From b6cca7afce55078f7e5633bc37b3100dd37221c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aleksandr Prokudin Date: Sat, 15 Nov 2025 14:54:23 +0100 Subject: [PATCH] Update Russian translation --- gtk2_ardour/po/ru.po | 10575 ++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 5709 insertions(+), 4866 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/ru.po b/gtk2_ardour/po/ru.po index 1b0aeb8ae0..6c9b64a07d 100644 --- a/gtk2_ardour/po/ru.po +++ b/gtk2_ardour/po/ru.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Igor Blinov , 2004. # Александр Кольцов , 2014-2016 # Петр Семилетов ? 2016 -# Alexandre Prokoudine , 2006-2024. +# Alexandre Prokoudine , 2006-2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ardour 8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-19 01:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-19 01:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-15 14:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-15 14:26+0100\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 46.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 48.0\n" "%100>=20) ? 1: 2);\n" #: about.cc:133 @@ -65,362 +65,366 @@ msgid "Thomas Brand" msgstr "Thomas Brand" #: about.cc:143 +msgid "Franke Burgarino" +msgstr "Franke Burgarino" + +#: about.cc:144 msgid "Chris Cannam" msgstr "Chris Cannam" -#: about.cc:144 +#: about.cc:145 msgid "Jeremy Carter" msgstr "Jeremy Carter" -#: about.cc:145 +#: about.cc:146 msgid "Enrico Castella" msgstr "Enrico Castella" -#: about.cc:146 +#: about.cc:147 msgid "Jesse Chappell" msgstr "Jesse Chappell" -#: about.cc:147 +#: about.cc:148 msgid "Thomas Charbonnel" msgstr "Thomas Charbonnel" -#: about.cc:148 +#: about.cc:149 msgid "Sam Chessman" msgstr "Sam Chessman" -#: about.cc:149 +#: about.cc:150 msgid "Dan Church" msgstr "Dan Church" -#: about.cc:150 +#: about.cc:151 msgid "André Colomb" msgstr "André Colomb" -#: about.cc:151 +#: about.cc:152 msgid "Paul Davis" msgstr "Paul Davis" -#: about.cc:152 +#: about.cc:153 msgid "Simon Dixon" msgstr "Simon Dixon" -#: about.cc:153 +#: about.cc:154 msgid "Gerard van Dongen" msgstr "Gerard van Dongen" -#: about.cc:154 +#: about.cc:155 msgid "John Emmas" msgstr "John Emmas" -#: about.cc:155 +#: about.cc:156 msgid "Hubert Figuière" msgstr "Hubert Figuière" -#: about.cc:156 +#: about.cc:157 msgid "Colin Fletcher" msgstr "Colin Fletcher" -#: about.cc:157 +#: about.cc:158 msgid "Dave Flick" msgstr "Dave Flick" -#: about.cc:158 +#: about.cc:159 msgid "Hans Fugal" msgstr "Hans Fugal" -#: about.cc:159 +#: about.cc:160 msgid "Robin Gareus" msgstr "Robin Gareus" -#: about.cc:160 +#: about.cc:161 msgid "Nil Geisweiller" msgstr "Nil Geisweiller" -#: about.cc:161 +#: about.cc:162 msgid "Christopher George" msgstr "Christopher George" -#: about.cc:162 +#: about.cc:163 msgid "Chris Goddard" msgstr "Chris Goddard" -#: about.cc:163 +#: about.cc:164 msgid "J. Abelardo Gutierrez" msgstr "J. Abelardo Gutierrez" -#: about.cc:164 +#: about.cc:165 msgid "Jeremy Hall" msgstr "Jeremy Hall" -#: about.cc:165 +#: about.cc:166 msgid "Audun Halland" msgstr "Audun Halland" -#: about.cc:166 +#: about.cc:167 msgid "David Halter" msgstr "David Halter" -#: about.cc:167 +#: about.cc:168 msgid "Steve Harris" msgstr "Steve Harris" -#: about.cc:168 +#: about.cc:169 msgid "Melvin Ray Herr" msgstr "Melvin Ray Herr" -#: about.cc:169 +#: about.cc:170 msgid "Carl Hetherington" msgstr "Carl Hetherington" -#: about.cc:170 +#: about.cc:171 msgid "Rob Holland" msgstr "Rob Holland" -#: about.cc:171 +#: about.cc:172 msgid "Robert Jordens" msgstr "Robert Jordens" -#: about.cc:172 +#: about.cc:173 msgid "Stefan Kersten" msgstr "Stefan Kersten" -#: about.cc:173 +#: about.cc:174 msgid "Mads Kiilerich" msgstr "Mads Kiilerich" -#: about.cc:174 +#: about.cc:175 msgid "Armand Klenk" msgstr "Armand Klenk" -#: about.cc:175 +#: about.cc:176 msgid "Julien de Kozak" msgstr "Julien de Kozak" -#: about.cc:176 +#: about.cc:177 msgid "Matt Krai" msgstr "Matt Krai" -#: about.cc:177 +#: about.cc:178 msgid "Georg Krause" msgstr "Georg Krause" -#: about.cc:178 +#: about.cc:179 msgid "Marijn Kruisselbrink" msgstr "Marijn Kruisselbrink" -#: about.cc:179 +#: about.cc:180 msgid "Nick Lanham" msgstr "Nick Lanham" -#: about.cc:180 +#: about.cc:181 msgid "Colin Law" msgstr "Colin Law" -#: about.cc:181 +#: about.cc:182 msgid "Joshua Leach" msgstr "Joshua Leach" -#: about.cc:182 +#: about.cc:183 msgid "Jan Lentfer" msgstr "Jan Lentfer" -#: about.cc:183 +#: about.cc:184 msgid "Ben Loftis" msgstr "Ben Loftis" -#: about.cc:184 +#: about.cc:185 msgid "Hector Martin" msgstr "Hector Martin" -#: about.cc:185 +#: about.cc:186 msgid "Matthias Mauch" msgstr "Matthias Mauch" -#: about.cc:186 +#: about.cc:187 msgid "Nick Mainsbridge" msgstr "Nick Mainsbridge" -#: about.cc:187 +#: about.cc:188 msgid "Tim Mayberry" msgstr "Tim Mayberry" -#: about.cc:188 +#: about.cc:189 msgid "Doug Mclain" msgstr "Doug Mclain" -#: about.cc:189 +#: about.cc:190 msgid "Alexander Mitchell" msgstr "Alexander Mitchell" -#: about.cc:190 +#: about.cc:191 msgid "Johannes Mueller" msgstr "Johannes Mueller" -#: about.cc:191 +#: about.cc:192 msgid "Edward Tomasz Napierała" msgstr "Edward Tomasz Napierała" -#: about.cc:192 +#: about.cc:193 msgid "Todd Naugle" msgstr "Todd Naugle" -#: about.cc:193 +#: about.cc:194 msgid "André Nusser" msgstr "André Nusser" -#: about.cc:194 +#: about.cc:195 msgid "Bent Bisballe Nyeng" msgstr "Bent Bisballe Nyeng" -#: about.cc:195 +#: about.cc:196 msgid "Jack O'Quin" msgstr "Jack O'Quin" -#: about.cc:196 +#: about.cc:197 msgid "Len Ovens" msgstr "Len Ovens" -#: about.cc:197 +#: about.cc:198 msgid "Pavel Potocek" msgstr "Pavel Potocek" -#: about.cc:198 +#: about.cc:199 msgid "Caleb Potter" msgstr "Caleb Potter" -#: about.cc:199 +#: about.cc:200 msgid "Nimal Ratnayake" msgstr "Nimal Ratnayake" -#: about.cc:200 +#: about.cc:201 msgid "Julien Rivaud" msgstr "Julien Rivaud" -#: about.cc:201 +#: about.cc:202 msgid "David Robillard" msgstr "David Robillard" -#: about.cc:202 +#: about.cc:203 msgid "Julien Roger" msgstr "Julien Roger" -#: about.cc:203 +#: about.cc:204 msgid "Taybin Rutkin" msgstr "Taybin Rutkin" -#: about.cc:204 +#: about.cc:205 msgid "Andreas Ruge" msgstr "Andreas Ruge" -#: about.cc:205 +#: about.cc:206 msgid "Sampo Savolainen" msgstr "Sampo Savolainen" -#: about.cc:206 +#: about.cc:207 msgid "Rodrigo Severo" msgstr "Rodrigo Severo" -#: about.cc:207 +#: about.cc:208 msgid "Ayan Shafqat" msgstr "Ayan Shafqat" -#: about.cc:208 +#: about.cc:209 msgid "Daniel Sheeler" msgstr "Daniel Sheeler" -#: about.cc:209 +#: about.cc:210 msgid "Per Sigmond" msgstr "Per Sigmond" -#: about.cc:210 +#: about.cc:211 msgid "Lincoln Spiteri" msgstr "Lincoln Spiteri" -#: about.cc:211 +#: about.cc:212 msgid "Mike Start" msgstr "Mike Start" -#: about.cc:212 +#: about.cc:213 msgid "Mark Stewart" msgstr "Mark Stewart" -#: about.cc:213 +#: about.cc:214 msgid "Nathan Stewart" msgstr "Nathan Stewart" -#: about.cc:214 +#: about.cc:215 msgid "Roland Stigge" msgstr "Roland Stigge" -#: about.cc:215 +#: about.cc:216 msgid "Petter Sundlöf" msgstr "Petter Sundlöf" -#: about.cc:216 +#: about.cc:217 msgid "Mike Täht" msgstr "Mike Täht" -#: about.cc:217 +#: about.cc:218 msgid "Remi Thebault" msgstr "Remi Thebault" -#: about.cc:218 +#: about.cc:219 msgid "Roy Vegard" msgstr "Roy Vegard" -#: about.cc:219 +#: about.cc:220 msgid "Bruno Vernay" msgstr "Bruno Vernay" -#: about.cc:220 +#: about.cc:221 msgid "Florian Walpen" msgstr "Florian Walpen" -#: about.cc:221 +#: about.cc:222 msgid "Thorsten Wilms" msgstr "Thorsten Wilms" -#: about.cc:222 +#: about.cc:223 msgid "Damien Zammit" msgstr "Damien Zammit" -#: about.cc:223 +#: about.cc:224 msgid "Grygorii Zharun" msgstr "Grygorii Zharun" -#: about.cc:224 +#: about.cc:225 msgid "albatross" msgstr "albatross" -#: about.cc:225 +#: about.cc:226 msgid "cooltehno" msgstr "cooltehno" -#: about.cc:226 +#: about.cc:227 msgid "danceswithbugs" msgstr "danceswithbugs" -#: about.cc:227 +#: about.cc:228 msgid "dbolton" msgstr "dbolton" -#: about.cc:228 +#: about.cc:229 msgid "itmuckel" msgstr "itmuckel" -#: about.cc:229 +#: about.cc:230 msgid "mlachland" msgstr "mlachland" -#: about.cc:230 +#: about.cc:231 msgid "sra" msgstr "sra" -#: about.cc:231 +#: about.cc:232 msgid "tassyv" msgstr "tassyv" -#: about.cc:236 +#: about.cc:237 msgid "" "Catalan:\n" "\tAlbert Homs \n" @@ -428,7 +432,7 @@ msgstr "" "Каталонский:\n" "\tAlbert Homs \n" -#: about.cc:237 +#: about.cc:238 msgid "" "French:\n" "\tAlain Fréhel \n" @@ -450,7 +454,7 @@ msgstr "" "\tJulien Taverna \n" "\tNicolas Faure \n" -#: about.cc:245 +#: about.cc:246 msgid "" "German:\n" "\tKarsten Petersen \n" @@ -470,19 +474,23 @@ msgstr "" "\tRichard Oax \n" "\tRobin Gloster \n" -#: about.cc:252 +#: about.cc:253 msgid "" "Italian:\n" "\tVincenzo Reale \n" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" +"\tGuido Pietrella\n" +"\tDaniele Tombolini\n" msgstr "" "Итальянский:\n" "\tVincenzo Reale \n" "\tFilippo Pappalardo \n" "\tRaffaele Morelli \n" +"\tGuido Pietrella\n" +"\tDaniele Tombolini\n" -#: about.cc:255 +#: about.cc:258 msgid "" "Portuguese:\n" "\tRui Nuno Capela \n" @@ -490,7 +498,7 @@ msgstr "" "Португальский:\n" "\tRui Nuno Capela \n" -#: about.cc:256 +#: about.cc:259 msgid "" "Brazilian Portuguese:\n" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" @@ -500,7 +508,7 @@ msgstr "" "\tAlexander da Franca Fernandes \n" "\tChris Ross \n" -#: about.cc:258 +#: about.cc:261 msgid "" "Spanish:\n" "\t Alex Krohn \n" @@ -510,7 +518,7 @@ msgstr "" "\tAlex Krohn \n" "\tPablo Fernández \n" -#: about.cc:260 +#: about.cc:263 msgid "" "Russian:\n" "\t Igor Blinov \n" @@ -524,7 +532,7 @@ msgstr "" "\tPetr Semiletov \n" "\tAlexandre Prokoudine \n" -#: about.cc:264 +#: about.cc:267 msgid "" "Greek:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" @@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "" "Греческий:\n" "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#: about.cc:265 +#: about.cc:268 msgid "" "Swedish:\n" "\t Petter Sundlöf \n" @@ -540,7 +548,7 @@ msgstr "" "Шведский:\n" "\t Petter Sundlöf \n" -#: about.cc:266 +#: about.cc:269 msgid "" "Polish:\n" "\t Piotr Zaryk \n" @@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "" "Польский:\n" "\t Piotr Zaryk \n" -#: about.cc:267 +#: about.cc:270 msgid "" "Czech:\n" "\t Pavel Fric \n" @@ -558,7 +566,7 @@ msgstr "" "\t Pavel Fric \n" "\t Martin Vlk \n" -#: about.cc:268 +#: about.cc:271 msgid "" "Norwegian:\n" "\t Eivind Ødegård\n" @@ -566,7 +574,7 @@ msgstr "" "Норвежский:\n" "\t Eivind Ødegård\n" -#: about.cc:269 +#: about.cc:272 msgid "" "Chinese:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" @@ -574,7 +582,7 @@ msgstr "" "Китайский:\n" "\t Rui-huai Zhang \n" -#: about.cc:270 +#: about.cc:273 msgid "" "Japanese:\n" "\t Hiroki Inagaki \n" @@ -582,7 +590,7 @@ msgstr "" "Японский:\n" "\t Hiroki Inagaki \n" -#: about.cc:271 +#: about.cc:274 msgid "" "Korean:\n" "\t Junghee Lee \n" @@ -590,55 +598,55 @@ msgstr "" "Корейский:\n" "\t Junghee Lee \n" -#: about.cc:614 +#: about.cc:617 msgid "Intel 64-bit" msgstr "Intel 64-bit" -#: about.cc:616 +#: about.cc:619 msgid "Intel 32-bit" msgstr "Intel 32-bit" -#: about.cc:618 +#: about.cc:621 msgid "PowerPC 64-bit" msgstr "PowerPC 64-bit" -#: about.cc:620 +#: about.cc:623 msgid "PowerPC 32-bit" msgstr "PowerPC 32-bit" -#: about.cc:622 +#: about.cc:625 msgid "ARM 64-bit (aarch64)" msgstr "ARM 64-bit (aarch64)" -#: about.cc:624 +#: about.cc:627 msgid "ARM 32-bit (armhf)" msgstr "ARM 32-bit (armhf)" -#: about.cc:626 +#: about.cc:629 msgid "ARM 32-bit" msgstr "ARM 32-bit" -#: about.cc:628 +#: about.cc:631 msgid "64-bit" msgstr "64-bit" -#: about.cc:630 +#: about.cc:633 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: about.cc:638 +#: about.cc:641 msgid " - debug" msgstr " - отладка" -#: about.cc:644 -msgid "Copyright (C) 1999-2024 Paul Davis\n" -msgstr "Авторские права (C) 1999-2024 Paul Davis\n" +#: about.cc:647 +msgid "Copyright (C) 1999-2025 Paul Davis\n" +msgstr "Авторские права (C) 1999-2025 Paul Davis\n" -#: about.cc:648 +#: about.cc:651 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:649 +#: about.cc:652 msgid "" "%1%2\n" "(rev %3)\n" @@ -648,7 +656,7 @@ msgstr "" "(редакция %3)\n" "%4%5" -#: about.cc:654 +#: about.cc:657 msgid "Config" msgstr "Конфигурация сборки" @@ -668,134 +676,137 @@ msgstr "Файл определения меню %1 не найден" msgid "%1 will not work without a valid menu definition file" msgstr "%1 не будет работать без правильного меню описания файла" -#: add_route_dialog.cc:69 +#: add_route_dialog.cc:71 msgid "Add Track/Bus/VCA" msgstr "Добавить дорожки/шины/VCA" -#: add_route_dialog.cc:72 add_route_dialog.cc:73 +#: add_route_dialog.cc:74 +msgid "Input Config:" +msgstr "" + +#: add_route_dialog.cc:75 msgid "Configuration:" msgstr "Конфигурация:" -#: add_route_dialog.cc:74 +#: add_route_dialog.cc:76 msgid "Add:" msgstr "Добавить:" -#: add_route_dialog.cc:75 bundle_manager.cc:205 loudness_dialog.cc:524 -#: region_editor.cc:70 route_group_dialog.cc:74 +#: add_route_dialog.cc:77 bundle_manager.cc:205 editor_ops.cc:9583 +#: loudness_dialog.cc:524 region_editor.cc:76 route_group_dialog.cc:74 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: add_route_dialog.cc:76 +#: add_route_dialog.cc:78 msgid "Group:" msgstr "Группа:" -#: add_route_dialog.cc:77 region_editor.cc:118 -#: region_layering_order_editor.cc:77 +#: add_route_dialog.cc:79 region_layering_order_editor.cc:77 msgid "Position:" msgstr "Позиция:" -#: add_route_dialog.cc:78 +#: add_route_dialog.cc:80 msgid "Pin Mode:" msgstr "Режим портов:" -#: add_route_dialog.cc:79 +#: add_route_dialog.cc:81 msgid "Record Mode:" msgstr "Режим записи:" -#: add_route_dialog.cc:80 recorder_ui.cc:1266 +#: add_route_dialog.cc:82 recorder_ui.cc:1264 msgid "Instrument:" msgstr "Инструмент:" -#: add_route_dialog.cc:82 +#: add_route_dialog.cc:84 msgid "Show on Cue Page" msgstr "Показывать на странице очередей" -#: add_route_dialog.cc:100 add_route_dialog.cc:589 add_route_dialog.cc:610 -#: add_route_dialog.cc:616 +#: add_route_dialog.cc:102 add_route_dialog.cc:591 add_route_dialog.cc:612 +#: add_route_dialog.cc:618 msgid "Audio Tracks" msgstr "Звуковые дорожки" -#: add_route_dialog.cc:101 +#: add_route_dialog.cc:103 msgid "Use these settings to create one or more audio tracks." msgstr "" "Используйте эти параметры для создания одной или более звуковых дорожек." -#: add_route_dialog.cc:102 add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:128 -#: add_route_dialog.cc:141 add_route_dialog.cc:154 add_route_dialog.cc:162 +#: add_route_dialog.cc:104 add_route_dialog.cc:117 add_route_dialog.cc:130 +#: add_route_dialog.cc:143 add_route_dialog.cc:156 add_route_dialog.cc:164 msgid "You may select:" msgstr "Вы можете указать:" -#: add_route_dialog.cc:103 add_route_dialog.cc:116 +#: add_route_dialog.cc:105 add_route_dialog.cc:118 msgid "The number of tracks to add" msgstr "Количество добавляемых дорожек" -#: add_route_dialog.cc:104 add_route_dialog.cc:117 +#: add_route_dialog.cc:106 add_route_dialog.cc:119 msgid "A name for the track(s)" msgstr "Название дорожек" -#: add_route_dialog.cc:105 +#: add_route_dialog.cc:107 msgid "Mono, stereo, or multi-channel operation for the track(s)" msgstr "Количество каналов в дорожках (моно, стерео, более двух каналов)" -#: add_route_dialog.cc:106 add_route_dialog.cc:119 +#: add_route_dialog.cc:108 add_route_dialog.cc:121 msgid "A group which the track(s) will be assigned to" msgstr "В какую группу добавить дорожки" -#: add_route_dialog.cc:108 add_route_dialog.cc:121 add_route_dialog.cc:133 -#: add_route_dialog.cc:147 +#: add_route_dialog.cc:110 add_route_dialog.cc:123 add_route_dialog.cc:135 +#: add_route_dialog.cc:149 msgid "The pin connections mode (see tooltip for details)" msgstr "Какой режим портов использовать (подробности во всплывающей подсказке)" -#: add_route_dialog.cc:110 add_route_dialog.cc:123 +#: add_route_dialog.cc:112 add_route_dialog.cc:125 msgid "The track(s) will be added at the location specified by \"Position\"" msgstr "Размещение новых дорожек определяется «Позицией»." -#: add_route_dialog.cc:113 add_route_dialog.cc:587 add_route_dialog.cc:608 +#: add_route_dialog.cc:115 add_route_dialog.cc:589 add_route_dialog.cc:610 msgid "MIDI Tracks" msgstr "MIDI-дорожки" -#: add_route_dialog.cc:114 +#: add_route_dialog.cc:116 msgid "Use these settings to create one or more MIDI tracks." msgstr "Используйте эти параметры для создания одной или более MIDI-дорожек." -#: add_route_dialog.cc:118 add_route_dialog.cc:144 +#: add_route_dialog.cc:120 add_route_dialog.cc:146 msgid "An instrument plugin (or select \"None\" to drive an external device)" msgstr "" "Плагин инструмента (либо выберите «Нет» и используйте внешнее устройство)" -#: add_route_dialog.cc:126 add_route_dialog.cc:583 add_route_dialog.cc:604 +#: add_route_dialog.cc:128 add_route_dialog.cc:585 add_route_dialog.cc:606 msgid "Audio Busses" msgstr "Звуковые шины" -#: add_route_dialog.cc:127 +#: add_route_dialog.cc:129 msgid "Use these settings to create one or more audio busses." msgstr "Используйте эти параметры для создания одной или более звуковых шин." -#: add_route_dialog.cc:129 add_route_dialog.cc:142 add_route_dialog.cc:163 +#: add_route_dialog.cc:131 add_route_dialog.cc:144 add_route_dialog.cc:165 msgid "The number of busses to add" msgstr "Сколько шин добавить" -#: add_route_dialog.cc:130 add_route_dialog.cc:143 add_route_dialog.cc:164 +#: add_route_dialog.cc:132 add_route_dialog.cc:145 add_route_dialog.cc:166 msgid "A name for the buss(es)" msgstr "Названия шин" -#: add_route_dialog.cc:131 add_route_dialog.cc:145 +#: add_route_dialog.cc:133 add_route_dialog.cc:147 msgid "A group which the buss(es) will be assigned to" msgstr "В какую группу добавить шины" -#: add_route_dialog.cc:135 add_route_dialog.cc:149 +#: add_route_dialog.cc:137 add_route_dialog.cc:151 msgid "The buss(es) will be added at the location specified by \"Position\"" msgstr "Размещение новых шин определяется «Позицией»." -#: add_route_dialog.cc:138 add_route_dialog.cc:585 add_route_dialog.cc:606 +#: add_route_dialog.cc:140 add_route_dialog.cc:587 add_route_dialog.cc:608 msgid "MIDI Busses" msgstr "MIDI-шины" -#: add_route_dialog.cc:139 +#: add_route_dialog.cc:141 msgid "Use these settings to create one or more MIDI busses." msgstr "Используйте эти параметры для создания одной или более MIDI-шин." -#: add_route_dialog.cc:140 +#: add_route_dialog.cc:142 msgid "" "MIDI busses can combine the output of multiple tracks. They are sometimes " "used\n" @@ -807,36 +818,36 @@ msgstr "" "загрузки одного «тяжелого» плагина, которые обрабатывает потоки из разных " "дорожек." -#: add_route_dialog.cc:152 add_route_dialog.cc:591 add_route_dialog.cc:612 +#: add_route_dialog.cc:154 add_route_dialog.cc:593 add_route_dialog.cc:614 msgid "VCA Masters" msgstr "VCA-мастера" -#: add_route_dialog.cc:153 +#: add_route_dialog.cc:155 msgid "Use these settings to create one or more VCA masters." msgstr "Используйте эти параметры для создания одного или более VCA-мастеров." -#: add_route_dialog.cc:155 +#: add_route_dialog.cc:157 msgid "The number of VCAs to add" msgstr "Сколько VCA добавить" -#: add_route_dialog.cc:156 +#: add_route_dialog.cc:158 #, c-format msgid "" "A name for the VCA(s). \"%n\" will be replaced by an index number for each " "VCA" msgstr "Название VCA. \"%n\" будет заменено на индексный номер каждой VCA." -#: add_route_dialog.cc:159 add_route_dialog.cc:593 add_route_dialog.cc:614 +#: add_route_dialog.cc:161 add_route_dialog.cc:595 add_route_dialog.cc:616 msgid "Foldback Busses" msgstr "Шины сценических мониторов" -#: add_route_dialog.cc:160 +#: add_route_dialog.cc:162 msgid "Use these settings to create one or more foldback busses." msgstr "" "Используйте эти параметры для создания одной или более шин сценических " "мониторов." -#: add_route_dialog.cc:161 +#: add_route_dialog.cc:163 msgid "" "Foldback busses are used as master outputs for monitor channels and are fed " "by\n" @@ -845,43 +856,43 @@ msgstr "" "Шины сценических мониторов используются как мастер-выходы мониторинговых " "каналов, данные передаются в них через скрытые посылы мониторов." -#: add_route_dialog.cc:169 add_route_dialog.cc:1138 +#: add_route_dialog.cc:171 add_route_dialog.cc:1140 #: duplicate_routes_dialog.cc:57 duplicate_routes_dialog.cc:222 -#: trigger_ui.cc:749 +#: trigger_ui.cc:726 msgid "First" msgstr "В начало" -#: add_route_dialog.cc:170 add_route_dialog.cc:1142 +#: add_route_dialog.cc:172 add_route_dialog.cc:1144 #: duplicate_routes_dialog.cc:58 duplicate_routes_dialog.cc:226 msgid "Before Selection" msgstr "Перед выделенным" -#: add_route_dialog.cc:171 add_route_dialog.cc:1140 +#: add_route_dialog.cc:173 add_route_dialog.cc:1142 #: duplicate_routes_dialog.cc:59 duplicate_routes_dialog.cc:224 msgid "After Selection" msgstr "После выделенного" -#: add_route_dialog.cc:172 duplicate_routes_dialog.cc:60 trigger_ui.cc:751 +#: add_route_dialog.cc:174 duplicate_routes_dialog.cc:60 trigger_ui.cc:728 msgid "Last" msgstr "В конец" -#: add_route_dialog.cc:175 recorder_ui.cc:1246 +#: add_route_dialog.cc:177 recorder_ui.cc:1244 msgid "Flexible-I/O" msgstr "Гибкий I/O" -#: add_route_dialog.cc:176 recorder_ui.cc:1247 +#: add_route_dialog.cc:178 recorder_ui.cc:1245 msgid "Strict-I/O" msgstr "Строгий I/O" -#: add_route_dialog.cc:210 +#: add_route_dialog.cc:212 msgid "Template/Type" msgstr "Шаблон/Тип" -#: add_route_dialog.cc:212 session_dialog.cc:361 session_dialog.cc:734 +#: add_route_dialog.cc:214 session_dialog.cc:485 session_dialog.cc:846 msgid "Modified With" msgstr "Изменено в" -#: add_route_dialog.cc:300 rc_option_editor.cc:4601 recorder_ui.cc:1278 +#: add_route_dialog.cc:302 rc_option_editor.cc:4691 recorder_ui.cc:1276 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " "channels on a track. The number of output channels will always match the " @@ -891,101 +902,101 @@ msgstr "" "дорожке. Количество выходных каналов всегда будет соответствовать количеству " "входных каналов." -#: add_route_dialog.cc:323 +#: add_route_dialog.cc:325 msgid "Add selected items (and leave dialog open)" msgstr "Добавить и не закрывать диалог" -#: add_route_dialog.cc:350 +#: add_route_dialog.cc:352 msgid "Add and Close" msgstr "Добавить и закрыть" -#: add_route_dialog.cc:447 add_route_dialog.cc:831 add_route_dialog.cc:844 -#: editor_actions.cc:539 editor_rulers.cc:249 time_axis_view.cc:1419 +#: add_route_dialog.cc:449 add_route_dialog.cc:833 add_route_dialog.cc:846 +#: editor_actions.cc:522 editor_rulers.cc:270 time_axis_view.cc:1418 msgid "Normal" msgstr "Обычный" -#: add_route_dialog.cc:523 add_route_dialog.cc:810 editor_actions.cc:148 -#: engine_dialog.cc:272 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2530 -#: plugin_pin_dialog.cc:76 rc_option_editor.cc:3519 rc_option_editor.cc:3531 -#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3542 rc_option_editor.cc:3544 -#: rc_option_editor.cc:3552 rc_option_editor.cc:3560 rc_option_editor.cc:3562 -#: rc_option_editor.cc:3570 rc_option_editor.cc:3587 rc_option_editor.cc:3589 -#: rc_option_editor.cc:3607 rc_option_editor.cc:3608 rc_option_editor.cc:3609 -#: rc_option_editor.cc:3612 rc_option_editor.cc:3614 rc_option_editor.cc:3625 +#: add_route_dialog.cc:525 add_route_dialog.cc:812 editor_actions.cc:126 +#: engine_dialog.cc:270 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2535 +#: plugin_pin_dialog.cc:76 rc_option_editor.cc:3573 rc_option_editor.cc:3585 +#: rc_option_editor.cc:3587 rc_option_editor.cc:3596 rc_option_editor.cc:3598 +#: rc_option_editor.cc:3606 rc_option_editor.cc:3614 rc_option_editor.cc:3616 +#: rc_option_editor.cc:3624 rc_option_editor.cc:3641 rc_option_editor.cc:3643 +#: rc_option_editor.cc:3661 rc_option_editor.cc:3662 rc_option_editor.cc:3663 +#: rc_option_editor.cc:3666 rc_option_editor.cc:3668 rc_option_editor.cc:3679 #: session_option_editor.cc:363 session_option_editor.cc:365 #: session_option_editor.cc:372 session_option_editor.cc:393 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" -#: add_route_dialog.cc:563 +#: add_route_dialog.cc:565 msgid "Manual Configuration" msgstr "Настройка вручную" -#: add_route_dialog.cc:630 add_route_dialog.cc:809 ardour_ui.cc:1257 -#: ardour_ui_ed.cc:853 engine_dialog.cc:270 plugin_pin_dialog.cc:75 +#: add_route_dialog.cc:632 add_route_dialog.cc:811 ardour_ui.cc:1201 +#: ardour_ui_ed.cc:906 engine_dialog.cc:268 plugin_pin_dialog.cc:75 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: add_route_dialog.cc:638 add_route_dialog.cc:811 +#: add_route_dialog.cc:640 add_route_dialog.cc:813 msgid "Bus" msgstr "Шина" -#: add_route_dialog.cc:641 add_route_dialog.cc:812 +#: add_route_dialog.cc:643 add_route_dialog.cc:814 msgid "Foldback" msgstr "Сценический монитор" -#: add_route_dialog.cc:846 +#: add_route_dialog.cc:848 msgid "Non Layered" msgstr "Бесслойный" -#: add_route_dialog.cc:920 ardour_ui2.cc:460 monitor_section.cc:280 -#: monitor_section.cc:937 plugin_setup_dialog.cc:233 +#: add_route_dialog.cc:922 application_bar.cc:199 monitor_section.cc:280 +#: monitor_section.cc:939 plugin_setup_dialog.cc:233 msgid "Mono" msgstr "Моно" -#: add_route_dialog.cc:924 plugin_setup_dialog.cc:236 +#: add_route_dialog.cc:926 plugin_setup_dialog.cc:236 msgid "Stereo" msgstr "Стерео" -#: add_route_dialog.cc:933 +#: add_route_dialog.cc:935 msgid "3 Channel" msgstr "3 канала" -#: add_route_dialog.cc:937 +#: add_route_dialog.cc:939 msgid "4 Channel" msgstr "4 канала" -#: add_route_dialog.cc:941 +#: add_route_dialog.cc:943 msgid "5 Channel" msgstr "5 каналов" -#: add_route_dialog.cc:945 +#: add_route_dialog.cc:947 msgid "6 Channel" msgstr "6 каналов" -#: add_route_dialog.cc:949 +#: add_route_dialog.cc:951 msgid "8 Channel" msgstr "8 каналов" -#: add_route_dialog.cc:953 +#: add_route_dialog.cc:955 msgid "12 Channel" msgstr "12 каналов" -#: add_route_dialog.cc:957 gain_meter.cc:864 loudness_dialog.cc:337 +#: add_route_dialog.cc:959 gain_meter.cc:868 loudness_dialog.cc:337 #: loudness_dialog.cc:527 loudness_dialog.cc:540 loudness_dialog.cc:585 -#: loudness_dialog.cc:640 mixer_strip.cc:1994 processor_box.cc:4221 +#: loudness_dialog.cc:640 mixer_strip.cc:2051 processor_box.cc:4250 msgid "Custom" msgstr "На заказ" -#: add_route_dialog.cc:998 session_dialog.cc:602 session_dialog.cc:603 +#: add_route_dialog.cc:1000 session_dialog.cc:712 session_dialog.cc:713 msgid "Factory Template" msgstr "Готовый шаблон" -#: add_route_dialog.cc:1082 add_route_dialog.cc:1098 route_group_menu.cc:86 +#: add_route_dialog.cc:1084 add_route_dialog.cc:1100 route_group_menu.cc:86 msgid "New Group..." msgstr "Создать группу..." -#: add_route_dialog.cc:1086 mixer_strip.cc:1009 route_group_menu.cc:93 +#: add_route_dialog.cc:1088 mixer_strip.cc:1038 route_group_menu.cc:93 msgid "No Group" msgstr "Нет группы" @@ -1043,16 +1054,16 @@ msgstr "Пропорциональный спектр, -18Дб" msgid "FFT analysis window" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1947 editor_actions.cc:434 +#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1851 editor_actions.cc:426 msgid "Spectral Analysis" msgstr "Спектральный анализ" -#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:193 session_metadata_dialog.cc:729 +#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:171 session_metadata_dialog.cc:729 msgid "Track" msgstr "Дорожка" -#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:735 mixer_strip.cc:843 mixer_ui.cc:213 -#: mixer_ui.cc:2945 +#: analysis_window.cc:65 ardour_ui_ed.cc:762 mixer_strip.cc:872 mixer_ui.cc:215 +#: mixer_ui.cc:2968 msgid "Show" msgstr "Показать" @@ -1060,27 +1071,221 @@ msgstr "Показать" msgid "Re-analyze data" msgstr "Повторно проанализировать данные" -#: ardour_http.cc:232 ardour_http.cc:235 ardour_http.cc:255 -msgid "HTTP request failed: (%1) %2" -msgstr "HTTP-запрос провалился: (%1) %2" - -#: ardour_http.cc:241 ardour_http.cc:244 ardour_http.cc:258 -msgid "HTTP request status: %1" -msgstr "Состояние HTTP-запроса: %1" - -#: ardour_ui.cc:210 +#: application_bar.cc:105 msgid "Layered" msgstr "С наслоением" -#: ardour_ui.cc:211 +#: application_bar.cc:106 msgid "Non-Layered" msgstr "Без слоёв" -#: ardour_ui.cc:212 +#: application_bar.cc:107 msgid "Snd on Snd" msgstr "Наложением" -#: ardour_ui.cc:226 +#: application_bar.cc:120 editor_actions.cc:650 rc_option_editor.cc:3614 +#: region_editor.cc:77 +msgid "Audition" +msgstr "Прослушивание" + +#: application_bar.cc:121 editor_actions.cc:156 mixer_strip.cc:1755 +#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:4463 route_time_axis.cc:266 +#: route_time_axis.cc:2418 trigger_strip.cc:414 vca_master_strip.cc:244 +#: vca_time_axis.cc:283 +msgid "Solo" +msgstr "Соло" + +#: application_bar.cc:122 application_bar.cc:683 application_bar.cc:698 +msgid "Feedback" +msgstr "Обрат. связь" + +#: application_bar.cc:123 +msgid "Rec Cues" +msgstr "Зап. очер." + +#: application_bar.cc:124 +msgid "Play Cues" +msgstr "Воспр. очер." + +#: application_bar.cc:156 +msgid "LogestSync|M-Clk" +msgstr "" + +#: application_bar.cc:166 +msgid "Punch:" +msgstr "Врезка:" + +#: application_bar.cc:167 +msgid "Rec:" +msgstr "Запись:" + +#: application_bar.cc:169 ardour_ui_ed.cc:479 +msgid "Punch|In" +msgstr "Начало" + +#: application_bar.cc:170 ardour_ui_ed.cc:483 +msgid "Punch|Out" +msgstr "Конец" + +#: application_bar.cc:177 +msgid "Disable PDC" +msgstr "Отключить PDC" + +#: application_bar.cc:178 application_bar.cc:460 ardour_ui_ed.cc:502 +msgid "Auto Return" +msgstr "Автовозврат" + +#: application_bar.cc:198 +msgid "Dim All" +msgstr "Все тише" + +#: application_bar.cc:200 +msgid "Mute All" +msgstr "Все молча" + +#: application_bar.cc:392 +msgid "Feedgeek" +msgstr "" + +#: application_bar.cc:428 +msgid "" +"Layered, new recordings will be added as regions on a layer atop " +"existing regions.\n" +"Non Layered, the underlying region will be spliced and replaced with " +"the newly recorded region.\n" +"SoundOnSound, behaves like Layered, except underlying regions " +"will be audible." +msgstr "" + +#: application_bar.cc:429 +msgid "" +"Disable all Plugin Delay Compensation. This results in the shortest delay " +"from live input to output, but any paths with delay-causing plugins will " +"sound later than those without." +msgstr "" +"Отключить всю компенсацию задержки для плагинов. Это ускорит прохождение " +"сигнала от физического входа к выходу, но по маршрутам, где есть вносящие " +"задержку плагины, сигнал будет проходить медленнее, чем по маршрутам, где " +"таких плагинов нет." + +#: application_bar.cc:430 +msgid "" +"Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, " +"click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " +"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" +msgstr "" +"Основной счётчик, режим выбирается по щелчку правой клавишей мыши. " +"Щелчок активирует режим прямого ввода, щелчок плюс перетаскивание вверх-вниз " +"или прокрутка колеса меняется значение.\n" +"Прямой ввод: Esc: отмена; Enter: подтверждение; постфикс " +"'+' или '-' вводит разницу во времени.\n" + +#: application_bar.cc:431 +msgid "" +"Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, " +"click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" +"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " +"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" +msgstr "" +"Вспомогательный счётчик, режим выбирается по щелчку правой клавишей " +"мыши. Щелчок активирует режим прямого ввода, щелчок плюс перетаскивание " +"вверх-вниз или прокрутка колеса меняется значение.\n" +"Прямой ввод: Esc: отмена; Enter: подтверждение; постфикс " +"'+' или '-' вводит разницу во времени.\n" + +#: application_bar.cc:432 +msgid "" +"When active, auditioning is taking place.\n" +"Click to stop the audition" +msgstr "" +"Когда активно, выполняется прослушивание.\n" +"Нажмите для остановки прослушивания." + +#: application_bar.cc:433 +msgid "" +"When lit, there is a ports connection issue, leading to feedback loop or " +"ambiguous alignment.\n" +"This is caused by connecting an output back to some input (feedback), or by " +"multiple connections from a source to the same output via different paths " +"(ambiguous latency, record alignment)." +msgstr "" +"Когда подсвечено, есть проблема с подключением портов, приводящая к петле " +"обратной связи или неоднозначному выравниванию.\n" +"Это вызвано подключением выхода обратно к некоторому входу (обратная связь) " +"или несколькими подключениями от источника к одному и тому же выходу по " +"разным путям (неоднозначная задержка, выравнивание записи)." + +#: application_bar.cc:434 +msgid "" +"When enabled, triggering Cues will result in Cue Markers added to the " +"timeline" +msgstr "" +"Когда включено, запуск определенной очереди добавляет маркер этой " +"очереди на таймлайн" + +#: application_bar.cc:435 +msgid "" +"When enabled, Cue Markers will trigger the associated Cue when passed " +"on the timeline" +msgstr "" +"Когда включено, маркер очереди на таймлайне запустить воспроизведение " +"этой очереди" + +#: application_bar.cc:436 +msgid "Reset All Peak Meters" +msgstr "Обнулить все измерители сигнала" + +#: application_bar.cc:690 +msgid "No Align" +msgstr "" + +#: application_bar.cc:749 editor_actions.cc:543 +msgid "Unset #%1" +msgstr "Сбросить #%1" + +#: application_bar.cc:750 editor_actions.cc:545 +msgid "" +"No action bound\n" +"Right-click to assign" +msgstr "" +"Действие не назначено\n" +"Щелкните правой кнопкой мыши, чтобы назначить" + +#: application_bar.cc:754 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Click to run\n" +"Right-click to re-assign\n" +"Shift+right-click to unassign" +msgstr "" + +#: application_bar.cc:924 +msgid "No Latency" +msgstr "Без задержки" + +#: application_bar.cc:936 application_bar.cc:944 +msgid "SyncSource|Int." +msgstr "" + +#: application_bar.cc:940 application_bar.cc:949 +msgid "Enable/Disable external positional sync" +msgstr "Включить или выключить внешнюю синхронизацию позиционирования" + +#: application_bar.cc:951 +msgid "External sync is not possible: video pull up/down is set" +msgstr "" + +#: ardour_http.cc:161 ardour_http.cc:164 ardour_http.cc:184 +msgid "HTTP request failed: (%1) %2" +msgstr "HTTP-запрос провалился: (%1) %2" + +#: ardour_http.cc:170 ardour_http.cc:173 ardour_http.cc:187 +msgid "HTTP request status: %1" +msgstr "Состояние HTTP-запроса: %1" + +#: ardour_ui.cc:223 msgid "" "%1 %2.x has discovered configuration files from %1 %3.x.\n" "\n" @@ -1094,159 +1299,139 @@ msgstr "" "\n" "(%1 придётся перезапустить.)" -#: ardour_ui.cc:309 -msgid "Rec Cues" -msgstr "Зап. очер." - -#: ardour_ui.cc:310 -msgid "Play Cues" -msgstr "Воспр. очер." - -#: ardour_ui.cc:314 editor_actions.cc:766 rc_option_editor.cc:3560 -#: region_editor.cc:71 -msgid "Audition" -msgstr "Прослушивание" - -#: ardour_ui.cc:315 editor_actions.cc:178 mixer_strip.cc:1699 -#: monitor_section.cc:328 rc_option_editor.cc:4374 route_time_axis.cc:266 -#: route_time_axis.cc:2416 trigger_strip.cc:345 vca_master_strip.cc:238 -#: vca_time_axis.cc:283 -msgid "Solo" -msgstr "Соло" - -#: ardour_ui.cc:316 ardour_ui2.cc:884 ardour_ui2.cc:899 -msgid "Feedback" -msgstr "Обрат. связь" - -#: ardour_ui.cc:328 speaker_dialog.cc:37 +#: ardour_ui.cc:311 speaker_dialog.cc:37 msgid "Speaker Configuration" msgstr "Конфигурация динамиков" -#: ardour_ui.cc:329 +#: ardour_ui.cc:312 msgid "Add Tracks/Busses" msgstr "Добавить дорожки/шины" -#: ardour_ui.cc:330 +#: ardour_ui.cc:313 msgid "About" msgstr "О программе" -#: ardour_ui.cc:331 location_ui.cc:1217 +#: ardour_ui.cc:314 location_ui.cc:1209 msgid "Ranges|Locations" msgstr "Позиции" -#: ardour_ui.cc:332 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:561 +#: ardour_ui.cc:315 route_params_ui.cc:65 route_params_ui.cc:561 msgid "Tracks and Busses" msgstr "Дорожки и шины" -#: ardour_ui.cc:333 engine_dialog.cc:84 rc_option_editor.cc:2375 +#: ardour_ui.cc:316 engine_dialog.cc:82 rc_option_editor.cc:2376 msgid "Audio/MIDI Setup" msgstr "Настройка звука и MIDI" -#: ardour_ui.cc:334 +#: ardour_ui.cc:317 msgid "Video Export Dialog" msgstr "Диалог экспорта видео" -#: ardour_ui.cc:335 lua_script_manager.cc:41 +#: ardour_ui.cc:318 lua_script_manager.cc:41 msgid "Script Manager" msgstr "Управление скриптами" -#: ardour_ui.cc:336 +#: ardour_ui.cc:319 msgid "Idle'o'Meter" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:337 io_plugin_window.cc:57 +#: ardour_ui.cc:320 io_plugin_window.cc:55 msgid "I/O Plugins" msgstr "Плагины I/O" -#: ardour_ui.cc:338 plugin_manager_ui.cc:51 +#: ardour_ui.cc:321 plugin_manager_ui.cc:51 msgid "Plugin Manager" msgstr "Управление плагинами" -#: ardour_ui.cc:339 plugin_dspload_window.cc:36 +#: ardour_ui.cc:322 plugin_dspload_window.cc:36 msgid "Plugin DSP Load" msgstr "Загрузка процессора плагинами" -#: ardour_ui.cc:340 dsp_stats_window.cc:29 +#: ardour_ui.cc:323 dsp_stats_window.cc:29 msgid "Performance Meters" msgstr "Замер производительности" -#: ardour_ui.cc:341 rc_option_editor.cc:3843 transport_masters_dialog.cc:655 +#: ardour_ui.cc:324 rc_option_editor.cc:3905 transport_masters_dialog.cc:655 msgid "Transport Masters" msgstr "Ведущие транспорта" -#: ardour_ui.cc:342 +#: ardour_ui.cc:325 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ardour_ui.cc:343 +#: ardour_ui.cc:326 msgid "Add Video" msgstr "Добавить видео" -#: ardour_ui.cc:344 bundle_manager.cc:275 +#: ardour_ui.cc:327 bundle_manager.cc:275 msgid "Bundle Manager" msgstr "Управление пакетами" -#: ardour_ui.cc:345 big_clock_window.cc:39 +#: ardour_ui.cc:328 big_clock_window.cc:39 msgid "Big Clock" msgstr "Большой счётчик" -#: ardour_ui.cc:346 big_transport_window.cc:31 +#: ardour_ui.cc:329 big_transport_window.cc:31 msgid "Transport Controls" msgstr "Управление транспортом" -#: ardour_ui.cc:347 rc_option_editor.cc:3570 +#: ardour_ui.cc:330 rc_option_editor.cc:3624 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Виртуальная MIDI-клавиатура" -#: ardour_ui.cc:348 +#: ardour_ui.cc:331 msgid "Library Downloader" msgstr "Скачать библиотеки лупов" -#: ardour_ui.cc:349 +#: ardour_ui.cc:332 msgid "Audio Connections" msgstr "Звуковые соединения" -#: ardour_ui.cc:350 +#: ardour_ui.cc:333 msgid "MIDI Connections" msgstr "Соединения MIDI" -#: ardour_ui.cc:351 keyeditor.cc:95 +#: ardour_ui.cc:334 keyeditor.cc:95 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавиатурные комбинации" -#: ardour_ui.cc:352 +#: ardour_ui.cc:335 msgid "Window|Scripting" msgstr "Скрипты" -#: ardour_ui.cc:363 -msgid "Window|Edit" -msgstr "Правка" +#: ardour_ui.cc:336 +msgid "Window|Realtime Analyzer" +msgstr "Анализатор в реальном времени" -#: ardour_ui.cc:364 +#: ardour_ui.cc:346 +msgid "Window|Edit" +msgstr "Редактор" + +#: ardour_ui.cc:347 msgid "Window|Mix" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui.cc:365 +#: ardour_ui.cc:348 msgid "Window|Prefs" msgstr "Настр." -#: ardour_ui.cc:366 +#: ardour_ui.cc:349 msgid "Window|Rec" msgstr "Рекордер" -#: ardour_ui.cc:367 +#: ardour_ui.cc:350 msgid "Window|Cue" msgstr "Очередь" -#: ardour_ui.cc:388 +#: ardour_ui.cc:370 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "Ваши файлы с настройками скопированы. Можно перезапустить %1." -#: ardour_ui.cc:433 +#: ardour_ui.cc:416 msgid "Global keybindings are missing" msgstr "Глобальные клавиатурные комбинации отсутствуют" -#: ardour_ui.cc:655 +#: ardour_ui.cc:633 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -1256,7 +1441,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:657 +#: ardour_ui.cc:635 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -1268,43 +1453,43 @@ msgstr "" "работал недостаточно быстро. Попробуйте снова\n" "запустить подсистему и сохранить сессию." -#: ardour_ui.cc:680 +#: ardour_ui.cc:658 msgid "" "Indexing Audio Unit Plugin Failed.\n" "Automatic AU scanning has been disabled\n" "(check with 'auval', then re-enable scanning the in preferences)." msgstr "" -#: ardour_ui.cc:725 ardour_ui.cc:802 keyeditor.cc:604 +#: ardour_ui.cc:701 ardour_ui.cc:778 keyeditor.cc:604 msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" msgstr "" "Не удалось открыть временный файл для печати клавиатурных комбинаций (%1)" -#: ardour_ui.cc:743 ardour_ui.cc:820 keyeditor.cc:622 +#: ardour_ui.cc:719 ardour_ui.cc:796 keyeditor.cc:622 msgid "Could not save bindings to file (%1)" msgstr "Не удалось сохранить привязки в файл (%1)" -#: ardour_ui.cc:1047 +#: ardour_ui.cc:1018 msgid "Don't quit" msgstr "Не выходить" -#: ardour_ui.cc:1050 +#: ardour_ui.cc:1021 msgid "Discard session" msgstr "Отказаться от сессии" -#: ardour_ui.cc:1051 +#: ardour_ui.cc:1022 msgid "Name session and quit" msgstr "Назвать сессию и выйти" -#: ardour_ui.cc:1053 +#: ardour_ui.cc:1024 msgid "Just quit" msgstr "Просто выйти" -#: ardour_ui.cc:1054 ardour_ui_engine.cc:91 +#: ardour_ui.cc:1025 ardour_ui_engine.cc:92 msgid "Save and quit" msgstr "Сохранить и выйти" -#: ardour_ui.cc:1069 +#: ardour_ui.cc:1040 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -1319,11 +1504,11 @@ msgstr "" "\n" "«Просто выйти»." -#: ardour_ui.cc:1142 +#: ardour_ui.cc:1112 msgid "DANGER!" msgstr "ОПАСНО!" -#: ardour_ui.cc:1147 +#: ardour_ui.cc:1117 msgid "" "You have not named this session yet.\n" "You can continue to use it as\n" @@ -1341,182 +1526,205 @@ msgstr "" "\n" "либо она будет удалена без возможности восстановления." -#: ardour_ui.cc:1153 +#: ardour_ui.cc:1123 msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1154 +#: ardour_ui.cc:1124 msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)" msgstr "Удалить эту сессию (безвозвратно!)" -#: ardour_ui.cc:1155 +#: ardour_ui.cc:1125 msgid "Do not delete" msgstr "Не удалять" -#: ardour_ui.cc:1263 ardour_ui.cc:1272 session_option_editor.cc:81 utils.cc:822 +#: ardour_ui.cc:1207 ardour_ui.cc:1216 session_option_editor.cc:81 utils.cc:830 msgid "none" msgstr "Нет" -#: ardour_ui.cc:1279 editor_ops.cc:8107 editor_ops.cc:8118 rhythm_ferret.cc:131 +#: ardour_ui.cc:1223 editor_ops.cc:7621 editor_ops.cc:7632 rhythm_ferret.cc:131 #: rhythm_ferret.cc:146 msgid "ms" msgstr "мс" -#: ardour_ui.cc:1294 plugin_manager_ui.cc:63 +#: ardour_ui.cc:1238 plugin_manager_ui.cc:63 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ardour_ui.cc:1298 +#: ardour_ui.cc:1242 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1301 +#: ardour_ui.cc:1245 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1304 +#: ardour_ui.cc:1248 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1307 session_option_editor.cc:203 +#: ardour_ui.cc:1251 session_option_editor.cc:203 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1310 +#: ardour_ui.cc:1254 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1313 +#: ardour_ui.cc:1257 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1316 session_option_editor.cc:204 +#: ardour_ui.cc:1260 session_option_editor.cc:204 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1319 +#: ardour_ui.cc:1263 msgid "RF64/WAV" msgstr "RF64/WAV" -#: ardour_ui.cc:1322 +#: ardour_ui.cc:1266 msgid "MBWF" msgstr "MBWF" -#: ardour_ui.cc:1325 session_option_editor.cc:208 +#: ardour_ui.cc:1269 session_option_editor.cc:208 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ardour_ui.cc:1333 +#: ardour_ui.cc:1277 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1336 +#: ardour_ui.cc:1280 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1339 +#: ardour_ui.cc:1283 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1350 editor_sources.cc:97 plugin_manager_ui.cc:64 +#: ardour_ui.cc:1294 editor_sources.cc:97 plugin_manager_ui.cc:64 msgid "Path" msgstr "Расположение" -#: ardour_ui.cc:1366 ardour_ui_ed.cc:855 +#: ardour_ui.cc:1310 ardour_ui_ed.cc:908 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui.cc:1381 ardour_ui.cc:1383 +#: ardour_ui.cc:1325 ardour_ui.cc:1327 msgid "Shift+Click to clear xruns." msgstr "Shift+щелчок обнуляет счетчик рассинхронизаций" -#: ardour_ui.cc:1397 +#: ardour_ui.cc:1341 msgid "PkBld" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:1419 +#: ardour_ui.cc:1363 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ardour_ui.cc:1420 rec_info_box.cc:327 +#: ardour_ui.cc:1364 rec_info_box.cc:333 msgid "Unknown" msgstr "Не известно" -#: ardour_ui.cc:1430 +#: ardour_ui.cc:1374 #, c-format msgid "%02dh:%02dm:%02ds" msgstr "%02dч:%02dм:%02dс" -#: ardour_ui.cc:1431 +#: ardour_ui.cc:1375 msgid "Available record time" msgstr "Доступное время записи" -#: ardour_ui.cc:1433 editor_route_groups.cc:98 +#: ardour_ui.cc:1377 editor_route_groups.cc:98 msgid "Rec" msgstr "Зап" -#: ardour_ui.cc:1440 rec_info_box.cc:288 rec_info_box.cc:329 -#: rec_info_box.cc:347 +#: ardour_ui.cc:1384 rec_info_box.cc:292 rec_info_box.cc:335 +#: rec_info_box.cc:353 msgid ">24h" msgstr ">24ч" -#: ardour_ui.cc:1443 ardour_ui.cc:1446 rec_info_box.cc:350 rec_info_box.cc:353 +#: ardour_ui.cc:1387 ardour_ui.cc:1390 rec_info_box.cc:356 rec_info_box.cc:359 msgid "hours|h" msgstr "ч" -#: ardour_ui.cc:1449 plugin_scan_dialog.cc:224 rec_info_box.cc:356 -#: rec_info_box.cc:360 +#: ardour_ui.cc:1393 plugin_scan_dialog.cc:224 rec_info_box.cc:362 +#: rec_info_box.cc:366 msgid "minutes|m" msgstr "м" -#: ardour_ui.cc:1494 +#: ardour_ui.cc:1438 msgid "Timecode|TC" msgstr "ТК" -#: ardour_ui.cc:1513 +#: ardour_ui.cc:1457 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: ardour_ui.cc:1550 +#: ardour_ui.cc:1474 +msgid "PDC: --" +msgstr "PDC: --" + +#: ardour_ui.cc:1475 +msgid "I/O Latency: --" +msgstr "Задержка I/O: --" + +#: ardour_ui.cc:1481 +msgid "PDC: %1" +msgstr "PDC: %1" + +#: ardour_ui.cc:1484 +msgid "" +"I/O Latency: ambiguous" +msgstr "" +"Задержка I/O: неоднозначная" + +#: ardour_ui.cc:1486 +msgid "I/O Latency: %1" +msgstr "Задержка I/O: %1" + +#: ardour_ui.cc:1523 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "Вы не можете добавить дорожку без загруженной сессии." -#: ardour_ui.cc:1568 +#: ardour_ui.cc:1541 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 смешанную дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %1 смешанных дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %1 смешанных дорожек" -#: ardour_ui.cc:1577 +#: ardour_ui.cc:1550 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 MIDI-шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 MIDI-шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 MIDI-шин" -#: ardour_ui.cc:1611 +#: ardour_ui.cc:1584 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую дорожку" msgstr[1] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожки" msgstr[2] "Не удалось создать %2 новых звуковых дорожек" -#: ardour_ui.cc:1620 +#: ardour_ui.cc:1593 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую звуковую шину" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых звуковых шины" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых звуковых шин" -#: ardour_ui.cc:1652 +#: ardour_ui.cc:1625 msgid "could not create %1 new foldback bus" msgid_plural "could not create %1 new foldback busses" msgstr[0] "Не удалось создать %1 новую шину сценического монитора" msgstr[1] "Не удалось создать %1 новых шины сценического монитора" msgstr[2] "Не удалось создать %1 новых шин сценического монитора" -#: ardour_ui.cc:1667 +#: ardour_ui.cc:1640 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1527,7 +1735,7 @@ msgstr "" "Вам необходимо сохранить %1 и \n" "перезапустить программу с большим количеством портов." -#: ardour_ui.cc:1810 +#: ardour_ui.cc:1783 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1536,24 +1744,24 @@ msgstr "" "как пытаться что-либо записать.\n" "Используйте меню «Сессия > Добавить дорожку/шину»." -#: ardour_ui.cc:2315 route_ui.cc:1980 +#: ardour_ui.cc:2285 route_ui.cc:1958 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись шаблона" -#: ardour_ui.cc:2316 route_ui.cc:1981 +#: ardour_ui.cc:2286 route_ui.cc:1959 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Шаблон с таким названием уже существует. Перезаписать его?" -#: ardour_ui.cc:2513 +#: ardour_ui.cc:2482 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Нет готовых к удалению звуковых файлов" -#: ardour_ui.cc:2517 ardour_ui.cc:2527 ardour_ui.cc:2660 ardour_ui.cc:2667 -#: ardour_ui_ed.cc:168 +#: ardour_ui.cc:2486 ardour_ui.cc:2496 ardour_ui.cc:2629 ardour_ui.cc:2636 +#: ardour_ui_ed.cc:171 msgid "Clean-up" msgstr "Очистить" -#: ardour_ui.cc:2518 +#: ardour_ui.cc:2487 msgid "" "If this seems surprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1565,19 +1773,19 @@ msgstr "" "В них могли остаться области, для\n" "которых нужны неиспользуемые файлы" -#: ardour_ui.cc:2577 +#: ardour_ui.cc:2546 msgid "kilo" msgstr "Кило" -#: ardour_ui.cc:2580 +#: ardour_ui.cc:2549 msgid "mega" msgstr "Мега" -#: ardour_ui.cc:2583 +#: ardour_ui.cc:2552 msgid "giga" msgstr "Гига" -#: ardour_ui.cc:2588 +#: ardour_ui.cc:2557 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1597,7 +1805,7 @@ msgstr[2] "" "освободив при этом %3 %4байт\n" "дискового пространства." -#: ardour_ui.cc:2595 +#: ardour_ui.cc:2564 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1644,11 +1852,11 @@ msgstr[2] "" "\n" "дополнительно освободит %3 %4байт дискового пространства.\n" -#: ardour_ui.cc:2655 +#: ardour_ui.cc:2624 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Вы уверены, что хотите выполнить очистку?" -#: ardour_ui.cc:2662 +#: ardour_ui.cc:2631 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1659,35 +1867,35 @@ msgstr "" "неиспользуемые звуковые файлы\n" "будут перемещены в «мертвую» зону." -#: ardour_ui.cc:2670 +#: ardour_ui.cc:2639 msgid "CleanupDialog" msgstr "Очистка" -#: ardour_ui.cc:2696 +#: ardour_ui.cc:2665 msgid "Cleaned Files" msgstr "Очищенные файлы" -#: ardour_ui.cc:2713 +#: ardour_ui.cc:2682 msgid "deleted file" msgstr "Удалён файл" -#: ardour_ui.cc:2831 +#: ardour_ui.cc:2800 msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded." msgstr "Невозможно добавлять дорожки и шины без загруженной сессии." -#: ardour_ui.cc:2898 +#: ardour_ui.cc:2867 msgid "Audio Channels for new track:" msgstr "Звуковых каналов в новой дорожке:" -#: ardour_ui.cc:2898 +#: ardour_ui.cc:2867 msgid "Audio Channels for new bus:" msgstr "Звуковых каналов в новой шине:" -#: ardour_ui.cc:2906 +#: ardour_ui.cc:2875 msgid "Custom Channel" msgstr "" -#: ardour_ui.cc:2962 +#: ardour_ui.cc:2931 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1701,7 +1909,7 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось записать данные на диск\n" "достаточно быстро для фиксации захваченных данных.\n" -#: ardour_ui.cc:2991 +#: ardour_ui.cc:2960 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1715,11 +1923,28 @@ msgstr "" "В частности ей не удалось прочитать данные\n" "с диска достаточно быстро для воспроизведения.\n" -#: ardour_ui.cc:3021 +#: ardour_ui.cc:2984 +msgid "" +"MMCSS priority can not be set!\n" +"\n" +"Windows Multimedia Class Scheduler Service (MCSS) is used for time-critical " +"audio processing. By default, Microsoft has limited the number of MMCSS " +"threads to 32, and this limit has been reached.\n" +"\n" +"You can reduce the number of process threads in Preferences > " +"Performance, but that may be insufficient, because MCSS threads are also " +"used for Audio and MIDI I/O.\n" +"One solution is to increase the number of available MCSS threads by " +"modifying the windows registry. A tool to do that conveniently can be found " +"here." +msgstr "" + +#: ardour_ui.cc:3017 msgid "Crash Recovery" msgstr "Восстановление данных" -#: ardour_ui.cc:3022 +#: ardour_ui.cc:3018 msgid "" "This session appears to have been modified\n" "without save, or in middle of recording when\n" @@ -1736,187 +1961,32 @@ msgstr "" "%1 может восстановить изменения,\n" "если вы того захотите. Примите решение.\n" -#: ardour_ui.cc:3034 +#: ardour_ui.cc:3030 msgid "Ignore crash data" msgstr "Пропустить данные о сбое" -#: ardour_ui.cc:3035 +#: ardour_ui.cc:3031 msgid "Recover from crash" msgstr "Восстановить данные" #: ardour_ui2.cc:93 -msgid "Return to last playback start when stopped" -msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения" - -#: ardour_ui2.cc:94 -msgid "" -"Layered, new recordings will be added as regions on a layer atop " -"existing regions.\n" -"SoundOnSound, behaves like Layered, except underlying regions " -"will be audible.\n" -"Non Layered, the underlying region will be spliced and replaced with " -"the newly recorded region." -msgstr "" - -#: ardour_ui2.cc:95 -msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections" -msgstr "" -"Указатель воспроизведения следует за щелчками инструмента диапазона и " -"выделениями диапазонов" - -#: ardour_ui2.cc:97 monitor_section.cc:134 -msgid "" -"When active, something is soloed.\n" -"Click to de-solo everything" -msgstr "" -"Включено, если какие-то дорожки солируют.\n" -"Щёлкните, чтобы снять солирование везде." - -#: ardour_ui2.cc:98 -msgid "" -"When active, auditioning is taking place.\n" -"Click to stop the audition" -msgstr "" -"Когда активно, выполняется прослушивание.\n" -"Нажмите для остановки прослушивания." - -#: ardour_ui2.cc:99 -msgid "" -"When lit, there is a ports connection issue, leading to feedback loop or " -"ambiguous alignment.\n" -"This is caused by connecting an output back to some input (feedback), or by " -"multiple connections from a source to the same output via different paths " -"(ambiguous latency, record alignment)." -msgstr "" -"Когда подсвечено, есть проблема с подключением портов, приводящая к петле " -"обратной связи или неоднозначному выравниванию.\n" -"Это вызвано подключением выхода обратно к некоторому входу (обратная связь) " -"или несколькими подключениями от источника к одному и тому же выходу по " -"разным путям (неоднозначная задержка, выравнивание записи)." - -#: ardour_ui2.cc:100 -msgid "" -"Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, " -"click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" -"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " -"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" -msgstr "" -"Основной счётчик, режим выбирается по щелчку правой клавишей мыши. " -"Щелчок активирует режим прямого ввода, щелчок плюс перетаскивание вверх-вниз " -"или прокрутка колеса меняется значение.\n" -"Прямой ввод: Esc: отмена; Enter: подтверждение; постфикс " -"'+' или '-' вводит разницу во времени.\n" - -#: ardour_ui2.cc:101 -msgid "" -"Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, " -"click+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" -"Text edits: right-to-left overwrite Esc: cancel; Enter: " -"confirm; postfix the edit with '+' or '-' to enter delta times.\n" -msgstr "" -"Вспомогательный счётчик, режим выбирается по щелчку правой клавишей " -"мыши. Щелчок активирует режим прямого ввода, щелчок плюс перетаскивание " -"вверх-вниз или прокрутка колеса меняется значение.\n" -"Прямой ввод: Esc: отмена; Enter: подтверждение; постфикс " -"'+' или '-' вводит разницу во времени.