cc:81 plugin_setup_dialog.cc:57 +#: keyeditor.cc:81 plugin_setup_dialog.cc:57 plugin_setup_dialog.cc:78 msgid "Replace" msgstr "替换" @@ -8679,7 +8909,7 @@ msgstr "点击重置搜索字符串" #: keyeditor.cc:113 msgid "To remove a shortcut, select an action then press this: " -msgstr "要想移除一个快照,请选择一个动作然后按下这个:" +msgstr "要想移除一个快照,请选择一个动作然后按下这个: " #: keyeditor.cc:125 msgid "Reset Bindings to Defaults" @@ -8741,62 +8971,195 @@ msgstr "作曲家:" msgid "Pre-Emphasis" msgstr "预加重" -#: location_ui.cc:333 +#: location_ui.cc:327 msgid "Remove this range" msgstr "移除这个范围" -#: location_ui.cc:334 +#: location_ui.cc:328 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "起点时间 —— 鼠标中键点击放置在此处" -#: location_ui.cc:335 +#: location_ui.cc:329 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "终点时间 —— 鼠标中键点击放置在此处" -#: location_ui.cc:338 +#: location_ui.cc:332 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "从指针位置设置范围起点" -#: location_ui.cc:339 +#: location_ui.cc:333 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "从指针位置设置范围终点" -#: location_ui.cc:343 +#: location_ui.cc:337 msgid "Remove this marker" msgstr "移除这个标记" -#: location_ui.cc:344 +#: location_ui.cc:338 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "位置 —— 鼠标中键点击放置在此处" -#: location_ui.cc:346 +#: location_ui.cc:340 msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "从指针位置设置标记时间" -#: location_ui.cc:542 -msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" -msgstr "您不能在会话起点处放置 CD 光盘标记" - -#: location_ui.cc:768 +#: location_ui.cc:744 msgid "New Marker" msgstr "新建标记" -#: location_ui.cc:785 +#: location_ui.cc:761 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "循环/切换范围" -#: location_ui.cc:811 +#: location_ui.cc:787 msgid "Markers (Including CD Index)" msgstr "标记(包括 CD 光盘索引)" -#: location_ui.cc:846 +#: location_ui.cc:822 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" msgstr "范围(包括 CD 光盘音轨范围)" -#: location_ui.cc:1092 +#: location_ui.cc:1068 msgid "add range marker" msgstr "添加范围标记" +#: loudness_dialog.cc:83 +msgid "Loudness Assistant" +msgstr "响度助手" + +#: loudness_dialog.cc:83 +msgid "Loudness Analyzer and Normalizer" +msgstr "响度分析和规整器" + +#: loudness_dialog.cc:88 +msgid "Conformity Analysis (with gain applied)" +msgstr "整合分析(附带已应用的增益)" + +#: loudness_dialog.cc:92 +msgid "Max. Short Loudness:" +msgstr "最大短音响度:" + +#: loudness_dialog.cc:93 +msgid "Max. Momentary Loudness:" +msgstr "最大瞬间响度:" + +#: loudness_dialog.cc:94 +msgid "Realtime" +msgstr "实时" + +#: loudness_dialog.cc:95 rhythm_ferret.cc:86 +msgid "Analyze" +msgstr "分析" + +#: loudness_dialog.cc:96 +msgid "Show Graphical Analysis" +msgstr "显示图形化分析" + +#: loudness_dialog.cc:97 +msgid "Custom Amplifier Position" +msgstr "自定义放大器位置" + +#: loudness_dialog.cc:178 +msgid "Analysis Results" +msgstr "分析结果" + +#: loudness_dialog.cc:181 rc_option_editor.cc:1199 export_video_dialog.cc:172 +msgid "Preset:" +msgstr "预设:" + +#: loudness_dialog.cc:187 +msgid "Target" +msgstr "目标" + +#: loudness_dialog.cc:190 +msgid "Measured" +msgstr "已测量" + +#: loudness_dialog.cc:193 +msgid "Delta" +msgstr "次级" + +#: loudness_dialog.cc:206 +msgid "Gain to normalize:" +msgstr "增益至规范化:" + +#: loudness_dialog.cc:208 +msgid "Previous output gain:" +msgstr "上一个输出增益:" + +#: loudness_dialog.cc:211 +msgid "Total gain:" +msgstr "总增益:" + +#: loudness_dialog.cc:244 +msgid "" +"When enabled an amplifier processor is used to apply the gain. This " +"allows for custom positioning of the gain-stage in the master-bus' signal " +"flow, potentially followed by a limiter to conform to both loudness and peak " +"requirements. Depending on limiter settings or DSP after the gain-stage, " +"repeat loudness measurements may produce different results.\n" +"When disabled, the gain is applied directly to the output of the " +"master-bus. This results in an efficient and reliable volume adjustment." +msgstr "" +"启用时,一个放大器处理器会被用于应用增益。这允许在主控总线的信号流中," +"自定义增益分阶的位置,潜在地紧接着一个限制器,以符合响度和峰值需求。根据限制" +"器的设置,或增益分阶后的DSP(数字信号处理),重复的响度测量可能会产生不同的结" +"果。\n" +"禁用时,增益直接应用到主控总线的输出。这将导致一个有效和可靠的音量调" +"整。" + +#: loudness_dialog.cc:278 +msgid "Loudness Analysis\n" +msgstr "响度分析\n" + +#: loudness_dialog.cc:286 +msgid "" +"This allows the user to analyze and conform the loudness of the signal at " +"the master-bus output of the complete session, as it would be exported. When " +"using this feature, remember to disable normalization in the session export " +"profile." +msgstr "" +"这允许用户在整个会话的主控总线输出中,在信号将被导出时,分析并确认信号的响" +"度。在使用此特性时,请记住在会话导出配置文件中禁用规整器。" + +#: loudness_dialog.cc:296 +msgid "" +"By default, a faster-than-realtime export is used to assess the loudness of " +"the session. If any outboard gear is used, a realtime export is " +"available, to play at normal speed." +msgstr "" +"默认情况下,比实时更快的导出被用于评估会话的音量。如果使用任何外部工具,一个" +"实时输出是可用的,以正常速度播放。" + +#: loudness_dialog.cc:507 +msgid "" +"Loudness measurement returned no results. Likely because the analyzed range " +"is to short." +msgstr "响度测量没有返回结果。可能是因为分析的范围太短。" + +#: loudness_dialog.cc:517 +msgid "Export Loudness Report" +msgstr "输出响度报告" + +#: loudness_dialog.cc:590 +msgid "" +"True-peak and loudness measurement failed. %1-VAMP analysis plugin is " +"missing on your system. Please contact your vendor." +msgstr "" +"真峰值和响度测量失败。您的系统中缺少 %1-VAMP 分析插件。请与您的供应商联系。" + +#: loudness_dialog.cc:667 +msgid "exceeds" +msgstr "超越" + +#: loudness_dialog.cc:668 +msgid " ±40 dB" +msgstr " ±40 dB(分贝)" + +#: loudness_dialog.cc:671 +msgid "%1 dB" +msgstr "%1 dB(分贝)" + #: lua_script_manager.cc:42 msgid "Add/Set" msgstr "添加/设置" @@ -8814,7 +9177,7 @@ msgid "Load" msgstr "载入" #: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:122 lua_script_manager.cc:158 -#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:473 script_selector.cc:57 +#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:522 script_selector.cc:57 #: session_metadata_dialog.cc:715 session_metadata_dialog.cc:720 #: template_dialog.cc:276 msgid "Description" @@ -8905,31 +9268,31 @@ msgstr "用户界面脚本文件 \"%1\" 载入不成功。" msgid "UI script file %1 not saved" msgstr "用户界面脚本文件 \"%1\" 尚未保存" -#: luainstance.cc:1528 +#: luainstance.cc:1535 msgid "Add Shortcut or Lua Script" msgstr "添加快捷方式或 Lua 脚本" -#: luainstance.cc:1532 +#: luainstance.cc:1539 msgid "Add Lua Callback Hook" msgstr "添加 Lua 回应牵引" -#: luainstance.cc:1539 +#: luainstance.cc:1546 msgid "Add Lua Session Script" msgstr "添加 Lua 会话脚本" -#: luainstance.cc:1562 +#: luainstance.cc:1569 msgid "Cannot read script '%1': %2" msgstr "无法读取脚本 '%1': %2" -#: luainstance.cc:1579 +#: luainstance.cc:1586 msgid "Set Script Parameters" msgstr "设置脚本首选项" -#: luainstance.cc:1604 +#: luainstance.cc:1611 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" msgstr "会话脚本 '%1' 实例化失败: %2" -#: luainstance.cc:1608 luainstance.cc:1612 +#: luainstance.cc:1615 luainstance.cc:1619 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" msgstr "载入会话脚本 '%1' 失败:%2" @@ -9029,15 +9392,15 @@ msgstr "片段:%1" msgid "Save as" msgstr "另存为" -#: main.cc:100 +#: main.cc:101 msgid "%1 could not connect to the audio backend." msgstr "%1 无法连接到音频后端。" -#: main.cc:147 main.cc:163 +#: main.cc:148 main.cc:164 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" -msgstr "音频后端(%1)失效或者中止。" +msgstr "音频后端(%1)失效或者中止" -#: main.cc:150 +#: main.cc:151 msgid "" "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -9050,11 +9413,11 @@ msgstr "" "这可能是由于错误配置或者定向到错误 %2 内部错误。\n" "点击“确定”退出 %1。" -#: main.cc:164 +#: main.cc:165 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." msgstr "%2 意外退出,且没有通知 %1 。" -#: main.cc:259 +#: main.cc:199 msgid "" "\n" " %1 could not understand your command line " @@ -9062,50 +9425,50 @@ msgstr "" "\n" " %1 无法识别您的命令行 " -#: main.cc:261 +#: main.cc:201 msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "启动 %1 时遇到一个意外错误" -#: main.cc:378 +#: main.cc:317 msgid " (built using " -msgstr "(构建使用 " +msgstr " (构建使用 " -#: main.cc:381 +#: main.cc:320 msgid " and GCC version " msgstr " 和 GCC 版本 " -#: main.cc:391 -msgid "Copyright (C) 1999-2020 Paul Davis" -msgstr "版权 (C) 1999-2020 Paul Davis" +#: main.cc:330 +msgid "Copyright (C) 1999-2021 Paul Davis" +msgstr "版权 (C) 1999-2021 Paul Davis" -#: main.cc:392 +#: main.cc:331 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" msgstr "" "部分版权 (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:394 +#: main.cc:333 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 绝对不附带任何担保" -#: main.cc:395 +#: main.cc:334 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "甚至不包括可销售性质和适用于任何特定目的的保证。" -#: main.cc:396 +#: main.cc:335 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " -msgstr "这是自由软件,且欢迎您分发推广它," +msgstr "这是自由软件,且欢迎您分发推广它。 " -#: main.cc:397 +#: main.cc:336 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "在一定条件下;请参阅复制协议的源文件。" -#: main.cc:402 +#: main.cc:375 msgid "could not initialize %1." msgstr "无法初始化 %1 。" -#: main.cc:404 +#: main.cc:377 msgid "" "Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n" "Run %1 from a commandline for more information." @@ -9113,15 +9476,15 @@ msgstr "" "无法初始化 %1(似乎是因为存在错误的配置文件)。\n" "从命令行运行 %1 可获得更多信息。" -#: main.cc:413 +#: main.cc:386 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "无法安装卸载 错误处理程序" -#: main.cc:420 +#: main.cc:393 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" msgstr "无法完成先导-图形用户界面初始化" -#: main.cc:427 +#: main.cc:400 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "无法创建 %1 图形用户界面" @@ -9158,7 +9521,7 @@ msgid "MarkerText" msgstr "标记文本" #: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396 -#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3883 +#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:3992 #: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51 #: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210 #: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:750 @@ -9338,83 +9701,83 @@ msgstr "改变音符力度" msgid "change note length" msgstr "改变音符长度" -#: midi_region_view.cc:788 +#: midi_region_view.cc:790 msgid "channel edit" msgstr "声道编辑" -#: midi_region_view.cc:824 +#: midi_region_view.cc:826 msgid "velocity edit" msgstr "力度编辑" -#: midi_region_view.cc:883 +#: midi_region_view.cc:885 msgid "add note" msgstr "添加音符" -#: midi_region_view.cc:1854 +#: midi_region_view.cc:1856 msgid "step add" msgstr "步进添加" -#: midi_region_view.cc:1960 midi_region_view.cc:1984 +#: midi_region_view.cc:1962 midi_region_view.cc:1986 msgid "alter patch change" msgstr "更改音色变换" -#: midi_region_view.cc:2025 +#: midi_region_view.cc:2027 msgid "add patch change" msgstr "添加音色变换" -#: midi_region_view.cc:2046 midi_region_view.cc:2047 +#: midi_region_view.cc:2048 midi_region_view.cc:2049 msgid "move patch change" msgstr "移动音色变换" -#: midi_region_view.cc:2058 midi_region_view.cc:2060 +#: midi_region_view.cc:2060 midi_region_view.cc:2062 msgid "delete patch change" msgstr "删除音色变换" -#: midi_region_view.cc:2106 +#: midi_region_view.cc:2108 msgid "delete selection" msgstr "删除已选取部分" -#: midi_region_view.cc:2124 +#: midi_region_view.cc:2126 msgid "delete note" msgstr "删除音符" -#: midi_region_view.cc:2668 +#: midi_region_view.cc:2691 msgid "move notes" msgstr "移动音符" -#: midi_region_view.cc:2706 +#: midi_region_view.cc:2729 msgid "copy notes" msgstr "复制音符" -#: midi_region_view.cc:3269 +#: midi_region_view.cc:3292 msgid "change velocities" msgstr "改变力度" -#: midi_region_view.cc:3335 +#: midi_region_view.cc:3358 msgid "transpose" msgstr "变调" -#: midi_region_view.cc:3363 +#: midi_region_view.cc:3386 msgid "change note lengths" msgstr "改变音符长度" -#: midi_region_view.cc:3429 +#: midi_region_view.cc:3452 msgid "nudge" msgstr "微调" -#: midi_region_view.cc:3444 +#: midi_region_view.cc:3467 msgid "change channel" msgstr "改变声道" -#: midi_region_view.cc:3492 +#: midi_region_view.cc:3515 msgid "Bank " -msgstr "库" +msgstr "库 " -#: midi_region_view.cc:3494 +#: midi_region_view.cc:3517 msgid "Channel " -msgstr "声道" +msgstr "声道 " -#: midi_region_view.cc:3695 +#: midi_region_view.cc:3718 msgid "paste" msgstr "粘贴" @@ -9430,110 +9793,133 @@ msgstr "尝试显示无模式的 MIDI 区域" msgid "failed to create MIDI region" msgstr "创建 MIDI 区域失败" -#: midi_time_axis.cc:257 +#: midi_time_axis.cc:258 msgid "External MIDI Device" msgstr "外部 MIDI 设备" -#: midi_time_axis.cc:258 +#: midi_time_axis.cc:259 msgid "External Device Mode" msgstr "外部设备模式" -#: midi_time_axis.cc:371 midi_time_axis.cc:377 midi_time_axis.cc:393 -#: midi_time_axis.cc:475 +#: midi_time_axis.cc:372 midi_time_axis.cc:378 midi_time_axis.cc:394 +#: midi_time_axis.cc:476 msgid "Plugin Provided" msgstr "已提供的插件" -#: midi_time_axis.cc:607 +#: midi_time_axis.cc:623 msgid "Show Full Range" msgstr "显示全部范围" -#: midi_time_axis.cc:612 +#: midi_time_axis.cc:628 msgid "Fit Contents" msgstr "匹配内容" -#: midi_time_axis.cc:616 +#: midi_time_axis.cc:632 msgid "Note Range" msgstr "音符范围" -#: midi_time_axis.cc:617 +#: midi_time_axis.cc:633 msgid "Note Mode" msgstr "音符模式" -#: midi_time_axis.cc:618 +#: midi_time_axis.cc:634 msgid "Channel Selector..." msgstr "声道选择器…" -#: midi_time_axis.cc:621 mixer_strip.cc:1764 route_time_axis.cc:789 +#: midi_time_axis.cc:637 mixer_strip.cc:1151 route_time_axis.cc:801 msgid "Patch Selector..." msgstr "音色选择器…" -#: midi_time_axis.cc:624 +#: midi_time_axis.cc:640 msgid "Color Mode" msgstr "颜色模式" -#: midi_time_axis.cc:681 +#: midi_time_axis.cc:697 msgid "Bender" msgstr "滑音器" -#: midi_time_axis.cc:684 +#: midi_time_axis.cc:700 msgid "Pressure" msgstr "压力" -#: midi_time_axis.cc:693 midi_time_axis.cc:1008 +#: midi_time_axis.cc:709 midi_time_axis.cc:1024 msgid "Controllers" msgstr "控制器" -#: midi_time_axis.cc:695 +#: midi_time_axis.cc:711 msgid "Polyphonic Pressure" msgstr "多声部压力" -#: midi_time_axis.cc:700 +#: midi_time_axis.cc:716 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "未选择 MIDI 声道" -#: midi_time_axis.cc:757 midi_time_axis.cc:885 +#: midi_time_axis.cc:773 midi_time_axis.cc:901 msgid "Hide all channels" msgstr "隐藏所有声道" -#: midi_time_axis.cc:761 midi_time_axis.cc:889 +#: midi_time_axis.cc:777 midi_time_axis.cc:905 msgid "Show all channels" msgstr "显示所有声道" -#: midi_time_axis.cc:772 midi_time_axis.cc:900 +#: midi_time_axis.cc:788 midi_time_axis.cc:916 msgid "Channel %1" msgstr "声道 %1" -#: midi_time_axis.cc:1046 midi_time_axis.cc:1049 +#: midi_time_axis.cc:1062 midi_time_axis.cc:1065 msgid "Controller %1" msgstr "控制器 %1" -#: midi_time_axis.cc:1058 midi_time_axis.cc:1061 +#: midi_time_axis.cc:1074 midi_time_axis.cc:1077 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "控制器 %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:1079 +#: midi_time_axis.cc:1095 msgid "Sustained" msgstr "持续" -#: midi_time_axis.cc:1086 +#: midi_time_axis.cc:1102 msgid "Percussive" msgstr "敲击" -#: midi_time_axis.cc:1106 +#: midi_time_axis.cc:1122 msgid "Meter Colors" msgstr "节拍颜色" -#: midi_time_axis.cc:1113 +#: midi_time_axis.cc:1129 msgid "Channel Colors" msgstr "声道颜色" -#: midi_time_axis.cc:1120 +#: midi_time_axis.cc:1136 msgid "Track Color" msgstr "音轨颜色" +#: midi_time_axis.cc:1207 +msgid "" +"Are you sure you want to\n" +"show all MIDI automation lanes?" +msgstr "" +"您确认是否\n" +"显示所有的 MIDI 自动线路?" + +#: midi_time_axis.cc:1209 route_time_axis.cc:565 vca_time_axis.cc:483 +msgid "Show All Automation" +msgstr "显示所有的自动化" + +#: midi_time_axis.cc:1211 +msgid "" +"There are a total of 16 MIDI channels times 128 Control-Change parameters, " +"not including other MIDI controls. Showing all will add more than 2000 " +"automation lanes which is not generally useful. This will take some time and " +"also slow down the GUI signficantly." +msgstr "" +"总共有16个 MIDI 声道乘以128个控制更改参数,不包括其他 MIDI 控件。“显示所有" +"\"将增加2000多个自动化线路,这通常是没用的。这将花费一些时间,也会显著降低 " +"GUI(图形用户界面)的运行速度。" + #: midi_tracer.cc:51 msgid "Line history: " -msgstr "线条片段历史:" +msgstr "线条片段历史: " #: midi_tracer.cc:59 msgid "Auto-Scroll" @@ -9652,7 +10038,7 @@ msgid "Missing Source Files" msgstr "缺失来源文件" #: missing_filesource_dialog.cc:40 missing_plugin_dialog.cc:39 -#: transcode_video_dialog.cc:63 +#: playlist_selector.cc:68 transcode_video_dialog.cc:63 msgid "OK" msgstr "确定" @@ -9665,7 +10051,11 @@ msgstr "" "该会话缺失以下 %1 文件。\n" "它们已被静音取代:\n" -#: missing_filesource_dialog.cc:52 +#: missing_filesource_dialog.cc:57 +msgid "... and %1 more files. See the Log window for a complete list.\n" +msgstr "…和 %1 多个文件。查看日志窗口可获得完整的列表。\n" + +#: missing_filesource_dialog.cc:60 msgid "" "\n" "The Regions and edits have been retained.\n" @@ -9676,14 +10066,14 @@ msgstr "" "区域和编辑已保留。\n" "如果这是意外情况,请手动找到文件并将其还原到会话文件夹中。\n" -#: missing_filesource_dialog.cc:56 +#: missing_filesource_dialog.cc:64 msgid "" "Editing the MIDI files by adding new content will re-create the file and " "disable this warning,\n" -"but also prevent future recovery of the original in the exising region(s).\n" +"but also prevent future recovery of the original in the existing region(s).\n" msgstr "" -"通过添加新内容来编辑 MIDI 文件将重新创建该文件并禁用此警告,\n" -"而且还会阻止在已有的区域中恢复原件。\n" +"通过添加新内容来编辑 MIDI 文件,将重新创建该文件并禁用此警告,\n" +"但也会阻止以后在已有的区域中恢复原件。