\n" - -#: ardour_ui2.cc:102 -msgid "Reset All Peak Meters" -msgstr "Обнулить все измерители сигнала" - -#: ardour_ui2.cc:103 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" msgstr "Показать журнал ошибок и предупреждений" -#: ardour_ui2.cc:104 -msgid "" -"When enabled, triggering Cues will result in Cue Markers added to the " -"timeline" -msgstr "" -"Когда включено, запуск определенной очереди добавляет маркер этой " -"очереди на таймлайн" - -#: ardour_ui2.cc:105 -msgid "" -"When enabled, Cue Markers will trigger the associated Cue when passed " -"on the timeline" -msgstr "" -"Когда включено, маркер очереди на таймлайне запустить воспроизведение " -"этой очереди" - -#: ardour_ui2.cc:107 -msgid "" -"Disable all Plugin Delay Compensation. This results in the shortest delay " -"from live input to output, but any paths with delay-causing plugins will " -"sound later than those without." -msgstr "" -"Отключить всю компенсацию задержки для плагинов. Это ускорит прохождение " -"сигнала от физического входа к выходу, но по маршрутам, где есть вносящие " -"задержку плагины, сигнал будет проходить медленнее, чем по маршрутам, где " -"таких плагинов нет." - -#: ardour_ui2.cc:138 +#: ardour_ui2.cc:124 msgid "[ERROR]: " msgstr "[ОШИБКА]: " -#: ardour_ui2.cc:140 +#: ardour_ui2.cc:126 msgid "[WARNING]: " msgstr "[ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ]: " -#: ardour_ui2.cc:142 +#: ardour_ui2.cc:128 msgid "[INFO]: " msgstr "[СПРАВКА]: " -#: ardour_ui2.cc:329 -msgid "LogestSync|M-Clk" -msgstr "" - -#: ardour_ui2.cc:417 -msgid "Facdbeek" -msgstr "" - -#: ardour_ui2.cc:446 ardour_ui_ed.cc:494 -msgid "Auto Return" -msgstr "Автовозврат" - -#: ardour_ui2.cc:447 ardour_ui_ed.cc:497 -msgid "Follow Range" -msgstr "За диапазоном" - -#: ardour_ui2.cc:448 ardour_ui_ed.cc:474 -msgid "Punch|In" -msgstr "" - -#: ardour_ui2.cc:449 ardour_ui_ed.cc:478 -msgid "Punch|Out" -msgstr "" - -#: ardour_ui2.cc:456 -msgid "Disable PDC" -msgstr "Отключить PDC" - -#: ardour_ui2.cc:457 -msgid "I/O Latency:" -msgstr "Задержка I/O:" - -#: ardour_ui2.cc:459 -msgid "Dim All" -msgstr "Все тише" - -#: ardour_ui2.cc:461 -msgid "Mute All" -msgstr "Все молча" - -#: ardour_ui2.cc:463 -msgid "Punch:" -msgstr "Врезка:" - -#: ardour_ui2.cc:464 -msgid "Rec:" -msgstr "Запись:" - -#: ardour_ui2.cc:469 ardour_ui2.cc:473 ardour_ui2.cc:477 ardour_ui2.cc:481 -#: ardour_ui2.cc:485 +#: ardour_ui2.cc:212 ardour_ui2.cc:216 ardour_ui2.cc:220 ardour_ui2.cc:224 +#: ardour_ui2.cc:228 msgid "" "Left-Click to show the %1 window\n" "Right-click to show more options" @@ -1924,108 +1994,84 @@ msgstr "" "Щелчок ЛКМ показывает окно %1\n" "Щелчок ПКМ показывает дополнительные параметры" -#: ardour_ui2.cc:488 -msgid "Start recording at auto-punch start" -msgstr "Начать запись с начала автоврезки" - -#: ardour_ui2.cc:489 -msgid "Stop recording at auto-punch end" -msgstr "Остановить запись в конце автоврезки" - -#: ardour_ui2.cc:492 -msgid "Monitor section dim output" -msgstr "" - -#: ardour_ui2.cc:493 -msgid "Monitor section mono output" -msgstr "" - -#: ardour_ui2.cc:494 -msgid "Monitor section mute output" -msgstr "" - -#: ardour_ui2.cc:891 -msgid "No Align" -msgstr "" - -#: ardour_ui2.cc:973 rc_option_editor.cc:2488 rc_option_editor.cc:2501 -#: rc_option_editor.cc:2514 rc_option_editor.cc:2519 rc_option_editor.cc:2521 -#: rc_option_editor.cc:2528 rc_option_editor.cc:2535 rc_option_editor.cc:2542 -#: rc_option_editor.cc:2560 rc_option_editor.cc:2564 rc_option_editor.cc:2566 -#: rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2592 rc_option_editor.cc:2594 -#: rc_option_editor.cc:2602 rc_option_editor.cc:2618 rc_option_editor.cc:3113 -#: rc_option_editor.cc:3129 rc_option_editor.cc:3142 rc_option_editor.cc:3154 +#: ardour_ui2.cc:340 rc_option_editor.cc:2502 rc_option_editor.cc:2515 +#: rc_option_editor.cc:2528 rc_option_editor.cc:2533 rc_option_editor.cc:2535 +#: rc_option_editor.cc:2542 rc_option_editor.cc:2549 rc_option_editor.cc:2556 +#: rc_option_editor.cc:2574 rc_option_editor.cc:2578 rc_option_editor.cc:2580 +#: rc_option_editor.cc:2588 rc_option_editor.cc:2596 rc_option_editor.cc:2613 +#: rc_option_editor.cc:2615 rc_option_editor.cc:2623 rc_option_editor.cc:2639 +#: rc_option_editor.cc:3150 rc_option_editor.cc:3166 rc_option_editor.cc:3179 +#: rc_option_editor.cc:3191 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: ardour_ui2.cc:982 rc_option_editor.cc:4455 rc_option_editor.cc:4456 -#: rc_option_editor.cc:4495 rc_option_editor.cc:4497 rc_option_editor.cc:4499 -#: rc_option_editor.cc:4507 rc_option_editor.cc:4515 rc_option_editor.cc:4523 -#: rc_option_editor.cc:4532 rc_option_editor.cc:4533 rc_option_editor.cc:4541 -#: rc_option_editor.cc:4543 rc_option_editor.cc:4553 rc_option_editor.cc:4561 -#: rc_option_editor.cc:4577 rc_option_editor.cc:4590 rc_option_editor.cc:4599 +#: ardour_ui2.cc:349 rc_option_editor.cc:4544 rc_option_editor.cc:4545 +#: rc_option_editor.cc:4584 rc_option_editor.cc:4586 rc_option_editor.cc:4588 +#: rc_option_editor.cc:4596 rc_option_editor.cc:4604 rc_option_editor.cc:4612 +#: rc_option_editor.cc:4621 rc_option_editor.cc:4622 rc_option_editor.cc:4630 +#: rc_option_editor.cc:4632 rc_option_editor.cc:4641 rc_option_editor.cc:4649 +#: rc_option_editor.cc:4665 rc_option_editor.cc:4680 rc_option_editor.cc:4689 +#: rc_option_editor.cc:4695 rc_option_editor.cc:4704 msgid "Signal Flow" msgstr "Поток сигнала" -#: ardour_ui2.cc:991 ardour_ui_ed.cc:185 rc_option_editor.cc:3966 -#: rc_option_editor.cc:3981 rc_option_editor.cc:3982 rc_option_editor.cc:3986 -#: rc_option_editor.cc:3989 rc_option_editor.cc:3999 rc_option_editor.cc:4009 -#: rc_option_editor.cc:4019 rc_option_editor.cc:4030 rc_option_editor.cc:4040 -#: rc_option_editor.cc:4050 rc_option_editor.cc:4287 rc_option_editor.cc:4288 -#: rc_option_editor.cc:4295 rc_option_editor.cc:4303 rc_option_editor.cc:4311 -#: rc_option_editor.cc:4315 rc_option_editor.cc:4317 rc_option_editor.cc:4321 -#: rc_option_editor.cc:4330 rc_option_editor.cc:4339 +#: ardour_ui2.cc:358 ardour_ui_ed.cc:188 mixer_ui.cc:347 +#: rc_option_editor.cc:4028 rc_option_editor.cc:4043 rc_option_editor.cc:4044 +#: rc_option_editor.cc:4048 rc_option_editor.cc:4051 rc_option_editor.cc:4061 +#: rc_option_editor.cc:4071 rc_option_editor.cc:4081 rc_option_editor.cc:4092 +#: rc_option_editor.cc:4102 rc_option_editor.cc:4112 rc_option_editor.cc:4377 +#: rc_option_editor.cc:4378 rc_option_editor.cc:4385 rc_option_editor.cc:4393 +#: rc_option_editor.cc:4401 rc_option_editor.cc:4405 rc_option_editor.cc:4407 +#: rc_option_editor.cc:4411 rc_option_editor.cc:4420 rc_option_editor.cc:4429 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" -#: ardour_ui2.cc:1004 rc_option_editor.cc:4607 rc_option_editor.cc:4608 -#: rc_option_editor.cc:4610 rc_option_editor.cc:4621 rc_option_editor.cc:4622 +#: ardour_ui2.cc:371 rc_option_editor.cc:4711 rc_option_editor.cc:4712 +#: rc_option_editor.cc:4714 rc_option_editor.cc:4725 rc_option_editor.cc:4726 #: session_option_editor.cc:430 msgid "Metronome" msgstr "Метроном" -#: ardour_ui2.cc:1033 bbt_marker_dialog.cc:39 bbt_marker_dialog.cc:52 +#: ardour_ui2.cc:387 bbt_marker_dialog.cc:39 bbt_marker_dialog.cc:52 #: bundle_manager.cc:283 bundle_manager.cc:448 editor_route_groups.cc:91 -#: editor_sections.cc:49 library_download_dialog.cc:53 lua_script_manager.cc:55 +#: editor_sections.cc:50 library_download_dialog.cc:54 lua_script_manager.cc:55 #: lua_script_manager.cc:104 lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:108 #: playlist_selector.cc:64 plugin_manager_ui.cc:59 plugin_manager_ui.cc:117 -#: plugin_selector.cc:98 plugin_selector.cc:159 region_list_base.cc:154 -#: route_list_base.cc:150 session_metadata_dialog.cc:694 -#: transport_masters_dialog.cc:80 transport_masters_dialog.cc:694 +#: plugin_selector.cc:119 plugin_selector.cc:176 region_list_base.cc:154 +#: route_list_base.cc:152 session_metadata_dialog.cc:694 +#: transport_masters_dialog.cc:80 transport_masters_dialog.cc:696 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ardour_ui_aaf.cc:472 +#: ardour_ui_aaf.cc:486 msgid "AAF: Destination '%1' already exists." msgstr "" -#: ardour_ui_aaf.cc:484 +#: ardour_ui_aaf.cc:498 msgid "AAF: Could not prepare media cache: %1" msgstr "" -#: ardour_ui_aaf.cc:512 +#: ardour_ui_aaf.cc:527 msgid "AAF: Could not start [dummy] engine for AAF import ." msgstr "" -#: ardour_ui_aaf.cc:525 +#: ardour_ui_aaf.cc:540 msgid "AAF: Could not create new session for AAF import ." msgstr "" -#: ardour_ui_aaf.cc:588 +#: ardour_ui_aaf.cc:603 msgid "AAF: Clip has no essence." msgstr "" -#: ardour_ui_aaf.cc:600 -msgid "AAF: Could not create new region for clip '%1': Missing audio essence" +#: ardour_ui_aaf.cc:616 +msgid "AAF: Audio essence pointer is missing an audio essence file entry" msgstr "" -"AAF: Не удалось создать новую область для клипа '%1': нет звукового файла с " -"хотя бы одной областью" -#: ardour_ui_aaf.cc:636 +#: ardour_ui_aaf.cc:656 msgid "AAF: Could not create new region for clip '%1': Region has no source" msgstr "" -#: ardour_ui_aaf.cc:643 +#: ardour_ui_aaf.cc:663 msgid "AAF: Could not create new region for clip '%1'" msgstr "AAF: Не удалось создать новую область для клипа '%1'" @@ -2060,885 +2106,939 @@ msgstr "" "Оставьте окно чата открытым и периодически заглядывайте туда, чтобы узнать, " "не ответил ли вам кто." -#: ardour_ui_dependents.cc:129 +#: ardour_ui_dependents.cc:130 msgid "Setup Editor" msgstr "Настройка редактора" -#: ardour_ui_dependents.cc:131 +#: ardour_ui_dependents.cc:132 msgid "Setup Mixer" msgstr "Настройка микшера" -#: ardour_ui_dependents.cc:139 +#: ardour_ui_dependents.cc:142 msgid "Reload Session History" msgstr "Повторная загрузка истории сессий" -#: ardour_ui_dependents.cc:208 +#: ardour_ui_dependents.cc:211 msgid "Quit %1?" msgstr "Выйти из %1?" -#: ardour_ui_dependents.cc:261 +#: ardour_ui_dependents.cc:264 msgid "UI: cannot setup editor" msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать редактор" -#: ardour_ui_dependents.cc:266 +#: ardour_ui_dependents.cc:269 msgid "UI: cannot setup mixer" msgstr "Интерфейс: не удалось инициализировать микшер" -#: ardour_ui_dependents.cc:271 +#: ardour_ui_dependents.cc:274 msgid "UI: cannot setup recorder" msgstr "UI: невозможно настроить рекордер" -#: ardour_ui_dependents.cc:276 +#: ardour_ui_dependents.cc:279 msgid "UI: cannot setup trigger" msgstr "" -#: ardour_ui_dependents.cc:281 +#: ardour_ui_dependents.cc:284 msgid "UI: cannot setup meterbridge" msgstr "Интерфейс: не удалось настроить панель индикаторов" -#: ardour_ui_dependents.cc:475 editor_actions.cc:572 -msgid "Unset #%1" -msgstr "Сбросить #%1" - -#: ardour_ui_dependents.cc:476 editor_actions.cc:574 -msgid "" -"No action bound\n" -"Right-click to assign" -msgstr "" -"Действие не назначено\n" -"Щелкните правой кнопкой мыши, чтобы назначить" - -#: ardour_ui_dependents.cc:480 -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Click to run\n" -"Right-click to re-assign\n" -"Shift+right-click to unassign" -msgstr "" - -#: ardour_ui_dialogs.cc:317 +#: ardour_ui_dialogs.cc:254 msgid "Don't close" msgstr "Не закрывать" -#: ardour_ui_dialogs.cc:319 template_dialog.cc:325 +#: ardour_ui_dialogs.cc:256 template_dialog.cc:325 msgid "Discard" msgstr "Отказаться" -#: ardour_ui_dialogs.cc:321 +#: ardour_ui_dialogs.cc:258 msgid "Just close" msgstr "Просто закрыть" -#: ardour_ui_dialogs.cc:323 +#: ardour_ui_dialogs.cc:260 msgid "Save and close" msgstr "Сохранить и закрыть" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1127 ardour_ui_ed.cc:444 ardour_ui_ed.cc:455 -#: audio_clock.cc:2199 editor.cc:203 editor.cc:331 editor_actions.cc:690 -#: editor_actions.cc:720 export_timespan_selector.cc:102 -#: session_option_editor.cc:48 session_option_editor.cc:68 -#: session_option_editor.cc:87 session_option_editor.cc:88 -#: session_option_editor.cc:101 session_option_editor.cc:114 -#: session_option_editor.cc:116 session_option_editor.cc:118 -#: session_option_editor.cc:454 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1091 ardour_ui_ed.cc:449 ardour_ui_ed.cc:460 +#: audio_clock.cc:2239 editing_context.cc:97 editing_context.cc:122 +#: editor.cc:411 editor_actions.cc:574 editor_actions.cc:604 +#: export_timespan_selector.cc:102 session_option_editor.cc:48 +#: session_option_editor.cc:68 session_option_editor.cc:87 +#: session_option_editor.cc:88 session_option_editor.cc:101 +#: session_option_editor.cc:114 session_option_editor.cc:116 +#: session_option_editor.cc:118 session_option_editor.cc:454 msgid "Timecode" msgstr "Тайм-код" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1140 session_option_editor.cc:178 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1104 session_option_editor.cc:178 #: session_option_editor.cc:186 session_option_editor.cc:210 msgid "Media" msgstr "Данные" -#: ardour_ui_ed.cc:158 +#: ardour_ui_ed.cc:161 msgid "Escape (deselect all)" msgstr "Escape (снять выделение)" -#: ardour_ui_ed.cc:163 +#: ardour_ui_ed.cc:166 msgid "Close Current Dialog" msgstr "Закрыть этот диалог" -#: ardour_ui_ed.cc:167 rc_option_editor.cc:3519 +#: ardour_ui_ed.cc:170 rc_option_editor.cc:3573 msgid "Session" msgstr "Сессия" -#: ardour_ui_ed.cc:170 editor_actions.cc:180 editor_regions.cc:98 +#: ardour_ui_ed.cc:173 editor_actions.cc:158 editor_regions.cc:99 #: port_group.cc:494 port_group.cc:554 session_option_editor.cc:127 #: session_option_editor.cc:128 session_option_editor.cc:135 #: session_option_editor.cc:142 msgid "Sync" msgstr "Синхронизация" -#: ardour_ui_ed.cc:171 rc_option_editor.cc:4610 +#: ardour_ui_ed.cc:174 rc_option_editor.cc:4714 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: ardour_ui_ed.cc:172 +#: ardour_ui_ed.cc:175 msgid "Window" msgstr "Окна" -#: ardour_ui_ed.cc:173 mixer_ui.cc:135 mixer_ui.cc:491 +#: ardour_ui_ed.cc:176 mixer_ui.cc:137 mixer_ui.cc:497 msgid "Mixer" msgstr "Микшер" -#: ardour_ui_ed.cc:174 editor.cc:6690 editor.cc:6936 public_editor.cc:37 -#: rc_option_editor.cc:3208 rc_option_editor.cc:3212 rc_option_editor.cc:3221 -#: rc_option_editor.cc:3229 rc_option_editor.cc:3237 rc_option_editor.cc:3245 -#: rc_option_editor.cc:3264 rc_option_editor.cc:3279 rc_option_editor.cc:3281 -#: rc_option_editor.cc:3283 rc_option_editor.cc:3297 rc_option_editor.cc:3307 -#: rc_option_editor.cc:3330 rc_option_editor.cc:3345 rc_option_editor.cc:3357 -#: rc_option_editor.cc:3359 rc_option_editor.cc:3370 rc_option_editor.cc:3391 +#: ardour_ui_ed.cc:177 editor.cc:5449 editor.cc:5597 public_editor.cc:36 +#: rc_option_editor.cc:3245 rc_option_editor.cc:3249 rc_option_editor.cc:3258 +#: rc_option_editor.cc:3266 rc_option_editor.cc:3274 rc_option_editor.cc:3282 +#: rc_option_editor.cc:3301 rc_option_editor.cc:3316 rc_option_editor.cc:3318 +#: rc_option_editor.cc:3320 rc_option_editor.cc:3334 rc_option_editor.cc:3344 +#: rc_option_editor.cc:3367 rc_option_editor.cc:3382 rc_option_editor.cc:3394 +#: rc_option_editor.cc:3396 rc_option_editor.cc:3407 rc_option_editor.cc:3428 +#: rc_option_editor.cc:3453 rc_option_editor.cc:3468 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: ardour_ui_ed.cc:175 ardour_ui_ed.cc:713 plugin_manager_ui.cc:171 -#: rc_option_editor.cc:2365 rc_option_editor.cc:5212 +#: ardour_ui_ed.cc:178 ardour_ui_ed.cc:740 plugin_manager_ui.cc:171 +#: rc_option_editor.cc:2366 rc_option_editor.cc:5349 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ardour_ui_ed.cc:176 recorder_ui.cc:80 recorder_ui.cc:343 +#: ardour_ui_ed.cc:179 recorder_ui.cc:81 recorder_ui.cc:339 msgid "Recorder" msgstr "Рекордер" -#: ardour_ui_ed.cc:177 +#: ardour_ui_ed.cc:180 msgid "Cue Grid" msgstr "Сетка очереди" -#: ardour_ui_ed.cc:178 ardour_ui_ed.cc:727 ardour_ui_ed.cc:728 -#: ardour_ui_ed.cc:729 ardour_ui_ed.cc:730 ardour_ui_ed.cc:731 +#: ardour_ui_ed.cc:181 ardour_ui_ed.cc:754 ardour_ui_ed.cc:755 +#: ardour_ui_ed.cc:756 ardour_ui_ed.cc:757 ardour_ui_ed.cc:758 msgid "Detach" msgstr "Открепить" -#: ardour_ui_ed.cc:179 +#: ardour_ui_ed.cc:182 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ardour_ui_ed.cc:180 +#: ardour_ui_ed.cc:183 msgid "Misc. Shortcuts" msgstr "Прочие действия" -#: ardour_ui_ed.cc:181 session_option_editor.cc:178 +#: ardour_ui_ed.cc:184 session_option_editor.cc:178 msgid "Audio File Format" msgstr "Формат звуковых файлов" -#: ardour_ui_ed.cc:182 +#: ardour_ui_ed.cc:185 msgid "File Type" msgstr "Тип файла" -#: ardour_ui_ed.cc:183 export_format_dialog.cc:97 +#: ardour_ui_ed.cc:186 export_format_dialog.cc:97 msgid "Sample Format" msgstr "Формат сэмпла" -#: ardour_ui_ed.cc:184 rc_option_editor.cc:4626 rc_option_editor.cc:4627 +#: ardour_ui_ed.cc:187 rc_option_editor.cc:4730 rc_option_editor.cc:4731 msgid "Control Surfaces" msgstr "Устройства управления" -#: ardour_ui_ed.cc:186 rc_option_editor.cc:4635 +#: ardour_ui_ed.cc:189 rc_option_editor.cc:4739 msgid "Metering" msgstr "Индикаторы" -#: ardour_ui_ed.cc:187 +#: ardour_ui_ed.cc:190 msgid "Fall Off Rate" msgstr "Частота спада" -#: ardour_ui_ed.cc:188 +#: ardour_ui_ed.cc:191 msgid "Hold Time" msgstr "Время задержки" -#: ardour_ui_ed.cc:189 +#: ardour_ui_ed.cc:192 msgid "Denormal Handling" msgstr "Обработка отклонений" -#: ardour_ui_ed.cc:193 +#: ardour_ui_ed.cc:196 msgid "New..." msgstr "Создать..." -#: ardour_ui_ed.cc:195 +#: ardour_ui_ed.cc:198 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: ardour_ui_ed.cc:196 +#: ardour_ui_ed.cc:199 msgid "Recent..." msgstr "Недавние сессии..." -#: ardour_ui_ed.cc:197 panner_editor.cc:29 +#: ardour_ui_ed.cc:200 panner_editor.cc:29 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ardour_ui_ed.cc:200 +#: ardour_ui_ed.cc:203 msgid "Add Track, Bus or VCA..." msgstr "Добавить дорожки/шины/VCA..." -#: ardour_ui_ed.cc:205 +#: ardour_ui_ed.cc:208 msgid "Duplicate Tracks/Busses..." msgstr "Создать копии дорожек и шин..." -#: ardour_ui_ed.cc:211 +#: ardour_ui_ed.cc:214 msgid "Cancel Solo" msgstr "Отменить соло" -#: ardour_ui_ed.cc:215 +#: ardour_ui_ed.cc:218 msgid "Session|Scripting" msgstr "Скрипты" -#: ardour_ui_ed.cc:218 +#: ardour_ui_ed.cc:221 msgid "Open Video..." msgstr "Открыть видео..." -#: ardour_ui_ed.cc:221 +#: ardour_ui_ed.cc:224 msgid "Remove Video" msgstr "Удалить видео" -#: ardour_ui_ed.cc:224 +#: ardour_ui_ed.cc:227 msgid "Export to Video File..." msgstr "Экспортировать видеофайл..." -#: ardour_ui_ed.cc:228 +#: ardour_ui_ed.cc:231 msgid "Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "Сделать снимок и работать с текущей версией..." -#: ardour_ui_ed.cc:231 +#: ardour_ui_ed.cc:234 msgid "Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Сделать снимок и перейти к новой версии..." -#: ardour_ui_ed.cc:234 +#: ardour_ui_ed.cc:237 msgid "Quick Snapshot (& keep working on current version) ..." msgstr "Сделать снимок (и остаться на текущей версии)..." -#: ardour_ui_ed.cc:237 +#: ardour_ui_ed.cc:240 msgid "Quick Snapshot (& switch to new version) ..." msgstr "Сделать снимок (и переключиться на новую версию)..." -#: ardour_ui_ed.cc:241 +#: ardour_ui_ed.cc:244 msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." -#: ardour_ui_ed.cc:244 +#: ardour_ui_ed.cc:247 msgid "Archive..." msgstr "Заархивировать..." -#: ardour_ui_ed.cc:247 editor.cc:1589 editor_actions.cc:1857 -#: editor_markers.cc:1147 editor_snapshots.cc:152 foldback_strip.cc:802 -#: mixer_strip.cc:1089 route_ui.cc:2681 surround_strip.cc:367 -#: track_record_axis.cc:508 trigger_strip.cc:257 +#: ardour_ui_ed.cc:250 editor_actions.cc:1306 editor_markers.cc:1152 +#: editor_snapshots.cc:159 foldback_strip.cc:801 mixer_strip.cc:1120 +#: route_ui.cc:2662 surround_strip.cc:366 track_record_axis.cc:508 +#: trigger_strip.cc:314 msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." -#: ardour_ui_ed.cc:251 +#: ardour_ui_ed.cc:254 msgid "Save Template..." msgstr "Сохранить шаблон..." -#: ardour_ui_ed.cc:254 +#: ardour_ui_ed.cc:257 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" -#: ardour_ui_ed.cc:257 export_format_dialog.cc:324 +#: ardour_ui_ed.cc:260 export_format_dialog.cc:324 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" -#: ardour_ui_ed.cc:260 +#: ardour_ui_ed.cc:263 msgid "Edit Metadata..." msgstr "Изменить метаданные..." -#: ardour_ui_ed.cc:263 +#: ardour_ui_ed.cc:266 msgid "Import Metadata..." msgstr "Импортировать метаданные..." -#: ardour_ui_ed.cc:266 editor_export_audio.cc:79 export_channel_selector.cc:202 -#: export_channel_selector.cc:620 export_dialog.cc:159 rc_option_editor.cc:2454 +#: ardour_ui_ed.cc:269 editor_export_audio.cc:79 export_channel_selector.cc:202 +#: export_channel_selector.cc:620 export_dialog.cc:159 rc_option_editor.cc:2468 #: simple_export_dialog.cc:349 export_video_dialog.cc:76 msgid "Export" msgstr "Экспортировать" -#: ardour_ui_ed.cc:269 +#: ardour_ui_ed.cc:272 msgid "Flush Wastebasket" msgstr "Очистить корзину" -#: ardour_ui_ed.cc:277 +#: ardour_ui_ed.cc:280 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ardour_ui_ed.cc:278 ardour_ui_ed.cc:715 ardour_ui_ed.cc:716 -#: ardour_ui_ed.cc:717 ardour_ui_ed.cc:718 ardour_ui_ed.cc:719 -#: automation_time_axis.cc:675 location_ui.cc:69 plugin_manager_ui.cc:114 -#: route_time_axis.cc:889 +#: ardour_ui_ed.cc:281 ardour_ui_ed.cc:742 ardour_ui_ed.cc:743 +#: ardour_ui_ed.cc:744 ardour_ui_ed.cc:745 ardour_ui_ed.cc:746 +#: automation_time_axis.cc:669 location_ui.cc:69 plugin_manager_ui.cc:114 +#: route_time_axis.cc:893 msgid "Hide" msgstr "Скрыть" -#: ardour_ui_ed.cc:281 +#: ardour_ui_ed.cc:284 msgid "Show more UI preferences" msgstr "Показать больше предустановок UI" -#: ardour_ui_ed.cc:284 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232 +#: ardour_ui_ed.cc:287 meterbridge.cc:226 meterbridge.cc:232 msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Панель индикаторов" -#: ardour_ui_ed.cc:286 midi_tracer.cc:52 +#: ardour_ui_ed.cc:289 midi_tracer.cc:52 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Журнал MIDI-событий" -#: ardour_ui_ed.cc:289 +#: ardour_ui_ed.cc:292 msgid "Chat" msgstr "Пообщаться" -#: ardour_ui_ed.cc:290 +#: ardour_ui_ed.cc:293 msgid "Help|Tutorial" msgstr "Вводный урок" -#: ardour_ui_ed.cc:291 +#: ardour_ui_ed.cc:294 msgid "Manual|Reference" msgstr "Указатель" -#: ardour_ui_ed.cc:292 +#: ardour_ui_ed.cc:295 msgid "Report a Bug" msgstr "Сообщить об ошибке" -#: ardour_ui_ed.cc:293 +#: ardour_ui_ed.cc:296 msgid "Website" msgstr "Веб-сайт" -#: ardour_ui_ed.cc:294 +#: ardour_ui_ed.cc:297 msgid "Development" msgstr "Разработка" -#: ardour_ui_ed.cc:295 +#: ardour_ui_ed.cc:298 msgid "User Forums" msgstr "Форумы для пользователей" -#: ardour_ui_ed.cc:296 +#: ardour_ui_ed.cc:299 msgid "How to Report a Bug" msgstr "Как сообщить об ошибке" -#: ardour_ui_ed.cc:298 loudness_dialog.cc:69 loudness_dialog.cc:525 -#: luawindow.cc:100 luawindow.cc:684 plugin_ui.cc:529 template_dialog.cc:324 +#: ardour_ui_ed.cc:301 loudness_dialog.cc:69 loudness_dialog.cc:525 +#: luawindow.cc:99 luawindow.cc:667 plugin_ui.cc:530 template_dialog.cc:324 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ardour_ui_ed.cc:313 rc_option_editor.cc:3629 rc_option_editor.cc:3637 -#: rc_option_editor.cc:3652 rc_option_editor.cc:3661 rc_option_editor.cc:3671 -#: rc_option_editor.cc:3682 rc_option_editor.cc:3693 rc_option_editor.cc:3705 -#: rc_option_editor.cc:3718 rc_option_editor.cc:3739 rc_option_editor.cc:3747 -#: rc_option_editor.cc:3754 rc_option_editor.cc:3756 rc_option_editor.cc:3769 -#: rc_option_editor.cc:3782 rc_option_editor.cc:3785 rc_option_editor.cc:3795 -#: rc_option_editor.cc:3803 rc_option_editor.cc:3811 rc_option_editor.cc:3966 -#: rc_option_editor.cc:3974 +#: ardour_ui_ed.cc:316 rc_option_editor.cc:3683 rc_option_editor.cc:3691 +#: rc_option_editor.cc:3706 rc_option_editor.cc:3715 rc_option_editor.cc:3725 +#: rc_option_editor.cc:3736 rc_option_editor.cc:3747 rc_option_editor.cc:3759 +#: rc_option_editor.cc:3772 rc_option_editor.cc:3793 rc_option_editor.cc:3801 +#: rc_option_editor.cc:3808 rc_option_editor.cc:3816 rc_option_editor.cc:3818 +#: rc_option_editor.cc:3831 rc_option_editor.cc:3844 rc_option_editor.cc:3847 +#: rc_option_editor.cc:3857 rc_option_editor.cc:3865 rc_option_editor.cc:3873 +#: rc_option_editor.cc:4028 rc_option_editor.cc:4036 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: ardour_ui_ed.cc:319 engine_dialog.cc:110 shuttle_control.cc:708 -#: trigger_ui.cc:741 +#: ardour_ui_ed.cc:322 engine_dialog.cc:108 shuttle_control.cc:709 +#: trigger_ui.cc:718 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:322 +#: ardour_ui_ed.cc:325 msgid "Roll" msgstr "Перевернуть" -#: ardour_ui_ed.cc:326 ardour_ui_ed.cc:328 +#: ardour_ui_ed.cc:329 ardour_ui_ed.cc:331 ardour_ui_ed.cc:333 msgid "Start/Stop" msgstr "Старт/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:331 +#: ardour_ui_ed.cc:336 msgid "Start/Continue/Stop" msgstr "Старт/Продолжить/Стоп" -#: ardour_ui_ed.cc:334 +#: ardour_ui_ed.cc:339 msgid "Stop and Forget Capture" msgstr "Остановиться и забыть захват" -#: ardour_ui_ed.cc:338 +#: ardour_ui_ed.cc:343 msgid "Play Loop Range" msgstr "Воспроизвести петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:341 +#: ardour_ui_ed.cc:346 msgid "Play Selection" msgstr "Воспроизводить выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:344 +#: ardour_ui_ed.cc:349 msgid "Play w/Preroll" msgstr "Воспроизводить с предпуском" -#: ardour_ui_ed.cc:349 +#: ardour_ui_ed.cc:354 msgid "Record w/Preroll" msgstr "Записывать с предпуском" -#: ardour_ui_ed.cc:353 +#: ardour_ui_ed.cc:358 msgid "Record w/Count-In" msgstr "Записывать с отсчетом" -#: ardour_ui_ed.cc:357 +#: ardour_ui_ed.cc:362 msgid "Enable Record" msgstr "Разрешить запись" -#: ardour_ui_ed.cc:360 ardour_ui_ed.cc:364 +#: ardour_ui_ed.cc:365 ardour_ui_ed.cc:369 msgid "Start Recording" msgstr "Начать запись" -#: ardour_ui_ed.cc:368 +#: ardour_ui_ed.cc:373 msgid "Rewind" msgstr "Перемотать назад" -#: ardour_ui_ed.cc:371 +#: ardour_ui_ed.cc:376 msgid "Rewind (Slow)" msgstr "Перемотать назад (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:374 +#: ardour_ui_ed.cc:379 msgid "Rewind (Fast)" msgstr "Перемотать назад (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:377 trigger_ui.cc:745 +#: ardour_ui_ed.cc:382 trigger_ui.cc:722 msgid "Forward" msgstr "Перемотка вперёд" -#: ardour_ui_ed.cc:380 +#: ardour_ui_ed.cc:385 msgid "Forward (Slow)" msgstr "Перемотать вперёд (медленно)" -#: ardour_ui_ed.cc:383 +#: ardour_ui_ed.cc:388 msgid "Forward (Fast)" msgstr "Перемотать вперёд (быстро)" -#: ardour_ui_ed.cc:386 +#: ardour_ui_ed.cc:391 msgid "Go to Zero" msgstr "К нулевой отметке" -#: ardour_ui_ed.cc:389 ardour_ui_ed.cc:392 +#: ardour_ui_ed.cc:394 ardour_ui_ed.cc:397 msgid "Go to Start" msgstr "К началу" -#: ardour_ui_ed.cc:395 +#: ardour_ui_ed.cc:400 msgid "Go to End" msgstr "В конец" -#: ardour_ui_ed.cc:398 +#: ardour_ui_ed.cc:403 msgid "Go to Wall Clock" msgstr "К текущему времени" -#: ardour_ui_ed.cc:403 ardour_ui_ed.cc:406 +#: ardour_ui_ed.cc:408 ardour_ui_ed.cc:411 msgid "Numpad Decimal" msgstr "Десятичный разделитель на цифровой клавиатуре" -#: ardour_ui_ed.cc:409 +#: ardour_ui_ed.cc:414 msgid "Numpad 0" msgstr "Numpad 0" -#: ardour_ui_ed.cc:412 +#: ardour_ui_ed.cc:417 msgid "Numpad 1" msgstr "Numpad 1" -#: ardour_ui_ed.cc:415 +#: ardour_ui_ed.cc:420 msgid "Numpad 2" msgstr "Numpad 2" -#: ardour_ui_ed.cc:418 +#: ardour_ui_ed.cc:423 msgid "Numpad 3" msgstr "Numpad 3" -#: ardour_ui_ed.cc:421 +#: ardour_ui_ed.cc:426 msgid "Numpad 4" msgstr "Numpad 3" -#: ardour_ui_ed.cc:424 +#: ardour_ui_ed.cc:429 msgid "Numpad 5" msgstr "Numpad 5" -#: ardour_ui_ed.cc:427 +#: ardour_ui_ed.cc:432 msgid "Numpad 6" msgstr "Numpad 6" -#: ardour_ui_ed.cc:430 +#: ardour_ui_ed.cc:435 msgid "Numpad 7" msgstr "Numpad 7" -#: ardour_ui_ed.cc:433 +#: ardour_ui_ed.cc:438 msgid "Numpad 8" msgstr "Numpad 8" -#: ardour_ui_ed.cc:436 +#: ardour_ui_ed.cc:441 msgid "Numpad 9" msgstr "Numpad 9" -#: ardour_ui_ed.cc:440 +#: ardour_ui_ed.cc:445 msgid "Focus On Clock" msgstr "Изменить время вручную" -#: ardour_ui_ed.cc:446 ardour_ui_ed.cc:457 +#: ardour_ui_ed.cc:451 ardour_ui_ed.cc:462 msgid "Bars & Beats" msgstr "Такты и доли" -#: ardour_ui_ed.cc:448 ardour_ui_ed.cc:459 +#: ardour_ui_ed.cc:453 ardour_ui_ed.cc:464 msgid "Minutes & Seconds" msgstr "Минуты и секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:450 ardour_ui_ed.cc:461 audio_clock.cc:2202 +#: ardour_ui_ed.cc:455 ardour_ui_ed.cc:466 audio_clock.cc:2242 msgid "Seconds" msgstr "Секунды" -#: ardour_ui_ed.cc:452 ardour_ui_ed.cc:463 audio_clock.cc:2203 editor.cc:332 -#: editor_actions.cc:691 +#: ardour_ui_ed.cc:457 ardour_ui_ed.cc:468 audio_clock.cc:2243 editor.cc:413 +#: editor_actions.cc:575 msgid "Samples" msgstr "Сэмплы" -#: ardour_ui_ed.cc:466 +#: ardour_ui_ed.cc:471 msgid "All Input" msgstr "Все входы" -#: ardour_ui_ed.cc:467 recorder_ui.cc:86 +#: ardour_ui_ed.cc:472 recorder_ui.cc:87 msgid "All In" msgstr "Все со входа" -#: ardour_ui_ed.cc:469 ardour_ui_ed.cc:470 recorder_ui.cc:87 +#: ardour_ui_ed.cc:474 ardour_ui_ed.cc:475 recorder_ui.cc:88 msgid "All Disk" msgstr "Все с диска" -#: ardour_ui_ed.cc:473 +#: ardour_ui_ed.cc:478 msgid "Punch In" msgstr "Начало врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:477 +#: ardour_ui_ed.cc:482 msgid "Punch Out" msgstr "Конец врезки" -#: ardour_ui_ed.cc:481 +#: ardour_ui_ed.cc:486 msgid "Punch In/Out" msgstr "Врезка" -#: ardour_ui_ed.cc:482 +#: ardour_ui_ed.cc:487 msgid "In/Out" msgstr "Вх/Вых" -#: ardour_ui_ed.cc:485 +#: ardour_ui_ed.cc:490 msgid "Click" msgstr "Метроном" -#: ardour_ui_ed.cc:488 +#: ardour_ui_ed.cc:493 +msgid "Click when Recording" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:496 msgid "Auto Input" msgstr "Автовход" -#: ardour_ui_ed.cc:491 +#: ardour_ui_ed.cc:499 msgid "Auto Play" msgstr "Автовоспр." -#: ardour_ui_ed.cc:501 +#: ardour_ui_ed.cc:505 editing_context.cc:151 +msgid "Follow Range" +msgstr "За диапазоном" + +#: ardour_ui_ed.cc:509 msgid "Disable Latency Compensation" msgstr "Отключить компенсацию задержки" -#: ardour_ui_ed.cc:504 +#: ardour_ui_ed.cc:512 msgid "Reset Mixer Meter Peaks" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:507 +#: ardour_ui_ed.cc:515 msgid "Reset All Meter Peak Hold" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:510 +#: ardour_ui_ed.cc:518 msgid "Monitor Section" msgstr "Секция монитора" -#: ardour_ui_ed.cc:513 +#: ardour_ui_ed.cc:521 msgid "Sync Startup to Video" msgstr "Синхронизировать начало с видео" -#: ardour_ui_ed.cc:515 +#: ardour_ui_ed.cc:523 msgid "Time Master" msgstr "Ведущий времени" -#: ardour_ui_ed.cc:517 +#: ardour_ui_ed.cc:525 msgid "Use External Positional Sync Source" msgstr "Использовать внешний источник позиционной синхронизации" -#: ardour_ui_ed.cc:522 +#: ardour_ui_ed.cc:530 msgid "Toggle Record Enable Track %1" msgstr "Переключить записываемость дорожки %1" -#: ardour_ui_ed.cc:529 +#: ardour_ui_ed.cc:537 msgid "Percentage" msgstr "Проценты" -#: ardour_ui_ed.cc:530 shuttle_control.cc:141 +#: ardour_ui_ed.cc:538 shuttle_control.cc:141 msgid "Semitones" msgstr "Полутона" -#: ardour_ui_ed.cc:534 +#: ardour_ui_ed.cc:542 msgid "Send MTC" msgstr "Передавать MTC" -#: ardour_ui_ed.cc:536 +#: ardour_ui_ed.cc:544 msgid "Send MMC" msgstr "Передавать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:538 +#: ardour_ui_ed.cc:546 msgid "Use MMC" msgstr "Использовать MMC" -#: ardour_ui_ed.cc:540 +#: ardour_ui_ed.cc:548 msgid "Send MIDI Clock" msgstr "Отправлять MIDI Clock" -#: ardour_ui_ed.cc:546 +#: ardour_ui_ed.cc:554 msgid "Panic (Send MIDI all-notes-off)" msgstr "Паника (послать MIDI-событие all-notes-off)" -#: ardour_ui_ed.cc:572 +#: ardour_ui_ed.cc:580 msgid "Transition to Roll" msgstr "Перейти к прокрутке" -#: ardour_ui_ed.cc:576 +#: ardour_ui_ed.cc:584 msgid "Transition to Reverse" msgstr "Перейти к реверсу" -#: ardour_ui_ed.cc:580 ardour_ui_ed.cc:640 +#: ardour_ui_ed.cc:588 ardour_ui_ed.cc:664 msgid "Jump to Previous Mark" msgstr "К предыдущему маркеру" -#: ardour_ui_ed.cc:583 ardour_ui_ed.cc:638 +#: ardour_ui_ed.cc:591 ardour_ui_ed.cc:662 msgid "Jump to Next Mark" msgstr "К следующему маркеру" -#: ardour_ui_ed.cc:586 +#: ardour_ui_ed.cc:594 msgid "Jump to Previous Location Mark" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:590 +#: ardour_ui_ed.cc:598 msgid "Jump to Next Location Mark" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:596 +#: ardour_ui_ed.cc:602 +msgid "Jump to Previous Range" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:606 +msgid "Jump to Next Range" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:610 +msgid "Jump to Previous Arrangement Mark" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:614 +msgid "Jump to Next Arrangement Mark" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:620 msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Перейти к маркеру %1" -#: ardour_ui_ed.cc:601 +#: ardour_ui_ed.cc:625 msgid "Jump to Loop Start" msgstr "Перейти к началу лупа" -#: ardour_ui_ed.cc:603 +#: ardour_ui_ed.cc:627 msgid "Jump to Loop End" msgstr "Перейти к концу лупа" -#: ardour_ui_ed.cc:606 editor_audio_import.cc:402 luawindow.cc:99 -#: pt_import_selector.cc:44 rc_option_editor.cc:2435 +#: ardour_ui_ed.cc:630 editor_audio_import.cc:369 luawindow.cc:98 +#: pt_import_selector.cc:44 rc_option_editor.cc:2449 #: session_import_dialog.cc:82 session_import_dialog.cc:104 -#: session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:678 template_dialog.cc:228 +#: session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:679 template_dialog.cc:228 #: editor_videotimeline.cc:95 msgid "Import" msgstr "Импортировать" -#: ardour_ui_ed.cc:610 +#: ardour_ui_ed.cc:634 msgid "Stem export..." msgstr "Каждую дорожку в свой файл..." -#: ardour_ui_ed.cc:613 +#: ardour_ui_ed.cc:637 msgid "Quick Audio Export..." msgstr "Быстрый экспорт аудио…" -#: ardour_ui_ed.cc:616 +#: ardour_ui_ed.cc:640 msgid "Export Surround Master..." msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:619 +#: ardour_ui_ed.cc:643 msgid "Export to Audio File(s)..." msgstr "Экспортировать в звуковые файлы…" -#: ardour_ui_ed.cc:622 +#: ardour_ui_ed.cc:646 msgid "Clean-up Unused Sources..." msgstr "Очистить неиспользуемые источники…" -#: ardour_ui_ed.cc:626 +#: ardour_ui_ed.cc:650 msgid "Clean-up Unused Regions..." msgstr "Очистить неиспользуемые области…" -#: ardour_ui_ed.cc:630 +#: ardour_ui_ed.cc:654 msgid "Rebuild Peak Files" msgstr "Перестроить файлы пиков" -#: ardour_ui_ed.cc:643 +#: ardour_ui_ed.cc:667 msgid "Set Session Start from Playhead" msgstr "Начало сессии по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:645 +#: ardour_ui_ed.cc:669 msgid "Set Session End from Playhead" msgstr "Конец сессии по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:648 +#: ardour_ui_ed.cc:672 msgid "Toggle Mark at Playhead" msgstr "Переключить маркер по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:650 ardour_ui_ed.cc:652 +#: ardour_ui_ed.cc:674 ardour_ui_ed.cc:676 msgid "Add Mark from Playhead" msgstr "Добавить маркер по указателю" -#: ardour_ui_ed.cc:655 ardour_ui_ed.cc:657 +#: ardour_ui_ed.cc:679 ardour_ui_ed.cc:681 msgid "Remove Mark at Playhead" msgstr "Удалить маркер по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:660 +#: ardour_ui_ed.cc:684 +msgid "Add Arrangement Mark at Playhead" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:687 msgid "Add BBT Marker from Playhead" msgstr "Добавить маркер BBT по указателю воспроизведения" -#: ardour_ui_ed.cc:663 +#: ardour_ui_ed.cc:690 msgid "Nudge Next Later" msgstr "Сдвиг следующего позже" -#: ardour_ui_ed.cc:665 +#: ardour_ui_ed.cc:692 msgid "Nudge Next Earlier" msgstr "Сдвиг следующего раньше" -#: ardour_ui_ed.cc:668 +#: ardour_ui_ed.cc:695 msgid "Nudge Playhead Forward" msgstr "Толкнуть указатель вперёд" -#: ardour_ui_ed.cc:670 +#: ardour_ui_ed.cc:697 msgid "Nudge Playhead Backward" msgstr "Толкнуть указатель назад" -#: ardour_ui_ed.cc:672 +#: ardour_ui_ed.cc:699 msgid "Playhead to Next Grid" msgstr "Указатель к следующей сетке" -#: ardour_ui_ed.cc:674 +#: ardour_ui_ed.cc:701 msgid "Playhead to Previous Grid" msgstr "Указатель к предыдущей сетке" -#: ardour_ui_ed.cc:677 +#: ardour_ui_ed.cc:704 msgid "Start Range from Playhead" msgstr "Начать диапазон от указателя" -#: ardour_ui_ed.cc:679 +#: ardour_ui_ed.cc:706 msgid "Finish Range from Playhead" msgstr "Закончить диапазон по указателю" -#: ardour_ui_ed.cc:681 ardour_ui_ed.cc:693 +#: ardour_ui_ed.cc:708 ardour_ui_ed.cc:720 msgid "Start Range" msgstr "Начать выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:683 ardour_ui_ed.cc:695 +#: ardour_ui_ed.cc:710 ardour_ui_ed.cc:722 msgid "Finish Range" msgstr "Закончить выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:685 +#: ardour_ui_ed.cc:712 msgid "Start Punch Range" msgstr "Начать врезку" -#: ardour_ui_ed.cc:687 +#: ardour_ui_ed.cc:714 msgid "Finish Punch Range" msgstr "Закрыть врезку" -#: ardour_ui_ed.cc:689 +#: ardour_ui_ed.cc:716 msgid "Start Loop Range" msgstr "Начать петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:691 +#: ardour_ui_ed.cc:718 msgid "Finish Loop Range" msgstr "Закрыть петлю" -#: ardour_ui_ed.cc:698 +#: ardour_ui_ed.cc:725 msgid "Select All Visible Lanes" msgstr "Выбрать все видимые полосы" -#: ardour_ui_ed.cc:700 +#: ardour_ui_ed.cc:727 msgid "Select All Tracks" msgstr "Выбрать все дорожки" -#: ardour_ui_ed.cc:702 export_timespan_selector.cc:68 processor_box.cc:4201 +#: ardour_ui_ed.cc:729 export_timespan_selector.cc:68 processor_box.cc:4230 msgid "Deselect All" msgstr "Снять все выделения" -#: ardour_ui_ed.cc:704 editor.cc:2047 editor.cc:2128 +#: ardour_ui_ed.cc:731 editor.cc:1951 editor.cc:2032 msgid "Invert Selection" msgstr "Перевернуть выделение" -#: ardour_ui_ed.cc:707 +#: ardour_ui_ed.cc:734 msgid "Solo Selection" msgstr "Сделать выделение солирующим" -#: ardour_ui_ed.cc:721 ardour_ui_ed.cc:722 ardour_ui_ed.cc:723 -#: ardour_ui_ed.cc:724 ardour_ui_ed.cc:725 +#: ardour_ui_ed.cc:748 ardour_ui_ed.cc:749 ardour_ui_ed.cc:750 +#: ardour_ui_ed.cc:751 ardour_ui_ed.cc:752 msgid "Attach" msgstr "Прикрепить" -#: ardour_ui_ed.cc:733 +#: ardour_ui_ed.cc:760 msgid "Show Editor" msgstr "Показать редактор" -#: ardour_ui_ed.cc:734 +#: ardour_ui_ed.cc:761 msgid "Show Mixer" msgstr "Показать микшер" -#: ardour_ui_ed.cc:736 +#: ardour_ui_ed.cc:763 msgid "Show Recorder" msgstr "Показать рекордер" -#: ardour_ui_ed.cc:737 +#: ardour_ui_ed.cc:764 msgid "Show Cues" msgstr "Показывать очереди" -#: ardour_ui_ed.cc:743 ardour_ui_ed.cc:744 ardour_ui_ed.cc:745 -#: ardour_ui_ed.cc:746 ardour_ui_ed.cc:747 ardour_ui_ed.cc:753 -#: ardour_ui_ed.cc:754 ardour_ui_ed.cc:755 ardour_ui_ed.cc:756 -#: ardour_ui_ed.cc:757 +#: ardour_ui_ed.cc:770 ardour_ui_ed.cc:771 ardour_ui_ed.cc:772 +#: ardour_ui_ed.cc:773 ardour_ui_ed.cc:774 ardour_ui_ed.cc:780 +#: ardour_ui_ed.cc:781 ardour_ui_ed.cc:782 ardour_ui_ed.cc:783 +#: ardour_ui_ed.cc:784 msgid "Change" msgstr "Изменить" -#: ardour_ui_ed.cc:759 +#: ardour_ui_ed.cc:786 msgid "Previous Tab" msgstr "Предыдущая вкладка" -#: ardour_ui_ed.cc:760 +#: ardour_ui_ed.cc:787 msgid "Next Tab" msgstr "Следующая вкладка" -#: ardour_ui_ed.cc:762 +#: ardour_ui_ed.cc:789 msgid "Toggle Editor & Mixer" msgstr "Переключиться между редактором и микшером" -#: ardour_ui_ed.cc:766 +#: ardour_ui_ed.cc:793 msgid "Maximise Editor Space" msgstr "Редактор на полный экран" -#: ardour_ui_ed.cc:767 +#: ardour_ui_ed.cc:794 msgid "Maximise Mixer Space" msgstr "Развернуть окно микшера" -#: ardour_ui_ed.cc:848 +#: ardour_ui_ed.cc:800 +msgid "Start recording at auto-punch start" +msgstr "Начать запись с начала автоврезки" + +#: ardour_ui_ed.cc:801 +msgid "Stop recording at auto-punch end" +msgstr "Остановить запись в конце автоврезки" + +#: ardour_ui_ed.cc:802 +msgid "Return to last playback start when stopped" +msgstr "Вернуться к точке начала воспроизведения" + +#: ardour_ui_ed.cc:803 editing_context.cc:238 +msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections" +msgstr "" +"Указатель воспроизведения следует за щелчками инструмента диапазона и " +"выделениями диапазонов" + +#: ardour_ui_ed.cc:805 monitor_section.cc:134 +msgid "" +"When active, something is soloed.\n" +"Click to de-solo everything" +msgstr "" +"Включено, если какие-то дорожки солируют.\n" +"Щёлкните, чтобы снять солирование везде." + +#: ardour_ui_ed.cc:806 +msgid "Monitor section dim output" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:807 +msgid "Monitor section mono output" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:808 +msgid "Monitor section mute output" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:899 msgid "Path to Session" msgstr "Расположение сессии" -#: ardour_ui_ed.cc:849 +#: ardour_ui_ed.cc:900 msgid "Snapshot Name and Modified Indicator" msgstr "Название снимка и индикатор изменений" -#: ardour_ui_ed.cc:850 +#: ardour_ui_ed.cc:901 msgid "Active Peak-file Work" msgstr "" -#: ardour_ui_ed.cc:851 export_format_dialog.cc:78 +#: ardour_ui_ed.cc:902 export_format_dialog.cc:78 msgid "File Format" msgstr "Формат файлов" -#: ardour_ui_ed.cc:852 +#: ardour_ui_ed.cc:903 +msgid "Total I/O Latency" +msgstr "" + +#: ardour_ui_ed.cc:904 +msgid "Plugin Latency" +msgstr "Задержка плагина" + +#: ardour_ui_ed.cc:905 msgid "Timecode Format" msgstr "Формат тайм-кода" -#: ardour_ui_ed.cc:854 +#: ardour_ui_ed.cc:907 msgid "Disk Space" msgstr "Диск. пространство" -#: ardour_ui_ed.cc:858 +#: ardour_ui_ed.cc:911 msgid "Wall Clock" msgstr "Текущее время" -#: ardour_ui_ed.cc:871 +#: ardour_ui_ed.cc:924 msgid "Double click to open session folder." msgstr "Двойной щелчок открывает папку с сессией" -#: ardour_ui_ed.cc:872 +#: ardour_ui_ed.cc:925 msgid "Double click to edit audio file format." msgstr "Двойной щелчок открывает параметры звуковых файлов" -#: ardour_ui_ed.cc:873 +#: ardour_ui_ed.cc:926 msgid "Double click to change timecode settings." msgstr "Двойной щелчок открывает параметры тайм-кода" -#: ardour_ui_ed.cc:874 +#: ardour_ui_ed.cc:927 msgid "Double click to show audio/midi setup." msgstr "Двойной щелчок открывает параметры звука и MIDI" @@ -2969,23 +3069,23 @@ msgstr "Заплатить один раз" msgid "Become a subscriber (via the web)" msgstr "Стать подписчиком" -#: ardour_ui_engine.cc:90 +#: ardour_ui_engine.cc:91 msgid "Remain silent" msgstr "Оставить беззвучным" -#: ardour_ui_engine.cc:92 +#: ardour_ui_engine.cc:93 msgid "Give me more time" msgstr "Дайте ещё поработать" -#: ardour_ui_engine.cc:117 +#: ardour_ui_engine.cc:118 msgid "xrun" msgstr "" -#: ardour_ui_engine.cc:125 +#: ardour_ui_engine.cc:126 msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." msgstr "Запись остановлена из-за недостаточного быстродействия системы" -#: ardour_ui_engine.cc:152 +#: ardour_ui_engine.cc:153 msgid "" "%1 is not connected to any audio backend.\n" "You cannot open sessions in this condition" @@ -3005,20 +3105,7 @@ msgid "" " when the vari-speed is enabled." msgstr "" -#: ardour_ui_options.cc:326 ardour_ui_options.cc:346 -msgid "SyncSource|Int." -msgstr "" - -#: ardour_ui_options.cc:596 -msgid "Enable/Disable external positional sync" -msgstr "Включить или выключить внешнюю синхронизацию позиционирования" - -#: ardour_ui_options.cc:598 -msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" -msgstr "" -"Синхронизация с JACK не возможна: установлена растяжка видео вверх/вниз" - -#: ardour_ui_session.cc:94 startup_fsm.cc:960 +#: ardour_ui_session.cc:95 startup_fsm.cc:960 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -3028,20 +3115,20 @@ msgstr "" "%1\n" "уже существует. Открыть её?" -#: ardour_ui_session.cc:103 startup_fsm.cc:970 +#: ardour_ui_session.cc:104 startup_fsm.cc:970 msgid "Open Existing Session" msgstr "Открыть существующую сессию" -#: ardour_ui_session.cc:195 ardour_ui_session.cc:1245 startup_fsm.cc:749 +#: ardour_ui_session.cc:196 startup_fsm.cc:749 msgid "Extracting session-archive failed: %1" msgstr "Не удалось извлечь сессию из архива: %1" -#: ardour_ui_session.cc:204 ardour_ui_session.cc:1255 +#: ardour_ui_session.cc:205 msgid "Extracting AAF failed" msgstr "Не удалось извлечь AAF" -#: ardour_ui_session.cc:259 ardour_ui_session.cc:292 ardour_ui_session.cc:927 -#: session_dialog.cc:780 startup_fsm.cc:872 +#: ardour_ui_session.cc:260 ardour_ui_session.cc:293 ardour_ui_session.cc:945 +#: session_dialog.cc:898 startup_fsm.cc:872 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "session names may not contain a '%1' character" @@ -3049,23 +3136,23 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия сессий не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui_session.cc:284 startup_fsm.cc:857 +#: ardour_ui_session.cc:285 startup_fsm.cc:857 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "По адресу \"%1\" не существующей сессии" -#: ardour_ui_session.cc:409 +#: ardour_ui_session.cc:412 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Дождитесь завершения загрузки сессии в %1" -#: ardour_ui_session.cc:424 +#: ardour_ui_session.cc:427 msgid "Port Registration Error" msgstr "Ошибка регистрации порта" -#: ardour_ui_session.cc:425 +#: ardour_ui_session.cc:428 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Щелкните кнопку «Закрыть» для возврата к предыдущему диалогу." -#: ardour_ui_session.cc:452 +#: ardour_ui_session.cc:456 msgid "" "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n" "%3%4%5" @@ -3073,16 +3160,16 @@ msgstr "" "Не удалось загрузить сессию \"%1 (снимок %2)\".\n" "%3%4%5" -#: ardour_ui_session.cc:458 ardour_ui_session.cc:504 ardour_ui_session.cc:532 -#: ardour_ui_session.cc:733 ardour_ui_session.cc:757 ardour_ui_session.cc:778 +#: ardour_ui_session.cc:462 ardour_ui_session.cc:510 ardour_ui_session.cc:539 +#: ardour_ui_session.cc:751 ardour_ui_session.cc:775 ardour_ui_session.cc:796 msgid "Loading Error" msgstr "Ошибка при загрузке" -#: ardour_ui_session.cc:475 +#: ardour_ui_session.cc:480 msgid "Session not loaded" msgstr "" -#: ardour_ui_session.cc:496 +#: ardour_ui_session.cc:502 msgid "" "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.\n" "Glib Error\n" @@ -3098,11 +3185,11 @@ msgstr "" "Что именно: %5\n" "%6%7" -#: ardour_ui_session.cc:526 +#: ardour_ui_session.cc:533 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.%3%4" msgstr "Не удалось загрузить сессию \"%1 (снимок %2)\".%3%4" -#: ardour_ui_session.cc:543 +#: ardour_ui_session.cc:550 msgid "" "This session (from an older version of %1) used at least\n" "one \"tape track\" (aka \"destructive recording\".\n" @@ -3114,11 +3201,11 @@ msgid "" "please use an older version of %1 to work on this session" msgstr "" -#: ardour_ui_session.cc:552 +#: ardour_ui_session.cc:559 msgid "Tape Tracks No Longer Supported" msgstr "Пленочные дорожки больше не поддерживаются" -#: ardour_ui_session.cc:586 +#: ardour_ui_session.cc:593 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -3128,15 +3215,15 @@ msgstr "" "\n" "Вы не сможете записывать или сохранять." -#: ardour_ui_session.cc:591 +#: ardour_ui_session.cc:598 msgid "Read-only Session" msgstr "Сессия в режиме чтения" -#: ardour_ui_session.cc:732 +#: ardour_ui_session.cc:750 msgid "Could not create session in \"%1\": %2%3%4" msgstr "Не удалось создать сессию в \"%1\": %2%3%4" -#: ardour_ui_session.cc:753 +#: ardour_ui_session.cc:771 msgid "" "Could not create session in \"%1\".\n" "\n" @@ -3154,23 +3241,23 @@ msgstr "" "Что именно: %4\n" "%5%6" -#: ardour_ui_session.cc:777 +#: ardour_ui_session.cc:795 msgid "Could not create session in \"%1\"%2%3" msgstr "Не удалось создать сессию в \"%1\"%2%3" -#: ardour_ui_session.cc:831 +#: ardour_ui_session.cc:849 msgid "Abort saving snapshot" msgstr "Прервать сохранение снимка" -#: ardour_ui_session.cc:832 +#: ardour_ui_session.cc:850 msgid "Don't save now, just snapshot" msgstr "Не сохранять, сделать снимок" -#: ardour_ui_session.cc:833 ardour_ui_session.cc:993 +#: ardour_ui_session.cc:851 ardour_ui_session.cc:1011 msgid "Save it first" msgstr "Сначала сохранить" -#: ardour_ui_session.cc:841 ardour_ui_session.cc:1001 +#: ardour_ui_session.cc:859 ardour_ui_session.cc:1019 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -3184,40 +3271,40 @@ msgstr "" "\n" "нажмите кнопку «Не сохранять»." -#: ardour_ui_session.cc:859 +#: ardour_ui_session.cc:877 msgid "Snapshot and switch" msgstr "Сделать снимок и переключиться" -#: ardour_ui_session.cc:860 ardour_ui_session.cc:912 +#: ardour_ui_session.cc:878 ardour_ui_session.cc:930 msgid "New session name" msgstr "Новое название сессии" -#: ardour_ui_session.cc:862 +#: ardour_ui_session.cc:880 msgid "Take Snapshot" msgstr "Создать снимок" -#: ardour_ui_session.cc:863 +#: ardour_ui_session.cc:881 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Название нового снимка" -#: ardour_ui_session.cc:908 +#: ardour_ui_session.cc:926 msgid "Name Session" msgstr "Назовите сессию" -#: ardour_ui_session.cc:909 +#: ardour_ui_session.cc:927 msgid "Session name" msgstr "Название сессии" -#: ardour_ui_session.cc:911 +#: ardour_ui_session.cc:929 msgid "Rename Session" msgstr "Переименовать сессию" -#: ardour_ui_session.cc:935 +#: ardour_ui_session.cc:953 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "Папка с таким названием уже есть. Укажите другое." -#: ardour_ui_session.cc:943 +#: ardour_ui_session.cc:961 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -3225,32 +3312,38 @@ msgstr "" "Не удалось переименовать эту сессию.\n" "Всё может быть очень, очень плохо." -#: ardour_ui_session.cc:963 +#: ardour_ui_session.cc:981 #, c-format msgid "Copied % of %" msgstr "Скопировано % из %" -#: ardour_ui_session.cc:991 +#: ardour_ui_session.cc:1009 msgid "Abort save-as" msgstr "Прервать сохранение" -#: ardour_ui_session.cc:992 +#: ardour_ui_session.cc:1010 msgid "Don't save now, just save-as" msgstr "Не сохранять, сделать сохранение-как" -#: ardour_ui_session.cc:1048 save_as_dialog.cc:35 +#: ardour_ui_session.cc:1066 save_as_dialog.cc:35 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" -#: ardour_ui_session.cc:1075 +#: ardour_ui_session.cc:1093 msgid "Save As failed: %1" msgstr "Не удалось сохранить под другим именем: %1" -#: ardour_ui_session.cc:1112 +#: ardour_ui_session.cc:1130 msgid "Session Archiving failed." msgstr "Не удалось заархивировать сессию." -#: ardour_ui_session.cc:1140 +#: ardour_ui_session.cc:1156 +msgid "" +"The currently loaded session name cannot be used as new snapshot.\n" +"Just save the session for this operation." +msgstr "" + +#: ardour_ui_session.cc:1164 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -3258,40 +3351,19 @@ msgstr "" "Для обеспечения совместимости с различными системами\n" "названия снимков не могут содержать символ '%1'." -#: ardour_ui_session.cc:1152 +#: ardour_ui_session.cc:1176 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Подтвердите перезапись снимка" -#: ardour_ui_session.cc:1153 +#: ardour_ui_session.cc:1177 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "Снимок с таким названием уже существует. Перезаписать его?" -#: ardour_ui_session.cc:1175 -msgid "Open Session" -msgstr "Открыть сессию" - -#: ardour_ui_session.cc:1199 session_dialog.cc:463 session_import_dialog.cc:179 -#: session_metadata_dialog.cc:921 -msgid "%1 sessions" -msgstr "Сессии %1" - -#: ardour_ui_session.cc:1204 session_dialog.cc:468 -msgid "Session Archives" -msgstr "Архивы сессии" - -#: ardour_ui_session.cc:1209 session_dialog.cc:473 -msgid "Advanced Authoring Format (AAF)" -msgstr "Advanced Authoring Format (AAF)" - -#: ardour_ui_session.cc:1216 session_dialog.cc:480 -msgid "All supported files" -msgstr "Все поддерживаемые файлы" - -#: ardour_ui_session.cc:1313 +#: ardour_ui_session.cc:1214 msgid "Unsaved Session" msgstr "Сессия не сохранена" -#: ardour_ui_session.cc:1335 +#: ardour_ui_session.cc:1236 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -3309,7 +3381,7 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui_session.cc:1338 +#: ardour_ui_session.cc:1239 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -3327,7 +3399,7 @@ msgstr "" "\n" "Что вы хотите сделать?" -#: ardour_ui_session.cc:1352 +#: ardour_ui_session.cc:1253 msgid "Prompter" msgstr "Суфлер" @@ -3435,7 +3507,7 @@ msgstr "Скопирована демо-сессия `%1'." msgid "Failed to extract demo session `%1'." msgstr "Не удалось извлечь демо-сессию `%1'." -#: ardour_ui_startup.cc:737 new_user_wizard.cc:266 +#: ardour_ui_startup.cc:737 new_user_wizard.cc:344 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 готов к работе" @@ -3454,7 +3526,7 @@ msgstr "" "Вы можете узнать установленный предел при помощи команды 'ulimit -l'. Обычно " "это контролируется в %2." -#: ardour_ui_startup.cc:806 mixer_ui.cc:4046 mixer_ui.cc:4091 +#: ardour_ui_startup.cc:806 mixer_ui.cc:4117 mixer_ui.cc:4162 msgid "Do not show this window again" msgstr "Больше не показывать это окно" @@ -3518,7 +3590,7 @@ msgstr "Не удалось запустить видеосервер" msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Видеосервер запущен, но не откликается." -#: ardour_ui_video.cc:254 editor_audio_import.cc:774 +#: ardour_ui_video.cc:254 editor_audio_import.cc:739 msgid "could not open %1" msgstr "Не удалось открыть %1" @@ -3534,214 +3606,149 @@ msgstr "LTC не обнаружено, видео не будет выровне msgid "Align video-start to %1 [samples]" msgstr "Выровнять начало видео к %1 [сэмплов]" -#: audio_clock.cc:124 audio_clock.cc:125 +#: audio_clock.cc:125 audio_clock.cc:126 msgid "0000000000000" msgstr "0000000000000" -#: audio_clock.cc:989 +#: audio_clock.cc:1005 msgid "Change current tempo" msgstr "Изменить текущий темп" -#: audio_clock.cc:990 +#: audio_clock.cc:1006 msgid "Change current time signature" msgstr "Изменить текущий размер такта" -#: audio_clock.cc:1025 audio_clock.cc:1039 +#: audio_clock.cc:1041 audio_clock.cc:1055 msgid "--pending--" msgstr "--в ожидании--" -#: audio_clock.cc:1045 +#: audio_clock.cc:1061 msgid "INT" msgstr "ВНУТР" -#: audio_clock.cc:1106 +#: audio_clock.cc:1122 msgid "SR" msgstr "SR" -#: audio_clock.cc:1113 +#: audio_clock.cc:1129 #, c-format msgid "%+.4f%%" msgstr "%+.4f%%" -#: audio_clock.cc:1114 +#: audio_clock.cc:1130 msgid "Pull" msgstr "Подтягивание" -#: audio_clock.cc:1355 +#: audio_clock.cc:1371 msgid "TimeSignature|TS" msgstr "РТ" -#: audio_clock.cc:1947 audio_streamview.cc:121 editor_actions.cc:1203 -#: editor_actions.cc:1227 editor_actions.cc:1308 editor_actions.cc:1395 -#: luainstance.cc:1382 luainstance.cc:1387 luainstance.cc:2248 -#: luainstance.cc:2253 plugin_pin_dialog.cc:895 session_metadata_dialog.cc:499 +#: audio_clock.cc:1987 audio_streamview.cc:126 luainstance.cc:1416 +#: luainstance.cc:1421 luainstance.cc:2282 luainstance.cc:2287 +#: plugin_pin_dialog.cc:895 session_metadata_dialog.cc:499 #: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 -#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:473 +#: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:472 msgid "programming error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: audio_clock.cc:2077 audio_clock.cc:2105 +#: audio_clock.cc:2117 audio_clock.cc:2145 msgid "programming error: %1 %2" msgstr "Ошибка в программе: %1 %2" -#: audio_clock.cc:2200 editor.cc:330 editor_actions.cc:692 +#: audio_clock.cc:2240 editor.cc:415 editor_actions.cc:576 #: export_timespan_selector.cc:112 msgid "Bars:Beats" msgstr "Такты:Доли" -#: audio_clock.cc:2201 export_timespan_selector.cc:107 +#: audio_clock.cc:2241 export_timespan_selector.cc:107 msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Минуты:Секунды" -#: audio_clock.cc:2207 +#: audio_clock.cc:2247 msgid "Set from Playhead" msgstr "По указателю воспроизведения" -#: audio_clock.cc:2208 +#: audio_clock.cc:2248 msgid "Locate to This Time" msgstr "Перейти к этой позиции" -#: audio_clock.cc:2211 +#: audio_clock.cc:2251 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скопировать в буфер обмена" -#: audio_clip_editor.cc:570 -msgid "AUDIO Region Trimmer:" -msgstr "Обрезка звуковой области:" - -#: audio_region_editor.cc:62 midi_channel_selector.cc:168 -#: midi_channel_selector.cc:401 midi_channel_selector.cc:440 -msgid "Invert" -msgstr "Инверсия" +#: audio_region_editor.cc:62 +msgid "Polarity Invert" +msgstr "" #: audio_region_editor.cc:63 -msgid "Pre-Fade Fx" -msgstr "Применить до фейдов" +msgid "Fade before Fx" +msgstr "" #: audio_region_editor.cc:64 msgid "Show on Touch" msgstr "Показывать при касании" -#: audio_region_editor.cc:71 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157 +#: audio_region_editor.cc:68 +msgid "Region gain" +msgstr "" + +#: audio_region_editor.cc:72 +msgid "Peak Amplitude" +msgstr "" + +#: audio_region_editor.cc:76 +msgid "Region Line:" +msgstr "Линия области:" + +#: audio_region_editor.cc:100 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157 msgid "dB" msgstr "Дб" -#: audio_region_editor.cc:74 -msgid "Region gain:" -msgstr "Усиление области:" - -#: audio_region_editor.cc:84 export_analysis_graphs.cc:195 +#: audio_region_editor.cc:106 export_analysis_graphs.cc:195 #: export_analysis_graphs.cc:330 export_format_dialog.cc:60 -#: export_format_dialog.cc:88 fft_graph.cc:495 normalize_dialog.cc:55 +#: export_format_dialog.cc:88 fft_graph.cc:497 normalize_dialog.cc:55 #: normalize_dialog.cc:87 region_peak_cursor.cc:121 region_peak_cursor.cc:123 #: strip_silence_dialog.cc:83 msgid "dBFS" msgstr "dBFS" -#: audio_region_editor.cc:87 -msgid "Peak amplitude:" -msgstr "Пиковая амплитуда:" - -#: audio_region_editor.cc:94 -msgid "Polarity:" -msgstr "Полярность:" - -#: audio_region_editor.cc:102 -msgid "Region Line:" -msgstr "Линия области:" - -#: audio_region_editor.cc:109 +#: audio_region_editor.cc:125 msgid "Invert the signal polarity (180deg phase shift)" msgstr "Инвертировать полярность сигнала (смещение фазы на 180°)" -#: audio_region_editor.cc:110 +#: audio_region_editor.cc:126 msgid "" -"Apply region effects before the region fades.\n" -"This is useful if the effect(s) have tail, that would otherwise be faded out " -"by the region fade (e.g. reverb, delay)" +"Apply region effects after the region fade.\n" +"This is useful if the effect(s) have tail, which would otherwise be faded " +"out by the region fade (e.g. reverb, delay)" msgstr "" -"Применить эффекты области до её фейдов. Это полезно в тех случаях, когда у " -"эффектов (например, реверберации и дилеев) есть «хвост», который в противном " -"случае угасал бы." -#: audio_region_editor.cc:111 +#: audio_region_editor.cc:127 msgid "" "When touching a control in a region effect plugin UI, the corresponding " "region-automation line is shown the editor, and edit mode is set to 'draw'." msgstr "" -#: audio_region_editor.cc:125 -msgid "Calculating..." -msgstr "Выполняется вычисление…" +#: audio_region_editor.cc:143 strip_silence_dialog.cc:127 +#: strip_silence_dialog.cc:316 +msgid "Analyzing" +msgstr "Выполняется анализ" -#: audio_region_editor.cc:284 audio_region_editor.cc:292 +#: audio_region_editor.cc:308 audio_region_editor.cc:316 msgid "Gain Envelope" msgstr "Огибающая усиления" -#: audio_region_view.cc:1563 +#: audio_region_view.cc:1561 msgid "add gain control point" msgstr "добавление точки управления усилением" -#: audio_region_operations_box.cc:48 -msgid "AUDIO Region Operations:" -msgstr "Операции со звуковой областью:" - -#: audio_region_operations_box.cc:59 editor_actions.cc:1892 trigger_ui.cc:747 -msgid "Reverse" -msgstr "Реверс" - -#: audio_region_operations_box.cc:63 editor_actions.cc:1907 -msgid "Pitch Shift..." -msgstr "Сменить высоту тона…" - -#: audio_region_operations_box.cc:67 editor_actions.cc:1889 -msgid "Normalize..." -msgstr "Нормировать сигнал…" - -#: audio_region_properties_box.cc:62 audio_trigger_properties_box.cc:77 -msgid "BPM:" -msgstr "BPM:" - -#: audio_region_properties_box.cc:74 -msgid "Time Sig:" -msgstr "Такт. размер:" - -#: audio_region_properties_box.cc:84 audio_trigger_properties_box.cc:73 +#: audio_trigger_properties_box.cc:73 msgid "Stretch" msgstr "Растягивать" -#: audio_region_properties_box.cc:88 audio_trigger_properties_box.cc:116 -#: add_video_dialog.cc:158 -msgid "Start:" -msgstr "Начало:" - -#: audio_region_properties_box.cc:94 region_editor.cc:122 sfdb_ui.cc:181 -msgid "Length:" -msgstr "Длительность:" - -#: audio_region_properties_box.cc:154 -msgid "AUDIO Region Properties:" -msgstr "Свойства аудиообласти:" - -#: audio_region_properties_box.cc:164 -msgid "Fades:" -msgstr "Фейды:" - -#: audio_region_properties_box.cc:166 -msgid "Fade|In" -msgstr "Нарастание" - -#: audio_region_properties_box.cc:168 -msgid "Fade|Out" -msgstr "Затухание" - -#: audio_region_properties_box.cc:176 -msgid "Gain:" -msgstr "Усиление:" - -#: audio_region_properties_box.cc:180 -msgid "+6dB" -msgstr "+6dB" +#: audio_trigger_properties_box.cc:77 +msgid "BPM:" +msgstr "BPM:" #: audio_trigger_properties_box.cc:82 msgid "/2" @@ -3751,11 +3758,11 @@ msgstr "/2" msgid "x2" msgstr "x2" -#: audio_trigger_properties_box.cc:91 audio_trigger_properties_box.cc:122 +#: audio_trigger_properties_box.cc:91 audio_trigger_properties_box.cc:124 msgid "Clip Length:" msgstr "Длина клипа:" -#: audio_trigger_properties_box.cc:93 slot_properties_box.cc:337 +#: audio_trigger_properties_box.cc:93 slot_properties_box.cc:336 msgid "(beats)" msgstr "долей" @@ -3767,7 +3774,11 @@ msgstr "Длина в тактах:" msgid "Stretch Options" msgstr "Параметры растягивания" -#: audio_trigger_properties_box.cc:154 +#: audio_trigger_properties_box.cc:118 add_video_dialog.cc:159 +msgid "Start:" +msgstr "Начало:" + +#: audio_trigger_properties_box.cc:156 msgid "" "If enabled, the clip will be stretched to match the current timeline " "tempo" @@ -3775,17 +3786,17 @@ msgstr "" "Когда включено, клип растягивается, чтобы соответствовать текущему " "темпа таймлайна" -#: audio_trigger_properties_box.cc:155 +#: audio_trigger_properties_box.cc:157 msgid "" "Select Crisp for drum loops, Smooth for sustained notes, or Mixed if the " "clip has both" msgstr "" -#: audio_trigger_properties_box.cc:156 +#: audio_trigger_properties_box.cc:158 msgid "Length of the clip, in beats. Changing this will change the tempo" msgstr "" -#: audio_trigger_properties_box.cc:157 +#: audio_trigger_properties_box.cc:159 msgid "" "Click to halve the tempo for the clip. This will result in it playing faster " "when stretched on the timeline" @@ -3793,7 +3804,7 @@ msgstr "" "Щелкните, чтобы уполовинить темп этого клипа. При воспроизведении на " "таймлайне клип будет звучать быстрее" -#: audio_trigger_properties_box.cc:158 +#: audio_trigger_properties_box.cc:160 msgid "" "Click to double the tempo for the clip. This will result in it playing " "slower when stretched on the timeline" @@ -3801,7 +3812,7 @@ msgstr "" "Щелкните, чтобы удвоить темп этого клипа. При воспроизведении на таймлайне " "клип будет звучать медленнее" -#: audio_trigger_properties_box.cc:237 +#: audio_trigger_properties_box.cc:243 msgid "Clip Tempo, used for stretching. Estimated tempo (from file) was: %1" msgstr "Темп клипа при растягивании. Исходный темп клипа был %1." @@ -3824,48 +3835,48 @@ msgstr[0] "Сделать равным %1 удару" msgstr[1] "Сделать равным %1 ударам" msgstr[2] "Сделать равным %1 ударам" -#: automation_line.cc:318 editor_drag.cc:4880 +#: automation_line.cc:409 editor_drag.cc:4883 msgid "automation event move" msgstr "смещение события автоматизации" -#: automation_line.cc:943 region_gain_line.cc:91 +#: automation_line.cc:1028 region_gain_line.cc:89 msgid "remove control point" msgstr "удаление точки управления" -#: automation_line.cc:1083 automation_line.cc:1153 automation_line.cc:1180 -msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" -msgstr "Игнорирование неправильных точек на линии автоматизации \"%1\"" +#: automation_line.cc:1310 automation_line.cc:1380 automation_line.cc:1407 +msgid "Ignoring illegal points on EditorAutomationLine \"%1\"" +msgstr "" -#: automation_region_view.cc:215 automation_time_axis.cc:841 +#: automation_line.cc:1808 automation_region_view.cc:215 msgid "add automation event" msgstr "новое событие автоматизации" -#: automation_streamview.cc:91 +#: automation_streamview.cc:90 msgid "unable to display automation region for control without list" msgstr "без списка невозможно показать область автоматизации для управления" -#: automation_time_axis.cc:180 automation_time_axis.cc:423 -#: automation_time_axis.cc:694 editor.cc:2036 editor.cc:2117 -#: editor_actions.cc:162 gain_meter.cc:839 shuttle_control.cc:706 +#: automation_time_axis.cc:180 automation_time_axis.cc:417 +#: automation_time_axis.cc:688 editor.cc:1940 editor.cc:2021 +#: editor_actions.cc:140 gain_meter.cc:843 shuttle_control.cc:707 msgid "Play" msgstr "Проигрывание" -#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:437 -#: automation_time_axis.cc:700 gain_meter.cc:845 +#: automation_time_axis.cc:184 automation_time_axis.cc:431 +#: automation_time_axis.cc:694 gain_meter.cc:849 msgid "Write" msgstr "Запись" -#: automation_time_axis.cc:185 automation_time_axis.cc:451 -#: automation_time_axis.cc:705 gain_meter.cc:841 +#: automation_time_axis.cc:185 automation_time_axis.cc:445 +#: automation_time_axis.cc:699 gain_meter.cc:845 msgid "Touch" msgstr "Касание" -#: automation_time_axis.cc:186 automation_time_axis.cc:465 -#: automation_time_axis.cc:710 editor_actions.cc:138 gain_meter.cc:843 +#: automation_time_axis.cc:186 automation_time_axis.cc:459 +#: automation_time_axis.cc:704 editor_actions.cc:116 gain_meter.cc:847 msgid "Latch" msgstr "Запирание" -#: automation_time_axis.cc:193 generic_pluginui.cc:808 +#: automation_time_axis.cc:193 generic_pluginui.cc:852 msgid "Mgnual" msgstr "Проба" @@ -3877,62 +3888,63 @@ msgstr "Состояние автоматизации" msgid "hide track" msgstr "Скрыть дорожку" -#: automation_time_axis.cc:479 meter_patterns.cc:120 +#: automation_time_axis.cc:473 meter_patterns.cc:120 msgid "???" msgstr "???" -#: automation_time_axis.cc:539 +#: automation_time_axis.cc:533 msgid "clear automation" msgstr "Очистить автоматизацию" -#: automation_time_axis.cc:643 +#: automation_time_axis.cc:637 msgid "Automation|Off" msgstr "Выкл" -#: automation_time_axis.cc:646 gain_meter.cc:837 +#: automation_time_axis.cc:640 gain_meter.cc:841 msgid "Automation|Manual" msgstr "Вручную" -#: automation_time_axis.cc:664 +#: automation_time_axis.cc:658 msgid "Lollipops" msgstr "Нотные «леденцы»" -#: automation_time_axis.cc:668 +#: automation_time_axis.cc:662 msgid "Line" msgstr "Линия" -#: automation_time_axis.cc:680 mixer_ui.cc:4164 rc_option_editor.cc:4162 -#: rc_option_editor.cc:4167 rc_option_editor.cc:4213 rc_option_editor.cc:4218 -#: rc_option_editor.cc:4277 rc_option_editor.cc:4282 trigger_ui.cc:408 +#: automation_time_axis.cc:674 mixer_ui.cc:4235 rc_option_editor.cc:4261 +#: rc_option_editor.cc:4266 rc_option_editor.cc:4312 rc_option_editor.cc:4317 +#: rc_option_editor.cc:4367 rc_option_editor.cc:4372 rta_window.cc:49 +#: trigger_ui.cc:394 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: automation_time_axis.cc:716 +#: automation_time_axis.cc:710 msgid "State" msgstr "Состояние" -#: automation_time_axis.cc:731 +#: automation_time_axis.cc:725 msgid "Discrete" msgstr "Дискретный" -#: automation_time_axis.cc:736 automation_time_axis.cc:752 -#: export_format_dialog.cc:637 +#: automation_time_axis.cc:730 automation_time_axis.cc:746 +#: export_format_dialog.cc:638 msgid "Linear" msgstr "Линейная" -#: automation_time_axis.cc:741 rhythm_ferret.cc:121 +#: automation_time_axis.cc:735 rhythm_ferret.cc:121 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: automation_time_axis.cc:758 +#: automation_time_axis.cc:752 msgid "Logarithmic" msgstr "Логарифмическая" -#: automation_time_axis.cc:768 +#: automation_time_axis.cc:762 msgid "Exponential" msgstr "Экспоненциальная" -#: automation_time_axis.cc:778 +#: automation_time_axis.cc:772 msgid "Interpolation" msgstr "Интерполяция" @@ -3940,7 +3952,8 @@ msgstr "Интерполяция" msgid "New Music Time" msgstr "Новое музыкальное время" -#: bbt_marker_dialog.cc:37 bbt_marker_dialog.cc:50 editor.cc:186 +#: bbt_marker_dialog.cc:37 bbt_marker_dialog.cc:50 editing_context.cc:80 +#: editing_context.cc:105 msgid "Bar" msgstr "Такт" @@ -3981,20 +3994,21 @@ msgstr "Назначение" msgid "Source" msgstr "Источник" -#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:2078 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:143 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:4174 -#: rc_option_editor.cc:4193 rc_option_editor.cc:4223 +#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:1982 editor_actions.cc:108 +#: editor_actions.cc:121 editor_markers.cc:1863 lua_script_manager.cc:44 +#: rc_option_editor.cc:4273 rc_option_editor.cc:4292 rc_option_editor.cc:4322 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: bundle_manager.cc:277 editor.cc:6832 editor.cc:6862 editor_actions.cc:440 -#: editor_actions.cc:441 io_plugin_window.cc:360 luawindow.cc:101 -#: plugin_ui.cc:530 processor_box.cc:4185 processor_box.cc:4187 -#: region_editor.cc:680 +#: bundle_manager.cc:277 editing_context.cc:463 editing_context.cc:464 +#: editing_context.cc:1938 editor.cc:5549 io_plugin_window.cc:361 +#: luawindow.cc:100 pianoroll.cc:1026 plugin_ui.cc:531 processor_box.cc:4214 +#: processor_box.cc:4216 region_editor.cc:610 region_editor.cc:611 +#: region_editor.cc:783 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: bundle_manager.cc:294 luawindow.cc:596 plugin_manager_ui.cc:360 +#: bundle_manager.cc:294 luawindow.cc:579 plugin_manager_ui.cc:360 #: plugin_manager_ui.cc:363 plugin_manager_ui.cc:623 msgid "New" msgstr "Создать" @@ -4059,7 +4073,7 @@ msgstr "Применить к выделенным точкам" msgid "on" msgstr "Вкл" -#: control_point_dialog.cc:52 rc_option_editor.cc:4645 rc_option_editor.cc:4659 +#: control_point_dialog.cc:52 rc_option_editor.cc:4749 rc_option_editor.cc:4763 msgid "off" msgstr "Выкл" @@ -4087,7 +4101,7 @@ msgstr "-VCA-" msgid "Unassign All" msgstr "Снять все назначения" -#: cuebox_ui.cc:84 +#: cuebox_ui.cc:85 msgid "" "Click to launch all clips in this row\n" "Right-click to select properties for all clips in this row" @@ -4095,61 +4109,103 @@ msgstr "" "Щелкните ЛКМ, чтобы запустить все клипы в этом ряду\n" "Щелкните ПКМ, чтобы выбрать параметры для всех клипов в этом ряду" -#: cuebox_ui.cc:256 +#: cuebox_ui.cc:257 msgid "Jump..." msgstr "Перескок…" -#: cuebox_ui.cc:293 trigger_master.cc:353 trigger_master.cc:718 +#: cuebox_ui.cc:294 trigger_master.cc:352 trigger_master.cc:713 msgid "Set All Follow Actions..." msgstr "Установить все действия перехода…" -#: cuebox_ui.cc:294 trigger_master.cc:354 trigger_master.cc:719 +#: cuebox_ui.cc:295 trigger_master.cc:353 trigger_master.cc:714 msgid "Set All Launch Styles..." msgstr "Установить все стили запуска…" -#: cuebox_ui.cc:295 trigger_master.cc:355 trigger_master.cc:720 +#: cuebox_ui.cc:296 trigger_master.cc:354 trigger_master.cc:715 msgid "Set All Quantizations..." msgstr "Установить всё квантование…" -#: cuebox_ui.cc:297 trigger_master.cc:357 +#: cuebox_ui.cc:298 trigger_master.cc:356 msgid "Set All Colors..." msgstr "Установить все цвета…" -#: cuebox_ui.cc:299 trigger_master.cc:359 trigger_master.cc:722 +#: cuebox_ui.cc:300 trigger_master.cc:358 trigger_master.cc:717 msgid "Clear All..." msgstr "Очистить все…" -#: cuebox_ui.cc:481 +#: cuebox_ui.cc:476 msgid "CueBox for XXXX" msgstr "" -#: dsp_stats_ui.cc:42 idleometer.cc:43 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:415 -#: plugin_selector.cc:269 plugin_ui.cc:532 plugin_dspload_ui.cc:37 -#: rc_option_editor.cc:768 +#: cue_editor.cc:54 +msgid "Record:" +msgstr "Запись:" + +#: cue_editor.cc:55 editor_route_groups.cc:97 mixer_strip.cc:1789 +#: meter_strip.cc:396 route_list_base.cc:209 route_time_axis.cc:2417 +#: vca_master_strip.cc:243 vca_time_axis.cc:282 +msgid "Solo|S" +msgstr "С" + +#: cue_editor.cc:451 +msgid "Zoom to full clip" +msgstr "" + +#: cue_editor.cc:452 +msgid "Toggle between drum and regular note drawing" +msgstr "" + +#: cue_editor.cc:486 cue_editor.cc:492 +msgid "Until Stopped" +msgstr "До остановки" + +#: cue_editor.cc:487 rc_option_editor.cc:3786 trigger_ui.cc:691 +msgid "1 Bar" +msgstr "1 такт" + +#: cue_editor.cc:490 +msgid "%1 Bars" +msgstr "" + +#: cue_editor.cc:580 +msgid "loop region" +msgstr "" + +#: cue_editor.cc:1943 +msgid "trim region front" +msgstr "" + +#: cue_editor.cc:1959 +msgid "trim region end" +msgstr "" + +#: dsp_stats_ui.cc:43 idleometer.cc:43 panner_ui.cc:415 plugin_selector.cc:286 +#: plugin_ui.cc:533 plugin_dspload_ui.cc:37 rc_option_editor.cc:769 +#: timectl_gui.cc:95 timectl_gui.cc:108 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" -#: dsp_stats_ui.cc:57 +#: dsp_stats_ui.cc:58 msgid "Buffer size: " msgstr "Размер буфера: " -#: dsp_stats_ui.cc:61 +#: dsp_stats_ui.cc:62 msgid "Idle: " msgstr "Без дела: " -#: dsp_stats_ui.cc:65 +#: dsp_stats_ui.cc:66 msgid "DSP: " msgstr "DSP: " -#: dsp_stats_ui.cc:71 +#: dsp_stats_ui.cc:72 msgid "Engine: " msgstr "Движок: " -#: dsp_stats_ui.cc:78 +#: dsp_stats_ui.cc:79 msgid "Session: " msgstr "Сессия: " -#: dsp_stats_ui.cc:89 +#: dsp_stats_ui.cc:90 msgid "" "The measurements shown below are worst case.