\n" #: missing_plugin_dialog.cc:32 msgid "Missing Plugins" @@ -9711,11 +10101,11 @@ msgstr "" "建议您安装缺失的插件并重新加载会话\n" "(也应该检查黑名单,窗口 > 日志 以及 首选项 > 插件)" -#: mixer_strip.cc:176 +#: mixer_strip.cc:189 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "点击切换此混音器片段的宽度。" -#: mixer_strip.cc:178 +#: mixer_strip.cc:191 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." @@ -9723,223 +10113,235 @@ msgstr "" "\n" "%1-%2 —— 点击切换所有片段的宽度。" -#: mixer_strip.cc:187 +#: mixer_strip.cc:200 msgid "Hide this mixer strip" msgstr "隐藏此混音器片段" -#: mixer_strip.cc:208 +#: mixer_strip.cc:215 msgid "Isolate Solo" msgstr "隔离独奏" -#: mixer_strip.cc:216 +#: mixer_strip.cc:223 msgid "Lock Solo Status" msgstr "锁定独奏状态" -#: mixer_strip.cc:218 mixer_strip.cc:2276 +#: mixer_strip.cc:225 mixer_strip.cc:1678 msgid "SoloLock|Lock" msgstr "锁" -#: mixer_strip.cc:219 mixer_strip.cc:2275 +#: mixer_strip.cc:226 mixer_strip.cc:1677 msgid "Iso" msgstr "隔离" -#: mixer_strip.cc:268 +#: mixer_strip.cc:279 msgid "Mix group" msgstr "混合分组" -#: mixer_strip.cc:280 +#: mixer_strip.cc:291 msgid "Trim: " -msgstr "修剪:" +msgstr "修剪: " -#: mixer_strip.cc:409 rc_option_editor.cc:4001 +#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:4110 msgid "Phase Invert" msgstr "相位反转" -#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:4002 +#: mixer_strip.cc:399 rc_option_editor.cc:4111 msgid "Record & Monitor" msgstr "录制和监控" -#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:4003 +#: mixer_strip.cc:400 rc_option_editor.cc:4112 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "独奏隔离 / 锁定" -#: mixer_strip.cc:414 rc_option_editor.cc:4006 +#: mixer_strip.cc:403 rc_option_editor.cc:4115 msgid "VCA Assigns" msgstr "VCA (电压控制放大器)指定" -#: mixer_strip.cc:591 +#: mixer_strip.cc:587 msgid "Show/Hide Monitoring Section" msgstr "显示/隐藏监控中的部分" -#: mixer_strip.cc:626 +#: mixer_strip.cc:610 +msgid "Loudness|LAN" +msgstr "线路" + +#: mixer_strip.cc:614 +msgid "Master output volume" +msgstr "主控输出音量" + +#: mixer_strip.cc:615 +msgid "Measure loudness of the session, normalize master output volume" +msgstr "测量会话的响度,使主控输出音量规范化" + +#: mixer_strip.cc:648 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "用/禁用 MIDI 输入" -#: mixer_strip.cc:939 mixer_strip.cc:1050 -msgid "Add %1 port" -msgstr "添加 %1 端口" - -#: mixer_strip.cc:1317 -msgid "INPUT to %1" -msgstr "输入 到 %1" - -#: mixer_strip.cc:1576 mixer_strip.cc:1587 +#: mixer_strip.cc:963 mixer_strip.cc:974 msgid "Cmt" msgstr "注释" -#: mixer_strip.cc:1637 +#: mixer_strip.cc:1024 msgid "Grp" msgstr "分组" -#: mixer_strip.cc:1640 +#: mixer_strip.cc:1027 msgid "~G" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1692 route_time_axis.cc:630 vca_master_strip.cc:464 +#: mixer_strip.cc:1079 route_time_axis.cc:642 vca_master_strip.cc:464 #: vca_time_axis.cc:453 msgid "Color..." msgstr "颜色…" -#: mixer_strip.cc:1696 route_time_axis.cc:634 +#: mixer_strip.cc:1083 route_time_axis.cc:646 msgid "Inputs..." msgstr "输入…" -#: mixer_strip.cc:1739 plugin_pin_dialog.cc:1028 +#: mixer_strip.cc:1126 plugin_pin_dialog.cc:1031 msgid "Strict I/O" msgstr "精确输入/输出" -#: mixer_strip.cc:1749 +#: mixer_strip.cc:1136 msgid "Record Pre-Fader" msgstr "录制前置于淡化器" -#: mixer_strip.cc:1750 +#: mixer_strip.cc:1137 msgid "Record Post-Fader" msgstr "录制后置于淡化器" -#: mixer_strip.cc:1751 +#: mixer_strip.cc:1138 msgid "Custom Record+Playback Positions" msgstr "自定义录制+回放位置" -#: mixer_strip.cc:1753 +#: mixer_strip.cc:1140 msgid "Disk I/O..." msgstr "硬盘输入/输出…" -#: mixer_strip.cc:1760 processor_box.cc:3919 +#: mixer_strip.cc:1147 processor_box.cc:3959 msgid "Pin Connections..." msgstr "接口连接…" -#: mixer_strip.cc:1770 +#: mixer_strip.cc:1157 msgid "Fan out to Busses" msgstr "扇形输出到总线" -#: mixer_strip.cc:1771 +#: mixer_strip.cc:1158 msgid "Fan out to Tracks" msgstr "扇形输出到音轨" -#: mixer_strip.cc:1792 route_time_axis.cc:850 +#: mixer_strip.cc:1179 route_time_axis.cc:862 msgid "Duplicate..." msgstr "复制…" -#: mixer_strip.cc:2063 +#: mixer_strip.cc:1338 processor_box.cc:3969 +msgid "Custom LAN Amp Position" +msgstr "定制线路Amp(安培放大器)位置" + +#: mixer_strip.cc:1465 msgid "Pre" msgstr "前置" -#: mixer_strip.cc:2067 +#: mixer_strip.cc:1469 msgid "Post" msgstr "后置" -#: mixer_strip.cc:2083 +#: mixer_strip.cc:1485 msgid "Meter|In" msgstr "入" -#: mixer_strip.cc:2087 +#: mixer_strip.cc:1489 msgid "Meter|Pr" msgstr "预先" -#: mixer_strip.cc:2091 +#: mixer_strip.cc:1493 msgid "Meter|Po" msgstr "后置" -#: mixer_strip.cc:2095 +#: mixer_strip.cc:1497 msgid "Meter|O" msgstr "O" -#: mixer_strip.cc:2100 +#: mixer_strip.cc:1502 msgid "Meter|C" msgstr "C" -#: mixer_strip.cc:2253 route_ui.cc:219 +#: mixer_strip.cc:1655 route_ui.cc:235 msgid "Disk" msgstr "硬盘" -#: mixer_strip.cc:2255 +#: mixer_strip.cc:1657 mixer_strip.cc:1691 msgid "Mon" msgstr "监控" # AFL - Aside Fade Listen. 衰减后监听 -#: mixer_strip.cc:2268 monitor_section.cc:91 +#: mixer_strip.cc:1670 monitor_section.cc:91 msgid "AFL" msgstr "后置于淡化器试听(Aside Fade Listen)" # PFL Pre-Fader-Listen衰减前监听 -#: mixer_strip.cc:2271 monitor_section.cc:92 +#: mixer_strip.cc:1673 monitor_section.cc:92 msgid "PFL" msgstr "前置于淡化器试听(Pre-Fader-Listen)" -#: mixer_strip.cc:2281 meter_strip.cc:395 +#: mixer_strip.cc:1688 meter_strip.cc:395 msgid "MonitorInput|I" msgstr "入" -#: mixer_strip.cc:2282 meter_strip.cc:396 +#: mixer_strip.cc:1689 meter_strip.cc:396 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "盘" -#: mixer_strip.cc:2284 -msgid "Mon|O" -msgstr "监" - -#: mixer_strip.cc:2297 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2554 +#: mixer_strip.cc:1704 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2313 #: vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:273 msgid "AfterFader|A" msgstr "后置" -#: mixer_strip.cc:2300 +#: mixer_strip.cc:1707 msgid "Prefader|P" msgstr "前置" -#: mixer_strip.cc:2305 +#: mixer_strip.cc:1712 msgid "SoloIso|I" msgstr "隔" -#: mixer_strip.cc:2306 +#: mixer_strip.cc:1713 msgid "SoloLock|L" msgstr "锁" -#: mixer_strip.cc:2578 meter_strip.cc:876 +#: mixer_strip.cc:2004 meter_strip.cc:876 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "改变分组里所有的到 %1" -#: mixer_strip.cc:2580 meter_strip.cc:878 +#: mixer_strip.cc:2006 meter_strip.cc:878 msgid "Change all to %1" msgstr "改变所有的到 %1" -#: mixer_strip.cc:2582 meter_strip.cc:880 +#: mixer_strip.cc:2008 meter_strip.cc:880 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "改变相同音轨类型的到 %1" -#: mixer_ui.cc:197 route_time_axis.cc:810 +#: mixer_ui.cc:202 route_time_axis.cc:278 route_time_axis.cc:822 msgid "Group" msgstr "分组" -#: mixer_ui.cc:242 +#: mixer_ui.cc:247 mixer_ui.cc:269 mixer_ui.cc:272 msgid "Favorite Plugins" msgstr "收藏夹插件" -#: mixer_ui.cc:673 +#: mixer_ui.cc:270 mixer_ui.cc:3036 +msgid "Recent Plugins" +msgstr "最近用过的插件" + +#: mixer_ui.cc:271 mixer_ui.cc:3034 +msgid "Top-10 Plugins" +msgstr "前十插件" + +#: mixer_ui.cc:689 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" msgstr "为音轨/总线 %1 添加 GUI(图形用户界面)元素时出错" -#: mixer_ui.cc:950 +#: mixer_ui.cc:966 msgid "" "The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's " "number of audio outputs (%2). Cannot fan out." @@ -9947,151 +10349,151 @@ msgstr "" "插件的音频输出端口序号(%1)与音轨的音频输出端口序号(%2)不匹配。无法扇形输" "出。" -#: mixer_ui.cc:968 +#: mixer_ui.cc:984 msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." msgstr "乐器仅有一个输出总线。没有东西可以扇形输出。" -#: mixer_ui.cc:1992 +#: mixer_ui.cc:2016 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "未找到音轨显示列表的重命名片段条目!" -#: mixer_ui.cc:2090 +#: mixer_ui.cc:2114 msgid "-all-" msgstr "— 所有 —" -#: mixer_ui.cc:2854 +#: mixer_ui.cc:2832 msgid "Strips" msgstr "片段" -#: mixer_ui.cc:3246 +#: mixer_ui.cc:3292 msgid "No Track/Bus is selected." msgstr "尚未选择音轨/总线。" -#: mixer_ui.cc:3248 +#: mixer_ui.cc:3294 msgid "Add at the top" msgstr "添加在顶部" -#: mixer_ui.cc:3250 +#: mixer_ui.cc:3296 msgid "Add Pre-Fader" msgstr "添加前置于淡化器" -#: mixer_ui.cc:3252 +#: mixer_ui.cc:3298 msgid "Add Post-Fader" msgstr "添加后置于淡化器" -#: mixer_ui.cc:3254 +#: mixer_ui.cc:3300 msgid "Add at the end" msgstr "添加在终点" -#: mixer_ui.cc:3260 +#: mixer_ui.cc:3306 msgid "Remove from favorites" msgstr "从收藏夹中移除" -#: mixer_ui.cc:3266 +#: mixer_ui.cc:3312 msgid "Delete Preset" msgstr "删除预置" -#: mixer_ui.cc:3517 +#: mixer_ui.cc:3590 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "在混音器已选择的音轨/总线上切换独奏" -#: mixer_ui.cc:3518 +#: mixer_ui.cc:3591 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "在混音器已选择的音轨/总线上切换静音" -#: mixer_ui.cc:3519 +#: mixer_ui.cc:3592 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "在混音器已选择的音轨/总线上切换可录制" -#: mixer_ui.cc:3520 +#: mixer_ui.cc:3593 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "在混音器已选择的音轨/总线上减小增益" -#: mixer_ui.cc:3521 +#: mixer_ui.cc:3594 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "在混音器已选择的音轨/总线上加大增益\" \"" -#: mixer_ui.cc:3522 +#: mixer_ui.cc:3595 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "在混音器已选择的音轨/总线上设置增益为 0dB" -#: mixer_ui.cc:3525 +#: mixer_ui.cc:3598 msgid "Copy Selected Processors" msgstr "复制已选择的处理器" -#: mixer_ui.cc:3526 +#: mixer_ui.cc:3599 msgid "Cut Selected Processors" msgstr "剪切已选择的处理器" -#: mixer_ui.cc:3527 +#: mixer_ui.cc:3600 msgid "Paste Selected Processors" msgstr "粘贴已选择的处理器" -#: mixer_ui.cc:3528 +#: mixer_ui.cc:3601 msgid "Delete Selected Processors" msgstr "删除已选择的处理器" -#: mixer_ui.cc:3529 +#: mixer_ui.cc:3602 msgid "Select All (visible) Processors" msgstr "选择所有(可见的)处理器" -#: mixer_ui.cc:3530 +#: mixer_ui.cc:3603 msgid "Toggle Selected Processors" msgstr "切换已选择的处理器" -#: mixer_ui.cc:3531 +#: mixer_ui.cc:3604 msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "切换已选择的插件" -#: mixer_ui.cc:3532 +#: mixer_ui.cc:3605 msgid "Deselect all strips and processors" msgstr "不选中所有片段和处理器" -#: mixer_ui.cc:3534 +#: mixer_ui.cc:3607 msgid "Select Next Mixer Strip" msgstr "选择下一个混音器片段" -#: mixer_ui.cc:3535 +#: mixer_ui.cc:3608 msgid "Select Previous Mixer Strip" msgstr "选择上一个混音器片段" -#: mixer_ui.cc:3537 +#: mixer_ui.cc:3610 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "滚动混音器窗口到左侧" -#: mixer_ui.cc:3538 +#: mixer_ui.cc:3611 msgid "Scroll Mixer Window to the right" msgstr "收起混音器窗口到右侧" -#: mixer_ui.cc:3540 +#: mixer_ui.cc:3613 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "为混音器已选择的音轨/总线激活切换 MIDI 输入" -#: mixer_ui.cc:3543 +#: mixer_ui.cc:3616 msgid "Mixer: Show Mixer List" msgstr "混音器:显示混音器列表" -#: mixer_ui.cc:3545 +#: mixer_ui.cc:3618 msgid "Mixer: Show VCAs" msgstr "混音器:显示 VCAs(电压控制放大器)" -#: mixer_ui.cc:3548 +#: mixer_ui.cc:3621 msgid "Mixer: Show Mixbusses" msgstr "混音器:显示混合总线" -#: mixer_ui.cc:3551 +#: mixer_ui.cc:3624 msgid "Mixer: Show Monitor Section" msgstr "混音器:显示监控部分" -#: mixer_ui.cc:3553 +#: mixer_ui.cc:3626 msgid "Mixer: Show Foldback Strip" msgstr "混音器:显示监听片段" -#: mixer_ui.cc:3555 +#: mixer_ui.cc:3628 msgid "Toggle Disk Monitoring" msgstr "切换硬盘监控" -#: mixer_ui.cc:3556 +#: mixer_ui.cc:3629 msgid "Toggle Input Monitoring" msgstr "切换输入监控" @@ -10099,7 +10501,7 @@ msgstr "切换输入监控" msgid "Reset Peak" msgstr "重置峰值" -#: meter_strip.cc:390 route_time_axis.cc:2558 vca_master_strip.cc:221 +#: meter_strip.cc:390 route_time_axis.cc:2317 vca_master_strip.cc:221 #: vca_time_axis.cc:277 msgid "PreFader|P" msgstr "前淡" @@ -10110,7 +10512,7 @@ msgstr "变量高度" #: meter_strip.cc:912 msgid "Short" -msgstr "短小" +msgstr "短音" #: meter_strip.cc:913 msgid "Tall" @@ -10302,7 +10704,7 @@ msgid "-3 dB" msgstr "-3 dB(分贝)" #: monitor_section.cc:258 monitor_section.cc:272 monitor_section.cc:331 -#: monitor_section.cc:960 +#: monitor_section.cc:963 msgid "Dim" msgstr "减弱" @@ -10318,51 +10720,51 @@ msgstr "反转" msgid "Monitor" msgstr "监控" -#: monitor_section.cc:948 +#: monitor_section.cc:951 msgid "Use Monitor Section" msgstr "使用监控器部分" -#: monitor_section.cc:962 +#: monitor_section.cc:965 msgid "Toggle Monitor Section Processor Box" msgstr "切换监控部分处理器框架" -#: monitor_section.cc:969 +#: monitor_section.cc:972 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "剪切监控声道 %1" -#: monitor_section.cc:974 +#: monitor_section.cc:977 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "减弱监控声道 %1" -#: monitor_section.cc:979 +#: monitor_section.cc:982 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "独奏监控声道 %1" -#: monitor_section.cc:984 +#: monitor_section.cc:987 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "反转监控声道 %1" -#: monitor_section.cc:993 +#: monitor_section.cc:996 msgid "In-place solo" msgstr "入位独奏" -#: monitor_section.cc:995 +#: monitor_section.cc:998 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" msgstr "后置于淡化器试听(AFL)独奏" -#: monitor_section.cc:997 +#: monitor_section.cc:1000 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "前置于淡化器试听(PFL)独奏" -#: monitor_section.cc:1000 +#: monitor_section.cc:1003 msgid "Toggle exclusive solo mode" msgstr "切换专属的独奏模式" -#: monitor_section.cc:1002 +#: monitor_section.cc:1005 msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "切换静音覆盖独奏模式" -#: monitor_section.cc:1336 +#: monitor_section.cc:1339 msgid "No session - no I/O changes are possible" msgstr "无会话 —— 不可能改变输入/输出" @@ -10513,7 +10915,7 @@ msgid "" msgstr "以后可以在“首选项”中更改 > 外观。" #: new_user_wizard.cc:160 new_user_wizard.cc:164 rc_option_editor.cc:1110 -#: rc_option_editor.cc:2504 +#: rc_option_editor.cc:2506 msgid "100%" msgstr "" @@ -10618,7 +11020,7 @@ msgstr "" "\n" "如果您不大了解这方面的信息,保持默认即可。" -#: new_user_wizard.cc:515 startup_fsm.cc:839 +#: new_user_wizard.cc:515 startup_fsm.cc:838 msgid "Copied Demo Session %1." msgstr "已复制演示会话 %1 。" @@ -10656,7 +11058,7 @@ msgstr "选择音符" #: opts.cc:67 msgid "Usage: " -msgstr "用法:" +msgstr "用法: " #: opts.cc:67 msgid " [ OPTIONS ] [ SESSION-NAME ]" @@ -10765,7 +11167,7 @@ msgstr "官方网站 http://ardour.org\n" msgid "Panner (2D)" msgstr "声相器(2D)" -#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:407 plugin_ui.cc:532 +#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:406 plugin_ui.cc:581 msgid "Bypass" msgstr "略过" @@ -10773,17 +11175,17 @@ msgstr "略过" msgid "Panner" msgstr "声相器" -#: panner_ui.cc:79 +#: panner_ui.cc:78 msgid "Pan automation mode" msgstr "声相自动模式" -#: panner_ui.cc:182 +#: panner_ui.cc:181 msgid "Abs" msgstr "绝对" -#: panner_ui.cc:423 processor_box.cc:842 -msgid "Link panner controls" -msgstr "链接声相器控制" +#: panner_ui.cc:421 +msgid "Link send and main panner" +msgstr "链接发送端和主声相器" #: patch_change_widget.cc:57 msgid "Audition on Change" @@ -10831,27 +11233,27 @@ msgstr "" msgid "Select Patch for \"%1\"" msgstr "为 \"%1\" 选择音色" -#: playlist_selector.cc:45 +#: playlist_selector.cc:46 msgid "Playlists" msgstr "播放列表" -#: playlist_selector.cc:56 +#: playlist_selector.cc:57 msgid "Playlists grouped by track" msgstr "以音轨对播放列表分组" -#: playlist_selector.cc:103 +#: playlist_selector.cc:106 msgid "Playlist for %1" msgstr "%1 的播放列表" -#: playlist_selector.cc:116 +#: playlist_selector.cc:119 msgid "Other tracks" msgstr "其他音轨" -#: playlist_selector.cc:129 +#: playlist_selector.cc:136 msgid "unassigned" msgstr "撤销已指定" -#: playlist_selector.cc:184 +#: playlist_selector.cc:191 msgid "Imported" msgstr "已导入" @@ -10930,77 +11332,77 @@ msgstr "输出预设" msgid "Add Sidechain Input" msgstr "添加侧链输入" -#: plugin_pin_dialog.cc:313 +#: plugin_pin_dialog.cc:316 msgid "Cannot perform operation while actively recording." msgstr "主动录制时无法执行操作。" -#: plugin_pin_dialog.cc:350 +#: plugin_pin_dialog.cc:353 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: plugin_pin_dialog.cc:495 plugin_pin_dialog.cc:499 plugin_pin_dialog.cc:503 +#: plugin_pin_dialog.cc:498 plugin_pin_dialog.cc:502 plugin_pin_dialog.cc:506 #: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:215 msgid "Automatic" msgstr "自动化" -#: plugin_pin_dialog.cc:532 plugin_setup_dialog.cc:224 +#: plugin_pin_dialog.cc:535 plugin_setup_dialog.cc:224 msgid "%1 Channel" msgid_plural "%1 Channels" msgstr[0] "%1 声道" -#: plugin_pin_dialog.cc:658 processor_box.cc:244 +#: plugin_pin_dialog.cc:661 processor_box.cc:249 msgid "Send" msgstr "发送端" -#: plugin_pin_dialog.cc:1014 +#: plugin_pin_dialog.cc:1017 msgid "Latency %1 spl%2 %3" msgstr "延迟 %1 spl%2 %3" -#: plugin_pin_dialog.cc:1014 plugin_pin_dialog.cc:1018 +#: plugin_pin_dialog.cc:1017 plugin_pin_dialog.cc:1021 msgid "no-inplace" msgstr "非原所在地" -#: plugin_pin_dialog.cc:1016 +#: plugin_pin_dialog.cc:1019 msgid "Latency %1 spl" msgstr "延迟 %1 spl" -#: plugin_pin_dialog.cc:1072 +#: plugin_pin_dialog.cc:1075 msgid "Instance #%1" msgstr "实例 #%1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1570 +#: plugin_pin_dialog.cc:1573 msgid "Failed to toggle sidechain." msgstr "切换侧链失败。" -#: plugin_pin_dialog.cc:1600 +#: plugin_pin_dialog.cc:1603 msgid "Failed to reset plugin configuration." msgstr "重置插件配置失败。" -#: plugin_pin_dialog.cc:1615 +#: plugin_pin_dialog.cc:1618 msgid "Failed to change channel preset." msgstr "更改声道预设失败。" -#: plugin_pin_dialog.cc:1626 +#: plugin_pin_dialog.cc:1629 msgid "Failed to change instance count" msgstr "更改实例拍数失败" -#: plugin_pin_dialog.cc:1638 +#: plugin_pin_dialog.cc:1641 msgid "Failed to alter plugin output configuration." msgstr "更改插件输出配置失败。" -#: plugin_pin_dialog.cc:1650 +#: plugin_pin_dialog.cc:1653 msgid "Failed to alter plugin input configuration." msgstr "更改插件输入配置失败。" -#: plugin_pin_dialog.cc:1750 processor_box.cc:2719 +#: plugin_pin_dialog.cc:1753 