\n" "\n" @@ -4158,23 +4214,23 @@ msgid "" "any line:" msgstr "" -#: dsp_stats_ui.cc:143 latency_gui.cc:48 +#: dsp_stats_ui.cc:144 timectl_gui.cc:50 msgid "msec" msgstr "мс" -#: dsp_stats_ui.cc:144 +#: dsp_stats_ui.cc:145 msgid "usec" msgstr "мкс" -#: dsp_stats_ui.cc:145 +#: dsp_stats_ui.cc:146 msgid "average" msgstr "средн." -#: dsp_stats_ui.cc:146 +#: dsp_stats_ui.cc:147 msgid "std dev" msgstr "стд. откл." -#: dsp_stats_ui.cc:286 +#: dsp_stats_ui.cc:287 msgid "No session loaded" msgstr "Нет загруженных сессий" @@ -4210,746 +4266,236 @@ msgstr "Вставить копии в:" msgid "1 or more tracks/busses could not be duplicated" msgstr "Не удалось продублировать одну или больше дорожек/шин" -#: edit_note_dialog.cc:45 +#: edit_note_dialog.cc:47 msgid "Note" msgstr "Нота" -#: edit_note_dialog.cc:48 +#: edit_note_dialog.cc:50 msgid "Set selected notes to this channel" msgstr "Назначить этот канал всем выбранным нотам" -#: edit_note_dialog.cc:49 +#: edit_note_dialog.cc:51 msgid "Set selected notes to this pitch" msgstr "Назначить эту высоту тона всем выбранным нотам" -#: edit_note_dialog.cc:50 +#: edit_note_dialog.cc:52 msgid "Set selected notes to this velocity" msgstr "Назначить эту силу нажатия всем выбранным нотам" -#: edit_note_dialog.cc:52 +#: edit_note_dialog.cc:54 msgid "Set selected notes to this time" msgstr "Назначить это время всем выбранным нотам" -#: edit_note_dialog.cc:54 +#: edit_note_dialog.cc:56 msgid "Set selected notes to this length" msgstr "Назначить эту длительность всем выбранным нотам" -#: edit_note_dialog.cc:61 midi_list_editor.cc:106 patch_change_dialog.cc:94 -#: step_entry.cc:309 virtual_keyboard_window.cc:134 +#: edit_note_dialog.cc:63 editor_markers.cc:1900 midi_list_editor.cc:106 +#: patch_change_dialog.cc:92 step_entry.cc:309 virtual_keyboard_window.cc:134 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: edit_note_dialog.cc:71 +#: edit_note_dialog.cc:73 msgid "Pitch" msgstr "Высота тона" -#: edit_note_dialog.cc:81 midi_time_axis.cc:813 step_entry.cc:323 -#: virtual_keyboard_window.cc:180 +#: edit_note_dialog.cc:83 midi_time_axis.cc:819 pianoroll.cc:246 +#: step_entry.cc:323 virtual_keyboard_window.cc:180 msgid "Velocity" msgstr "Сила нажатия" -#: edit_note_dialog.cc:91 export_analysis_graphs.cc:562 export_report.cc:254 -#: patch_change_dialog.cc:70 +#: edit_note_dialog.cc:93 export_analysis_graphs.cc:562 export_report.cc:254 +#: patch_change_dialog.cc:68 msgid "Time" msgstr "Время" -#: edit_note_dialog.cc:106 editor_regions.cc:80 export_timespan_selector.cc:419 -#: export_timespan_selector.cc:541 location_ui.cc:332 midi_list_editor.cc:116 -#: time_info_box.cc:100 +#: edit_note_dialog.cc:107 editor_regions.cc:81 export_timespan_selector.cc:419 +#: export_timespan_selector.cc:541 location_ui.cc:333 midi_list_editor.cc:116 +#: region_editor.cc:125 time_info_box.cc:100 msgid "Length" msgstr "Длительность" -#: edit_note_dialog.cc:173 +#: edit_note_dialog.cc:174 msgid "edit note" msgstr "правка ноты" -#: editor.cc:185 editor_actions.cc:644 +#: editing_context.cc:79 editing_context.cc:104 editing_context.cc:497 msgid "No Grid" msgstr "Без сетки" -#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:41 +#: editing_context.cc:81 editing_context.cc:106 editor_actions.cc:705 +#: quantize_dialog.cc:41 msgid "1/4 Note" msgstr "1/4 нота" -#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:42 +#: editing_context.cc:82 editing_context.cc:107 editor_actions.cc:706 +#: quantize_dialog.cc:42 msgid "1/8 Note" msgstr "1/8 нота" -#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:43 +#: editing_context.cc:83 editing_context.cc:108 editor_actions.cc:707 +#: quantize_dialog.cc:43 msgid "1/16 Note" msgstr "1/16 нота" -#: editor.cc:190 quantize_dialog.cc:44 +#: editing_context.cc:84 editing_context.cc:109 editor_actions.cc:708 +#: quantize_dialog.cc:44 msgid "1/32 Note" msgstr "1/32 нота" -#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:45 +#: editing_context.cc:85 editing_context.cc:110 editor_actions.cc:709 +#: quantize_dialog.cc:45 msgid "1/64 Note" msgstr "1/64 нота" -#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:46 +#: editing_context.cc:86 editing_context.cc:111 editor_actions.cc:710 +#: quantize_dialog.cc:46 msgid "1/128 Note" msgstr "1/128 нота" -#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:48 +#: editing_context.cc:87 quantize_dialog.cc:48 msgid "1/3 (8th triplet)" msgstr "1/3 (триоль из 8-х)" -#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:49 +#: editing_context.cc:88 quantize_dialog.cc:49 msgid "1/6 (16th triplet)" msgstr "1/6 (триоль из 16-х)" -#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:50 +#: editing_context.cc:89 quantize_dialog.cc:50 msgid "1/12 (32nd triplet)" msgstr "1/12 (триоль из 32-х)" -#: editor.cc:196 +#: editing_context.cc:90 msgid "1/24 (64th triplet)" msgstr "1/24 (триоль из 64-х)" -#: editor.cc:197 quantize_dialog.cc:52 +#: editing_context.cc:91 quantize_dialog.cc:52 msgid "1/5 (8th quintuplet)" msgstr "1/5 (квинтоль из 8-х)" -#: editor.cc:198 quantize_dialog.cc:53 +#: editing_context.cc:92 quantize_dialog.cc:53 msgid "1/10 (16th quintuplet)" msgstr "1/10 (квинтоль из 16-х)" -#: editor.cc:199 quantize_dialog.cc:54 +#: editing_context.cc:93 quantize_dialog.cc:54 msgid "1/20 (32nd quintuplet)" msgstr "1/20 (квинтоль из 32-х)" -#: editor.cc:200 quantize_dialog.cc:56 +#: editing_context.cc:94 quantize_dialog.cc:56 msgid "1/7 (8th septuplet)" msgstr "1/7 (септоль из 8-х)" -#: editor.cc:201 quantize_dialog.cc:57 +#: editing_context.cc:95 quantize_dialog.cc:57 msgid "1/14 (16th septuplet)" msgstr "1/14 (септоль из 16-х)" -#: editor.cc:202 quantize_dialog.cc:58 +#: editing_context.cc:96 quantize_dialog.cc:58 msgid "1/28 (32nd septuplet)" msgstr "1/28 (септоль из 32-х)" -#: editor.cc:204 +#: editing_context.cc:98 editing_context.cc:123 msgid "MinSec" msgstr "МинС" -#: editor.cc:205 +#: editing_context.cc:99 editing_context.cc:124 msgid "CD Frames" msgstr "Выборки CD" -#: editor.cc:210 editor.cc:234 editor_actions.cc:161 editor_actions.cc:625 -#: rc_option_editor.cc:3483 -msgid "Playhead" -msgstr "Указатель воспр." +#: editing_context.cc:112 +msgid "1/3 Note" +msgstr "1/3 нота" -#: editor.cc:211 editor_actions.cc:627 -msgid "Marker" -msgstr "Маркер" +#: editing_context.cc:113 +msgid "1/6 Note" +msgstr "1/6 нота" -#: editor.cc:212 editor.cc:235 editor_actions.cc:626 -msgid "Mouse" -msgstr "Мышь" +#: editing_context.cc:114 +msgid "1/12 Note" +msgstr "1/12 нота" -#: editor.cc:217 editor_actions.cc:633 -msgid "Slide" -msgstr "Слайд" +#: editing_context.cc:115 +msgid "1/24 Note" +msgstr "1/24 нота" -#: editor.cc:218 editor_actions.cc:632 -msgid "Ripple" -msgstr "Со сдвигом" +#: editing_context.cc:116 +msgid "1/5 Note" +msgstr "1/5 нота" -#: editor.cc:219 editor_actions.cc:1875 editor_markers.cc:1149 -#: editor_rulers.cc:258 location_ui.cc:70 -msgid "Lock" -msgstr "Блок" +#: editing_context.cc:117 +msgid "1/10 Note" +msgstr "1/10 нота" -#: editor.cc:224 editor_actions.cc:637 -msgid "Selected" -msgstr "Выбрано" +#: editing_context.cc:118 +msgid "1/20 Note" +msgstr "1/20 нота" -#: editor.cc:225 editor.cc:3381 editor.cc:4145 editor.cc:4227 -#: editor_actions.cc:638 midi_channel_selector.cc:160 -#: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 recorder_ui.cc:82 -msgid "All" -msgstr "Все" +#: editing_context.cc:119 +msgid "1/7 Note" +msgstr "1/7 нота" -#: editor.cc:226 editor_actions.cc:639 -msgid "Interview" -msgstr "Интервью" +#: editing_context.cc:120 +msgid "1/14 Note" +msgstr "1/14 нота" -#: editor.cc:231 mono_panner_editor.cc:45 +#: editing_context.cc:121 +msgid "1/28 Note" +msgstr "1/28 нота" + +#: editing_context.cc:130 mono_panner_editor.cc:45 msgid "Left" msgstr "Влево" -#: editor.cc:232 mono_panner_editor.cc:50 +#: editing_context.cc:131 mono_panner_editor.cc:50 msgid "Right" msgstr "Вправо" -#: editor.cc:233 +#: editing_context.cc:132 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: editor.cc:236 +#: editing_context.cc:133 editor.cc:186 editor_actions.cc:139 +#: editor_actions.cc:552 rc_option_editor.cc:3537 +msgid "Playhead" +msgstr "Указатель воспр." + +#: editing_context.cc:134 editor.cc:188 editor_actions.cc:553 +msgid "Mouse" +msgstr "Мышь" + +#: editing_context.cc:135 msgid "Edit point" msgstr "Точка редактирования" -#: editor.cc:242 -msgid "Mushy" -msgstr "Мягкое" +#: editing_context.cc:150 editing_context.cc:455 +msgid "Follow Playhead" +msgstr "Следовать за указателем" -#: editor.cc:243 trigger_ui.cc:782 -msgid "Smooth" -msgstr "Плавно" +#: editing_context.cc:152 editing_context.cc:2308 +msgid "MIDI|Ch:" +msgstr "Кнл:" -#: editor.cc:244 -msgid "Balanced multitimbral mixture" -msgstr "Сбалансированный многотембральный микс" +#: editing_context.cc:218 +msgid "Snap" +msgstr "Прилипание" -#: editor.cc:245 -msgid "Unpitched percussion with stable notes" -msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами" - -#: editor.cc:246 -msgid "Crisp monophonic instrumental" -msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло" - -#: editor.cc:247 -msgid "Unpitched solo percussion" -msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона" - -#: editor.cc:248 -msgid "Resample without preserving pitch" -msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона" - -#: editor.cc:250 -msgid "Vocal" -msgstr "Вокал" - -#: editor.cc:329 editor_actions.cc:689 -msgid "Mins:Secs" -msgstr "Минуты:Секунды" - -#: editor.cc:333 editor_actions.cc:131 editor_actions.cc:181 -#: editor_actions.cc:694 -msgid "Tempo" -msgstr "Темп" - -#: editor.cc:334 editor_actions.cc:693 -msgid "Time Signature" -msgstr "Тактовый размер" - -#: editor.cc:335 editor_actions.cc:697 -msgid "Location Markers" -msgstr "Маркеры позиций" - -#: editor.cc:336 editor_actions.cc:695 -msgid "Range Markers" -msgstr "Маркеры выделений" - -#: editor.cc:337 editor.cc:682 editor_actions.cc:696 -msgid "Arrangement" -msgstr "Аранжировка" - -#: editor.cc:338 -msgid "Cue Markers" -msgstr "Маркеры очередей" - -#: editor.cc:339 editor_actions.cc:716 -msgid "Video Timeline" -msgstr "Видеолинейка" - -#: editor.cc:395 -msgid "mode" -msgstr "режим" - -#: editor.cc:675 editor.cc:4144 group_tabs.cc:657 route_group_dialog.cc:55 -#: time_info_box.cc:66 -msgid "Selection" -msgstr "Выделение" - -#: editor.cc:678 -msgid "Tracks & Busses" -msgstr "Дорожки и шины" - -#: editor.cc:679 trigger_page.cc:130 -msgid "Sources" -msgstr "Источники" - -#: editor.cc:680 trigger_page.cc:131 -msgid "Regions" -msgstr "Области" - -#: editor.cc:681 trigger_page.cc:128 -msgid "Clips" -msgstr "Клипы" - -#: editor.cc:683 -msgid "Snapshots" -msgstr "Снимки" - -#: editor.cc:684 -msgid "Track & Bus Groups" -msgstr "Группы дорожек и шин" - -#: editor.cc:685 -msgid "Ranges & Marks" -msgstr "Области и маркеры" - -#: editor.cc:1300 -msgid "Window|Editor" -msgstr "Редактор" - -#: editor.cc:1356 editor.cc:5317 editor_actions.cc:176 editor_actions.cc:1937 -msgid "Loop" -msgstr "Петля" - -#: editor.cc:1362 editor.cc:5344 editor_actions.cc:177 time_info_box.cc:113 -msgid "Punch" -msgstr "Врезка" - -#: editor.cc:1466 rc_option_editor.cc:3324 -msgid "Linear (for highly correlated material)" -msgstr "Линейно (для схожего материала)" - -#: editor.cc:1476 rc_option_editor.cc:3325 -msgid "Constant power" -msgstr "С постоянной силой" - -#: editor.cc:1485 rc_option_editor.cc:3326 -msgid "Symmetric" -msgstr "Симметрично" - -#: editor.cc:1495 rc_option_editor.cc:3327 -msgid "Slow" -msgstr "Медленно" - -#: editor.cc:1504 rc_option_editor.cc:3328 session_archive_dialog.cc:50 -#: session_archive_dialog.cc:206 session_archive_dialog.cc:219 sfdb_ui.cc:1998 -#: sfdb_ui.cc:2120 -msgid "Fast" -msgstr "Быстро" - -#: editor.cc:1526 editor.cc:1551 -msgid "Deactivate" -msgstr "Деактивировать" - -#: editor.cc:1528 editor.cc:1553 -msgid "Activate" -msgstr "Активировать" - -#: editor.cc:1568 editor_actions.cc:369 -msgid "Copy/Paste Range Section to Playhead" -msgstr "Скопировать/Вставить часть аранжировки по указателю воспроизведения" - -#: editor.cc:1569 editor_actions.cc:370 -msgid "Cut/Paste Range Section to Playhead" -msgstr "Вырезать/Вставить часть аранжировки по указателю воспроизведения" - -#: editor.cc:1571 editor_actions.cc:373 -msgid "Copy/Paste Range Section to Edit Point" -msgstr "Скопировать/Вставить часть аранжировки по точке редактирования" - -#: editor.cc:1572 editor_actions.cc:374 -msgid "Cut/Paste Range Section to Edit Point" -msgstr "Вырезать/Вставить часть аранжировки по точке редактирования" - -#: editor.cc:1574 editor_actions.cc:378 editor_actions.cc:379 -msgid "Delete Range Section" -msgstr "Удалить часть аранжировки" - -#: editor.cc:1578 -msgid "Delete all markers in Section" -msgstr "Удалить все маркеры в части аранжировки" - -#: editor.cc:1588 editor_markers.cc:1137 editor_markers.cc:1186 -msgid "Move Playhead to Marker" -msgstr "Переместить указатель воспроизведения к маркеру" - -#: editor.cc:1672 editor.cc:1680 editor_ops.cc:4312 -msgid "Freeze" -msgstr "Заморозить" - -#: editor.cc:1676 -msgid "Unfreeze" -msgstr "Разморозить" - -#: editor.cc:1769 -msgid "Region Loudness Analysis" -msgstr "Анализ громкости области" - -#: editor.cc:1788 editor.cc:1837 -msgid "Audio Report/Analysis" -msgstr "Анализ звука" - -#: editor.cc:1818 -msgid "Range Loudness Analysis" -msgstr "Анализ громкости выделения" - -#: editor.cc:1903 -msgid "Selected Regions" -msgstr "Выделенные области" - -#: editor.cc:1938 editor_markers.cc:1185 -msgid "Play Range" -msgstr "Воспроизвести выделение" - -#: editor.cc:1939 editor_markers.cc:1188 editor_rulers.cc:305 -msgid "Loop Range" -msgstr "Создать петлю из выделения" - -#: editor.cc:1942 editor_markers.cc:1193 -msgid "Zoom to Range" -msgstr "Масштабировать в выделение" - -#: editor.cc:1946 editor_actions.cc:432 -msgid "Loudness Analysis" -msgstr "Анализ громкости" - -#: editor.cc:1949 editor_actions.cc:774 editor_markers.cc:1196 -msgid "Loudness Assistant..." -msgstr "Анализатор и нормализатор громкости…" - -#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:468 -msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" -msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области" - -#: editor.cc:1961 editor_actions.cc:475 -msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" -msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области" - -#: editor.cc:1968 editor_actions.cc:482 -msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" -msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области" - -#: editor.cc:1975 editor_actions.cc:489 -msgid "Move Range End to Next Region Boundary" -msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области" - -#: editor.cc:1982 editor_actions.cc:173 editor_actions.cc:415 -msgid "Separate" -msgstr "Разделить" - -#: editor.cc:1987 editor_markers.cc:1215 -msgid "Select All in Range" -msgstr "Выбрать всё в выделении" - -#: editor.cc:1991 editor_actions.cc:364 -msgid "Set Loop from Selection" -msgstr "Создать петлю из выделения" - -#: editor.cc:1992 editor_actions.cc:365 -msgid "Set Punch from Selection" -msgstr "Создать врезку из выделения" - -#: editor.cc:1993 editor_actions.cc:366 -msgid "Set Session Start/End from Selection" -msgstr "Задать начало и конец по выделению" - -#: editor.cc:1998 -msgid "Add Range Markers" -msgstr "Добавить маркеры областей" - -#: editor.cc:2002 -msgid "Crop Region to Range" -msgstr "Обрезать область по выделению" - -#: editor.cc:2003 -msgid "Duplicate Range" -msgstr "Продублировать диапазон" - -#: editor.cc:2006 editor_actions.cc:174 -msgid "Consolidate" -msgstr "Объединить" - -#: editor.cc:2007 -msgid "Consolidate (with processing)" -msgstr "Объединить (с обработкой)" - -#: editor.cc:2008 editor_export_audio.cc:349 editor_ops.cc:4389 -msgid "Bounce" -msgstr "Свести" - -#: editor.cc:2009 editor_actions.cc:1981 -msgid "Bounce (with processing)" -msgstr "Свести (с обработкой)" - -#: editor.cc:2012 editor_markers.cc:1197 -msgid "Export Range..." -msgstr "Экспортировать диапазон…" - -#: editor.cc:2014 -msgid "Export Video Range..." -msgstr "Экспортировать фрагмент видео..." - -#: editor.cc:2030 editor.cc:2115 editor_actions.cc:388 -msgid "Play from Edit Point" -msgstr "Воспроизвести от точки редактирования" - -#: editor.cc:2031 editor.cc:2116 -msgid "Play from Start" -msgstr "Воспроизвести от начала" - -#: editor.cc:2032 -msgid "Play Region" -msgstr "Воспроизвести область" - -#: editor.cc:2034 -msgid "Loop Region" -msgstr "Создать петлю из области" - -#: editor.cc:2044 editor.cc:2125 -msgid "Select All in Track" -msgstr "Выделить всё на дорожке" - -#: editor.cc:2045 editor.cc:2126 editor_actions.cc:245 -msgid "Select All Objects" -msgstr "Выделить все объекты" - -#: editor.cc:2046 editor.cc:2127 -msgid "Invert Selection in Track" -msgstr "Перевернуть выделение на дорожке" - -#: editor.cc:2049 editor_actions.cc:247 -msgid "Set Range to Loop Range" -msgstr "Установить диапазон по диапазону петли" - -#: editor.cc:2050 editor_actions.cc:248 -msgid "Set Range to Punch Range" -msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки" - -#: editor.cc:2051 editor_actions.cc:249 -msgid "Set Range to Selected Regions" -msgstr "Установить диапазон по выбранным областям" - -#: editor.cc:2053 editor.cc:2130 editor_actions.cc:254 editor_actions.cc:255 -msgid "Select All After Edit Point" -msgstr "Выделить всё после точки редактирования" - -#: editor.cc:2054 editor.cc:2131 editor_actions.cc:256 editor_actions.cc:257 -msgid "Select All Before Edit Point" -msgstr "Выделить всё до точки редактирования" - -#: editor.cc:2055 editor.cc:2132 -msgid "Select All After Playhead" -msgstr "Выделить всё после указателя" - -#: editor.cc:2056 editor.cc:2133 -msgid "Select All Before Playhead" -msgstr "Выделить всё до указателя" - -#: editor.cc:2057 -msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" -msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" - -#: editor.cc:2058 -msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" -msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" - -#: editor.cc:2059 -msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" -msgstr "Создать выделение между указателем и точкой редактирования" - -#: editor.cc:2061 editor.cc:2135 editor_actions.cc:171 editor_actions.cc:172 -#: transport_masters_dialog.cc:79 -msgid "Select" -msgstr "Выделить" - -#: editor.cc:2069 editor.cc:2143 editor_actions.cc:439 processor_box.cc:4181 -msgid "Cut" -msgstr "Вырезать" - -#: editor.cc:2070 editor.cc:2144 editor_actions.cc:445 processor_box.cc:4183 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" - -#: editor.cc:2071 editor.cc:2145 editor_actions.cc:446 processor_box.cc:4195 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: editor.cc:2075 editor_actions.cc:126 -msgid "Align" -msgstr "Выровнять" - -#: editor.cc:2076 -msgid "Align Relative" -msgstr "Выровнять относительно" - -#: editor.cc:2083 -msgid "Insert Selected Region" -msgstr "Вставить выделенную область" - -#: editor.cc:2087 -msgid "Insert Existing Media" -msgstr "Вставить существующие данные" - -#: editor.cc:2096 editor.cc:2153 -msgid "Nudge Entire Track Later" -msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" - -#: editor.cc:2097 editor.cc:2154 -msgid "Nudge Track After Edit Point Later" -msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после точки редактирования" - -#: editor.cc:2098 editor.cc:2155 -msgid "Nudge Entire Track Earlier" -msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" - -#: editor.cc:2099 editor.cc:2156 -msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" -msgstr "Толкнуть дорожку назад после точки редактирования" - -#: editor.cc:2101 editor.cc:2158 -msgid "Nudge" -msgstr "Толкнуть" - -#: editor.cc:2285 editor.cc:2308 editor.cc:2329 editor.cc:3412 editor.cc:3413 -#: editor.cc:3620 editor.cc:3624 editor.cc:3635 editor.cc:3643 -#: editor_actions.cc:902 editor_actions.cc:906 editor_actions.cc:917 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#: editor.cc:2483 -msgid "" -"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" -msgstr "" -"Позиция указателя воспроизведения сохранена с негативным значением и будет " -"проигнорирована. Вместо неё будет использовано начало сеанса." - -#: editor.cc:3438 -msgid "Adjust Markers" -msgstr "Скорректировать маркеры" - -#: editor.cc:3449 -msgid "Len:" -msgstr "Длн:" - -#: editor.cc:3451 -msgid "Ch:" -msgstr "К:" - -#: editor.cc:3453 -msgid "Vel:" -msgstr "Наж:" - -#: editor.cc:3572 editor_actions.cc:186 -msgid "Triplets" -msgstr "Триоли" - -#: editor.cc:3582 editor_actions.cc:187 -msgid "Quintuplets" -msgstr "Квинтоли" - -#: editor.cc:3597 editor_actions.cc:188 -msgid "Septuplets" -msgstr "Септоли" - -#: editor.cc:3649 -msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" -msgstr "" -"Универсальный режим, добавляет функции работы с диапазонами в режим захвата" - -#: editor.cc:3650 -msgid "Grab Mode (select/move objects)" -msgstr "Захват (выделение и перемещение объектов)" - -#: editor.cc:3651 -msgid "Cut Mode (split regions)" -msgstr "Нарезка (разделение областей)" - -#: editor.cc:3652 -msgid "Range Mode (select time ranges)" -msgstr "Диапазоны (выделение диапазонов времени)" - -#: editor.cc:3653 -msgid "Grid Mode (edit tempo-map, drag/drop music-time grid)" -msgstr "Редактирование карты темпа" - -#: editor.cc:3654 -msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" -msgstr "Рисование (рисование и правка усиления, нот и автоматизации)" - -#: editor.cc:3655 -msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" -msgstr "Растягивание (аудио и MIDI во времени с сохранением высоты тона)" - -#: editor.cc:3656 -msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" -msgstr "Правка содержимого (правка нот и точек автоматизации)" - -#: editor.cc:3657 -msgid "" -"Groups: click to (de)activate\n" -"Context-click for other operations" -msgstr "" -"Группы: щёлкните для (де)активации\n" -"Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню" - -#: editor.cc:3658 -msgid "Nudge Region/Selection Later" -msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд" - -#: editor.cc:3659 -msgid "Nudge Region/Selection Earlier" -msgstr "Толкнуть область или выделение назад" - -#: editor.cc:3660 editor_actions.cc:314 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить" - -#: editor.cc:3661 editor_actions.cc:313 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить" - -#: editor.cc:3662 -msgid "Zoom to Time Scale" -msgstr "Увеличить до шкалы времени" - -#: editor.cc:3663 editor.cc:4167 editor_actions.cc:315 -msgid "Zoom to Session" -msgstr "Показать всё" - -#: editor.cc:3664 editor_actions.cc:151 editor_actions.cc:197 -msgid "Zoom Focus" -msgstr "Фокус при масштабировании" - -#: editor.cc:3665 -msgid "Expand Tracks" -msgstr "Увеличить дорожки по высоте" - -#: editor.cc:3666 -msgid "Shrink Tracks" -msgstr "Уменьшить дорожки по высоте" - -#: editor.cc:3667 -msgid "Number of visible tracks" -msgstr "Количество видимых дорожек" - -#: editor.cc:3668 -msgid "" -"Move markers and ranges when stretching the Grid\n" -"(this option is only available when session Time Domain is Beat Time)" -msgstr "" - -#: editor.cc:3669 +#: editing_context.cc:228 msgid "Note Length to Draw (AUTO uses the current Grid setting)" msgstr "Длительность рисуемых нот («Авто» использует текущие настройки сетки))" -#: editor.cc:3670 +#: editing_context.cc:229 msgid "Note Velocity to Draw (AUTO uses the nearest note's velocity)" msgstr "" "Сила нажатия рисуемых нот («Авто» использует силу нажатия ближайшей ноты)" -#: editor.cc:3671 +#: editing_context.cc:230 msgid "Note Channel to Draw (AUTO uses the nearest note's channel)" msgstr "Канал рисуемых нот («Авто» использует канал ближайшей ноты)" -#: editor.cc:3672 +#: editing_context.cc:231 msgid "Grid Mode" msgstr "Режим сетки" -#: editor.cc:3673 +#: editing_context.cc:232 msgid "" "Snap Mode\n" "\n" @@ -4959,15 +4505,1020 @@ msgstr "" "\n" "Щелкните правой клавишей мыши, чтобы открыть настройки" -#: editor.cc:3674 editor_actions.cc:135 +#: editing_context.cc:233 editor_actions.cc:129 editor_actions.cc:175 +msgid "Zoom Focus" +msgstr "Фокус при масштабировании" + +#: editing_context.cc:235 +msgid "Play notes when selected" +msgstr "Проигрывать ноты при выделении" + +#: editing_context.cc:236 +msgid "Switch between sustained and percussive mode" +msgstr "Переключиться между обычным и перкуссионным режимом" + +#: editing_context.cc:237 +msgid "Scroll automatically to keep playhead visible" +msgstr "Автоматически прокручивать вслед за указателем воспроизведения" + +#: editing_context.cc:240 +msgid "Select visible MIDI channel" +msgstr "Выбрать видимый MIDI-канал" + +#: editing_context.cc:370 editing_context.cc:371 +msgid "Create Automation Point" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:372 +msgid "Create Automation P (at Playhead)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:373 editing_context.cc:374 editing_context.cc:375 +msgid "Create Automation Point (at Playhead)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:376 +msgid "Open value entry window for automation editing" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:377 +msgid "Close value entry window for automation editing" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:452 editor.cc:2899 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Уменьшить" + +#: editing_context.cc:453 editor.cc:2898 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличить" + +#: editing_context.cc:456 +msgid "Stationary Playhead" +msgstr "Неподвижный указатель" + +#: editing_context.cc:458 editing_context.cc:2679 +msgid "Command|Undo" +msgstr "Отменить" + +#: editing_context.cc:459 editing_context.cc:460 editing_context.cc:461 +#: editing_context.cc:2690 recorder_ui.cc:389 recorder_ui.cc:390 +msgid "Redo" +msgstr "Вернуть" + +#: editing_context.cc:466 editor.cc:1973 editor.cc:2047 processor_box.cc:4210 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: editing_context.cc:467 editor.cc:1974 editor.cc:2048 processor_box.cc:4212 +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: editing_context.cc:468 editor.cc:1975 editor.cc:2049 processor_box.cc:4224 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: editing_context.cc:472 +msgid "Grab (Object Tool)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:473 +msgid "Range Tool" +msgstr "Выделение" + +#: editing_context.cc:474 +msgid "Note Drawing Tool" +msgstr "Инструмент рисования нот" + +#: editing_context.cc:475 +msgid "Time FX Tool" +msgstr "Растяжение во времени" + +#: editing_context.cc:476 +msgid "Grid Tool" +msgstr "Инструмент карты темпа" + +#: editing_context.cc:477 +msgid "Internal Edit (Content Tool)" +msgstr "Редактирование в областях" + +#: editing_context.cc:478 +msgid "Cut Tool" +msgstr "Инструмент обрезки" + +#: editing_context.cc:483 +msgid "Zoom Focus Left" +msgstr "Влево" + +#: editing_context.cc:484 +msgid "Zoom Focus Right" +msgstr "Вправо" + +#: editing_context.cc:485 +msgid "Zoom Focus Center" +msgstr "По центру" + +#: editing_context.cc:486 +msgid "Zoom Focus Playhead" +msgstr "По указателю" + +#: editing_context.cc:487 +msgid "Zoom Focus Mouse" +msgstr "По курсору мыши" + +#: editing_context.cc:488 +msgid "Zoom Focus Edit Point" +msgstr "По точке редактирования" + +#: editing_context.cc:490 +msgid "Next Zoom Focus" +msgstr "Следующий вариант фокуса" + +#: editing_context.cc:494 +msgid "Snap & Grid" +msgstr "Прилипание и сетка" + +#: editing_context.cc:498 rc_option_editor.cc:3519 +msgid "Grid" +msgstr "По сетке" + +#: editing_context.cc:499 +msgid "Magnetic" +msgstr "Магнит" + +#: editing_context.cc:501 +msgid "Toggle Snap" +msgstr "Переключить прилипание" + +#: editing_context.cc:502 +msgid "Next Quantize Grid Choice" +msgstr "Следующий вариант квантования" + +#: editing_context.cc:503 +msgid "Previous Quantize Grid Choice" +msgstr "Предыдущий вариант квантования" + +#: editing_context.cc:567 +msgid "Clear Note Selection" +msgstr "Очистить выделение нот" + +#: editing_context.cc:568 +msgid "Invert Note Selection" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:569 +msgid "Extend Note Selection" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:570 +msgid "Duplicate Note Selection" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:574 +msgid "Move Note Start Earlier (fine)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:575 +msgid "Move Note Start Earlier" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:576 +msgid "Move Note Ends Later (fine)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:577 +msgid "Move Note Ends Later" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:581 +msgid "Move Note Start Later (fine)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:582 +msgid "Move Note Start Later" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:583 +msgid "Move Note Ends Earlier (fine)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:584 +msgid "Move Note Ends Earlier" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:589 +msgid "Select Next" +msgstr "Выбрать следующий" + +#: editing_context.cc:590 +msgid "Select Next (alternate)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:591 +msgid "Select Previous" +msgstr "Выбрать предыдущий" + +#: editing_context.cc:592 +msgid "Select Previous (alternate)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:593 +msgid "Add Next to Selection" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:594 +msgid "Add Next to Selection (alternate)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:595 +msgid "Add Previous to Selection" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:596 +msgid "Add Previous to Selection (alternate)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:598 +msgid "Increase Velocity" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:599 +msgid "Increase Velocity (fine)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:600 +msgid "Increase Velocity (allow mush)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:601 +msgid "Increase Velocity (non-relative)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:602 +msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:603 +msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:604 +msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:605 +msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:607 +msgid "Decrease Velocity" +msgstr "Уменьшить силу нажатия" + +#: editing_context.cc:608 +msgid "Decrease Velocity (fine)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:609 +msgid "Decrease Velocity (allow mush)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:610 +msgid "Decrease Velocity (non-relative)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:611 +msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:612 +msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:613 +msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:614 +msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:616 +msgid "Transpose Up (octave)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:617 +msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:618 +msgid "Transpose Up (semitone)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:619 +msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:621 +msgid "Transpose Down (octave)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:622 +msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:623 +msgid "Transpose Down (semitone)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:624 +msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:626 +msgid "Nudge Notes Later (grid)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:627 +msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:628 +msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:629 +msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:631 +msgid "Split Selected Notes on grid boundaries" +msgstr "Разделить выделенные ноты по делениям сетки" + +#: editing_context.cc:632 +msgid "Split Selected Notes into more pieces" +msgstr "Разделить выделенные ноты на больше частей" + +#: editing_context.cc:633 +msgid "Split Selected Notes into less pieces" +msgstr "Разделить выделенные ноты на меньше частей" + +#: editing_context.cc:634 +msgid "Join Selected Notes" +msgstr "Объединить выделенные ноты" + +#: editing_context.cc:636 +msgid "Strum Notes Forward" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:637 +msgid "Strum Notes Backward" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:639 +msgid "Edit Note Channels" +msgstr "Изменить каналы нот" + +#: editing_context.cc:640 +msgid "Edit Note Velocities" +msgstr "Изменить силу нажатия нот" + +#: editing_context.cc:642 +msgid "Quantize Selected Notes" +msgstr "Квантовать выбранные ноты" + +#: editing_context.cc:664 editing_context.cc:681 editing_context.cc:685 +#: editing_context.cc:698 editing_context.cc:906 editing_context.cc:937 +#: editing_context.cc:970 editing_context.cc:2318 editing_context.cc:2319 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: editing_context.cc:690 +#, c-format +msgid "Velocity %d" +msgstr "Сила нажатия %d" + +#: editing_context.cc:1217 editor_actions.cc:164 +msgid "Triplets" +msgstr "Триоли" + +#: editing_context.cc:1227 editor_actions.cc:165 +msgid "Quintuplets" +msgstr "Квинтоли" + +#: editing_context.cc:1236 editor_actions.cc:166 +msgid "Septuplets" +msgstr "Септоли" + +#: editing_context.cc:1941 editor.cc:1493 editor.cc:5548 editor_markers.cc:1254 +#: editor_markers.cc:1270 editor_markers.cc:1287 io_plugin_window.cc:357 +#: panner_ui.cc:416 pianoroll.cc:1029 processor_box.cc:4257 +#: region_editor.cc:738 trigger_clip_picker.cc:332 +msgid "Edit..." +msgstr "Изменить" + +#: editing_context.cc:1942 editor_actions.cc:1359 pianoroll.cc:1030 +msgid "Transpose..." +msgstr "Транспозиция…" + +#: editing_context.cc:1943 editor_actions.cc:1448 pianoroll.cc:1031 +msgid "Legatize" +msgstr "Добавить легато" + +#: editing_context.cc:1947 editor_actions.cc:1447 pianoroll.cc:1035 +msgid "Quantize..." +msgstr "Квантование..." + +#: editing_context.cc:1948 editor_actions.cc:1451 pianoroll.cc:1036 +msgid "Remove Overlap" +msgstr "Убрать перекрытие" + +#: editing_context.cc:1952 editor_actions.cc:1450 pianoroll.cc:1040 +msgid "Transform..." +msgstr "Преобразовать..." + +#: editing_context.cc:1954 +msgid "Strum Forward" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:1955 +msgid "Strum Backward" +msgstr "" + +#: editing_context.cc:2305 +msgid "Len:" +msgstr "Длн:" + +#: editing_context.cc:2311 +msgid "Vel:" +msgstr "Наж:" + +#: editing_context.cc:2382 +msgid "Grab Mode (select/move objects)" +msgstr "Захват (выделение и перемещение объектов)" + +#: editing_context.cc:2383 +msgid "Cut Mode (split regions)" +msgstr "Нарезка (разделение областей)" + +#: editing_context.cc:2384 +msgid "Range Mode (select time ranges)" +msgstr "Диапазоны (выделение диапазонов времени)" + +#: editing_context.cc:2385 +msgid "Grid Mode (edit tempo-map, drag/drop music-time grid)" +msgstr "Редактирование карты темпа" + +#: editing_context.cc:2386 +msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" +msgstr "Рисование (рисование и правка усиления, нот и автоматизации)" + +#: editing_context.cc:2387 +msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" +msgstr "Растягивание (аудио и MIDI во времени с сохранением высоты тона)" + +#: editing_context.cc:2388 +msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" +msgstr "Правка содержимого (правка нот и точек автоматизации)" + +#: editing_context.cc:2516 rc_option_editor.cc:3431 rc_option_editor.cc:3433 +#: rc_option_editor.cc:3443 rc_option_editor.cc:3470 rc_option_editor.cc:3478 +#: rc_option_editor.cc:3486 rc_option_editor.cc:3494 rc_option_editor.cc:3503 +#: rc_option_editor.cc:3511 rc_option_editor.cc:3522 rc_option_editor.cc:3524 +#: rc_option_editor.cc:3526 rc_option_editor.cc:3534 rc_option_editor.cc:3542 +#: rc_option_editor.cc:3550 rc_option_editor.cc:3558 +msgid "Editor/Snap" +msgstr "Редактор/Прилипание" + +#: editing_context.cc:2682 +msgid "Command|Undo (%1)" +msgstr "Отменить (%1)" + +#: editing_context.cc:2693 +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Вернуть (%1)" + +#: editor.cc:187 editor_actions.cc:554 +msgid "Marker" +msgstr "Маркер" + +#: editor.cc:193 editor_actions.cc:560 +msgid "Slide" +msgstr "Слайд" + +#: editor.cc:194 editor_actions.cc:559 +msgid "Ripple" +msgstr "Со сдвигом" + +#: editor.cc:195 editor_actions.cc:1324 editor_markers.cc:1154 +#: editor_rulers.cc:279 location_ui.cc:70 +msgid "Lock" +msgstr "Блок" + +#: editor.cc:200 editor_actions.cc:564 +msgid "Selected" +msgstr "Выбрано" + +#: editor.cc:201 editor.cc:2757 editor.cc:3241 editor.cc:3323 +#: editor_actions.cc:565 midi_channel_selector.cc:160 +#: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 recorder_ui.cc:83 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: editor.cc:202 editor_actions.cc:566 +msgid "Interview" +msgstr "Интервью" + +#: editor.cc:207 +msgid "Mushy" +msgstr "Мягкое" + +#: editor.cc:208 trigger_ui.cc:759 +msgid "Smooth" +msgstr "Плавно" + +#: editor.cc:209 +msgid "Balanced multitimbral mixture" +msgstr "Сбалансированный многотембральный микс" + +#: editor.cc:210 +msgid "Unpitched percussion with stable notes" +msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона с выделяющимися нотами" + +#: editor.cc:211 +msgid "Crisp monophonic instrumental" +msgstr "Чистое монофоническое инструментальное соло" + +#: editor.cc:212 +msgid "Unpitched solo percussion" +msgstr "Перкуссионное соло без коррекции высоты тона" + +#: editor.cc:213 +msgid "Resample without preserving pitch" +msgstr "Ресэмплировать, не сохраняя высоту тона" + +#: editor.cc:214 sfdb_ui.cc:817 +msgid "Any" +msgstr "Любая" + +#: editor.cc:216 +msgid "Vocal" +msgstr "Вокал" + +#: editor.cc:287 editor_actions.cc:600 +msgid "Video Timeline" +msgstr "Видеолинейка" + +#: editor.cc:327 +msgid "mode" +msgstr "режим" + +#: editor.cc:409 editor_actions.cc:573 +msgid "Mins:Secs" +msgstr "Минуты:Секунды" + +#: editor.cc:417 editor_actions.cc:109 editor_actions.cc:159 +#: editor_actions.cc:578 +msgid "Tempo" +msgstr "Темп" + +#: editor.cc:420 editor_actions.cc:577 +msgid "Time Signature" +msgstr "Тактовый размер" + +#: editor.cc:423 editor_actions.cc:579 +msgid "Range Markers" +msgstr "Маркеры выделений" + +#: editor.cc:428 editor_actions.cc:581 +msgid "Location Markers" +msgstr "Маркеры позиций" + +#: editor.cc:433 +msgid "Arrangement Markers" +msgstr "Маркеры аранжировки" + +#: editor.cc:466 +msgid "" +"Right-click\n" +"or Double-click here\n" +"to add Track, Bus,\n" +" or VCA." +msgstr "" + +#: editor.cc:542 mixer_ui.cc:359 port_group.cc:360 trigger_page.cc:141 +msgid "Tracks" +msgstr "Дорожки" + +#: editor.cc:542 trigger_page.cc:141 +msgid "Tracks & Busses" +msgstr "Дорожки и шины" + +#: editor.cc:543 trigger_page.cc:142 +msgid "Sources" +msgstr "Источники" + +#: editor.cc:544 trigger_page.cc:143 +msgid "Regions" +msgstr "Области" + +#: editor.cc:545 trigger_page.cc:140 +msgid "Clips" +msgstr "Клипы" + +#: editor.cc:546 +msgid "Arrange" +msgstr "" + +#: editor.cc:546 editor_actions.cc:580 +msgid "Arrangement" +msgstr "Аранжировка" + +#: editor.cc:547 +msgid "Snaps" +msgstr "" + +#: editor.cc:547 +msgid "Snapshots" +msgstr "Снимки" + +#: editor.cc:548 mixer_ui.cc:360 +msgid "Groups" +msgstr "Группы" + +#: editor.cc:548 mixer_ui.cc:360 +msgid "Track & Bus Groups" +msgstr "Группы дорожек и шин" + +#: editor.cc:549 +msgid "Marks" +msgstr "Маркеры" + +#: editor.cc:549 +msgid "Ranges & Marks" +msgstr "Области и маркеры" + +#: editor.cc:1190 +msgid "Window|Editor" +msgstr "Редактор" + +#: editor.cc:1254 editor.cc:4087 editor_actions.cc:154 editor_actions.cc:1386 +msgid "Loop" +msgstr "Петля" + +#: editor.cc:1260 editor.cc:4117 editor_actions.cc:155 time_info_box.cc:113 +msgid "Punch" +msgstr "Врезка" + +#: editor.cc:1370 rc_option_editor.cc:3361 +msgid "Linear (for highly correlated material)" +msgstr "Линейно (для схожего материала)" + +#: editor.cc:1380 rc_option_editor.cc:3362 +msgid "Constant power" +msgstr "С постоянной силой" + +#: editor.cc:1389 rc_option_editor.cc:3363 +msgid "Symmetric" +msgstr "Симметрично" + +#: editor.cc:1399 rc_option_editor.cc:3364 rta_window.cc:80 +msgid "Slow" +msgstr "Медленно" + +#: editor.cc:1408 rc_option_editor.cc:3365 rta_window.cc:78 +#: session_archive_dialog.cc:50 session_archive_dialog.cc:205 +#: session_archive_dialog.cc:218 sfdb_ui.cc:2000 sfdb_ui.cc:2122 +msgid "Fast" +msgstr "Быстро" + +#: editor.cc:1430 editor.cc:1455 +msgid "Deactivate" +msgstr "Деактивировать" + +#: editor.cc:1432 editor.cc:1457 +msgid "Activate" +msgstr "Активировать" + +#: editor.cc:1472 editor_actions.cc:360 +msgid "Copy/Paste Range Section to Playhead" +msgstr "Скопировать/Вставить часть аранжировки по указателю воспроизведения" + +#: editor.cc:1473 editor_actions.cc:361 +msgid "Cut/Paste Range Section to Playhead" +msgstr "Вырезать/Вставить часть аранжировки по указателю воспроизведения" + +#: editor.cc:1475 editor_actions.cc:364 +msgid "Copy/Paste Range Section to Edit Point" +msgstr "Скопировать/Вставить часть аранжировки по точке редактирования" + +#: editor.cc:1476 editor_actions.cc:365 +msgid "Cut/Paste Range Section to Edit Point" +msgstr "Вырезать/Вставить часть аранжировки по точке редактирования" + +#: editor.cc:1478 editor_actions.cc:369 editor_actions.cc:370 +msgid "Delete Range Section" +msgstr "Удалить часть аранжировки" + +#: editor.cc:1482 +msgid "Delete all markers in Section" +msgstr "Удалить все маркеры в части аранжировки" + +#: editor.cc:1492 editor_markers.cc:1142 editor_markers.cc:1191 +msgid "Move Playhead to Marker" +msgstr "Переместить указатель воспроизведения к маркеру" + +#: editor.cc:1576 editor.cc:1584 editor_ops.cc:4047 rta_window.cc:48 +msgid "Freeze" +msgstr "Заморозить" + +#: editor.cc:1580 +msgid "Unfreeze" +msgstr "Разморозить" + +#: editor.cc:1673 +msgid "Region Loudness Analysis" +msgstr "Анализ громкости области" + +#: editor.cc:1692 editor.cc:1741 +msgid "Audio Report/Analysis" +msgstr "Анализ звука" + +#: editor.cc:1722 +msgid "Range Loudness Analysis" +msgstr "Анализ громкости выделения" + +#: editor.cc:1807 +msgid "Selected Regions" +msgstr "Выделенные области" + +#: editor.cc:1842 editor_markers.cc:1190 +msgid "Play Range" +msgstr "Воспроизвести выделение" + +#: editor.cc:1843 editor_markers.cc:1193 editor_rulers.cc:326 +msgid "Loop Range" +msgstr "Создать петлю из выделения" + +#: editor.cc:1846 editor_markers.cc:1198 +msgid "Zoom to Range" +msgstr "Масштабировать в выделение" + +#: editor.cc:1850 editor_actions.cc:424 +msgid "Loudness Analysis" +msgstr "Анализ громкости" + +#: editor.cc:1853 editor_actions.cc:658 editor_markers.cc:1201 +msgid "Loudness Assistant..." +msgstr "Анализатор и нормализатор громкости…" + +#: editor.cc:1858 editor_actions.cc:454 +msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" +msgstr "Переместить начало выделения к границе предыдущей области" + +#: editor.cc:1865 editor_actions.cc:461 +msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" +msgstr "Переместить начало выделения к границе следующей области" + +#: editor.cc:1872 editor_actions.cc:468 +msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" +msgstr "Переместить конец выделения к границе предыдущей области" + +#: editor.cc:1879 editor_actions.cc:475 +msgid "Move Range End to Next Region Boundary" +msgstr "Переместить конец выделения к границе следующей области" + +#: editor.cc:1886 editor_actions.cc:151 editor_actions.cc:401 +msgid "Separate" +msgstr "Разделить" + +#: editor.cc:1891 editor_markers.cc:1220 +msgid "Select All in Range" +msgstr "Выбрать всё в выделении" + +#: editor.cc:1895 editor_actions.cc:353 +msgid "Set Loop from Selection" +msgstr "Создать петлю из выделения" + +#: editor.cc:1896 editor_actions.cc:354 +msgid "Set Punch from Selection" +msgstr "Создать врезку из выделения" + +#: editor.cc:1897 editor_actions.cc:355 +msgid "Set Session Start/End from Selection" +msgstr "Задать начало и конец по выделению" + +#: editor.cc:1902 +msgid "Add Range Markers" +msgstr "Добавить маркеры областей" + +#: editor.cc:1906 +msgid "Crop Region to Range" +msgstr "Обрезать область по выделению" + +#: editor.cc:1907 +msgid "Duplicate Range" +msgstr "Продублировать диапазон" + +#: editor.cc:1910 editor_actions.cc:152 +msgid "Consolidate" +msgstr "Объединить" + +#: editor.cc:1911 +msgid "Consolidate (with processing)" +msgstr "Объединить (с обработкой)" + +#: editor.cc:1912 editor_export_audio.cc:349 editor_ops.cc:4124 +msgid "Bounce" +msgstr "Свести" + +#: editor.cc:1913 editor_actions.cc:1433 +msgid "Bounce (with processing)" +msgstr "Свести (с обработкой)" + +#: editor.cc:1916 editor_markers.cc:1202 +msgid "Export Range..." +msgstr "Экспортировать диапазон…" + +#: editor.cc:1918 +msgid "Export Video Range..." +msgstr "Экспортировать фрагмент видео..." + +#: editor.cc:1934 editor.cc:2019 editor_actions.cc:379 +msgid "Play from Edit Point" +msgstr "Воспроизвести от точки редактирования" + +#: editor.cc:1935 editor.cc:2020 +msgid "Play from Start" +msgstr "Воспроизвести от начала" + +#: editor.cc:1936 +msgid "Play Region" +msgstr "Воспроизвести область" + +#: editor.cc:1938 +msgid "Loop Region" +msgstr "Создать петлю из области" + +#: editor.cc:1948 editor.cc:2029 +msgid "Select All in Track" +msgstr "Выделить всё на дорожке" + +#: editor.cc:1949 editor.cc:2030 editor_actions.cc:235 +msgid "Select All Objects" +msgstr "Выделить все объекты" + +#: editor.cc:1950 editor.cc:2031 +msgid "Invert Selection in Track" +msgstr "Перевернуть выделение на дорожке" + +#: editor.cc:1953 editor_actions.cc:237 +msgid "Set Range to Loop Range" +msgstr "Установить диапазон по диапазону петли" + +#: editor.cc:1954 editor_actions.cc:238 +msgid "Set Range to Punch Range" +msgstr "Установить диапазон по диапазону врезки" + +#: editor.cc:1955 editor_actions.cc:239 +msgid "Set Range to Selected Regions" +msgstr "Установить диапазон по выбранным областям" + +#: editor.cc:1957 editor.cc:2034 editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245 +msgid "Select All After Edit Point" +msgstr "Выделить всё после точки редактирования" + +#: editor.cc:1958 editor.cc:2035 editor_actions.cc:246 editor_actions.cc:247 +msgid "Select All Before Edit Point" +msgstr "Выделить всё до точки редактирования" + +#: editor.cc:1959 editor.cc:2036 +msgid "Select All After Playhead" +msgstr "Выделить всё после указателя" + +#: editor.cc:1960 editor.cc:2037 +msgid "Select All Before Playhead" +msgstr "Выделить всё до указателя" + +#: editor.cc:1961 +msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" +msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" + +#: editor.cc:1962 +msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" +msgstr "Выделить всё между указателем и точкой редактирования" + +#: editor.cc:1963 +msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" +msgstr "Создать выделение между указателем и точкой редактирования" + +#: editor.cc:1965 editor.cc:2039 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:150 +#: transport_masters_dialog.cc:79 +msgid "Select" +msgstr "Выделить" + +#: editor.cc:1979 editor_actions.cc:104 +msgid "Align" +msgstr "Выровнять" + +#: editor.cc:1980 +msgid "Align Relative" +msgstr "Выровнять относительно" + +#: editor.cc:1987 +msgid "Insert Selected Region" +msgstr "Вставить выделенную область" + +#: editor.cc:1991 +msgid "Insert Existing Media" +msgstr "Вставить существующие данные" + +#: editor.cc:2000 editor.cc:2057 +msgid "Nudge Entire Track Later" +msgstr "Толкнуть всю дорожку вперёд" + +#: editor.cc:2001 editor.cc:2058 +msgid "Nudge Track After Edit Point Later" +msgstr "Толкнуть дорожку вперёд после точки редактирования" + +#: editor.cc:2002 editor.cc:2059 +msgid "Nudge Entire Track Earlier" +msgstr "Толкнуть всю дорожку назад" + +#: editor.cc:2003 editor.cc:2060 +msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" +msgstr "Толкнуть дорожку назад после точки редактирования" + +#: editor.cc:2005 editor.cc:2062 +msgid "Nudge" +msgstr "Толкнуть" + +#: editor.cc:2188 +msgid "" +"Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" +msgstr "" +"Позиция указателя воспроизведения сохранена с негативным значением и будет " +"проигнорирована. Вместо неё будет использовано начало сеанса." + +#: editor.cc:2799 +msgid "Adjust Markers" +msgstr "Скорректировать маркеры" + +#: editor.cc:2894 +msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" +msgstr "" +"Универсальный режим, добавляет функции работы с диапазонами в режим захвата" + +#: editor.cc:2895 +msgid "" +"Groups: click to (de)activate\n" +"Context-click for other operations" +msgstr "" +"Группы: щёлкните для (де)активации\n" +"Щелчок другой клавишей вызывает контекстное меню" + +#: editor.cc:2896 +msgid "Nudge Region/Selection Later" +msgstr "Толкнуть область или выделение вперёд" + +#: editor.cc:2897 +msgid "Nudge Region/Selection Earlier" +msgstr "Толкнуть область или выделение назад" + +#: editor.cc:2900 +msgid "Zoom to Time Scale" +msgstr "Увеличить до шкалы времени" + +#: editor.cc:2901 editor.cc:3263 editor_actions.cc:303 +msgid "Zoom to Session" +msgstr "Показать всё" + +#: editor.cc:2902 +msgid "Expand Tracks" +msgstr "Увеличить дорожки по высоте" + +#: editor.cc:2903 +msgid "Shrink Tracks" +msgstr "Уменьшить дорожки по высоте" + +#: editor.cc:2904 +msgid "Number of visible tracks" +msgstr "Количество видимых дорожек" + +#: editor.cc:2905 +msgid "" +"Move markers and ranges when stretching the Grid\n" +"(this option is only available when session Time Domain is Beat Time)" +msgstr "" + +#: editor.cc:2906 editor_actions.cc:113 msgid "Edit Point" msgstr "Точка редактирования" -#: editor.cc:3675 +#: editor.cc:2907 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим редактирования" -#: editor.cc:3676 +#: editor.cc:2908 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -4975,125 +5526,113 @@ msgstr "" "Сдвиг часов\n" "(расстояние, на которое подтолкнуть области и выделения)" -#: editor.cc:3884 editor_actions.cc:403 -msgid "Command|Undo" -msgstr "Отменить" - -#: editor.cc:3887 -msgid "Command|Undo (%1)" -msgstr "Отменить (%1)" - -#: editor.cc:3895 editor_actions.cc:405 editor_actions.cc:406 -#: editor_actions.cc:407 recorder_ui.cc:397 recorder_ui.cc:398 -msgid "Redo" -msgstr "Вернуть" - -#: editor.cc:3898 -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Вернуть (%1)" - -#: editor.cc:3918 editor.cc:3942 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:397 -#: editor_actions.cc:1925 +#: editor.cc:3078 editor.cc:3102 editor_actions.cc:127 editor_actions.cc:388 +#: editor_actions.cc:1374 msgid "Duplicate" msgstr "Продублировать" -#: editor.cc:3919 +#: editor.cc:3079 msgid "Number of duplications:" msgstr "Количество копий:" -#: editor.cc:4147 +#: editor.cc:3240 group_tabs.cc:668 rc_option_editor.cc:2436 +#: route_group_dialog.cc:55 time_info_box.cc:66 +msgid "Selection" +msgstr "Выделение" + +#: editor.cc:3243 msgid "Fit 1 track" msgstr "Уместить 1 дорожку" -#: editor.cc:4148 +#: editor.cc:3244 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "Уместить 2 дорожки" -#: editor.cc:4149 +#: editor.cc:3245 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "Уместить 4 дорожки" -#: editor.cc:4150 +#: editor.cc:3246 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "Уместить 8 дорожек" -#: editor.cc:4151 +#: editor.cc:3247 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "Уместить 16 дорожек" -#: editor.cc:4152 +#: editor.cc:3248 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "Уместить 24 дорожки" -#: editor.cc:4153 +#: editor.cc:3249 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "Уместить 32 дорожки" -#: editor.cc:4154 +#: editor.cc:3250 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "Уместить 48 дорожек" -#: editor.cc:4155 +#: editor.cc:3251 msgid "Fit All tracks" msgstr "Уместить все дорожки" -#: editor.cc:4156 +#: editor.cc:3252 msgid "Fit Selection" msgstr "Уместить выделение" -#: editor.cc:4158 editor_actions.cc:332 +#: editor.cc:3254 editor_actions.cc:321 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Отмасштабировать до 10 мс" -#: editor.cc:4159 editor_actions.cc:333 +#: editor.cc:3255 editor_actions.cc:322 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Отмасштабировать до 100 мс" -#: editor.cc:4160 editor_actions.cc:334 +#: editor.cc:3256 editor_actions.cc:323 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Отмасштабировать до 1 сек" -#: editor.cc:4161 editor_actions.cc:335 +#: editor.cc:3257 editor_actions.cc:324 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Отмасштабировать до 10 сек" -#: editor.cc:4162 editor_actions.cc:336 +#: editor.cc:3258 editor_actions.cc:325 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Отмасштабировать до 1 мин" -#: editor.cc:4163 editor_actions.cc:338 +#: editor.cc:3259 editor_actions.cc:327 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Отмасштабировать до 10 мин" -#: editor.cc:4164 +#: editor.cc:3260 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Отмасштабировать до 1 часа" -#: editor.cc:4165 +#: editor.cc:3261 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Отмасштабировать до 8 час" -#: editor.cc:4166 +#: editor.cc:3262 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Отмасштабировать до 24 час" -#: editor.cc:4168 editor_actions.cc:316 +#: editor.cc:3264 editor_actions.cc:304 msgid "Zoom to Extents" msgstr "Показать от начала до конца" -#: editor.cc:4169 +#: editor.cc:3265 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Отмасштабировать до выбранного диапазона/области" -#: editor.cc:4249 +#: editor.cc:3345 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4605 +#: editor.cc:3470 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Удаление плейлиста" -#: editor.cc:4606 +#: editor.cc:3471 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -5103,1587 +5642,1306 @@ msgstr "" "Если его оставить, связанные звуковые файлы не будут подчищены.