processor_box.cc:2753 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "无法建立新的发送端: %1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1757 +#: plugin_pin_dialog.cc:1760 msgid "SC %1 (%2)" msgstr "" -#: plugin_pin_dialog.cc:2003 plugin_pin_dialog.cc:2011 +#: plugin_pin_dialog.cc:2023 plugin_pin_dialog.cc:2032 msgid "Pin Configuration: %1" msgstr "接口配置:%1" @@ -11025,19 +11427,19 @@ msgstr "— 用户 —" msgid "(user preset)" msgstr "(用户预设)" -#: plugin_scan_dialog.cc:43 +#: plugin_scan_dialog.cc:45 msgid "Scanning for plugins" msgstr "正在扫描插件" -#: plugin_scan_dialog.cc:44 +#: plugin_scan_dialog.cc:46 msgid "Stop Timeout" msgstr "停止超时" -#: plugin_scan_dialog.cc:45 +#: plugin_scan_dialog.cc:47 msgid "Cancel Plugin Scan" msgstr "取消插件扫描" -#: plugin_scan_dialog.cc:66 +#: plugin_scan_dialog.cc:69 msgid "Scan Timeout" msgstr "扫描超时" @@ -11073,112 +11475,112 @@ msgstr "配置插件 '%1'" msgid "Output Configuration" msgstr "输出配置" -#: plugin_selector.cc:69 +#: plugin_selector.cc:70 msgid "Plugin Manager" msgstr "插件管理" -#: plugin_selector.cc:96 +#: plugin_selector.cc:97 msgid "Fav" msgstr "最喜爱的" -#: plugin_selector.cc:100 +#: plugin_selector.cc:101 msgid "Creator" msgstr "创建者" -#: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:80 +#: plugin_selector.cc:102 transport_masters_dialog.cc:81 #: transport_masters_dialog.cc:734 msgid "Type" msgstr "类型" -#: plugin_selector.cc:102 +#: plugin_selector.cc:103 msgid "Audio I/O" msgstr "音频输入/输出" -#: plugin_selector.cc:103 +#: plugin_selector.cc:104 msgid "MIDI I/O" -msgstr " MIDI 输入/输出" +msgstr "MIDI 输入/输出" -#: plugin_selector.cc:134 +#: plugin_selector.cc:135 msgid "Plugins to be connected" msgstr "被连接的插件" -#: plugin_selector.cc:149 +#: plugin_selector.cc:150 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "添加一个插件到效果列表" -#: plugin_selector.cc:153 +#: plugin_selector.cc:154 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "从效果列表中移除一个插件" -#: plugin_selector.cc:173 +#: plugin_selector.cc:174 msgid "Ignore Filters when searching" msgstr "搜索时忽略滤镜" -#: plugin_selector.cc:178 +#: plugin_selector.cc:179 msgid "All search terms must be matched." msgstr "所有搜索条件都必须匹配。" -#: plugin_selector.cc:181 +#: plugin_selector.cc:182 msgid "Ex: \"ess dyn\" will find \"dynamic de-esser\" but not \"de-esser\"." msgstr "例如:搜索“ ess dyn”将找到“ dynamic de-esser”,但找不到“ de-esser”。" -#: plugin_selector.cc:197 sfdb_ui.cc:630 sfdb_ui.cc:632 +#: plugin_selector.cc:198 sfdb_ui.cc:630 sfdb_ui.cc:632 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: plugin_selector.cc:209 +#: plugin_selector.cc:210 msgid "Show Effects Only" msgstr "仅显示效果" -#: plugin_selector.cc:210 +#: plugin_selector.cc:211 msgid "Show Instruments Only" msgstr "仅显示乐器" -#: plugin_selector.cc:211 +#: plugin_selector.cc:212 msgid "Show Utilities Only" msgstr "仅显示工具" -#: plugin_selector.cc:212 +#: plugin_selector.cc:213 msgid "Show Favorites Only" msgstr "仅显示收藏夹" -#: plugin_selector.cc:213 +#: plugin_selector.cc:214 msgid "Show Hidden Only" msgstr "仅显示隐藏的" -#: plugin_selector.cc:217 plugin_selector.cc:227 +#: plugin_selector.cc:218 plugin_selector.cc:232 msgid "Show All Formats" msgstr "显示所有格式" -#: plugin_selector.cc:248 +#: plugin_selector.cc:253 msgid "Filter" msgstr "滤镜" -#: plugin_selector.cc:275 +#: plugin_selector.cc:280 msgid "Enter space-separated, one-word Tags for the selected plugin." msgstr "为已选择的插件输入标签,以空格分隔。" -#: plugin_selector.cc:278 +#: plugin_selector.cc:283 msgid "You can include dashes, colons or underscores in a Tag." msgstr "您可以在标签中包含破折号,冒号或下划线。" -#: plugin_selector.cc:281 +#: plugin_selector.cc:286 msgid "Ex: \"dynamic de-esser vocal\" applies 3 Tags." msgstr "例如:“动态 除颤 人声”应用了3个标签。" -#: plugin_selector.cc:292 +#: plugin_selector.cc:297 msgid "Tags for Selected Plugin" msgstr "已选择插件的标签" -#: plugin_selector.cc:330 +#: plugin_selector.cc:335 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "插入插件" -#: plugin_selector.cc:473 plugin_selector.cc:1072 plugin_selector.cc:1073 +#: plugin_selector.cc:459 plugin_selector.cc:1046 plugin_selector.cc:1047 msgid "Show All Creators" msgstr "显示所有创作者" -#: plugin_selector.cc:795 +#: plugin_selector.cc:772 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -11188,38 +11590,42 @@ msgstr "" "\n" "更多的信息(也许可以)参阅日志窗口" -#: plugin_selector.cc:1005 +#: plugin_selector.cc:965 msgid "Favorites" msgstr "收藏夹" -#: plugin_selector.cc:1007 +#: plugin_selector.cc:967 msgid "Plugin Manager..." msgstr "插件管理器…" -#: plugin_selector.cc:1011 +#: plugin_selector.cc:971 +msgid "By Popularity" +msgstr "按受欢迎程度" + +#: plugin_selector.cc:974 msgid "By Creator" msgstr "按创建者" -#: plugin_selector.cc:1014 +#: plugin_selector.cc:977 msgid "By Tags" msgstr "按标签" -#: plugin_ui.cc:132 +#: plugin_ui.cc:141 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "噢?LADSPA 插件没有编辑器!" -#: plugin_ui.cc:141 plugin_ui.cc:247 +#: plugin_ui.cc:154 plugin_ui.cc:261 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" msgstr "" "未知的编辑器应用插件类型(注意:在这个 %1 版本无 VST 虚拟工作室技术支持)" -#: plugin_ui.cc:144 +#: plugin_ui.cc:157 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "未知的编辑器应用插件类型" -#: plugin_ui.cc:277 +#: plugin_ui.cc:291 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" @@ -11227,38 +11633,42 @@ msgstr "" "未知的编辑器应用插件类型(注意:在这个 %1 版本无 linuxVST 虚拟工作室技术支" "持)" -#: plugin_ui.cc:305 +#: plugin_ui.cc:319 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this " "version of %1)" msgstr "" "未知的编辑器应用插件类型(注意:在这个 %1 版本无 MacVST 虚拟工作室技术支持)" -#: plugin_ui.cc:378 +#: plugin_ui.cc:347 +msgid "create_vst3_editor called on non-VST3 plugin" +msgstr "创建_vst3_编辑器调用 non-VST3 插件" + +#: plugin_ui.cc:427 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "创建_lv2_编辑器调用 non-LV2 插件" -#: plugin_ui.cc:466 transport_masters_dialog.cc:757 +#: plugin_ui.cc:515 transport_masters_dialog.cc:757 msgid "Add" msgstr "添加" -#: plugin_ui.cc:469 +#: plugin_ui.cc:518 msgid "Preset Browser" msgstr "预设浏览器" -#: plugin_ui.cc:472 +#: plugin_ui.cc:521 msgid "Pinout" msgstr "引出线" -#: plugin_ui.cc:474 +#: plugin_ui.cc:523 msgid "Plugin analysis" msgstr "插件分析" -#: plugin_ui.cc:475 +#: plugin_ui.cc:524 msgid "CPU Profile" msgstr "CPU 配置文件" -#: plugin_ui.cc:485 +#: plugin_ui.cc:534 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" @@ -11266,66 +11676,66 @@ msgstr "" "预设这个插件(如果有的话)\n" "(包括出厂设置和用户创建的设置)" -#: plugin_ui.cc:486 +#: plugin_ui.cc:535 msgid "Save a new preset" msgstr "保存一个新的预设" -#: plugin_ui.cc:487 +#: plugin_ui.cc:536 msgid "Save the current preset" msgstr "保存当前预设" -#: plugin_ui.cc:488 +#: plugin_ui.cc:537 msgid "Delete the current preset" msgstr "删除当前预设" -#: plugin_ui.cc:489 +#: plugin_ui.cc:538 msgid "Show Preset Browser Dialog" msgstr "显示预设浏览器对话框" -#: plugin_ui.cc:490 +#: plugin_ui.cc:539 msgid "" "Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)" msgstr "参数重置为默认(如果没有参数处在自动化模式)" -#: plugin_ui.cc:491 +#: plugin_ui.cc:540 msgid "Show Plugin Pin Management Dialog" msgstr "显示插件接口管理对话框" -#: plugin_ui.cc:492 +#: plugin_ui.cc:541 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "按插件禁用信号处理" -#: plugin_ui.cc:493 +#: plugin_ui.cc:542 msgid "Edit Plugin Delay/Latency Compensation" msgstr "编辑插件延迟/延迟补偿" -#: plugin_ui.cc:548 plugin_ui.cc:764 +#: plugin_ui.cc:597 plugin_ui.cc:836 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" msgstr "单击允许此插件接受键盘事件,以便 %1 可以正常地作为一个快捷键使用" -#: plugin_ui.cc:549 +#: plugin_ui.cc:598 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "单击启用/禁用此插件" -#: plugin_ui.cc:606 +#: plugin_ui.cc:683 msgid "Edit Latency" msgstr "编辑延迟" -#: plugin_ui.cc:650 +#: plugin_ui.cc:727 msgid "New Preset" msgstr "新建预设" -#: plugin_ui.cc:721 +#: plugin_ui.cc:793 msgid "Select Preset" msgstr "选择预设" -#: plugin_ui.cc:771 +#: plugin_ui.cc:843 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "单击允许正常使用 %1 键盘快捷键" -#: plugin_ui.cc:907 +#: plugin_ui.cc:977 msgid "(none)" msgstr "(无)" @@ -11368,7 +11778,7 @@ msgstr "按最坏情况负载排序" #: plugin_dspload_window.cc:187 msgid "No Plugins" -msgstr " 无插件" +msgstr "无插件" #: port_group.cc:347 msgid "%1 Busses" @@ -11399,10 +11809,6 @@ msgstr "其它" msgid "LTC Out" msgstr "LTC(线性时间码)输出" -#: port_group.cc:516 -msgid "Virtual MIDI" -msgstr "虚拟 MIDI" - #: port_group.cc:543 msgid "MMC in" msgstr "MMC( MIDI 机器控制)输入" @@ -11419,9 +11825,9 @@ msgstr "MIDI 计时器输出" msgid "MMC out" msgstr "MMC(MIDI 机器控制)输出" -#: port_group.cc:646 +#: port_group.cc:649 msgid "Scene " -msgstr "场景" +msgstr "场景 " #: port_insert_ui.cc:43 msgid "Measure Latency" @@ -11441,78 +11847,70 @@ msgstr "未检测到信号" #: port_insert_ui.cc:169 msgid "Port Insert " -msgstr "端口插入" +msgstr "端口插入 " -#: port_matrix.cc:353 port_matrix.cc:379 +#: port_matrix.cc:355 port_matrix.cc:381 msgid "Sources" msgstr "来源" -#: port_matrix.cc:354 port_matrix.cc:380 +#: port_matrix.cc:356 port_matrix.cc:382 msgid "Destinations" msgstr "目标" -#: port_matrix.cc:462 port_matrix.cc:470 +#: port_matrix.cc:464 port_matrix.cc:472 #, c-format msgid "Add %s %s" msgstr "添加 %s %s" -#: port_matrix.cc:478 +#: port_matrix.cc:480 #, c-format msgid "Rename '%s'..." msgstr "重命名 '%s'..." -#: port_matrix.cc:494 +#: port_matrix.cc:496 msgid "Remove all" msgstr "移除所有" -#: port_matrix.cc:514 port_matrix.cc:526 +#: port_matrix.cc:516 port_matrix.cc:528 #, c-format msgid "%s all" msgstr "%s 所有" -#: port_matrix.cc:549 +#: port_matrix.cc:551 msgid "Rescan" msgstr "重新扫描" -#: port_matrix.cc:551 +#: port_matrix.cc:553 msgid "Show individual ports" msgstr "显示各个端口" -#: port_matrix.cc:557 +#: port_matrix.cc:559 msgid "Flip" msgstr "轻弹" -#: port_matrix.cc:744 -msgid "It is not possible to add a port here." -msgstr "不可能在这里添加一个端口。" - -#: port_matrix.cc:745 -msgid "Cannot add port" -msgstr "无法添加端口" - -#: port_matrix.cc:769 +#: port_matrix.cc:771 msgid "The last port cannot be removed" msgstr "最后的端口不能被移除" -#: port_matrix.cc:772 +#: port_matrix.cc:774 msgid "This port cannot be removed." msgstr "这个端口不能被移除。" -#: port_matrix.cc:777 +#: port_matrix.cc:779 msgid "Port removal not allowed" msgstr "不允许移除端口" -#: port_matrix.cc:1004 +#: port_matrix.cc:1006 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "移除 '%s'" -#: port_matrix.cc:1019 +#: port_matrix.cc:1021 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "%s 所有来自于 '%s'" -#: port_matrix.cc:1085 transform_dialog.cc:60 +#: port_matrix.cc:1087 transform_dialog.cc:60 msgid "channel" msgstr "声道" @@ -11524,15 +11922,15 @@ msgstr "没有端口可连接。" msgid "There are no %1 ports to connect." msgstr "没有 %1 端口可连接。" -#: processor_box.cc:246 +#: processor_box.cc:251 msgid "Return" msgstr "返回" -#: processor_box.cc:347 +#: processor_box.cc:352 msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" msgstr "为 \"%1\" 新建收藏夹预设" -#: processor_box.cc:539 processor_box.cc:1660 +#: processor_box.cc:544 processor_box.cc:1669 msgid "" "\n" "%1+double-click to toggle inline-display" @@ -11540,7 +11938,7 @@ msgstr "" "\n" "%1+双击可切换内联显示" -#: processor_box.cc:543 +#: processor_box.cc:548 msgid "" "\n" "This plugin has been replicated %1 times." @@ -11548,7 +11946,7 @@ msgstr "" "\n" "此插件已被复制 %1 次。" -#: processor_box.cc:548 processor_box.cc:1664 +#: processor_box.cc:553 processor_box.cc:1673 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" @@ -11558,7 +11956,7 @@ msgstr "" "双击显示图形用户界面。\n" "%2+双击显示通用图形用户界面。%3" -#: processor_box.cc:551 processor_box.cc:1667 +#: processor_box.cc:556 processor_box.cc:1676 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI.%2" @@ -11566,7 +11964,7 @@ msgstr "" "%1\n" "双击显示通用图形用户界面。%2" -#: processor_box.cc:557 +#: processor_box.cc:562 msgid "" "%1\n" "The Plugin is not available on this system\n" @@ -11576,23 +11974,27 @@ msgstr "" "插件在本系统上不可用\n" "并且已经被一个占位符取而代之。" -#: processor_box.cc:783 +#: processor_box.cc:790 msgid "Inline Display" msgstr "内联显示" -#: processor_box.cc:796 +#: processor_box.cc:803 msgid "Show All Controls" msgstr "显示所有控制" -#: processor_box.cc:800 +#: processor_box.cc:807 msgid "Hide All Controls" msgstr "隐藏所有控制" -#: processor_box.cc:850 +#: processor_box.cc:849 +msgid "Link panner controls" +msgstr "链接声相器控制" + +#: processor_box.cc:857 msgid "Allow Feedback Loop" msgstr "允许反馈循环" -#: processor_box.cc:1865 +#: processor_box.cc:1874 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -11600,7 +12002,7 @@ msgstr "" "右键点击添加/移除/编辑\n" "插件、插入、发送端以及更多" -#: processor_box.cc:2014 +#: processor_box.cc:2023 msgid "" "Processor Drag/Drop failed. Probably because\n" "the I/O configuration of the plugins could\n" @@ -11610,15 +12012,15 @@ msgstr "" "可能是因为插件的输入/输出配置\n" "无法匹配这条音轨的配置。" -#: processor_box.cc:2654 processor_box.cc:3180 +#: processor_box.cc:2688 processor_box.cc:3214 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "插件不兼容" -#: processor_box.cc:2657 +#: processor_box.cc:2691 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "您试图在空位 %2 中添加插件 \"%1\" 。\n" -#: processor_box.cc:2663 +#: processor_box.cc:2697 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -11626,17 +12028,17 @@ msgstr "" "\n" "此插件有:\n" -#: processor_box.cc:2666 +#: processor_box.cc:2700 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI 输入\n" -#: processor_box.cc:2670 +#: processor_box.cc:2704 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 音频输出\n" -#: processor_box.cc:2673 +#: processor_box.cc:2707 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -11644,17 +12046,17 @@ msgstr "" "\n" "但在插入点那里有:\n" -#: processor_box.cc:2676 +#: processor_box.cc:2710 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI 声道\n" -#: processor_box.cc:2680 +#: processor_box.cc:2714 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 音频声道\n" -#: processor_box.cc:2683 +#: processor_box.cc:2717 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -11662,7 +12064,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 无法在此处再次插入插件.\n" -#: processor_box.cc:3183 +#: processor_box.cc:3217 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -11672,19 +12074,19 @@ msgstr "" "要求这些插件/发送端/插入\n" "因为输入和输出将无法正确工作。" -#: processor_box.cc:3383 +#: processor_box.cc:3417 msgid "Rename Processor" msgstr "重命名处理器" -#: processor_box.cc:3414 +#: processor_box.cc:3448 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "至少有100个输入输出对象物体存在着像 %1这样的名称——名称没有改变" -#: processor_box.cc:3578 +#: processor_box.cc:3612 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "插件插入构造函数失败" -#: processor_box.cc:3589 +#: processor_box.cc:3623 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -11694,7 +12096,7 @@ msgstr "" "可能是因为插件的输入/输出配置\n" "无法匹配这条音轨的配置。" -#: processor_box.cc:3643 +#: processor_box.cc:3683 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -11702,15 +12104,15 @@ msgstr "" "您是否真的要从 %1 移除所有的处理器?\n" "(此操作不可撤销)" -#: processor_box.cc:3647 processor_box.cc:3672 +#: processor_box.cc:3687 processor_box.cc:3712 msgid "Yes, remove them all" msgstr "是的,全部移除它们" -#: processor_box.cc:3649 processor_box.cc:3674 +#: processor_box.cc:3689 processor_box.cc:3714 msgid "Remove processors" msgstr "移除处理器" -#: processor_box.cc:3664 +#: processor_box.cc:3704 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -11718,7 +12120,7 @@ msgstr "" "您是否真的要从 %1 移除所有的前置于淡化器处理器?\n" "(此操作不可撤销)" -#: processor_box.cc:3667 +#: processor_box.cc:3707 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -11726,81 +12128,81 @@ msgstr "" "您是否真的要从 %1 移除所有的后置于淡化器处理器?\n" "(此操作不可撤销)" -#: processor_box.cc:3860 +#: processor_box.cc:3900 msgid "New Plugin" msgstr "新建插件" -#: processor_box.cc:3863 +#: processor_box.cc:3903 msgid "New Insert" msgstr "新建插入" -#: processor_box.cc:3866 +#: processor_box.cc:3906 msgid "New External Send ..." msgstr "新建外部发送端…" -#: processor_box.cc:3870 +#: processor_box.cc:3910 msgid "New Aux Send ..." msgstr "新建辅助发送端…" -#: processor_box.cc:3871 +#: processor_box.cc:3911 msgid "New Foldback Send ..." msgstr "新监听发送端…" -#: processor_box.cc:3872 +#: processor_box.cc:3912 msgid "Remove Foldback Send ..." msgstr "移除监听发送端…" -#: processor_box.cc:3875 +#: processor_box.cc:3915 msgid "Send Options" msgstr "发送端选项" -#: processor_box.cc:3877 +#: processor_box.cc:3917 msgid "Clear (all)" msgstr "清除(所有)" -#: processor_box.cc:3879 +#: processor_box.cc:3919 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "清除(前置于淡化器)" -#: processor_box.cc:3881 +#: processor_box.cc:3921 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "清除(后置于淡化器)" -#: processor_box.cc:3911 +#: processor_box.cc:3951 msgid "Activate All" msgstr "激活所有" -#: processor_box.cc:3913 +#: processor_box.cc:3953 msgid "Deactivate All" msgstr "不激活所有" -#: processor_box.cc:3915 +#: processor_box.cc:3955 msgid "A/B Plugins" msgstr "A/B 插件" -#: processor_box.cc:3923 +#: processor_box.cc:3963 msgid "Disk I/O ..." msgstr "硬盘输入/输出…" -#: processor_box.cc:3924 +#: processor_box.cc:3964 msgid "Pre-Fader" msgstr "前置于淡化器" -#: processor_box.cc:3925 +#: processor_box.cc:3965 msgid "Post-Fader" msgstr "后置于淡化器" -#: processor_box.cc:3934 +#: processor_box.cc:3977 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "以通用控制编辑…" -#: processor_box.cc:4288 -msgid "%1: %2 (by %3)" -msgstr "%1: %2(通过 %3)" +#: processor_box.cc:4351 +msgid "%1: %2 (by %3) [%4]" +msgstr "%1: %2(通过 %3)[%4]" -#: processor_box.cc:4290 -msgid "%1 (by %2)" -msgstr "%1(通过 %2)" +#: processor_box.cc:4353 +msgid "%1 (by %2) [%3]" +msgstr "%1(通过 %2)[%3]" #: patch_change_dialog.cc:52 msgid "Patch Change" @@ -11826,15 +12228,15 @@ msgstr "库 MSB(最高有效位)" msgid "Bank LSB" msgstr "库 LSB(最低有效位)" -#: pt_import_selector.cc:41 +#: pt_import_selector.cc:42 msgid "Import PT Session" msgstr "导入 PT 会话" -#: pt_import_selector.cc:69 +#: pt_import_selector.cc:66 msgid "All PT sessions" msgstr "所有 PT 会话" -#: pt_import_selector.cc:131 +#: pt_import_selector.cc:128 msgid "" "PT Session [ VALID ]\n" "\n" @@ -11864,7 +12266,7 @@ msgstr "" "%7 个活跃的 midi 区域\n" "\n" -#: pt_import_selector.cc:141 +#: pt_import_selector.cc:138 msgid "" "%1WARNING:\n" "\n" @@ -11900,7 +12302,7 @@ msgstr "吸附音符起点" msgid "Snap note end" msgstr "吸附音符终点" -#: rc_option_editor.cc:94 rc_option_editor.cc:95 rc_option_editor.cc:1688 +#: rc_option_editor.cc:94 rc_option_editor.cc:95 rc_option_editor.cc:1694 msgid "Browse..." msgstr "浏览…" @@ -12093,10 +12495,6 @@ msgstr "" msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" msgstr "波形截波电平(dBFS 分贝振幅):" -#: rc_option_editor.cc:1199 export_video_dialog.cc:172 -msgid "Preset:" -msgstr "预设:" - #: rc_option_editor.cc:1200 msgid "Playback (seconds of buffering)" msgstr "回放(缓冲的秒数)" @@ -12135,55 +12533,55 @@ msgid "" "is loaded." msgstr "加载会话时,LTC(线性时间码)生成器输出将自动连接到此端口。" -#: rc_option_editor.cc:1495 +#: rc_option_editor.cc:1501 msgid "Enable" msgstr "启用" -#: rc_option_editor.cc:1496 +#: rc_option_editor.cc:1502 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "控制面协议" -#: rc_option_editor.cc:1505 +#: rc_option_editor.cc:1511 msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):" msgstr "为已选择的协议编辑设置(它必须被首先启用):" -#: rc_option_editor.cc:1509 +#: rc_option_editor.cc:1515 msgid "Show Protocol Settings" msgstr "显示协议设置" -#: rc_option_editor.cc:1634 +#: rc_option_editor.cc:1640 msgid "Configuration" msgstr "配置" -#: rc_option_editor.cc:1641 +#: rc_option_editor.cc:1647 msgid "Control Protocol Settings" msgstr "控制协议设置" -#: rc_option_editor.cc:1685 +#: rc_option_editor.cc:1691 msgid "Show Video Export Info before export" msgstr "导出前显示视频导出信息" -#: rc_option_editor.cc:1686 +#: rc_option_editor.cc:1692 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "显示视频服务启动对话框" -#: rc_option_editor.cc:1687 +#: rc_option_editor.cc:1693 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "高级设置(远程视频服务)" -#: rc_option_editor.cc:1696 +#: rc_option_editor.cc:1702 msgid "" "When enabled an information window with details is displayed before " "the video-export dialog." msgstr "启用时 在视频输出对话框前显示一个细节信息窗口。" -#: rc_option_editor.cc:1702 +#: rc_option_editor.cc:1708 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" -msgstr "启用时 视频服务器在没有得到确认前不会自动启动。" +msgstr "启用时 视频服务器在没有得到确认前不会自动启动" -#: rc_option_editor.cc:1708 +#: rc_option_editor.cc:1714 msgid "" "When enabled you can specify a custom video-server URL and docroot. - " "Do not enable this option unless you know what you are doing." @@ -12191,24 +12589,24 @@ msgstr "" "启用时 您可以指定一个定制的视频服务器网址和文档根。—— 不要启用该选项," "除非您知道您正在做什么。" -#: rc_option_editor.cc:1711 +#: rc_option_editor.cc:1717 msgid "Video Server URL:" msgstr "视频服务器网址:" -#: rc_option_editor.cc:1716 +#: rc_option_editor.cc:1722 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " "the video-server is running locally" msgstr "" "基于网址的视频服务包括 http 前缀。当视频服务器是运行在本地时,这网址通常是 " -"“http://hostname.example.org:1554/” 以及默认是 “http://localhost:1554/” 。" +"“http://hostname.example.org:1554/” 以及默认是 “http://localhost:1554/”" -#: rc_option_editor.cc:1719 +#: rc_option_editor.cc:1725 msgid "Video Folder:" msgstr "视频文件夹:" -#: rc_option_editor.cc:1724 +#: rc_option_editor.cc:1730 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -12220,59 +12618,59 @@ msgstr "" "在远程主机上,它将指向服务器文档根的一个网络挂载文件夹,或者如果它不可用就留" "着空白。这是用于在打开/添加一个视频文件时的本地视频监控以及文件浏览。" -#: rc_option_editor.cc:1737 +#: rc_option_editor.cc:1743 msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" msgstr "定制视频监控(%1)路径——空白则使用默认设置:" -#: rc_option_editor.cc:1751 +#: rc_option_editor.cc:1757 msgid "" "Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a " "restart." msgstr "设置一个定制的路径以指向可执行的视频监控。更改本项需要重启。" -#: rc_option_editor.cc:1797 +#: rc_option_editor.cc:1803 msgid "Set Video Monitor Executable" msgstr "设置可执行的视频监控" -#: rc_option_editor.cc:1870 +#: rc_option_editor.cc:1876 msgid "Column %1 (Actions %2 + %3)" msgstr "列 %1(动作 %2 + %3 )" -#: rc_option_editor.cc:1994 +#: rc_option_editor.cc:1996 msgid "MIDI Inputs" msgstr "MIDI 输入" -#: rc_option_editor.cc:2005 +#: rc_option_editor.cc:1997 msgid "MIDI Outputs" msgstr "MIDI 输出" -#: rc_option_editor.cc:2114 +#: rc_option_editor.cc:2122 msgid "Name (click twice to edit)" msgstr "名称(双击即可编辑)" -#: rc_option_editor.cc:2118 +#: rc_option_editor.cc:2126 msgid "Music Data" msgstr "音乐数据" -#: rc_option_editor.cc:2119 +#: rc_option_editor.cc:2127 msgid "" "If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance " "data." msgstr "如果勾选,%1 将考虑把这个端口作为音乐性能数据的来源。" -#: rc_option_editor.cc:2126 +#: rc_option_editor.cc:2134 msgid "Control Data" msgstr "控制数据" -#: rc_option_editor.cc:2127 +#: rc_option_editor.cc:2135 msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data." msgstr "如果勾选,%1 将考虑把这个端口作为音乐控制数据的来源。" -#: rc_option_editor.cc:2133 rc_option_editor.cc:2135 +#: rc_option_editor.cc:2141 rc_option_editor.cc:2143 msgid "Follow Selection" msgstr "跟随已选中部分" -#: rc_option_editor.cc:2136 +#: rc_option_editor.cc:2144 msgid "" "If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n" "%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n" @@ -12280,84 +12678,80 @@ msgstr "" "如果勾选,并且“MIDI 输入跟随已选择部分”已被启用,\n" "%1 将自动连接第一个被选中的 MIDI 音轨到这个端口。\n" -#: rc_option_editor.cc:2288 +#: rc_option_editor.cc:2290 msgid "%1 Preferences" msgstr "%1 首选项" -#: rc_option_editor.cc:2290 -msgid "preferences" -msgstr "首选项" - -#: rc_option_editor.cc:2302 rc_option_editor.cc:2320 rc_option_editor.cc:2324 -#: rc_option_editor.cc:2336 rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2340 -#: rc_option_editor.cc:2348 rc_option_editor.cc:2350 rc_option_editor.cc:2359 -#: rc_option_editor.cc:2368 rc_option_editor.cc:2380 rc_option_editor.cc:2383 -#: rc_option_editor.cc:2396 rc_option_editor.cc:2409 rc_option_editor.cc:2482 -#: rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3548 rc_option_editor.cc:3852 -#: rc_option_editor.cc:4250 +#: rc_option_editor.cc:2304 rc_option_editor.cc:2322 rc_option_editor.cc:2326 +#: rc_option_editor.cc:2338 rc_option_editor.cc:2340 rc_option_editor.cc:2342 +#: rc_option_editor.cc:2350 rc_option_editor.cc:2352 rc_option_editor.cc:2361 +#: rc_option_editor.cc:2370 rc_option_editor.cc:2382 rc_option_editor.cc:2385 +#: rc_option_editor.cc:2398 rc_option_editor.cc:2411 rc_option_editor.cc:2484 +#: rc_option_editor.cc:3299 rc_option_editor.cc:3570 rc_option_editor.cc:3947 +#: rc_option_editor.cc:4367 msgid "General" msgstr "通用" -#: rc_option_editor.cc:2302 +#: rc_option_editor.cc:2304 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "DSP(数字信号处理器)CPU使用率" -#: rc_option_editor.cc:2306 +#: rc_option_editor.cc:2308 msgid "Signal processing uses" msgstr "信号处理使用" -#: rc_option_editor.cc:2311 +#: rc_option_editor.cc:2313 msgid "all but one processor" msgstr "除了一个处理器外所有的" -#: rc_option_editor.cc:2312 +#: rc_option_editor.cc:2314 msgid "all available processors" msgstr "所有可用的处理器" -#: rc_option_editor.cc:2315 +#: rc_option_editor.cc:2317 msgid "%1 processor" msgid_plural "%1 processors" msgstr[0] "%1 处理器" -#: rc_option_editor.cc:2318 +#: rc_option_editor.cc:2320 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." -msgstr "该设置将仅仅在 %1 重新启动时起作用" +msgstr "该设置将仅仅在 %1 重新启动时起作用。" -#: rc_option_editor.cc:2324 +#: rc_option_editor.cc:2326 msgid "Memory Usage" msgstr "内存使用" -#: rc_option_editor.cc:2327 +#: rc_option_editor.cc:2329 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "波形图像缓存尺寸(兆字节)" -#: rc_option_editor.cc:2335 +#: rc_option_editor.cc:2337 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." msgstr "增加缓存大小会使用更多的内存来存储波形图像,可以提高图形性能。" -#: rc_option_editor.cc:2338 +#: rc_option_editor.cc:2340 msgid "Engine" msgstr "引擎" -#: rc_option_editor.cc:2343 +#: rc_option_editor.cc:2345 msgid "Try to auto-launch audio/midi engine" msgstr "尝试自动启动音频/MIDI引擎" -#: rc_option_editor.cc:2353 +#: rc_option_editor.cc:2355 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "稀释参数(较大的数值 => 较少的数据)" -#: rc_option_editor.cc:2362 +#: rc_option_editor.cc:2364 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "自动化样本间隔(毫秒)" -#: rc_option_editor.cc:2372 +#: rc_option_editor.cc:2374 msgid "Allow non quarter-note pulse" msgstr "允许非四分音符脉冲" -#: rc_option_editor.cc:2377 +#: rc_option_editor.cc:2379 msgid "" "When enabled %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " "minute\n" @@ -12365,93 +12759,93 @@ msgid "" "notes per minute" msgstr "" "启用时 %1 将允许节奏按每分钟分部表达。\n" -"启用时 %1 将仅仅允许节奏按每分钟四分音符表达。" +"启用时 %1 将仅仅允许节奏按每分钟四分音符表达" -#: rc_option_editor.cc:2383 +#: rc_option_editor.cc:2385 msgid "GUI Lock" msgstr "GUI(图形用户界面)锁定" -#: rc_option_editor.cc:2387 +#: rc_option_editor.cc:2389 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "锁定超时(秒)" -#: rc_option_editor.cc:2395 +#: rc_option_editor.cc:2397 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "在空闲这么多秒之后锁定图形用户界面(零则永不锁定)" -#: rc_option_editor.cc:2400 +#: rc_option_editor.cc:2402 msgid "System Screensaver Mode" msgstr "系统屏幕保护模式" -#: rc_option_editor.cc:2405 +#: rc_option_editor.cc:2407 msgid "Never Inhibit" msgstr "永不禁止" -#: rc_option_editor.cc:2406 +#: rc_option_editor.cc:2408 msgid "Inhibit while Recording" msgstr "录音时禁止" -#: rc_option_editor.cc:2407 +#: rc_option_editor.cc:2409 msgid "Inhibit while %1 is running" msgstr "%1 正在运行时禁止" -#: rc_option_editor.cc:2414 rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2418 -#: rc_option_editor.cc:2426 rc_option_editor.cc:2428 rc_option_editor.cc:2436 -#: rc_option_editor.cc:2444 rc_option_editor.cc:2451 +#: rc_option_editor.cc:2416 rc_option_editor.cc:2418 rc_option_editor.cc:2420 +#: rc_option_editor.cc:2428 rc_option_editor.cc:2430 rc_option_editor.cc:2438 +#: rc_option_editor.cc:2446 rc_option_editor.cc:2453 msgid "General/Session" msgstr "通用/会话" -#: rc_option_editor.cc:2414 +#: rc_option_editor.cc:2416 msgid "Options|Undo" msgstr "撤销" -#: rc_option_editor.cc:2421 +#: rc_option_editor.cc:2423 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "确认移除最后的捕获内容" -#: rc_option_editor.cc:2426 +#: rc_option_editor.cc:2428 msgid "Session Management" msgstr "会话管理" -#: rc_option_editor.cc:2431 +#: rc_option_editor.cc:2433 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "定期备份会话文件" -#: rc_option_editor.cc:2439 +#: rc_option_editor.cc:2441 msgid "Drag and drop import always copies files to session" msgstr "拖放导入总是将文件复制到会话" -#: rc_option_editor.cc:2446 +#: rc_option_editor.cc:2448 msgid "Default folder for new sessions:" -msgstr "新会话的默认文件夹" +msgstr "新会话的默认文件夹 :" -#: rc_option_editor.cc:2454 +#: rc_option_editor.cc:2456 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "当前会话的最大数量" -#: rc_option_editor.cc:2463 rc_option_editor.cc:2474 +#: rc_option_editor.cc:2465 rc_option_editor.cc:2476 msgid "General/Translation" msgstr "通用 /翻译" -#: rc_option_editor.cc:2463 +#: rc_option_editor.cc:2465 msgid "Internationalization" msgstr "国际化" -#: rc_option_editor.cc:2467 +#: rc_option_editor.cc:2469 msgid "Use translations" msgstr "使用翻译" -#: rc_option_editor.cc:2472 +#: rc_option_editor.cc:2474 msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " "your language preferences)." msgstr "这些设置仅在 %1 重启后生效(如果您的语言参数可用)。" -#: rc_option_editor.cc:2486 +#: rc_option_editor.cc:2488 msgid "Prompt for new marker names" msgstr "提示新的标记名称" -#: rc_option_editor.cc:2491 +#: rc_option_editor.cc:2493 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -12462,99 +12856,99 @@ msgstr "" "\n" "您总是可以通过右键单击它们来重命名标志" -#: rc_option_editor.cc:2496 -msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead (%)" -msgstr "" +#: rc_option_editor.cc:2498 +msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead" +msgstr "当拖动指针时,自动滚动速度" -#: rc_option_editor.cc:2500 +#: rc_option_editor.cc:2502 msgid "5%" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2501 +#: rc_option_editor.cc:2503 msgid "10%" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2502 +#: rc_option_editor.cc:2504 msgid "25%" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2503 +#: rc_option_editor.cc:2505 msgid "50%" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2509 +#: rc_option_editor.cc:2511 msgid "Limit zooming & summary view to X minutes beyond session extents" msgstr "将缩放和摘要视图限制为超出会话范围的 X 分钟" -#: rc_option_editor.cc:2513 +#: rc_option_editor.cc:2515 msgid "1 minute" msgstr "1 分钟" -#: rc_option_editor.cc:2514 +#: rc_option_editor.cc:2516 msgid "2 minutes" msgstr "2 分钟" -#: rc_option_editor.cc:2515 +#: rc_option_editor.cc:2517 msgid "20 minutes" msgstr "20 分钟" -#: rc_option_editor.cc:2516 +#: rc_option_editor.cc:2518 msgid "1 hour" msgstr "1 小时" -#: rc_option_editor.cc:2517 +#: rc_option_editor.cc:2519 msgid "2 hours" msgstr "2 小时" -#: rc_option_editor.cc:2518 +#: rc_option_editor.cc:2520 msgid "24 hours" msgstr "24 小时" -#: rc_option_editor.cc:2526 +#: rc_option_editor.cc:2528 msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" msgstr "当使用鼠标滚轮缩放时按鼠标所在位置缩放" -#: rc_option_editor.cc:2535 +#: rc_option_editor.cc:2537 msgid "Zoom with vertical drag in rulers" msgstr "在标尺上垂直拖动缩放" -#: rc_option_editor.cc:2543 +#: rc_option_editor.cc:2545 msgid "Double click zooms to selection" msgstr "双击缩放到已选中部分" -#: rc_option_editor.cc:2551 +#: rc_option_editor.cc:2553 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "当拖拽摘要时,更新编辑器窗口" -#: rc_option_editor.cc:2559 +#: rc_option_editor.cc:2561 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "当拖动边缘附近时,自动滚动编辑器窗口" -#: rc_option_editor.cc:2567 +#: rc_option_editor.cc:2569 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "在音频区域内显示增益封装" -#: rc_option_editor.cc:2568 +#: rc_option_editor.cc:2570 msgid "in all modes" msgstr "在所有模式内" -#: rc_option_editor.cc:2569 +#: rc_option_editor.cc:2571 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "仅在描绘和内部编辑模式内" -#: rc_option_editor.cc:2574 +#: rc_option_editor.cc:2576 msgid "Editor Behavior" msgstr "编辑器行为" -#: rc_option_editor.cc:2579 +#: rc_option_editor.cc:2581 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "当音频区域移动时,也移动相关的自动化" -#: rc_option_editor.cc:2586 +#: rc_option_editor.cc:2588 msgid "Ignore Y-axis click position when adding new automation-points" msgstr "当添加一个新的自动化点时,忽略 Y 轴点击位置" -#: rc_option_editor.cc:2592 +#: rc_option_editor.cc:2594 msgid "" "When enabled the new points drawn in any automation lane will be " "placed on the existing line, regardless of mouse y-axis position." @@ -12562,238 +12956,246 @@ msgstr "" "启用时无论鼠标 y 轴位置如何,在任何自动化线路中绘制的新点都将放置在已" "有的线上。" -#: rc_option_editor.cc:2596 +#: rc_option_editor.cc:2598 msgid "Default fade shape" msgstr "默认淡化形状" -#: rc_option_editor.cc:2614 +#: rc_option_editor.cc:2616 msgid "Regions in active edit groups are edited together" msgstr "在活动编辑组中的区域将被一起编辑" -#: rc_option_editor.cc:2619 +#: rc_option_editor.cc:2621 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "不论何时都及时重叠它们" -#: rc_option_editor.cc:2620 +#: rc_option_editor.cc:2622 msgid "if either encloses the other" msgstr "如果其中一个包含另一个" -#: rc_option_editor.cc:2621 +#: rc_option_editor.cc:2623 msgid "only if they have identical length, position and origin" msgstr "仅当它们具有相同的长度,位置和原点时" -#: rc_option_editor.cc:2622 +#: rc_option_editor.cc:2624 msgid "only if they have identical length, position and layer" msgstr "仅当它们具有相同的长度,位置和分层时" -#: rc_option_editor.cc:2628 +#: rc_option_editor.cc:2630 msgid "Layering model" msgstr "分层模型" -#: rc_option_editor.cc:2633 +#: rc_option_editor.cc:2635 msgid "later is higher" msgstr "后来的更高" -#: rc_option_editor.cc:2634 +#: rc_option_editor.cc:2636 msgid "manual layering" msgstr "手动分层" -#: rc_option_editor.cc:2641 +#: rc_option_editor.cc:2643 msgid "After a Separate operation, in Range mode" msgstr "单独操作后,在范围模式下" -#: rc_option_editor.cc:2645 +#: rc_option_editor.cc:2647 msgid "Clear the Range Selection" msgstr "清除范围已选择部分" -#: rc_option_editor.cc:2646 +#: rc_option_editor.cc:2648 msgid "Preserve the Range Selection" msgstr "保留范围已选择部分" -#: rc_option_editor.cc:2647 +#: rc_option_editor.cc:2649 msgid "" "Force-Select the regions under the range. (this might cause a tool change)" msgstr "强制选择范围内的区域。