\n" "Если его удалить, будут подчищены и связанные звуковые файлы." -#: editor.cc:4616 +#: editor.cc:3481 msgid "Delete All Unused" msgstr "Удалить все неиспользуемые" -#: editor.cc:4617 +#: editor.cc:3482 msgid "Delete Playlist" msgstr "Удалить список" -#: editor.cc:4618 +#: editor.cc:3483 msgid "Keep Playlist" msgstr "Сохранить список" -#: editor.cc:4619 +#: editor.cc:3484 msgid "Keep Remaining" msgstr "Сохранить оставшееся" -#: editor.cc:4620 editor_audio_import.cc:729 editor_ops.cc:7748 -#: engine_dialog.cc:3128 sfdb_freesound_mootcher.cc:88 keyeditor.cc:81 -#: library_download_dialog.cc:311 processor_box.cc:3909 processor_box.cc:3934 +#: editor.cc:3485 editor_audio_import.cc:694 editor_ops.cc:7262 +#: engine_dialog.cc:3132 sfdb_freesound_mootcher.cc:86 keyeditor.cc:81 +#: library_download_dialog.cc:322 processor_box.cc:3938 processor_box.cc:3963 #: pt_import_selector.cc:45 template_dialog.cc:518 -#: transport_masters_dialog.cc:717 utils.cc:125 +#: transport_masters_dialog.cc:719 utils.cc:125 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: editor.cc:4774 +#: editor.cc:3629 msgid "Take.1" msgstr "Дубль.1" -#: editor.cc:4782 +#: editor.cc:3637 msgid "Name for new playlist:" msgstr "Название нового плейлиста:" -#: editor.cc:4795 route_ui.cc:2867 +#: editor.cc:3650 route_ui.cc:2848 msgid "That name is already in use. Use this instead?" msgstr "То название уже используется. Взять вот это?" -#: editor.cc:4820 +#: editor.cc:3675 msgid "clear playlists" msgstr "Очистить плейлисты" -#: editor.cc:4843 +#: editor.cc:3698 msgid "Copy Playlist for ALL Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для ВСЕХ дорожек" -#: editor.cc:4843 +#: editor.cc:3698 msgid "New Playlist for ALL Tracks" msgstr "Создать плейлист для ВСЕХ дорожек" -#: editor.cc:4854 +#: editor.cc:3709 msgid "Copy Playlist for this track/group" msgstr "Скопировать плейлист для этой дорожки/группы" -#: editor.cc:4854 +#: editor.cc:3709 msgid "New Playlist for this track/group" msgstr "Создать плейлист для этой дорожки/группы" -#: editor.cc:4865 +#: editor.cc:3720 msgid "Copy Playlist for Selected Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для выбранных дорожек" -#: editor.cc:4865 +#: editor.cc:3720 msgid "New Playlist for Selected Tracks" msgstr "Создать плейлист для выбранных дорожек" -#: editor.cc:4876 +#: editor.cc:3731 msgid "Copy Playlist for Armed Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для дорожек, готовых к записи" -#: editor.cc:4876 +#: editor.cc:3731 msgid "New Playlist for Armed Tracks" msgstr "Создать плейлист для дорожек, готовых к записи" -#: editor.cc:5649 +#: editor.cc:4422 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Дождитесь загрузки визуальных данных в %1." -#: editor.cc:6831 editor.cc:6866 editor_markers.cc:1249 editor_markers.cc:1265 -#: editor_markers.cc:1282 io_plugin_window.cc:356 panner_ui.cc:416 -#: processor_box.cc:4228 region_editor.cc:637 trigger_clip_picker.cc:332 -msgid "Edit..." -msgstr "Изменить" - -#: editor.cc:6869 editor_actions.cc:1910 -msgid "Transpose..." -msgstr "Транспозиция…" - -#: editor.cc:6873 editor_actions.cc:1996 -msgid "Legatize" -msgstr "Добавить легато" - -#: editor.cc:6879 editor_actions.cc:1995 midi_region_operations_box.cc:59 -msgid "Quantize..." -msgstr "Квантование..." - -#: editor.cc:6882 editor_actions.cc:1999 -msgid "Remove Overlap" -msgstr "Убрать перекрытие" - -#: editor.cc:6888 editor_actions.cc:1998 midi_region_operations_box.cc:67 -msgid "Transform..." -msgstr "Преобразовать..." - -#: editor_actions.cc:127 +#: editor_actions.cc:105 msgid "Autoconnect" msgstr "Автосоединение" -#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:4970 route_time_axis.cc:280 -#: route_time_axis.cc:818 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:461 +#: editor_actions.cc:106 rc_option_editor.cc:5104 route_time_axis.cc:280 +#: route_time_axis.cc:821 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:461 msgid "Automation" msgstr "Автоматизация" -#: editor_actions.cc:129 +#: editor_actions.cc:107 msgid "Crossfades" msgstr "Кроссфейды" -#: editor_actions.cc:132 +#: editor_actions.cc:110 msgid "Move Selected Marker" msgstr "Переместить выделенный маркер" -#: editor_actions.cc:133 +#: editor_actions.cc:111 msgid "Select Range Operations" msgstr "Выбор диапазона циклов" -#: editor_actions.cc:134 +#: editor_actions.cc:112 msgid "Select Regions" msgstr "Выбор областей" -#: editor_actions.cc:136 +#: editor_actions.cc:114 msgid "Marker Interaction" msgstr "Взаимодействие с маркерами" -#: editor_actions.cc:137 +#: editor_actions.cc:115 msgid "Fade" msgstr "Фейд" -#: editor_actions.cc:139 region_editor.cc:66 +#: editor_actions.cc:117 region_editor_window.cc:28 msgid "Region" msgstr "Область" -#: editor_actions.cc:140 +#: editor_actions.cc:118 msgid "Layering" msgstr "Слои" -#: editor_actions.cc:141 stereo_panner_editor.cc:45 +#: editor_actions.cc:119 region_editor.cc:121 stereo_panner_editor.cc:45 msgid "Position" msgstr "Положение" -#: editor_actions.cc:142 editor_actions.cc:153 rc_option_editor.cc:3475 +#: editor_actions.cc:120 editor_actions.cc:131 rc_option_editor.cc:3529 msgid "Markers" msgstr "Маркеры" -#: editor_actions.cc:144 panner_ui.cc:180 route_time_axis.cc:590 +#: editor_actions.cc:122 panner_ui.cc:180 route_time_axis.cc:589 #: vca_time_axis.cc:500 msgid "Trim" msgstr "Обрезать" -#: editor_actions.cc:145 editor_actions.cc:166 route_group_dialog.cc:49 +#: editor_actions.cc:123 editor_actions.cc:144 route_group_dialog.cc:49 msgid "Gain" msgstr "Усиление" -#: editor_actions.cc:146 +#: editor_actions.cc:124 msgid "Ranges" msgstr "Выделения" -#: editor_actions.cc:147 editor_actions.cc:1922 session_option_editor.cc:146 +#: editor_actions.cc:125 editor_actions.cc:1371 session_option_editor.cc:146 #: session_option_editor.cc:148 session_option_editor.cc:155 #: session_option_editor.cc:162 session_option_editor.cc:169 msgid "Fades" msgstr "Фейды" -#: editor_actions.cc:150 +#: editor_actions.cc:128 msgid "Link" msgstr "Связь" -#: editor_actions.cc:152 +#: editor_actions.cc:130 msgid "Locate to Markers" msgstr "Перейти к маркерам" -#: editor_actions.cc:154 trigger_page.cc:67 trigger_page.cc:205 +#: editor_actions.cc:132 trigger_page.cc:69 trigger_page.cc:230 msgid "Cues" msgstr "Очереди" -#: editor_actions.cc:155 +#: editor_actions.cc:133 msgid "Meter falloff" msgstr "Спад индикатора" -#: editor_actions.cc:156 +#: editor_actions.cc:134 msgid "Meter hold" msgstr "Задержка индикатора" -#: editor_actions.cc:157 session_option_editor.cc:363 +#: editor_actions.cc:135 session_option_editor.cc:363 msgid "MIDI Options" msgstr "Параметры MIDI" -#: editor_actions.cc:158 +#: editor_actions.cc:136 msgid "Misc Options" msgstr "Прочие параметры" -#: editor_actions.cc:159 rc_option_editor.cc:4343 rc_option_editor.cc:4361 -#: rc_option_editor.cc:4369 rc_option_editor.cc:4374 rc_option_editor.cc:4383 -#: rc_option_editor.cc:4385 rc_option_editor.cc:4393 rc_option_editor.cc:4401 -#: rc_option_editor.cc:4409 rc_option_editor.cc:4427 rc_option_editor.cc:4439 -#: rc_option_editor.cc:4451 route_group_dialog.cc:58 +#: editor_actions.cc:137 rc_option_editor.cc:4433 rc_option_editor.cc:4450 +#: rc_option_editor.cc:4458 rc_option_editor.cc:4463 rc_option_editor.cc:4472 +#: rc_option_editor.cc:4474 rc_option_editor.cc:4482 rc_option_editor.cc:4490 +#: rc_option_editor.cc:4498 rc_option_editor.cc:4516 rc_option_editor.cc:4528 +#: rc_option_editor.cc:4540 route_group_dialog.cc:58 #: session_option_editor.cc:266 session_option_editor.cc:267 #: session_option_editor.cc:274 session_option_editor.cc:281 #: session_option_editor.cc:287 msgid "Monitoring" msgstr "Мониторинг" -#: editor_actions.cc:160 +#: editor_actions.cc:138 msgid "Active Mark" msgstr "Активный маркер" -#: editor_actions.cc:163 +#: editor_actions.cc:141 msgid "Primary Clock" msgstr "Основной счётчик" -#: editor_actions.cc:164 +#: editor_actions.cc:142 msgid "Pullup / Pulldown" msgstr "Вверх/вниз" -#: editor_actions.cc:165 +#: editor_actions.cc:143 msgid "Region operations" msgstr "Действия с областями" -#: editor_actions.cc:167 ruler_dialog.cc:28 +#: editor_actions.cc:145 ruler_dialog.cc:28 msgid "Rulers" msgstr "Линейки" -#: editor_actions.cc:168 +#: editor_actions.cc:146 msgid "Editor Views" msgstr "Виды редактора" -#: editor_actions.cc:169 +#: editor_actions.cc:147 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: editor_actions.cc:170 +#: editor_actions.cc:148 msgid "Secondary Clock" msgstr "Дополнительный счётчик" -#: editor_actions.cc:175 loudness_dialog.cc:77 rhythm_ferret.cc:86 +#: editor_actions.cc:153 loudness_dialog.cc:77 rhythm_ferret.cc:86 msgid "Analyze" msgstr "Проанализировать" -#: editor_actions.cc:179 +#: editor_actions.cc:157 msgid "Subframes" msgstr "Подвыборки" -#: editor_actions.cc:182 +#: editor_actions.cc:160 msgid "Mapping" msgstr "" -#: editor_actions.cc:183 +#: editor_actions.cc:161 msgid "Timecode fps" msgstr "Скорость (FPS) тайм-кода" -#: editor_actions.cc:184 +#: editor_actions.cc:162 msgid "Region Layers" msgstr "Слои областей" -#: editor_actions.cc:190 route_time_axis.cc:648 vca_time_axis.cc:457 +#: editor_actions.cc:168 route_time_axis.cc:649 vca_time_axis.cc:457 msgid "Height" msgstr "Высота" -#: editor_actions.cc:194 playlist_selector.cc:52 +#: editor_actions.cc:172 playlist_selector.cc:52 msgid "Playlists" msgstr "Плейлисты" -#: editor_actions.cc:195 +#: editor_actions.cc:173 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: editor_actions.cc:196 +#: editor_actions.cc:174 msgid "View" msgstr "Вид" -#: editor_actions.cc:198 +#: editor_actions.cc:176 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" -#: editor_actions.cc:199 +#: editor_actions.cc:177 msgid "Lua Scripts" msgstr "Скрипты Lua" -#: editor_actions.cc:208 +#: editor_actions.cc:178 +msgid "Global Quantization" +msgstr "Глобальное квантование" + +#: editor_actions.cc:187 msgid "Session|Lock" msgstr "Заблокировать" -#: editor_actions.cc:210 -msgid "Show Editor Mixer" -msgstr "Показывать микшер редактора" - -#: editor_actions.cc:211 +#: editor_actions.cc:191 msgid "Show Editor List" msgstr "Показывать список редактирования" -#: editor_actions.cc:213 +#: editor_actions.cc:195 +msgid "Show Editor Mixer" +msgstr "Показывать микшер редактора" + +#: editor_actions.cc:199 +msgid "Show Editor Properties Box" +msgstr "Показывать свойства областей в редакторе" + +#: editor_actions.cc:203 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "К следующей границе области" -#: editor_actions.cc:214 +#: editor_actions.cc:204 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:215 +#: editor_actions.cc:205 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "К предыдущей границе области" -#: editor_actions.cc:216 +#: editor_actions.cc:206 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:218 +#: editor_actions.cc:208 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "К началу следующей области" -#: editor_actions.cc:219 +#: editor_actions.cc:209 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "К концу следующей области" -#: editor_actions.cc:220 +#: editor_actions.cc:210 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "К следующему синхронизатору областей" -#: editor_actions.cc:222 +#: editor_actions.cc:212 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "К началу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:223 +#: editor_actions.cc:213 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "К концу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:224 +#: editor_actions.cc:214 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "К предыдущему синхронизатору областей" -#: editor_actions.cc:226 +#: editor_actions.cc:216 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "К следующей границе области" -#: editor_actions.cc:227 +#: editor_actions.cc:217 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К следующей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:228 +#: editor_actions.cc:218 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "К предыдущей границе области" -#: editor_actions.cc:229 +#: editor_actions.cc:219 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "К предыдущей границе области (без выделения дорожки)" -#: editor_actions.cc:231 +#: editor_actions.cc:221 msgid "To Next Region Start" msgstr "К началу следующей области" -#: editor_actions.cc:232 +#: editor_actions.cc:222 msgid "To Next Region End" msgstr "К концу следующей области" -#: editor_actions.cc:233 +#: editor_actions.cc:223 msgid "To Next Region Sync" msgstr "К следующему синхронизатору области" -#: editor_actions.cc:235 +#: editor_actions.cc:225 msgid "To Previous Region Start" msgstr "К началу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:236 +#: editor_actions.cc:226 msgid "To Previous Region End" msgstr "К концу предыдущей области" -#: editor_actions.cc:237 +#: editor_actions.cc:227 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "К предыдущему синхронизатору области" -#: editor_actions.cc:239 +#: editor_actions.cc:229 msgid "To Range Start" msgstr "К началу области" -#: editor_actions.cc:240 +#: editor_actions.cc:230 msgid "To Range End" msgstr "К концу области" -#: editor_actions.cc:242 +#: editor_actions.cc:232 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "К началу диапазона" -#: editor_actions.cc:243 +#: editor_actions.cc:233 msgid "Playhead to Range End" msgstr "К концу диапазона" -#: editor_actions.cc:251 +#: editor_actions.cc:241 msgid "Edit Current Tempo" msgstr "Изменить текущий темп" -#: editor_actions.cc:252 +#: editor_actions.cc:242 msgid "Edit Current Time Signature" msgstr "Изменить текущий тактовый размер" -#: editor_actions.cc:259 +#: editor_actions.cc:249 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Выделить всю пересекающуюся область правки" -#: editor_actions.cc:260 +#: editor_actions.cc:250 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Выделить всё внутри области правки" -#: editor_actions.cc:262 +#: editor_actions.cc:252 msgid "Select Edit Range" msgstr "Выделить область правки" -#: editor_actions.cc:264 +#: editor_actions.cc:254 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Выделить все в области врезки" -#: editor_actions.cc:265 +#: editor_actions.cc:255 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Выделить всё в закольцованной области" -#: editor_actions.cc:267 +#: editor_actions.cc:257 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Выбрать следующую дорожку или шину" -#: editor_actions.cc:268 +#: editor_actions.cc:258 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Выбрать предыдущую дорожку или шину" -#: editor_actions.cc:270 +#: editor_actions.cc:260 msgid "Select Next Strip" msgstr "Выбрать следующий канал" -#: editor_actions.cc:271 +#: editor_actions.cc:261 msgid "Select Previous Strip" msgstr "Выбрать предыдущий канал" -#: editor_actions.cc:273 +#: editor_actions.cc:263 msgid "Toggle All Existing Automation" msgstr "Переключить всю существующую" -#: editor_actions.cc:274 +#: editor_actions.cc:264 msgid "Toggle Layer Display" msgstr "Переключить показ слоев" -#: editor_actions.cc:276 +#: editor_actions.cc:266 msgid "Stacked layer display" msgstr "" -#: editor_actions.cc:277 +#: editor_actions.cc:267 msgid "Overlaid layer display" msgstr "" -#: editor_actions.cc:279 +#: editor_actions.cc:269 msgid "Show Playlist Selector" msgstr "Показать окно выбора плейлистов" -#: editor_actions.cc:287 editor_actions.cc:288 editor_actions.cc:2007 -#: editor_actions.cc:2008 +#: editor_actions.cc:277 editor_actions.cc:278 editor_actions.cc:1459 +#: editor_actions.cc:1460 msgid "Nudge Later" msgstr "Толкнуть вперёд" -#: editor_actions.cc:289 editor_actions.cc:290 editor_actions.cc:2009 -#: editor_actions.cc:2010 +#: editor_actions.cc:279 editor_actions.cc:280 editor_actions.cc:1461 +#: editor_actions.cc:1462 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Толкнуть назад" -#: editor_actions.cc:292 +#: editor_actions.cc:282 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Переключить готовность к записи" -#: editor_actions.cc:294 +#: editor_actions.cc:284 msgid "Toggle Solo" msgstr "Переключить соло" -#: editor_actions.cc:296 +#: editor_actions.cc:286 msgid "Toggle Mute" msgstr "Переключить приглушение" -#: editor_actions.cc:298 +#: editor_actions.cc:288 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Переключить изолирование солирования" -#: editor_actions.cc:303 +#: editor_actions.cc:293 msgid "Save View %1" msgstr "Сохранить вид %1" -#: editor_actions.cc:309 +#: editor_actions.cc:299 msgid "Go to View %1" msgstr "Перейти к виду %1" -#: editor_actions.cc:317 +#: editor_actions.cc:305 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Масштабировать до выделения" -#: editor_actions.cc:318 +#: editor_actions.cc:306 msgid "Zoom to Selection (Horizontal)" msgstr "Масштабировать до выделения по горизонтали" -#: editor_actions.cc:319 +#: editor_actions.cc:307 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Переключить состояния масштаба" -#: editor_actions.cc:321 +#: editor_actions.cc:309 msgid "Expand Track Height" msgstr "Увеличить высоту дорожки" -#: editor_actions.cc:322 +#: editor_actions.cc:310 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Уменьшить высоту дорожки" -#: editor_actions.cc:324 +#: editor_actions.cc:312 msgid "Fit 1 Track" msgstr "Уместить 1 дорожку" -#: editor_actions.cc:325 +#: editor_actions.cc:313 msgid "Fit 2 Tracks" msgstr "Уместить 2 дорожки" -#: editor_actions.cc:326 +#: editor_actions.cc:314 msgid "Fit 4 Tracks" msgstr "Уместить 4 дорожки" -#: editor_actions.cc:327 +#: editor_actions.cc:315 msgid "Fit 8 Tracks" msgstr "Уместить 8 дорожек" -#: editor_actions.cc:328 +#: editor_actions.cc:316 msgid "Fit 16 Tracks" msgstr "Уместить 16 дорожек" -#: editor_actions.cc:329 +#: editor_actions.cc:317 msgid "Fit 32 Tracks" msgstr "Уместить 32 дорожки" -#: editor_actions.cc:330 +#: editor_actions.cc:318 msgid "Fit All Tracks" msgstr "Уместить все дорожки" -#: editor_actions.cc:337 +#: editor_actions.cc:319 +msgid "Fit Selected Tracks" +msgstr "Только выделенные дорожки" + +#: editor_actions.cc:326 msgid "Zoom to 5 min" msgstr "Уместить 5 минут" -#: editor_actions.cc:340 +#: editor_actions.cc:329 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Поднять выбранные дорожки" -#: editor_actions.cc:342 +#: editor_actions.cc:331 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Опустить выбранные дорожки" -#: editor_actions.cc:345 +#: editor_actions.cc:334 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Прокрутить дорожки вверх" -#: editor_actions.cc:346 +#: editor_actions.cc:335 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Прокрутить дорожки вниз" -#: editor_actions.cc:347 +#: editor_actions.cc:336 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Перейти на дорожку выше" -#: editor_actions.cc:348 +#: editor_actions.cc:337 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Перейти на дорожку ниже" -#: editor_actions.cc:349 +#: editor_actions.cc:338 msgid "Select Topmost Track" msgstr "Выбрать самую верхнюю дорожку" -#: editor_actions.cc:351 +#: editor_actions.cc:340 msgid "Scroll Backward" msgstr "Прокрутить назад" -#: editor_actions.cc:352 +#: editor_actions.cc:341 msgid "Scroll Forward" msgstr "Прокрутить вперёд" -#: editor_actions.cc:353 +#: editor_actions.cc:342 msgid "Center Playhead" msgstr "Указатель по центру" -#: editor_actions.cc:354 +#: editor_actions.cc:343 msgid "Center Edit Point" msgstr "Центрировать точку редактирования" -#: editor_actions.cc:356 +#: editor_actions.cc:345 msgid "Playhead Forward" msgstr "Указатель вперёд" -#: editor_actions.cc:357 +#: editor_actions.cc:346 msgid "Playhead Backward" msgstr "Указатель назад" -#: editor_actions.cc:359 +#: editor_actions.cc:348 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Указатель к активному маркеру" -#: editor_actions.cc:360 +#: editor_actions.cc:349 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Активный маркер к указателю" -#: editor_actions.cc:362 +#: editor_actions.cc:351 msgid "Use Skip Ranges" msgstr "Исп. пропуск диапазонов" -#: editor_actions.cc:371 +#: editor_actions.cc:357 +msgid "Find & Display Track/Bus..." +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:362 msgid "Insert Time Section at Playhead" msgstr "" -#: editor_actions.cc:375 +#: editor_actions.cc:366 msgid "Insert Time Section at Edit Point" msgstr "Вставить часть по точке редактирования" -#: editor_actions.cc:382 editor_actions.cc:1978 +#: editor_actions.cc:373 editor_actions.cc:1430 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Воспроизвести выбранные области" -#: editor_actions.cc:383 editor_actions.cc:1979 +#: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:1431 msgid "Tag Selected Regions" msgstr "Пометить выбранные области" -#: editor_actions.cc:385 +#: editor_actions.cc:376 msgid "Group Selected Regions" msgstr "Сгруппировать выбранные области" -#: editor_actions.cc:386 +#: editor_actions.cc:377 msgid "Ungroup Selected Regions" msgstr "Разгруппировать выбранные области" -#: editor_actions.cc:389 +#: editor_actions.cc:380 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Воспроизвести от точки редактирования и вернуться" -#: editor_actions.cc:391 +#: editor_actions.cc:382 msgid "Play Edit Range" msgstr "Воспроизвести изменяемое выделение" -#: editor_actions.cc:393 +#: editor_actions.cc:384 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Указатель к курсору мыши" -#: editor_actions.cc:394 +#: editor_actions.cc:385 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Активный маркер к указателю мыши" -#: editor_actions.cc:395 +#: editor_actions.cc:386 msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" msgstr "" -#: editor_actions.cc:400 editor_actions.cc:1928 +#: editor_actions.cc:391 editor_actions.cc:1377 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Продублировать многократно..." -#: editor_actions.cc:409 +#: editor_actions.cc:395 msgid "Undo Selection Change" msgstr "Отменить смену выделения" -#: editor_actions.cc:410 +#: editor_actions.cc:396 msgid "Redo Selection Change" msgstr "Повторить смену выделения" -#: editor_actions.cc:412 +#: editor_actions.cc:398 msgid "Export Audio" msgstr "Экспортировать звук" -#: editor_actions.cc:413 export_dialog.cc:592 +#: editor_actions.cc:399 export_dialog.cc:592 msgid "Export Range" msgstr "Экспортировать область" -#: editor_actions.cc:418 +#: editor_actions.cc:404 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "Разделить по выделению врезки" -#: editor_actions.cc:419 +#: editor_actions.cc:405 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "Разделить по выделению петли" -#: editor_actions.cc:421 editor_actions.cc:461 +#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:447 msgid "Crop" msgstr "Обрезать" -#: editor_actions.cc:424 +#: editor_actions.cc:410 msgid "Add Range Marker from Selection" msgstr "Создать маркеры диапазона из выделения" -#: editor_actions.cc:427 +#: editor_actions.cc:413 +msgid "Add Tempo Marker at Playhead" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:416 +msgid "Add Time Signature at Playhead" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:419 msgid "Consolidate Range (with processing)" msgstr "Объединить диапазон (с обработкой)" -#: editor_actions.cc:429 +#: editor_actions.cc:421 msgid "Consolidate Range" msgstr "Объединить диапазон" -#: editor_actions.cc:436 loudness_dialog.cc:62 +#: editor_actions.cc:428 loudness_dialog.cc:62 msgid "Loudness Assistant" msgstr "Анализатор и нормализатор громкости" -#: editor_actions.cc:443 rc_option_editor.cc:3359 +#: editor_actions.cc:432 rc_option_editor.cc:3396 msgid "Split/Separate" msgstr "Разбить" -#: editor_actions.cc:448 +#: editor_actions.cc:434 msgid "Fade Range Selection" msgstr "Диапазон появления" -#: editor_actions.cc:450 +#: editor_actions.cc:436 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Установить темп, считая что диапазон редактирования = такт" -#: editor_actions.cc:453 +#: editor_actions.cc:439 msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: editor_actions.cc:456 editor_actions.cc:458 +#: editor_actions.cc:442 editor_actions.cc:444 msgid "Move to Next Transient" msgstr "К следующему резкому переходу" -#: editor_actions.cc:457 editor_actions.cc:459 +#: editor_actions.cc:443 editor_actions.cc:445 msgid "Move to Previous Transient" msgstr "К предыдущему резкому переходу" -#: editor_actions.cc:493 -msgid "Follow Playhead" -msgstr "Следовать за указателем" - -#: editor_actions.cc:494 +#: editor_actions.cc:479 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Удалить последнюю запись" -#: editor_actions.cc:495 editor_ops.cc:5761 +#: editor_actions.cc:480 editor_ops.cc:5457 msgid "Tag Last Capture" msgstr "Пометить последнюю запись" -#: editor_actions.cc:497 -msgid "Stationary Playhead" -msgstr "Неподвижный указатель" - -#: editor_actions.cc:499 +#: editor_actions.cc:482 msgid "Show Automation Lane on Touch" msgstr "Показывать полосу автоматизации при касании" -#: editor_actions.cc:501 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:484 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Insert Time" msgstr "Вставить промежуток времени" -#: editor_actions.cc:503 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:486 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Remove Time" msgstr "Удалить промежуток времени" -#: editor_actions.cc:507 editor_ops.cc:9680 +#: editor_actions.cc:490 editor_ops.cc:9131 msgid "Remove Gaps" msgstr "Удалить пробелы" -#: editor_actions.cc:512 +#: editor_actions.cc:495 msgid "New Playlist For Rec-Armed Tracks" msgstr "Создать плейлист для готовых к записи дорожек" -#: editor_actions.cc:513 +#: editor_actions.cc:496 msgid "New Playlist For All Tracks" msgstr "Создать плейлист для всех дорожек" -#: editor_actions.cc:514 +#: editor_actions.cc:497 msgid "New Playlist For Selected Tracks" msgstr "Создать плейлист для выбранных дорожек" -#: editor_actions.cc:517 +#: editor_actions.cc:500 msgid "Copy Playlist For Rec-Armed Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для готовых к записи дорожек" -#: editor_actions.cc:518 +#: editor_actions.cc:501 msgid "Copy Playlist For All Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для всех дорожек" -#: editor_actions.cc:519 +#: editor_actions.cc:502 msgid "Copy Playlist For Selected Tracks" msgstr "Скопировать плейлист для выбранных дорожек" -#: editor_actions.cc:522 +#: editor_actions.cc:505 msgid "Toggle Active" msgstr "Переключить активность" -#: editor_actions.cc:524 editor_actions.cc:1854 editor_markers.cc:1169 -#: editor_markers.cc:1250 editor_markers.cc:1266 editor_markers.cc:1283 -#: editor_snapshots.cc:151 foldback_strip.cc:829 loudness_dialog.cc:70 -#: lua_script_manager.cc:43 lua_script_manager.cc:47 lua_script_manager.cc:49 -#: mixer_strip.cc:1174 route_time_axis.cc:896 template_dialog.cc:225 -#: transport_masters_dialog.cc:88 trigger_strip.cc:332 vca_master_strip.cc:490 -#: vca_time_axis.cc:466 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" +#: editor_actions.cc:507 +msgid "Remove Selected Track(s)" +msgstr "" -#: editor_actions.cc:527 +#: editor_actions.cc:510 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Уместить выделение по вертикали" -#: editor_actions.cc:530 time_axis_view.cc:1416 +#: editor_actions.cc:513 time_axis_view.cc:1415 msgid "Largest" msgstr "Огромная" -#: editor_actions.cc:533 time_axis_view.cc:1417 +#: editor_actions.cc:516 rc_option_editor.cc:3008 time_axis_view.cc:1416 msgid "Larger" msgstr "Больше" -#: editor_actions.cc:536 editor_rulers.cc:247 rc_option_editor.cc:2715 -#: time_axis_view.cc:1418 +#: editor_actions.cc:519 editor_rulers.cc:268 rc_option_editor.cc:2736 +#: time_axis_view.cc:1417 msgid "Large" msgstr "Большая" -#: editor_actions.cc:542 editor_rulers.cc:251 rc_option_editor.cc:2714 -#: time_axis_view.cc:1420 +#: editor_actions.cc:525 editor_rulers.cc:272 rc_option_editor.cc:2735 +#: rc_option_editor.cc:3007 time_axis_view.cc:1419 msgid "Small" msgstr "Маленькая" -#: editor_actions.cc:546 +#: editor_actions.cc:529 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "Воспроизводить выделяемые MIDI-ноты" -#: editor_actions.cc:551 -msgid "Zoom Focus Left" -msgstr "Влево" - -#: editor_actions.cc:552 -msgid "Zoom Focus Right" -msgstr "Вправо" - -#: editor_actions.cc:553 -msgid "Zoom Focus Center" -msgstr "По центру" - -#: editor_actions.cc:554 -msgid "Zoom Focus Playhead" -msgstr "По указателю" - -#: editor_actions.cc:555 -msgid "Zoom Focus Mouse" -msgstr "По курсору мыши" - -#: editor_actions.cc:556 -msgid "Zoom Focus Edit Point" -msgstr "По точке редактирования" - -#: editor_actions.cc:558 -msgid "Next Zoom Focus" -msgstr "Следующий вариант фокуса" - -#: editor_actions.cc:563 +#: editor_actions.cc:534 msgid "Marker Click Only Selects" msgstr "Щелчок по маркеру только выделяет" -#: editor_actions.cc:564 +#: editor_actions.cc:535 msgid "Locate to Marker on Click" msgstr "Перейти к маркеру по щелчку" -#: editor_actions.cc:565 +#: editor_actions.cc:536 msgid "Locate To Marker When Transport Is Not Rolling " msgstr "Перейти к маркеру по щелчку, когда транспорт выключен" -#: editor_actions.cc:566 +#: editor_actions.cc:537 msgid "Next Marker Click Mode" msgstr "Следующий режим" -#: editor_actions.cc:581 -msgid "Smart Mode" -msgstr "Универсальный режим" - -#: editor_actions.cc:584 -msgid "Smart" -msgstr "Универс." - -#: editor_actions.cc:587 -msgid "Grab (Object Tool)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:592 -msgid "Range Tool" -msgstr "Выделение" - -#: editor_actions.cc:597 -msgid "Note Drawing Tool" -msgstr "Инструмент рисования нот" - -#: editor_actions.cc:602 -msgid "Time FX Tool" -msgstr "Растяжение во времени" - -#: editor_actions.cc:607 -msgid "Grid Tool" -msgstr "Инструмент карты темпа" - -#: editor_actions.cc:612 -msgid "Internal Edit (Content Tool)" -msgstr "Редактирование в областях" - -#: editor_actions.cc:617 -msgid "Cut Tool" -msgstr "Инструмент обрезки" - -#: editor_actions.cc:622 +#: editor_actions.cc:549 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Режим шага мыши" -#: editor_actions.cc:629 +#: editor_actions.cc:556 msgid "Change Edit Point" msgstr "Изменить точку редактирования" -#: editor_actions.cc:630 +#: editor_actions.cc:557 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Изменить точку редактирования, включая маркер" -#: editor_actions.cc:634 +#: editor_actions.cc:561 msgid "EditMode|Lock" msgstr "Блок" -#: editor_actions.cc:635 +#: editor_actions.cc:562 msgid "Cycle Edit Mode" msgstr "Циклически менять режим редактирования" -#: editor_actions.cc:641 -msgid "Snap & Grid" -msgstr "Прилипание и сетка" - -#: editor_actions.cc:645 rc_option_editor.cc:3465 -msgid "Grid" -msgstr "По сетке" - -#: editor_actions.cc:646 -msgid "Magnetic" -msgstr "Магнит" - -#: editor_actions.cc:648 -msgid "Snap" -msgstr "Прилипание" - -#: editor_actions.cc:652 -msgid "Toggle Snap" -msgstr "Переключить прилипание" - -#: editor_actions.cc:653 -msgid "Next Quantize Grid Choice" -msgstr "Следующий вариант квантования" - -#: editor_actions.cc:654 -msgid "Previous Quantize Grid Choice" -msgstr "Предыдущий вариант квантования" - -#: editor_actions.cc:684 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Показывать линии маркеров" -#: editor_actions.cc:702 +#: editor_actions.cc:586 msgid "All Markers" msgstr "Все маркеры" -#: editor_actions.cc:703 +#: editor_actions.cc:587 msgid "Only CD Markers" msgstr "Только маркеры CD" -#: editor_actions.cc:704 +#: editor_actions.cc:588 msgid "Only Cue Markers" msgstr "Только маркеры очередей" -#: editor_actions.cc:705 +#: editor_actions.cc:589 msgid "Only Scene Markers" msgstr "Только маркеры сцен" -#: editor_actions.cc:706 +#: editor_actions.cc:590 msgid "Only Location Markers" msgstr "Только маркеры местоположения" -#: editor_actions.cc:708 editor_rulers.cc:314 +#: editor_actions.cc:592 editor_rulers.cc:335 msgid "All Ranges" msgstr "Все диапазоны" -#: editor_actions.cc:709 +#: editor_actions.cc:593 msgid "Only Session Range" msgstr "Только диапазон сессии" -#: editor_actions.cc:710 +#: editor_actions.cc:594 msgid "Only Punch Range" msgstr "Только диапазоны врезки" -#: editor_actions.cc:711 +#: editor_actions.cc:595 msgid "Only Loop Range" msgstr "Только диапазоны петель" -#: editor_actions.cc:712 +#: editor_actions.cc:596 msgid "Only Named Ranges" msgstr "Только именованные диапазоны" -#: editor_actions.cc:714 editor_actions.cc:717 editor_rulers.cc:269 -#: rc_option_editor.cc:1814 +#: editor_actions.cc:598 editor_actions.cc:601 editor_rulers.cc:290 +#: rc_option_editor.cc:1815 msgid "Video Monitor" msgstr "Видеомонитор" -#: editor_actions.cc:719 +#: editor_actions.cc:603 msgid "Always on Top" msgstr "Всегда сверху" -#: editor_actions.cc:721 +#: editor_actions.cc:605 msgid "Frame number" msgstr "Номер кадра" -#: editor_actions.cc:722 +#: editor_actions.cc:606 msgid "Timecode Background" msgstr "Фон тайм-кода" -#: editor_actions.cc:723 +#: editor_actions.cc:607 msgid "Fullscreen" msgstr "Во весь экран" -#: editor_actions.cc:724 +#: editor_actions.cc:608 msgid "Letterbox" msgstr "Уместить в окно" -#: editor_actions.cc:725 +#: editor_actions.cc:609 msgid "Original Size" msgstr "Исходный размер" -#: editor_actions.cc:769 +#: editor_actions.cc:653 msgid "Remove Unused" msgstr "Удаление неиспользуемых" -#: editor_actions.cc:771 +#: editor_actions.cc:655 msgid "Import PT session" msgstr "Импортировать сессию PT" -#: editor_actions.cc:779 +#: editor_actions.cc:663 msgid "Import to Source List..." msgstr "Импортировать в список источников…" -#: editor_actions.cc:782 session_import_dialog.cc:51 +#: editor_actions.cc:666 session_import_dialog.cc:51 #: session_import_dialog.cc:72 msgid "Import from Session" msgstr "Импортировать из сессии" -#: editor_actions.cc:786 +#: editor_actions.cc:670 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Занести все медиа в папку сессии" -#: editor_actions.cc:789 +#: editor_actions.cc:673 msgid "Show Summary" msgstr "Показывать сводку" -#: editor_actions.cc:791 +#: editor_actions.cc:675 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Показывать вкладки групп" -#: editor_actions.cc:793 +#: editor_actions.cc:677 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить активный вход MIDI для редактора выбранных дорожек/шин" -#: editor_actions.cc:798 quantize_dialog.cc:75 quantize_dialog.cc:132 +#: editor_actions.cc:682 quantize_dialog.cc:75 quantize_dialog.cc:132 msgid "Quantize" msgstr "Квантование" -#: editor_actions.cc:808 -msgid "Clear Note Selection" -msgstr "Очистить выделение нот" +#: editor_actions.cc:684 +msgid "Smart Mode" +msgstr "Универсальный режим" -#: editor_actions.cc:809 -msgid "Invert Note Selection" +#: editor_actions.cc:687 +msgid "Smart" +msgstr "Универс." + +#: editor_actions.cc:704 +msgid "1 bar" msgstr "" -#: editor_actions.cc:810 -msgid "Extend Note Selection" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:811 -msgid "Duplicate Note Selection" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:815 -msgid "Move Note Start Earlier (fine)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:816 -msgid "Move Note Start Earlier" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:817 -msgid "Move Note Ends Later (fine)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:818 -msgid "Move Note Ends Later" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:822 -msgid "Move Note Start Later (fine)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:823 -msgid "Move Note Start Later" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:824 -msgid "Move Note Ends Earlier (fine)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:825 -msgid "Move Note Ends Earlier" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:830 -msgid "Select Next" -msgstr "Выбрать следующий" - -#: editor_actions.cc:831 -msgid "Select Next (alternate)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:832 -msgid "Select Previous" -msgstr "Выбрать предыдущий" - -#: editor_actions.cc:833 -msgid "Select Previous (alternate)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:834 -msgid "Add Next to Selection" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:835 -msgid "Add Next to Selection (alternate)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:836 -msgid "Add Previous to Selection" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:837 -msgid "Add Previous to Selection (alternate)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:839 -msgid "Increase Velocity" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:840 -msgid "Increase Velocity (fine)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:841 -msgid "Increase Velocity (allow mush)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:842 -msgid "Increase Velocity (non-relative)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:843 -msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:844 -msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:845 -msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:846 -msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:848 -msgid "Decrease Velocity" -msgstr "Уменьшить силу нажатия" - -#: editor_actions.cc:849 -msgid "Decrease Velocity (fine)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:850 -msgid "Decrease Velocity (allow mush)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:851 -msgid "Decrease Velocity (non-relative)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:852 -msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:853 -msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:854 -msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:855 -msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:857 -msgid "Transpose Up (octave)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:858 -msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:859 -msgid "Transpose Up (semitone)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:860 -msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:862 -msgid "Transpose Down (octave)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:863 -msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:864 -msgid "Transpose Down (semitone)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:865 -msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:867 -msgid "Nudge Notes Later (grid)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:868 -msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:869 -msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:870 -msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" -msgstr "" - -#: editor_actions.cc:872 -msgid "Edit Note Channels" -msgstr "Изменить каналы нот" - -#: editor_actions.cc:873 -msgid "Edit Note Velocities" -msgstr "Изменить силу нажатия нот" - -#: editor_actions.cc:875 -msgid "Quantize Selected Notes" -msgstr "Квантовать выбранные ноты" - -#: editor_actions.cc:877 -msgid "Split Selected Notes on grid boundaries" -msgstr "Разделить выделенные ноты по делениям сетки" - -#: editor_actions.cc:878 -msgid "Split Selected Notes into more pieces" -msgstr "Разделить выделенные ноты на больше частей" - -#: editor_actions.cc:879 -msgid "Split Selected Notes into less pieces" -msgstr "Разделить выделенные ноты на меньше частей" - -#: editor_actions.cc:880 -msgid "Join Selected Notes" -msgstr "Объединить выделенные ноты" - -#: editor_actions.cc:911 -#, c-format -msgid "Velocity %d" -msgstr "Сила нажатия %d" - -#: editor_actions.cc:1297 editor_actions.cc:1384 editor_actions.cc:1567 -#: editor_actions.cc:1578 editor_actions.cc:1633 editor_actions.cc:1644 -#: editor_actions.cc:1711 luainstance.cc:370 luainstance.cc:2374 +#: editor_actions.cc:1120 editor_actions.cc:1131 luainstance.cc:372 +#: luainstance.cc:2408 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Ошибка в программе: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1860 +#: editor_actions.cc:1303 editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1255 +#: editor_markers.cc:1271 editor_markers.cc:1288 editor_snapshots.cc:158 +#: foldback_strip.cc:828 loudness_dialog.cc:70 lua_script_manager.cc:43 +#: lua_script_manager.cc:47 lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1233 +#: route_time_axis.cc:904 template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:88 +#: trigger_strip.cc:402 vca_master_strip.cc:498 vca_time_axis.cc:466 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: editor_actions.cc:1309 msgid "Raise" msgstr "Поднять" -#: editor_actions.cc:1863 +#: editor_actions.cc:1312 msgid "Raise to Top" msgstr "На самый верх" -#: editor_actions.cc:1866 +#: editor_actions.cc:1315 msgid "Lower" msgstr "Опустить" -#: editor_actions.cc:1869 +#: editor_actions.cc:1318 msgid "Lower to Bottom" msgstr "В самый низ" -#: editor_actions.cc:1872 +#: editor_actions.cc:1321 msgid "Move to Original Position" msgstr "К исходной позиции" -#: editor_actions.cc:1876 +#: editor_actions.cc:1325 msgid "Unlock" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1879 +#: editor_actions.cc:1328 msgid "Lock (toggle)" msgstr "" -#: editor_actions.cc:1880 +#: editor_actions.cc:1329 msgid "Lock to Video" msgstr "Прикрепить к видео" -#: editor_actions.cc:1883 +#: editor_actions.cc:1332 msgid "Remove Sync" msgstr "Удалить синхронизатор" -#: editor_actions.cc:1886 mixer_strip.cc:1686 mixer_strip.cc:1717 -#: monitor_section.cc:260 monitor_section.cc:320 monitor_section.cc:938 -#: route_time_axis.cc:267 route_time_axis.cc:599 surround_strip.cc:442 -#: track_record_axis.cc:172 track_record_axis.cc:174 trigger_strip.cc:340 +#: editor_actions.cc:1335 mixer_strip.cc:1742 mixer_strip.cc:1773 +#: monitor_section.cc:260 monitor_section.cc:320 monitor_section.cc:940 +#: route_time_axis.cc:267 route_time_axis.cc:598 surround_strip.cc:441 +#: track_record_axis.cc:172 track_record_axis.cc:174 trigger_strip.cc:409 #: vca_time_axis.cc:508 msgid "Mute" msgstr "Молча" -#: editor_actions.cc:1895 +#: editor_actions.cc:1338 +msgid "Normalize..." +msgstr "Нормировать сигнал…" + +#: editor_actions.cc:1341 trigger_ui.cc:724 +msgid "Reverse" +msgstr "Реверс" + +#: editor_actions.cc:1344 msgid "Make Mono Regions" msgstr "Создать моно-области" -#: editor_actions.cc:1898 +#: editor_actions.cc:1347 msgid "Boost Gain" msgstr "Повысить громкость области" -#: editor_actions.cc:1901 +#: editor_actions.cc:1350 msgid "Cut Gain" msgstr "Понизить громкость области" -#: editor_actions.cc:1904 +#: editor_actions.cc:1353 msgid "Reset Gain" msgstr "Сбросить усиление" -#: editor_actions.cc:1913 +#: editor_actions.cc:1356 +msgid "Pitch Shift..." +msgstr "Сменить высоту тона…" + +#: editor_actions.cc:1362 msgid "Opaque" msgstr "Непрозрачно" -#: editor_actions.cc:1916 editor_regions.cc:100 +#: editor_actions.cc:1365 editor_regions.cc:101 msgid "Fade In" msgstr "Нарастание" -#: editor_actions.cc:1919 +#: editor_actions.cc:1368 msgid "Fade Out" msgstr "Затухание" -#: editor_actions.cc:1931 +#: editor_actions.cc:1380 msgid "Fill Track" msgstr "Заполнить дорожку" -#: editor_actions.cc:1934 editor_markers.cc:1296 +#: editor_actions.cc:1383 editor_markers.cc:1301 msgid "Set Loop Range" msgstr "Установить область петли" -#: editor_actions.cc:1940 +#: editor_actions.cc:1389 msgid "Set Punch" msgstr "Установить врезку" -#: editor_actions.cc:1943 +#: editor_actions.cc:1392 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Добавить маркер текущей области" -#: editor_actions.cc:1946 +#: editor_actions.cc:1395 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Добавить по маркеру на каждую область" -#: editor_actions.cc:1949 +#: editor_actions.cc:1398 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Привязывать позицию к сетке" -#: editor_actions.cc:1952 +#: editor_actions.cc:1401 msgid "Close Gaps" msgstr "Закрыть интервалы" -#: editor_actions.cc:1955 +#: editor_actions.cc:1404 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Ритмический хорёк..." -#: editor_actions.cc:1958 +#: editor_actions.cc:1407 msgid "Export..." msgstr "Экспортировать..." -#: editor_actions.cc:1961 +#: editor_actions.cc:1410 msgid "Separate Under" msgstr "Разделить под" -#: editor_actions.cc:1963 editor_actions.cc:1964 +#: editor_actions.cc:1412 editor_actions.cc:1413 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Установить длительность нарастания" -#: editor_actions.cc:1965 editor_actions.cc:1966 +#: editor_actions.cc:1414 editor_actions.cc:1415 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Установить длительность затухания" -#: editor_actions.cc:1968 +#: editor_actions.cc:1417 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Установить темп, считая что область = такт" -#: editor_actions.cc:1970 +#: editor_actions.cc:1419 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Разделить по атакам перкуссии" -#: editor_actions.cc:1973 +#: editor_actions.cc:1422 msgid "List Editor..." msgstr "Редактор списка событий" -#: editor_actions.cc:1976 +#: editor_actions.cc:1425 msgid "Properties..." msgstr "Свойства..." -#: editor_actions.cc:1982 +#: editor_actions.cc:1428 +msgid "Edit in separate window..." +msgstr "Изменить в отдельном окне…" + +#: editor_actions.cc:1434 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Свести (без обработки)" -#: editor_actions.cc:1983 +#: editor_actions.cc:1435 msgid "Combine" msgstr "Объединить" -#: editor_actions.cc:1984 +#: editor_actions.cc:1436 msgid "Uncombine" msgstr "Снять объединение" -#: editor_actions.cc:1986 +#: editor_actions.cc:1438 msgid "Loudness Analysis..." msgstr "Анализ громкости..." -#: editor_actions.cc:1987 +#: editor_actions.cc:1439 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Спектральный анализ..." -#: editor_actions.cc:1989 +#: editor_actions.cc:1441 msgid "Reset Envelope" msgstr "Сбросить огибающую" -#: editor_actions.cc:1991 +#: editor_actions.cc:1443 msgid "Envelope Active" msgstr "Огибающая активна" -#: editor_actions.cc:1993 +#: editor_actions.cc:1445 msgid "Invert Polarity" msgstr "Инвертировать полярность" -#: editor_actions.cc:1997 +#: editor_actions.cc:1449 msgid "Deinterlace Into Layers" msgstr "" -#: editor_actions.cc:2000 editor_actions.cc:2001 +#: editor_actions.cc:1452 editor_actions.cc:1453 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Вставить смену программы..." -#: editor_actions.cc:2002 +#: editor_actions.cc:1454 msgid "Unlink all selected regions" msgstr "Разъединить все выделенные области" -#: editor_actions.cc:2003 editor_ops.cc:6242 +#: editor_actions.cc:1455 editor_ops.cc:5882 msgid "Unlink from unselected" msgstr "" -#: editor_actions.cc:2004 +#: editor_actions.cc:1456 msgid "Strip Silence..." msgstr "Вырезать тишину..." -#: editor_actions.cc:2005 +#: editor_actions.cc:1457 msgid "Set Range Selection" msgstr "Создать выделение из области" -#: editor_actions.cc:2012 +#: editor_actions.cc:1464 msgid "Sequence Regions" msgstr "Выстроить области встык" -#: editor_actions.cc:2014 +#: editor_actions.cc:1466 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Толкнуть вперёд на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:2016 +#: editor_actions.cc:1468 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Толкнуть назад на смещение захвата" -#: editor_actions.cc:2018 +#: editor_actions.cc:1470 msgid "Trim to Loop" msgstr "В петлю" -#: editor_actions.cc:2019 +#: editor_actions.cc:1471 msgid "Trim to Punch" msgstr "Во врезку" -#: editor_actions.cc:2021 +#: editor_actions.cc:1473 msgid "Trim to Previous" msgstr "До предыдущей области" -#: editor_actions.cc:2022 +#: editor_actions.cc:1474 msgid "Trim to Next" msgstr "До следующей области" -#: editor_actions.cc:2026 +#: editor_actions.cc:1478 msgid "Insert Region from Source List" msgstr "Вставить область из списка источников" -#: editor_actions.cc:2030 +#: editor_actions.cc:1482 msgid "Convert Region Cue Markers to CD Markers" msgstr "Превратить маркеры области в CD-маркеры" -#: editor_actions.cc:2031 +#: editor_actions.cc:1483 msgid "Convert Region Cue Markers to Location Markers" msgstr "Превратить маркеры области в маркеры местоположения" -#: editor_actions.cc:2032 +#: editor_actions.cc:1484 msgid "Add Region Cue Marker" msgstr "Добавить маркер области" -#: editor_actions.cc:2033 +#: editor_actions.cc:1485 msgid "Clear Region Cue Markers" msgstr "Удалить все маркеры области" -#: editor_actions.cc:2034 +#: editor_actions.cc:1486 msgid "Set Sync Position" msgstr "Установить синхронизатор области" -#: editor_actions.cc:2035 +#: editor_actions.cc:1487 msgid "Place Transient" msgstr "Вставить резкий переход" -#: editor_actions.cc:2036 +#: editor_actions.cc:1488 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Начало по точке редактирования" -#: editor_actions.cc:2037 +#: editor_actions.cc:1489 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Конец по точке редактирования" -#: editor_actions.cc:2038 +#: editor_actions.cc:1490 msgid "Align Start" msgstr "Выровнять начала областей" -#: editor_actions.cc:2039 +#: editor_actions.cc:1491 msgid "Align Start Relative" msgstr "Выровнять относительно начал областей" -#: editor_actions.cc:2040 +#: editor_actions.cc:1492 msgid "Align End" msgstr "Выровнять концы областей" -#: editor_actions.cc:2041 +#: editor_actions.cc:1493 msgid "Align End Relative" msgstr "Выровнять относительно концов областей" -#: editor_actions.cc:2042 +#: editor_actions.cc:1494 msgid "Align Sync" msgstr "Выровнять по синхронизаторам областей" -#: editor_actions.cc:2043 +#: editor_actions.cc:1495 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Выровнять относительно синхронизаторов областей" -#: editor_actions.cc:2044 editor_actions.cc:2045 +#: editor_actions.cc:1496 editor_actions.cc:1497 msgid "Choose Top..." msgstr "Выбрать верхнюю область..." -#: editor_audio_import.cc:91 editor_audio_import.cc:113 +#: editor_actions.cc:1569 +msgid "automation event lower" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1596 +msgid "automation event raise" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1621 +msgid "automation points move later" +msgstr "" + +#: editor_actions.cc:1648 +msgid "automation points move earlier" +msgstr "" + +#: editor_audio_import.cc:90 editor_audio_import.cc:112 msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." msgstr "Вы не можете импортировать или внедрить звуковой файл без сессии." -#: editor_audio_import.cc:97 editor_audio_import.cc:141 +#: editor_audio_import.cc:96 editor_audio_import.cc:140 msgid "Add Existing Media" msgstr "Добавить существующие данные" -#: editor_audio_import.cc:189 +#: editor_audio_import.cc:188 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%1 as a new file, or skip it?" @@ -6691,7 +6949,7 @@ msgstr "" "В этой сессии уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %1 " "как новый файл или пропустить его?" -#: editor_audio_import.cc:191 +#: editor_audio_import.cc:190 msgid "" "The session already contains a source file named %1. Do you want to import " "%2 as a new source, or skip it?" @@ -6699,19 +6957,19 @@ msgstr "" "В этой сессии уже есть исходный файл с именем %1. Вы хотите импортировать %2 " "как новый источник или пропустить его?" -#: editor_audio_import.cc:332 +#: editor_audio_import.cc:297 msgid "import" msgstr "" -#: editor_audio_import.cc:402 editor_pt_import.cc:95 editor_videotimeline.cc:95 +#: editor_audio_import.cc:369 editor_pt_import.cc:94 editor_videotimeline.cc:95 msgid "Cancel Import" msgstr "Отменить импорт" -#: editor_audio_import.cc:688 +#: editor_audio_import.cc:653 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Редактор: не удаётся открыть файл \"%1\", (%2)" -#: editor_audio_import.cc:693 +#: editor_audio_import.cc:658 msgid "" "%1\n" "This audiofile cannot be embedded. It must be imported!" @@ -6719,24 +6977,24 @@ msgstr "" "%1\n" "Этот звуковой файл не может быть встроен. Его необходимо импортировать!" -#: editor_audio_import.cc:702 +#: editor_audio_import.cc:667 msgid "Cancel entire import" msgstr "Отменить весь импорт" -#: editor_audio_import.cc:703 +#: editor_audio_import.cc:668 msgid "Don't embed it" msgstr "Не встраивать" -#: editor_audio_import.cc:704 +#: editor_audio_import.cc:669 msgid "Embed all without questions" msgstr "Встроить без лишних вопросов" -#: editor_audio_import.cc:707 editor_audio_import.cc:733 -#: export_format_dialog.cc:79 session_dialog.cc:359 sfdb_ui.cc:846 +#: editor_audio_import.cc:672 editor_audio_import.cc:698 +#: export_format_dialog.cc:79 session_dialog.cc:483 sfdb_ui.cc:847 msgid "Sample Rate" msgstr "Частота сэмплирования" -#: editor_audio_import.cc:708 editor_audio_import.cc:734 +#: editor_audio_import.cc:673 editor_audio_import.cc:699 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -6745,23 +7003,23 @@ msgstr "" "Выбранный звуковой файл имеет частоту сэмплирования,\n" "отличную от частоты активной сессии!" -#: editor_audio_import.cc:730 +#: editor_audio_import.cc:695 msgid "Embed it anyway" msgstr "Всё равно встроить" -#: editor_pt_import.cc:80 +#: editor_pt_import.cc:79 msgid "You can't import a PT session until you have a session loaded." msgstr "Вы не можете импортировать сессию ProTools, пока сессия не загружена." -#: editor_pt_import.cc:95 +#: editor_pt_import.cc:94 msgid "PT Import" msgstr "Импорт ProTools" -#: editor_pt_import.cc:111 +#: editor_pt_import.cc:110 msgid "PT import cancelled" msgstr "Импорт PT отменён" -#: editor_pt_import.cc:116 +#: editor_pt_import.cc:115 msgid "" "PT import completed!\n" "See log for specifics" @@ -6769,40 +7027,40 @@ msgstr "" "Импорт PT завершён.\n" "Подробности смотрите в журнале" -#: editor_canvas_events.cc:1183 +#: editor_canvas_events.cc:1140 msgid "New Arrangement Marker" msgstr "Создать маркер аранжировки" -#: editor_canvas_events.cc:1184 +#: editor_canvas_events.cc:1141 msgid "Select Arrangement Section" msgstr "Выделить часть аранжировки" -#: editor_canvas_events.cc:1470 editor_drag.cc:1738 +#: editor_canvas_events.cc:1437 editor_drag.cc:1778 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" "Не удалось создать новую дорожку после области, помещённой в рабочую зону" -#: editor_drag.cc:746 +#: editor_drag.cc:786 msgid "Slip Contents" msgstr "Прокручивать с совмещением с" -#: editor_drag.cc:803 +#: editor_drag.cc:843 msgid "Region brush drag" msgstr "" -#: editor_drag.cc:1616 +#: editor_drag.cc:1656 msgid "fixed time region drag" msgstr "Фиксированная временная область перетаскивания" -#: editor_drag.cc:2305 +#: editor_drag.cc:2345 msgid "create region" msgstr "создание области" -#: editor_drag.cc:2408 midi_region_view.cc:3149 +#: editor_drag.cc:2441 midi_view.cc:3394 msgid "resize notes" msgstr "Смена размера ноты" -#: editor_drag.cc:2575 editor_drag.cc:2610 +#: editor_drag.cc:2583 editor_drag.cc:2618 msgid "" "One or more Audio Regions\n" "are both Locked and\n" @@ -6814,109 +7072,113 @@ msgstr "" "и связаны с видеоклипом.\n" "Видео нельзя подвинуть." -#: editor_drag.cc:2645 +#: editor_drag.cc:2653 msgid "Video Start:" msgstr "Начало видео:" -#: editor_drag.cc:2646 +#: editor_drag.cc:2654 msgid "Diff:" msgstr "Разница:" -#: editor_drag.cc:2667 +#: editor_drag.cc:2675 msgid "Move Video" msgstr "Переместить видео" -#: editor_drag.cc:3120 editor_drag.cc:3167 +#: editor_drag.cc:3123 editor_drag.cc:3170 msgid "move time signature" msgstr "перемещение размера такта" -#: editor_drag.cc:3220 editor_drag.cc:3258 +#: editor_drag.cc:3223 editor_drag.cc:3261 msgid "change tempo" msgstr "смена темпа" -#: editor_drag.cc:3307 +#: editor_drag.cc:3310 msgid "move tempo mark" msgstr "Переместить маркер темпа" -#: editor_drag.cc:3357 +#: editor_drag.cc:3360 msgid "move tempo" msgstr "смещение темпа" -#: editor_drag.cc:3408 editor_drag.cc:3447 +#: editor_drag.cc:3411 editor_drag.cc:3450 msgid "move BBT point" msgstr "перемещение точки BBT" -#: editor_drag.cc:3550 +#: editor_drag.cc:3553 msgid "stretch tempo" msgstr "растягивание темпа" -#: editor_drag.cc:3661 editor_drag.cc:3755 editor_drag.cc:3757 +#: editor_drag.cc:3664 editor_drag.cc:3758 editor_drag.cc:3760 msgid "twist tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3832 +#: editor_drag.cc:3835 msgid "stretch end tempo" msgstr "" -#: editor_drag.cc:3866 +#: editor_drag.cc:3869 msgid "move tempo end" msgstr "" -#: editor_drag.cc:4173 +#: editor_drag.cc:4176 msgid "change fade in length" msgstr "Смена длительности фейда нарастания" -#: editor_drag.cc:4311 +#: editor_drag.cc:4314 msgid "change fade out length" msgstr "Смена длительности фейда затухания" -#: editor_drag.cc:4714 +#: editor_drag.cc:4717 msgid "move marker" msgstr "смещение маркера" -#: editor_drag.cc:5015 editor_drag.cc:6494 +#: editor_drag.cc:5019 editor_drag.cc:6487 msgid "automation range move" msgstr "Смещение выделения автоматизации" -#: editor_drag.cc:5399 editor_drag.cc:5449 +#: editor_drag.cc:5401 editor_drag.cc:5443 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Произошла ошибка при выполнении операции растяжения времени" -#: editor_drag.cc:5979 +#: editor_drag.cc:5973 msgid "programming_error: %1" msgstr "Ошибка в программе: %1" -#: editor_drag.cc:6044 +#: editor_drag.cc:6038 msgid "new skip marker" msgstr "Новый маркер пропуска" -#: editor_drag.cc:6045 +#: editor_drag.cc:6039 msgid "skip" msgstr "Пропустить" -#: editor_drag.cc:6049 location_ui.cc:67 +#: editor_drag.cc:6043 location_ui.cc:67 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:6050 +#: editor_drag.cc:6044 msgid "new CD marker" msgstr "Новый CD-маркер" -#: editor_drag.cc:6054 editor_markers.cc:880 +#: editor_drag.cc:6048 editor_markers.cc:885 msgid "new range marker" msgstr "Новая пометка диапазона" -#: editor_drag.cc:6055 editor_route_groups.cc:429 mixer_ui.cc:2479 +#: editor_drag.cc:6049 editor_route_groups.cc:429 mixer_ui.cc:2484 msgid "unnamed" msgstr "Безымянный" -#: editor_drag.cc:6391 +#: editor_drag.cc:6384 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "" "Перетаскивание области автоматизации предпринято для неправильного типа " "области" -#: editor_drag.cc:7151 +#: editor_drag.cc:7035 +msgid "brush notes" +msgstr "" + +#: editor_drag.cc:7276 msgid "Edit Cue Marker Name" msgstr "Изменить название маркера очереди" @@ -6932,7 +7194,7 @@ msgstr "Цвет вкладки группы" msgid "Name of Group" msgstr "Название группы" -#: editor_route_groups.cc:92 editor_routes.cc:31 route_list_base.cc:83 +#: editor_route_groups.cc:92 editor_routes.cc:31 route_list_base.cc:84 #: trigger_route_list.cc:31 msgid "Visible|V" msgstr "В" @@ -6965,9 +7227,9 @@ msgstr "Отн." msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Относительны ли изменения в усилении" -#: editor_route_groups.cc:96 editor_regions.cc:87 mixer_strip.cc:1719 -#: meter_strip.cc:388 route_list_base.cc:197 route_time_axis.cc:2418 -#: time_axis_view.cc:1221 track_record_axis.cc:258 vca_time_axis.cc:64 +#: editor_route_groups.cc:96 editor_regions.cc:88 mixer_strip.cc:1775 +#: meter_strip.cc:388 route_list_base.cc:199 route_time_axis.cc:2420 +#: time_axis_view.cc:1220 track_record_axis.cc:258 vca_time_axis.cc:64 msgid "Mute|M" msgstr "М" @@ -6975,12 +7237,6 @@ msgstr "М" msgid "Sharing Mute?" msgstr "Разделяется ли приглушение" -#: editor_route_groups.cc:97 mixer_strip.cc:1733 meter_strip.cc:396 -#: route_list_base.cc:207 route_time_axis.cc:2415 vca_master_strip.cc:237 -#: vca_time_axis.cc:282 -msgid "Solo|S" -msgstr "С" - #: editor_route_groups.cc:97 msgid "Sharing Solo?" msgstr "Разделяется ли солирование" @@ -7005,7 +7261,7 @@ msgstr "Выд." msgid "Sharing Selected/Editing Status?" msgstr "Разделять статус выделенности" -#: editor_route_groups.cc:101 editor_routes.cc:33 route_list_base.cc:85 +#: editor_route_groups.cc:101 editor_routes.cc:33 route_list_base.cc:86 #: trigger_route_list.cc:33 msgid "Active|A" msgstr "А" @@ -7014,14 +7270,14 @@ msgstr "А" msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Разделяется ли активный статус" -#: editor_export_audio.cc:126 editor_export_audio.cc:202 editor_markers.cc:898 -#: editor_markers.cc:1054 editor_markers.cc:1308 editor_markers.cc:1326 -#: editor_markers.cc:1344 editor_markers.cc:1362 editor_markers.cc:1381 -#: editor_markers.cc:1400 editor_markers.cc:1430 editor_markers.cc:1461 -#: editor_markers.cc:1486 editor_markers.cc:1516 editor_markers.cc:1550 -#: editor_markers.cc:1581 editor_markers.cc:1606 editor_markers.cc:1656 -#: editor_markers.cc:1775 editor_markers.cc:1801 editor_markers.cc:1823 -#: editor_mouse.cc:2557 +#: editor_export_audio.cc:126 editor_export_audio.cc:202 editor_markers.cc:903 +#: editor_markers.cc:1059 editor_markers.cc:1313 editor_markers.cc:1331 +#: editor_markers.cc:1349 editor_markers.cc:1367 editor_markers.cc:1386 +#: editor_markers.cc:1405 editor_markers.cc:1435 editor_markers.cc:1466 +#: editor_markers.cc:1491 editor_markers.cc:1521 editor_markers.cc:1555 +#: editor_markers.cc:1586 editor_markers.cc:1611 editor_markers.cc:1661 +#: editor_markers.cc:1780 editor_markers.cc:1806 editor_markers.cc:1828 +#: editor_mouse.cc:2106 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Ошибка в программе: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -7067,11 +7323,11 @@ msgstr "Префикс для сведенных областей:" msgid "Name for Bounced Region:" msgstr "Название сведенной области:" -#: editor_export_audio.cc:360 editor_ops.cc:4402 +#: editor_export_audio.cc:360 editor_ops.cc:4137 msgid "Bounce to Trigger Slot:" msgstr "Свести в триггерный слот" -#: editor_export_audio.cc:379 editor_ops.cc:4424 +#: editor_export_audio.cc:379 editor_ops.cc:4159 msgid "Bounce to Clip Library" msgstr "Свести в библиотеку клипов" @@ -7079,201 +7335,212 @@ msgstr "Свести в библиотеку клипов" msgid "Bounced Region will appear in the Source list" msgstr "Сведенная область появится в списке источников" -#: editor_export_audio.cc:425 editor_ops.cc:4470 +#: editor_export_audio.cc:425 editor_ops.cc:4205 msgid "Are you sure you want to overwrite the contents in slot %1?" msgstr "Вы действительно хотите перезаписать содержимое слота %1?" -#: editor_export_audio.cc:426 editor_ops.cc:4471 +#: editor_export_audio.cc:426 editor_ops.cc:4206 msgid "Overwriting slot" msgstr "Слот переписывается" -#: editor_export_audio.cc:427 editor_ops.cc:4472 +#: editor_export_audio.cc:427 editor_ops.cc:4207 msgid "One of your selected tracks has content in this slot." msgstr "" -#: editor_group_tabs.cc:187 +#: editor_group_tabs.cc:193 msgid "Fit to Window" msgstr "Уместить в окне" -#: editor_markers.cc:207 mini_timeline.cc:669 +#: editor_markers.cc:212 mini_timeline.cc:672 msgid "start" msgstr "Начало" -#: editor_markers.cc:208 mini_timeline.cc:670 +#: editor_markers.cc:213 mini_timeline.cc:673 msgid "end" msgstr "Конец" -#: editor_markers.cc:844 editor_markers.cc:1899 +#: editor_markers.cc:849 editor_markers.cc:2019 msgid "set loop range" msgstr "создание петли из области" -#: editor_markers.cc:860 editor_markers.cc:1905 +#: editor_markers.cc:865 editor_markers.cc:2025 msgid "set punch range" msgstr "создание врезки из выделения" -#: editor_markers.cc:877 editor_ops.cc:4724 editor_ops.cc:7703 +#: editor_markers.cc:882 editor_ops.cc:4438 editor_ops.cc:7217 msgid "range" msgstr "Диапазон" -#: editor_markers.cc:933 editor_ops.cc:2447 location_ui.cc:874 +#: editor_markers.cc:938 editor_ops.cc:2117 location_ui.cc:875 msgid "remove marker" msgstr "Удаление пометки" -#: editor_markers.cc:945 +#: editor_markers.cc:950 msgid "remove region marker" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1138 editor_markers.cc:1187 +#: editor_markers.cc:1143 editor_markers.cc:1192 msgid "Play from Marker" msgstr "Воспроизвести от пометки" -#: editor_markers.cc:1139 editor_markers.cc:1190 +#: editor_markers.cc:1144 editor_markers.cc:1195 msgid "Move Marker to Playhead" msgstr "Переместить маркеру к указателю воспроизведения" -#: editor_markers.cc:1144 +#: editor_markers.cc:1149 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Создать выделение до след. пометки" -#: editor_markers.cc:1146 editor_markers.cc:1200 +#: editor_markers.cc:1151 editor_markers.cc:1205 msgid "Promote to Time Origin" msgstr "Переместить сюда начало времени" -#: editor_markers.cc:1160 +#: editor_markers.cc:1165 msgid "Arrangement Boundary" msgstr "Показывать границы части" -#: editor_markers.cc:1191 +#: editor_markers.cc:1196 msgid "Set Range from Selection" msgstr "Установить диапазон по выделению" -#: editor_markers.cc:1202 +#: editor_markers.cc:1207 msgid "Hide Range" msgstr "Скрыть диапазон" -#: editor_markers.cc:1203 +#: editor_markers.cc:1208 msgid "Rename Range..." msgstr "Переименовать диапазон…" -#: editor_markers.cc:1207 +#: editor_markers.cc:1212 msgid "Remove Range" msgstr "Удалить диапазон" -#: editor_markers.cc:1214 +#: editor_markers.cc:1219 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Разделить области в диапазоне" -#: editor_markers.cc:1216 +#: editor_markers.cc:1221 msgid "Select Range" msgstr "Выбрать диапазон" -#: editor_markers.cc:1232 +#: editor_markers.cc:1237 msgid "Don't Continue" msgstr "Не продолжать" -#: editor_markers.cc:1234 utils_videotl.cc:71 +#: editor_markers.cc:1239 utils_videotl.cc:71 msgid "Continue" msgstr "Дальше" -#: editor_markers.cc:1239 +#: editor_markers.cc:1244 msgid "Set Constant" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1244 +#: editor_markers.cc:1249 msgid "Ramp to Next" msgstr "Плавно изменить до следующего" -#: editor_markers.cc:1297 +#: editor_markers.cc:1302 msgid "Set Punch Range" msgstr "Установить область врезки" -#: editor_markers.cc:1616 +#: editor_markers.cc:1621 msgid "loop range from marker" msgstr "зацикливание выделения от маркера" -#: editor_markers.cc:1713 +#: editor_markers.cc:1718 msgid "set tempo to constant" msgstr "сделать темп неизменным" -#: editor_markers.cc:1713 +#: editor_markers.cc:1718 msgid "set tempo to ramped" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1733 +#: editor_markers.cc:1738 msgid "unclamp tempo from previous" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1733 +#: editor_markers.cc:1738 msgid "clamp tempo to previous" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1754 +#: editor_markers.cc:1759 msgid "set tempo to ramp to next" msgstr "" -#: editor_markers.cc:1850 editor_ops.cc:2253 -msgid "New Name:" -msgstr "Новое название:" - -#: editor_markers.cc:1853 -msgid "Rename Arrangement Section" -msgstr "Переименовать часть аранжировки" - -#: editor_markers.cc:1855 -msgid "Rename Range" -msgstr "Переименовать выделение" - -#: editor_markers.cc:1857 -msgid "Rename Mark" -msgstr "Переименовать пометку" - -#: editor_markers.cc:1864 editor_mouse.cc:2574 mixer_ui.cc:4130 -#: mixer_ui.cc:4165 processor_box.cc:3610 processor_box.cc:4197 -#: route_ui.cc:1723 route_ui.cc:2856 template_dialog.cc:226 -#: vca_master_strip.cc:482 +#: editor_markers.cc:1865 editor_mouse.cc:2123 mixer_ui.cc:4201 +#: mixer_ui.cc:4236 processor_box.cc:3639 processor_box.cc:4226 +#: route_ui.cc:1776 route_ui.cc:2837 template_dialog.cc:226 +#: vca_master_strip.cc:490 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: editor_markers.cc:1877 +#: editor_markers.cc:1868 editor_ops.cc:1918 +msgid "New Name:" +msgstr "Новое название:" + +#: editor_markers.cc:1871 +msgid "%1 Arrangement Section" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1873 +msgid "%1 Range" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1875 +msgid "%1 Mark" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1898 +msgid "Program Number" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1899 +msgid "Bank Number" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1913 +msgid "Scene Change" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1934 +msgid "Clear scene change" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1969 +msgid "edit marker" +msgstr "" + +#: editor_markers.cc:1969 msgid "rename marker" msgstr "Переименование пометки" -#: editor_mixer.cc:105 +#: editor_mixer.cc:92 msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "Экран недостаточно высок, чтобы показать окно редактора" -#: editor_mouse.cc:251 rc_option_editor.cc:3394 rc_option_editor.cc:3396 -#: rc_option_editor.cc:3406 rc_option_editor.cc:3416 rc_option_editor.cc:3424 -#: rc_option_editor.cc:3432 rc_option_editor.cc:3440 rc_option_editor.cc:3449 -#: rc_option_editor.cc:3457 rc_option_editor.cc:3468 rc_option_editor.cc:3470 -#: rc_option_editor.cc:3472 rc_option_editor.cc:3480 rc_option_editor.cc:3488 -#: rc_option_editor.cc:3496 rc_option_editor.cc:3504 -msgid "Editor/Snap" -msgstr "Редактор/Прилипание" - -#: editor_mouse.cc:1577 editor_mouse.cc:1612 editor_tempodisplay.cc:585 +#: editor_mouse.cc:1356 editor_mouse.cc:1391 editor_tempodisplay.cc:553 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Ошибка в программе: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1582 editor_tempodisplay.cc:590 +#: editor_mouse.cc:1361 editor_tempodisplay.cc:558 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Ошибка в программе: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1594 editor_tempodisplay.cc:566 +#: editor_mouse.cc:1373 editor_tempodisplay.cc:534 msgid "programming error: bbt marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:1599 editor_tempodisplay.cc:571 +#: editor_mouse.cc:1378 editor_tempodisplay.cc:539 msgid "programming error: marker for bbt is not a bbt marker!" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:1617 editor_tempodisplay.cc:808 +#: editor_mouse.cc:1396 editor_tempodisplay.cc:776 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Ошибка в программе: пометка размера таковым не является!" -#: editor_mouse.cc:2301 editor_mouse.cc:2326 editor_mouse.cc:2339 +#: editor_mouse.cc:1847 editor_mouse.cc:1872 editor_mouse.cc:1885 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -7281,264 +7548,264 @@ msgstr "" "ошибка в программе: у контр. точки пункта события нет управления точкой " "объектауказатель!" -#: editor_mouse.cc:2495 +#: editor_mouse.cc:2044 msgid "start point trim" msgstr "начальная точка обрезки" -#: editor_mouse.cc:2520 +#: editor_mouse.cc:2069 msgid "end point trim" msgstr "конечная точка обрезки" -#: editor_mouse.cc:2572 +#: editor_mouse.cc:2121 msgid "Name for region:" msgstr "Название области: " -#: editor_mouse.cc:2979 +#: editor_mouse.cc:2557 msgid "tempo mapping: end-stretch" msgstr "" -#: editor_mouse.cc:2985 editor_mouse.cc:2989 +#: editor_mouse.cc:2563 editor_mouse.cc:2567 msgid "tempo mapping: mid-twist" msgstr "" -#: editor_ops.cc:205 +#: editor_ops.cc:282 msgid "split" msgstr "разделение" -#: editor_ops.cc:373 +#: editor_ops.cc:450 msgid "alter selection" msgstr "Изменение выделения" -#: editor_ops.cc:415 +#: editor_ops.cc:492 msgid "nudge regions forward" msgstr "Толчок областей вперед" -#: editor_ops.cc:472 editor_ops.cc:601 +#: editor_ops.cc:549 editor_ops.cc:678 msgid "nudge location forward" msgstr "Толчок позиции вперед" -#: editor_ops.cc:502 +#: editor_ops.cc:579 msgid "nudge automation forward" msgstr "" -#: editor_ops.cc:538 +#: editor_ops.cc:615 msgid "nudge regions backward" msgstr "Толчок областей назад" -#: editor_ops.cc:632 +#: editor_ops.cc:709 msgid "nudge automation backward" msgstr "" -#: editor_ops.cc:667 +#: editor_ops.cc:744 msgid "nudge forward" msgstr "Толчок вперед" -#: editor_ops.cc:691 +#: editor_ops.cc:768 msgid "nudge backward" msgstr "Толчок назад" -#: editor_ops.cc:756 +#: editor_ops.cc:833 msgid "sequence regions" msgstr "выстраивание областей встык" -#: editor_ops.cc:2256 location_ui.cc:737 +#: editor_ops.cc:1921 location_ui.cc:738 msgid "New Range" msgstr "Создать диапазон" -#: editor_ops.cc:2258 +#: editor_ops.cc:1923 msgid "New Location Marker" msgstr "Новая пометка позиции" -#: editor_ops.cc:2306 editor_ops.cc:2349 editor_ops.cc:2486 editor_ops.cc:2523 -#: location_ui.cc:1074 +#: editor_ops.cc:1971 editor_ops.cc:2019 editor_ops.cc:2156 editor_ops.cc:2211 +#: location_ui.cc:1072 msgid "add marker" msgstr "добавление маркера" -#: editor_ops.cc:2334 +#: editor_ops.cc:1999 msgid "cue %1" msgstr "очередь %1" -#: editor_ops.cc:2336 +#: editor_ops.cc:2001 msgid "section" msgstr "" -#: editor_ops.cc:2338 +#: editor_ops.cc:2003 msgid "cd trk" msgstr "" -#: editor_ops.cc:2340 +#: editor_ops.cc:2005 msgid "mark" msgstr "пометка" -#: editor_ops.cc:2375 +#: editor_ops.cc:2045 msgid "Set session start" msgstr "Установить начало сессии" -#: editor_ops.cc:2401 +#: editor_ops.cc:2071 msgid "Set session end" msgstr "Установить конец сессии" -#: editor_ops.cc:2486 +#: editor_ops.cc:2156 msgid "add markers" msgstr "добавление маркеров" -#: editor_ops.cc:2593 +#: editor_ops.cc:2281 msgid "clear markers" msgstr "Очистка пометок" -#: editor_ops.cc:2612 +#: editor_ops.cc:2300 msgid "clear xrun markers" msgstr "Очистка маркеров рассинхронизации" -#: editor_ops.cc:2632 +#: editor_ops.cc:2320 msgid "clear ranges" msgstr "Очистка диапазонов" -#: editor_ops.cc:2654 +#: editor_ops.cc:2342 msgid "clear cues" msgstr "" -#: editor_ops.cc:2672 editor_ops.cc:2688 +#: editor_ops.cc:2360 editor_ops.cc:2376 msgid "clear locations" msgstr "Очистка позиций" -#: editor_ops.cc:2761 +#: editor_ops.cc:2449 msgid "insert region" msgstr "Вставка области" -#: editor_ops.cc:2786 +#: editor_ops.cc:2474 msgid "" "Cut/Copy Section does not yet correctly include tempo/meter changes\n" "Do you still want to proceed?" msgstr "" -#: editor_ops.cc:2787 +#: editor_ops.cc:2475 msgid "Cut/Copy Tempo Map" msgstr "" -#: editor_ops.cc:2788 +#: editor_ops.cc:2476 msgid "Do not show this dialog again." msgstr "Больше не показывать этот диалог" -#: editor_ops.cc:3035 +#: editor_ops.cc:2723 msgid "raise regions" msgstr "Поднятие областей" -#: editor_ops.cc:3037 +#: editor_ops.cc:2725 msgid "raise region" msgstr "Поднятие области" -#: editor_ops.cc:3043 +#: editor_ops.cc:2731 msgid "raise regions to top" msgstr "Поднятие областей наверх" -#: editor_ops.cc:3045 +#: editor_ops.cc:2733 msgid "raise region to top" msgstr "Поднятие области наверх" -#: editor_ops.cc:3051 +#: editor_ops.cc:2739 msgid "lower regions" msgstr "Опускание областей" -#: editor_ops.cc:3053 editor_ops.cc:3061 +#: editor_ops.cc:2741 editor_ops.cc:2749 msgid "lower region" msgstr "Опускание области" -#: editor_ops.cc:3059 +#: editor_ops.cc:2747 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Опускание областей вниз" -#: editor_ops.cc:3144 +#: editor_ops.cc:2832 msgid "Rename Region" msgstr "Переименовать область..." -#: editor_ops.cc:3146 processor_box.cc:3608 route_ui.cc:1721 +#: editor_ops.cc:2834 processor_box.cc:3637 route_ui.cc:1774 msgid "New name:" msgstr "Новое название:" -#: editor_ops.cc:3182 +#: editor_ops.cc:2870 msgid "Rename failed. Check for characters such as '/' or ':'" msgstr "" -#: editor_ops.cc:3211 +#: editor_ops.cc:2899 msgid "group regions" msgstr "группировка областей" -#: editor_ops.cc:3229 +#: editor_ops.cc:2917 msgid "ungroup regions" msgstr "разгруппировка областей" -#: editor_ops.cc:3467 +#: editor_ops.cc:3155 msgid "separate" msgstr "разделение" -#: editor_ops.cc:3604 +#: editor_ops.cc:3292 msgid "separate region under" msgstr "разделение области под курсором" -#: editor_ops.cc:3673 +#: editor_ops.cc:3361 msgid "Crop Regions to Edit Range" msgstr "Обрезать области по диапазону редактирования" -#: editor_ops.cc:3838 +#: editor_ops.cc:3526 msgid "set sync point" msgstr "Установка точки синхронизации" -#: editor_ops.cc:3862 +#: editor_ops.cc:3550 msgid "remove region sync" msgstr "Удаление синхронизатора области" -#: editor_ops.cc:3884 +#: editor_ops.cc:3572 msgid "move regions to original position" msgstr "Перемещение областей в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3886 +#: editor_ops.cc:3574 msgid "move region to original position" msgstr "Перемещение области в исходную позицию" -#: editor_ops.cc:3907 +#: editor_ops.cc:3595 msgid "align selection" msgstr "Выравнивание выделения" -#: editor_ops.cc:3981 +#: editor_ops.cc:3669 msgid "align selection (relative)" msgstr "Выравнивание выделения (относительное)" -#: editor_ops.cc:4015 +#: editor_ops.cc:3703 msgid "align region" msgstr "Выравнивание области" -#: editor_ops.cc:4066 +#: editor_ops.cc:3754 msgid "trim front" msgstr "Обрезка впереди" -#: editor_ops.cc:4066 +#: editor_ops.cc:3754 msgid "trim back" msgstr "Обрезка сзади" -#: editor_ops.cc:4094 +#: editor_ops.cc:3829 msgid "trim to loop" msgstr "Обрезка в петлю" -#: editor_ops.cc:4104 +#: editor_ops.cc:3839 msgid "trim to punch" msgstr "Обрезка во врезку" -#: editor_ops.cc:4211 +#: editor_ops.cc:3946 msgid "trim to region" msgstr "Обрезка в область" -#: editor_ops.cc:4268 +#: editor_ops.cc:4003 msgid "" "Transport cannot be stopped, likely due to external timecode sync.\n" "Freezing a track requires the transport to be stopped." msgstr "" -#: editor_ops.cc:4271 editor_ops.cc:4285 +#: editor_ops.cc:4006 editor_ops.cc:4020 msgid "Cannot freeze" msgstr "Невозможно заморозить" -#: editor_ops.cc:4282 +#: editor_ops.cc:4017 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -7550,7 +7817,7 @@ msgstr "" "Это, как правило, вызвано плагинами, которые генерируют выходной " "стереосигнал из моновхода или наоборот." -#: editor_ops.cc:4291 +#: editor_ops.cc:4026 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -7561,23 +7828,23 @@ msgid "" "sidechain." msgstr "" -#: editor_ops.cc:4295 +#: editor_ops.cc:4030 msgid "Freeze anyway" msgstr "Всё равно заморозить" -#: editor_ops.cc:4296 +#: editor_ops.cc:4031 msgid "Don't freeze" msgstr "Не замораживать" -#: editor_ops.cc:4297 +#: editor_ops.cc:4032 msgid "Freeze Limits" msgstr "Пределы заморозки" -#: editor_ops.cc:4312 +#: editor_ops.cc:4047 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Отменить замораживание" -#: editor_ops.cc:4347 +#: editor_ops.cc:4082 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -7591,257 +7858,256 @@ msgstr "" "\n" "Вы можете сделать это без обработки, и это уже другая операция." -#: editor_ops.cc:4351 +#: editor_ops.cc:4086 msgid "Cannot bounce" msgstr "Невозможно выполнить сведение" -#: editor_ops.cc:4383 +#: editor_ops.cc:4118 msgid "Name for Bounced Range:" msgstr "Название сведенного выделения:" -#: editor_ops.cc:4431 +#: editor_ops.cc:4166 msgid "Bounced Range will appear in the Source list" msgstr "" -#: editor_ops.cc:4522 +#: editor_ops.cc:4257 msgid "bounce range" msgstr "сведение области" -#: editor_ops.cc:4582 +#: editor_ops.cc:4317 msgid "delete control points" msgstr "удаление контрольной точки" -#: editor_ops.cc:4644 +#: editor_ops.cc:4358 pianoroll.cc:1677 msgid "delete" msgstr "Удаление" -#: editor_ops.cc:4647 +#: editor_ops.cc:4361 pianoroll.cc:1680 msgid "cut" msgstr "Вырезать" -#: editor_ops.cc:4650 +#: editor_ops.cc:4364 pianoroll.cc:1683 msgid "copy" msgstr "Копировать" -#: editor_ops.cc:4653 +#: editor_ops.cc:4367 pianoroll.cc:1686 msgid "clear" msgstr "Очистить" -#: editor_ops.cc:4697 +#: editor_ops.cc:4411 msgid "objects" msgstr "объекты" -#: editor_ops.cc:4924 +#: editor_ops.cc:4630 msgid "remove region" msgstr "Удаление области" -#: editor_ops.cc:4946 +#: editor_ops.cc:4652 msgid "recover regions" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5009 +#: editor_ops.cc:4715 msgid "remove regions" msgstr "" -#: editor_ops.cc:5620 +#: editor_ops.cc:5326 msgid "duplicate range selection" msgstr "повторить диапазон выделения" -#: editor_ops.cc:5712 +#: editor_ops.cc:5408 msgid "nudge track" msgstr "Смещение дорожки" -#: editor_ops.cc:5739 +#: editor_ops.cc:5435 msgid "" -"Do you really want to destroy the last capture?\n" -"(This is destructive and cannot be undone)" +"Do you really want to remove the last capture?\n" +"(This is destructive, deletes recorded files,\n" +"and cannot be undone)" msgstr "" -"Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n" -"(отмена операции невозможна)" -#: editor_ops.cc:5742 editor_ops.cc:8519 editor_regions.cc:275 -#: editor_snapshots.cc:187 editor_sources.cc:186 vca_master_strip.cc:532 +#: editor_ops.cc:5438 editor_ops.cc:8033 editor_regions.cc:276 +#: editor_snapshots.cc:194 editor_sources.cc:186 vca_master_strip.cc:540 msgid "No, do nothing." msgstr "Нет, ничего не делать." -#: editor_ops.cc:5743 +#: editor_ops.cc:5439 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Да, уничтожить." -#: editor_ops.cc:5745 +#: editor_ops.cc:5441 msgid "Destroy last capture" msgstr "Уничтожение последней записи" -#: editor_ops.cc:5763 +#: editor_ops.cc:5459 msgid "Tag:" msgstr "Метка:" -#: editor_ops.cc:5778 session_archive_dialog.cc:51 session_archive_dialog.cc:52 -#: session_archive_dialog.cc:225 sfdb_ui.cc:1996 sfdb_ui.cc:2116 +#: editor_ops.cc:5474 session_archive_dialog.cc:51 session_archive_dialog.cc:52 +#: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:1998 sfdb_ui.cc:2118 msgid "Good" msgstr "Хорошее" -#: editor_ops.cc:5981 +#: editor_ops.cc:5671 msgid "normalize" msgstr "нормировка" -#: editor_ops.cc:6093 +#: editor_ops.cc:5783 msgid "reverse regions" msgstr "Разворот областей" -#: editor_ops.cc:6130 +#: editor_ops.cc:5820 msgid "strip silence" msgstr "Удаление тишины" -#: editor_ops.cc:6250 editor_ops.cc:6299 +#: editor_ops.cc:5890 editor_ops.cc:5937 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Не удалось отсоединить %1" -#: editor_ops.cc:6292 +#: editor_ops.cc:5930 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Ответвление областей" -#: editor_ops.cc:6375 +#: editor_ops.cc:6072 msgid "de-interlace midi" msgstr "" -#: editor_ops.cc:6618 +#: editor_ops.cc:6132 msgid "reset region gain" msgstr "Сброс усиления области" -#: editor_ops.cc:6677 +#: editor_ops.cc:6191 msgid "region polarity invert" msgstr "инвертирование полярности области" -#: editor_ops.cc:6711 +#: editor_ops.cc:6225 msgid "region gain envelope active" msgstr "Огибающая области активна" -#: editor_ops.cc:6736 +#: editor_ops.cc:6250 msgid "region lock" msgstr "блокировка области" -#: editor_ops.cc:6760 +#: editor_ops.cc:6274 msgid "region unlock" msgstr "разблокировка области" -#: editor_ops.cc:6784 +#: editor_ops.cc:6298 msgid "toggle region lock" msgstr "Переключение блокировки области" -#: editor_ops.cc:6808 +#: editor_ops.cc:6322 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Переключить видеоблокировку" -#: editor_ops.cc:6832 +#: editor_ops.cc:6346 msgid "change region opacity" msgstr "Смена прозрачности области" -#: editor_ops.cc:6985 +#: editor_ops.cc:6499 msgid "fade range" msgstr "Диапазон фейда" -#: editor_ops.cc:7023 +#: editor_ops.cc:6537 msgid "set fade in length" msgstr "Установка длины фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:7030 +#: editor_ops.cc:6544 msgid "set fade out length" msgstr "Установка длины фейда затухания" -#: editor_ops.cc:7095 +#: editor_ops.cc:6609 msgid "set fade in shape" msgstr "Установка формы фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:7130 +#: editor_ops.cc:6644 msgid "set fade out shape" msgstr "Установка формы фейда затухания" -#: editor_ops.cc:7166 +#: editor_ops.cc:6680 msgid "set fade in active" msgstr "Установка активности фейда нарастания" -#: editor_ops.cc:7200 +#: editor_ops.cc:6714 msgid "set fade out active" msgstr "Установка активности фейда затухания" -#: editor_ops.cc:7260 +#: editor_ops.cc:6774 msgid "toggle fade active" msgstr "переключение активности фейда" -#: editor_ops.cc:7427 +#: editor_ops.cc:6941 msgid "set loop range from selection" msgstr "Установка петли из выделения" -#: editor_ops.cc:7441 +#: editor_ops.cc:6955 msgid "set loop range from region" msgstr "Установка петли из области" -#: editor_ops.cc:7459 +#: editor_ops.cc:6973 msgid "set punch range from selection" msgstr "Установка врезки из выделения" -#: editor_ops.cc:7483 +#: editor_ops.cc:6997 msgid "Auto Punch In" msgstr "Начало автоврезки" -#: editor_ops.cc:7490 editor_ops.cc:7494 +#: editor_ops.cc:7004 editor_ops.cc:7008 msgid "Auto Punch In/Out" msgstr "Начало/конец автоврезки" -#: editor_ops.cc:7536 +#: editor_ops.cc:7050 msgid "set session start/end from selection" msgstr "Установка начала/конца сессии из выделения" -#: editor_ops.cc:7571 +#: editor_ops.cc:7085 msgid "set punch start from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7595 +#: editor_ops.cc:7109 msgid "set punch end from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7626 +#: editor_ops.cc:7140 msgid "set loop start from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7651 +#: editor_ops.cc:7165 msgid "set loop end from EP" msgstr "" -#: editor_ops.cc:7662 +#: editor_ops.cc:7176 msgid "set punch range from region" msgstr "Установка врезки из области" -#: editor_ops.cc:7695 +#: editor_ops.cc:7209 msgid "region" msgstr "область" -#: editor_ops.cc:7749 +#: editor_ops.cc:7263 msgid "Add new marker" msgstr "Создать пометку" -#: editor_ops.cc:7750 +#: editor_ops.cc:7264 msgid "Set global tempo" msgstr "Установить общий темп" -#: editor_ops.cc:7753 +#: editor_ops.cc:7267 msgid "Define one bar" msgstr "Определение такта" -#: editor_ops.cc:7754 +#: editor_ops.cc:7268 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "Вы хотите установить общий темп или добавить новую пометку темпа?" -#: editor_ops.cc:7780 +#: editor_ops.cc:7294 msgid "set tempo from %1" msgstr "установить темп из %1" -#: editor_ops.cc:7804 +#: editor_ops.cc:7318 msgid "split regions" msgstr "разделение областей" -#: editor_ops.cc:7846 +#: editor_ops.cc:7360 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -7853,11 +8119,11 @@ msgstr "" "на %2 частей.\n" "Это может занять много времени." -#: editor_ops.cc:7853 +#: editor_ops.cc:7367 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Позвать Хорька!" -#: editor_ops.cc:7854 +#: editor_ops.cc:7368 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -7865,47 +8131,47 @@ msgstr "" "Нажмите OK для выполнения разделения\n" "или попросите Хорька скорректировать анализ." -#: editor_ops.cc:7856 +#: editor_ops.cc:7370 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Нажмите OK для выполнения разделения" -#: editor_ops.cc:7859 +#: editor_ops.cc:7373 msgid "Excessive split?" msgstr "Массовое разделение?" -#: editor_ops.cc:8018 +#: editor_ops.cc:7532 msgid "place transient" msgstr "вставка резкого перехода" -#: editor_ops.cc:8052 +#: editor_ops.cc:7566 msgid "snap regions to grid" msgstr "привязка областей к сетке" -#: editor_ops.cc:8093 +#: editor_ops.cc:7607 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Закрытие интервалов между областями" -#: editor_ops.cc:8098 +#: editor_ops.cc:7612 msgid "Crossfade length" msgstr "Длительность кроссфейда" -#: editor_ops.cc:8109 +#: editor_ops.cc:7623 msgid "Pull-back length" msgstr "Растяжка длины назад" -#: editor_ops.cc:8122 +#: editor_ops.cc:7636 msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: editor_ops.cc:8141 +#: editor_ops.cc:7655 msgid "close region gaps" msgstr "устранение пробелов области" -#: editor_ops.cc:8449 +#: editor_ops.cc:7963 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Это было бы плохой новостью..." -#: editor_ops.cc:8453 +#: editor_ops.cc:7967 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -7921,187 +8187,191 @@ msgstr "" "подобные вещи, в файле ardour.rc измените значение параметра\n" "\"allow-special-bus-removal\" на \"yes\"" -#: editor_ops.cc:8470 +#: editor_ops.cc:7984 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "дорожка" msgstr[1] "дорожки" msgstr[2] "дорожек" -#: editor_ops.cc:8471 +#: editor_ops.cc:7985 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "шина" msgstr[1] "шины" msgstr[2] "шин" -#: editor_ops.cc:8472 +#: editor_ops.cc:7986 msgid "VCA" msgid_plural "VCAs" msgstr[0] "VCA" msgstr[1] "VCA" msgstr[2] "VCA" -#: editor_ops.cc:8475 +#: editor_ops.cc:7989 msgid "Remove various strips" msgstr "" -#: editor_ops.cc:8476 +#: editor_ops.cc:7990 msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2, %3 %4 и %5 %6?" -#: editor_ops.cc:8480 editor_ops.cc:8485 editor_ops.cc:8490 +#: editor_ops.cc:7994 editor_ops.cc:7999 editor_ops.cc:8004 msgid "Remove %1 and %2" msgstr "Удалить %1 и %2" -#: editor_ops.cc:8481 editor_ops.cc:8486 editor_ops.cc:8491 +#: editor_ops.cc:7995 editor_ops.cc:8000 editor_ops.cc:8005 msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2 и %3 %4?" -#: editor_ops.cc:8495 editor_ops.cc:8500 editor_ops.cc:8505 -#: vca_master_strip.cc:527 +#: editor_ops.cc:8009 editor_ops.cc:8014 editor_ops.cc:8019 +#: vca_master_strip.cc:535 msgid "Remove %1" msgstr "Удалить %1" -#: editor_ops.cc:8496 editor_ops.cc:8501 editor_ops.cc:8506 +#: editor_ops.cc:8010 editor_ops.cc:8015 editor_ops.cc:8020 msgid "Do you really want to remove %1 %2?" msgstr "Вы действительно хотите удалить %1 %2?" -#: editor_ops.cc:8514 +#: editor_ops.cc:8028 msgid "You may also lose the playlists associated with the %1" msgstr "Вы также можете потерять плейлисты, ассоциированные с %1" -#: editor_ops.cc:8517 +#: editor_ops.cc:8031 msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "Это действие не может быть отменено, файл сессии будет перезаписан!" -#: editor_ops.cc:8521 +#: editor_ops.cc:8035 msgid "Yes, remove them." msgstr "Да, удалить их." -#: editor_ops.cc:8523 editor_snapshots.cc:188 vca_master_strip.cc:533 +#: editor_ops.cc:8037 editor_snapshots.cc:195 vca_master_strip.cc:541 msgid "Yes, remove it." msgstr "Да, удалить" -#: editor_ops.cc:8575 +#: editor_ops.cc:8089 msgid "You must first select some tracks to Insert Time." msgstr "Для вставки промежутка времени надо сначала выбрать дорожки." -#: editor_ops.cc:8582 +#: editor_ops.cc:8096 msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode." msgstr "Невозможно вставить время в режиме блокировки редактирования" -#: editor_ops.cc:8621 editor_ops.cc:8654 editor_ops.cc:8676 editor_ops.cc:8715 -#: editor_ops.cc:8725 editor_ops.cc:8732 +#: editor_ops.cc:8135 editor_ops.cc:8168 editor_ops.cc:8190 editor_ops.cc:8229 +#: editor_ops.cc:8239 editor_ops.cc:8246 msgid "insert time" msgstr "Вставка времени" -#: editor_ops.cc:8746 +#: editor_ops.cc:8260 msgid "You must first select some tracks to Remove Time." msgstr "Для удаления промежутка времени надо сначала выбрать дорожки." -#: editor_ops.cc:8753 +#: editor_ops.cc:8267 msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode." msgstr "Невозможно удалить время в режиме блокировки редактирования" -#: editor_ops.cc:8788 +#: editor_ops.cc:8302 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "Невозможно вставить или удалить время в режиме блокировки." -#: editor_ops.cc:8802 editor_ops.cc:8821 editor_ops.cc:8892 editor_ops.cc:8906 -#: editor_ops.cc:8910 +#: editor_ops.cc:8316 editor_ops.cc:8335 editor_ops.cc:8406 editor_ops.cc:8420 +#: editor_ops.cc:8424 msgid "remove time" msgstr "удаление времени" -#: editor_ops.cc:8981 +#: editor_ops.cc:8495 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Такое количество дорожек в окне не поместится" -#: editor_ops.cc:9046 +#: editor_ops.cc:8560 msgid "Sel" msgstr "Выб." -#: editor_ops.cc:9085 +#: editor_ops.cc:8599 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Сохраненный вид %u" -#: editor_ops.cc:9110 +#: editor_ops.cc:8624 msgid "mute regions" msgstr "приглушение областей" -#: editor_ops.cc:9112 +#: editor_ops.cc:8626 msgid "mute region" msgstr "приглушение области" -#: editor_ops.cc:9149 +#: editor_ops.cc:8663 msgid "combine regions" msgstr "Объединение областей" -#: editor_ops.cc:9187 +#: editor_ops.cc:8701 msgid "uncombine regions" msgstr "Разъединение областей" -#: editor_ops.cc:9226 +#: editor_ops.cc:8740 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: заблокировано" -#: editor_ops.cc:9234 +#: editor_ops.cc:8748 msgid "Click to unlock" msgstr "Снять замок" -#: editor_ops.cc:9286 +#: editor_ops.cc:8800 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Перемещение встроенных файлов в папке сессии" -#: editor_ops.cc:9468 +#: editor_ops.cc:8919 msgid "New Cue Marker Name" msgstr "Название нового маркера очереди" -#: editor_ops.cc:9517 +#: editor_ops.cc:8968 msgid "add cue marker" msgstr "добавка маркера очереди" -#: editor_ops.cc:9559 +#: editor_ops.cc:9010 msgid "remove cue marker" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9619 +#: editor_ops.cc:9070 msgid "clear cue markers" msgstr "очистка маркеров очередей" -#: editor_ops.cc:9671 +#: editor_ops.cc:9122 msgid "region markers -> global markers" msgstr "маркеры области -> глобальные маркеры" -#: editor_ops.cc:9683 +#: editor_ops.cc:9134 msgid "Smallest gap size to remove (seconds):" msgstr "Минимальный удаляемый интервал (секунды):" -#: editor_ops.cc:9692 +#: editor_ops.cc:9143 msgid "Leave a gap of(seconds):" msgstr "Оставить интервал (секунд):" -#: editor_ops.cc:9700 +#: editor_ops.cc:9151 msgid "Shift global markers too" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9723 +#: editor_ops.cc:9174 msgid "The threshold value you entered is not a number" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9729 editor_ops.cc:9745 +#: editor_ops.cc:9180 editor_ops.cc:9196 msgid "The threshold value must be larger than or equal to zero" msgstr "" -#: editor_ops.cc:9739 +#: editor_ops.cc:9190 msgid "The leave-gap value you entered is not a number" msgstr "Значение оставляемого интервала не является числом" -#: editor_ops.cc:9809 +#: editor_ops.cc:9260 msgid "remove gaps" msgstr "Удалить пробелы" +#: editor_ops.cc:9580 +msgid "Find Track/Bus" +msgstr "Найти дорожку/шину" + #: editor_regions.cc:66 editor_sources.cc:87 trigger_region_list.cc:28 #: trigger_source_list.cc:31 msgid "# Ch" @@ -8112,69 +8382,77 @@ msgstr "# К" msgid "# Channels in the region" msgstr "# Каналов в этой области" -#: editor_regions.cc:78 editor_sections.cc:58 midi_list_editor.cc:105 -#: region_list_base.cc:555 time_info_box.cc:86 +#: editor_regions.cc:67 +msgid "# Fx" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:67 +msgid "# Region effects" +msgstr "" + +#: editor_regions.cc:79 editor_sections.cc:59 midi_list_editor.cc:105 +#: region_list_base.cc:558 time_info_box.cc:86 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: editor_regions.cc:78 +#: editor_regions.cc:79 msgid "Position of start of region" msgstr "Положение начала области" -#: editor_regions.cc:80 +#: editor_regions.cc:81 msgid "Length of the region" msgstr "Длительность области" -#: editor_regions.cc:83 +#: editor_regions.cc:84 msgid "Lock|L" msgstr "Б" -#: editor_regions.cc:83 +#: editor_regions.cc:84 msgid "Region position locked?" msgstr "Позиция области заблокирована?" -#: editor_regions.cc:87 +#: editor_regions.cc:88 msgid "Region muted?" msgstr "Область приглушена?" -#: editor_regions.cc:91 +#: editor_regions.cc:92 msgid "Opaque|O" msgstr "Н" -#: editor_regions.cc:91 +#: editor_regions.cc:92 msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?" msgstr "Непрозрачность области (отключает слышимость нижних областей)?" -#: editor_regions.cc:96 editor_sections.cc:59 region_list_base.cc:557 -#: time_info_box.cc:93 +#: editor_regions.cc:97 editor_sections.cc:60 region_editor.cc:123 +#: region_list_base.cc:560 time_info_box.cc:93 msgid "End" msgstr "Конец" -#: editor_regions.cc:96 +#: editor_regions.cc:97 msgid "Position of end of region" msgstr "Положение конца области" -#: editor_regions.cc:98 +#: editor_regions.cc:99 msgid "Position of region sync point, relative to start of the region" msgstr "Положение точки области синхронизации относительно начала области" -#: editor_regions.cc:100 +#: editor_regions.cc:101 msgid "" "Length of region fade-in (unit: secondary clock, enclosed in parenthesis if " "the fade is disabled)" msgstr "" -#: editor_regions.cc:102 +#: editor_regions.cc:103 msgid "Fade out" msgstr "Затухание" -#: editor_regions.cc:102 +#: editor_regions.cc:103 msgid "" "Length of region fade-out (unit: secondary clock, enclosed in parenthesis if " "the fade is disabled)" msgstr "" -#: editor_regions.cc:272 +#: editor_regions.cc:273 msgid "" "Do you really want to remove unused regions?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -8182,120 +8460,128 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить неиспользуемые области?\n" "Отменить это действие будет невозможно." -#: editor_regions.cc:276 +#: editor_regions.cc:277 msgid "Yes, remove." msgstr "Да, удалить" -#: editor_regions.cc:278 +#: editor_regions.cc:279 msgid "Remove unused regions" msgstr "Удалить неиспользуемые области" -#: editor_routes.cc:31 route_list_base.cc:83 trigger_route_list.cc:31 +#: editor_routes.cc:31 route_list_base.cc:84 trigger_route_list.cc:31 msgid "Track/Bus visible ?" msgstr "Дорожка или шина видима?" -#: editor_routes.cc:32 route_list_base.cc:84 trigger_route_list.cc:32 +#: editor_routes.cc:32 route_list_base.cc:85 trigger_route_list.cc:32 msgid "Cues|C" msgstr "О" -#: editor_routes.cc:32 route_list_base.cc:84 trigger_route_list.cc:32 +#: editor_routes.cc:32 route_list_base.cc:85 trigger_route_list.cc:32 msgid "Visible on Cues window ?" msgstr "Видно ли в окне очередей?" -#: editor_routes.cc:33 route_list_base.cc:85 trigger_route_list.cc:33 +#: editor_routes.cc:33 route_list_base.cc:86 trigger_route_list.cc:33 msgid "Track/Bus active ?" msgstr "Дорожка или шина активна?" -#: editor_rulers.cc:225 +#: editor_routes.cc:41 route_list_base.cc:87 +msgid "RTA|RA" +msgstr "АН" + +#: editor_routes.cc:41 route_list_base.cc:87 +msgid "Realtime Analyzer active?" +msgstr "Анализатор в реальном времени активен" + +#: editor_rulers.cc:246 msgid "Add New Tempo" msgstr "Добавить смену темпа" -#: editor_rulers.cc:227 +#: editor_rulers.cc:248 msgid "Clear All Tempos" msgstr "Стереть всю смену темпа" -#: editor_rulers.cc:229 +#: editor_rulers.cc:250 msgid "Clear All Earlier Tempos" msgstr "Стереть всю смену темпа ранее" -#: editor_rulers.cc:230 +#: editor_rulers.cc:251 msgid "Clear All Later Tempos" msgstr "Стереть всю смену темпа позднее" -#: editor_rulers.cc:232 +#: editor_rulers.cc:253 msgid "Clear All Earlier Tempos (w/BBT markers)" msgstr "Стереть все маркеры темпа до выбранного (с маркерами BBT)" -#: editor_rulers.cc:233 +#: editor_rulers.cc:254 msgid "Clear All Later Tempos (w/BBT markers)" msgstr "Стереть все маркеры темпа после выбранного (с маркерами BBT)" -#: editor_rulers.cc:237 tempo_dialog.cc:622 +#: editor_rulers.cc:258 tempo_dialog.cc:622 msgid "New Time Signature" msgstr "Вставить тактовый размер" -#: editor_rulers.cc:281 +#: editor_rulers.cc:302 msgid "Add BBT Marker" msgstr "Добавить маркер BBT" -#: editor_rulers.cc:289 +#: editor_rulers.cc:310 msgid "Location Marker" -msgstr "" +msgstr "Маркер позиции" -#: editor_rulers.cc:290 +#: editor_rulers.cc:311 msgid "Arrangement Marker" msgstr "Маркер аранжировки" -#: editor_rulers.cc:291 +#: editor_rulers.cc:312 msgid "CD Track Marker" msgstr "Маркер дорожек CD" -#: editor_rulers.cc:296 +#: editor_rulers.cc:317 msgid "Stop All Cues" msgstr "Остановить все очереди" -#: editor_rulers.cc:298 +#: editor_rulers.cc:319 msgid "Cue %1" msgstr "Очередь %1" -#: editor_rulers.cc:304 export_timespan_selector.cc:404 +#: editor_rulers.cc:325 export_timespan_selector.cc:404 #: export_timespan_selector.cc:524 virtual_keyboard_window.cc:174 msgid "Range" msgstr "Диапазон" -#: editor_rulers.cc:306 +#: editor_rulers.cc:327 msgid "Punch Range" msgstr "Диапазон врезки" -#: editor_rulers.cc:313 +#: editor_rulers.cc:334 msgid "All Locations" msgstr "Все местоположения" -#: editor_rulers.cc:315 +#: editor_rulers.cc:336 msgid "All Cues" msgstr "Все очереди" -#: editor_rulers.cc:316 +#: editor_rulers.cc:337 msgid "All Xruns" msgstr "Все рассинхронизации" -#: editor_rulers.cc:317 +#: editor_rulers.cc:338 msgid "All (MIDI) Scenes" msgstr "Все (MIDI) сцены" -#: editor_rulers.cc:346 +#: editor_rulers.cc:367 msgid "Show Locations..." msgstr "Показывать местоположения…" -#: editor_rulers.cc:358 +#: editor_rulers.cc:379 msgid "Show Ranges..." msgstr "Показывать диапазоны…" -#: editor_sections.cc:522 +#: editor_sections.cc:508 msgid "Rename the selected Section" msgstr "Переименовать выбранную часть" -#: editor_sections.cc:524 +#: editor_sections.cc:510 msgid "Remove the selected Section" msgstr "Удалить выбранную часть" @@ -8307,27 +8593,27 @@ msgstr "Снимок (загрузить двойным щелчком)" msgid "Modified Date" msgstr "Дата изменения" -#: editor_snapshots.cc:114 +#: editor_snapshots.cc:121 msgid "Load Snapshot?" msgstr "Загрузить снимок?" -#: editor_snapshots.cc:115 +#: editor_snapshots.cc:122 msgid "Do you want to load this snapshot?" msgstr "Вы хотите загрузить этот снимок?" -#: editor_snapshots.cc:118 +#: editor_snapshots.cc:125 msgid "Yes, Load It" msgstr "Да, загрузить" -#: editor_snapshots.cc:165 +#: editor_snapshots.cc:172 msgid "Rename Snapshot" msgstr "Переименовать снимок" -#: editor_snapshots.cc:167 +#: editor_snapshots.cc:174 msgid "New name of snapshot" msgstr "Новое название снимка" -#: editor_snapshots.cc:185 +#: editor_snapshots.cc:192 msgid "" "Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" "(which cannot be undone)" @@ -8335,7 +8621,7 @@ msgstr "" "Вы действительно хотите удалить снимок «%1»?\n" "Это действие невозможно отменить." -#: editor_snapshots.cc:190 +#: editor_snapshots.cc:197 msgid "Remove snapshot" msgstr "Удалить снимок" @@ -8399,186 +8685,186 @@ msgstr "Да, удалить области и источники (не може msgid "Remove selected Sources" msgstr "Удалить выбранные источники" -#: editor_summary.cc:476 +#: editor_summary.cc:475 msgid "Reset Summary to Extents" msgstr "Показать в окне всё" -#: editor_tempodisplay.cc:476 +#: editor_tempodisplay.cc:444 msgid "add tempo mark" msgstr "добавление маркера темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:490 +#: editor_tempodisplay.cc:458 msgid "add" msgstr "Добавить" -#: editor_tempodisplay.cc:509 +#: editor_tempodisplay.cc:477 msgid "add time signature" msgstr "вставка тактового размера" -#: editor_tempodisplay.cc:555 +#: editor_tempodisplay.cc:523 msgid "add BBT marker" msgstr "добавка маркера BBT" -#: editor_tempodisplay.cc:602 editor_tempodisplay.cc:695 +#: editor_tempodisplay.cc:570 editor_tempodisplay.cc:663 msgid "done" msgstr "Готово" -#: editor_tempodisplay.cc:630 +#: editor_tempodisplay.cc:598 msgid "edit BBT meter" msgstr "" -#: editor_tempodisplay.cc:663 +#: editor_tempodisplay.cc:631 msgid "edit time signature" msgstr "правка размера такта" -#: editor_tempodisplay.cc:687 editor_tempodisplay.cc:754 +#: editor_tempodisplay.cc:655 editor_tempodisplay.cc:722 msgid "edit tempo" msgstr "правка темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:721 +#: editor_tempodisplay.cc:689 msgid "edit BBT tempo" msgstr "" -#: editor_tempodisplay.cc:783 +#: editor_tempodisplay.cc:751 msgid "remove BBT marker" msgstr "" -#: editor_tempodisplay.cc:791 +#: editor_tempodisplay.cc:759 msgid "remove tempo change" msgstr "" -#: editor_tempodisplay.cc:803 +#: editor_tempodisplay.cc:771 msgid "" "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Ошибка в программе: meter marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_tempodisplay.cc:820 +#: editor_tempodisplay.cc:788 msgid "remove tempo mark" msgstr "Удаление пометки темпа" -#: editor_tempodisplay.cc:1002 editor_tempodisplay.cc:1005 +#: editor_tempodisplay.cc:970 editor_tempodisplay.cc:973 msgid "clear earlier tempos" msgstr "очистка маркеров темпа до" -#: editor_tempodisplay.cc:1023 editor_tempodisplay.cc:1026 +#: editor_tempodisplay.cc:991 editor_tempodisplay.cc:994 msgid "clear later tempos" msgstr "очистка маркеров темпа после" -#: editor_timefx.cc:74 +#: editor_timefx.cc:72 msgid "stretch/shrink" msgstr "Растянуть или сжать" -#: editor_timefx.cc:151 +#: editor_timefx.cc:149 msgid "pitch shift" msgstr "Смена высоты тона" -#: editor_timefx.cc:339 +#: editor_timefx.cc:341 msgid "timefx cannot be started - thread creation error" msgstr "Timefx не может быть запущен, ошибка при создании потока" -#: engine_dialog.cc:87 +#: engine_dialog.cc:85 msgid "Advanced Settings" msgstr "Дополнительные параметры" -#: engine_dialog.cc:88 +#: engine_dialog.cc:86 msgid "Hardware Monitoring" msgstr "Аппаратный мониторинг" -#: engine_dialog.cc:93 +#: engine_dialog.cc:91 msgid "Audio System:" msgstr "Звуковая подсистема:" -#: engine_dialog.cc:94 +#: engine_dialog.cc:92 msgid "MIDI System:" msgstr "Подсистема MIDI:" -#: engine_dialog.cc:95 +#: engine_dialog.cc:93 msgid "Driver:" msgstr "Драйвер:" -#: engine_dialog.cc:96 +#: engine_dialog.cc:94 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" -#: engine_dialog.cc:97 +#: engine_dialog.cc:95 msgid "Input Device:" msgstr "Устройство записи:" -#: engine_dialog.cc:98 +#: engine_dialog.cc:96 msgid "Output Device:" msgstr "Устройство вывода:" -#: engine_dialog.cc:99 export_report.cc:166 export_report.cc:360 sfdb_ui.cc:189 -#: sfdb_ui.cc:357 sfdb_ui.cc:451 sfdb_ui.cc:456 export_video_dialog.cc:164 +#: engine_dialog.cc:97 export_report.cc:166 export_report.cc:360 sfdb_ui.cc:191 +#: sfdb_ui.cc:358 sfdb_ui.cc:452 sfdb_ui.cc:457 export_video_dialog.cc:164 msgid "Sample Rate:" msgstr "Частота дискретизации:" -#: engine_dialog.cc:100 +#: engine_dialog.cc:98 msgid "Buffer Size:" msgstr "Размер буфера:" -#: engine_dialog.cc:101 +#: engine_dialog.cc:99 msgid "Periods:" msgstr "Периодов:" -#: engine_dialog.cc:102 +#: engine_dialog.cc:100 msgid "Hardware Input Latency:" msgstr "Аппаратная задержка входа:" -#: engine_dialog.cc:103 +#: engine_dialog.cc:101 msgid "Hardware Output Latency:" msgstr "Аппаратная задержка выхода:" -#: engine_dialog.cc:104 +#: engine_dialog.cc:102 msgid "Record Monitoring Handled by:" msgstr "Кто выполняет мониторинг записи:" -#: engine_dialog.cc:106 engine_dialog.cc:107 +#: engine_dialog.cc:104 engine_dialog.cc:105 msgid "samples" msgstr "сэмплов" -#: engine_dialog.cc:108 +#: engine_dialog.cc:106 msgid "Device Control Panel" msgstr "Панель управления устройством" -#: engine_dialog.cc:109 +#: engine_dialog.cc:107 msgid "Setup & Calibration" msgstr "Настройка и калибровка" -#: engine_dialog.cc:111 +#: engine_dialog.cc:109 msgid "Refresh Devices" msgstr "Обновить список устройств" -#: engine_dialog.cc:112 +#: engine_dialog.cc:110 msgid "Use Buffered I/O" msgstr "Использовать буферизированный ввод-вывод" -#: engine_dialog.cc:113 +#: engine_dialog.cc:111 msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" -#: engine_dialog.cc:114 engine_dialog.cc:3142 +#: engine_dialog.cc:112 engine_dialog.cc:3146 msgid "Measure" msgstr "Измерить" -#: engine_dialog.cc:115 +#: engine_dialog.cc:113 msgid "Use Results" msgstr "Использовать замер" -#: engine_dialog.cc:116 +#: engine_dialog.cc:114 msgid "Back to Settings (Ignore Results)" msgstr "Обратно (забыть измерения)" -#: engine_dialog.cc:117 +#: engine_dialog.cc:115 msgid "Calibrate Audio" msgstr "Калибровка аудио" -#: engine_dialog.cc:121 +#: engine_dialog.cc:119 msgid "Back to Settings" msgstr "Назад к настройкам" -#: engine_dialog.cc:146 +#: engine_dialog.cc:144 msgid "" "No audio/MIDI backends detected. %1 cannot run\n" "\n" @@ -8588,19 +8874,19 @@ msgstr "" "\n" "(Это ошибка сборки/упаковки/системы, она никогда не должна происходить.)" -#: engine_dialog.cc:162 rc_option_editor.cc:4359 +#: engine_dialog.cc:160 rc_option_editor.cc:4448 msgid "Audio Hardware" msgstr "Звуковое оборудование" -#: engine_dialog.cc:167 rc_option_editor.cc:4353 +#: engine_dialog.cc:165 rc_option_editor.cc:4443 msgid "Audio Driver" msgstr "Звуковой движок" -#: engine_dialog.cc:209 +#: engine_dialog.cc:207 msgid "Latency Measurement Tool" msgstr "Измерение задержки отклика" -#: engine_dialog.cc:214 +#: engine_dialog.cc:212 msgid "" "Turn down the volume on your audio equipment to a very " "low level." @@ -8608,19 +8894,19 @@ msgstr "" "Уберите громкость выхода вашей звуковой карты до " "минимума " -#: engine_dialog.cc:222 +#: engine_dialog.cc:220 msgid "Select two channels below and connect them using a cable." msgstr "Выберите два канала ниже и соединить их с помощью кабеля" -#: engine_dialog.cc:227 +#: engine_dialog.cc:225 msgid "Playback channel:" msgstr "Канал воспроизведения:" -#: engine_dialog.cc:237 +#: engine_dialog.cc:235 msgid "Capture channel:" msgstr "Канал захвата:" -#: engine_dialog.cc:256 +#: engine_dialog.cc:254 msgid "" "Once the channels are connected, click the \"Measure\" button.\n" "When satisfied with the results, click the \"Use results\" button." @@ -8628,32 +8914,32 @@ msgstr "" "После соединения каналов нажмите кнопку «Измерить».\n" "Как только результат вас устраивает, нажмите кнопку «Использовать»." -#: engine_dialog.cc:261 engine_dialog.cc:3342 engine_dialog.cc:3352 +#: engine_dialog.cc:259 engine_dialog.cc:3346 engine_dialog.cc:3356 msgid "No measurement results yet" msgstr "Пока нет результатов измерения" -#: engine_dialog.cc:271 +#: engine_dialog.cc:269 msgid "Latency" msgstr "Задержка отклика" -#: engine_dialog.cc:322 +#: engine_dialog.cc:320 msgid "" "Always try these settings when starting %1, if the same device is available" msgstr "" "Всегда использовать эти параметры при запуске %1, если доступно то же " "устройство" -#: engine_dialog.cc:511 +#: engine_dialog.cc:509 msgid "Could not configure Audio/MIDI engine with given settings." msgstr "Не удалось настроить движок звука и MIDI с заданными параметрами." -#: engine_dialog.cc:673 +#: engine_dialog.cc:677 msgid "" "%1 is already running. %2 will connect to it and use the existing settings." msgstr "" "%1 уже запущен. %2 будет подключен к нему, используя существующие настройки." -#: engine_dialog.cc:719 +#: engine_dialog.cc:723 msgid "" "Failed to start or connect to audio-engine.\n" "\n" @@ -8663,7 +8949,7 @@ msgstr "" "\n" "Калибровка задержки требует рабочий аудиоинтерфейс." -#: engine_dialog.cc:724 +#: engine_dialog.cc:728 msgid "" "Your selected audio configuration is playback- or capture-only.\n" "\n" @@ -8673,162 +8959,162 @@ msgstr "" "\n" "Калибровка задержки требует воспроизведение и захват" -#: engine_dialog.cc:860 +#: engine_dialog.cc:864 msgid "Engine|Stop" msgstr "Остановить" -#: engine_dialog.cc:864 +#: engine_dialog.cc:868 msgid "Engine|Start" msgstr "Запустить" -#: engine_dialog.cc:947 +#: engine_dialog.cc:951 msgid "MIDI Devices" msgstr "MIDI-устройства" -#: engine_dialog.cc:953 +#: engine_dialog.cc:957 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: engine_dialog.cc:957 +#: engine_dialog.cc:961 msgid "Systemic Latency [samples]" msgstr "Системная задержка в сэмплах" -#: engine_dialog.cc:962 gain_meter.cc:856 io_button.cc:429 io_button.cc:714 -#: io_plugin_window.cc:382 mixer_strip.cc:421 mixer_strip.cc:1990 -#: plugin_eq_gui.cc:133 rc_option_editor.cc:2843 export_video_dialog.cc:121 +#: engine_dialog.cc:966 gain_meter.cc:860 io_button.cc:429 io_button.cc:714 +#: io_plugin_window.cc:383 mixer_strip.cc:409 mixer_strip.cc:2047 +#: plugin_eq_gui.cc:133 rc_option_editor.cc:2864 export_video_dialog.cc:121 msgid "Input" msgstr "Вход" -#: engine_dialog.cc:966 foldback_strip.cc:475 gain_meter.cc:862 -#: io_button.cc:429 io_button.cc:714 io_plugin_window.cc:382 mixer_strip.cc:425 -#: mixer_strip.cc:1993 monitor_section.cc:304 plugin_eq_gui.cc:134 -#: rc_option_editor.cc:2847 surround_strip.cc:181 vca_master_strip.cc:247 +#: engine_dialog.cc:970 foldback_strip.cc:475 gain_meter.cc:866 +#: io_button.cc:429 io_button.cc:714 io_plugin_window.cc:383 mixer_strip.cc:413 +#: mixer_strip.cc:2050 monitor_section.cc:304 plugin_eq_gui.cc:134 +#: rc_option_editor.cc:2868 surround_strip.cc:181 vca_master_strip.cc:253 msgid "Output" msgstr "Выход" -#: engine_dialog.cc:1012 +#: engine_dialog.cc:1016 msgid "Calibrate" msgstr "Калибровка" -#: engine_dialog.cc:1627 +#: engine_dialog.cc:1631 msgid "%1 sample" msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 сэмпл" msgstr[1] "%1 сэмпла" msgstr[2] "%1 сэмплов" -#: engine_dialog.cc:1686 +#: engine_dialog.cc:1690 #, c-format msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f мс)" -#: engine_dialog.cc:2437 +#: engine_dialog.cc:2441 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "Не удалось запустить движок бекенда %1" -#: engine_dialog.cc:2468 +#: engine_dialog.cc:2472 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в качестве драйвера." -#: engine_dialog.cc:2473 +#: engine_dialog.cc:2477 msgid "Cannot set input device name to %1" msgstr "Не удается поменять имя устройства входа на %1" -#: engine_dialog.cc:2477 +#: engine_dialog.cc:2481 msgid "Cannot set output device name to %1" msgstr "Не удается поменять имя устройства выхода на %1" -#: engine_dialog.cc:2482 +#: engine_dialog.cc:2486 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Невозможно %1 в имени устройства." -#: engine_dialog.cc:2487 +#: engine_dialog.cc:2491 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в частоты сэмплирования." -#: engine_dialog.cc:2491 +#: engine_dialog.cc:2495 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Невозможно использовать %1 в размера буфера." -#: engine_dialog.cc:2495 +#: engine_dialog.cc:2499 msgid "Cannot set periods to %1" msgstr "Не удается установить период равным %1" -#: engine_dialog.cc:2501 +#: engine_dialog.cc:2505 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Не удается установить задержку входа в %1" -#: engine_dialog.cc:2505 +#: engine_dialog.cc:2509 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Не удается установить задержку выхода в %1" -#: engine_dialog.cc:2991 engine_dialog.cc:3059 +#: engine_dialog.cc:2995 engine_dialog.cc:3063 msgid "No signal detected " msgstr "Сигнал не обнаружен" -#: engine_dialog.cc:2998 +#: engine_dialog.cc:3002 msgid "" "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " "on the audio-interface." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:3011 engine_dialog.cc:3067 port_insert_ui.cc:215 +#: engine_dialog.cc:3015 engine_dialog.cc:3071 port_insert_ui.cc:215 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Выполнено отсоединение от звукового движка" -#: engine_dialog.cc:3020 engine_dialog.cc:3075 +#: engine_dialog.cc:3024 engine_dialog.cc:3079 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "Определены следующие задержки:" -#: engine_dialog.cc:3022 engine_dialog.cc:3077 +#: engine_dialog.cc:3026 engine_dialog.cc:3081 msgid "Systemic latency: " msgstr "Системная задержка: " -#: engine_dialog.cc:3029 +#: engine_dialog.cc:3033 msgid "Large measurement deviation. Invalid result." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:3038 +#: engine_dialog.cc:3042 msgid "Signal polarity inverted (bad wiring)." msgstr "" -#: engine_dialog.cc:3084 +#: engine_dialog.cc:3088 msgid "(averaging)" msgstr "(усреднение)" -#: engine_dialog.cc:3090 +#: engine_dialog.cc:3094 msgid "(too large jitter)" msgstr "(слишком большое дрожание)" -#: engine_dialog.cc:3094 +#: engine_dialog.cc:3098 msgid "(large jitter)" msgstr "(большое дрожание)" -#: engine_dialog.cc:3106 +#: engine_dialog.cc:3110 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Тайм-аут - большой MIDI джиттер." -#: engine_dialog.cc:3122 port_insert_ui.cc:320 +#: engine_dialog.cc:3126 port_insert_ui.cc:320 msgid "Detecting ..." msgstr "Выполняется определение..." -#: engine_dialog.cc:3266 +#: engine_dialog.cc:3270 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Отсоединить от %1" -#: engine_dialog.cc:3271 +#: engine_dialog.cc:3275 msgid "Running" msgstr "Работает" -#: engine_dialog.cc:3273 +#: engine_dialog.cc:3277 msgid "Connected" msgstr "Соединено" -#: engine_dialog.cc:3284 +#: engine_dialog.cc:3288 msgid "Connect to %1" msgstr "Соединить с %1" -#: engine_dialog.cc:3288 +#: engine_dialog.cc:3292 msgid "Stopped" msgstr "Остановлено" @@ -8899,7 +9185,7 @@ msgid "LUFS" msgstr "LUFS" #: export_channel_selector.cc:57 export_report.cc:161 export_report.cc:356 -#: sfdb_ui.cc:187 +#: sfdb_ui.cc:189 msgid "Channels:" msgstr "Каналов:" @@ -9160,7 +9446,7 @@ msgstr "Собрать имена файлов из следующих сост msgid "No Name" msgstr "Без названия" -#: export_filename_selector.cc:50 session_dialog.cc:358 +#: export_filename_selector.cc:50 session_dialog.cc:482 msgid "Session Name" msgstr "Название снимка" @@ -9372,39 +9658,39 @@ msgstr "Кодирование" msgid "Post Export" msgstr "После экспорта" -#: export_format_dialog.cc:622 +#: export_format_dialog.cc:623 msgid "Best (sinc)" msgstr "Наилучшее (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:627 +#: export_format_dialog.cc:628 msgid "Medium (sinc)" msgstr "Среднее (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:632 +#: export_format_dialog.cc:633 msgid "Fast (sinc)" msgstr "Быстро (sinc)" -#: export_format_dialog.cc:642 +#: export_format_dialog.cc:643 msgid "Zero order hold" msgstr "Нулевой порядок удержания" -#: export_format_dialog.cc:656 +#: export_format_dialog.cc:657 msgid "No Watermark" msgstr "Без водяного знака" -#: export_format_dialog.cc:662 +#: export_format_dialog.cc:663 msgid "1/2 sec white noise every 15 sec" msgstr "1/2 секунды белого шума каждый 15 секунд" -#: export_format_dialog.cc:668 +#: export_format_dialog.cc:669 msgid "1 sec white noise every 30 sec" msgstr "1 секунда белого шума каждый 30 секунд" -#: export_format_dialog.cc:674 +#: export_format_dialog.cc:675 msgid "1 sec white noise every 2 mins" msgstr "1 секунда белого шума каждые 2 минуты" -#: export_format_dialog.cc:680 +#: export_format_dialog.cc:681 msgid "" "This option allows one to add noise, to send complete mixes to the clients " "for preview but watermarked. White noise is injected after analysis, right " @@ -9412,31 +9698,31 @@ msgid "" "happens at 1/3 of the interval. Note: there is currently no limiter." msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:1156 +#: export_format_dialog.cc:1161 msgid "Linear encoding options" msgstr "Параметры линейного кодирования" -#: export_format_dialog.cc:1172 +#: export_format_dialog.cc:1177 msgid "Ogg Vorbis options" msgstr "Параметры Ogg Vorbis" -#: export_format_dialog.cc:1183 +#: export_format_dialog.cc:1188 msgid "OPUS options" msgstr "Параметры Opus" -#: export_format_dialog.cc:1193 +#: export_format_dialog.cc:1198 msgid "FLAC options" msgstr "Параметры FLAC" -#: export_format_dialog.cc:1209 +#: export_format_dialog.cc:1214 msgid "Broadcast Wave options" msgstr "Параметры Broadcast Wave" -#: export_format_dialog.cc:1225 +#: export_format_dialog.cc:1230 msgid "Variable bit rate quality" msgstr "" -#: export_format_dialog.cc:1236 +#: export_format_dialog.cc:1241 msgid "FFMPEG/MP3 options" msgstr "Параметры FFMPEG/MP3" @@ -9464,7 +9750,7 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить этот п msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: export_report.cc:149 export_report.cc:359 sfdb_ui.cc:185 +#: export_report.cc:149 export_report.cc:359 sfdb_ui.cc:187 msgid "Format:" msgstr "Формат:" @@ -9580,12 +9866,12 @@ msgstr "" msgid "Writing Export Analysis Image: %1." msgstr "Записывается изображение анализа: %1." -#: export_report.cc:918 sfdb_ui.cc:528 trigger_clip_picker.cc:513 +#: export_report.cc:918 sfdb_ui.cc:529 trigger_clip_picker.cc:513 #: trigger_clip_picker.cc:990 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Не удалось прочитать файл: %1 (%2)" -#: export_report.cc:944 sfdb_ui.cc:577 trigger_clip_picker.cc:1036 +#: export_report.cc:944 sfdb_ui.cc:578 trigger_clip_picker.cc:1036 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Файл недоступен: " @@ -9597,7 +9883,7 @@ msgstr "Показать время как:" msgid "Realtime Export" msgstr "Экспорт в реальном времени" -#: export_timespan_selector.cc:60 processor_box.cc:4199 +#: export_timespan_selector.cc:60 processor_box.cc:4228 msgid "Select All" msgstr "Выделить всё" @@ -9645,10 +9931,10 @@ msgstr "" msgid "Remove This Send" msgstr "Удалить этот посыл" -#: foldback_strip.cc:383 foldback_strip.cc:764 foldback_strip.cc:775 -#: mixer_strip.cc:129 mixer_strip.cc:167 mixer_strip.cc:426 mixer_strip.cc:967 -#: mixer_strip.cc:978 rc_option_editor.cc:2848 surround_strip.cc:61 -#: surround_strip.cc:332 surround_strip.cc:343 vca_master_strip.cc:248 +#: foldback_strip.cc:383 foldback_strip.cc:763 foldback_strip.cc:774 +#: mixer_strip.cc:130 mixer_strip.cc:167 mixer_strip.cc:414 mixer_strip.cc:996 +#: mixer_strip.cc:1007 rc_option_editor.cc:2869 surround_strip.cc:61 +#: surround_strip.cc:331 surround_strip.cc:342 vca_master_strip.cc:254 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" @@ -9668,59 +9954,59 @@ msgstr "Скрыть канал сценического монитора" msgid "Level: " msgstr "Уровень: " -#: foldback_strip.cc:760 mixer_strip.cc:963 surround_strip.cc:328 +#: foldback_strip.cc:759 mixer_strip.cc:992 surround_strip.cc:327 msgid "Click to add/edit comments" msgstr "Щёлкните, чтобы добавить или изменить комментарий" -#: foldback_strip.cc:793 mixer_strip.cc:1065 route_time_axis.cc:637 -#: surround_strip.cc:360 track_record_axis.cc:501 trigger_strip.cc:247 -#: trigger_ui.cc:407 vca_master_strip.cc:483 vca_time_axis.cc:454 +#: foldback_strip.cc:792 mixer_strip.cc:1096 route_time_axis.cc:638 +#: surround_strip.cc:359 track_record_axis.cc:501 trigger_strip.cc:304 +#: trigger_ui.cc:393 vca_master_strip.cc:491 vca_time_axis.cc:454 msgid "Color..." msgstr "Цвет..." -#: foldback_strip.cc:794 mixer_strip.cc:1067 route_time_axis.cc:639 -#: surround_strip.cc:361 track_record_axis.cc:502 trigger_strip.cc:249 +#: foldback_strip.cc:793 mixer_strip.cc:1098 route_time_axis.cc:640 +#: surround_strip.cc:360 track_record_axis.cc:502 trigger_strip.cc:306 msgid "Comments..." msgstr "Комментарии..." -#: foldback_strip.cc:796 mixer_strip.cc:1071 route_time_axis.cc:643 -#: surround_strip.cc:363 track_record_axis.cc:504 trigger_strip.cc:253 +#: foldback_strip.cc:795 mixer_strip.cc:1102 route_time_axis.cc:644 +#: surround_strip.cc:362 track_record_axis.cc:504 trigger_strip.cc:310 msgid "Outputs..." msgstr "Выходы..." -#: foldback_strip.cc:800 mixer_strip.cc:1085 +#: foldback_strip.cc:799 mixer_strip.cc:1116 msgid "Save As Template..." msgstr "Сохранить как шаблон..." -#: foldback_strip.cc:807 mixer_strip.cc:1103 route_group_dialog.cc:48 -#: route_time_axis.cc:876 trigger_strip.cc:271 +#: foldback_strip.cc:806 mixer_strip.cc:1135 route_group_dialog.cc:48 +#: route_time_axis.cc:880 trigger_strip.cc:329 msgid "Active" msgstr "Активно" -#: foldback_strip.cc:815 mixer_strip.cc:1148 surround_strip.cc:372 -#: trigger_strip.cc:306 +#: foldback_strip.cc:814 mixer_strip.cc:1161 surround_strip.cc:371 +#: trigger_strip.cc:356 msgid "Protect Against Denormals" msgstr "Защищать от отклонений" -#: foldback_strip.cc:823 +#: foldback_strip.cc:822 msgid "Duplicate Foldback Bus" msgstr "Продублировать шину сценического монитора" -#: foldback_strip.cc:1032 mixer_strip.cc:829 +#: foldback_strip.cc:1031 mixer_strip.cc:858 msgid "Show Sends" msgstr "Показывать посылы" -#: foldback_strip.cc:1036 mixer_strip.cc:1703 monitor_section.cc:90 -#: trigger_strip.cc:349 +#: foldback_strip.cc:1035 mixer_strip.cc:1759 monitor_section.cc:90 +#: trigger_strip.cc:418 msgid "AFL" msgstr "AFL" -#: foldback_strip.cc:1040 mixer_strip.cc:1706 monitor_section.cc:91 -#: recorder_ui.cc:1392 trigger_strip.cc:352 +#: foldback_strip.cc:1039 mixer_strip.cc:1762 monitor_section.cc:91 +#: recorder_ui.cc:1390 trigger_strip.cc:421 msgid "PFL" msgstr "PFL" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:210 sfdb_freesound_mootcher.cc:456 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:210 sfdb_freesound_mootcher.cc:459 msgid "curl error %1 (%2)" msgstr "Ошибка curl %1 (%2)" @@ -9734,132 +10020,132 @@ msgstr "" msgid "Authorization Code" msgstr "Код авторизации" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:310 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:311 msgid "Fetching Access Token (auth_code=" msgstr "Получается токен доступа (auth_code=" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:395 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:397 msgid "getSoundResourceFile: There is no valid root in the xml file" msgstr "getSoundResourceFile: Нет правильного корня в файле XML" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:400 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:402 msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != \"root\"" msgstr "" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:464 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:467 msgid "programming error: %1\n" msgstr "" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:584 rc_option_editor.cc:4358 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:588 rc_option_editor.cc:4447 msgid "%1" msgstr "%1" -#: gain_meter.cc:109 +#: gain_meter.cc:110 msgid "pre" msgstr "До" -#: gain_meter.cc:155 gain_meter.cc:574 gain_meter.cc:901 gain_meter.cc:912 +#: gain_meter.cc:158 gain_meter.cc:578 gain_meter.cc:905 gain_meter.cc:916 msgid "-inf" msgstr "-inf" -#: gain_meter.cc:169 gain_meter.cc:986 +#: gain_meter.cc:172 gain_meter.cc:1000 msgid "Fader automation mode" msgstr "Режим автоматизации фейдера" -#: gain_meter.cc:170 +#: gain_meter.cc:173 msgid "dBFS - Digital Peak Hold. Click to reset." msgstr "" -#: gain_meter.cc:181 +#: gain_meter.cc:184 msgid "Metering point" msgstr "Точка замера" -#: gain_meter.cc:837 +#: gain_meter.cc:841 msgid "Manual|M" msgstr "Р" -#: gain_meter.cc:839 +#: gain_meter.cc:843 msgid "Play|P" msgstr "П" -#: gain_meter.cc:841 +#: gain_meter.cc:845 msgid "Touch|T" msgstr "К" -#: gain_meter.cc:843 +#: gain_meter.cc:847 msgid "Latch|L" msgstr "З" -#: gain_meter.cc:845 +#: gain_meter.cc:849 msgid "Write|W" msgstr "З" -#: gain_meter.cc:858 mixer_strip.cc:1991 +#: gain_meter.cc:862 mixer_strip.cc:2048 msgid "Pre Fader" msgstr "Предфейдер" -#: gain_meter.cc:860 mixer_strip.cc:1992 +#: gain_meter.cc:864 mixer_strip.cc:2049 msgid "Post Fader" msgstr "Послефейдер" -#: generic_pluginui.cc:91 +#: generic_pluginui.cc:93 msgid "MIDI Keyboard (audition only)" msgstr "MIDI-клавиатура (только прослушивание)" -#: generic_pluginui.cc:132 patch_change_widget.cc:411 +#: generic_pluginui.cc:136 patch_change_widget.cc:411 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: generic_pluginui.cc:134 patch_change_widget.cc:436 +#: generic_pluginui.cc:138 patch_change_widget.cc:436 msgid "Velocity:" msgstr "Сила нажатия:" -#: generic_pluginui.cc:168 +#: generic_pluginui.cc:172 msgid "All Automation" msgstr "Вся автоматизация" -#: generic_pluginui.cc:344 +#: generic_pluginui.cc:350 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "Редактор плагинов: невозможно создать управляющий элемент для порта %1" -#: generic_pluginui.cc:370 +#: generic_pluginui.cc:376 msgid "Plugin Editor: no control for property %1" msgstr "Редактор плагинов: нет регулятора для свойства %1" -#: generic_pluginui.cc:376 +#: generic_pluginui.cc:382 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" msgstr "" "Редактор плагина: не удалось создать контрольный элемент для свойства %1" -#: generic_pluginui.cc:463 +#: generic_pluginui.cc:486 msgid "Switches" msgstr "Переключатели" -#: generic_pluginui.cc:473 generic_pluginui.cc:579 +#: generic_pluginui.cc:501 generic_pluginui.cc:607 msgid "Controls" msgstr "Управление" -#: generic_pluginui.cc:614 +#: generic_pluginui.cc:651 msgid "Meters" msgstr "Индикаторы уровня" -#: generic_pluginui.cc:644 +#: generic_pluginui.cc:683 msgid "MIDI Programs (sent to track)" msgstr "MIDI-программы (посылается дорожке)" -#: generic_pluginui.cc:646 +#: generic_pluginui.cc:685 msgid "MIDI Programs (volatile)" msgstr "Программы MIDI" -#: generic_pluginui.cc:723 +#: generic_pluginui.cc:770 msgid "--Unset--" msgstr "" -#: generic_pluginui.cc:781 +#: generic_pluginui.cc:827 msgid "Automation control" msgstr "Контроль автоматизации" -#: generic_pluginui.cc:1023 +#: generic_pluginui.cc:1072 msgid "This control cannot be automated" msgstr "Этот параметр нельзя автоматизировать" @@ -9871,7 +10157,7 @@ msgstr "Управление звуковыми соединениями" msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Управление MIDI-соединениями" -#: global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:583 io_plugin_window.cc:479 +#: global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:583 io_plugin_window.cc:480 #: io_selector.cc:216 plugin_pin_dialog.cc:1906 msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" @@ -9880,79 +10166,79 @@ msgstr "Отсоединить" msgid "port" msgstr "порт" -#: group_tabs.cc:388 group_tabs.cc:397 +#: group_tabs.cc:399 group_tabs.cc:408 msgid "Selection..." msgstr "Выделения..." -#: group_tabs.cc:389 group_tabs.cc:398 +#: group_tabs.cc:400 group_tabs.cc:409 msgid "Record Enabled..." msgstr "Готовых к записи..." -#: group_tabs.cc:390 group_tabs.cc:399 +#: group_tabs.cc:401 group_tabs.cc:410 msgid "Soloed..." msgstr "Солирующих..." -#: group_tabs.cc:392 +#: group_tabs.cc:403 msgid "Create New Group From..." msgstr "Создать группу из..." -#: group_tabs.cc:401 +#: group_tabs.cc:412 msgid "Create New Group with Master From..." msgstr "Создать группу с ведущим каналом из..." -#: group_tabs.cc:431 route_group_menu.cc:88 +#: group_tabs.cc:442 route_group_menu.cc:88 msgid "Edit Group..." msgstr "Изменить группу..." -#: group_tabs.cc:432 +#: group_tabs.cc:443 msgid "Collect Group" msgstr "Собрать группу" -#: group_tabs.cc:433 +#: group_tabs.cc:444 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить группу" -#: group_tabs.cc:438 +#: group_tabs.cc:449 msgid "Drop Group from VCA..." msgstr "Убрать группу из VCA" -#: group_tabs.cc:447 +#: group_tabs.cc:458 msgid "Assign Group to VCA..." msgstr "Назначить группу на VCA" -#: group_tabs.cc:453 +#: group_tabs.cc:464 msgid "Remove Subgroup Bus" msgstr "Удалить шину подгруппы" -#: group_tabs.cc:455 +#: group_tabs.cc:466 msgid "Add New Subgroup Bus" msgstr "Добавить новую шину подгруппы" -#: group_tabs.cc:457 +#: group_tabs.cc:468 msgid "Add New Aux Bus (pre-fader)" msgstr "Добавить новую внешнюю шину (до фейдера)" -#: group_tabs.cc:459 +#: group_tabs.cc:470 msgid "Add New Aux Bus (post-fader)" msgstr "Добавить новую внешнюю шину (после фейдера)" -#: group_tabs.cc:486 +#: group_tabs.cc:497 msgid "Assign Selection to VCA..." msgstr "Назначить выделение на VCA..." -#: group_tabs.cc:497 +#: group_tabs.cc:508 msgid "Assign Record Enabled to VCA..." msgstr "Назначить отметку на запись на VCA..." -#: group_tabs.cc:508 +#: group_tabs.cc:519 msgid "Assign Soloed to VCA..." msgstr "Назначить отметку соло на VCA..." -#: group_tabs.cc:511 +#: group_tabs.cc:522 msgid "Enable All Groups" msgstr "Включить все группы" -#: group_tabs.cc:512 +#: group_tabs.cc:523 msgid "Disable All Groups" msgstr "Отключить все группы" @@ -10090,7 +10376,7 @@ msgstr "ВХОД в %1" msgid "OUTPUT from %1" msgstr "ВЫХОД из %1" -#: io_button.cc:246 rc_option_editor.cc:1410 transport_masters_dialog.cc:394 +#: io_button.cc:246 rc_option_editor.cc:1411 transport_masters_dialog.cc:394 msgid "Disconnected" msgstr "Нет соединения" @@ -10106,16 +10392,16 @@ msgstr "Невозможно добавить порт" msgid "Add %1 port" msgstr "Добавить %1-порт" -#: io_button.cc:696 io_button.cc:698 io_plugin_window.cc:542 +#: io_button.cc:696 io_button.cc:698 io_plugin_window.cc:543 #: plugin_pin_dialog.cc:1938 msgid "Routing Grid" msgstr "Матрица маршрутизации" -#: io_plugin_window.cc:65 +#: io_plugin_window.cc:63 msgid "Pre-Process" msgstr "До обработки" -#: io_plugin_window.cc:78 +#: io_plugin_window.cc:76 msgid "Post-Process" msgstr "После обработки" @@ -10127,14 +10413,14 @@ msgstr "" "Сделайте двойной щелчок или щелчок правой\n" "клавишей мыши, чтобы добавить плагины I/O" -#: io_plugin_window.cc:281 region_editor.cc:958 +#: io_plugin_window.cc:282 region_editor.cc:1148 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" "%2+double-click to show generic GUI." msgstr "" -#: io_plugin_window.cc:283 processor_box.cc:562 processor_box.cc:1791 +#: io_plugin_window.cc:284 processor_box.cc:562 processor_box.cc:1808 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI.%2" @@ -10142,7 +10428,7 @@ msgstr "" "%1\n" "Двойной щелчок, чтобы показать общий интерфейс.%2" -#: io_plugin_window.cc:358 processor_box.cc:4232 region_editor.cc:639 +#: io_plugin_window.cc:359 processor_box.cc:4261 region_editor.cc:740 msgid "Edit with generic controls..." msgstr "Изменить с интерфейсом хоста..." @@ -10225,49 +10511,36 @@ msgstr "Комбинация клавиш" msgid "RegionList" msgstr "Список областей" -#: latency_gui.cc:47 -msgid "sample" -msgstr "сэмпл" - -#: latency_gui.cc:49 -msgid "period" -msgstr "Период" - -#: latency_gui.cc:177 rhythm_ferret.cc:312 sfdb_ui.cc:2178 -msgid "programming error: %1 (%2)" -msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)" - -#: library_download_dialog.cc:42 +#: library_download_dialog.cc:43 msgid "Loop Download Manager" msgstr "Скачивание лупов" -#: library_download_dialog.cc:54 +#: library_download_dialog.cc:55 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: library_download_dialog.cc:55 sfdb_ui.cc:847 +#: library_download_dialog.cc:56 sfdb_ui.cc:848 msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: library_download_dialog.cc:56 sfdb_ui.cc:845 +#: library_download_dialog.cc:57 sfdb_ui.cc:846 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: library_download_dialog.cc:160 library_download_dialog.cc:211 +#: library_download_dialog.cc:163 library_download_dialog.cc:214 msgid "Installed" msgstr "Установлено" -#: library_download_dialog.cc:162 library_download_dialog.cc:215 -#: library_download_dialog.cc:276 library_download_dialog.cc:309 -#: library_download_dialog.cc:321 +#: library_download_dialog.cc:165 library_download_dialog.cc:218 +#: library_download_dialog.cc:282 library_download_dialog.cc:320 msgid "Install" msgstr "Установить" -#: library_download_dialog.cc:241 plugin_manager_ui.cc:369 +#: library_download_dialog.cc:245 plugin_manager_ui.cc:369 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: library_download_dialog.cc:278 +#: library_download_dialog.cc:285 msgid "Installing" msgstr "Устанавливается" @@ -10295,55 +10568,55 @@ msgstr "Композитор:" msgid "Pre-Emphasis" msgstr "Пред. акцент" -#: location_ui.cc:329 +#: location_ui.cc:330 msgid "Remove this range" msgstr "Удалить эту область" -#: location_ui.cc:330 +#: location_ui.cc:331 msgid "Start time - middle click to locate here" msgstr "Время начала - средний клик, чтобы разместить здесь" -#: location_ui.cc:331 +#: location_ui.cc:332 msgid "End time - middle click to locate here" msgstr "Время окончания - средний клик, чтобы разместить здесь" -#: location_ui.cc:334 +#: location_ui.cc:335 msgid "Set range start from playhead location" msgstr "Установить начало диапазона по указателю воспроизведения" -#: location_ui.cc:335 +#: location_ui.cc:336 msgid "Set range end from playhead location" msgstr "Установить конец диапазона по указателю воспроизведения" -#: location_ui.cc:339 +#: location_ui.cc:340 msgid "Remove this marker" msgstr "Удалить эту пометку" -#: location_ui.cc:340 +#: location_ui.cc:341 msgid "Position - middle click to locate here" msgstr "Позиция - средний клик, чтобы разместить здесь" -#: location_ui.cc:342 +#: location_ui.cc:343 msgid "Set marker time from playhead location" msgstr "Установить время пометки по месту воспроизведения" -#: location_ui.cc:736 +#: location_ui.cc:737 msgid "New Marker" msgstr "Вставить маркер" -#: location_ui.cc:753 +#: location_ui.cc:754 msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Диапазоны петель/врезок" -#: location_ui.cc:779 +#: location_ui.cc:780 msgid "Markers (Including CD Index)" msgstr "Пометки (включая индекс CD)" -#: location_ui.cc:814 +#: location_ui.cc:815 msgid "Ranges (Including CD Track Ranges)" msgstr "Диапазоны (включая диапазоны дорожек CD)" -#: location_ui.cc:1093 +#: location_ui.cc:1091 msgid "add range marker" msgstr "добавление маркера диапазона" @@ -10375,7 +10648,7 @@ msgstr "Отчет об анализе" msgid "Custom Amplifier Position" msgstr "Другая позиция усилителя" -#: loudness_dialog.cc:174 rc_option_editor.cc:1205 +#: loudness_dialog.cc:174 rc_option_editor.cc:1206 msgid "Preset:" msgstr "Профиль:" @@ -10479,12 +10752,12 @@ msgstr "Вызов" msgid "New Hook" msgstr "Новый хук" -#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:36 slot_properties_box.cc:238 +#: lua_script_manager.cc:48 plugin_presets_ui.cc:36 slot_properties_box.cc:235 msgid "Load" msgstr "Загрузить" #: lua_script_manager.cc:81 lua_script_manager.cc:122 lua_script_manager.cc:158 -#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:535 script_selector.cc:57 +#: plugin_presets_ui.cc:81 plugin_ui.cc:536 script_selector.cc:57 #: session_metadata_dialog.cc:715 session_metadata_dialog.cc:720 #: template_dialog.cc:276 msgid "Description" @@ -10530,7 +10803,7 @@ msgstr "Скрипты сессии" msgid "Action %1" msgstr "Действие %1" -#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4859 +#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4980 msgid "Unset" msgstr "Снять" @@ -10538,137 +10811,137 @@ msgstr "Снять" msgid "Session script '%1' removal failed: %2" msgstr "Удаление сценария сессии '%1' закончилась неудачей: %2" -#: luainstance.cc:1416 +#: luainstance.cc:1450 msgid "Loading user ui scripts file %1" msgstr "" -#: luainstance.cc:1419 +#: luainstance.cc:1453 msgid "cannot read ui scripts file \"%1\"" msgstr "" -#: luainstance.cc:1424 +#: luainstance.cc:1458 msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" -#: luainstance.cc:1449 +#: luainstance.cc:1483 msgid "UI script file %1 not saved" msgstr "" -#: luainstance.cc:1605 +#: luainstance.cc:1639 msgid "Add Shortcut or Lua Script" msgstr "Добавить клавиатурную комбинацию или сценарий Lua" -#: luainstance.cc:1609 +#: luainstance.cc:1643 msgid "Add Lua Callback Hook" msgstr "" -#: luainstance.cc:1616 +#: luainstance.cc:1650 msgid "Add Lua Session Script" msgstr "Добавить сессионный скрипт Lua" -#: luainstance.cc:1639 +#: luainstance.cc:1673 msgid "Cannot read script '%1': %2" msgstr "Не удалось прочитать скрипт '%1': %2" -#: luainstance.cc:1656 +#: luainstance.cc:1690 msgid "Set Script Parameters" msgstr "Установить параметры скрипта" -#: luainstance.cc:1681 +#: luainstance.cc:1715 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" msgstr "Не удалось инициализовать скрипт сеанса '%1': %2" -#: luainstance.cc:1685 luainstance.cc:1689 +#: luainstance.cc:1719 luainstance.cc:1723 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" msgstr "Не удалось загрузить скрипт сеанса '%1': %2" -#: luawindow.cc:97 +#: luawindow.cc:96 msgid "Run" msgstr "Выполнить" -#: luawindow.cc:98 +#: luawindow.cc:97 msgid "Clear Output" msgstr "Очистить вывод" -#: luawindow.cc:102 +#: luawindow.cc:101 msgid "Revert" msgstr "Вернуть" -#: luawindow.cc:167 +#: luawindow.cc:165 msgid "Select Editor Buffer" msgstr "Выбрать буфер редактора" -#: luawindow.cc:257 luawindow.cc:262 +#: luawindow.cc:240 luawindow.cc:245 msgid "Window|Lua" msgstr "Lua" -#: luawindow.cc:290 luawindow.cc:314 +#: luawindow.cc:273 luawindow.cc:297 msgid "LuaException: %1" msgstr "Нештатная ситуация Lua: %1" -#: luawindow.cc:292 luawindow.cc:316 +#: luawindow.cc:275 luawindow.cc:299 msgid "Glib Exception: %1" msgstr "Прерывание Glib: %1" -#: luawindow.cc:294 luawindow.cc:296 luawindow.cc:318 luawindow.cc:320 +#: luawindow.cc:277 luawindow.cc:279 luawindow.cc:301 luawindow.cc:303 msgid "C++ Exception: %1" msgstr "Нештатаная ситуация для C++: %1" -#: luawindow.cc:371 +#: luawindow.cc:354 msgid "Deleted %1" msgstr "Удалён %1" -#: luawindow.cc:374 +#: luawindow.cc:357 msgid "Failed to delete %1" msgstr "Не удалось удалить %1" -#: luawindow.cc:440 +#: luawindow.cc:423 msgid "" "Missing script header.\n" "The script requires an '{ardour}' info table and a 'factory' function." msgstr "" -#: luawindow.cc:445 +#: luawindow.cc:428 msgid "Script fails to compile." msgstr "Не удалось скомпилировать скрипт." -#: luawindow.cc:452 +#: luawindow.cc:435 msgid "Invalid or missing script-name or script-type." msgstr "Некорректно или отсутствует имя или тип скрипта." -#: luawindow.cc:457 +#: luawindow.cc:440 msgid "" "Invalid script-type.\n" "Valid types are 'EditorAction' and 'Snippet'." msgstr "" -#: luawindow.cc:468 luawindow.cc:520 +#: luawindow.cc:451 luawindow.cc:503 msgid "Saved as %1" msgstr "Сохранено как %1" -#: luawindow.cc:471 luawindow.cc:523 +#: luawindow.cc:454 luawindow.cc:506 msgid "Error saving file: %1" msgstr "Ошибка при сохранении файла: %1" -#: luawindow.cc:481 +#: luawindow.cc:464 msgid "" "Script with given name '%1' already exists.\n" "Use a different name in the descriptor." msgstr "" -#: luawindow.cc:666 +#: luawindow.cc:649 msgid "Scratch Buffer %1" msgstr "" -#: luawindow.cc:668 +#: luawindow.cc:651 msgid "Action: '%1'" msgstr "Действие: '%1'" -#: luawindow.cc:670 +#: luawindow.cc:653 msgid "Snippet: %1" msgstr "Фрагмент: %1" -#: luawindow.cc:682 +#: luawindow.cc:665 msgid "Save as" msgstr "Сохранить как" @@ -10720,8 +10993,8 @@ msgid " and GCC version " msgstr ", при помощи GCC версии " #: main.cc:370 -msgid "Copyright (C) 1999-2024 Paul Davis" -msgstr "Авторские права (C) 1999-2024 Paul Davis" +msgid "Copyright (C) 1999-2025 Paul Davis" +msgstr "" #: main.cc:371 msgid "" @@ -10763,8 +11036,8 @@ msgid "" msgstr "" #: main.cc:437 -msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" -msgstr "Сбой установки обработчика ошибок SIGPIPE" +msgid "Cannot install SIGPIPE error handler" +msgstr "" #: main.cc:444 msgid "Cannot install SIGUSR1 error handler" @@ -10782,35 +11055,35 @@ msgstr "Не удалось выполнить прединициализаци msgid "could not create %1 GUI" msgstr "Не удалось создать графический интерфейс для %1" -#: main_clock.cc:68 +#: main_clock.cc:103 msgid "Display absolute time" msgstr "Показывать абсолютное время" -#: main_clock.cc:73 +#: main_clock.cc:108 msgid "Display delta to edit cursor" msgstr "Показывать разницу с курсором редактора" -#: main_clock.cc:78 +#: main_clock.cc:113 msgid "Display delta to origin marker" msgstr "Показывать разницу с маркером начала" -#: main_clock.cc:86 tempo_dialog.cc:74 +#: main_clock.cc:121 tempo_dialog.cc:74 msgid "Edit Tempo" msgstr "Изменить темп" -#: main_clock.cc:87 tempo_dialog.cc:631 +#: main_clock.cc:122 tempo_dialog.cc:631 msgid "Edit Time Signature" msgstr "Изменить размер такта" -#: main_clock.cc:88 +#: main_clock.cc:123 msgid "Insert Tempo Change" msgstr "Вставить новый темп" -#: main_clock.cc:89 +#: main_clock.cc:124 msgid "Insert Time Signature Change" msgstr "Вставить смену тактового размера" -#: marker.cc:363 tempo_curve.cc:84 tempo_curve.cc:85 +#: marker.cc:363 mini_timeline.cc:143 tempo_curve.cc:84 tempo_curve.cc:85 msgid "MarkerText" msgstr "" @@ -10819,14 +11092,19 @@ msgid "draw automation" msgstr "рисование автоматизации" #: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396 -#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2713 recorder_ui.cc:83 +#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2734 recorder_ui.cc:84 #: session_archive_dialog.cc:44 session_archive_dialog.cc:49 -#: session_archive_dialog.cc:197 session_archive_dialog.cc:208 -#: session_archive_dialog.cc:222 sfdb_ui.cc:796 trigger_ui.cc:706 -#: trigger_ui.cc:739 +#: session_archive_dialog.cc:196 session_archive_dialog.cc:207 +#: session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:797 trigger_ui.cc:683 +#: trigger_ui.cc:716 msgid "None" msgstr "Нет" +#: midi_channel_selector.cc:168 midi_channel_selector.cc:401 +#: midi_channel_selector.cc:440 +msgid "Invert" +msgstr "Инверсия" + #: midi_channel_selector.cc:172 msgid "Force" msgstr "Принуд." @@ -10907,15 +11185,11 @@ msgstr "Нажмите, чтобы переключить запись на ка msgid "Click to force all recorded channels to %1" msgstr "Нажмите для принуд. записи всех каналов в %1" -#: midi_clip_editor.cc:94 -msgid "MIDI Region Trimmer:" -msgstr "Обрезка MIDI-области:" - #: midi_export_dialog.cc:37 msgid "Export MIDI: %1" msgstr "Экспорт MIDI: %1" -#: midi_list_editor.cc:57 trigger_ui.cc:720 +#: midi_list_editor.cc:57 trigger_ui.cc:697 msgid "Whole" msgstr "Целая" @@ -10999,135 +11273,11 @@ msgstr "Смена силы нажатия для ноты" msgid "change note length" msgstr "Смена длительности ноты" -#: midi_region_view.cc:813 -msgid "channel edit" -msgstr "правка канала" +#: midi_region_view.cc:717 +msgid "Pianoroll: %1" +msgstr "Редактор MIDI: %1" -#: midi_region_view.cc:849 -msgid "velocity edit" -msgstr "правка силы нажатия" - -#: midi_region_view.cc:908 -msgid "add note" -msgstr "добавление ноты" - -#: midi_region_view.cc:1990 -msgid "step add" -msgstr "Добавить шаг" - -#: midi_region_view.cc:2084 midi_region_view.cc:2106 -msgid "alter patch change" -msgstr "Смена изменения патча" - -#: midi_region_view.cc:2146 -msgid "add patch change" -msgstr "добавление смены программы" - -#: midi_region_view.cc:2163 -msgid "move patch change" -msgstr "Перемещение смены программы" - -#: midi_region_view.cc:2173 -msgid "delete patch change" -msgstr "Удаление смены программы" - -#: midi_region_view.cc:2218 -msgid "delete selection" -msgstr "Удаление выделения" - -#: midi_region_view.cc:2236 -msgid "delete note" -msgstr "Удаление ноты" - -#: midi_region_view.cc:2865 -msgid "move notes" -msgstr "Перемещение ноты" - -#: midi_region_view.cc:2903 -msgid "copy notes" -msgstr "" - -#: midi_region_view.cc:3415 velocity_ghost_region.cc:374 -msgid "draw velocities" -msgstr "рисование силы нажатия" - -#: midi_region_view.cc:3482 -msgid "set velocities" -msgstr "установка силы нажатия" - -#: midi_region_view.cc:3524 -msgid "change velocities" -msgstr "Смена силы нажатия" - -#: midi_region_view.cc:3590 -msgid "transpose" -msgstr "Транспозиция" - -#: midi_region_view.cc:3629 -msgid "change note lengths" -msgstr "Смена длительности нот" - -#: midi_region_view.cc:3696 -msgid "nudge" -msgstr "Толчок" - -#: midi_region_view.cc:3711 -msgid "change channel" -msgstr "Смена канала" - -#: midi_region_view.cc:3759 -msgid "Bank " -msgstr "Банк " - -#: midi_region_view.cc:3761 midi_time_axis.cc:330 midi_time_axis.cc:335 -msgid "Channel " -msgstr "Канал " - -#: midi_region_view.cc:3937 -msgid "duplicate notes" -msgstr "дублирование нот" - -#: midi_region_view.cc:4015 -msgid "paste" -msgstr "Вставка" - -#: midi_region_view.cc:4820 -msgid "split notes" -msgstr "разделение нот" - -#: midi_region_view.cc:4844 -msgid "split notes more" -msgstr "большее разделение нот" - -#: midi_region_view.cc:4872 -msgid "split notes less" -msgstr "меньшее разделение нот" - -#: midi_region_view.cc:4935 -msgid "join notes" -msgstr "объединение нот" - -#: midi_region_operations_box.cc:48 -msgid "MIDI Region Operations:" -msgstr "Операции с MIDI-областью" - -#: midi_region_operations_box.cc:63 -msgid "Legatize..." -msgstr "Легато…" - -#: midi_region_properties_box.cc:51 -msgid "MIDI Region Properties:" -msgstr "Свойства MIDI-области" - -#: midi_region_properties_box.cc:59 -msgid "Patches..." -msgstr "Патчи…" - -#: midi_region_properties_box.cc:65 -msgid "CCs..." -msgstr "СС…" - -#: midi_trigger_properties_box.cc:57 slot_properties_box.cc:255 +#: midi_trigger_properties_box.cc:57 slot_properties_box.cc:252 msgid "Send Patches" msgstr "Отправить патчи" @@ -11135,129 +11285,133 @@ msgstr "Отправить патчи" msgid "Send CCs" msgstr "Отправить CC" -#: midi_streamview.cc:209 +#: midi_streamview.cc:201 msgid "attempt to display MIDI region with no source" msgstr "пытаться показать MIDI-область без источника" -#: midi_streamview.cc:214 +#: midi_streamview.cc:206 msgid "attempt to display MIDI region with no model" msgstr "пытаться показать MIDI-область без модели" -#: midi_streamview.cc:535 +#: midi_streamview.cc:381 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "Не удалось создать MIDI-область" -#: midi_time_axis.cc:274 +#: midi_time_axis.cc:277 msgid "External MIDI Device" msgstr "Внешнее MIDI-устройство" -#: midi_time_axis.cc:275 +#: midi_time_axis.cc:278 msgid "External Device Mode" msgstr "Режим внешнего устройства" -#: midi_time_axis.cc:276 +#: midi_time_axis.cc:279 msgid "MIDNAM Channel Display" msgstr "" -#: midi_time_axis.cc:412 midi_time_axis.cc:418 midi_time_axis.cc:434 -#: midi_time_axis.cc:504 midi_time_axis.cc:565 +#: midi_time_axis.cc:332 midi_time_axis.cc:337 midi_view.cc:4038 +msgid "Channel " +msgstr "Канал " + +#: midi_time_axis.cc:424 midi_time_axis.cc:430 midi_time_axis.cc:446 +#: midi_time_axis.cc:516 midi_time_axis.cc:577 msgid "Plugin Provided" msgstr "Предоставлено плагином" -#: midi_time_axis.cc:739 +#: midi_time_axis.cc:730 msgid "Show Full Range" msgstr "Показать все октавы" -#: midi_time_axis.cc:744 +#: midi_time_axis.cc:735 msgid "Fit Contents" msgstr "Уместить содержимое" -#: midi_time_axis.cc:748 +#: midi_time_axis.cc:739 msgid "Note Range" msgstr "Нотный диапазон" -#: midi_time_axis.cc:749 +#: midi_time_axis.cc:740 msgid "Note Mode" msgstr "Режим представления нот" -#: midi_time_axis.cc:750 +#: midi_time_axis.cc:741 +msgid "MIDNAM Selector..." +msgstr "Выбор MIDNAM…" + +#: midi_time_axis.cc:744 msgid "Channel Selector..." msgstr "Выбор каналов…" -#: midi_time_axis.cc:753 mixer_strip.cc:1137 route_time_axis.cc:793 -#: trigger_strip.cc:295 +#: midi_time_axis.cc:747 mixer_strip.cc:1197 route_time_axis.cc:795 +#: trigger_strip.cc:365 msgid "Patch Selector..." msgstr "Выбор патчей…" -#: midi_time_axis.cc:756 +#: midi_time_axis.cc:750 msgid "Restore Patch" msgstr "Восстановить патч" -#: midi_time_axis.cc:761 +#: midi_time_axis.cc:755 msgid "Color Mode" msgstr "Режим раскрашивания" -#: midi_time_axis.cc:828 +#: midi_time_axis.cc:788 +msgid "MIDNAM Selector for %1" +msgstr "Выбор MIDNAM для %1" + +#: midi_time_axis.cc:834 pianoroll.cc:247 msgid "Bender" msgstr "Высота тона" -#: midi_time_axis.cc:831 +#: midi_time_axis.cc:837 pianoroll.cc:248 msgid "Pressure" msgstr "Сила нажатия" -#: midi_time_axis.cc:840 midi_time_axis.cc:1155 +#: midi_time_axis.cc:846 midi_util.cc:136 msgid "Controllers" msgstr "Контроллеры" -#: midi_time_axis.cc:842 +#: midi_time_axis.cc:848 msgid "Polyphonic Pressure" msgstr "Полифоническая сила нажатия" -#: midi_time_axis.cc:847 +#: midi_time_axis.cc:853 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Нет выбранных каналов MIDI" -#: midi_time_axis.cc:904 midi_time_axis.cc:1032 +#: midi_time_axis.cc:910 midi_time_axis.cc:1037 msgid "Hide all channels" msgstr "Скрыть все каналы" -#: midi_time_axis.cc:908 midi_time_axis.cc:1036 +#: midi_time_axis.cc:914 midi_time_axis.cc:1041 msgid "Show all channels" msgstr "Показать все каналы" -#: midi_time_axis.cc:919 midi_time_axis.cc:1047 +#: midi_time_axis.cc:925 midi_time_axis.cc:1052 pianoroll.cc:212 msgid "Channel %1" msgstr "Канал %1" -#: midi_time_axis.cc:1193 midi_time_axis.cc:1196 -msgid "Controller %1" -msgstr "Контроллер %1" - -#: midi_time_axis.cc:1205 midi_time_axis.cc:1208 -msgid "Controllers %1-%2" -msgstr "Контроллеры %1-%2" - -#: midi_time_axis.cc:1226 +#: midi_time_axis.cc:1106 msgid "Sustained" msgstr "Хроматические" -#: midi_time_axis.cc:1233 +#: midi_time_axis.cc:1113 msgid "Percussive" msgstr "Перкуссия" -#: midi_time_axis.cc:1253 +#: midi_time_axis.cc:1133 msgid "Meter Colors" msgstr "Цвета силы нажатия" -#: midi_time_axis.cc:1260 +#: midi_time_axis.cc:1140 msgid "Channel Colors" msgstr "Цвета канала" -#: midi_time_axis.cc:1267 +#: midi_time_axis.cc:1147 msgid "Track Color" msgstr "Цвет дорожки" -#: midi_time_axis.cc:1338 +#: midi_time_axis.cc:1222 msgid "" "Are you sure you want to\n" "show all MIDI automation lanes?" @@ -11265,11 +11419,11 @@ msgstr "" "Вы уверены., что хотите показать\n" "все полосы автоматизации MIDI?" -#: midi_time_axis.cc:1340 route_time_axis.cc:557 vca_time_axis.cc:482 +#: midi_time_axis.cc:1224 route_time_axis.cc:556 vca_time_axis.cc:482 msgid "Show All Automation" msgstr "Показать всю автоматизацию" -#: midi_time_axis.cc:1342 +#: midi_time_axis.cc:1226 msgid "" "There are a total of 16 MIDI channels times 128 Control-Change parameters, " "not including other MIDI controls. Showing all will add more than 2000 " @@ -11305,10 +11459,126 @@ msgstr "Порт:" msgid "HW: %1" msgstr "" +#: midi_util.cc:164 midi_util.cc:166 +msgid "Controller %1" +msgstr "Контроллер %1" + +#: midi_util.cc:175 midi_util.cc:178 +msgid "Controllers %1-%2" +msgstr "Контроллеры %1-%2" + #: midi_velocity_dialog.cc:31 msgid "New velocity" msgstr "Новая сила нажатия" +#: midi_view.cc:793 +msgid "channel edit" +msgstr "правка канала" + +#: midi_view.cc:833 +msgid "velocity edit" +msgstr "правка силы нажатия" + +#: midi_view.cc:890 +msgid "add note" +msgstr "добавление ноты" + +#: midi_view.cc:2110 +msgid "step add" +msgstr "Добавить шаг" + +#: midi_view.cc:2216 midi_view.cc:2242 +msgid "alter patch change" +msgstr "Смена изменения патча" + +#: midi_view.cc:2290 +msgid "add patch change" +msgstr "добавление смены программы" + +#: midi_view.cc:2311 +msgid "move patch change" +msgstr "Перемещение смены программы" + +#: midi_view.cc:2325 +msgid "delete patch change" +msgstr "Удаление смены программы" + +#: midi_view.cc:2370 +msgid "delete selection" +msgstr "Удаление выделения" + +#: midi_view.cc:2388 +msgid "delete note" +msgstr "Удаление ноты" + +#: midi_view.cc:3026 +msgid "move notes" +msgstr "Перемещение ноты" + +#: midi_view.cc:3070 +msgid "copy notes" +msgstr "" + +#: midi_view.cc:3671 velocity_display.cc:407 +msgid "draw velocities" +msgstr "рисование силы нажатия" + +#: midi_view.cc:3739 +msgid "set velocities" +msgstr "установка силы нажатия" + +#: midi_view.cc:3781 +msgid "change velocities" +msgstr "Смена силы нажатия" + +#: midi_view.cc:3849 +msgid "transpose" +msgstr "Транспозиция" + +#: midi_view.cc:3911 +msgid "change note lengths" +msgstr "Смена длительности нот" + +#: midi_view.cc:3982 +msgid "nudge" +msgstr "Толчок" + +#: midi_view.cc:4036 +msgid "Bank " +msgstr "Банк " + +#: midi_view.cc:4195 +msgid "duplicate notes" +msgstr "дублирование нот" + +#: midi_view.cc:4268 +msgid "paste" +msgstr "Вставка" + +#: midi_view.cc:4897 +msgid "delete sysex" +msgstr "" + +#: midi_view.cc:5189 +msgid "split notes" +msgstr "разделение нот" + +#: midi_view.cc:5215 +msgid "split notes more" +msgstr "большее разделение нот" + +#: midi_view.cc:5245 +msgid "split notes less" +msgstr "меньшее разделение нот" + +#: midi_view.cc:5308 +msgid "join notes" +msgstr "объединение нот" + +#: midi_view.cc:5364 +msgid "Shift MIDI by %1" +msgstr "" + #: mini_timeline.cc:80 msgid "" "Navigation Timeline. Use left-click to locate to time position or " @@ -11317,27 +11587,27 @@ msgid "" "defined by the primary clock." msgstr "" -#: mini_timeline.cc:827 rc_option_editor.cc:1159 +#: mini_timeline.cc:830 rc_option_editor.cc:1160 msgid "30 sec" msgstr "30 с" -#: mini_timeline.cc:828 rc_option_editor.cc:1161 +#: mini_timeline.cc:831 rc_option_editor.cc:1162 msgid "1 min" msgstr "1 мин" -#: mini_timeline.cc:829 +#: mini_timeline.cc:832 msgid "2 mins" msgstr "2 мин" -#: mini_timeline.cc:830 +#: mini_timeline.cc:833 msgid "5 mins" msgstr "5 мин" -#: mini_timeline.cc:831 +#: mini_timeline.cc:834 msgid "10 mins" msgstr "10 мин" -#: mini_timeline.cc:832 +#: mini_timeline.cc:835 msgid "20 mins" msgstr "20 мин." @@ -11465,12 +11735,12 @@ msgstr "Дополнительно устанавливаемые плагины msgid "Scan %1 plugins now?" msgstr "Просканировать сейчас плагины %1?" -#: missing_plugin_dialog.cc:58 plugin_selector.cc:1211 +#: missing_plugin_dialog.cc:58 plugin_selector.cc:1231 msgid "AudioUnit and VST" msgstr "AudioUnit и VST" -#: missing_plugin_dialog.cc:60 plugin_selector.cc:1205 plugin_selector.cc:1213 -#: rc_option_editor.cc:4107 +#: missing_plugin_dialog.cc:60 plugin_selector.cc:1225 plugin_selector.cc:1233 +#: rc_option_editor.cc:4206 msgid "VST" msgstr "VST" @@ -11478,15 +11748,15 @@ msgstr "VST" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: missing_plugin_dialog.cc:65 rc_option_editor.cc:3125 +#: missing_plugin_dialog.cc:65 rc_option_editor.cc:3162 msgid "No" msgstr "нет" -#: mixer_strip.cc:201 +#: mixer_strip.cc:198 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." msgstr "Щёлкните для переключения ширины полоски микшера" -#: mixer_strip.cc:203 +#: mixer_strip.cc:200 msgid "" "\n" "%1-%2-click to toggle the width of all strips." @@ -11494,245 +11764,240 @@ msgstr "" "\n" "%1-%2-щелчок для изменения ширины всех полос." -#: mixer_strip.cc:212 +#: mixer_strip.cc:209 msgid "Hide this mixer strip" msgstr "Скрыть полоску микшера" -#: mixer_strip.cc:227 +#: mixer_strip.cc:224 msgid "Isolate Solo" msgstr "Изолировать соло" -#: mixer_strip.cc:235 +#: mixer_strip.cc:232 msgid "Lock Solo Status" msgstr "Статус блокировки солирования" -#: mixer_strip.cc:237 mixer_strip.cc:1711 +#: mixer_strip.cc:234 mixer_strip.cc:1767 msgid "SoloLock|Lock" msgstr "Блок" -#: mixer_strip.cc:238 mixer_strip.cc:1710 +#: mixer_strip.cc:235 mixer_strip.cc:1766 msgid "Iso" msgstr "Изо." -#: mixer_strip.cc:291 +#: mixer_strip.cc:289 msgid "Mix group" msgstr "Группа микса" -#: mixer_strip.cc:303 +#: mixer_strip.cc:292 +msgid "" +"Realtime Analyzer\n" +"Left-click to toggle track analysis\n" +"Right-click to toggle RTA window visibility" +msgstr "" + +#: mixer_strip.cc:305 msgid "Trim: " msgstr "Усиление: " -#: mixer_strip.cc:331 +#: mixer_strip.cc:333 msgid "" "Double-click to edit the route color.\n" "Right-click to show the route operations context menu." msgstr "" -#: mixer_strip.cc:358 +#: mixer_strip.cc:359 msgid "Enable/Disable MIDI input" msgstr "Включить или выключить MIDI-вход" -#: mixer_strip.cc:422 rc_option_editor.cc:2844 +#: mixer_strip.cc:410 rc_option_editor.cc:2865 msgid "Phase Invert" msgstr "Инверсия фазы" -#: mixer_strip.cc:423 rc_option_editor.cc:2845 +#: mixer_strip.cc:411 rc_option_editor.cc:2866 msgid "Record & Monitor" msgstr "Запись и монитор" -#: mixer_strip.cc:424 rc_option_editor.cc:2846 +#: mixer_strip.cc:412 rc_option_editor.cc:2867 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Изоляция и блокировка солирования" -#: mixer_strip.cc:427 rc_option_editor.cc:2849 +#: mixer_strip.cc:415 rc_option_editor.cc:2870 msgid "VCA Assigns" msgstr "Привязка к VCA" -#: mixer_strip.cc:428 rc_option_editor.cc:2850 -msgid "Trigger Grid" -msgstr "Сетка триггеров" - -#: mixer_strip.cc:429 +#: mixer_strip.cc:416 msgid "Trigger Master" msgstr "Отсчёт триггеров" -#: mixer_strip.cc:594 +#: mixer_strip.cc:586 msgid "Show/Hide Monitoring Section" msgstr "Показать или скрыть панель мониторинга" -#: mixer_strip.cc:621 +#: mixer_strip.cc:614 msgid "Loudness|LAN" msgstr "LAN" -#: mixer_strip.cc:625 +#: mixer_strip.cc:618 msgid "Master output volume" msgstr "Громкость главного выхода" -#: mixer_strip.cc:626 +#: mixer_strip.cc:619 msgid "Measure loudness of the session, normalize master output volume" msgstr "Измерить громкость сессии и нормировать громкость главного выхода" -#: mixer_strip.cc:967 mixer_strip.cc:978 +#: mixer_strip.cc:996 mixer_strip.cc:1007 msgid "Cmt" msgstr "Кмт" -#: mixer_strip.cc:1028 +#: mixer_strip.cc:1057 msgid "Grp" msgstr "Грп" -#: mixer_strip.cc:1031 +#: mixer_strip.cc:1060 msgid "~G" msgstr "нГр" -#: mixer_strip.cc:1069 route_time_axis.cc:641 track_record_axis.cc:503 -#: trigger_strip.cc:251 +#: mixer_strip.cc:1100 route_time_axis.cc:642 track_record_axis.cc:503 +#: trigger_strip.cc:308 msgid "Inputs..." msgstr "Входы..." -#: mixer_strip.cc:1112 plugin_pin_dialog.cc:1077 trigger_strip.cc:280 +#: mixer_strip.cc:1148 plugin_pin_dialog.cc:1077 trigger_strip.cc:342 msgid "Strict I/O" msgstr "Строгий I/O" -#: mixer_strip.cc:1122 -msgid "Record Pre-Fader" -msgstr "Записывать до фейдера" - -#: mixer_strip.cc:1123 -msgid "Record Post-Fader" -msgstr "Записывать после фейдера" - -#: mixer_strip.cc:1124 -msgid "Custom Record+Playback Positions" -msgstr "Другие положения для записи и воспроизведения" - -#: mixer_strip.cc:1126 -msgid "Disk I/O..." -msgstr "I/O диска…" - -#: mixer_strip.cc:1133 processor_box.cc:4214 trigger_strip.cc:291 +#: mixer_strip.cc:1157 processor_box.cc:4243 trigger_strip.cc:352 msgid "Pin Connections..." msgstr "Порты плагина..." -#: mixer_strip.cc:1143 trigger_strip.cc:301 +#: mixer_strip.cc:1167 route_ui.cc:221 +msgid "RTA" +msgstr "RTA" + +#: mixer_strip.cc:1187 +msgid "Record Pre-Fader" +msgstr "Записывать до фейдера" + +#: mixer_strip.cc:1188 +msgid "Record Post-Fader" +msgstr "Записывать после фейдера" + +#: mixer_strip.cc:1189 +msgid "Custom Record+Playback Positions" +msgstr "Другие положения для записи и воспроизведения" + +#: mixer_strip.cc:1190 +msgid "Disk I/O..." +msgstr "I/O диска…" + +#: mixer_strip.cc:1203 trigger_strip.cc:371 msgid "Fan out to Busses" msgstr "Раскидать по шинам" -#: mixer_strip.cc:1144 trigger_strip.cc:302 +#: mixer_strip.cc:1204 trigger_strip.cc:372 msgid "Fan out to Tracks" msgstr "Раскидать по дорожкам" -#: mixer_strip.cc:1172 route_time_axis.cc:893 trigger_strip.cc:330 +#: mixer_strip.cc:1230 route_time_axis.cc:901 trigger_strip.cc:399 msgid "Duplicate..." msgstr "Продублировать..." -#: mixer_strip.cc:1350 processor_box.cc:4224 +#: mixer_strip.cc:1408 processor_box.cc:4253 msgid "Custom LAN Amp Position" msgstr "Другое положение усилителя LAN" -#: mixer_strip.cc:1491 +#: mixer_strip.cc:1549 msgid "MeterWide|In" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1495 +#: mixer_strip.cc:1553 msgid "MeterWide|Pre" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1499 +#: mixer_strip.cc:1557 msgid "MeterWide|Post" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1503 +#: mixer_strip.cc:1561 msgid "MeterWide|Out" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1508 +#: mixer_strip.cc:1566 msgid "MeterWide|Custom" msgstr "" -#: mixer_strip.cc:1515 +#: mixer_strip.cc:1573 msgid "Meter|In" msgstr "Вх" -#: mixer_strip.cc:1519 +#: mixer_strip.cc:1577 msgid "Meter|Pr" msgstr "Прд" -#: mixer_strip.cc:1523 +#: mixer_strip.cc:1581 msgid "Meter|Po" msgstr "Псл" -#: mixer_strip.cc:1527 +#: mixer_strip.cc:1585 msgid "Meter|O" msgstr "Вых" -#: mixer_strip.cc:1532 +#: mixer_strip.cc:1590 msgid "Meter|C" msgstr "З" -#: mixer_strip.cc:1687 route_ui.cc:242 track_record_axis.cc:263 -#: trigger_strip.cc:341 +#: mixer_strip.cc:1743 route_ui.cc:243 track_record_axis.cc:263 +#: trigger_strip.cc:410 msgid "Monitor|In" -msgstr "" +msgstr "Вход" -#: mixer_strip.cc:1688 route_ui.cc:248 track_record_axis.cc:264 -#: trigger_strip.cc:342 +#: mixer_strip.cc:1744 route_ui.cc:249 track_record_axis.cc:264 +#: trigger_strip.cc:411 msgid "Monitor|Disk" -msgstr "" +msgstr "Диск" -#: mixer_strip.cc:1690 mixer_strip.cc:1724 +#: mixer_strip.cc:1746 mixer_strip.cc:1780 msgid "Mon" msgstr "Мон" -#: mixer_strip.cc:1721 meter_strip.cc:408 track_record_axis.cc:260 +#: mixer_strip.cc:1777 meter_strip.cc:408 track_record_axis.cc:260 msgid "MonitorInput|I" msgstr "Вх" -#: mixer_strip.cc:1722 meter_strip.cc:409 track_record_axis.cc:261 +#: mixer_strip.cc:1778 meter_strip.cc:409 track_record_axis.cc:261 msgid "MonitorDisk|D" msgstr "Д" -#: mixer_strip.cc:1737 meter_strip.cc:400 route_time_axis.cc:2406 -#: vca_master_strip.cc:228 vca_time_axis.cc:273 +#: mixer_strip.cc:1793 meter_strip.cc:400 route_time_axis.cc:2408 +#: vca_master_strip.cc:234 vca_time_axis.cc:273 msgid "AfterFader|A" msgstr "П" -#: mixer_strip.cc:1740 +#: mixer_strip.cc:1796 msgid "Prefader|P" msgstr "Д" -#: mixer_strip.cc:1745 +#: mixer_strip.cc:1801 msgid "SoloIso|I" msgstr "И" -#: mixer_strip.cc:1746 +#: mixer_strip.cc:1802 msgid "SoloLock|L" msgstr "Б" -#: mixer_strip.cc:2036 meter_strip.cc:895 +#: mixer_strip.cc:2093 meter_strip.cc:895 msgid "Change all in Group to %1" msgstr "Поменять все в группе на %1" -#: mixer_strip.cc:2038 meter_strip.cc:897 +#: mixer_strip.cc:2095 meter_strip.cc:897 msgid "Change all to %1" msgstr "Поменять все на %1" -#: mixer_strip.cc:2040 meter_strip.cc:899 +#: mixer_strip.cc:2097 meter_strip.cc:899 msgid "Change same track-type to %1" msgstr "Поменять дорожки одного типа на %1" -#: mixer_ui.cc:116 mixer_ui.cc:259 mixer_ui.cc:281 -msgid "Favorite Plugins" -msgstr "Избранные плагины" - -#: mixer_ui.cc:117 mixer_ui.cc:282 -msgid "Recent Plugins" -msgstr "Недавние плагины" - -#: mixer_ui.cc:118 mixer_ui.cc:283 -msgid "Top-10 Plugins" -msgstr "ТОП10 плагинов" - -#: mixer_ui.cc:188 mixer_ui.cc:1776 +#: mixer_ui.cc:189 mixer_ui.cc:1800 msgid "" "Right-click or Double-click here\n" "to add Track, Bus, or VCA channels" @@ -11740,245 +12005,286 @@ msgstr "" "Сделайте двойной щелчок или щелчок правой клавишей\n" "мыши, чтобы добавить дорожку, шину или VCA" -#: mixer_ui.cc:214 route_time_axis.cc:268 route_time_axis.cc:814 +#: mixer_ui.cc:216 route_time_axis.cc:268 route_time_axis.cc:817 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: mixer_ui.cc:304 -msgid "Mixer Scenes (F1...F8 to recall)" -msgstr "Сцены микшера (переключить по F1...F8)" +#: mixer_ui.cc:257 mixer_ui.cc:349 mixer_ui.cc:354 +msgid "Favorite Plugins" +msgstr "Избранные плагины" -#: mixer_ui.cc:725 +#: mixer_ui.cc:336 +msgid "Mixer Scenes (F1..F8 to recall)" +msgstr "Сцены микшера (загрузка по F1..F8)" + +#: mixer_ui.cc:349 mixer_ui.cc:354 +msgid "Favorite" +msgstr "Избранные" + +#: mixer_ui.cc:350 mixer_ui.cc:355 +msgid "Recent" +msgstr "Недавние" + +#: mixer_ui.cc:350 mixer_ui.cc:355 +msgid "Recently Used Plugins" +msgstr "Недавно использованные плагины" + +#: mixer_ui.cc:351 mixer_ui.cc:356 +msgid "Top-10" +msgstr "TOP10" + +#: mixer_ui.cc:351 mixer_ui.cc:356 +msgid "Top-10 Plugins" +msgstr "ТОП10 плагинов" + +#: mixer_ui.cc:352 mixer_ui.cc:357 plugin_manager_ui.cc:172 +#: plugin_selector.cc:208 sfdb_ui.cc:671 sfdb_ui.cc:673 +msgid "Search" +msgstr "Искать" + +#: mixer_ui.cc:352 mixer_ui.cc:357 +msgid "Search All Plugins" +msgstr "Искать по всем плагинам" + +#: mixer_ui.cc:359 +msgid "Track & Bus Visibility" +msgstr "Видимость дорожек и шин" + +#: mixer_ui.cc:731 msgid "Error adding GUI elements for new tracks/busses %1" msgstr "Ошибка добавления элементов UI в новые дорожки/шины %1" -#: mixer_ui.cc:1023 +#: mixer_ui.cc:1029 msgid "" "The Plugin's number of audio outputs ports (%1) does not match the Tracks's " "number of audio outputs (%2). Cannot fan out." msgstr "" -#: mixer_ui.cc:1041 +#: mixer_ui.cc:1047 msgid "Instrument has only 1 output bus. Nothing to fan out." msgstr "У инструмента только одна шина выхода. Нечего раскидывать." -#: mixer_ui.cc:2056 plugin_selector.cc:208 route_list_base.cc:387 +#: mixer_ui.cc:2078 plugin_selector.cc:225 route_list_base.cc:407 msgid "Show All" msgstr "Показать всё" -#: mixer_ui.cc:2057 route_list_base.cc:388 +#: mixer_ui.cc:2079 route_list_base.cc:408 msgid "Hide All" msgstr "Скрыть всё" -#: mixer_ui.cc:2058 route_list_base.cc:389 +#: mixer_ui.cc:2080 route_list_base.cc:409 msgid "Show All Audio Tracks" msgstr "Показать все звуковые дорожки" -#: mixer_ui.cc:2059 route_list_base.cc:390 +#: mixer_ui.cc:2081 route_list_base.cc:410 msgid "Hide All Audio Tracks" msgstr "Скрыть все звуковые дорожки" -#: mixer_ui.cc:2060 route_list_base.cc:391 +#: mixer_ui.cc:2082 route_list_base.cc:411 msgid "Show All Midi Tracks" msgstr "Показать все MIDI-дорожки" -#: mixer_ui.cc:2061 route_list_base.cc:392 +#: mixer_ui.cc:2083 route_list_base.cc:412 msgid "Hide All Midi Tracks" msgstr "Скрыть все MIDI-дорожки" -#: mixer_ui.cc:2062 route_list_base.cc:393 +#: mixer_ui.cc:2084 route_list_base.cc:413 msgid "Show All Busses" msgstr "Показать все шины" -#: mixer_ui.cc:2063 route_list_base.cc:394 +#: mixer_ui.cc:2085 route_list_base.cc:414 msgid "Hide All Busses" msgstr "Скрыть все шины" -#: mixer_ui.cc:2108 +#: mixer_ui.cc:2130 msgid "track display list item for renamed strip not found!" msgstr "Элемент списка для переименованного канала микшера не найден!" -#: mixer_ui.cc:2206 +#: mixer_ui.cc:2228 msgid "-all-" msgstr "-все-" -#: mixer_ui.cc:2946 +#: mixer_ui.cc:2969 msgid "Strips" msgstr "Каналы" -#: mixer_ui.cc:3007 mixer_ui.cc:3013 +#: mixer_ui.cc:3025 mixer_ui.cc:3031 msgid "Window|Mixer" msgstr "Микшер" -#: mixer_ui.cc:3397 +#: mixer_ui.cc:3449 msgid "No Track/Bus is selected." msgstr "Нет выбранных дорожек/шин" -#: mixer_ui.cc:3399 +#: mixer_ui.cc:3451 msgid "Add at the top" msgstr "Добавить в начало" -#: mixer_ui.cc:3401 +#: mixer_ui.cc:3453 msgid "Add Pre-Fader" msgstr "Добавить перед фейдером" -#: mixer_ui.cc:3403 +#: mixer_ui.cc:3455 msgid "Add Post-Fader" msgstr "Добавить после фейдера" -#: mixer_ui.cc:3405 +#: mixer_ui.cc:3457 msgid "Add at the end" msgstr "Добавить в конец" -#: mixer_ui.cc:3411 +#: mixer_ui.cc:3463 msgid "Remove from favorites" msgstr "Удалить из избранных" -#: mixer_ui.cc:3417 +#: mixer_ui.cc:3469 msgid "Delete Preset" msgstr "Удалить предустановку" -#: mixer_ui.cc:3695 +#: mixer_ui.cc:3752 msgid "Toggle Solo on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить соло в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3696 +#: mixer_ui.cc:3753 msgid "Toggle Mute on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Перекл. глушение в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3697 +#: mixer_ui.cc:3754 msgid "Toggle Rec-enable on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Перекл. использоание записи в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3698 +#: mixer_ui.cc:3755 msgid "Increase Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Увеличить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3699 +#: mixer_ui.cc:3756 msgid "Decrease Gain on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Уменьшить усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3700 +#: mixer_ui.cc:3757 msgid "Set Gain to 0dB on Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Установить усиление на 0 усиление в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3703 +#: mixer_ui.cc:3760 msgid "Copy Selected Processors" msgstr "Скопировать выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3704 +#: mixer_ui.cc:3761 msgid "Cut Selected Processors" msgstr "Вырезать выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3705 +#: mixer_ui.cc:3762 msgid "Paste Selected Processors" msgstr "Вставить выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3706 mixer_ui.cc:3707 +#: mixer_ui.cc:3763 mixer_ui.cc:3764 msgid "Delete Selected Processors" msgstr "Удалить выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3708 +#: mixer_ui.cc:3765 msgid "Select All (visible) Processors" msgstr "Выбрать все (видимые) обработчики" -#: mixer_ui.cc:3709 +#: mixer_ui.cc:3766 msgid "Toggle Selected Processors" msgstr "Переключить выбранные обработчики" -#: mixer_ui.cc:3710 +#: mixer_ui.cc:3767 msgid "Toggle Selected Plugins" msgstr "Переключить выбранные плагины" -#: mixer_ui.cc:3711 +#: mixer_ui.cc:3768 msgid "Deselect all strips and processors" msgstr "Снять выделение с полос и обработчиков" -#: mixer_ui.cc:3713 +#: mixer_ui.cc:3770 msgid "Select Next Mixer Strip" msgstr "Выбрать следующий канал микшера" -#: mixer_ui.cc:3714 +#: mixer_ui.cc:3771 msgid "Select Previous Mixer Strip" msgstr "Выбрать предыдущий канал микшера" -#: mixer_ui.cc:3716 +#: mixer_ui.cc:3773 msgid "Scroll Mixer Window to the left" msgstr "Прокрутить окно микшера влево" -#: mixer_ui.cc:3717 +#: mixer_ui.cc:3774 msgid "Scroll Mixer Window to the right" msgstr "Прокрутить окно микшера вправо" -#: mixer_ui.cc:3719 +#: mixer_ui.cc:3776 msgid "Toggle MIDI Input Active for Mixer-Selected Tracks/Busses" msgstr "Переключить активный MIDIвход в выбранных в микшере дорожках/шинах" -#: mixer_ui.cc:3722 -msgid "Mixer: Show Mixer List" -msgstr "Микшер: показывать панель со списком" +#: mixer_ui.cc:3783 mixer_ui.cc:3786 +msgid "Mixer: Show Sidebar List" +msgstr "Микшер: показывать боковую панель" -#: mixer_ui.cc:3724 +#: mixer_ui.cc:3791 +msgid "Mixer: Show Properties Bottom" +msgstr "Микшер: показывать нижнюю панель свойств" + +#: mixer_ui.cc:3795 msgid "Mixer: Show VCAs" msgstr "Микшер: показывать VCA" -#: mixer_ui.cc:3727 +#: mixer_ui.cc:3798 msgid "Mixer: Show Mixbusses" msgstr "Микшер: показывать каналы Mixbus" -#: mixer_ui.cc:3730 +#: mixer_ui.cc:3801 msgid "Mixer: Show Monitor Section" msgstr "Микшер: показывать секцию мониторинга" -#: mixer_ui.cc:3733 +#: mixer_ui.cc:3804 msgid "Atmos Surround Master" msgstr "" -#: mixer_ui.cc:3735 +#: mixer_ui.cc:3806 msgid "Surround Master" msgstr "" -#: mixer_ui.cc:3738 +#: mixer_ui.cc:3809 msgid "Mixer: Show Foldback Strip" msgstr "Микшер: показывать канал сценического монитора" -#: mixer_ui.cc:3740 +#: mixer_ui.cc:3811 msgid "Toggle Disk Monitoring" msgstr "Переключить мониторинг диска" -#: mixer_ui.cc:3741 +#: mixer_ui.cc:3812 msgid "Toggle Input Monitoring" msgstr "Переключить мониторинг входа" -#: mixer_ui.cc:3745 +#: mixer_ui.cc:3816 msgid "Store Mixer Scene #%1" msgstr "Сохранить сцену микшера #%1" -#: mixer_ui.cc:3750 +#: mixer_ui.cc:3821 msgid "Recall Mixer Scene #%1" msgstr "Применить сцену микшера #%1" -#: mixer_ui.cc:3755 +#: mixer_ui.cc:3826 msgid "Clear Mixer Scene #%1" msgstr "Обнулить сцену микшера #%1" -#: mixer_ui.cc:3979 +#: mixer_ui.cc:4050 msgid "Scene is already set. Overwrite it?" msgstr "Сцена уже сохранена. Перезаписать?" -#: mixer_ui.cc:3995 +#: mixer_ui.cc:4066 msgid "Store Scene" msgstr "Сохранить сцену" -#: mixer_ui.cc:3996 mixer_ui.cc:4128 +#: mixer_ui.cc:4067 mixer_ui.cc:4199 msgid "Scene name:" msgstr "Название сцены:" -#: mixer_ui.cc:3998 mixer_ui.cc:4160 +#: mixer_ui.cc:4069 mixer_ui.cc:4231 msgid "Store" msgstr "Сохранить" -#: mixer_ui.cc:4037 +#: mixer_ui.cc:4108 msgid "" "Recall mixer scene \"%1\"?\n" "This will overwrite your mixer settings!\n" @@ -11988,7 +12294,7 @@ msgstr "" "Текущие настройки микшера будут переписаны!\n" "Эта операция не может быть отменена." -#: mixer_ui.cc:4083 +#: mixer_ui.cc:4154 msgid "" "Clear mixer scene \"%1\"?\n" "This operation cannot be undone." @@ -11996,15 +12302,15 @@ msgstr "" "Стереть микшерную сцену \"%1\"?\n" "Эта операция не может быть отменена." -#: mixer_ui.cc:4127 +#: mixer_ui.cc:4198 msgid "Rename Scene" msgstr "Переименовать сцену" -#: mixer_ui.cc:4166 +#: mixer_ui.cc:4237 msgid "Restore for selected tracks" msgstr "Восстановить в выбранных дорожках" -#: mixer_ui.cc:4249 +#: mixer_ui.cc:4320 msgid "" "Click to recall this mixer scene\n" "%1 for Momentary Restore\n" @@ -12014,21 +12320,21 @@ msgstr "" "микшерную сцену %1.\n" "Щелкните ПКМ, чтобы открыть контекстное меню." -#: mixer_ui.cc:4270 +#: mixer_ui.cc:4341 msgid "(Right-Click to Store)" msgstr "(Щелкните ПКМ для сохранения)" -#: mixer_ui.cc:4413 +#: mixer_ui.cc:4484 msgid "" "Disabling surround master will delete all existing surround panner state.\n" -"This cannot be undonoe. Proceed anyway?" +"This cannot be undone. Proceed anyway?" msgstr "" #: meter_strip.cc:171 msgid "Reset Peak" msgstr "Сброс пик" -#: meter_strip.cc:403 route_time_axis.cc:2410 vca_master_strip.cc:232 +#: meter_strip.cc:403 route_time_axis.cc:2412 vca_master_strip.cc:238 #: vca_time_axis.cc:277 msgid "PreFader|P" msgstr "Д" @@ -12231,7 +12537,7 @@ msgid "-3 dB" msgstr "-3 Дб" #: monitor_section.cc:257 monitor_section.cc:271 monitor_section.cc:324 -#: monitor_section.cc:939 +#: monitor_section.cc:941 msgid "Dim" msgstr "Тише" @@ -12247,47 +12553,47 @@ msgstr "Инв." msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: monitor_section.cc:927 +#: monitor_section.cc:929 msgid "Use Monitor Section" msgstr "Использовать секцию мониторинга" -#: monitor_section.cc:941 +#: monitor_section.cc:943 msgid "Toggle Monitor Section Processor Box" msgstr "Переключить обработку в секции мониторинга" -#: monitor_section.cc:948 +#: monitor_section.cc:950 msgid "Cut monitor channel %1" msgstr "Вырезать канал %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:953 +#: monitor_section.cc:955 msgid "Dim monitor channel %1" msgstr "Приглушить канал %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:958 +#: monitor_section.cc:960 msgid "Solo monitor channel %1" msgstr "Солировать каналом %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:963 +#: monitor_section.cc:965 msgid "Invert monitor channel %1" msgstr "Инвертировать канал %1 мониторинга" -#: monitor_section.cc:972 +#: monitor_section.cc:974 msgid "In-place solo" msgstr "На месте соло" -#: monitor_section.cc:974 +#: monitor_section.cc:976 msgid "After Fade Listen (AFL) solo" msgstr "Прослушивание солирования после фейдера (AFL)" -#: monitor_section.cc:976 +#: monitor_section.cc:978 msgid "Pre Fade Listen (PFL) solo" msgstr "Прослушивание солирования до фейдера (PFL)" -#: monitor_section.cc:979 +#: monitor_section.cc:981 msgid "Toggle exclusive solo mode" msgstr "Переключить эксклюзивное солирование" -#: monitor_section.cc:981 +#: monitor_section.cc:983 msgid "Toggle mute overrides solo mode" msgstr "Переключение глушения перекрывает соло-режим" @@ -12317,10 +12623,6 @@ msgstr "Монопанорама" msgid "%" msgstr "%" -#: multi_region_properties_box.cc:54 -msgid "Some regions are muted" -msgstr "Некоторые области приглушены" - #: nag.cc:41 msgid "Support %1 Development" msgstr "Поддержите разработку %1" @@ -12406,7 +12708,7 @@ msgstr "Название нового профиля" msgid "New Favorite Only" msgstr "" -#: new_user_wizard.cc:129 +#: new_user_wizard.cc:141 msgid "" "%1 is a digital audio workstation. \n" "\n" @@ -12427,11 +12729,11 @@ msgstr "" "Давайте кое-что настроим перед тем, как начать пользоваться программой. " -#: new_user_wizard.cc:147 +#: new_user_wizard.cc:159 msgid "GUI and Font scaling:" msgstr "Интерфейс и масштаб шрифта:" -#: new_user_wizard.cc:150 +#: new_user_wizard.cc:162 msgid "" "This can later be changed in Preferences > Appearance." @@ -12439,32 +12741,32 @@ msgstr "" "Это впоследствии можно поменять в диалоге «Параметры» на странице " "«Внешний вид»." -#: new_user_wizard.cc:152 new_user_wizard.cc:156 rc_option_editor.cc:1116 -#: rc_option_editor.cc:3263 +#: new_user_wizard.cc:164 new_user_wizard.cc:168 rc_option_editor.cc:1117 +#: rc_option_editor.cc:3300 msgid "100%" msgstr "100%" -#: new_user_wizard.cc:153 +#: new_user_wizard.cc:165 msgid "150%" msgstr "150%" -#: new_user_wizard.cc:154 rc_option_editor.cc:1117 +#: new_user_wizard.cc:166 rc_option_editor.cc:1118 msgid "200%" msgstr "200%" -#: new_user_wizard.cc:155 +#: new_user_wizard.cc:167 msgid "250%" msgstr "250%" -#: new_user_wizard.cc:194 +#: new_user_wizard.cc:206 msgid "Welcome to %1" msgstr "Приветствуем вас в %1" -#: new_user_wizard.cc:223 +#: new_user_wizard.cc:244 msgid "Default folder for %1 sessions" msgstr "Папка для сессий %1 по умолчанию" -#: new_user_wizard.cc:229 +#: new_user_wizard.cc:252 msgid "" "Each project that you work on with %1 has its own " "folder.\n" @@ -12484,10 +12786,39 @@ msgstr "" "(Вы можете указать другую папку, здесь вы просто указываете папку по " "умолчанию.)" -#: new_user_wizard.cc:254 +#: new_user_wizard.cc:273 +msgid "Default Session Location" +msgstr "" + +#: new_user_wizard.cc:281 msgid "Default folder for new sessions" msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию" +#: new_user_wizard.cc:293 +msgid "Default folder where %1 should look for samples" +msgstr "" + +#: new_user_wizard.cc:301 +msgid "" +"If you have an existing collection of samples, telling " +"%1\n" +"where they are will make it easier to find them in the program.\n" +"\n" +"Where would you like %1 to look for samples by default? If you\n" +"don't have any samples, just leave this setting as it is.