(这可能会导致工具更换)" -#: rc_option_editor.cc:2652 +#: rc_option_editor.cc:2654 msgid "After a Split operation, in Object mode" msgstr "拆分操作后,在对象模式下" -#: rc_option_editor.cc:2657 +#: rc_option_editor.cc:2659 msgid "Clear the Region Selection" msgstr "清除区域已选择部分" -#: rc_option_editor.cc:2658 +#: rc_option_editor.cc:2660 msgid "Select only the newly-created regions BEFORE the split point" msgstr "在拆分点之前仅选择新创建的区域" -#: rc_option_editor.cc:2659 +#: rc_option_editor.cc:2661 msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" msgstr "在拆分点之后仅选择新创建的区域" -#: rc_option_editor.cc:2660 +#: rc_option_editor.cc:2662 msgid "Select the newly-created regions" msgstr "选择新创建的区域" -#: rc_option_editor.cc:2664 +#: rc_option_editor.cc:2666 msgid "Preserve the existing selection, AND select all newly-created regions" msgstr "保留已有的选择部分,并且选择所有新创建的区域" -#: rc_option_editor.cc:2668 +#: rc_option_editor.cc:2670 msgid "General Snap options:" msgstr "常规吸附选项:" -#: rc_option_editor.cc:2673 +#: rc_option_editor.cc:2675 msgid "Snap Threshold (pixels)" msgstr "吸附临界值(像素)" -#: rc_option_editor.cc:2683 +#: rc_option_editor.cc:2685 msgid "Show \"snapped cursor\"" msgstr "显示“已吸附的光标”" -#: rc_option_editor.cc:2691 +#: rc_option_editor.cc:2693 msgid "Snap rubberband selection to grid" msgstr "将橡皮筋已选择部分吸附到网格" -#: rc_option_editor.cc:2699 +#: rc_option_editor.cc:2701 msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" msgstr "网格切换到内部编辑工具的交替已选择部分" -#: rc_option_editor.cc:2707 +#: rc_option_editor.cc:2709 msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" msgstr "标尺自动更改以遵循网格模式已选择部分" -#: rc_option_editor.cc:2712 +#: rc_option_editor.cc:2714 msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:" msgstr "启用“吸附”后,吸附到:" -#: rc_option_editor.cc:2726 +#: rc_option_editor.cc:2728 msgid "Region Sync Points" msgstr "区域同步点" -#: rc_option_editor.cc:2734 +#: rc_option_editor.cc:2736 msgid "Region Starts" msgstr "区域起点" -#: rc_option_editor.cc:2742 +#: rc_option_editor.cc:2744 msgid "Region Ends" msgstr "区域终点" -#: rc_option_editor.cc:2755 rc_option_editor.cc:2756 rc_option_editor.cc:2757 +#: rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2758 rc_option_editor.cc:2759 msgid "Editor/Modifiers" msgstr "编辑器/修改器" -#: rc_option_editor.cc:2755 +#: rc_option_editor.cc:2757 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "键盘组合键" -#: rc_option_editor.cc:2766 +#: rc_option_editor.cc:2768 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "单独控制即是试听控制" -#: rc_option_editor.cc:2776 +#: rc_option_editor.cc:2778 msgid "Exclusive solo" msgstr "专属独奏" -#: rc_option_editor.cc:2784 +#: rc_option_editor.cc:2786 msgid "Show solo muting" msgstr "显示独奏静音" -#: rc_option_editor.cc:2792 +#: rc_option_editor.cc:2794 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "独奏覆盖静音" -#: rc_option_editor.cc:2800 +#: rc_option_editor.cc:2802 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "适当的独奏削减静音( dB 分贝)" -#: rc_option_editor.cc:2807 +#: rc_option_editor.cc:2809 msgid "Listen Position" msgstr "试听位置" -#: rc_option_editor.cc:2812 +#: rc_option_editor.cc:2814 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "后置于淡化器( AFL 后置于淡化器试听)" -#: rc_option_editor.cc:2813 +#: rc_option_editor.cc:2815 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "前置于淡化器( PFL 前置于淡化器试听)" -#: rc_option_editor.cc:2819 +#: rc_option_editor.cc:2821 msgid "PFL signals come from" msgstr "PFL(前置于淡化器试听)信号来自" -#: rc_option_editor.cc:2824 +#: rc_option_editor.cc:2826 msgid "before pre-fader processors" msgstr "在前置于淡化器处理器之前" -#: rc_option_editor.cc:2825 +#: rc_option_editor.cc:2827 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "前置于淡化器但在前置于淡化器处理器之后" -#: rc_option_editor.cc:2831 +#: rc_option_editor.cc:2833 msgid "AFL signals come from" msgstr "AFL(后置于淡化器试听)信号来自于" -#: rc_option_editor.cc:2836 +#: rc_option_editor.cc:2838 msgid "immediately post-fader" msgstr "立即后置于淡化器" -#: rc_option_editor.cc:2837 +#: rc_option_editor.cc:2839 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "后置于淡化器处理器之后(声相之前)" -#: rc_option_editor.cc:2841 +#: rc_option_editor.cc:2843 +msgid "Master" +msgstr "主控" + +#: rc_option_editor.cc:2847 +msgid "Enable master-bus output gain control" +msgstr "启用主控总线输出增益控制" + +#: rc_option_editor.cc:2852 msgid "Default Track / Bus Muting Options" msgstr "默认音轨/总线静音选项" -#: rc_option_editor.cc:2846 +#: rc_option_editor.cc:2857 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "静音效果前置于淡化器发送端" -#: rc_option_editor.cc:2854 +#: rc_option_editor.cc:2865 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "静音效果后置于淡化器发送端" -#: rc_option_editor.cc:2862 +#: rc_option_editor.cc:2873 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "静音效果控制输出" -#: rc_option_editor.cc:2870 +#: rc_option_editor.cc:2881 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "静音效果主要输出" -#: rc_option_editor.cc:2876 +#: rc_option_editor.cc:2887 msgid "Send Routing" msgstr "发送端路由" -#: rc_option_editor.cc:2880 +#: rc_option_editor.cc:2891 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "链接带有默认主要声相器辅助和外部发送端的声相器" -#: rc_option_editor.cc:2887 rc_option_editor.cc:2905 rc_option_editor.cc:2913 -#: rc_option_editor.cc:2920 rc_option_editor.cc:2928 rc_option_editor.cc:2944 -#: rc_option_editor.cc:2957 rc_option_editor.cc:2966 +#: rc_option_editor.cc:2898 rc_option_editor.cc:2916 rc_option_editor.cc:2924 +#: rc_option_editor.cc:2931 rc_option_editor.cc:2939 rc_option_editor.cc:2955 +#: rc_option_editor.cc:2968 rc_option_editor.cc:2977 msgid "Signal Flow" msgstr "信号流" -#: rc_option_editor.cc:2891 +#: rc_option_editor.cc:2902 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "录制监控的处理是通过" -#: rc_option_editor.cc:2897 +#: rc_option_editor.cc:2908 msgid "via Audio Driver" msgstr "via 音频驱动" -#: rc_option_editor.cc:2903 +#: rc_option_editor.cc:2914 msgid "audio hardware" msgstr "音频硬件" -#: rc_option_editor.cc:2909 +#: rc_option_editor.cc:2920 msgid "Auto Input does 'talkback'" msgstr "自动输入会“对讲”" -#: rc_option_editor.cc:2915 +#: rc_option_editor.cc:2926 msgid "" "When enabled, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always " "monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." @@ -12801,15 +13203,15 @@ msgstr "" "启用时 并且启用“播送”->“自动输入”后,即使音轨未配备,当播送停止时 %1 " "将始终监控音频输入。" -#: rc_option_editor.cc:2920 +#: rc_option_editor.cc:2931 msgid "Track and Bus Connections" msgstr "音轨和总线联系" -#: rc_option_editor.cc:2924 +#: rc_option_editor.cc:2935 msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" msgstr "将主输出(主控或监控)总线自动连接到物理端口" -#: rc_option_editor.cc:2930 +#: rc_option_editor.cc:2941 msgid "" "When enabled the main output bus is auto-connected to the first N " "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " @@ -12819,205 +13221,209 @@ msgstr "" "启用时 主输出总线会自动连接到前 N 个物理端口。 如果会话具有监控部分," "则将监控总线输出连接到硬件回放端口,否则将主控总线输出直接用于回放。" -#: rc_option_editor.cc:2936 +#: rc_option_editor.cc:2947 msgid "Connect track inputs" msgstr "连接音轨输入" -#: rc_option_editor.cc:2941 +#: rc_option_editor.cc:2952 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "自动化物理输入" -#: rc_option_editor.cc:2942 rc_option_editor.cc:2955 +#: rc_option_editor.cc:2953 rc_option_editor.cc:2966 msgid "manually" msgstr "手动" -#: rc_option_editor.cc:2948 +#: rc_option_editor.cc:2959 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "连接音轨和总线输出" -#: rc_option_editor.cc:2953 +#: rc_option_editor.cc:2964 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "自动化物理输出" -#: rc_option_editor.cc:2954 +#: rc_option_editor.cc:2965 msgid "automatically to master bus" msgstr "自动化主控总线" -#: rc_option_editor.cc:2961 +#: rc_option_editor.cc:2972 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" msgstr "为新的音轨或总线使用“精确-输入/输出”" -#: rc_option_editor.cc:2975 +#: rc_option_editor.cc:2986 msgid "Buffering" msgstr "正在缓冲" -#: rc_option_editor.cc:2979 +#: rc_option_editor.cc:2990 msgid "Denormals" msgstr "异常" -#: rc_option_editor.cc:2984 +#: rc_option_editor.cc:2995 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "使用 DC bias(直流偏压)针对异常防护" -#: rc_option_editor.cc:2991 +#: rc_option_editor.cc:3002 msgid "Processor handling" msgstr "处理器处理" -#: rc_option_editor.cc:2997 +#: rc_option_editor.cc:3008 msgid "no processor handling" msgstr "无处理器处理" -#: rc_option_editor.cc:3003 +#: rc_option_editor.cc:3014 msgid "use FlushToZero" msgstr "使用齐平为零" -#: rc_option_editor.cc:3010 +#: rc_option_editor.cc:3021 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "使用异常齐平为零" -#: rc_option_editor.cc:3017 +#: rc_option_editor.cc:3028 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "使用齐平为零和异常齐平为零" -#: rc_option_editor.cc:3026 +#: rc_option_editor.cc:3037 msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." msgstr "在重新启动音频引擎之前,更改可能不会生效。" -#: rc_option_editor.cc:3035 +#: rc_option_editor.cc:3046 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "启用音频自动分析" -#: rc_option_editor.cc:3043 +#: rc_option_editor.cc:3054 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "复制缺失的区域声道" -#: rc_option_editor.cc:3055 +#: rc_option_editor.cc:3066 msgid "Initial program change" msgstr "初始程序改变" -#: rc_option_editor.cc:3066 +#: rc_option_editor.cc:3077 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "声音 MIDI 音符像在编辑器中被选择的那样" -#: rc_option_editor.cc:3075 +#: rc_option_editor.cc:3086 msgid "Virtual Keyboard Layout" msgstr "虚拟键盘布局" -#: rc_option_editor.cc:3080 +#: rc_option_editor.cc:3091 +msgid "Mouse-only (no keyboard)" +msgstr "仅用鼠标(无键盘)" + +#: rc_option_editor.cc:3092 msgid "QWERTY" -msgstr "" +msgstr "QWERTY(标准的传统键盘)" -#: rc_option_editor.cc:3081 +#: rc_option_editor.cc:3093 msgid "QWERTZ" -msgstr "" +msgstr "QWERTZ(东欧及德语键盘)" -#: rc_option_editor.cc:3082 +#: rc_option_editor.cc:3094 msgid "AZERTY" -msgstr "" +msgstr "AZERTY(法国键盘)" -#: rc_option_editor.cc:3083 +#: rc_option_editor.cc:3095 msgid "DVORAK" -msgstr "" +msgstr "DVORAK(手平衡键盘)" -#: rc_option_editor.cc:3084 +#: rc_option_editor.cc:3096 msgid "QWERTY Single" -msgstr "QWERTY 单独" +msgstr "QWERTY(标准的传统键盘)独用" -#: rc_option_editor.cc:3085 +#: rc_option_editor.cc:3097 msgid "QWERTZ Single" -msgstr "QWERTZ 单独" +msgstr "QWERTZ(东欧及德语键盘)独用" -#: rc_option_editor.cc:3090 +#: rc_option_editor.cc:3102 msgid "MIDI Port Options" msgstr "MIDI 端口选项" -#: rc_option_editor.cc:3095 +#: rc_option_editor.cc:3107 msgid "MIDI input follows MIDI track selection" msgstr "MIDI 输入跟随 MIDI 音轨已选择部分" -#: rc_option_editor.cc:3111 +#: rc_option_editor.cc:3123 msgid "Enable metronome only while recording" msgstr "仅在录制过程中启用节拍器" -#: rc_option_editor.cc:3117 +#: rc_option_editor.cc:3129 msgid "" "When enabled the metronome will remain silent if %1 is not " "recording." msgstr "启用时 如果 %1 不在录制时,节拍器将保持静音。" -#: rc_option_editor.cc:3124 rc_option_editor.cc:3138 rc_option_editor.cc:3155 -#: rc_option_editor.cc:3171 rc_option_editor.cc:3187 rc_option_editor.cc:3201 -#: rc_option_editor.cc:3214 rc_option_editor.cc:3219 rc_option_editor.cc:3236 -#: rc_option_editor.cc:3254 rc_option_editor.cc:3265 rc_option_editor.cc:3267 -#: rc_option_editor.cc:3269 rc_option_editor.cc:3277 +#: rc_option_editor.cc:3136 rc_option_editor.cc:3150 rc_option_editor.cc:3167 +#: rc_option_editor.cc:3183 rc_option_editor.cc:3199 rc_option_editor.cc:3213 +#: rc_option_editor.cc:3226 rc_option_editor.cc:3231 rc_option_editor.cc:3248 +#: rc_option_editor.cc:3266 rc_option_editor.cc:3277 rc_option_editor.cc:3279 +#: rc_option_editor.cc:3281 rc_option_editor.cc:3289 msgid "Preferences|Metering" msgstr "计量" -#: rc_option_editor.cc:3128 +#: rc_option_editor.cc:3140 msgid "Peak hold time" msgstr "峰值停留时间" -#: rc_option_editor.cc:3134 +#: rc_option_editor.cc:3146 msgid "short" -msgstr "短" +msgstr "短音" -#: rc_option_editor.cc:3135 +#: rc_option_editor.cc:3147 msgid "medium" msgstr "中" -#: rc_option_editor.cc:3136 +#: rc_option_editor.cc:3148 msgid "long" msgstr "长" -#: rc_option_editor.cc:3142 +#: rc_option_editor.cc:3154 msgid "DPM fall-off" msgstr "DPM 衰减" -#: rc_option_editor.cc:3148 +#: rc_option_editor.cc:3160 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "最慢 [6.6dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:3149 +#: rc_option_editor.cc:3161 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "慢 [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:3150 +#: rc_option_editor.cc:3162 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "稳健 [12.0dB/sec] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:3151 +#: rc_option_editor.cc:3163 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "中等 [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:3152 +#: rc_option_editor.cc:3164 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "快 [20dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:3153 +#: rc_option_editor.cc:3165 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "很快 [32dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:3159 +#: rc_option_editor.cc:3171 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "节拍排队电平;0dBu" -#: rc_option_editor.cc:3164 rc_option_editor.cc:3180 +#: rc_option_editor.cc:3176 rc_option_editor.cc:3192 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS(音视频同步码 美国:4dBu = -20dBFS 分贝振幅)" -#: rc_option_editor.cc:3165 rc_option_editor.cc:3181 +#: rc_option_editor.cc:3177 rc_option_editor.cc:3193 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS 分贝振幅(音视频同步码 RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3182 +#: rc_option_editor.cc:3178 rc_option_editor.cc:3194 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS 分贝振幅(欧洲广播联盟,英国广播公司)" -#: rc_option_editor.cc:3167 rc_option_editor.cc:3183 +#: rc_option_editor.cc:3179 rc_option_editor.cc:3195 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS 分贝振幅(德国工业标准)" -#: rc_option_editor.cc:3169 +#: rc_option_editor.cc:3181 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -13025,84 +13431,84 @@ msgstr "" "配置节拍标志和转角颜色点用于 dBFS( 分贝振幅)比例缩放 DPM,为 IEC1/Nordic、" "IEC2 PPM 和 VU 节拍设置参考电平。" -#: rc_option_editor.cc:3175 +#: rc_option_editor.cc:3187 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "IEC1/DIN 节拍排队电平;0dBu" -#: rc_option_editor.cc:3185 +#: rc_option_editor.cc:3197 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "IEC1/DIN 计量参考电平。" -#: rc_option_editor.cc:3191 +#: rc_option_editor.cc:3203 msgid "VU Meter standard" msgstr "VU 节拍标准" -#: rc_option_editor.cc:3196 +#: rc_option_editor.cc:3208 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (法国)" -#: rc_option_editor.cc:3197 +#: rc_option_editor.cc:3209 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (北美,澳洲)" -#: rc_option_editor.cc:3198 +#: rc_option_editor.cc:3210 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (标准)" -#: rc_option_editor.cc:3199 +#: rc_option_editor.cc:3211 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3204 +#: rc_option_editor.cc:3216 msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" msgstr "峰值指标临界值 [dBFS](分贝振幅)" -#: rc_option_editor.cc:3212 +#: rc_option_editor.cc:3224 msgid "" "Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." msgstr "以 dBFS(分贝振幅)指定音频信号电平,高于计量峰值指标将闪烁红色。" -#: rc_option_editor.cc:3216 +#: rc_option_editor.cc:3228 msgid "Default Meter Types" msgstr "默认节拍类型" -#: rc_option_editor.cc:3217 +#: rc_option_editor.cc:3229 msgid "" "These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " "this will be when a new session is created." msgstr "" "这些设置应用于新创建的音轨和总线。对于主控总线,这将应用于新会话被创建时。" -#: rc_option_editor.cc:3223 +#: rc_option_editor.cc:3235 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "主控总线的默认节拍类型" -#: rc_option_editor.cc:3241 +#: rc_option_editor.cc:3253 msgid "Default meter type for busses" msgstr "总线的默认节拍类型" -#: rc_option_editor.cc:3258 +#: rc_option_editor.cc:3270 msgid "Default meter type for tracks" msgstr "音轨的默认节拍类型" -#: rc_option_editor.cc:3267 +#: rc_option_editor.cc:3279 msgid "Post Export Analysis" msgstr "后置导出分析" -#: rc_option_editor.cc:3272 +#: rc_option_editor.cc:3284 msgid "Save loudness analysis as image file after export" msgstr "导出后将响度分析另存为图像文件" -#: rc_option_editor.cc:3280 +#: rc_option_editor.cc:3292 msgid "Save Mixer screenshot after export" msgstr "导出后保存混音器屏幕截图" -#: rc_option_editor.cc:3291 +#: rc_option_editor.cc:3303 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "在会话终点停止" -#: rc_option_editor.cc:3296 +#: rc_option_editor.cc:3308 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -13115,11 +13521,11 @@ msgstr "" "\n" "禁用时 %1 将继续一直滚动运行到会话终点标记" -#: rc_option_editor.cc:3304 +#: rc_option_editor.cc:3316 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "停止时,保持启用的录制仍在启用中" -#: rc_option_editor.cc:3310 +#: rc_option_editor.cc:3322 msgid "" "When enabled master record will remain engaged when the transport " "transitions to stop.\n" @@ -13129,34 +13535,48 @@ msgstr "" "启用时 当播送过渡到停止时,主控录制将保持工作。\n" "启用时 当播送过渡到停止时,主控录制将被禁用。" -#: rc_option_editor.cc:3314 +#: rc_option_editor.cc:3326 +msgid "Reset default speed on stop" +msgstr "在停止时,重置默认速度" + +#: rc_option_editor.cc:3332 +msgid "" +"When enabled, stopping the transport will reset the default speed to " +"normal.\n" +"When disabled any current default speed will remain in effect across " +"transport stops." +msgstr "" +"启用时,停止播送将会把默认速度重置为正常\n" +"禁用时,任何当前默认速度将会在播送停止之前保持有效。" + +#: rc_option_editor.cc:3336 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "当滚动时禁用预先音轨录制解除预备" -#: rc_option_editor.cc:3318 +#: rc_option_editor.cc:3340 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take." msgstr "启用时 这将防止您意外停止获取一个特定的音轨录制。" -#: rc_option_editor.cc:3323 +#: rc_option_editor.cc:3345 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "快进和倒带时有 12dB 的增益减少" -#: rc_option_editor.cc:3328 +#: rc_option_editor.cc:3350 msgid "" "When enabled this will reduce the unpleasant increase in perceived " "volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " "audio" msgstr "" "启用时 当快进或倒带通过某种音频时,这将减少在感知音量上出现令人感觉不" -"适的噪音。" +"适的噪音" -#: rc_option_editor.cc:3334 +#: rc_option_editor.cc:3356 msgid "Preroll" msgstr "预滚" -#: rc_option_editor.cc:3339 +#: rc_option_editor.cc:3361 msgid "" "The amount of preroll to apply when Play with Preroll or Record " "with Prerollis initiated.\n" @@ -13168,51 +13588,51 @@ msgstr "" "\n" "如果启用了跟随编辑,那么在选择或修剪区域时将预滚应用于播放头位置。" -#: rc_option_editor.cc:3341 +#: rc_option_editor.cc:3363 msgid "4 Bars" msgstr "4 小节" -#: rc_option_editor.cc:3342 +#: rc_option_editor.cc:3364 msgid "2 Bars" msgstr "2 小节" -#: rc_option_editor.cc:3343 +#: rc_option_editor.cc:3365 msgid "1 Bar" msgstr "1 小节" -#: rc_option_editor.cc:3344 +#: rc_option_editor.cc:3366 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "0(无预滚)" -#: rc_option_editor.cc:3345 +#: rc_option_editor.cc:3367 msgid "0.1 second" msgstr "0.1 秒" -#: rc_option_editor.cc:3346 +#: rc_option_editor.cc:3368 msgid "0.25 second" msgstr "0.25 秒" -#: rc_option_editor.cc:3347 +#: rc_option_editor.cc:3369 msgid "0.5 second" msgstr "0.5 秒" -#: rc_option_editor.cc:3348 +#: rc_option_editor.cc:3370 msgid "1.0 second" msgstr "1.0 秒" -#: rc_option_editor.cc:3349 +#: rc_option_editor.cc:3371 msgid "2.0 seconds" msgstr "2.0 秒" -#: rc_option_editor.cc:3353 +#: rc_option_editor.cc:3375 msgid "Looping" msgstr "正在循环" -#: rc_option_editor.cc:3357 +#: rc_option_editor.cc:3379 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "播放循环是一个播送模式" -#: rc_option_editor.cc:3362 +#: rc_option_editor.cc:3384 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -13224,57 +13644,57 @@ msgstr "" "\n" "禁用时 循环按钮启动播放循环,但停止也取消循环回放" -#: rc_option_editor.cc:3371 +#: rc_option_editor.cc:3393 msgid "Loop Fades" msgstr "循环淡化" -#: rc_option_editor.cc:3375 +#: rc_option_editor.cc:3397 msgid "No fades at loop boundaries" msgstr "在循环边界处无淡化" -#: rc_option_editor.cc:3376 +#: rc_option_editor.cc:3398 msgid "Fade out at loop end" msgstr "在循环结束时淡化" -#: rc_option_editor.cc:3377 +#: rc_option_editor.cc:3399 msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end" msgstr "在循环开始时淡入并且在循环结束时淡出" -#: rc_option_editor.cc:3378 +#: rc_option_editor.cc:3400 msgid "Cross-fade loop end and start" msgstr "交叉淡化(淡入淡出)循环结束和开始" -#: rc_option_editor.cc:3380 +#: rc_option_editor.cc:3402 msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries" msgstr "循环边界处的淡化/交叉淡化(淡入淡出)选项" -#: rc_option_editor.cc:3382 +#: rc_option_editor.cc:3404 msgid "Dropout (xrun) Handling" msgstr "崩溃( xrun 缓存溢出)处理" -#: rc_option_editor.cc:3385 +#: rc_option_editor.cc:3407 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "在 xrun(缓存溢出)出现时停止录制" -#: rc_option_editor.cc:3390 +#: rc_option_editor.cc:3412 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" msgstr "启用时 如果音频引擎检测到一个超载或者欠载运行 %1 将停止录制" -#: rc_option_editor.cc:3396 +#: rc_option_editor.cc:3418 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "在 xrun(缓存溢出)出现时创建标记" -#: rc_option_editor.cc:3404 +#: rc_option_editor.cc:3426 msgid "Reset x-run counter when starting to record" msgstr "开始录制时重置 x-run(缓存溢出)运行计数器" -#: rc_option_editor.cc:3417 +#: rc_option_editor.cc:3439 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "匹配会话视频帧率到外部时间码" -#: rc_option_editor.cc:3423 +#: rc_option_editor.cc:3445 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -13294,35 +13714,35 @@ msgstr "" "禁用时 会话视频帧率将不会被改变为匹配到已选择的外部时间码源。取而代之" "的是,帧率在主计时器里的指示将在转换外部时间代码标准和会话标准两者间转换。" -#: rc_option_editor.cc:3431 rc_option_editor.cc:3433 rc_option_editor.cc:3450 -#: rc_option_editor.cc:3462 rc_option_editor.cc:3464 +#: rc_option_editor.cc:3453 rc_option_editor.cc:3455 rc_option_editor.cc:3472 +#: rc_option_editor.cc:3484 rc_option_editor.cc:3486 msgid "Transport/LTC" msgstr "播送/LTC(线性时间码)" -#: rc_option_editor.cc:3431 +#: rc_option_editor.cc:3453 msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" msgstr "线性时间码( LTC )生成器" -#: rc_option_editor.cc:3436 +#: rc_option_editor.cc:3458 msgid "Enable LTC generator" msgstr "启用 LTC(线性时间码)生成器" -#: rc_option_editor.cc:3443 +#: rc_option_editor.cc:3465 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "停止时发送 LTC(线性时间码)" -#: rc_option_editor.cc:3449 +#: rc_option_editor.cc:3471 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" msgstr "" "启用时 %1 将继续发送 LTC(线性时间码)信息,即使当播送(指针)不再移动" -#: rc_option_editor.cc:3452 +#: rc_option_editor.cc:3474 msgid "LTC generator level [dBFS]" msgstr "LTC(线性时间码)生成器电平 [dBFS](分贝振幅)" -#: rc_option_editor.cc:3460 +#: rc_option_editor.cc:3482 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" @@ -13330,66 +13750,66 @@ msgstr "" "以 dBFS(分贝振幅)指定生成的 LTC(线性时间码)信号峰值音量。在一个 EBU 校正" "过的系统里较好的数值是 0dBu ^= -18dBFS" -#: rc_option_editor.cc:3466 rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3476 -#: rc_option_editor.cc:3478 rc_option_editor.cc:3486 rc_option_editor.cc:3495 -#: rc_option_editor.cc:3497 rc_option_editor.cc:3505 rc_option_editor.cc:3513 -#: rc_option_editor.cc:3522 +#: rc_option_editor.cc:3488 rc_option_editor.cc:3490 rc_option_editor.cc:3498 +#: rc_option_editor.cc:3500 rc_option_editor.cc:3508 rc_option_editor.cc:3517 +#: rc_option_editor.cc:3519 rc_option_editor.cc:3527 rc_option_editor.cc:3535 +#: rc_option_editor.cc:3544 msgid "Transport/MIDI" msgstr "播送/MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3466 +#: rc_option_editor.cc:3488 msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" msgstr "MIDI 拍子计时器(Mclk)生成器" -#: rc_option_editor.cc:3471 +#: rc_option_editor.cc:3493 msgid "Enable Mclk generator" msgstr "启用 MIDI 拍子计时器生成器" -#: rc_option_editor.cc:3476 +#: rc_option_editor.cc:3498 msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" msgstr "MIDI 时间码(MTC)生成器" -#: rc_option_editor.cc:3481 +#: rc_option_editor.cc:3503 msgid "Enable MTC Generator" msgstr "启用 MIDI 时间码生成器" -#: rc_option_editor.cc:3489 +#: rc_option_editor.cc:3511 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC" msgstr "正常播送速度与传输 MTC(MIDI 时间码)之间的百分比" -#: rc_option_editor.cc:3495 +#: rc_option_editor.cc:3517 msgid "MIDI Machine Control (MMC)" msgstr "MIDI 机器控制(MMC)" -#: rc_option_editor.cc:3500 +#: rc_option_editor.cc:3522 msgid "Respond to MMC commands" msgstr "应答到 MMC(MIDI 机器控制)命令" -#: rc_option_editor.cc:3508 +#: rc_option_editor.cc:3530 msgid "Send MMC commands" msgstr "发送 MMC(MIDI 机器控制)命令" -#: rc_option_editor.cc:3516 +#: rc_option_editor.cc:3538 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "进场的 MMC(MIDI 机器控制)设备 ID" -#: rc_option_editor.cc:3525 +#: rc_option_editor.cc:3547 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "出场的 MMC(MIDI 机器控制)设备 ID" -#: rc_option_editor.cc:3541 +#: rc_option_editor.cc:3563 msgid "Scan/Discover" msgstr "扫描/发现" -#: rc_option_editor.cc:3543 rc_option_editor.cc:3603 rc_option_editor.cc:3685 +#: rc_option_editor.cc:3565 rc_option_editor.cc:3624 rc_option_editor.cc:3760 msgid "Scan for Plugins" msgstr "扫描插件" -#: rc_option_editor.cc:3553 +#: rc_option_editor.cc:3575 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "总是显示插件扫描程序" -#: rc_option_editor.cc:3559 +#: rc_option_editor.cc:3581 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" @@ -13397,11 +13817,11 @@ msgstr "" "启用时 一个弹出窗口显示插件扫描程序,以展示索引(缓存载入)和发现(探" "测新插件)。" -#: rc_option_editor.cc:3564 +#: rc_option_editor.cc:3586 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "当播送停止时插件也无声" -#: rc_option_editor.cc:3570 +#: rc_option_editor.cc:3592 msgid "" "When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " "plugins will be left unchanged at transport stop.\n" @@ -13413,48 +13833,48 @@ msgstr "" "\n" "这主要会影响到带有一个“小尾巴”的插件,诸如混响器。" -#: rc_option_editor.cc:3574 +#: rc_option_editor.cc:3596 msgid "Make new plugins active" msgstr "启用新插件" -#: rc_option_editor.cc:3580 +#: rc_option_editor.cc:3602 msgid "" "When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" "busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to " "tracks/busses" msgstr "" "启用时 当插件被添加到音轨/总线时,插件将被激活。当禁用插件时,添加到音" -"轨/总线的插件将保持非活动状态。" +"轨/总线的插件将保持非活动状态" -#: rc_option_editor.cc:3584 +#: rc_option_editor.cc:3606 msgid "Limit automatable parameters per plugin" msgstr "限制每个插件的可自动化参数" -#: rc_option_editor.cc:3588 rc_option_editor.cc:4031 +#: rc_option_editor.cc:3610 rc_option_editor.cc:4140 msgid "Unlimited" msgstr "无限制" -#: rc_option_editor.cc:3589 rc_option_editor.cc:4034 +#: rc_option_editor.cc:3611 rc_option_editor.cc:4143 msgid "64 parameters" msgstr "64 个参数" -#: rc_option_editor.cc:3590 rc_option_editor.cc:4035 +#: rc_option_editor.cc:3612 rc_option_editor.cc:4144 msgid "128 parameters" msgstr "128 个参数" -#: rc_option_editor.cc:3591 +#: rc_option_editor.cc:3613 msgid "256 parameters" msgstr "256 个参数" -#: rc_option_editor.cc:3592 +#: rc_option_editor.cc:3614 msgid "512 parameters" msgstr "512 个参数" -#: rc_option_editor.cc:3593 +#: rc_option_editor.cc:3615 msgid "999 parameters" msgstr "999 个参数" -#: rc_option_editor.cc:3596 +#: rc_option_editor.cc:3618 msgid "" "Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " "limits the number of parameters that can are listed as automatable without " @@ -13474,79 +13894,133 @@ msgstr "" "\n" "注意:这仅影响新添加的插件,并且在会话重载时应用于插件。 自动参数已经保留。" -#: rc_option_editor.cc:3600 rc_option_editor.cc:3602 rc_option_editor.cc:3614 -#: rc_option_editor.cc:3623 rc_option_editor.cc:3635 rc_option_editor.cc:3640 -#: rc_option_editor.cc:3642 rc_option_editor.cc:3647 rc_option_editor.cc:3654 -#: rc_option_editor.cc:3659 rc_option_editor.cc:3668 rc_option_editor.cc:3672 +#: rc_option_editor.cc:3621 rc_option_editor.cc:3623 rc_option_editor.cc:3635 +#: rc_option_editor.cc:3644 rc_option_editor.cc:3656 rc_option_editor.cc:3661 +#: rc_option_editor.cc:3664 rc_option_editor.cc:3666 rc_option_editor.cc:3671 +#: rc_option_editor.cc:3679 rc_option_editor.cc:3689 rc_option_editor.cc:3698 +#: rc_option_editor.cc:3708 rc_option_editor.cc:3717 rc_option_editor.cc:3718 +#: rc_option_editor.cc:3723 rc_option_editor.cc:3739 rc_option_editor.cc:3744 +#: rc_option_editor.cc:3745 msgid "Plugins/VST" msgstr "插件/VST(虚拟工作室技术)" -#: rc_option_editor.cc:3600 +#: rc_option_editor.cc:3621 msgid "VST" msgstr "VST 虚拟工作室技术(Virtual Studio Technology)" -#: rc_option_editor.cc:3610 +#: rc_option_editor.cc:3631 msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "启用 Mac VST (苹果系统虚拟工作室技术)支持(需要重新启动或者重新扫描)" -#: rc_option_editor.cc:3619 +#: rc_option_editor.cc:3640 msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" msgstr "在应用起点扫描 [新] VST 插件" -#: rc_option_editor.cc:3625 +#: rc_option_editor.cc:3646 msgid "" "When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " "cache index on application start. When disabled new plugins will only be " "available after triggering a 'Scan' manually" msgstr "" "启用时 新的 VST(虚拟工作室技术)插件被搜索、测试以及添加到应用起点的" -"缓存索引中。当禁用新插件时,仅在手动触发“扫描”时可用。" +"缓存索引中。当禁用新插件时,仅在手动触发“扫描”时可用" -#: rc_option_editor.cc:3631 +#: rc_option_editor.cc:3652 msgid "Verbose Plugin Scan" msgstr "冗长的插件扫描" -#: rc_option_editor.cc:3637 +#: rc_option_editor.cc:3658 msgid "" "When enabled additional information for every plugin is added to the " "Log Window." msgstr "启用时每个插件额外的信息会被添加到日志窗口。" -#: rc_option_editor.cc:3645 -msgid "VST Cache:" -msgstr "VST(虚拟工作室技术)缓存:" +#: rc_option_editor.cc:3664 +msgid "VST 2.x" +msgstr "VST 2.x(虚拟工作室技术)" -#: rc_option_editor.cc:3650 -msgid "VST Blacklist:" -msgstr "VST(虚拟工作室技术)黑名单:" +#: rc_option_editor.cc:3669 +msgid "VST 2 Cache:" +msgstr "VST 2(虚拟工作室技术)缓存:" -#: rc_option_editor.cc:3657 -msgid "Linux VST Path:" -msgstr "Linux VST(虚拟工作室技术)路径:" +#: rc_option_editor.cc:3674 +msgid "VST 2 Blacklist:" +msgstr "VST 2(虚拟工作室技术)黑名单:" -#: rc_option_editor.cc:3662 rc_option_editor.cc:3675 +#: rc_option_editor.cc:3682 +msgid "Set Linux VST2 Search Path" +msgstr "设置 Linux VST2(虚拟工作室技术)搜索路径" + +#: rc_option_editor.cc:3687 +msgid "Linux VST2 Path:" +msgstr "Linux VST2(虚拟工作室技术)路径:" + +#: rc_option_editor.cc:3692 rc_option_editor.cc:3711 msgid "Path:" msgstr "路径:" -#: rc_option_editor.cc:3671 -msgid "Windows VST Path:" -msgstr "Windows VST(虚拟工作室技术)路径:" +#: rc_option_editor.cc:3701 +msgid "Set Windows VST2 Search Path" +msgstr "设置 Windows VST2(虚拟工作室技术)搜索路径" -#: rc_option_editor.cc:3682 rc_option_editor.cc:3684 rc_option_editor.cc:3695 -#: rc_option_editor.cc:3699 rc_option_editor.cc:3704 +#: rc_option_editor.cc:3706 +msgid "Windows VST2 Path:" +msgstr "Windows VST2(虚拟工作室技术)路径:" + +#: rc_option_editor.cc:3717 +msgid "VST 3" +msgstr "VST 3(虚拟工作室技术)" + +#: rc_option_editor.cc:3721 +msgid "VST 3 Cache:" +msgstr "VST 3(虚拟工作室技术)缓存:" + +#: rc_option_editor.cc:3726 +msgid "VST 3 Blacklist:" +msgstr "VST 3(虚拟工作室技术)黑名单:" + +#: rc_option_editor.cc:3731 +msgid "Set Additional VST3 Search Path" +msgstr "设置 Linux VST3(虚拟工作室技术)搜索路径" + +#: rc_option_editor.cc:3736 +msgid "Additional VST3 Path:" +msgstr "Linux VST3(虚拟工作室技术)路径:" + +#: rc_option_editor.cc:3738 +msgid "" +"Customizing VST3 paths is discouraged. Note that default VST3 paths as per " +"specification are always searched, and need not be " +"explicitly set." +msgstr "" +"不鼓励自定义 VST3(虚拟工作室技术)路径。注意,默认的VST3路径 预设规范总可以搜索到,不需要特意去设置。" + +#: rc_option_editor.cc:3744 +msgid "VST2/VST3" +msgstr "VST2/VST3(虚拟工作室技术)" + +#: rc_option_editor.cc:3748 +msgid "Conceal VST2 Plugin if matching VST3 exists" +msgstr "如果存在匹配的 VST3,隐藏 VST2(虚拟工作室技术)插件" + +#: rc_option_editor.cc:3757 rc_option_editor.cc:3759 rc_option_editor.cc:3770 +#: rc_option_editor.cc:3774 rc_option_editor.cc:3779 msgid "Plugins/Audio Unit" msgstr "插件/音频单元" -#: rc_option_editor.cc:3682 +#: rc_option_editor.cc:3757 msgid "Audio Unit" msgstr "音频单元" -#: rc_option_editor.cc:3691 +#: rc_option_editor.cc:3766 msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start" msgstr "在应用起点扫描 [新] AudioUnit 插件" -#: rc_option_editor.cc:3697 +#: rc_option_editor.cc:3772 msgid "" "When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " "When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " @@ -13557,68 +14031,84 @@ msgstr "" "发“扫描”时可用。第一次成功的扫描将启用音频单位自动扫描,若插件发现任何崩溃的" "情况都将禁用自动扫描。" -#: rc_option_editor.cc:3702 +#: rc_option_editor.cc:3777 msgid "AU Cache:" msgstr "AU 缓存:" -#: rc_option_editor.cc:3707 +#: rc_option_editor.cc:3782 msgid "AU Blacklist:" msgstr "AU 黑名单:" -#: rc_option_editor.cc:3711 +#: rc_option_editor.cc:3785 msgid "LV1/LV2" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3715 +#: rc_option_editor.cc:3789 msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" msgstr "如果存在匹配的 LV2,隐藏 LADSPA(LV1)插件" -#: rc_option_editor.cc:3722 +#: rc_option_editor.cc:3794 msgid "Plugin GUI" msgstr "插件图形用户界面" -#: rc_option_editor.cc:3726 +#: rc_option_editor.cc:3798 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "添加新的插件时自动打开插件图形用户界面" -#: rc_option_editor.cc:3735 +#: rc_option_editor.cc:3807 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" msgstr "在混音器工具栏上默认显示插件内联显示" -#: rc_option_editor.cc:3742 +#: rc_option_editor.cc:3814 msgid "" "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " "display mode" msgstr "当插件有一个内联显示模式时,不要自动打开插件 GUI(图形用户界面)" -#: rc_option_editor.cc:3749 +#: rc_option_editor.cc:3821 msgid "Instrument" msgstr "乐器" -#: rc_option_editor.cc:3753 +#: rc_option_editor.cc:3825 msgid "Ask to replace existing instrument plugin" msgstr "问询是否替换已存在的乐器插件" -#: rc_option_editor.cc:3761 +#: rc_option_editor.cc:3833 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" msgstr "插入时交互式配置乐器插件" -#: rc_option_editor.cc:3767 +#: rc_option_editor.cc:3839 msgid "" "When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " "before adding a multichannel plugin." msgstr "" "当启用时显示一个对话框以便于在添加一个复合声道插件前选择乐器声道配置。" -#: rc_option_editor.cc:3774 +#: rc_option_editor.cc:3841 +msgid "Statistics" +msgstr "统计" + +#: rc_option_editor.cc:3844 +msgid "Reset Statistics" +msgstr "重置统计" + +#: rc_option_editor.cc:3850 +msgid "Plugin chart (use-count) length" +msgstr "插件图表(使用次数)长度" + +#: rc_option_editor.cc:3859 +msgid "Plugin recent list length" +msgstr "插件最近列表长度插件最近列表长度" + +#: rc_option_editor.cc:3869 msgid "Graphics Acceleration" msgstr "图形加速" -#: rc_option_editor.cc:3780 +#: rc_option_editor.cc:3875 msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" msgstr "禁止图形硬件加速(需要重新启动)" -#: rc_option_editor.cc:3786 +#: rc_option_editor.cc:3881 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" @@ -13627,11 +14117,11 @@ msgstr "" "在软件中渲染大部分应用程序用户界面,而不是使用2D图形加速。\n" "在生效前需要重新启动 %1" -#: rc_option_editor.cc:3793 +#: rc_option_editor.cc:3888 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "可能提高缓慢的图形性能(需要重新启动)" -#: rc_option_editor.cc:3798 +#: rc_option_editor.cc:3893 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" @@ -13640,23 +14130,23 @@ msgstr "" "在有缺陷的视频驱动上禁用硬件梯度渲染 (\"缺陷梯度补丁\").\n" "在生效前需要重新启动 %1" -#: rc_option_editor.cc:3801 +#: rc_option_editor.cc:3896 msgid "Graphical User Interface" msgstr "图形用户界面(GUI)" -#: rc_option_editor.cc:3806 +#: rc_option_editor.cc:3901 msgid "Highlight widgets on mouseover" msgstr "鼠标悬停上方时突出部件显示" -#: rc_option_editor.cc:3814 +#: rc_option_editor.cc:3909 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "如果鼠标悬停在一个控件上面时显示工具提示" -#: rc_option_editor.cc:3821 +#: rc_option_editor.cc:3916 msgid "Update clocks at TC Frame rate" msgstr "在 TC(时间码)帧率更新计时器" -#: rc_option_editor.cc:3826 +#: rc_option_editor.cc:3921 msgid "" "When enabled clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n" "\n" @@ -13666,228 +14156,255 @@ msgstr "" "\n" "禁用时 计时器仅显示已更新的每 100ms。" -#: rc_option_editor.cc:3834 +#: rc_option_editor.cc:3929 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "闪亮录制预备按钮" -#: rc_option_editor.cc:3842 +#: rc_option_editor.cc:3937 msgid "Blink Alert Indicators" msgstr "闪亮警报指示器" -#: rc_option_editor.cc:3852 rc_option_editor.cc:3853 rc_option_editor.cc:3861 -#: rc_option_editor.cc:3869 rc_option_editor.cc:3886 rc_option_editor.cc:3888 -#: rc_option_editor.cc:3891 rc_option_editor.cc:3900 rc_option_editor.cc:3908 -#: rc_option_editor.cc:3916 rc_option_editor.cc:3928 rc_option_editor.cc:3940 -#: rc_option_editor.cc:3942 rc_option_editor.cc:3944 rc_option_editor.cc:3952 -#: rc_option_editor.cc:3960 rc_option_editor.cc:3962 rc_option_editor.cc:3970 -#: rc_option_editor.cc:3979 rc_option_editor.cc:3987 rc_option_editor.cc:3995 +#: rc_option_editor.cc:3947 rc_option_editor.cc:3948 rc_option_editor.cc:3956 +#: rc_option_editor.cc:3964 rc_option_editor.cc:3984 rc_option_editor.cc:3995 +#: rc_option_editor.cc:3997 rc_option_editor.cc:4000 rc_option_editor.cc:4009 +#: rc_option_editor.cc:4017 rc_option_editor.cc:4025 rc_option_editor.cc:4037 +#: rc_option_editor.cc:4049 rc_option_editor.cc:4051 rc_option_editor.cc:4053 +#: rc_option_editor.cc:4061 rc_option_editor.cc:4069 rc_option_editor.cc:4071 +#: rc_option_editor.cc:4079 rc_option_editor.cc:4088 rc_option_editor.cc:4096 +#: rc_option_editor.cc:4104 msgid "Appearance/Editor" msgstr "外观/编辑器" -#: rc_option_editor.cc:3856 +#: rc_option_editor.cc:3951 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "在区域显示中使用名称突出显示栏(需要重新启动)" -#: rc_option_editor.cc:3864 +#: rc_option_editor.cc:3959 msgid "Region color follows track color" msgstr "区域颜色跟随音轨颜色" -#: rc_option_editor.cc:3872 +#: rc_option_editor.cc:3967 msgid "Show Region Names" msgstr "显示区域名称" -#: rc_option_editor.cc:3879 +#: rc_option_editor.cc:3975 +msgid "Track name ellipsize mode" +msgstr "音轨名称缩略模式" + +#: rc_option_editor.cc:3979 +msgid "Ellipsize start of name" +msgstr "缩略名称的开头" + +#: rc_option_editor.cc:3980 +msgid "Ellipsize middle of name" +msgstr "缩略名称的中部" + +#: rc_option_editor.cc:3981 +msgid "Ellipsize end of name" +msgstr "缩略名称的尾部" + +#: rc_option_editor.cc:3983 +msgid "" +"Choose which part of long track names are hidden in the editor's track " +"headers" +msgstr "选择超长的音轨名称的哪一部分,隐藏在编辑器的音轨标题中" + +#: rc_option_editor.cc:3988 msgid "Add a visual gap below Audio Regions" msgstr "在音频区域下方添加可见间隙" -#: rc_option_editor.cc:3888 +#: rc_option_editor.cc:3997 msgid "Waveforms" msgstr "波形" -#: rc_option_editor.cc:3894 +#: rc_option_editor.cc:4003 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "在区域内显示波形" -#: rc_option_editor.cc:3903 +#: rc_option_editor.cc:4012 msgid "Show waveforms while recording" msgstr "正在录制过程中显示波形" -#: rc_option_editor.cc:3911 +#: rc_option_editor.cc:4020 msgid "Show waveform clipping" msgstr "显示波形截波" -#: rc_option_editor.cc:3920 +#: rc_option_editor.cc:4029 msgid "Waveform scale" msgstr "波形比例缩放" -#: rc_option_editor.cc:3925 +#: rc_option_editor.cc:4034 msgid "linear" msgstr "线性" -#: rc_option_editor.cc:3926 +#: rc_option_editor.cc:4035 msgid "logarithmic" msgstr "对数" -#: rc_option_editor.cc:3932 +#: rc_option_editor.cc:4041 msgid "Waveform shape" msgstr "波形形状" -#: rc_option_editor.cc:3937 +#: rc_option_editor.cc:4046 msgid "traditional" msgstr "传统的" -#: rc_option_editor.cc:3938 +#: rc_option_editor.cc:4047 msgid "rectified" msgstr "已矫正的" -#: rc_option_editor.cc:3942 +#: rc_option_editor.cc:4051 msgid "Editor Meters" msgstr "编辑器节拍" -#: rc_option_editor.cc:3947 +#: rc_option_editor.cc:4056 msgid "Show meters in track headers" msgstr "在音轨头部显示节拍" -#: rc_option_editor.cc:3955 +#: rc_option_editor.cc:4064 msgid "Limit track header meters to stereo" msgstr "限制音轨头部节拍到立体声" -#: rc_option_editor.cc:3960 +#: rc_option_editor.cc:4069 msgid "MIDI Regions" msgstr "MIDI 区域" -#: rc_option_editor.cc:3965 +#: rc_option_editor.cc:4074 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "显示第一个 MIDI 库/程序为 0" -#: rc_option_editor.cc:3973 +#: rc_option_editor.cc:4082 msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions" msgstr "" "在 MIDI 区域里不显示周期性的(MTC MIDI时间码,MMC MIDI机器控制)系统专用信息" -#: rc_option_editor.cc:3982 +#: rc_option_editor.cc:4091 msgid "Show velocity horizontally inside notes" msgstr "在音符内水平显示力度" -#: rc_option_editor.cc:3990 +#: rc_option_editor.cc:4099 msgid "Use colors to show note velocity" msgstr "使用颜色显示音符力度" -#: rc_option_editor.cc:4008 rc_option_editor.cc:4017 rc_option_editor.cc:4036 -#: rc_option_editor.cc:4038 +#: rc_option_editor.cc:4117 rc_option_editor.cc:4126 rc_option_editor.cc:4145 +#: rc_option_editor.cc:4147 msgid "Appearance/Mixer" msgstr "外观/混音器" -#: rc_option_editor.cc:4010 +#: rc_option_editor.cc:4119 msgid "Mixer Strip" msgstr "混音器工具栏" -#: rc_option_editor.cc:4020 +#: rc_option_editor.cc:4129 msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" msgstr "在混音器中为新的片段默认使用狭长形片段" -#: rc_option_editor.cc:4027 +#: rc_option_editor.cc:4136 msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" msgstr "限制内联混音器片段控制每个插件" -#: rc_option_editor.cc:4032 +#: rc_option_editor.cc:4141 msgid "16 parameters" msgstr "16 个参数" -#: rc_option_editor.cc:4033 +#: rc_option_editor.cc:4142 msgid "32 parameters" msgstr "32 个参数" -#: rc_option_editor.cc:4040 rc_option_editor.cc:4042 rc_option_editor.cc:4050 -#: rc_option_editor.cc:4058 rc_option_editor.cc:4066 rc_option_editor.cc:4075 -#: rc_option_editor.cc:4084 rc_option_editor.cc:4092 rc_option_editor.cc:4100 -#: rc_option_editor.cc:4107 +#: rc_option_editor.cc:4149 rc_option_editor.cc:4151 rc_option_editor.cc:4159 +#: rc_option_editor.cc:4167 rc_option_editor.cc:4176 rc_option_editor.cc:4185 +#: rc_option_editor.cc:4193 rc_option_editor.cc:4201 rc_option_editor.cc:4209 +#: rc_option_editor.cc:4217 rc_option_editor.cc:4224 msgid "Appearance/Toolbar" msgstr "外观/工具栏" -#: rc_option_editor.cc:4040 +#: rc_option_editor.cc:4149 msgid "Main Transport Toolbar Items" msgstr "主播送工具栏条目" -#: rc_option_editor.cc:4045 +#: rc_option_editor.cc:4154 msgid "Display Record/Punch Options" msgstr "显示录制/切换选项" -#: rc_option_editor.cc:4053 -msgid "Display Monitor Options" -msgstr "显示监控选项" +#: rc_option_editor.cc:4162 +msgid "Display Monitoring Options" +msgstr "显示监控中的选项" -#: rc_option_editor.cc:4061 +#: rc_option_editor.cc:4170 msgid "Display Latency Compensation Info" msgstr "显示延迟补偿信息" -#: rc_option_editor.cc:4069 -msgid "Display Selection Clock" -msgstr "显示已选中部分计时器" - -#: rc_option_editor.cc:4078 +#: rc_option_editor.cc:4179 msgid "Display Secondary Clock" msgstr "显示第二计时器" -#: rc_option_editor.cc:4087 +#: rc_option_editor.cc:4188 +msgid "Display Selection Clock" +msgstr "显示已选中部分计时器" + +#: rc_option_editor.cc:4196 +msgid "Display Monitor Section Info" +msgstr "显示监控部分信息" + +#: rc_option_editor.cc:4204 msgid "Display Navigation Timeline" msgstr "显示时间线导航" -#: rc_option_editor.cc:4095 +#: rc_option_editor.cc:4212 msgid "Display Master Level Meter" msgstr "显示主控电平计量仪" -#: rc_option_editor.cc:4102 +#: rc_option_editor.cc:4219 msgid "Display Action-Buttons" msgstr "显示动作按钮" -#: rc_option_editor.cc:4112 rc_option_editor.cc:4114 rc_option_editor.cc:4121 -#: rc_option_editor.cc:4128 rc_option_editor.cc:4144 rc_option_editor.cc:4154 -#: rc_option_editor.cc:4166 +#: rc_option_editor.cc:4229 rc_option_editor.cc:4231 rc_option_editor.cc:4238 +#: rc_option_editor.cc:4245 rc_option_editor.cc:4261 rc_option_editor.cc:4271 +#: rc_option_editor.cc:4283 msgid "Appearance/Theme" msgstr "外观/主题" -#: rc_option_editor.cc:4112 +#: rc_option_editor.cc:4229 msgid "Theme" msgstr "主题" -#: rc_option_editor.cc:4116 +#: rc_option_editor.cc:4233 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "描绘“降调”按钮" -#: rc_option_editor.cc:4123 +#: rc_option_editor.cc:4240 msgid "Draw \"boxy\" buttons" msgstr "绘制“方形”按钮" -#: rc_option_editor.cc:4130 +#: rc_option_editor.cc:4247 msgid "LED meter style" msgstr "LED 计量类型" -#: rc_option_editor.cc:4138 +#: rc_option_editor.cc:4255 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "波形颜色梯度深度" -#: rc_option_editor.cc:4148 +#: rc_option_editor.cc:4265 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "时间线条目梯度深度" -#: rc_option_editor.cc:4159 +#: rc_option_editor.cc:4276 msgid "Icon Set" msgstr "图标集" -#: rc_option_editor.cc:4169 rc_option_editor.cc:4170 rc_option_editor.cc:4171 +#: rc_option_editor.cc:4286 rc_option_editor.cc:4287 rc_option_editor.cc:4288 msgid "Appearance/Colors" msgstr "外观/颜色" -#: rc_option_editor.cc:4169 +#: rc_option_editor.cc:4286 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: rc_option_editor.cc:4175 +#: rc_option_editor.cc:4292 msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" msgstr "窗体化系统的各种工作区" -#: rc_option_editor.cc:4177 +#: rc_option_editor.cc:4294 msgid "" "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" @@ -13903,28 +14420,28 @@ msgstr "" "\n" "您可以在下方调整选项,以更改应用程序窗口和对话框的行为。\n" "\n" -"这些设置仅在 %1 重新启动后才生效。" +"这些设置仅在 %1 重新启动后才生效。 " -#: rc_option_editor.cc:4183 rc_option_editor.cc:4193 rc_option_editor.cc:4204 -#: rc_option_editor.cc:4214 rc_option_editor.cc:4226 rc_option_editor.cc:4229 +#: rc_option_editor.cc:4300 rc_option_editor.cc:4310 rc_option_editor.cc:4321 +#: rc_option_editor.cc:4331 rc_option_editor.cc:4343 rc_option_editor.cc:4346 msgid "Appearance/Quirks" msgstr "外观/杂项" -#: rc_option_editor.cc:4187 +#: rc_option_editor.cc:4304 msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" msgstr "使用的可视化信息由您的窗口管理器/桌面提供" -#: rc_option_editor.cc:4192 +#: rc_option_editor.cc:4309 msgid "" "If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " "changing this setting." msgstr "如果您很难在隐藏的编辑器和混音器窗口之间切换,请尝试改变这个设置。" -#: rc_option_editor.cc:4198 +#: rc_option_editor.cc:4315 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "所有浮动窗口都是对话框" -#: rc_option_editor.cc:4203 +#: rc_option_editor.cc:4320 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" "\" for some.\n" @@ -13933,42 +14450,34 @@ msgstr "" "标记所有浮动窗口为“对话框”类型比使用某些“工具”有用。\n" "这可以对某些窗口管理器有所帮助。" -#: rc_option_editor.cc:4208 +#: rc_option_editor.cc:4325 msgid "Transient windows follow front window." msgstr "临时窗口跟随前方窗口。" -#: rc_option_editor.cc:4213 +#: rc_option_editor.cc:4330 msgid "" "Make transient windows follow the front window when toggling between the " "editor and mixer." msgstr "在编辑器和混音器之间切换时,让临时窗口跟随前方窗口。" -#: rc_option_editor.cc:4220 +#: rc_option_editor.cc:4337 msgid "Float detached monitor-section window" msgstr "浮动分离监控部分窗口" -#: rc_option_editor.cc:4225 +#: rc_option_editor.cc:4342 msgid "" "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " "in front." msgstr "分离监控中的部分时,让它作为“工具”窗口保留在前面。" -#: rc_option_editor.cc:4232 +#: rc_option_editor.cc:4349 msgid "Video Server" msgstr "视频服务器" -#: rc_option_editor.cc:4318 -msgid "Set Linux VST Search Path" -msgstr "设置 Linux VST(虚拟工作室技术)搜索路径" - -#: rc_option_editor.cc:4327 rc_option_editor.cc:4348 +#: rc_option_editor.cc:4452 msgid "Re-scan Plugins now?" msgstr "立即重新扫描插件?" -#: rc_option_editor.cc:4340 -msgid "Set Windows VST Search Path" -msgstr "设置 Windows VST(虚拟工作室技术)搜索路径" - #: region_editor.cc:88 msgid "audition this region" msgstr "监听此区域" @@ -14072,7 +14581,7 @@ msgstr "" #: return_ui.cc:104 msgid "Return " -msgstr "返回" +msgstr "返回 " #: rhythm_ferret.cc:51 msgid "Percussive Onset" @@ -14130,10 +14639,6 @@ msgstr "适应区域" msgid "Rhythm Ferret" msgstr "节奏探测" -#: rhythm_ferret.cc:86 -msgid "Analyze" -msgstr "分析" - #: rhythm_ferret.cc:125 msgid "Detection function" msgstr "检测功能" @@ -14219,8 +14724,8 @@ msgid "Plugins, Inserts & Sends" msgstr "插件,插入和发送端" #: route_params_ui.cc:198 -msgid "route display list item for renamed route not found!" -msgstr "未找到已重命名路由的路由显示列表条目!" +msgid "Display list item for renamed track/bus was not found!" +msgstr "未找到已重命名的音轨/总线显示列表条目!" #: route_params_ui.cc:438 msgid "NO TRACK" @@ -14236,257 +14741,201 @@ msgstr "没有音轨或总线被选中" #: route_time_axis.cc:115 msgid "RTAV|G" -msgstr "G" +msgstr "组" #: route_time_axis.cc:116 msgid "RTAV|P" -msgstr "P" +msgstr "播" #: route_time_axis.cc:117 vca_time_axis.cc:76 msgid "RTAV|A" -msgstr "A" +msgstr "自" -#: route_time_axis.cc:203 +#: route_time_axis.cc:204 msgid "Record (Right-click for Step Edit)" msgstr "录制(右键点击步进编辑)" -#: route_time_axis.cc:206 +#: route_time_axis.cc:207 msgid "Record" msgstr "录制" -#: route_time_axis.cc:277 -msgid "Route Group" -msgstr "路由分组" - -#: route_time_axis.cc:287 +#: route_time_axis.cc:288 msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI 控制器和自动化" -#: route_time_axis.cc:553 vca_time_axis.cc:483 -msgid "Show All Automation" -msgstr "显示所有的自动化" - -#: route_time_axis.cc:556 vca_time_axis.cc:486 +#: route_time_axis.cc:568 vca_time_axis.cc:486 msgid "Show Existing Automation" msgstr "显示已存在的自动化" -#: route_time_axis.cc:559 vca_time_axis.cc:489 +#: route_time_axis.cc:571 vca_time_axis.cc:489 msgid "Hide All Automation" msgstr "隐藏所有自动化" -#: route_time_axis.cc:570 +#: route_time_axis.cc:582 msgid "Processor automation" msgstr "处理器自动化" -#: route_time_axis.cc:577 vca_time_axis.cc:493 +#: route_time_axis.cc:589 vca_time_axis.cc:493 msgid "Fader" msgstr "淡化器" -#: route_time_axis.cc:604 +#: route_time_axis.cc:616 msgid "Pan" msgstr "声相" -#: route_time_axis.cc:666 +#: route_time_axis.cc:678 msgid "Overlaid" msgstr "重叠" -#: route_time_axis.cc:672 +#: route_time_axis.cc:684 msgid "Stacked" msgstr "堆栈" -#: route_time_axis.cc:680 +#: route_time_axis.cc:692 msgid "Layers" msgstr "层" -#: route_time_axis.cc:743 +#: route_time_axis.cc:755 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "自动的(基于输入/输出连接)" -#: route_time_axis.cc:752 +#: route_time_axis.cc:764 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(当前:已存在的材料)" -#: route_time_axis.cc:755 +#: route_time_axis.cc:767 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(当前:捕获时间)" -#: route_time_axis.cc:763 +#: route_time_axis.cc:775 msgid "Align With Existing Material" msgstr "对齐已存在的材料" -#: route_time_axis.cc:768 +#: route_time_axis.cc:780 msgid "Align With Capture Time" msgstr "对齐捕获时间" -#: route_time_axis.cc:773 +#: route_time_axis.cc:785 msgid "Alignment" msgstr "对齐" -#: route_time_axis.cc:783 route_time_axis.cc:1692 +#: route_time_axis.cc:795 route_ui.cc:2409 msgid "Playlist" msgstr "播放列表" -#: route_time_axis.cc:1070 -msgid "Rename Playlist" -msgstr "重命名播放列表" - -#: route_time_axis.cc:1071 -msgid "New name for playlist:" -msgstr "播放列表的新名称:" - -#: route_time_axis.cc:1083 route_time_axis.cc:1179 -msgid "Given playlist name is not unique." -msgstr "所指定的播放列表名称不是唯一的。" - -#: route_time_axis.cc:1161 -msgid "New Copy Playlist" -msgstr "新建播放列表拷贝" - -#: route_time_axis.cc:1162 -msgid "Name for playlist copy:" -msgstr "播放列表复制名称为:" - -#: route_time_axis.cc:1164 -msgid "New Playlist" -msgstr "新建播放列表" - -#: route_time_axis.cc:1165 -msgid "Name for new playlist:" -msgstr "新播放列表名称:" - -#: route_time_axis.cc:1355 +#: route_time_axis.cc:1206 msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" msgstr "名称 \"%1\" 已经被预留给 %2" -#: route_time_axis.cc:1581 -msgid "New Copy..." -msgstr "新建拷贝…" - -#: route_time_axis.cc:1585 -msgid "New Take" -msgstr "新建磁带" - -#: route_time_axis.cc:1586 -msgid "Copy Take" -msgstr "拷贝磁带" - -#: route_time_axis.cc:1591 -msgid "Clear Current" -msgstr "清除当前" - -#: route_time_axis.cc:1594 -msgid "Select from All..." -msgstr "选择所有…" - -#: route_time_axis.cc:1682 -msgid "Take: %1.%2" -msgstr "磁带:%1.%2" - -#: route_time_axis.cc:1980 selection.cc:855 selection.cc:909 +#: route_time_axis.cc:1732 selection.cc:855 selection.cc:909 msgid "programming error: " -msgstr "程序设计错误:" +msgstr "程序设计错误: " -#: route_time_axis.cc:2438 +#: route_time_axis.cc:2197 msgid "Underlays" msgstr "底层" -#: route_time_axis.cc:2441 +#: route_time_axis.cc:2200 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "移除 \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2491 route_time_axis.cc:2528 +#: route_time_axis.cc:2250 route_time_axis.cc:2287 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "程序设计错误:底层参考指针搭配不一致!" -#: route_time_axis.cc:2555 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274 +#: route_time_axis.cc:2314 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "后置于淡化器试听(AFL)" -#: route_time_axis.cc:2559 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278 +#: route_time_axis.cc:2318 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "前置于淡化器试听(PFL)" -#: route_ui.cc:191 +#: route_ui.cc:207 msgid "Mute this track" msgstr "静音此音轨" -#: route_ui.cc:195 +#: route_ui.cc:211 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "静音其它(非已独奏)音轨" -#: route_ui.cc:201 +#: route_ui.cc:217 msgid "Enable recording on this track" msgstr "在此音轨启用录制" -#: route_ui.cc:214 +#: route_ui.cc:230 msgid "Monitor input" msgstr "监控输入" -#: route_ui.cc:220 +#: route_ui.cc:236 msgid "Monitor playback" msgstr "监控回放" -#: route_ui.cc:942 +#: route_ui.cc:967 msgid "Rec-Safe" msgstr "录制-安全" -#: route_ui.cc:947 +#: route_ui.cc:972 msgid "Step Entry" msgstr "步进入口" -#: route_ui.cc:1046 +#: route_ui.cc:1071 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "指定所有音轨(前置于淡化器)" -#: route_ui.cc:1050 +#: route_ui.cc:1075 msgid "Assign all tracks and busses (prefader)" msgstr "指定所有音轨和总线(前置于淡化器)" -#: route_ui.cc:1054 +#: route_ui.cc:1079 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "指定所有音轨(后置于淡化器)" -#: route_ui.cc:1058 +#: route_ui.cc:1083 msgid "Assign all tracks and busses (postfader)" msgstr "指定所有音轨和总线(后置于淡化器)" -#: route_ui.cc:1066 +#: route_ui.cc:1087 +msgid "Assign selected tracks (prefader)" +msgstr "指定已选择的音轨(前置于淡化器)" + +#: route_ui.cc:1091 msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)" msgstr "指定已选中的音轨和总线(前置于淡化器)" -#: route_ui.cc:1069 +#: route_ui.cc:1094 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "指定已选择的音轨(后置于淡化器)" -#: route_ui.cc:1073 +#: route_ui.cc:1098 msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)" msgstr "指定已选中的音轨和总线(后置于淡化器)" -#: route_ui.cc:1418 +#: route_ui.cc:1443 msgid "Solo Isolate" msgstr "独奏隔离" -#: route_ui.cc:1425 +#: route_ui.cc:1450 msgid "Solo Safe" msgstr "独奏安全" -#: route_ui.cc:1443 +#: route_ui.cc:1468 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "前置于淡化器发送端" -#: route_ui.cc:1449 +#: route_ui.cc:1474 msgid "Post Fader Sends" msgstr "后置于淡化器发送端" -#: route_ui.cc:1455 +#: route_ui.cc:1480 msgid "Control Outs" msgstr "控制输出" -#: route_ui.cc:1461 +#: route_ui.cc:1486 msgid "Main Outs" msgstr "主要输出" -#: route_ui.cc:1690 +#: route_ui.cc:1715 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -14494,40 +14943,92 @@ msgstr "" "建议不要在音轨和总线名称中使用冒号(“:”)。\n" "您是否打算使用这个新名称?" -#: route_ui.cc:1694 +#: route_ui.cc:1719 msgid "Use the new name" msgstr "使用新名称" -#: route_ui.cc:1695 +#: route_ui.cc:1720 msgid "Re-edit the name" msgstr "重新编辑名称" -#: route_ui.cc:1708 +#: route_ui.cc:1733 msgid "Rename Track" msgstr "重命名音轨" -#: route_ui.cc:1710 +#: route_ui.cc:1735 msgid "Rename Bus" msgstr "重命名总线" -#: route_ui.cc:1770 +#: route_ui.cc:1791 msgid ": comment editor" msgstr ":注释编辑器" -#: route_ui.cc:1952 -msgid "Cannot create route template directory %1" -msgstr "无法创建路由模版目录 %1" +#: route_ui.cc:1979 +msgid "Cannot create template directory %1" +msgstr "无法创建模版目录 %1" -#: route_ui.cc:2054 +#: route_ui.cc:2085 msgid "" "Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to " "show menu." msgstr "左键点击以反转这音轨的声道 %1 的两极。右键点击显示菜单。" -#: route_ui.cc:2056 +#: route_ui.cc:2087 msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" msgstr "点击显示反转两极的声道菜单" +#: route_ui.cc:2402 +msgid "Take: %1.%2" +msgstr "磁带:%1.%2" + +#: route_ui.cc:2479 +msgid "New Copy Playlist" +msgstr "新建播放列表拷贝" + +#: route_ui.cc:2480 +msgid "Name for playlist copy:" +msgstr "播放列表复制名称为:" + +#: route_ui.cc:2482 +msgid "New Playlist" +msgstr "新建播放列表" + +#: route_ui.cc:2483 +msgid "Name for new playlist:" +msgstr "新播放列表名称:" + +#: route_ui.cc:2497 route_ui.cc:2704 +msgid "Given playlist name is not unique." +msgstr "所指定的播放列表名称不是唯一的。" + +#: route_ui.cc:2585 +msgid "New Copy..." +msgstr "新建拷贝…" + +#: route_ui.cc:2589 +msgid "New Take" +msgstr "新建磁带" + +#: route_ui.cc:2590 +msgid "Copy Take" +msgstr "拷贝磁带" + +#: route_ui.cc:2595 +msgid "Clear Current" +msgstr "清除当前" + +#: route_ui.cc:2598 +msgid "Select from All..." +msgstr "选择所有…" + +#: route_ui.cc:2691 +msgid "Rename Playlist" +msgstr "重命名播放列表" + +#: route_ui.cc:2692 +msgid "New name for playlist:" +msgstr "播放列表的新名称:" + #: save_as_dialog.cc:36 msgid "Switch to newly-saved version" msgstr "切换到新保存的版本" @@ -14640,63 +15141,63 @@ msgstr "会话正在归档" msgid "Encoding Audio" msgstr "音频正在编码" -#: session_dialog.cc:80 +#: session_dialog.cc:81 msgid "Session Setup" msgstr "会话设置" -#: session_dialog.cc:152 session_dialog.cc:442 +#: session_dialog.cc:153 session_dialog.cc:443 msgid "Recent Sessions" msgstr "最近的会话" -#: session_dialog.cc:351 +#: session_dialog.cc:352 msgid "Sample Rate" msgstr "采样率" -#: session_dialog.cc:355 +#: session_dialog.cc:356 msgid "File Resolution" msgstr "文件分辨率" -#: session_dialog.cc:357 +#: session_dialog.cc:358 msgid "Last Modified" msgstr "上次修改的" -#: session_dialog.cc:383 +#: session_dialog.cc:384 msgid "New Session" msgstr "新建会话" -#: session_dialog.cc:424 +#: session_dialog.cc:425 msgid "Check the website for more..." msgstr "查询网站以获取更多…" -#: session_dialog.cc:427 +#: session_dialog.cc:428 msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "点击以便在您的网页浏览器打开程序网站" -#: session_dialog.cc:449 +#: session_dialog.cc:450 msgid "Select session file" msgstr "选择会话文件" -#: session_dialog.cc:468 +#: session_dialog.cc:469 msgid "Other Sessions" msgstr "其它会话" -#: session_dialog.cc:475 +#: session_dialog.cc:476 msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" msgstr "安全模式:禁用全部插件" -#: session_dialog.cc:505 +#: session_dialog.cc:506 msgid "Open" msgstr "打开" -#: session_dialog.cc:547 +#: session_dialog.cc:548 msgid "Untitled-%1" msgstr "无标题—%1" -#: session_dialog.cc:601 +#: session_dialog.cc:602 msgid "Empty Template" msgstr "空模板" -#: session_dialog.cc:603 +#: session_dialog.cc:604 msgid "" "An empty session with factory default settings.\n" "\n" @@ -14706,39 +15207,39 @@ msgstr "" "\n" "如果您要导入文件用于混音,请选择此选项。" -#: session_dialog.cc:621 +#: session_dialog.cc:622 msgid "Session name:" msgstr "会话名称:" -#: session_dialog.cc:634 +#: session_dialog.cc:635 msgid "Create session folder in:" msgstr "创建会话文件夹位于:" -#: session_dialog.cc:657 +#: session_dialog.cc:658 msgid "Select folder for session" msgstr "为会话选择文件夹" -#: session_dialog.cc:692 +#: session_dialog.cc:693 msgid "Template" msgstr "模板" -#: session_dialog.cc:844 session_dialog.cc:902 +#: session_dialog.cc:866 session_dialog.cc:924 msgid "32-bit float" msgstr "32 位浮点" -#: session_dialog.cc:847 session_dialog.cc:905 +#: session_dialog.cc:869 session_dialog.cc:927 msgid "24-bit" msgstr "24位" -#: session_dialog.cc:850 session_dialog.cc:908 +#: session_dialog.cc:872 session_dialog.cc:930 msgid "16-bit" msgstr "16位" -#: session_dialog.cc:861 session_dialog.cc:920 +#: session_dialog.cc:883 session_dialog.cc:942 msgid "Last modified with: %1" msgstr "最后修改的:%1" -#: session_dialog.cc:1055 +#: session_dialog.cc:1077 msgid "Remove session from recent list" msgstr "从当前列表移除会话" @@ -15208,8 +15709,8 @@ msgid "Meterbridge" msgstr "节拍桥接" #: session_option_editor.cc:281 -msgid "Route Display" -msgstr "路由显示" +msgid "Display Options" +msgstr "显示选项" #: session_option_editor.cc:285 msgid "Show Midi Tracks" @@ -15399,7 +15900,7 @@ msgstr "映射于 %1 部分" #: sfdb_ui.cc:610 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " -msgstr "声音文件盒:无法令牌化字符串:" +msgstr "声音文件盒:无法令牌化字符串: " #: sfdb_ui.cc:660 msgid "Audio and MIDI files" @@ -15507,7 +16008,7 @@ msgstr "按下插入已选择的文件" #: sfdb_ui.cc:1036 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " -msgstr "声音文件浏览器:无法令牌化字符串:" +msgstr "声音文件浏览器:无法令牌化字符串: " #: sfdb_ui.cc:1236 msgid "%1 more page of 100 results available" @@ -15716,11 +16217,11 @@ msgstr "移除扬声器" msgid "Azimuth:" msgstr "方位角:" -#: startup_fsm.cc:148 startup_fsm.cc:149 +#: startup_fsm.cc:147 startup_fsm.cc:148 msgid "Programming error: %1" msgstr "程序设计错误:%1" -#: startup_fsm.cc:327 +#: startup_fsm.cc:326 msgid "" "The audio/MIDI engine has stopped running unexpectedly.\n" "Something is probably wrong with your audio/MIDI device settings." @@ -15728,15 +16229,15 @@ msgstr "" "音频/MIDI 引擎意外停止运行。\n" "您的音频/MIDI 设备设置可能有问题。" -#: startup_fsm.cc:558 +#: startup_fsm.cc:557 msgid "Cannot get existing session information from %1" msgstr "无法从 %1 获取已有的会话信息" -#: startup_fsm.cc:876 +#: startup_fsm.cc:875 msgid "Pre-Release Warning" msgstr "预发布警告" -#: startup_fsm.cc:880 +#: startup_fsm.cc:879 msgid "" "Welcome to this pre-release build of " "%1 %2\n" @@ -16453,10 +16954,9 @@ msgid "This track is inactive. (right-click to activate)" msgstr "该音轨无效。(右键点击即可激活)" #: time_axis_view_item.cc:334 -#, fuzzy msgid "new duration %1 frame is out of bounds for %2" msgid_plural "new duration of %1 samples is out of bounds for %2" -msgstr[0] "新的音长 %1 帧超出了 %2 的边界" +msgstr[0] "新的音长 %1 帧/样本超出了 %2 的边界" #: time_fx_dialog.cc:63 msgid "Quick but Ugly" @@ -16576,7 +17076,7 @@ msgstr "变换" #: transform_dialog.cc:89 msgid "Set " -msgstr "集" +msgstr "集 " #: transport_control_ui.cc:70 msgid "Play from playhead" @@ -16636,7 +17136,7 @@ msgstr "添加新的播送主控" msgid "Keep rolling if sync is lost" msgstr "如果同步丢失,继续滚动" -#: transport_masters_dialog.cc:73 +#: transport_masters_dialog.cc:74 msgid "" "When enabled, if the signal from a transport master is lost, %1 will " "keep rolling at its current speed.\n" @@ -16645,15 +17145,15 @@ msgstr "" "启用时 如果播送主控发出的信号丢失,%1 将继续以当前速度滚动。\n" "禁用时 播送主控同步丢失将会导致 %1 停止" -#: transport_masters_dialog.cc:83 +#: transport_masters_dialog.cc:84 msgid "Sync Position + Delta" msgstr "同步位置 + 次级" -#: transport_masters_dialog.cc:84 +#: transport_masters_dialog.cc:85 msgid "Last Message + Age" msgstr "最新信息 + 年龄" -#: transport_masters_dialog.cc:85 +#: transport_masters_dialog.cc:86 msgid "" "Active\n" "Commands" @@ -16661,7 +17161,7 @@ msgstr "" "激活\n" "命令" -#: transport_masters_dialog.cc:86 +#: transport_masters_dialog.cc:87 msgid "" "Clock\n" "Synced" @@ -16669,13 +17169,13 @@ msgstr "" "计时器\n" "已同步" -#: transport_masters_dialog.cc:87 +#: transport_masters_dialog.cc:88 msgid "" "29.97/\n" "30" msgstr "" -#: transport_masters_dialog.cc:90 +#: transport_masters_dialog.cc:91 msgid "" "Controls whether or not certain transport-related commands can be sent from " "the GUI or control surfaces when this transport master is in use. The " @@ -16684,7 +17184,7 @@ msgstr "" "在使用此播送主控时,控制是否可以从图形用户界面或控制界面,发送某些与播送相关" "的命令。默认值是在使用主控时,不允许任何此类命令。" -#: transport_masters_dialog.cc:94 +#: transport_masters_dialog.cc:95 msgid "" "When enabled the external timecode source is assumed to use 29.97 fps " "instead of 30000/1001.\n" @@ -16703,14 +17203,15 @@ msgstr "" "是实际速率。 然而,某些供应商仍使用该速率——尽管这违背规范——因为精确使用 " "29.97 fps(帧率)的变体具有零时间码漂移。\n" -#: transport_masters_dialog.cc:102 +#: transport_masters_dialog.cc:103 msgid "" "When enabled the external timecode source is assumed to be sample-" "clock synced to the audio interface\n" "being used by %1." -msgstr "启用时 假定外部时间码源被采样计时器同步到被 %1 使用的音频接口" +msgstr "" +"启用时 假定外部时间码源被采样计时器同步到被 %1 使用的音频接口。" -#: transport_masters_dialog.cc:165 +#: transport_masters_dialog.cc:167 msgid "New transport master not added - check error log for details" msgstr "新的播送主控尚未添加——检查错误日志以获取详细信息" @@ -16804,7 +17305,7 @@ msgstr "找不到颜色 %1" #: ui_config.cc:781 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" -msgstr "在搜索路径 %2 下找不到用户界面样式文件 %1。%3 看起来将不大美观。" +msgstr "在搜索路径 %2 下找不到用户界面样式文件 %1。%3 看起来将不大美观" #: ui_config.cc:787 msgid "Loading ui configuration file %1" @@ -16946,11 +17447,11 @@ msgstr "" msgid "" "Pitchbend: %1\n" "Use mouse-drag for sprung mode,\n" -"mouse-wheel for presisent bends.\n" +"mouse-wheel for persistent bends.\n" "F1-F4 and arrow-up/down keys jump\n" "to select values." msgstr "" -"弯音:%1\n" +"弯音:%1\n" "弹动模式使用鼠标拖动,\n" "总曲度使用鼠标滚轮。\n" "F1-F4和向上/向下箭头按键\n" @@ -17105,7 +17606,7 @@ msgstr "" #: transcode_video_dialog.cc:59 msgid "Transcode/Import Video File " -msgstr "转码/导入视频文件" +msgstr "转码/导入视频文件 " #: transcode_video_dialog.cc:61 msgid "Output File:" @@ -17212,7 +17713,7 @@ msgstr "无法提取音频" #: transcode_video_dialog.cc:378 msgid "Extracting Audio.." -msgstr "音频提取中…" +msgstr "音频提取中..." #: transcode_video_dialog.cc:381 msgid "Audio Extraction Failed." @@ -17220,7 +17721,7 @@ msgstr "音频提取失败。" #: transcode_video_dialog.cc:407 msgid "Transcoding Video.." -msgstr "视频转码中…" +msgstr "视频转码中..." #: transcode_video_dialog.cc:441 msgid "Transcoding Failed." @@ -17293,7 +17794,7 @@ msgstr "服务器文档根" #: utils_videotl.cc:67 msgid "Destination is outside Video Server's docroot. " -msgstr "目的地是视频服务器的文档根之外" +msgstr "目的地是视频服务器的文档根之外 " #: utils_videotl.cc:68 msgid "" @@ -17313,7 +17814,7 @@ msgstr "无法创建视频文件夹 \"%1\" (%2)" #: export_video_dialog.cc:73 msgid "Export Video File " -msgstr "导出视频文件" +msgstr "导出视频文件 " #: export_video_dialog.cc:84 msgid "Video:" @@ -17406,82 +17907,82 @@ msgid "Audio Samplerate:" msgstr "音频采样率:" #: export_video_dialog.cc:220 export_video_dialog.cc:228 -#: export_video_dialog.cc:843 export_video_dialog.cc:846 +#: export_video_dialog.cc:845 export_video_dialog.cc:848 msgid "(default for format)" msgstr "(默认格式)" #: export_video_dialog.cc:238 export_video_dialog.cc:249 -#: export_video_dialog.cc:850 export_video_dialog.cc:859 +#: export_video_dialog.cc:852 export_video_dialog.cc:861 msgid "(default)" msgstr "(默认)" -#: export_video_dialog.cc:250 export_video_dialog.cc:853 +#: export_video_dialog.cc:250 export_video_dialog.cc:855 msgid "(retain)" msgstr "(保留)" -#: export_video_dialog.cc:342 +#: export_video_dialog.cc:344 msgid "from session start marker to session end marker" msgstr "从会话开始标记到会话结束标记" -#: export_video_dialog.cc:345 +#: export_video_dialog.cc:347 msgid "from 00:00:00:00 to the video end" msgstr "从 00:00:00:00 到视频结束" -#: export_video_dialog.cc:347 +#: export_video_dialog.cc:349 msgid "from video start to video end" msgstr "从视频开始到视频结束" -#: export_video_dialog.cc:350 +#: export_video_dialog.cc:352 msgid "Selected range" msgstr "已选择的范围" -#: export_video_dialog.cc:589 +#: export_video_dialog.cc:591 msgid "Normalizing audio" msgstr "音频规范化中" -#: export_video_dialog.cc:594 export_video_dialog.cc:599 +#: export_video_dialog.cc:596 export_video_dialog.cc:601 msgid "Exporting audio" msgstr "音频导出中" -#: export_video_dialog.cc:660 +#: export_video_dialog.cc:662 msgid "Exporting Audio..." msgstr "音频导出中…" -#: export_video_dialog.cc:717 +#: export_video_dialog.cc:719 msgid "" "Export Video: Cannot query duration of video-file, using duration from " "timeline instead." msgstr "导出视频:无法查询视频文件长度,视频时间线长度代替。" -#: export_video_dialog.cc:747 +#: export_video_dialog.cc:749 msgid "Export Video: export-range does not include video." msgstr "导出视频:导出范围无法包括视频。" -#: export_video_dialog.cc:760 +#: export_video_dialog.cc:762 msgid "Export Video: No Master Out Ports to Connect for Audio Export" msgstr "导出视频:没有主控输出端口可连接给音频导出" -#: export_video_dialog.cc:803 +#: export_video_dialog.cc:805 msgid "Encoding Video..." msgstr "视频编码中…" -#: export_video_dialog.cc:823 +#: export_video_dialog.cc:825 msgid "Export Video: Video input file cannot be read." -msgstr "导出视频:无法读取视频导入文件" +msgstr "导出视频:无法读取视频导入文件。" -#: export_video_dialog.cc:929 +#: export_video_dialog.cc:931 msgid "Encoding Video.. Pass 1/2" msgstr "视频编码中…通过 1/2" -#: export_video_dialog.cc:941 +#: export_video_dialog.cc:943 msgid "Encoding Video.. Pass 2/2" msgstr "视频编码中…通过 2/2" -#: export_video_dialog.cc:1025 +#: export_video_dialog.cc:1027 msgid "Transcoding failed." msgstr "转码失败。" -#: export_video_dialog.cc:1261 export_video_dialog.cc:1282 +#: export_video_dialog.cc:1263 export_video_dialog.cc:1284 msgid "Save Exported Video File" msgstr "保存已导出的视频文件" @@ -17515,7 +18016,43 @@ msgstr "" "\n" "请参阅手册,位于 %1/video-timeline/operations/#export 。\n" "\n" -"在浏览器里打开手册?" +"在浏览器里打开手册? " + +#~ msgid "no action bound" +#~ msgstr "没有动作绑定" + +#~ msgid "PT import may have missing files, check session log for details" +#~ msgstr "PT导入可能缺失文件,请查看会话日志以获取详细信息" + +#~ msgid "Region name, with number of channels in []'s" +#~ msgstr "区域名称,在 [] 方括号内附带声道编号" + +#~ msgid "Source name, with number of channels in []'s" +#~ msgstr "来源名称,请将声道的数量标示在 [ ] 内" + +#~ msgid "Presets" +#~ msgstr "预设" + +#~ msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" +#~ msgstr "您不能在会话起点处放置 CD 光盘标记" + +#~ msgid "Mon|O" +#~ msgstr "监" + +#~ msgid "Virtual MIDI" +#~ msgstr "虚拟 MIDI" + +#~ msgid "preferences" +#~ msgstr "首选项" + +#~ msgid "route display list item for renamed route not found!" +#~ msgstr "未找到已重命名路由的路由显示列表条目!" + +#~ msgid "Route Group" +#~ msgstr "路由分组" + +#~ msgid "Route Display" +#~ msgstr "路由显示" #~ msgid "" #~ "French:\n" @@ -17584,9 +18121,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not create session in \"%1\"" #~ msgstr "在 \"%1\" 无法创建会话" -#~ msgid "Duplicate Tracks & Busses" -#~ msgstr "复制音轨和总线" - #~ msgid "Play selected Regions" #~ msgstr "播放已选择区域" @@ -18104,9 +18638,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Sort" #~ msgstr "排序" -#~ msgid "Show Automatic Regions" -#~ msgstr "显示自动化区域" - #~ msgid "Ascending" #~ msgstr "升序" @@ -18559,9 +19090,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Assign all tracks and buses (postfader)" #~ msgstr "指定所有音轨和总线(后置于淡化器)" -#~ msgid "Assign selected tracks and buses (postfader)" -#~ msgstr "指定已选中的音轨和总线(后置于淡化器)" - #~ msgid " latency" #~ msgstr "延迟" @@ -18595,12 +19123,6 @@ msgstr "" #~ msgid "channels" #~ msgstr "声道" -#~ msgid "Busses" -#~ msgstr "总线" - -#~ msgid "Inputs" -#~ msgstr "输入" - #~ msgid "Outputs" #~ msgstr "输出"