\n" +"\n" +"(You can store samples anywhere you want, this is just an initial " +"default)" +msgstr "" + +#: new_user_wizard.cc:324 +msgid "Default sample library location" +msgstr "" + +#: new_user_wizard.cc:332 +msgid "Default Sample Library Location" +msgstr "" + #: normalize_dialog.cc:45 msgid "Normalize regions" msgstr "Нормировка областей" @@ -12524,7 +12855,7 @@ msgstr "Нормировать" msgid "Select Note" msgstr "Выбрать ноту" -#: option_editor.cc:822 option_editor.cc:854 +#: option_editor.cc:829 option_editor.cc:861 msgid "Search here..." msgstr "Искать здесь…" @@ -12538,11 +12869,9 @@ msgstr " [ ПАРАМЕТРЫ ] [ ИМЯ-СЕССИИ ]" #: opts.cc:68 msgid "" -"Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio " -"workstation (DAW)." +"%1 is a digital audio workstation, used for multitrack recording, nonlinear, " +"nondestructive editing and much more." msgstr "" -"Ardour — многоканальный рекордер звука (HDR) и цифровая студия звукозаписи " -"(DAW)." #: opts.cc:70 msgid "Options:\n" @@ -12661,7 +12990,7 @@ msgstr "Сайт http://ardour.org\n" msgid "Panner (2D)" msgstr "Панорамирование (2D)" -#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:406 plugin_ui.cc:593 +#: panner2d.cc:909 panner_ui.cc:406 plugin_ui.cc:602 msgid "Bypass" msgstr "Обход" @@ -12739,16 +13068,24 @@ msgstr "Канал %1" msgid "Select Patch for \"%1\" - \"%2\"" msgstr "" -#: patch_change_widget.cc:885 patch_change_widget.cc:898 +#: patch_change_widget.cc:896 patch_change_widget.cc:909 msgid "Select Patch for \"%1\"" msgstr "Выбрать патч для \"%1\"" -#: piano_roll_header.cc:79 +#: piano_roll_header.cc:60 msgid "" "Left-button to play a note, left-button-drag to play a series of notes\n" "%1-left-button to select or extend selection to all notes with this pitch\n" msgstr "" +#: pianoroll.cc:249 +msgid "Expression" +msgstr "Экспрессия" + +#: pianoroll.cc:250 +msgid "Modulation" +msgstr "Модуляция" + #: playlist_selector.cc:65 msgid "Group ID" msgstr "ID группы" @@ -12793,7 +13130,7 @@ msgstr "Не назначен" msgid "Imported" msgstr "Импортировано" -#: playlist_selector.cc:434 route_ui.cc:2782 +#: playlist_selector.cc:434 route_ui.cc:2763 msgid "Switch Playlist for track %1" msgstr "" @@ -12854,13 +13191,13 @@ msgid "Show Plugin Prefs" msgstr "Настройки для плагинов" #: plugin_manager_ui.cc:60 plugin_manager_ui.cc:115 plugin_manager_ui.cc:610 -#: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:81 -#: transport_masters_dialog.cc:695 +#: plugin_selector.cc:122 transport_masters_dialog.cc:81 +#: transport_masters_dialog.cc:697 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: plugin_manager_ui.cc:61 plugin_manager_ui.cc:119 plugin_selector.cc:99 -#: plugin_selector.cc:163 region_list_base.cc:174 +#: plugin_manager_ui.cc:61 plugin_manager_ui.cc:119 plugin_selector.cc:120 +#: plugin_selector.cc:180 region_list_base.cc:174 msgid "Tags" msgstr "Метки" @@ -12884,7 +13221,7 @@ msgstr "Игн." msgid "Ignore this plugin (and others that are loaded in the same file)" msgstr "" -#: plugin_manager_ui.cc:113 plugin_selector.cc:97 +#: plugin_manager_ui.cc:113 plugin_selector.cc:109 msgid "Favorite|Fav" msgstr "Избр." @@ -12912,7 +13249,7 @@ msgstr "" msgid "Name of the plugin" msgstr "Название плагина" -#: plugin_manager_ui.cc:118 plugin_selector.cc:100 +#: plugin_manager_ui.cc:118 plugin_selector.cc:121 msgid "Creator" msgstr "Создатель" @@ -12928,11 +13265,6 @@ msgstr "Метаданные: категория и теги" msgid "Plugin Count" msgstr "Статистика плагинов" -#: plugin_manager_ui.cc:172 plugin_selector.cc:191 sfdb_ui.cc:670 -#: sfdb_ui.cc:672 -msgid "Search" -msgstr "Искать" - #: plugin_manager_ui.cc:173 msgid "Scan Actions" msgstr "Сканирование" @@ -13038,19 +13370,19 @@ msgstr "Ошб" msgid "Mis" msgstr "Отс" -#: plugin_manager_ui.cc:735 rc_option_editor.cc:5193 +#: plugin_manager_ui.cc:735 rc_option_editor.cc:5330 msgid "Re-scan Plugins now?" msgstr "Просканировать плагины заново прямо сейчас?" -#: plugin_manager_ui.cc:752 rc_option_editor.cc:4195 +#: plugin_manager_ui.cc:752 rc_option_editor.cc:4294 msgid "Set Windows VST2 Search Path" msgstr "" -#: plugin_manager_ui.cc:761 rc_option_editor.cc:4176 +#: plugin_manager_ui.cc:761 rc_option_editor.cc:4275 msgid "Set Linux VST2 Search Path" msgstr "" -#: plugin_manager_ui.cc:770 rc_option_editor.cc:4225 +#: plugin_manager_ui.cc:770 rc_option_editor.cc:4324 msgid "Set Additional VST3 Search Path" msgstr "" @@ -13141,7 +13473,7 @@ msgstr "Вручную" #: plugin_pin_dialog.cc:506 plugin_pin_dialog.cc:510 plugin_pin_dialog.cc:514 #: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:230 -#: rc_option_editor.cc:2629 +#: rc_option_editor.cc:2650 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" @@ -13189,7 +13521,7 @@ msgstr "Не удалось поменять конфигурацию выход msgid "Failed to alter plugin input configuration." msgstr "Не удалось поменять конфигурацию входа плагина." -#: plugin_pin_dialog.cc:1844 processor_box.cc:2909 +#: plugin_pin_dialog.cc:1844 processor_box.cc:2938 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Невозможно настроить новый посыл: %1" @@ -13198,7 +13530,7 @@ msgid "SC %1 (%2)" msgstr "БЦ %1 (%2)" #: plugin_pin_dialog.cc:2121 plugin_pin_dialog.cc:2133 -#: plugin_pin_dialog.cc:2199 plugin_pin_dialog.cc:2207 +#: plugin_pin_dialog.cc:2208 plugin_pin_dialog.cc:2216 msgid "Pin Configuration: %1" msgstr "Порты плагина: %1" @@ -13331,95 +13663,95 @@ msgstr[0] "%1 канал" msgstr[1] "%1 канала" msgstr[2] "%1 каналов" -#: plugin_selector.cc:74 +#: plugin_selector.cc:76 msgid "Plugin Selector" msgstr "Выбор плагинов" -#: plugin_selector.cc:102 +#: plugin_selector.cc:123 msgid "Audio I/O" msgstr "Аудио I/O" -#: plugin_selector.cc:103 +#: plugin_selector.cc:124 msgid "MIDI I/O" msgstr "MIDI I/O" -#: plugin_selector.cc:128 +#: plugin_selector.cc:145 msgid "Plugins to be connected" msgstr "Подключаемые плагины" -#: plugin_selector.cc:143 +#: plugin_selector.cc:160 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Добавить плагин в список эффектов" -#: plugin_selector.cc:147 +#: plugin_selector.cc:164 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Удалить плагин из списка эффектов" -#: plugin_selector.cc:167 +#: plugin_selector.cc:184 msgid "Ignore Filters when searching" msgstr "Игнорировать фильтры при поиске" -#: plugin_selector.cc:172 +#: plugin_selector.cc:189 msgid "All search terms must be matched." msgstr "Должны упоминаться все слова в запросе." -#: plugin_selector.cc:175 +#: plugin_selector.cc:192 msgid "Ex: \"ess dyn\" will find \"dynamic de-esser\" but not \"de-esser\"." msgstr "Например, \"ess dyn\" найдет \"dynamic de-esser\", но не \"de-esser\"." -#: plugin_selector.cc:203 +#: plugin_selector.cc:220 msgid "Show Effects Only" msgstr "Показывать только эффекты" -#: plugin_selector.cc:204 +#: plugin_selector.cc:221 msgid "Show Instruments Only" msgstr "Показывать только инструменты" -#: plugin_selector.cc:205 +#: plugin_selector.cc:222 msgid "Show Utilities Only" msgstr "Показывать только вспомогательные" -#: plugin_selector.cc:206 +#: plugin_selector.cc:223 msgid "Show Favorites Only" msgstr "Показывать только избранные" -#: plugin_selector.cc:207 +#: plugin_selector.cc:224 msgid "Show Hidden Only" msgstr "Показывать только скрытые" -#: plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:225 +#: plugin_selector.cc:228 plugin_selector.cc:242 msgid "Show All Formats" msgstr "Показывать все форматы" -#: plugin_selector.cc:246 +#: plugin_selector.cc:263 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: plugin_selector.cc:273 +#: plugin_selector.cc:290 msgid "Enter space-separated, one-word Tags for the selected plugin." msgstr "" -#: plugin_selector.cc:276 +#: plugin_selector.cc:293 msgid "You can include dashes, colons or underscores in a Tag." msgstr "" -#: plugin_selector.cc:279 +#: plugin_selector.cc:296 msgid "Ex: \"dynamic de-esser vocal\" applies 3 Tags." msgstr "" -#: plugin_selector.cc:290 +#: plugin_selector.cc:307 msgid "Tags for Selected Plugin" msgstr "Метки к выбранному плагину" -#: plugin_selector.cc:328 +#: plugin_selector.cc:345 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Вставить плагины" -#: plugin_selector.cc:456 plugin_selector.cc:1041 plugin_selector.cc:1042 +#: plugin_selector.cc:473 plugin_selector.cc:1061 plugin_selector.cc:1062 msgid "Show All Creators" msgstr "Показывать всех создателей" -#: plugin_selector.cc:768 +#: plugin_selector.cc:785 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -13429,43 +13761,43 @@ msgstr "" "\n" "Смотреть окно отчёта для большей информации (возможно)" -#: plugin_selector.cc:960 +#: plugin_selector.cc:980 msgid "Favorites" msgstr "Избранные" -#: plugin_selector.cc:962 +#: plugin_selector.cc:982 msgid "Plugin Selector..." msgstr "Выбор плагинов…" -#: plugin_selector.cc:966 +#: plugin_selector.cc:986 msgid "By Popularity" msgstr "По популярности" -#: plugin_selector.cc:969 +#: plugin_selector.cc:989 msgid "By Creator" msgstr "По создателю" -#: plugin_selector.cc:972 +#: plugin_selector.cc:992 msgid "By Tags" msgstr "По меткам" -#: plugin_selector.cc:1195 +#: plugin_selector.cc:1215 msgid "Scan VST2/3 and AudioUnit plugins now?" msgstr "Просканировать плагины VST2/3 и AudioUnit?" -#: plugin_selector.cc:1197 +#: plugin_selector.cc:1217 msgid "Scan VST2/3 Plugins now?" msgstr "Просканировать плагины VST2/3?" -#: plugin_selector.cc:1201 +#: plugin_selector.cc:1221 msgid "Discover %1 Plugins?" msgstr "Найти плагины %1?" -#: plugin_selector.cc:1203 +#: plugin_selector.cc:1223 msgid "VST/AU" msgstr "VST/AU" -#: plugin_selector.cc:1209 +#: plugin_selector.cc:1229 msgid "" "Third party plugins have not yet been indexed. %1 plugins have to be scanned " "before they can be used. This can also be done manually from Window > Plugin " @@ -13473,22 +13805,22 @@ msgid "" "several minutes." msgstr "" -#: plugin_ui.cc:147 +#: plugin_ui.cc:148 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" msgstr "У плагинов LADSPA нет собственного интерфейса." -#: plugin_ui.cc:160 plugin_ui.cc:275 +#: plugin_ui.cc:161 plugin_ui.cc:276 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " "version of %1)" msgstr "" "Неизвестный тип редактора плагина (примечание: нет поддержки VST в версии %1)" -#: plugin_ui.cc:163 +#: plugin_ui.cc:164 msgid "unknown type of editor-supplying plugin" msgstr "неизвестный тип редактора плагина" -#: plugin_ui.cc:305 +#: plugin_ui.cc:306 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no linuxVST support in this " "version of %1)" @@ -13496,41 +13828,41 @@ msgstr "" "Неизвестный тип редактора плагина (примечание: нет поддержки linuxVST в этой " "версии %1)" -#: plugin_ui.cc:333 +#: plugin_ui.cc:334 msgid "" "unknown type of editor-supplying plugin (note: no MacVST support in this " "version of %1)" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:361 +#: plugin_ui.cc:362 msgid "create_vst3_editor called on non-VST3 plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:440 +#: plugin_ui.cc:441 msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" msgstr "" -#: plugin_ui.cc:528 transport_masters_dialog.cc:718 +#: plugin_ui.cc:529 transport_masters_dialog.cc:720 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: plugin_ui.cc:531 +#: plugin_ui.cc:532 msgid "Preset Browser" msgstr "Просмотр профилей" -#: plugin_ui.cc:534 +#: plugin_ui.cc:535 msgid "Pinout" msgstr "Вывод" -#: plugin_ui.cc:536 +#: plugin_ui.cc:537 msgid "Plugin analysis" msgstr "Частотный анализ плагина" -#: plugin_ui.cc:537 +#: plugin_ui.cc:538 msgid "CPU Profile" msgstr "Загрузка процессора" -#: plugin_ui.cc:549 +#: plugin_ui.cc:552 msgid "" "Presets (if any) for this plugin\n" "(Both factory and user-created)" @@ -13538,42 +13870,46 @@ msgstr "" "Все доступные профили этого плагина,\n" "как «заводские», так и собственные" -#: plugin_ui.cc:550 +#: plugin_ui.cc:553 msgid "Save a new preset" msgstr "Сохранить новый профиль" -#: plugin_ui.cc:551 +#: plugin_ui.cc:554 msgid "Save the current preset" msgstr "Сохранить текущий профиль" -#: plugin_ui.cc:552 processor_box.cc:911 +#: plugin_ui.cc:555 processor_box.cc:911 msgid "Delete the current preset" msgstr "Удалить текущий профиль" -#: plugin_ui.cc:553 +#: plugin_ui.cc:556 msgid "Show Preset Browser Dialog" msgstr "Показать диалог просмотра профилей" -#: plugin_ui.cc:554 +#: plugin_ui.cc:557 msgid "" "Reset parameters to default (if no parameters are in automation play mode)" msgstr "" "Обнулить все изменения параметров (если они не в режиме воспроизведения " "автоматизации)" -#: plugin_ui.cc:555 +#: plugin_ui.cc:558 msgid "Show Plugin Pin Management Dialog" msgstr "Показать диалог настройки портов плагина" -#: plugin_ui.cc:556 +#: plugin_ui.cc:559 msgid "Disable signal processing by the plugin" msgstr "Выключить обработку сигнала этим плагином" -#: plugin_ui.cc:557 +#: plugin_ui.cc:560 msgid "Edit Plugin Delay/Latency Compensation" msgstr "Указать компенсацию задержки плагина" -#: plugin_ui.cc:614 plugin_ui.cc:883 +#: plugin_ui.cc:561 +msgid "Edit Plugin tail time" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:623 plugin_ui.cc:938 msgid "" "Click to allow the plugin to receive keyboard events that %1 would normally " "use as a shortcut" @@ -13581,28 +13917,32 @@ msgstr "" "Щёлкните, чтобы разрешить этому плагину получать клавиатурные события, " "которые %1 обычно использует как горячие клавиши" -#: plugin_ui.cc:615 +#: plugin_ui.cc:624 msgid "Click to enable/disable this plugin" msgstr "Включить или отключить этот плагин" -#: plugin_ui.cc:719 port_insert_ui.cc:286 +#: plugin_ui.cc:751 port_insert_ui.cc:286 msgid "Edit Latency" msgstr "Изменить задержку" -#: plugin_ui.cc:763 processor_box.cc:859 +#: plugin_ui.cc:774 +msgid "Edit Tail Time" +msgstr "" + +#: plugin_ui.cc:818 processor_box.cc:859 msgid "New Preset" msgstr "Создать пресет" -#: plugin_ui.cc:838 +#: plugin_ui.cc:893 msgid "Select Preset" msgstr "Выбрать профиль" -#: plugin_ui.cc:890 +#: plugin_ui.cc:945 msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "" "Щёлкните, чтобы переключиться на обычное использование горячих клавиш %1" -#: plugin_ui.cc:1024 recorder_ui.cc:1420 recorder_ui.cc:1582 +#: plugin_ui.cc:1079 recorder_ui.cc:1418 recorder_ui.cc:1580 msgid "(none)" msgstr "(нет)" @@ -13655,7 +13995,7 @@ msgstr "I/O после" msgid "No Plugins" msgstr "Нет плагинов" -#: plugin_window_proxy.cc:153 processor_box.cc:4608 +#: plugin_window_proxy.cc:185 processor_box.cc:4637 msgid "%1: %2 (by %3) [%4]" msgstr "%1: %2 (автор %3) [%4]" @@ -13663,10 +14003,6 @@ msgstr "%1: %2 (автор %3) [%4]" msgid "Busses" msgstr "Шины" -#: port_group.cc:360 trigger_page.cc:129 -msgid "Tracks" -msgstr "Дорожки" - #: port_group.cc:361 msgid "Sidechains" msgstr "Боковые цепи" @@ -13707,10 +14043,6 @@ msgstr "MIDI clock out" msgid "MMC out" msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:712 -msgid "Scene " -msgstr "Сцена" - #: port_insert_ui.cc:49 msgid "Measure Latency" msgstr "Измерить задержку" @@ -13723,7 +14055,7 @@ msgstr "Посыл/Выход" msgid "Return/Input" msgstr "Возврат/Вход" -#: port_insert_ui.cc:113 route_ui.cc:2211 send_ui.cc:71 +#: port_insert_ui.cc:113 route_ui.cc:2189 send_ui.cc:71 msgid "Click to invert polarity of all send channels" msgstr "Щелкните, чтобы инвертировать полярность все каналов посыла" @@ -13822,17 +14154,17 @@ msgstr "Этот порт не может быть удалён." msgid "Port removal not allowed" msgstr "Удаление портов не разрешено" -#: port_matrix.cc:1007 +#: port_matrix.cc:1008 #, c-format msgid "Remove '%s'" msgstr "Удалить '%s'" -#: port_matrix.cc:1022 +#: port_matrix.cc:1023 #, c-format msgid "%s all from '%s'" msgstr "%s все из '%s'" -#: port_matrix.cc:1088 transform_dialog.cc:60 +#: port_matrix.cc:1089 transform_dialog.cc:60 msgid "channel" msgstr "Канал" @@ -13848,11 +14180,11 @@ msgstr "Нет соединяемых портов %1." msgid "Return" msgstr "Возврат" -#: processor_box.cc:358 region_editor.cc:1015 +#: processor_box.cc:358 region_editor.cc:1207 msgid "New Favorite Preset for \"%1\"" msgstr "Новая избранная предустановка для \"%1\"" -#: processor_box.cc:550 processor_box.cc:1784 +#: processor_box.cc:550 processor_box.cc:1801 msgid "" "\n" "%1+double-click to toggle inline-display" @@ -13868,7 +14200,7 @@ msgstr "" "\n" "Этот плагин был заменен %1 раз." -#: processor_box.cc:559 processor_box.cc:1788 +#: processor_box.cc:559 processor_box.cc:1805 msgid "" "%1\n" "Double-click to show GUI.\n" @@ -13878,7 +14210,7 @@ msgstr "" "Двойной щелчок открывает интерфейс плагина.\n" "%2+двойной щелчок открывает рисуемый хостом интерфейс.%3" -#: processor_box.cc:568 +#: processor_box.cc:568 region_editor.cc:1146 msgid "" "%1\n" "The Plugin is not available on this system\n" @@ -13916,7 +14248,7 @@ msgstr "Связать регуляторы панорамирования" msgid "Allow Feedback Loop" msgstr "Разрешить цикл обратной связи" -#: processor_box.cc:1997 +#: processor_box.cc:2015 msgid "" "Right-click to add/remove/edit\n" "plugins,inserts,sends and more" @@ -13924,22 +14256,22 @@ msgstr "" "Щелчком правой клавишей мыши можно добавлять, \n" "изменять и удалять плагины, посылы, возвраты и пр." -#: processor_box.cc:2146 +#: processor_box.cc:2164 msgid "" "Processor Drag/Drop failed. Probably because\n" "the I/O configuration of the plugins could\n" "not match the configuration of this track." msgstr "" -#: processor_box.cc:2844 processor_box.cc:3381 +#: processor_box.cc:2873 processor_box.cc:3410 msgid "Plugin Incompatibility" msgstr "Несовместимость плагинов" -#: processor_box.cc:2847 +#: processor_box.cc:2876 msgid "You attempted to add the plugin \"%1\" in slot %2.\n" msgstr "Вы пытались добавить плагин \"%1\" в слот %2.\n" -#: processor_box.cc:2853 +#: processor_box.cc:2882 msgid "" "\n" "This plugin has:\n" @@ -13947,21 +14279,21 @@ msgstr "" "\n" "У этого плагина:\n" -#: processor_box.cc:2856 +#: processor_box.cc:2885 msgid "\t%1 MIDI input\n" msgid_plural "\t%1 MIDI inputs\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-вход\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-входа\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-входов\n" -#: processor_box.cc:2860 +#: processor_box.cc:2889 msgid "\t%1 audio input\n" msgid_plural "\t%1 audio inputs\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой вход\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых входа\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых входов\n" -#: processor_box.cc:2863 +#: processor_box.cc:2892 msgid "" "\n" "but at the insertion point, there are:\n" @@ -13969,21 +14301,21 @@ msgstr "" "\n" "но в точке вставки сейчас:\n" -#: processor_box.cc:2866 +#: processor_box.cc:2895 msgid "\t%1 MIDI channel\n" msgid_plural "\t%1 MIDI channels\n" msgstr[0] "\t%1 MIDI-канал\n" msgstr[1] "\t%1 MIDI-канала\n" msgstr[2] "\t%1 MIDI-каналов\n" -#: processor_box.cc:2870 +#: processor_box.cc:2899 msgid "\t%1 audio channel\n" msgid_plural "\t%1 audio channels\n" msgstr[0] "\t%1 звуковой канал\n" msgstr[1] "\t%1 звуковых канала\n" msgstr[2] "\t%1 звуковых каналов\n" -#: processor_box.cc:2873 +#: processor_box.cc:2902 msgid "" "\n" "%1 is unable to insert this plugin here.\n" @@ -13991,7 +14323,7 @@ msgstr "" "\n" "%1 не может вставить сюда этот плагин.\n" -#: processor_box.cc:3384 +#: processor_box.cc:3413 msgid "" "You cannot reorder these plugins/sends/inserts\n" "in that way because the inputs and\n" @@ -14001,24 +14333,24 @@ msgstr "" "посылы и возвраты подобным образом, поскольку \n" "входы и выходы перестанут корректно работать." -#: processor_box.cc:3607 +#: processor_box.cc:3636 msgid "Rename Processor" msgstr "Переименовать обработчик" -#: processor_box.cc:3607 +#: processor_box.cc:3636 msgid "Rename Plugin" msgstr "Переименовать плагин" -#: processor_box.cc:3657 +#: processor_box.cc:3686 msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" msgstr "" "Существует по крайней мере 100 объектов IO с именем, как %1 - имя не изменено" -#: processor_box.cc:3835 +#: processor_box.cc:3864 msgid "plugin insert constructor failed" msgstr "Сбой конструктора вставки плагина" -#: processor_box.cc:3846 +#: processor_box.cc:3875 msgid "" "Copying the set of processors on the clipboard failed,\n" "probably because the I/O configuration of the plugins\n" @@ -14028,7 +14360,7 @@ msgstr "" "буфер обмена. Вероятно, конфигурация входа и выхода\n" "плагинов не совпала с конфигурацией этой дорожки." -#: processor_box.cc:3906 +#: processor_box.cc:3935 msgid "" "Do you really want to remove all processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -14037,15 +14369,15 @@ msgstr "" "обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3910 processor_box.cc:3935 +#: processor_box.cc:3939 processor_box.cc:3964 msgid "Yes, remove them all" msgstr "Да, удалить их все" -#: processor_box.cc:3912 processor_box.cc:3937 +#: processor_box.cc:3941 processor_box.cc:3966 msgid "Remove processors" msgstr "Удалить обработчики" -#: processor_box.cc:3927 +#: processor_box.cc:3956 msgid "" "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -14054,7 +14386,7 @@ msgstr "" "предфейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:3930 +#: processor_box.cc:3959 msgid "" "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" "(this cannot be undone)" @@ -14063,103 +14395,103 @@ msgstr "" "послефейдерные обработчики из \"%1\" ?\n" "(отмена невозможна)" -#: processor_box.cc:4154 region_editor.cc:630 region_editor.cc:703 +#: processor_box.cc:4183 region_editor.cc:730 region_editor.cc:806 msgid "New Plugin" msgstr "Добавить плагин" -#: processor_box.cc:4157 +#: processor_box.cc:4186 msgid "New Insert" msgstr "Добавить возврат" -#: processor_box.cc:4160 +#: processor_box.cc:4189 msgid "New External Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл с портом JACK..." -#: processor_box.cc:4164 +#: processor_box.cc:4193 msgid "New Aux Send ..." msgstr "Добавить внешний посыл без порта JACK..." -#: processor_box.cc:4165 +#: processor_box.cc:4194 msgid "New Foldback Send ..." msgstr "Добавить посыл сценического монитора…" -#: processor_box.cc:4166 +#: processor_box.cc:4195 msgid "Remove Foldback Send ..." msgstr "Удалить посыл сценического монитора…" -#: processor_box.cc:4168 +#: processor_box.cc:4197 msgid "Inline Controls" msgstr "Управление внутри канала" -#: processor_box.cc:4169 +#: processor_box.cc:4198 msgid "Send Options" msgstr "Параметры отправки" -#: processor_box.cc:4170 +#: processor_box.cc:4199 msgid "Presets" msgstr "Пресеты" -#: processor_box.cc:4172 +#: processor_box.cc:4201 msgid "Clear (all)" msgstr "Очистить (всё)" -#: processor_box.cc:4174 +#: processor_box.cc:4203 msgid "Clear (pre-fader)" msgstr "Очистить (до фейдера)" -#: processor_box.cc:4176 +#: processor_box.cc:4205 msgid "Clear (post-fader)" msgstr "Очистить (после фейдера)" -#: processor_box.cc:4206 +#: processor_box.cc:4235 msgid "Activate All" msgstr "Активировать все" -#: processor_box.cc:4208 +#: processor_box.cc:4237 msgid "Deactivate All" msgstr "Деактивировать все" -#: processor_box.cc:4210 +#: processor_box.cc:4239 msgid "A/B Plugins" msgstr "Отключить все" -#: processor_box.cc:4218 +#: processor_box.cc:4247 msgid "Disk I/O ..." msgstr "I/O диска…" -#: processor_box.cc:4219 +#: processor_box.cc:4248 msgid "Pre-Fader" msgstr "Предфейдер" -#: processor_box.cc:4220 +#: processor_box.cc:4249 msgid "Post-Fader" msgstr "Постфейдер" -#: processor_box.cc:4610 +#: processor_box.cc:4639 msgid "%1 (by %2) [%3]" msgstr "%1 (автор %2) [%3]" -#: patch_change_dialog.cc:52 +#: patch_change_dialog.cc:50 msgid "Patch Change" msgstr "Смена программы" -#: patch_change_dialog.cc:80 +#: patch_change_dialog.cc:78 msgid "Patch Bank" msgstr "Банк патчей" -#: patch_change_dialog.cc:87 +#: patch_change_dialog.cc:85 msgid "Patch" msgstr "Патч" -#: patch_change_dialog.cc:102 step_entry.cc:346 +#: patch_change_dialog.cc:100 step_entry.cc:346 msgid "Program" msgstr "Программа" -#: patch_change_dialog.cc:110 +#: patch_change_dialog.cc:108 msgid "Bank MSB" msgstr "Банк MSB" -#: patch_change_dialog.cc:115 +#: patch_change_dialog.cc:113 msgid "Bank LSB" msgstr "Банк LSB" @@ -14213,7 +14545,7 @@ msgstr "" "Частота сэмплирования не совпадает,\n" "придется пересэмплировать\n" -#: quantize_dialog.cc:40 trigger_ui.cc:483 +#: quantize_dialog.cc:40 trigger_ui.cc:468 msgid "Main Grid" msgstr "Основная сетка" @@ -14237,167 +14569,167 @@ msgstr "Начало привязки ноты" msgid "Snap note end" msgstr "Конец привязки ноты" -#: rc_option_editor.cc:100 rc_option_editor.cc:101 rc_option_editor.cc:1777 +#: rc_option_editor.cc:101 rc_option_editor.cc:102 rc_option_editor.cc:1778 msgid "Browse..." msgstr "Просмотр..." -#: rc_option_editor.cc:108 +#: rc_option_editor.cc:109 msgid "Emphasis on first beat" msgstr "Акцент на первой доле" -#: rc_option_editor.cc:115 +#: rc_option_editor.cc:116 msgid "Use built-in default sounds" msgstr "Использовать встроенные звуки" -#: rc_option_editor.cc:122 +#: rc_option_editor.cc:123 msgid "Audio file:" msgstr "Звуковой файл:" -#: rc_option_editor.cc:130 +#: rc_option_editor.cc:131 msgid "Emphasis audio file:" msgstr "Звуковой файл сильной доли" -#: rc_option_editor.cc:140 +#: rc_option_editor.cc:141 msgid "Gain level" msgstr "Уровень усиления" -#: rc_option_editor.cc:187 +#: rc_option_editor.cc:188 msgid "Choose Click" msgstr "Выберите щелчок метронома" -#: rc_option_editor.cc:210 +#: rc_option_editor.cc:211 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Выберите акцентирующий щелчок метронома" -#: rc_option_editor.cc:272 +#: rc_option_editor.cc:273 msgid "Limit undo history to" msgstr "Ограничивать историю действий" -#: rc_option_editor.cc:273 +#: rc_option_editor.cc:274 msgid "Save undo history of" msgstr "Ограничивать сохранение истории действий" -#: rc_option_editor.cc:343 rc_option_editor.cc:351 +#: rc_option_editor.cc:344 rc_option_editor.cc:352 msgid "commands" msgstr "командами" -#: rc_option_editor.cc:431 +#: rc_option_editor.cc:432 msgid "" "\n" "Changes to this setting will only persist after your project has been saved." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:442 rc_option_editor.cc:497 +#: rc_option_editor.cc:443 rc_option_editor.cc:498 msgid "Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)%2" msgstr "Рекомендуется: %1 + клавиша 3 (правая клавиша мыши)%2" -#: rc_option_editor.cc:449 +#: rc_option_editor.cc:450 msgid "Select Keyboard layout:" msgstr "Раскладка клавиатуры:" -#: rc_option_editor.cc:468 +#: rc_option_editor.cc:469 msgid "When Clicking:" msgstr "При щелчке:" -#: rc_option_editor.cc:476 +#: rc_option_editor.cc:477 msgid "Edit using:" msgstr "Редактировать с:" -#: rc_option_editor.cc:482 rc_option_editor.cc:505 rc_option_editor.cc:528 +#: rc_option_editor.cc:483 rc_option_editor.cc:506 rc_option_editor.cc:529 msgid "+ button" msgstr "+ клавиша" -#: rc_option_editor.cc:499 +#: rc_option_editor.cc:500 msgid "Delete using:" msgstr "Удалять с:" -#: rc_option_editor.cc:520 +#: rc_option_editor.cc:521 msgid "Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)%2" msgstr "Рекомендуется: %1 + клавиша 1 (левая клавиша мыши)%2" -#: rc_option_editor.cc:522 +#: rc_option_editor.cc:523 msgid "Insert note using:" msgstr "Вставлять ноты с:" -#: rc_option_editor.cc:539 +#: rc_option_editor.cc:540 msgid "When Beginning a Drag:" msgstr "В начале перетаскивания:" -#: rc_option_editor.cc:551 rc_option_editor.cc:587 rc_option_editor.cc:610 -#: rc_option_editor.cc:634 rc_option_editor.cc:665 rc_option_editor.cc:693 -#: rc_option_editor.cc:713 rc_option_editor.cc:736 rc_option_editor.cc:760 +#: rc_option_editor.cc:552 rc_option_editor.cc:588 rc_option_editor.cc:611 +#: rc_option_editor.cc:635 rc_option_editor.cc:666 rc_option_editor.cc:694 +#: rc_option_editor.cc:714 rc_option_editor.cc:737 rc_option_editor.cc:761 msgid "Recommended Setting: %1%2" msgstr "Рекомендуется: %1%2" -#: rc_option_editor.cc:559 +#: rc_option_editor.cc:560 msgid "Copy items using:" msgstr "Копировать объекты с:" -#: rc_option_editor.cc:572 +#: rc_option_editor.cc:573 msgid "Recommended Setting: %1-%2%3" msgstr "Рекомендуемые настройки: %1-%2%3" -#: rc_option_editor.cc:574 +#: rc_option_editor.cc:575 msgid "Slip Contents using:" msgstr "Прокрутить содержимое внутри области с:" -#: rc_option_editor.cc:595 +#: rc_option_editor.cc:596 msgid "Constrain drag using:" msgstr "Ограничить перемещение с:" -#: rc_option_editor.cc:612 +#: rc_option_editor.cc:613 msgid "Push points using:" msgstr "Нажатие точек с:" -#: rc_option_editor.cc:620 +#: rc_option_editor.cc:621 msgid "When Beginning a Trim:" msgstr "В начале обрезки:" -#: rc_option_editor.cc:636 +#: rc_option_editor.cc:637 msgid "Anchored trim using:" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:667 +#: rc_option_editor.cc:668 msgid "Resize notes relatively using:" msgstr "Поменять размер нот относительно с:" -#: rc_option_editor.cc:676 +#: rc_option_editor.cc:677 msgid "While Dragging:" msgstr "При перетаскивании:" -#: rc_option_editor.cc:695 +#: rc_option_editor.cc:696 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Игнорировать привязку с:" -#: rc_option_editor.cc:715 +#: rc_option_editor.cc:716 msgid "Snap relatively using:" msgstr "Относительная привязка с:" -#: rc_option_editor.cc:723 +#: rc_option_editor.cc:724 msgid "While Trimming:" msgstr "При обрезке:" -#: rc_option_editor.cc:738 +#: rc_option_editor.cc:739 msgid "Resize overlapped regions using:" msgstr "Изменение размера перекрывающихся областей с:" -#: rc_option_editor.cc:746 +#: rc_option_editor.cc:747 msgid "While Dragging Control Points:" msgstr "При перетаскивании контрольных точек:" -#: rc_option_editor.cc:762 +#: rc_option_editor.cc:763 msgid "Fine adjust using:" msgstr "Точная корректировка с:" -#: rc_option_editor.cc:771 +#: rc_option_editor.cc:772 msgid "Reset to recommended defaults" msgstr "Сбросить до исходных значений" -#: rc_option_editor.cc:1110 +#: rc_option_editor.cc:1111 msgid "GUI and Font scaling" msgstr "Масштаб интерфейса и шрифта" -#: rc_option_editor.cc:1134 +#: rc_option_editor.cc:1135 msgid "" "Adjusting the scale requires an application restart for fully accurate re-" "layout." @@ -14405,65 +14737,65 @@ msgstr "" "Коррекция масштаба требует перезапуска приложения для корректной перерисовки " "окна." -#: rc_option_editor.cc:1149 +#: rc_option_editor.cc:1150 msgid "Scan Time Out" msgstr "Таймаут сканирования" -#: rc_option_editor.cc:1157 +#: rc_option_editor.cc:1158 msgid "1 sec" msgstr "1 с" -#: rc_option_editor.cc:1158 +#: rc_option_editor.cc:1159 msgid "15 sec" msgstr "15 с" -#: rc_option_editor.cc:1160 +#: rc_option_editor.cc:1161 msgid "45 sec" msgstr "45 с" -#: rc_option_editor.cc:1162 +#: rc_option_editor.cc:1163 msgid "1'30\"" msgstr "1'30\"" -#: rc_option_editor.cc:1165 +#: rc_option_editor.cc:1166 msgid "" "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " "more time to load will be ignored. A value of 0 disables the timeout." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1174 +#: rc_option_editor.cc:1175 msgid "Waveform Clip Level (dBFS)" msgstr "Уровень обрезки волновой формы (dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:1206 +#: rc_option_editor.cc:1207 msgid "Playback (seconds of buffering)" msgstr "Воспроизведение (секунд буферизации)" -#: rc_option_editor.cc:1210 +#: rc_option_editor.cc:1211 msgid "Recording (seconds of buffering)" msgstr "Запись (секунд буферизации)" -#: rc_option_editor.cc:1219 +#: rc_option_editor.cc:1220 msgid "Small sessions (4-16 tracks)" msgstr "Небольшие сессии (4—16 дорожек)" -#: rc_option_editor.cc:1220 +#: rc_option_editor.cc:1221 msgid "Medium sessions (16-64 tracks)" msgstr "Средние сессии (16—64 дорожек)" -#: rc_option_editor.cc:1221 +#: rc_option_editor.cc:1222 msgid "Large sessions (64+ tracks)" msgstr "Большие сессии (от 64 дорожек и больше)" -#: rc_option_editor.cc:1222 +#: rc_option_editor.cc:1223 msgid "Custom (set by sliders below)" msgstr "Заказной (используя ползунки ниже)" -#: rc_option_editor.cc:1300 +#: rc_option_editor.cc:1301 msgid "programming error: unknown buffering preset string, index = %1" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1434 +#: rc_option_editor.cc:1435 msgid "" "The LTC generator output will be auto-connected to this port when a session " "is loaded." @@ -14471,51 +14803,51 @@ msgstr "" "Выход генератора LTC будет автоматически соединён с этим портом при загрузке " "сессии." -#: rc_option_editor.cc:1436 +#: rc_option_editor.cc:1437 msgid "LTC Output Port:" msgstr "Порт выхода LTC:" -#: rc_option_editor.cc:1526 +#: rc_option_editor.cc:1527 msgid "TriggerBoxes will be connected to this port when it is set." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1528 +#: rc_option_editor.cc:1529 msgid "Default trigger input:" msgstr "Устройство управления по умолчанию:" -#: rc_option_editor.cc:1588 +#: rc_option_editor.cc:1589 msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: rc_option_editor.cc:1589 +#: rc_option_editor.cc:1590 msgid "Control Surface Protocol" msgstr "Устройства управления" -#: rc_option_editor.cc:1598 +#: rc_option_editor.cc:1599 msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):" msgstr "Изменить параметры выбранного протокола (сначала надо его включить):" -#: rc_option_editor.cc:1602 +#: rc_option_editor.cc:1603 msgid "Show Protocol Settings" msgstr "Показать параметры протокола" -#: rc_option_editor.cc:1724 +#: rc_option_editor.cc:1725 msgid "Configuration" msgstr "Настройка" -#: rc_option_editor.cc:1731 +#: rc_option_editor.cc:1732 msgid "Control Protocol Settings" msgstr "Параметры протокола управления" -#: rc_option_editor.cc:1775 +#: rc_option_editor.cc:1776 msgid "Show Video Server Startup Dialog" msgstr "Показывать диалог с параметрами видеосервера" -#: rc_option_editor.cc:1776 +#: rc_option_editor.cc:1777 msgid "Advanced Setup (remote video server)" msgstr "Дополнительные параметры удалённого видеосервера" -#: rc_option_editor.cc:1785 +#: rc_option_editor.cc:1786 msgid "" "When enabled the video server is never launched automatically without " "confirmation" @@ -14523,7 +14855,7 @@ msgstr "" "Когда включено, видеосервер никогда автоматически не запускается без " "подтверждения" -#: rc_option_editor.cc:1791 +#: rc_option_editor.cc:1792 msgid "" "When enabled you can specify a custom video-server URL and docroot. - " "Do not enable this option unless you know what you are doing." @@ -14532,25 +14864,25 @@ msgstr "" "данными для видеосервера. Не включайте эту функцию, если не знаете точно, " "что делать дальше." -#: rc_option_editor.cc:1794 +#: rc_option_editor.cc:1795 msgid "Video Server URL:" msgstr "URL видеосервера:" -#: rc_option_editor.cc:1799 +#: rc_option_editor.cc:1800 msgid "" "Base URL of the video-server including http prefix. This is usually 'http://" "hostname.example.org:1554/' and defaults to 'http://localhost:1554/' when " "the video-server is running locally" msgstr "" -"Базовый URL видеосервера, включая префикс HTTP. Обычно это 'http://hostname." -"example.org: 1554/' и по умолчанию 'http://localhost:1554/', когда " +"Базовый URL видеосервера, включая префикс HTTP. Обычно это 'http://" +"hostname.example.org: 1554/' и по умолчанию 'http://localhost:1554/', когда " "видеосервер работает локально" -#: rc_option_editor.cc:1802 +#: rc_option_editor.cc:1803 msgid "Video Folder:" msgstr "Папка с видео:" -#: rc_option_editor.cc:1807 +#: rc_option_editor.cc:1808 msgid "" "Local path to the video-server document-root. Only files below this " "directory will be accessible by the video-server. If the server run on a " @@ -14559,13 +14891,13 @@ msgid "" "video-monitor and file-browsing when opening/adding a video file." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:1820 +#: rc_option_editor.cc:1821 msgid "Custom Path to Video Monitor (%1) - leave empty for default:" msgstr "" "Другой каталог с приложением видеомониторинга (%1) — не заполнять, если всё " "и так работает:" -#: rc_option_editor.cc:1834 +#: rc_option_editor.cc:1835 msgid "" "Set a custom path to the Video Monitor Executable, changing this requires a " "restart." @@ -14573,82 +14905,82 @@ msgstr "" "Установить пользовательский путь к исполняемому видеомонитору. Это изменение " "требует перезапуска." -#: rc_option_editor.cc:1874 +#: rc_option_editor.cc:1875 msgid "Set Video Monitor Executable" msgstr "Сделать видеомонитор исполняемым" -#: rc_option_editor.cc:1942 +#: rc_option_editor.cc:1943 msgid "Column %1 (Actions %2 + %3)" msgstr "Столбец %1 (Действия %2 + %3)" -#: rc_option_editor.cc:2062 +#: rc_option_editor.cc:2063 msgid "MIDI Inputs" msgstr "MIDI-входы" -#: rc_option_editor.cc:2063 +#: rc_option_editor.cc:2064 msgid "MIDI Outputs" msgstr "MIDI-выходы" -#: rc_option_editor.cc:2064 +#: rc_option_editor.cc:2065 msgid "No MIDI Input (capture) devices found." msgstr "Не обнаружены устройства входа (захвата) MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2065 +#: rc_option_editor.cc:2066 msgid "No MIDI Output (playback) devices found." msgstr "Не обнаружены устройства выхода (воспроизведения) MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2195 +#: rc_option_editor.cc:2196 msgid "Name (click twice to edit)" msgstr "Название (двойной щелчок для редактирования)" -#: rc_option_editor.cc:2199 +#: rc_option_editor.cc:2200 msgid "Music Data" msgstr "Муз. данные" -#: rc_option_editor.cc:2200 +#: rc_option_editor.cc:2201 msgid "" "If ticked, %1 will consider this port to be a source of music performance " "data." msgstr "Когда влкючено, %1 считает этот порт источником музыкальных данных." -#: rc_option_editor.cc:2207 +#: rc_option_editor.cc:2208 msgid "Control Data" msgstr "Упр. данные" -#: rc_option_editor.cc:2208 +#: rc_option_editor.cc:2209 msgid "If ticked, %1 will consider this port to be a source of control data." msgstr "Когда влкючено, %1 считает этот порт источником управляющих данных." -#: rc_option_editor.cc:2214 rc_option_editor.cc:2216 +#: rc_option_editor.cc:2215 rc_option_editor.cc:2217 msgid "Follow Selection" msgstr "Следовать выделению" -#: rc_option_editor.cc:2217 +#: rc_option_editor.cc:2218 msgid "" "If ticked, and \"MIDI input follows selection\" is enabled,\n" "%1 will automatically connect the first selected MIDI track to this port.\n" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2375 rc_option_editor.cc:2377 rc_option_editor.cc:2389 -#: rc_option_editor.cc:2397 rc_option_editor.cc:2399 rc_option_editor.cc:2401 -#: rc_option_editor.cc:2409 rc_option_editor.cc:2411 rc_option_editor.cc:2419 -#: rc_option_editor.cc:2426 rc_option_editor.cc:2435 rc_option_editor.cc:2437 -#: rc_option_editor.cc:2446 rc_option_editor.cc:2454 rc_option_editor.cc:2456 -#: rc_option_editor.cc:2464 rc_option_editor.cc:2473 rc_option_editor.cc:2481 -#: rc_option_editor.cc:2636 rc_option_editor.cc:3629 rc_option_editor.cc:3989 -#: rc_option_editor.cc:5057 +#: rc_option_editor.cc:2376 rc_option_editor.cc:2378 rc_option_editor.cc:2390 +#: rc_option_editor.cc:2398 rc_option_editor.cc:2400 rc_option_editor.cc:2402 +#: rc_option_editor.cc:2410 rc_option_editor.cc:2412 rc_option_editor.cc:2420 +#: rc_option_editor.cc:2427 rc_option_editor.cc:2436 rc_option_editor.cc:2447 +#: rc_option_editor.cc:2449 rc_option_editor.cc:2451 rc_option_editor.cc:2460 +#: rc_option_editor.cc:2468 rc_option_editor.cc:2470 rc_option_editor.cc:2478 +#: rc_option_editor.cc:2487 rc_option_editor.cc:2495 rc_option_editor.cc:2657 +#: rc_option_editor.cc:3683 rc_option_editor.cc:4051 rc_option_editor.cc:5191 msgid "General" msgstr "Общие" -#: rc_option_editor.cc:2378 +#: rc_option_editor.cc:2379 msgid "Show Audio/MIDI Setup Window" msgstr "Открыть окно настройки звука/MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2383 +#: rc_option_editor.cc:2384 msgid "Try to auto-launch audio/midi engine" msgstr "Попытаться автоматически запустить аудио/MIDI-движок" -#: rc_option_editor.cc:2388 +#: rc_option_editor.cc:2389 msgid "" "When opening an existing session, if the most recent audio engine is " "available and can open the session's sample rate, the audio engine dialog " @@ -14658,55 +14990,65 @@ msgstr "" "движок доступен и может открыть сессию с ее родной частотой сэмплирования, " "диалог выбора звукового движка может быть пропущен." -#: rc_option_editor.cc:2397 +#: rc_option_editor.cc:2398 msgid "Options|Editor Undo" msgstr "Отмена действий в редакторе" -#: rc_option_editor.cc:2404 +#: rc_option_editor.cc:2405 msgid "Verify removal of last capture" msgstr "Проверять удаление последней записи" -#: rc_option_editor.cc:2409 +#: rc_option_editor.cc:2410 msgid "Session Management" msgstr "Управление сессиями" -#: rc_option_editor.cc:2414 +#: rc_option_editor.cc:2415 msgid "Make periodic backups of the session file" msgstr "Периодически создавать резервные копии файла сессии" -#: rc_option_editor.cc:2421 +#: rc_option_editor.cc:2422 msgid "Default folder for new sessions:" msgstr "Папка для новых сессий по умолчанию:" -#: rc_option_editor.cc:2429 +#: rc_option_editor.cc:2430 msgid "Maximum number of recent sessions" msgstr "Максимальное число недавних сессий" #: rc_option_editor.cc:2440 +msgid "Group operations on selected tracks" +msgstr "Групповые операции с выбранными дорожками" + +#: rc_option_editor.cc:2445 +msgid "" +"When enabled all selected tracks are assumed to be in a group. " +"Operations like toggling solo, mute or changing gain are synchronized." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:2454 msgid "Drag and drop import always copies files to session" msgstr "При перетаскивании снаружи файлы всегда копируются в сессию" -#: rc_option_editor.cc:2449 +#: rc_option_editor.cc:2463 msgid "Cache Folder for downloaded Freesound clips:" msgstr "Папка с кэшем скачанных клипов FreeSound:" -#: rc_option_editor.cc:2459 +#: rc_option_editor.cc:2473 msgid "Save loudness analysis as image file after export" msgstr "Сохранять анализ громкости как файл изображения после экспорта" -#: rc_option_editor.cc:2467 +#: rc_option_editor.cc:2481 msgid "Save Mixer screenshot after export" msgstr "Сохранять снимок экрана с микшером после экспорта" -#: rc_option_editor.cc:2473 +#: rc_option_editor.cc:2487 msgid "New Version Check" msgstr "Проверка на доступность новых версий" -#: rc_option_editor.cc:2476 +#: rc_option_editor.cc:2490 msgid "Check for announcements at application start" msgstr "Проверять при запуске приложения" -#: rc_option_editor.cc:2480 +#: rc_option_editor.cc:2494 msgid "" "An anonymous request is performed to query announcements by contacting\n" "%1" @@ -14714,77 +15056,83 @@ msgstr "" "Будет выполняться анонимный запрос к\n" "%1" -#: rc_option_editor.cc:2488 +#: rc_option_editor.cc:2502 msgid "GUI Lock" msgstr "Блокировка интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2492 +#: rc_option_editor.cc:2506 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "Тайм-аут блокировки (секунды)" -#: rc_option_editor.cc:2500 +#: rc_option_editor.cc:2514 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "" "Блокировка GUI после этого количества секунд простоя\n" "(0 - никогда не блокировать)" -#: rc_option_editor.cc:2505 +#: rc_option_editor.cc:2519 msgid "System Screensaver Mode" msgstr "Обход системного хранителя экрана" -#: rc_option_editor.cc:2510 +#: rc_option_editor.cc:2524 msgid "Never Inhibit" msgstr "Никогда не подавлять" -#: rc_option_editor.cc:2511 +#: rc_option_editor.cc:2525 msgid "Inhibit while Recording" msgstr "Подавлять при записи" -#: rc_option_editor.cc:2512 +#: rc_option_editor.cc:2526 msgid "Inhibit while %1 is running" msgstr "Подавлять при работе %1" -#: rc_option_editor.cc:2519 +#: rc_option_editor.cc:2533 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: rc_option_editor.cc:2523 +#: rc_option_editor.cc:2537 msgid "Color faders with track/bus colors" msgstr "Раскрашивать фейдеры в цвет дорожек или шин" -#: rc_option_editor.cc:2530 +#: rc_option_editor.cc:2544 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Рисовать кнопки плоскими" -#: rc_option_editor.cc:2537 +#: rc_option_editor.cc:2551 msgid "Draw \"boxy\" buttons" msgstr "Не скруглять углы кнопок" -#: rc_option_editor.cc:2544 +#: rc_option_editor.cc:2558 msgid "LED meter style" msgstr "Индикатор в стиле LED" -#: rc_option_editor.cc:2553 +#: rc_option_editor.cc:2567 msgid "Icon Set" msgstr "Набор значков" -#: rc_option_editor.cc:2564 +#: rc_option_editor.cc:2578 msgid "Graphical User Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:2569 +#: rc_option_editor.cc:2583 msgid "Highlight widgets on mouseover" msgstr "Подсвечивать элементы интерфейса под указателем мыши" -#: rc_option_editor.cc:2577 +#: rc_option_editor.cc:2591 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Показывать всплывающие подсказки к элементам интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2584 +#: rc_option_editor.cc:2598 +msgid "Render + hints on page background (requires restart)" +msgstr "" +"Показывать подсказки на фоне окон о добавлении дорожек и плагинов (нужен " +"перезапуск)" + +#: rc_option_editor.cc:2605 msgid "Update clocks at TC Frame rate" msgstr "Обновлять часы по частоте кадров тайм-кода" -#: rc_option_editor.cc:2589 +#: rc_option_editor.cc:2610 msgid "" "When enabled clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n" "\n" @@ -14794,91 +15142,91 @@ msgstr "" "\n" "Когда выключено, часы обновляются только каждые 100 мс." -#: rc_option_editor.cc:2597 +#: rc_option_editor.cc:2618 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "Мерцать кнопками готовности к записи" -#: rc_option_editor.cc:2605 +#: rc_option_editor.cc:2626 msgid "Blink Alert Indicators" msgstr "Мерцать индикаторами предупреждения" -#: rc_option_editor.cc:2612 +#: rc_option_editor.cc:2633 msgid "Avoid strobing/blinking/flashing elements" msgstr "Отключить мерцание элементов интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2617 +#: rc_option_editor.cc:2638 msgid "" "If enabled, disables meters in editor & mixer, running clock updates and " "most blinking." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2620 rc_option_editor.cc:2633 +#: rc_option_editor.cc:2641 rc_option_editor.cc:2654 msgid "Appearance/Recorder" msgstr "Внешний вид/Рекордер" -#: rc_option_editor.cc:2620 rc_option_editor.cc:2624 +#: rc_option_editor.cc:2641 rc_option_editor.cc:2645 msgid "Input Meter Layout" msgstr "Расположение индикаторов входного сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2630 +#: rc_option_editor.cc:2651 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальное" -#: rc_option_editor.cc:2631 +#: rc_option_editor.cc:2652 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальное" -#: rc_option_editor.cc:2636 rc_option_editor.cc:2637 rc_option_editor.cc:2645 -#: rc_option_editor.cc:2653 rc_option_editor.cc:2661 rc_option_editor.cc:2681 -#: rc_option_editor.cc:2692 rc_option_editor.cc:2705 rc_option_editor.cc:2716 -#: rc_option_editor.cc:2718 rc_option_editor.cc:2720 rc_option_editor.cc:2728 -#: rc_option_editor.cc:2736 rc_option_editor.cc:2738 rc_option_editor.cc:2746 -#: rc_option_editor.cc:2755 rc_option_editor.cc:2763 rc_option_editor.cc:2781 -#: rc_option_editor.cc:2783 +#: rc_option_editor.cc:2657 rc_option_editor.cc:2658 rc_option_editor.cc:2666 +#: rc_option_editor.cc:2674 rc_option_editor.cc:2682 rc_option_editor.cc:2702 +#: rc_option_editor.cc:2713 rc_option_editor.cc:2726 rc_option_editor.cc:2737 +#: rc_option_editor.cc:2739 rc_option_editor.cc:2741 rc_option_editor.cc:2749 +#: rc_option_editor.cc:2757 rc_option_editor.cc:2759 rc_option_editor.cc:2767 +#: rc_option_editor.cc:2776 rc_option_editor.cc:2784 rc_option_editor.cc:2802 +#: rc_option_editor.cc:2804 msgid "Appearance/Editor" msgstr "Внешний вид/Редактор" -#: rc_option_editor.cc:2640 +#: rc_option_editor.cc:2661 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "Подсвечивать названия областей (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:2648 +#: rc_option_editor.cc:2669 msgid "Region color follows track color" msgstr "Использовать цвет дорожки для цвета области" -#: rc_option_editor.cc:2656 +#: rc_option_editor.cc:2677 msgid "Show Region Names" msgstr "Показывать названия областей" -#: rc_option_editor.cc:2664 +#: rc_option_editor.cc:2685 msgid "Show Selection Marker" msgstr "Показывать маркер выделения" -#: rc_option_editor.cc:2675 +#: rc_option_editor.cc:2696 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "Глубина градиента волновой формы сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2686 +#: rc_option_editor.cc:2707 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "Глубина градиента объектов на таймлайне" -#: rc_option_editor.cc:2696 +#: rc_option_editor.cc:2717 msgid "Track name ellipsize mode" msgstr "Режим пропуска букв в названиях дорожек" -#: rc_option_editor.cc:2700 +#: rc_option_editor.cc:2721 msgid "Ellipsize start of name" msgstr "Сокращать начало названия" -#: rc_option_editor.cc:2701 +#: rc_option_editor.cc:2722 msgid "Ellipsize middle of name" msgstr "Сокращать середину названия" -#: rc_option_editor.cc:2702 +#: rc_option_editor.cc:2723 msgid "Ellipsize end of name" msgstr "Сокращать конец названия" -#: rc_option_editor.cc:2704 +#: rc_option_editor.cc:2725 msgid "" "Choose which part of long track names are hidden in the editor's track " "headers" @@ -14891,214 +15239,234 @@ msgstr "" # # Пути: # rc_option_editor.cc:3972 -#: rc_option_editor.cc:2709 +#: rc_option_editor.cc:2730 msgid "Add a visual gap below Audio Regions" msgstr "Величина интервала под звуковыми областями" -#: rc_option_editor.cc:2718 +#: rc_option_editor.cc:2739 msgid "Editor Meters" msgstr "Индикаторы в редакторе" -#: rc_option_editor.cc:2723 +#: rc_option_editor.cc:2744 msgid "Show meters in track headers" msgstr "Показывать индикаторы уровня в заголовках дорожек" -#: rc_option_editor.cc:2731 +#: rc_option_editor.cc:2752 msgid "Limit track header meters to stereo" msgstr "Ограничить количество индикаторов в дорожках двумя" -#: rc_option_editor.cc:2736 +#: rc_option_editor.cc:2757 msgid "MIDI Editing" msgstr "Редактирование MIDI" -#: rc_option_editor.cc:2741 +#: rc_option_editor.cc:2762 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Показывать первый банк/программу MIDI как 0" -#: rc_option_editor.cc:2749 +#: rc_option_editor.cc:2770 msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions" msgstr "Не показывать периодические (MTC, MMC) сообщения SysEx в MIDI-областях" -#: rc_option_editor.cc:2758 +#: rc_option_editor.cc:2779 msgid "Show velocity horizontally inside notes" msgstr "Показывать силу нажатия горизонтальной линией внутри нот" -#: rc_option_editor.cc:2766 +#: rc_option_editor.cc:2787 msgid "Use colors to show note velocity" msgstr "Использовать цветовую маркировку для силы нажатия" -#: rc_option_editor.cc:2773 +#: rc_option_editor.cc:2794 msgid "Display note names in MIDI track headers" msgstr "Показывать имена нот в заголовке MIDI-дорожки" -#: rc_option_editor.cc:2777 +#: rc_option_editor.cc:2798 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: rc_option_editor.cc:2778 +#: rc_option_editor.cc:2799 msgid "When Available" msgstr "Когда доступно" -#: rc_option_editor.cc:2779 +#: rc_option_editor.cc:2800 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: rc_option_editor.cc:2785 rc_option_editor.cc:2788 rc_option_editor.cc:2797 -#: rc_option_editor.cc:2805 rc_option_editor.cc:2813 rc_option_editor.cc:2825 -#: rc_option_editor.cc:2837 rc_option_editor.cc:2838 +#: rc_option_editor.cc:2806 rc_option_editor.cc:2809 rc_option_editor.cc:2818 +#: rc_option_editor.cc:2826 rc_option_editor.cc:2834 rc_option_editor.cc:2846 +#: rc_option_editor.cc:2858 rc_option_editor.cc:2859 msgid "Appearance/Waveform" msgstr "Внешний вид/Волновая форма" -#: rc_option_editor.cc:2785 +#: rc_option_editor.cc:2806 msgid "Editor Waveforms" msgstr "Волновая форма в редакторе" -#: rc_option_editor.cc:2791 +#: rc_option_editor.cc:2812 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Показывать форму сигнала в областях" -#: rc_option_editor.cc:2800 +#: rc_option_editor.cc:2821 msgid "Show waveforms while recording" msgstr "Показывать форму сигнала при записи" -#: rc_option_editor.cc:2808 +#: rc_option_editor.cc:2829 msgid "Show waveform clipping" msgstr "Показывать клиппинг волновой формы" -#: rc_option_editor.cc:2817 +#: rc_option_editor.cc:2838 msgid "Waveform scale" msgstr "Масштаб сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2822 +#: rc_option_editor.cc:2843 msgid "linear" msgstr "Линейный" -#: rc_option_editor.cc:2823 +#: rc_option_editor.cc:2844 msgid "logarithmic" msgstr "Логарифмический" -#: rc_option_editor.cc:2829 +#: rc_option_editor.cc:2850 msgid "Waveform shape" msgstr "Форма сигнала" -#: rc_option_editor.cc:2834 +#: rc_option_editor.cc:2855 msgid "traditional" msgstr "Обычная" -#: rc_option_editor.cc:2835 +#: rc_option_editor.cc:2856 msgid "rectified" msgstr "От низа" -#: rc_option_editor.cc:2851 +#: rc_option_editor.cc:2871 +msgid "Trigger Grid" +msgstr "Сетка триггеров" + +#: rc_option_editor.cc:2872 msgid "Trigger Masters" msgstr "Отсчёт триггеров" -#: rc_option_editor.cc:2854 rc_option_editor.cc:2863 rc_option_editor.cc:2867 -#: rc_option_editor.cc:2887 rc_option_editor.cc:2889 +#: rc_option_editor.cc:2875 rc_option_editor.cc:2884 rc_option_editor.cc:2888 +#: rc_option_editor.cc:2908 rc_option_editor.cc:2910 msgid "Appearance/Mixer" msgstr "Внешний вид/Микшер" -#: rc_option_editor.cc:2856 rc_option_editor.cc:2863 +#: rc_option_editor.cc:2877 rc_option_editor.cc:2884 msgid "Mixer Strip" msgstr "Полоса микшера" -#: rc_option_editor.cc:2870 +#: rc_option_editor.cc:2891 msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" msgstr "Использовать узкие полоски микшера по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:2878 +#: rc_option_editor.cc:2899 msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" msgstr "Ограничить число регуляторов внутри канала микшера на плагин" -#: rc_option_editor.cc:2882 rc_option_editor.cc:4998 +#: rc_option_editor.cc:2903 rc_option_editor.cc:5132 msgid "Unlimited" msgstr "Без ограничений" -#: rc_option_editor.cc:2883 +#: rc_option_editor.cc:2904 msgid "16 parameters" msgstr "16 параметров" -#: rc_option_editor.cc:2884 +#: rc_option_editor.cc:2905 msgid "32 parameters" msgstr "32 параметра" -#: rc_option_editor.cc:2885 rc_option_editor.cc:4999 +#: rc_option_editor.cc:2906 rc_option_editor.cc:5133 msgid "64 parameters" msgstr "64 параметра" -#: rc_option_editor.cc:2886 rc_option_editor.cc:5000 +#: rc_option_editor.cc:2907 rc_option_editor.cc:5134 msgid "128 parameters" msgstr "128 параметров" -#: rc_option_editor.cc:2891 rc_option_editor.cc:2893 rc_option_editor.cc:2901 -#: rc_option_editor.cc:2910 rc_option_editor.cc:2919 rc_option_editor.cc:2927 -#: rc_option_editor.cc:2935 rc_option_editor.cc:2943 rc_option_editor.cc:2951 -#: rc_option_editor.cc:2959 rc_option_editor.cc:2966 -msgid "Appearance/Toolbar" -msgstr "Внешний вид/Панель управления" +#: rc_option_editor.cc:2912 rc_option_editor.cc:2914 rc_option_editor.cc:2922 +#: rc_option_editor.cc:2931 rc_option_editor.cc:2940 rc_option_editor.cc:2949 +#: rc_option_editor.cc:2957 rc_option_editor.cc:2965 rc_option_editor.cc:2973 +#: rc_option_editor.cc:2981 rc_option_editor.cc:2988 +msgid "Appearance/Application Bar" +msgstr "Внешний вид/Панель приложения" -#: rc_option_editor.cc:2891 -msgid "Main Transport Toolbar Items" -msgstr "Основные элементы панели транспорта" +#: rc_option_editor.cc:2912 +msgid "Main Application Toolbar Items" +msgstr "Основные элементы панели приложения" -#: rc_option_editor.cc:2896 +#: rc_option_editor.cc:2917 msgid "Display Record/Punch Options" -msgstr "Показывать параметры записи и врезки" +msgstr "Параметры записи и врезки" -#: rc_option_editor.cc:2904 -msgid "Display Latency Compensation" -msgstr "Показывать компенсацию задержки" +#: rc_option_editor.cc:2925 +msgid "Plugin Delay Compensation" +msgstr "Компенсация задержка плагина" -#: rc_option_editor.cc:2913 +#: rc_option_editor.cc:2934 msgid "Display Secondary Clock" -msgstr "Показывать вспомогательный счётчик" +msgstr "Вспомогательный счётчик" -#: rc_option_editor.cc:2922 -msgid "Display Selection Clock" -msgstr "Показывать время выделения" - -#: rc_option_editor.cc:2930 -msgid "Display Monitor Section Info" -msgstr "Показывать данные секции мониторинга" - -#: rc_option_editor.cc:2938 +#: rc_option_editor.cc:2943 msgid "Display Cue Rec/Play Controls" -msgstr "Показывать кнопки записи и воспроизведения очередей" +msgstr "Кнопки записи и воспроизведения очередей" -#: rc_option_editor.cc:2946 +#: rc_option_editor.cc:2952 +msgid "Display Selection Clock" +msgstr "Время выделения" + +#: rc_option_editor.cc:2960 msgid "Display Navigation Timeline" -msgstr "Показывать шкалу навигации" +msgstr "Навигация по проекту" -#: rc_option_editor.cc:2954 +#: rc_option_editor.cc:2968 msgid "Display Master Level Meter" -msgstr "Показывать индикатор уровня в мастер-шине" +msgstr "Индикатор уровня в мастер-шине" -#: rc_option_editor.cc:2961 +#: rc_option_editor.cc:2976 +msgid "Display Monitor Section Info" +msgstr "Данные секции мониторинга" + +#: rc_option_editor.cc:2983 msgid "Display Action-Buttons" -msgstr "Показывать кнопки действий" +msgstr "Кнопки действий" -#: rc_option_editor.cc:2971 rc_option_editor.cc:2976 +#: rc_option_editor.cc:2993 rc_option_editor.cc:2998 rc_option_editor.cc:3010 msgid "Appearance/Size and Scale" msgstr "Внешний вид/Размер и масштаб" -#: rc_option_editor.cc:2971 +#: rc_option_editor.cc:2993 msgid "User Interface Size and Scale" msgstr "Размер и масштаб пользовтельского интерфейса" -#: rc_option_editor.cc:2979 rc_option_editor.cc:2980 rc_option_editor.cc:2981 -#: rc_option_editor.cc:2993 rc_option_editor.cc:3005 rc_option_editor.cc:3018 +#: rc_option_editor.cc:3001 +msgid "Drag Deadzone" +msgstr "Мертвая зона перетаскивания" + +#: rc_option_editor.cc:3009 +msgid "Huge" +msgstr "Огромная" + +#: rc_option_editor.cc:3012 +msgid "" +"This controls how far you need to move the mouse/pad before a drag operation " +"begins.\n" +"Larger values require more movement to start a drag, smaller values will " +"make them begin after much less movement" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3016 rc_option_editor.cc:3017 rc_option_editor.cc:3018 +#: rc_option_editor.cc:3030 rc_option_editor.cc:3042 rc_option_editor.cc:3055 msgid "Appearance/Colors" msgstr "Внешний вид/Цвета" -#: rc_option_editor.cc:2979 +#: rc_option_editor.cc:3016 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: rc_option_editor.cc:2985 +#: rc_option_editor.cc:3022 msgid "Use color-palette to assign color for new Tracks" msgstr "Использовать палитру для назначения цвета новым дорожкам" -#: rc_option_editor.cc:2990 +#: rc_option_editor.cc:3027 msgid "" "When enabled new Tracks are assigned a color from the stripable-color-" "palette in round-robin fashion.\n" @@ -15106,11 +15474,11 @@ msgid "" "stripable-color-palette." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:2997 +#: rc_option_editor.cc:3034 msgid "Use color-palette to assign color for new Busses" msgstr "Использовать палитру для назначения цвета новым шинам" -#: rc_option_editor.cc:3002 +#: rc_option_editor.cc:3039 msgid "" "When enabled new Buses are assigned a color from the stripable-color-" "palette in round-robin fashion.\n" @@ -15118,22 +15486,22 @@ msgid "" "stripable-color-palette." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3010 +#: rc_option_editor.cc:3047 msgid "Use color-palette to assign color for new VCA" msgstr "Использовать палитру для назначения цвета новым VCA" -#: rc_option_editor.cc:3015 +#: rc_option_editor.cc:3052 msgid "" "When enabled newly created VCAs are assigned a color from the " "stripable-color-palette in round-robin fashion.\n" "When disabled all new VCAs will have a neutral color from the theme." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3022 +#: rc_option_editor.cc:3059 msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" msgstr "Обходные маневры для разных оконных систем" -#: rc_option_editor.cc:3024 +#: rc_option_editor.cc:3061 msgid "" "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" @@ -15153,108 +15521,108 @@ msgstr "" "\n" "Эти настройки вступят в силу только после перезапуска %1." -#: rc_option_editor.cc:3030 rc_option_editor.cc:3040 rc_option_editor.cc:3051 -#: rc_option_editor.cc:3062 rc_option_editor.cc:3072 rc_option_editor.cc:3084 -#: rc_option_editor.cc:3096 rc_option_editor.cc:3108 rc_option_editor.cc:3111 +#: rc_option_editor.cc:3067 rc_option_editor.cc:3077 rc_option_editor.cc:3088 +#: rc_option_editor.cc:3099 rc_option_editor.cc:3109 rc_option_editor.cc:3121 +#: rc_option_editor.cc:3133 rc_option_editor.cc:3145 rc_option_editor.cc:3148 msgid "Appearance/Quirks" msgstr "Внешний вид/Костыли" -#: rc_option_editor.cc:3034 +#: rc_option_editor.cc:3071 msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" msgstr "Использовать данные о видимости, передаваемые оконным менеджером" -#: rc_option_editor.cc:3039 +#: rc_option_editor.cc:3076 msgid "" "If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " "changing this setting." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3047 +#: rc_option_editor.cc:3084 msgid "Show/Hide splash screen instead of setting z-axis stack order" msgstr "" "Показать или скрыть заставку при старте вместо установки порядка по оси Z" -#: rc_option_editor.cc:3056 +#: rc_option_editor.cc:3093 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Все плавающие окна являются диалогами" -#: rc_option_editor.cc:3061 +#: rc_option_editor.cc:3098 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using " "\"Utility\" for some.\n" "This may help with some window managers." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3066 +#: rc_option_editor.cc:3103 msgid "Transient windows follow front window." msgstr "Временные окна следуют за получающим фокус основным окном" -#: rc_option_editor.cc:3071 +#: rc_option_editor.cc:3108 msgid "" "Make transient windows follow the front window when toggling between the " "editor and mixer." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3078 +#: rc_option_editor.cc:3115 msgid "Float detached monitor-section window" msgstr "Делать плавающим открепленное окно секции мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:3083 +#: rc_option_editor.cc:3120 msgid "" "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " "in front." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3090 +#: rc_option_editor.cc:3127 msgid "Allow to resize Engine Dialog" msgstr "Разрешить смену размера диалога движка" -#: rc_option_editor.cc:3095 +#: rc_option_editor.cc:3132 msgid "" "On some XWayland systems the engine-dialog is blank when shown a second time " "(from the main menu). Allowing to resize the window works around this oddity." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3102 +#: rc_option_editor.cc:3139 msgid "Use macOS to determine GUI redraw areas" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3107 +#: rc_option_editor.cc:3144 msgid "" "When enabled, macOS is in charge of what areas of the GUI are redrawn.\n" "When disabled, %1 manages this by itself" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3113 +#: rc_option_editor.cc:3150 msgid "Graphics Acceleration" msgstr "Ускорение графики" -#: rc_option_editor.cc:3119 +#: rc_option_editor.cc:3156 msgid "Render Canvas on openGL texture (requires restart)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3123 +#: rc_option_editor.cc:3160 msgid "Yes, with Retina scaling" msgstr "Да, с масштабированием Retina" -#: rc_option_editor.cc:3124 +#: rc_option_editor.cc:3161 msgid "Yes, low resolution" msgstr "Да, с низким разрешением" -#: rc_option_editor.cc:3128 +#: rc_option_editor.cc:3165 msgid "" "Render editor canvas, on a openGL texture which may improve graphics " "performance.\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3135 +#: rc_option_editor.cc:3172 msgid "Use intermediate image-surface to render canvas (requires restart)" msgstr "" "Использовать промежуточное растровое представление для отрисовки холста " "(нужен перезапуск)" -#: rc_option_editor.cc:3141 +#: rc_option_editor.cc:3178 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" @@ -15264,30 +15632,30 @@ msgstr "" "\n" "Требует перезапуска %1 для учёта изменений." -#: rc_option_editor.cc:3148 +#: rc_option_editor.cc:3185 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "Возможное улучшение медленной отрисовки (требует перезапуска)" -#: rc_option_editor.cc:3153 +#: rc_option_editor.cc:3190 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" "This requires restarting %1 before having an effect" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3159 rc_option_editor.cc:3170 +#: rc_option_editor.cc:3196 rc_option_editor.cc:3207 msgid "Appearance/Translation" msgstr "Внешний вид/Локализация" -#: rc_option_editor.cc:3159 +#: rc_option_editor.cc:3196 msgid "Internationalization" msgstr "Локализация" -#: rc_option_editor.cc:3163 +#: rc_option_editor.cc:3200 msgid "Use translations" msgstr "Использовать локализованный интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:3168 +#: rc_option_editor.cc:3205 msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " "your language preferences)." @@ -15295,131 +15663,131 @@ msgstr "" "Интерфейс на другом языке станет доступен лишь при следующем запуске %1 " "(если перевод на нужный язык существует)." -#: rc_option_editor.cc:3175 rc_option_editor.cc:3177 rc_option_editor.cc:3185 -#: rc_option_editor.cc:3193 +#: rc_option_editor.cc:3212 rc_option_editor.cc:3214 rc_option_editor.cc:3222 +#: rc_option_editor.cc:3230 msgid "Appearance/Regions" msgstr "Внешний вид/Области" -#: rc_option_editor.cc:3175 +#: rc_option_editor.cc:3212 msgid "Region Information" msgstr "Информация об области" -#: rc_option_editor.cc:3180 +#: rc_option_editor.cc:3217 msgid "Show xrun markers in regions" msgstr "Показывать маркеры xrun в областях" -#: rc_option_editor.cc:3188 +#: rc_option_editor.cc:3225 msgid "Show cue markers in regions" msgstr "Показывать маркеры очередей в областях" -#: rc_option_editor.cc:3196 +#: rc_option_editor.cc:3233 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Показывать огибающие усиления" -#: rc_option_editor.cc:3197 +#: rc_option_editor.cc:3234 msgid "in all modes" msgstr "Во всех режимах" -#: rc_option_editor.cc:3198 +#: rc_option_editor.cc:3235 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "Только в режимах рисования и правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:3208 +#: rc_option_editor.cc:3245 msgid "Scroll and Zoom Behaviors" msgstr "Поведение при прокрутке и масштабировании" -#: rc_option_editor.cc:3215 +#: rc_option_editor.cc:3252 msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" msgstr "Масштабировать вокруг указателя мыши при прокручивании колеса" -#: rc_option_editor.cc:3224 +#: rc_option_editor.cc:3261 msgid "Zoom with vertical drag in rulers" msgstr "Масштабировать вертикальным перетаскиванием в линейках" -#: rc_option_editor.cc:3232 +#: rc_option_editor.cc:3269 msgid "Double click zooms to selection" msgstr "Двойной щелчок масштабирует в выделение" -#: rc_option_editor.cc:3240 +#: rc_option_editor.cc:3277 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "Обновлять окно редактора при изменениях в панели сводки" -#: rc_option_editor.cc:3248 +#: rc_option_editor.cc:3285 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "" "Автоматически прокручивать окно редактора при перетаскивании близко к краям" -#: rc_option_editor.cc:3255 +#: rc_option_editor.cc:3292 msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead" msgstr "Скорость автопрокрутки при перетаскивании указателя воспроизведения" -#: rc_option_editor.cc:3259 +#: rc_option_editor.cc:3296 msgid "5%" msgstr "5%" -#: rc_option_editor.cc:3260 +#: rc_option_editor.cc:3297 msgid "10%" msgstr "10%" -#: rc_option_editor.cc:3261 +#: rc_option_editor.cc:3298 msgid "25%" msgstr "25%" -#: rc_option_editor.cc:3262 +#: rc_option_editor.cc:3299 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc_option_editor.cc:3269 +#: rc_option_editor.cc:3306 msgid "Limit zoom & summary view beyond session extents to" msgstr "Ограничить масштаб и обзор сводки за пределами сеанса" -#: rc_option_editor.cc:3273 +#: rc_option_editor.cc:3310 msgid "1 minute" msgstr "1 минута" -#: rc_option_editor.cc:3274 +#: rc_option_editor.cc:3311 msgid "2 minutes" msgstr "2 минуты" -#: rc_option_editor.cc:3275 +#: rc_option_editor.cc:3312 msgid "20 minutes" msgstr "20 минут" -#: rc_option_editor.cc:3276 +#: rc_option_editor.cc:3313 msgid "1 hour" msgstr "1 час" -#: rc_option_editor.cc:3277 +#: rc_option_editor.cc:3314 msgid "2 hours" msgstr "2 часа" -#: rc_option_editor.cc:3278 +#: rc_option_editor.cc:3315 msgid "24 hours" msgstr "24 часа" -#: rc_option_editor.cc:3281 +#: rc_option_editor.cc:3318 msgid "Editor Behavior" msgstr "Поведение редактора" -#: rc_option_editor.cc:3286 +#: rc_option_editor.cc:3323 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с областями" -#: rc_option_editor.cc:3293 +#: rc_option_editor.cc:3330 msgid "Ignore Y-axis when adding new automation-points" msgstr "Игнорировать ось Y при добавлении новых точек автоматизации" -#: rc_option_editor.cc:3299 +#: rc_option_editor.cc:3336 msgid "" "When enabled new points drawn in any automation lane will be placed " "on the existing line, regardless of mouse y-axis position." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3303 +#: rc_option_editor.cc:3340 msgid "Automation edit cancels auto hide" msgstr "Правка автоматизации отменяет автоскрытие" -#: rc_option_editor.cc:3309 +#: rc_option_editor.cc:3346 msgid "" "When enabled automatically displayed automation lanes remain visible " "if events are added to the lane.\n" @@ -15434,172 +15802,196 @@ msgstr "" "Этот параметр действует только в том случае, если используется опция " "«Показывать полосу автоматизации при касании»." -#: rc_option_editor.cc:3316 +#: rc_option_editor.cc:3353 msgid "Default fade shape" msgstr "Форма фейда по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3335 +#: rc_option_editor.cc:3372 msgid "Regions in edit groups are edited together" msgstr "Области в группах редактирования меняются вместе" -#: rc_option_editor.cc:3340 +#: rc_option_editor.cc:3377 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "Когда пересекаются по времени" -#: rc_option_editor.cc:3341 +#: rc_option_editor.cc:3378 msgid "if either encloses the other" msgstr "Когда один загораживает другой" -#: rc_option_editor.cc:3342 +#: rc_option_editor.cc:3379 msgid "if they have identical length, position and origin" msgstr "Когда одинаковы длительность, позиция и происхождение" -#: rc_option_editor.cc:3343 +#: rc_option_editor.cc:3380 msgid "if they have identical length, position and layer" msgstr "Когда одинаковы длительность, позиция и слой" -#: rc_option_editor.cc:3350 +#: rc_option_editor.cc:3387 msgid "Layering model" msgstr "Способ наслаивания" -#: rc_option_editor.cc:3355 +#: rc_option_editor.cc:3392 msgid "later is higher" msgstr "Более поздние — сверху" -#: rc_option_editor.cc:3356 +#: rc_option_editor.cc:3393 msgid "manual layering" msgstr "Наслаивание вручную" -#: rc_option_editor.cc:3363 +#: rc_option_editor.cc:3400 msgid "After a Separate operation, in Range mode" msgstr "После разделения, в режиме диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3367 +#: rc_option_editor.cc:3404 msgid "Clear the Range Selection" msgstr "Очистить выделение диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3368 +#: rc_option_editor.cc:3405 msgid "Preserve the Range Selection" msgstr "Сохранить выделение диапазонов" -#: rc_option_editor.cc:3369 +#: rc_option_editor.cc:3406 msgid "Select the regions under the range." msgstr "Выбирать области под выделением" -#: rc_option_editor.cc:3375 +#: rc_option_editor.cc:3412 msgid "After a Split operation, in Object mode" msgstr "После разделения, в режиме объектов" -#: rc_option_editor.cc:3380 +#: rc_option_editor.cc:3417 msgid "Clear the Region Selection" msgstr "Очистить выделение областей" -#: rc_option_editor.cc:3381 +#: rc_option_editor.cc:3418 msgid "Select the newly-created regions BEFORE the split point" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3382 +#: rc_option_editor.cc:3419 msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" msgstr "Выбрать только новые области ПОСЛЕ точки разделения" -#: rc_option_editor.cc:3383 +#: rc_option_editor.cc:3420 msgid "Select the newly-created regions" msgstr "Выбрать новые области" -#: rc_option_editor.cc:3385 +#: rc_option_editor.cc:3422 msgid "unmodified regions in the existing selection" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3386 +#: rc_option_editor.cc:3423 msgid "existing selection and newly-created regions before the split" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3387 +#: rc_option_editor.cc:3424 msgid "existing selection and newly-created regions after the split" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3389 +#: rc_option_editor.cc:3426 msgid "Preserve existing selection, and select newly-created regions" msgstr "Сохранять существующее выделение, выбирать свежесозданные области" -#: rc_option_editor.cc:3394 +#: rc_option_editor.cc:3431 msgid "General Snap options:" msgstr "Общие параметры прилипания:" -#: rc_option_editor.cc:3399 +#: rc_option_editor.cc:3436 msgid "Snap Threshold (pixels)" msgstr "Порог прилипания в пикселях" -#: rc_option_editor.cc:3409 +#: rc_option_editor.cc:3446 msgid "Approximate Grid/Ruler granularity (pixels)" msgstr "Примерная детализация сетки/линейки в пикселях" -#: rc_option_editor.cc:3419 +#: rc_option_editor.cc:3453 +msgid "Region Editing" +msgstr "Редактирование областей" + +#: rc_option_editor.cc:3456 +msgid "Region Editing Preference" +msgstr "Как редактировать области" + +#: rc_option_editor.cc:3463 +msgid "Only ever use the bottom pane" +msgstr "Только в нижней панели" + +#: rc_option_editor.cc:3464 +msgid "Open bottom pane, if necessary" +msgstr "При необходимости открывать нижнюю панель" + +#: rc_option_editor.cc:3465 +msgid "Use bottom pane if visible, or own window" +msgstr "В нижней панели если открыта, либо в окне" + +#: rc_option_editor.cc:3466 +msgid "Always use a separate window" +msgstr "Только в отдельном окне" + +#: rc_option_editor.cc:3473 msgid "Show \"snapped cursor\"" msgstr "Показывать «липнущий» курсор" -#: rc_option_editor.cc:3427 +#: rc_option_editor.cc:3481 msgid "Snap rubberband selection to grid" msgstr "Прилипать к сетке при прямоугольном выделении" -#: rc_option_editor.cc:3435 +#: rc_option_editor.cc:3489 msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" msgstr "" "Сетка переключается в другой режим при выборе инструментов правки содержимого" -#: rc_option_editor.cc:3443 +#: rc_option_editor.cc:3497 msgid "Grid mode selection may change ruler visibility" msgstr "Смена типа сетки может изменить состав видимых линеек" -#: rc_option_editor.cc:3452 +#: rc_option_editor.cc:3506 msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" msgstr "Линейки автоматически меняются вслед за сменой единицы прилипания" -#: rc_option_editor.cc:3457 +#: rc_option_editor.cc:3511 msgid "Snap Target Mode:" msgstr "Режим нацеливания прилипания:" -#: rc_option_editor.cc:3461 +#: rc_option_editor.cc:3515 msgid "When the Grid is enabled, snap to" msgstr "Когда инструмент правки сетки включен, прилипать" -#: rc_option_editor.cc:3466 +#: rc_option_editor.cc:3520 msgid "Snap Targets" msgstr "По целям прилипания" -#: rc_option_editor.cc:3467 +#: rc_option_editor.cc:3521 msgid "Both the Grid and Snap Targets" msgstr "По сетке и по целям прилипания" -#: rc_option_editor.cc:3470 +#: rc_option_editor.cc:3524 msgid "Snap Targets:" msgstr "Цели прилипания:" -#: rc_option_editor.cc:3491 +#: rc_option_editor.cc:3545 msgid "Region Sync Points" msgstr "Точки синхронизации областей" -#: rc_option_editor.cc:3499 +#: rc_option_editor.cc:3553 msgid "Region Starts" msgstr "Начала областей" -#: rc_option_editor.cc:3507 +#: rc_option_editor.cc:3561 msgid "Region Ends" msgstr "Концы областей" -#: rc_option_editor.cc:3512 rc_option_editor.cc:3513 rc_option_editor.cc:3514 +#: rc_option_editor.cc:3566 rc_option_editor.cc:3567 rc_option_editor.cc:3568 msgid "Editor/Modifiers" msgstr "Редактор/Модификаторы" -#: rc_option_editor.cc:3512 +#: rc_option_editor.cc:3566 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Клавиатурные модификаторы" -#: rc_option_editor.cc:3523 +#: rc_option_editor.cc:3577 msgid "Allow non quarter-note pulse" msgstr "Допускать пульс не из четвертных нот" -#: rc_option_editor.cc:3528 +#: rc_option_editor.cc:3582 msgid "" "When enabled %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " "minute\n" @@ -15607,95 +15999,96 @@ msgid "" "notes per minute" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3536 +#: rc_option_editor.cc:3590 msgid "Initial program change" msgstr "Исходная смена программы" -#: rc_option_editor.cc:3542 +#: rc_option_editor.cc:3596 msgid "Editing" msgstr "Редактирование" -#: rc_option_editor.cc:3547 +#: rc_option_editor.cc:3601 msgid "When drawing new notes, select only the last drawn note" -msgstr "" +msgstr "Выбирать только последнюю выбранную ноту при рисовании новых" -#: rc_option_editor.cc:3555 +#: rc_option_editor.cc:3609 msgid "Scroll wheel use when editing MIDI adjusts selected note velocity" msgstr "" +"Прокрутка колесом при редактировании MIDI меняет силу нажатия выбранных нот" -#: rc_option_editor.cc:3565 +#: rc_option_editor.cc:3619 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "Воспроизводить выбираемые в редакторе ноты MIDI" -#: rc_option_editor.cc:3574 +#: rc_option_editor.cc:3628 msgid "Virtual Keyboard Layout" msgstr "Раскладка виртуальной клавиатуры" -#: rc_option_editor.cc:3579 +#: rc_option_editor.cc:3633 msgid "Mouse-only (no keyboard)" msgstr "Только мышь (без клавиатуры)" -#: rc_option_editor.cc:3580 +#: rc_option_editor.cc:3634 msgid "QWERTY" msgstr "QWERTY" -#: rc_option_editor.cc:3581 +#: rc_option_editor.cc:3635 msgid "QWERTZ" msgstr "QWERTZ" -#: rc_option_editor.cc:3582 +#: rc_option_editor.cc:3636 msgid "AZERTY" msgstr "AZERTY" -#: rc_option_editor.cc:3583 +#: rc_option_editor.cc:3637 msgid "DVORAK" msgstr "Дворак" -#: rc_option_editor.cc:3584 +#: rc_option_editor.cc:3638 msgid "QWERTY Single" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3585 +#: rc_option_editor.cc:3639 msgid "QWERTZ Single" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3589 +#: rc_option_editor.cc:3643 msgid "Default Visible Note Range" msgstr "Видимый диапазон нот по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3591 +#: rc_option_editor.cc:3645 msgid "legal characters for MIDI note names|ABCDEFG#1234567890" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3593 +#: rc_option_editor.cc:3647 msgid "Default lower visible MIDI note" msgstr "Нижняя видимая нота по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3598 +#: rc_option_editor.cc:3652 msgid "Default upper visible MIDI note" msgstr "Верхняя видимая нота по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:3603 +#: rc_option_editor.cc:3657 msgid "Maximum note height" msgstr "Максимальная высота нот" -#: rc_option_editor.cc:3612 +#: rc_option_editor.cc:3666 msgid "MIDI Port Options" msgstr "Параметры MIDI-портов" -#: rc_option_editor.cc:3617 +#: rc_option_editor.cc:3671 msgid "MIDI input follows MIDI track selection" msgstr "Вход MIDI учитывает выбор MIDI-дорожек" -#: rc_option_editor.cc:3622 rc_option_editor.cc:3623 +#: rc_option_editor.cc:3676 rc_option_editor.cc:3677 msgid "MIDI/MIDI Port Config" msgstr "MIDI/Настройка портов" -#: rc_option_editor.cc:3633 +#: rc_option_editor.cc:3687 msgid "Prompt for new marker names" msgstr "Запрашивать текст новых пометок" -#: rc_option_editor.cc:3638 +#: rc_option_editor.cc:3692 msgid "" "When enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow " "its name to be set as it is created.\n" @@ -15703,11 +16096,11 @@ msgid "" "You can always rename markers by right-clicking on them." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3643 +#: rc_option_editor.cc:3697 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Останавливаться в конце сессии" -#: rc_option_editor.cc:3648 +#: rc_option_editor.cc:3702 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, and all trigger-slots " "are unused the transport is stopped when it reaches the current session " @@ -15717,11 +16110,11 @@ msgid "" "all times" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3657 +#: rc_option_editor.cc:3711 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Готовность к записи сохраняется после остановки" -#: rc_option_editor.cc:3663 +#: rc_option_editor.cc:3717 msgid "" "When enabled master record will remain engaged when the transport " "transitions to stop.\n" @@ -15729,11 +16122,11 @@ msgid "" "transitions to stop." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3667 +#: rc_option_editor.cc:3721 msgid "Reset default speed on stop" msgstr "Восстанавливать скорость по умолчанию при остановке" -#: rc_option_editor.cc:3673 +#: rc_option_editor.cc:3727 msgid "" "When enabled, stopping the transport will reset the default speed to " "normal.\n" @@ -15741,32 +16134,32 @@ msgid "" "transport stops." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3677 +#: rc_option_editor.cc:3731 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Сделать невозможным отключение готовности к записи при захвате" -#: rc_option_editor.cc:3681 +#: rc_option_editor.cc:3735 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3686 +#: rc_option_editor.cc:3740 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Приглушение громкости на 12Дб при перемотке" -#: rc_option_editor.cc:3691 +#: rc_option_editor.cc:3745 msgid "" "When enabled this will reduce the unpleasant increase in perceived " "volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " "audio" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3698 +#: rc_option_editor.cc:3752 msgid "Rewind/Fast-forward buttons change direction immediately" msgstr "Клавиши перемотки назад и вперед немедленно меняют направление" -#: rc_option_editor.cc:3703 +#: rc_option_editor.cc:3757 msgid "" "When enabled rewind/ffwd controls will immediately change playback " "direction when appropriate.\n" @@ -15775,11 +16168,11 @@ msgid "" "playback" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3710 +#: rc_option_editor.cc:3764 msgid "Allow auto-return after rewind/ffwd operations" msgstr "Разрешить автовозврат после перемотки" -#: rc_option_editor.cc:3715 +#: rc_option_editor.cc:3769 msgid "" "When enabled if auto-return is enabled, the playhead will auto-return " "after rewind/ffwd operations\n" @@ -15788,11 +16181,11 @@ msgid "" "operations" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3723 +#: rc_option_editor.cc:3777 msgid "Preroll" msgstr "Предпуск" -#: rc_option_editor.cc:3728 +#: rc_option_editor.cc:3782 msgid "" "The amount of preroll to apply when Play with Preroll or Record " "with Prerollis initiated.\n" @@ -15801,61 +16194,65 @@ msgid "" "position when a region is selected or trimmed." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3730 trigger_ui.cc:710 +#: rc_option_editor.cc:3784 trigger_ui.cc:687 msgid "4 Bars" msgstr "4 такта" -#: rc_option_editor.cc:3731 trigger_ui.cc:712 +#: rc_option_editor.cc:3785 trigger_ui.cc:689 msgid "2 Bars" msgstr "2 такта" -#: rc_option_editor.cc:3732 trigger_ui.cc:714 -msgid "1 Bar" -msgstr "1 такт" - -#: rc_option_editor.cc:3733 +#: rc_option_editor.cc:3787 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "0 (без подката)" -#: rc_option_editor.cc:3734 +#: rc_option_editor.cc:3788 msgid "0.1 second" msgstr "0,1 с" -#: rc_option_editor.cc:3735 +#: rc_option_editor.cc:3789 msgid "0.25 second" msgstr "0,25 с" -#: rc_option_editor.cc:3736 +#: rc_option_editor.cc:3790 msgid "0.5 second" msgstr "0,5 с" -#: rc_option_editor.cc:3737 +#: rc_option_editor.cc:3791 msgid "1.0 second" msgstr "1 с" -#: rc_option_editor.cc:3738 +#: rc_option_editor.cc:3792 msgid "2.0 seconds" msgstr "2 с" -#: rc_option_editor.cc:3743 +#: rc_option_editor.cc:3797 msgid "Create a marker when a MIDI program change is received (and RECORDING)" msgstr "" +"Создавать маркеры, когда при записи принимается сообщение о смене MIDI-" +"программы" -#: rc_option_editor.cc:3750 +#: rc_option_editor.cc:3804 msgid "" "Locate to the next matching scene marker when a MIDI program change is " "received (and NOT recording)" msgstr "" +"Переходить к следующему подходящему маркеру, когда принимается сообщение о " +"смене MIDI-программы (БЕЗ записи)" -#: rc_option_editor.cc:3756 +#: rc_option_editor.cc:3812 +msgid "Stop transport using the current grid (if any)" +msgstr "Остановить транспорт по текущей сетке (если выбрана)" + +#: rc_option_editor.cc:3818 msgid "Looping" msgstr "Воспроизведение в цикле" -#: rc_option_editor.cc:3760 +#: rc_option_editor.cc:3822 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Петля воспроизведения как режим транспорта" -#: rc_option_editor.cc:3765 +#: rc_option_editor.cc:3827 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -15869,39 +16266,39 @@ msgstr "" "Когда выключено, кнопка петли запускает воспроизведение, но при " "остановке режим циклического воспроизведения отключается." -#: rc_option_editor.cc:3774 +#: rc_option_editor.cc:3836 msgid "Loop Fades" msgstr "Фейды петли" -#: rc_option_editor.cc:3778 +#: rc_option_editor.cc:3840 msgid "No fades at loop boundaries" msgstr "Без фейдов по краям" -#: rc_option_editor.cc:3779 +#: rc_option_editor.cc:3841 msgid "Fade out at loop end" msgstr "Затухание в конце петли" -#: rc_option_editor.cc:3780 +#: rc_option_editor.cc:3842 msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end" msgstr "Нарастание в начале и затухание в конце" -#: rc_option_editor.cc:3781 +#: rc_option_editor.cc:3843 msgid "Cross-fade loop end and start" msgstr "Кросс-фейды в конце и начале" -#: rc_option_editor.cc:3783 +#: rc_option_editor.cc:3845 msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries" msgstr "Варианты фейдов и кросс-фейдов по краям петли" -#: rc_option_editor.cc:3785 +#: rc_option_editor.cc:3847 msgid "Dropout (xrun) Handling" msgstr "Обработка рассинхронизации (xrun)" -#: rc_option_editor.cc:3788 +#: rc_option_editor.cc:3850 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Останавливать запись при рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:3793 +#: rc_option_editor.cc:3855 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -15909,57 +16306,57 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 остановит запись, если звуковым движком обнаружено " "переполнение или опустошение буфера" -#: rc_option_editor.cc:3799 +#: rc_option_editor.cc:3861 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Помечать точки рассинхронизации" -#: rc_option_editor.cc:3807 +#: rc_option_editor.cc:3869 msgid "Reset xrun counter when starting to record" msgstr "Сбрасывать счетчик рассинхронихзаций в начале записи" -#: rc_option_editor.cc:3813 rc_option_editor.cc:3815 rc_option_editor.cc:3823 -#: rc_option_editor.cc:3841 rc_option_editor.cc:3843 rc_option_editor.cc:3845 -#: rc_option_editor.cc:3862 rc_option_editor.cc:3878 rc_option_editor.cc:3879 +#: rc_option_editor.cc:3875 rc_option_editor.cc:3877 rc_option_editor.cc:3885 +#: rc_option_editor.cc:3903 rc_option_editor.cc:3905 rc_option_editor.cc:3907 +#: rc_option_editor.cc:3924 rc_option_editor.cc:3940 rc_option_editor.cc:3941 msgid "Transport/Chase" msgstr "Транспорт/Слежение" -#: rc_option_editor.cc:3813 rc_option_editor.cc:3937 +#: rc_option_editor.cc:3875 rc_option_editor.cc:3999 msgid "MIDI Machine Control (MMC)" msgstr "MIDI Machine Control (MMC)" -#: rc_option_editor.cc:3818 +#: rc_option_editor.cc:3880 msgid "Respond to MMC commands" msgstr "Отвечать на команды MMC" -#: rc_option_editor.cc:3826 +#: rc_option_editor.cc:3888 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор входящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:3834 +#: rc_option_editor.cc:3896 msgid "MMC Fast-wind behavior" -msgstr "" +msgstr "Поведение при перемотке по MMC" -#: rc_option_editor.cc:3838 +#: rc_option_editor.cc:3900 msgid "Off (MMC fast-forward+rewind are ignored)" -msgstr "" +msgstr "Перемотка игнорируется" -#: rc_option_editor.cc:3839 varispeed_dialog.cc:33 +#: rc_option_editor.cc:3901 varispeed_dialog.cc:33 msgid "Varispeed" -msgstr "" +msgstr "Varispeed" -#: rc_option_editor.cc:3840 +#: rc_option_editor.cc:3902 msgid "Marker Locate (MMC ffwd/rewd jumps to next/prior marker)" -msgstr "" +msgstr "Перемещение к маркеру " -#: rc_option_editor.cc:3846 +#: rc_option_editor.cc:3908 msgid "Show Transport Masters Window" msgstr "Показать окно «Ведущие транспорта»" -#: rc_option_editor.cc:3851 +#: rc_option_editor.cc:3913 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Адаптировать частоту кадров видео в сессии к внешнему тайм-коду" -#: rc_option_editor.cc:3857 +#: rc_option_editor.cc:3919 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -15982,15 +16379,15 @@ msgstr "" "этого индикатор частоты кадров в основном счётчике будет мерцать красным, а " "%1 будет конвертировать внешний тайм-код в тайм-код сессии." -#: rc_option_editor.cc:3866 +#: rc_option_editor.cc:3928 msgid "BPM Resolution for incoming MIDI Clock" msgstr "Разрешение в BPM для входящего MIDI Clock" -#: rc_option_editor.cc:3869 +#: rc_option_editor.cc:3931 msgid "quarters" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3873 +#: rc_option_editor.cc:3935 msgid "" "This option can be used to quantize incoming MIDI clock to whole (or " "fractions of a) quarter note.\n" @@ -16005,31 +16402,31 @@ msgid "" "quarter note then adjust this setting to reflect that." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3878 +#: rc_option_editor.cc:3940 msgid "MIDI Clock" msgstr "MIDI Clock" -#: rc_option_editor.cc:3881 rc_option_editor.cc:3883 rc_option_editor.cc:3900 -#: rc_option_editor.cc:3912 rc_option_editor.cc:3914 rc_option_editor.cc:3916 -#: rc_option_editor.cc:3918 rc_option_editor.cc:3935 rc_option_editor.cc:3937 -#: rc_option_editor.cc:3939 rc_option_editor.cc:3947 rc_option_editor.cc:3956 -#: rc_option_editor.cc:3958 +#: rc_option_editor.cc:3943 rc_option_editor.cc:3945 rc_option_editor.cc:3962 +#: rc_option_editor.cc:3974 rc_option_editor.cc:3976 rc_option_editor.cc:3978 +#: rc_option_editor.cc:3980 rc_option_editor.cc:3997 rc_option_editor.cc:3999 +#: rc_option_editor.cc:4001 rc_option_editor.cc:4009 rc_option_editor.cc:4018 +#: rc_option_editor.cc:4020 msgid "Transport/Generate" msgstr "Транспорт/Генераторы" -#: rc_option_editor.cc:3881 +#: rc_option_editor.cc:3943 msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" msgstr "Генератор линейного таймкода (LTC)" -#: rc_option_editor.cc:3886 +#: rc_option_editor.cc:3948 msgid "Enable LTC generator" msgstr "Включить генератор LTC" -#: rc_option_editor.cc:3893 +#: rc_option_editor.cc:3955 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "Отправлять LTC в остановленном состоянии" -#: rc_option_editor.cc:3899 +#: rc_option_editor.cc:3961 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -16037,11 +16434,11 @@ msgstr "" "Когда включено, %1 продолжит передавать LTC даже когда транспорт " "(воспроизведение) не движется" -#: rc_option_editor.cc:3902 +#: rc_option_editor.cc:3964 msgid "LTC generator level [dBFS]" msgstr "Уровень генератора LYTC (dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:3910 +#: rc_option_editor.cc:3972 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" @@ -16049,43 +16446,43 @@ msgstr "" "Укажите пиковую громкость генерируемого сигнала LTC в dbFS. Хорошее значение " "— это 0dBu ^ =-18dbFS в калиброванной системе EBU" -#: rc_option_editor.cc:3916 +#: rc_option_editor.cc:3978 msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" msgstr "Генератор MIDI-таймкода (MTC)" -#: rc_option_editor.cc:3921 +#: rc_option_editor.cc:3983 msgid "Enable MTC Generator" msgstr "Включить генератор MTC" -#: rc_option_editor.cc:3929 +#: rc_option_editor.cc:3991 msgid "Max MTC varispeed (%)" msgstr "Максимальная вариативность скорости MTC (%)" -#: rc_option_editor.cc:3934 +#: rc_option_editor.cc:3996 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:3942 +#: rc_option_editor.cc:4004 msgid "Send MMC commands" msgstr "Передавать команды MMC" -#: rc_option_editor.cc:3950 +#: rc_option_editor.cc:4012 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "Идентификатор выходящего устройства MMC" -#: rc_option_editor.cc:3956 +#: rc_option_editor.cc:4018 msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" msgstr "Генератор MIDI Beat Clock (Mclk)" -#: rc_option_editor.cc:3961 +#: rc_option_editor.cc:4023 msgid "Enable Mclk generator" msgstr "Включить генератор Mclk" -#: rc_option_editor.cc:3970 +#: rc_option_editor.cc:4032 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Приглушать плагины при остановке транспорта" -#: rc_option_editor.cc:3976 +#: rc_option_editor.cc:4038 msgid "" "When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " "plugins will be left unchanged at transport stop.\n" @@ -16098,30 +16495,30 @@ msgstr "" "\n" "По большей части это влияет на эффекты с «хвостом» вроде ревербераторов." -#: rc_option_editor.cc:3981 +#: rc_option_editor.cc:4043 msgid "Scan/Discover" msgstr "Сканирование и обнаружение" -#: rc_option_editor.cc:3983 rc_option_editor.cc:4110 rc_option_editor.cc:4264 +#: rc_option_editor.cc:4045 rc_option_editor.cc:4209 rc_option_editor.cc:4354 msgid "Scan for Plugins" msgstr "Просканировать плагины" -#: rc_option_editor.cc:3995 +#: rc_option_editor.cc:4057 msgid "Scan for [new] Plugins on Application Start" msgstr "Искать (новые) плагины при запуске программы" -#: rc_option_editor.cc:4001 +#: rc_option_editor.cc:4063 msgid "" "When enabled new plugins are searched, tested and added to the cache " "index on application start. When disabled new plugins will only be available " "after triggering a 'Scan' manually" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4005 +#: rc_option_editor.cc:4067 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "Всегда показывать прогресс сканирования плагинов" -#: rc_option_editor.cc:4011 +#: rc_option_editor.cc:4073 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" @@ -16129,33 +16526,33 @@ msgstr "" "Когда включено, всплывающее окно показывает прогресс поиска и " "индексации звуковых плагинов в системе" -#: rc_option_editor.cc:4015 +#: rc_option_editor.cc:4077 msgid "Verbose Plugin Scan" msgstr "Подробное сканирование плагинов" -#: rc_option_editor.cc:4021 +#: rc_option_editor.cc:4083 msgid "" "When enabled additional information for every plugin is shown to the " "Plugin Manager Log." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4026 +#: rc_option_editor.cc:4088 msgid "Open Plugin Manager window when missing plugins are found" msgstr "" "Открывать окно управления плагинами, когда обнаружено отсутствие плагина" -#: rc_option_editor.cc:4032 +#: rc_option_editor.cc:4094 msgid "" "When enabled the Plugin Manager is display at session load if the " "session contains any plugins that are missing, or plugins have been updated " "and require a rescan." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4036 +#: rc_option_editor.cc:4098 msgid "Make new plugins active" msgstr "Делать новые плагины активными" -#: rc_option_editor.cc:4042 +#: rc_option_editor.cc:4104 msgid "" "When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" "busses.\n" @@ -16163,11 +16560,11 @@ msgid "" "tracks/busses" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4046 +#: rc_option_editor.cc:4108 msgid "Setup Sidechain ports when loading plugin with aux inputs" msgstr "Настраивать порты боковых цепей при загрузке плагинjd с Aux-входами" -#: rc_option_editor.cc:4052 +#: rc_option_editor.cc:4114 msgid "" "When enabled sidechain ports are created for plugins at instantiation " "time if a plugin has sidechain inputs. Note that the ports themselves will " @@ -16176,48 +16573,54 @@ msgid "" "When disabled sidechain input pins will remain unconnected." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4054 rc_option_editor.cc:4055 rc_option_editor.cc:4069 -#: rc_option_editor.cc:4083 rc_option_editor.cc:4087 rc_option_editor.cc:4088 -#: rc_option_editor.cc:4102 +#: rc_option_editor.cc:4116 rc_option_editor.cc:4117 rc_option_editor.cc:4125 +#: rc_option_editor.cc:4139 rc_option_editor.cc:4153 rc_option_editor.cc:4157 +#: rc_option_editor.cc:4158 rc_option_editor.cc:4172 rc_option_editor.cc:4176 +#: rc_option_editor.cc:4178 rc_option_editor.cc:4200 msgid "Plugins/GUI" msgstr "Плагины/Интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:4054 +#: rc_option_editor.cc:4116 msgid "Plugin GUI" msgstr "Интерфейс плагинов" -#: rc_option_editor.cc:4058 +#: rc_option_editor.cc:4120 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "Автоматически открывать окно плагина после его добавления" -#: rc_option_editor.cc:4065 +#: rc_option_editor.cc:4128 +msgid "" +"Automatically open instrument plugin GUI when adding a new MIDI Track/Bus" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4135 msgid "Show only one plugin window at a time" msgstr "Показывать только одно окно плагина за один раз" -#: rc_option_editor.cc:4071 +#: rc_option_editor.cc:4141 msgid "" "When enabled at most one plugin GUI window can be on-screen at a " "time. When disabled, the number of visible plugin GUI windows is " "unlimited" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4075 +#: rc_option_editor.cc:4145 msgid "Closing a Plugin GUI Window" msgstr "При закрытии окна с интерфейсом плагина" -#: rc_option_editor.cc:4079 +#: rc_option_editor.cc:4149 msgid "only hides the window" msgstr "Только скрывает окно" -#: rc_option_editor.cc:4080 +#: rc_option_editor.cc:4150 msgid "destroys the GUI instance, releasing resources" msgstr "разрушать копию интерфейса, высвобождать ресурсы" -#: rc_option_editor.cc:4081 +#: rc_option_editor.cc:4151 msgid "only destroys VST2/3 UIs, hides others" msgstr "разрушать только интерфейсы VST2/3, скрывать все остальные" -#: rc_option_editor.cc:4084 +#: rc_option_editor.cc:4154 msgid "" "Closing a plugin window, usually only hides it. This makes is fast to open " "the same plugin UI again at a later time.\n" @@ -16230,15 +16633,15 @@ msgid "" "issue." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4087 +#: rc_option_editor.cc:4157 msgid "Mixer Strip Inline Display" msgstr "Интерфейсы, встраиваемые в каналы микшера" -#: rc_option_editor.cc:4091 +#: rc_option_editor.cc:4161 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixer Strip by default" msgstr "Показывать встраиваемые интерфейсы плагинов по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4098 +#: rc_option_editor.cc:4168 msgid "" "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " "display mode" @@ -16246,86 +16649,122 @@ msgstr "" "Не открывать GUI плагина автоматически, если у плагина есть встраиваемый " "интерфейс" -#: rc_option_editor.cc:4107 rc_option_editor.cc:4109 rc_option_editor.cc:4121 -#: rc_option_editor.cc:4133 rc_option_editor.cc:4143 rc_option_editor.cc:4153 -#: rc_option_editor.cc:4159 rc_option_editor.cc:4161 rc_option_editor.cc:4166 -#: rc_option_editor.cc:4173 rc_option_editor.cc:4183 rc_option_editor.cc:4192 -#: rc_option_editor.cc:4202 rc_option_editor.cc:4211 rc_option_editor.cc:4212 -#: rc_option_editor.cc:4217 rc_option_editor.cc:4235 rc_option_editor.cc:4238 -#: rc_option_editor.cc:4247 rc_option_editor.cc:4248 +#: rc_option_editor.cc:4176 +msgid "VST3 UI" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4181 +msgid "Automatically show 'Micro Edit' tagged controls on the mixer-strip" +msgstr "" +"Автоматически показывать элементы управления с тегом \"Micro Edit\" в микшере" + +#: rc_option_editor.cc:4188 +msgid "VST3 Knob Mode" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4193 +msgid "Plugin Default" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4194 +msgid "Circular with jump to clicked position (discouraged)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4195 +msgid "Circular without jump to clicked position" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4196 +msgid "Linear: depending on vertical movement" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4198 +msgid "" +"These settings apply to new VST3 plugin instances only.\n" +"Already loaded plugins retain the previous setting." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4206 rc_option_editor.cc:4208 rc_option_editor.cc:4220 +#: rc_option_editor.cc:4232 rc_option_editor.cc:4242 rc_option_editor.cc:4252 +#: rc_option_editor.cc:4258 rc_option_editor.cc:4260 rc_option_editor.cc:4265 +#: rc_option_editor.cc:4272 rc_option_editor.cc:4282 rc_option_editor.cc:4291 +#: rc_option_editor.cc:4301 rc_option_editor.cc:4310 rc_option_editor.cc:4311 +#: rc_option_editor.cc:4316 rc_option_editor.cc:4334 rc_option_editor.cc:4337 +#: rc_option_editor.cc:4338 msgid "Plugins/VST" msgstr "Плагины/VST" -#: rc_option_editor.cc:4117 +#: rc_option_editor.cc:4216 msgid "Enable Mac VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Mac VST2 (требует перезапуска программы или повторного " "сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:4129 +#: rc_option_editor.cc:4228 msgid "Enable Windows VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Windows VST2 (требует перезапуска программы или " "повторного сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:4139 +#: rc_option_editor.cc:4238 msgid "Enable Linux VST2 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Linux VST2 (требует перезапуска программы или повторного " "сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:4149 +#: rc_option_editor.cc:4248 msgid "Enable VST3 support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку VST3 (требует перезапуска программы или повторного " "сканирования)" -#: rc_option_editor.cc:4159 +#: rc_option_editor.cc:4258 msgid "VST 2.x" msgstr "VST 2.x" -#: rc_option_editor.cc:4164 +#: rc_option_editor.cc:4263 msgid "VST 2 Cache:" msgstr "Кэш VST 2:" -#: rc_option_editor.cc:4169 +#: rc_option_editor.cc:4268 msgid "VST 2 Ignorelist:" msgstr "Список игнорируемых VST2:" -#: rc_option_editor.cc:4181 +#: rc_option_editor.cc:4280 msgid "Linux VST2 Path:" msgstr "Путь к Linux VST2:" -#: rc_option_editor.cc:4186 rc_option_editor.cc:4205 +#: rc_option_editor.cc:4285 rc_option_editor.cc:4304 msgid "Path:" msgstr "Расположение:" -#: rc_option_editor.cc:4200 +#: rc_option_editor.cc:4299 msgid "Windows VST2 Path:" msgstr "Путь к Windows VST2:" -#: rc_option_editor.cc:4211 +#: rc_option_editor.cc:4310 msgid "VST 3" msgstr "VST 3" -#: rc_option_editor.cc:4215 +#: rc_option_editor.cc:4314 msgid "VST 3 Cache:" msgstr "Кэш VST 3:" -#: rc_option_editor.cc:4220 +#: rc_option_editor.cc:4319 msgid "VST 3 Ignorelist:" msgstr "Список игнорируемых VST3:" -#: rc_option_editor.cc:4230 +#: rc_option_editor.cc:4329 msgid "Additional VST3 Path:" msgstr "Дополнительное расположение VST3:" -#: rc_option_editor.cc:4232 +#: rc_option_editor.cc:4331 msgid "" "Customizing VST3 paths is discouraged. Note that default VST3 paths as per " "specification are always searched, and need not be explicitly set." +"Technical+Documentation/Locations+Format/" +"Plugin+Locations.html\">specification are always searched, and need not " +"be explicitly set." msgstr "" "Менять расположение плагинов VST3 на своё не рекомендуется. Приложение " "всегда ищет плагины VST3 по стандартным путям, указанным в спецификации, специально " "указывать их не надо." -#: rc_option_editor.cc:4241 -msgid "Automatically show 'Micro Edit' tagged controls on the mixer-strip" -msgstr "" -"Автоматически показывать элементы управления с тегом \"Micro Edit\" в микшере" - -#: rc_option_editor.cc:4247 +#: rc_option_editor.cc:4337 msgid "VST2/VST3" msgstr "VST2/VST3" -#: rc_option_editor.cc:4251 +#: rc_option_editor.cc:4341 msgid "Conceal VST2 Plugin if matching VST3 exists" msgstr "Скрывать плагины VST2, когда есть аналогичные VST3" -#: rc_option_editor.cc:4261 rc_option_editor.cc:4263 rc_option_editor.cc:4274 -#: rc_option_editor.cc:4276 rc_option_editor.cc:4281 +#: rc_option_editor.cc:4351 rc_option_editor.cc:4353 rc_option_editor.cc:4364 +#: rc_option_editor.cc:4366 rc_option_editor.cc:4371 msgid "Plugins/Audio Unit" msgstr "Плагины/Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:4261 +#: rc_option_editor.cc:4351 msgid "Audio Unit" msgstr "Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:4270 +#: rc_option_editor.cc:4360 msgid "Enable Audio Unit support (requires restart or re-scan)" msgstr "" "Включить поддержку Audio Unit (нужен перезапуск или повторное сканирование)" -#: rc_option_editor.cc:4279 +#: rc_option_editor.cc:4369 msgid "AU Cache:" msgstr "Кэш AU:" -#: rc_option_editor.cc:4284 +#: rc_option_editor.cc:4374 msgid "AU Ignorelist:" msgstr "Список игнорируемых AU:" -#: rc_option_editor.cc:4287 +#: rc_option_editor.cc:4377 msgid "LV1/LV2" msgstr "LV1/LV2" -#: rc_option_editor.cc:4291 +#: rc_option_editor.cc:4381 msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" msgstr "Скрывать плагины LADSPA (LV1), если доступны их версии в LV2" -#: rc_option_editor.cc:4295 +#: rc_option_editor.cc:4385 msgid "Instrument" msgstr "Виртуальные инструменты" -#: rc_option_editor.cc:4299 +#: rc_option_editor.cc:4389 msgid "Ask to replace existing instrument plugin" msgstr "Спрашивать о замене уже добавленного плагина виртуального инструмента" -#: rc_option_editor.cc:4307 +#: rc_option_editor.cc:4397 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" msgstr "Запрашивать параметры виртуальных инструментов на возврате" -#: rc_option_editor.cc:4313 +#: rc_option_editor.cc:4403 msgid "" "When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " "before adding a multichannel plugin." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4315 +#: rc_option_editor.cc:4405 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: rc_option_editor.cc:4318 +#: rc_option_editor.cc:4408 msgid "Reset Statistics" msgstr "Обнулить статистику" -#: rc_option_editor.cc:4324 +#: rc_option_editor.cc:4414 msgid "Plugin chart (use-count) length" msgstr "Позиций в чарте популярных плагинов" -#: rc_option_editor.cc:4333 +#: rc_option_editor.cc:4423 msgid "Plugin recent list length" msgstr "Длина списка недавних плагинов" -#: rc_option_editor.cc:4347 +#: rc_option_editor.cc:4437 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Где выполняется мониторинг записи" -#: rc_option_editor.cc:4365 +#: rc_option_editor.cc:4454 msgid "Auto Input does 'talkback'" msgstr "Всегда мониторить входы" -#: rc_option_editor.cc:4371 +#: rc_option_editor.cc:4460 msgid "" "When enabled, and Transport -> Auto-Input is enabled, %1 will always " "monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4378 +#: rc_option_editor.cc:4467 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Управление солированием работает как управление прослушиванием" -#: rc_option_editor.cc:4388 +#: rc_option_editor.cc:4477 msgid "Exclusive solo" msgstr "Эксклюзивное солирование" -#: rc_option_editor.cc:4396 +#: rc_option_editor.cc:4485 msgid "Show solo muting" msgstr "Показывать приглушение при солировании" -#: rc_option_editor.cc:4404 +#: rc_option_editor.cc:4493 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Солирование приоритетнее приглушения" -#: rc_option_editor.cc:4412 +#: rc_option_editor.cc:4501 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Приглушение сигнала при солировании (dB)" -#: rc_option_editor.cc:4419 +#: rc_option_editor.cc:4508 msgid "Listen Position" msgstr "Положение прослушивания" -#: rc_option_editor.cc:4424 +#: rc_option_editor.cc:4513 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "После фейдера (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:4425 +#: rc_option_editor.cc:4514 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "До фейдера (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:4431 +#: rc_option_editor.cc:4520 msgid "PFL signals come from" msgstr "Источник сигнала PFL" -#: rc_option_editor.cc:4436 +#: rc_option_editor.cc:4525 msgid "before pre-fader processors" msgstr "До послефейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:4437 +#: rc_option_editor.cc:4526 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "До фейдера, но после предфейдерных обработчиков" -#: rc_option_editor.cc:4443 +#: rc_option_editor.cc:4532 msgid "AFL signals come from" msgstr "Источник сигнала AFL" -#: rc_option_editor.cc:4448 +#: rc_option_editor.cc:4537 msgid "immediately post-fader" msgstr "Сразу после фейдера" -#: rc_option_editor.cc:4449 +#: rc_option_editor.cc:4538 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "За послефейдерными обработчиками и до панорамирования" -#: rc_option_editor.cc:4455 +#: rc_option_editor.cc:4544 msgid "Master" msgstr "Мастер-шина" -#: rc_option_editor.cc:4459 +#: rc_option_editor.cc:4548 msgid "Enable master-bus output gain control" msgstr "Включить управление выходным усилением мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:4466 +#: rc_option_editor.cc:4555 msgid "I/O Resampler (vari-speed) quality" msgstr "Качество ввода-вывода ресэмплера (vari-speed)" -#: rc_option_editor.cc:4471 +#: rc_option_editor.cc:4560 msgid "Off (no vari-speed)" msgstr "Выключено (без vari-speed)" -#: rc_option_editor.cc:4472 +#: rc_option_editor.cc:4561 msgid "Low (16 samples latency)" msgstr "Низкое (задержка 16 сэмплов)" -#: rc_option_editor.cc:4473 +#: rc_option_editor.cc:4562 msgid "Moderate (32 samples latency), default" msgstr "Умеренное (задержка 32 сэмпла), по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4474 +#: rc_option_editor.cc:4563 msgid "Medium (64 samples latency)" msgstr "Среднее (задержка 64 сэмпла)" -#: rc_option_editor.cc:4475 +#: rc_option_editor.cc:4564 msgid "High (96 samples latency)" msgstr "Высокое (задержка 96 сэмплов)" -#: rc_option_editor.cc:4476 +#: rc_option_editor.cc:4565 msgid "Very High (128 samples latency)" msgstr "Очень высокое (задержка 128 сэмплов)" -#: rc_option_editor.cc:4477 +#: rc_option_editor.cc:4566 msgid "Extreme (184 samples latency)" msgstr "Крайне высокое (задержка 184 сэмпла)" -#: rc_option_editor.cc:4489 +#: rc_option_editor.cc:4578 msgid "Custom (%1 samples latency)" msgstr "На заказ (задержка %1 сэмплов)" -#: rc_option_editor.cc:4492 +#: rc_option_editor.cc:4581 msgid "This setting will only take effect when the Audio Engine is restarted." msgstr "Изменение вступит в силу только после перезапуска звукового движка." -#: rc_option_editor.cc:4493 +#: rc_option_editor.cc:4582 msgid "" "To facilitate vari-speed playback/recording, audio is resampled to change " "pitch and speed. This introduces latency depending on the quality. For " @@ -16541,53 +16975,53 @@ msgid "" "trip latency)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4497 +#: rc_option_editor.cc:4586 msgid "Default Track / Bus Muting Options" msgstr "Параметры приглушения дорожек/шин по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4502 +#: rc_option_editor.cc:4591 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Предфейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:4510 +#: rc_option_editor.cc:4599 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Послефейдерные посылы" -#: rc_option_editor.cc:4518 +#: rc_option_editor.cc:4607 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Выходы мониторинга" -#: rc_option_editor.cc:4526 +#: rc_option_editor.cc:4615 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Приглушение затрагивает основные выходы" -#: rc_option_editor.cc:4532 +#: rc_option_editor.cc:4621 msgid "Send Routing" msgstr "Маршрутизация посылов" -#: rc_option_editor.cc:4536 +#: rc_option_editor.cc:4625 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "По умолчанию связывать внешние посылы с основным регулятором панорамы" -#: rc_option_editor.cc:4541 +#: rc_option_editor.cc:4630 msgid "Audio Regions" msgstr "Звуковые области" -#: rc_option_editor.cc:4546 +#: rc_option_editor.cc:4635 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Воссоздавать отсутствующие каналы области" -#: rc_option_editor.cc:4553 +#: rc_option_editor.cc:4641 msgid "Track and Bus Connections" msgstr "Соединения дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4557 +#: rc_option_editor.cc:4645 msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" msgstr "" "Автоматически соединить основную шину выхода (мастер или монитор) с " "физическими портами" -#: rc_option_editor.cc:4563 +#: rc_option_editor.cc:4651 msgid "" "When enabled the main output bus is auto-connected to the first N " "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " @@ -16595,121 +17029,140 @@ msgid "" "is directly used for playback." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4569 +#: rc_option_editor.cc:4657 msgid "Connect track inputs" msgstr "Соединять входы дорожек" -#: rc_option_editor.cc:4574 +#: rc_option_editor.cc:4662 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "Автоматически с физическими входами" -#: rc_option_editor.cc:4575 rc_option_editor.cc:4588 +#: rc_option_editor.cc:4663 rc_option_editor.cc:4678 msgid "manually" msgstr "Вручную" -#: rc_option_editor.cc:4581 +#: rc_option_editor.cc:4671 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Соединять выходы дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4586 +#: rc_option_editor.cc:4676 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "Автоматически с физическими выходами" -#: rc_option_editor.cc:4587 +#: rc_option_editor.cc:4677 msgid "automatically to master bus" msgstr "Автоматически с общей шиной" -#: rc_option_editor.cc:4594 +#: rc_option_editor.cc:4684 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" msgstr "Использовать строгий I/O для новых дорожек и шин" -#: rc_option_editor.cc:4614 +#: rc_option_editor.cc:4695 +msgid "Hardware Patchbay" +msgstr "Аппаратная коммутация" + +#: rc_option_editor.cc:4699 +msgid "Restore hardware to hardware connections" +msgstr "Восстанавливать соединения аппаратных портов" + +#: rc_option_editor.cc:4706 +msgid "" +"When enabled, external per session hardware to hardware connections are " +"restored on session load. This applies to internal backends (ALSA, Portaudio/" +"ASIO, CoreAudio) only." +msgstr "" +"Когда включено, программа восстановит соединения аппаратных портов, " +"сохраненные в сессии. Поддерживается только для ALSA, Portaudio/ASIO и " +"CoreAudio." + +#: rc_option_editor.cc:4718 msgid "Enable metronome only while recording" msgstr "Включать метроном только при записи" -#: rc_option_editor.cc:4620 +#: rc_option_editor.cc:4724 msgid "" "When enabled the metronome will remain silent if %1 is not " "recording." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4633 rc_option_editor.cc:4635 rc_option_editor.cc:4650 -#: rc_option_editor.cc:4667 rc_option_editor.cc:4683 rc_option_editor.cc:4699 -#: rc_option_editor.cc:4713 rc_option_editor.cc:4726 rc_option_editor.cc:4731 -#: rc_option_editor.cc:4749 rc_option_editor.cc:4767 rc_option_editor.cc:4785 -#: rc_option_editor.cc:4787 rc_option_editor.cc:4789 +#: rc_option_editor.cc:4737 rc_option_editor.cc:4739 rc_option_editor.cc:4754 +#: rc_option_editor.cc:4771 rc_option_editor.cc:4787 rc_option_editor.cc:4803 +#: rc_option_editor.cc:4817 rc_option_editor.cc:4830 rc_option_editor.cc:4835 +#: rc_option_editor.cc:4853 rc_option_editor.cc:4871 rc_option_editor.cc:4889 +#: rc_option_editor.cc:4891 rc_option_editor.cc:4893 rc_option_editor.cc:4901 +#: rc_option_editor.cc:4916 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Замер" -#: rc_option_editor.cc:4633 +#: rc_option_editor.cc:4737 msgid "Meterbridge meters" msgstr "Индикаторы Meterbridge" -#: rc_option_editor.cc:4640 +#: rc_option_editor.cc:4744 msgid "Peak hold time" msgstr "Удерживание пика" -#: rc_option_editor.cc:4646 +#: rc_option_editor.cc:4750 msgid "short" msgstr "Короткое" -#: rc_option_editor.cc:4647 +#: rc_option_editor.cc:4751 msgid "medium" msgstr "Среднее" -#: rc_option_editor.cc:4648 +#: rc_option_editor.cc:4752 msgid "long" msgstr "Долгое" -#: rc_option_editor.cc:4654 +#: rc_option_editor.cc:4758 msgid "DPM fall-off" msgstr "Скорость спадания" -#: rc_option_editor.cc:4660 +#: rc_option_editor.cc:4764 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "Самое медленное [6,6 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4661 +#: rc_option_editor.cc:4765 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "Медленное [8,6 Дб/с] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4662 +#: rc_option_editor.cc:4766 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "Умеренное [12 Дб/с] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4663 +#: rc_option_editor.cc:4767 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "Среднее [13,3 Дб/с] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4664 +#: rc_option_editor.cc:4768 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "Быстрое [20 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4665 +#: rc_option_editor.cc:4769 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "Очень быстрое [32 Дб/с]" -#: rc_option_editor.cc:4671 +#: rc_option_editor.cc:4775 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:4676 rc_option_editor.cc:4692 +#: rc_option_editor.cc:4780 rc_option_editor.cc:4796 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:4677 rc_option_editor.cc:4693 +#: rc_option_editor.cc:4781 rc_option_editor.cc:4797 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:4678 rc_option_editor.cc:4694 +#: rc_option_editor.cc:4782 rc_option_editor.cc:4798 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:4679 rc_option_editor.cc:4695 +#: rc_option_editor.cc:4783 rc_option_editor.cc:4799 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4681 +#: rc_option_editor.cc:4785 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -16717,39 +17170,39 @@ msgstr "" "Настройка измер. маркеров и цвета точки узла для dBFS масштабирования шкалы " "DPM, установка эталонного уровня для IEC1/Nordic, PPM и VU-метра." -#: rc_option_editor.cc:4687 +#: rc_option_editor.cc:4791 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Точка выравнивания IEC1/DIN; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:4697 +#: rc_option_editor.cc:4801 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Референсный уровень индикатора IEC1/DIN" -#: rc_option_editor.cc:4703 +#: rc_option_editor.cc:4807 msgid "VU Meter standard" msgstr "Стандарт индикатора VU" -#: rc_option_editor.cc:4708 +#: rc_option_editor.cc:4812 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Франция)" -#: rc_option_editor.cc:4709 +#: rc_option_editor.cc:4813 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Северная Америка, Австралия)" -#: rc_option_editor.cc:4710 +#: rc_option_editor.cc:4814 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (стандарт)" -#: rc_option_editor.cc:4711 +#: rc_option_editor.cc:4815 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:4716 +#: rc_option_editor.cc:4820 msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" msgstr "Порог индикатора пика [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:4724 +#: rc_option_editor.cc:4828 msgid "" "Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -16757,11 +17210,11 @@ msgstr "" "Укажите номинальный и пиковый уровень звукового сигнала в в dbFS, когда " "индикатор мигает красным цветом." -#: rc_option_editor.cc:4728 +#: rc_option_editor.cc:4832 msgid "Default Meter Types" msgstr "Индикаторы по умолчанию" -#: rc_option_editor.cc:4729 +#: rc_option_editor.cc:4833 msgid "" "These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " "this will be when a new session is created." @@ -16769,75 +17222,107 @@ msgstr "" "Эти параметры влияют на вновь созданные дорожки и шины. Изменение для мастер-" "шины вступит в силу после создания новой сессии." -#: rc_option_editor.cc:4735 +#: rc_option_editor.cc:4839 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Индикатор для мастер-шины" -#: rc_option_editor.cc:4753 +#: rc_option_editor.cc:4857 msgid "Default meter type for busses" msgstr "Индикатор для шин" -#: rc_option_editor.cc:4771 +#: rc_option_editor.cc:4875 msgid "Default meter type for tracks" msgstr "Индикатор для дорожек" -#: rc_option_editor.cc:4787 +#: rc_option_editor.cc:4891 msgid "Region Analysis" msgstr "Анализ области" -#: rc_option_editor.cc:4792 +#: rc_option_editor.cc:4896 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Включить автоматический анализ звука" -#: rc_option_editor.cc:4803 rc_option_editor.cc:4821 rc_option_editor.cc:4872 -#: rc_option_editor.cc:4878 rc_option_editor.cc:4880 rc_option_editor.cc:4927 -#: rc_option_editor.cc:4930 rc_option_editor.cc:4932 rc_option_editor.cc:4952 -#: rc_option_editor.cc:4956 rc_option_editor.cc:4968 rc_option_editor.cc:4970 -#: rc_option_editor.cc:4972 rc_option_editor.cc:4981 rc_option_editor.cc:4990 -#: rc_option_editor.cc:5004 +#: rc_option_editor.cc:4901 +msgid "Realtime Analyzer" +msgstr "Анализатор в реальном времени" + +#: rc_option_editor.cc:4905 +msgid "Limit concurrent RTA specta" +msgstr "Одновременных спектограмм" + +#: rc_option_editor.cc:4909 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: rc_option_editor.cc:4910 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: rc_option_editor.cc:4911 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: rc_option_editor.cc:4912 +msgid "16 (fast CPUs)" +msgstr "16 (быстрый процессор)" + +#: rc_option_editor.cc:4913 +msgid "20 (very fast CPUs)" +msgstr "20 (очень быстрый процессор)" + +#: rc_option_editor.cc:4914 +msgid "No Limit" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4924 rc_option_editor.cc:4942 rc_option_editor.cc:4993 +#: rc_option_editor.cc:4999 rc_option_editor.cc:5001 rc_option_editor.cc:5048 +#: rc_option_editor.cc:5051 rc_option_editor.cc:5053 rc_option_editor.cc:5073 +#: rc_option_editor.cc:5085 rc_option_editor.cc:5090 rc_option_editor.cc:5102 +#: rc_option_editor.cc:5104 rc_option_editor.cc:5106 rc_option_editor.cc:5115 +#: rc_option_editor.cc:5124 rc_option_editor.cc:5138 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: rc_option_editor.cc:4803 +#: rc_option_editor.cc:4924 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "Использование ЦП" -#: rc_option_editor.cc:4807 +#: rc_option_editor.cc:4928 msgid "Signal processing uses" msgstr "При обработке используются" -#: rc_option_editor.cc:4812 rc_option_editor.cc:4943 +#: rc_option_editor.cc:4933 rc_option_editor.cc:5064 msgid "all but one processor" msgstr "Все процессоры кроме одного" -#: rc_option_editor.cc:4813 rc_option_editor.cc:4944 +#: rc_option_editor.cc:4934 rc_option_editor.cc:5065 msgid "all available processors" msgstr "Все доступные процессоры" -#: rc_option_editor.cc:4816 rc_option_editor.cc:4947 +#: rc_option_editor.cc:4937 rc_option_editor.cc:5068 msgid "%1 processor" msgid_plural "%1 processors" msgstr[0] "%1 процессор" msgstr[1] "%1 процессора" msgstr[2] "%1 процессоров" -#: rc_option_editor.cc:4819 rc_option_editor.cc:4950 +#: rc_option_editor.cc:4940 rc_option_editor.cc:5071 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Это изменение вступит в силу при следующем запуске %1." -#: rc_option_editor.cc:4829 +#: rc_option_editor.cc:4950 msgid "Power Management, CPU DMA latency" msgstr "Управление питание, задержка CPU DMA" -#: rc_option_editor.cc:4860 +#: rc_option_editor.cc:4981 msgid "Lowest (prevent CPU sleep states)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4863 +#: rc_option_editor.cc:4984 msgid "%1 usec" msgstr "%1 мкс" -#: rc_option_editor.cc:4866 +#: rc_option_editor.cc:4987 msgid "" "This setting sets the maximum tolerable CPU DMA latency. This prevents the " "CPU from entering power-save states which can be beneficial for reliable low " @@ -16847,98 +17332,114 @@ msgstr "" "Это предотвращает переход процессора в состояние энергосбережения и может " "быть полезно для стабильно низкой задержки." -#: rc_option_editor.cc:4869 +#: rc_option_editor.cc:4990 msgid "This setting requires write access to `/dev/cpu_dma_latency'." msgstr "" "Для работы этой настройки нужны права на запись в `/dev/cpu_dma_latency'." -#: rc_option_editor.cc:4878 +#: rc_option_editor.cc:4999 msgid "CPU/FPU Denormals" msgstr "Денормализованные числа CPU/FPU" -#: rc_option_editor.cc:4883 +#: rc_option_editor.cc:5004 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Использовать смещение для защиты от денормировки" -#: rc_option_editor.cc:4890 +#: rc_option_editor.cc:5011 msgid "Processor handling" msgstr "Что делать с обработчиками" -#: rc_option_editor.cc:4896 +#: rc_option_editor.cc:5017 msgid "no processor handling" msgstr "Ничего не делать" -#: rc_option_editor.cc:4902 +#: rc_option_editor.cc:5023 msgid "use FlushToZero" msgstr "Использовать FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:4909 +#: rc_option_editor.cc:5030 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Использовать DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:4916 +#: rc_option_editor.cc:5037 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Использовать FlushToZero и DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:4925 +#: rc_option_editor.cc:5046 msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." msgstr "Изменения могут не вступить в силу до перезапуска звукового движка." -#: rc_option_editor.cc:4930 +#: rc_option_editor.cc:5051 msgid "Disk I/O Buffering" msgstr "Буферизация чтения/записи диска" -#: rc_option_editor.cc:4937 +#: rc_option_editor.cc:5058 msgid "Disk I/O threads" -msgstr "" +msgstr "Потоки ввода-вывода с диска" -#: rc_option_editor.cc:4942 +#: rc_option_editor.cc:5063 msgid "all but two processor" msgstr "Все кроме двух процессоров" -#: rc_option_editor.cc:4956 +#: rc_option_editor.cc:5078 +msgid "Disk I/O thread scheduling policy" +msgstr "Как планировать потоки ввода-вывода с диска" + +#: rc_option_editor.cc:5082 +msgid "No priority" +msgstr "Без приоритета" + +#: rc_option_editor.cc:5083 +msgid "Realtime (FIFO)" +msgstr "В реальном времени (FIFO)" + +#: rc_option_editor.cc:5084 +msgid "Realtime (Round Robin)" +msgstr "В реальном времени (циклическим перебором)" + +#: rc_option_editor.cc:5090 msgid "Memory Usage" msgstr "Использование памяти" -#: rc_option_editor.cc:4959 +#: rc_option_editor.cc:5093 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Размер кэша для графики волновой формы (МБ)" -#: rc_option_editor.cc:4967 +#: rc_option_editor.cc:5101 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:4975 +#: rc_option_editor.cc:5109 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Фактор разведения (большее значение => меньше данных)" -#: rc_option_editor.cc:4984 +#: rc_option_editor.cc:5118 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Интервал сэмплирования для автоматизации (мс)" -#: rc_option_editor.cc:4990 +#: rc_option_editor.cc:5124 msgid "Automatables" msgstr "Автоматизируемые параметры" -#: rc_option_editor.cc:4994 +#: rc_option_editor.cc:5128 msgid "Limit automatable parameters per plugin" msgstr "Ограничить число автоматизируемых параметров на плагин " -#: rc_option_editor.cc:5001 +#: rc_option_editor.cc:5135 msgid "256 parameters" msgstr "256 параметров" -#: rc_option_editor.cc:5002 +#: rc_option_editor.cc:5136 msgid "512 parameters" msgstr "512 параметров" -#: rc_option_editor.cc:5003 +#: rc_option_editor.cc:5137 msgid "999 parameters" msgstr "999 параметров" -#: rc_option_editor.cc:5006 +#: rc_option_editor.cc:5140 msgid "" "Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " "limits the number of parameters that are listed as automatable without " @@ -16951,20 +17452,20 @@ msgid "" "session-reload. Already automated parameters are retained." msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:5009 rc_option_editor.cc:5010 +#: rc_option_editor.cc:5143 rc_option_editor.cc:5144 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: rc_option_editor.cc:5009 +#: rc_option_editor.cc:5143 msgid "Video Server" msgstr "Видеосервер" -#: rc_option_editor.cc:5014 rc_option_editor.cc:5021 rc_option_editor.cc:5023 -#: rc_option_editor.cc:5025 rc_option_editor.cc:5032 +#: rc_option_editor.cc:5148 rc_option_editor.cc:5155 rc_option_editor.cc:5157 +#: rc_option_editor.cc:5159 rc_option_editor.cc:5166 msgid "Triggering" msgstr "Триггеры" -#: rc_option_editor.cc:5018 +#: rc_option_editor.cc:5152 msgid "" "If set, this identifies the input MIDI port that will be automatically " "connected to trigger boxes.\n" @@ -16975,47 +17476,47 @@ msgid "" "typical keyboard)" msgstr "" -#: rc_option_editor.cc:5023 +#: rc_option_editor.cc:5157 msgid "Clip Library" msgstr "Библиотека клипов" -#: rc_option_editor.cc:5027 +#: rc_option_editor.cc:5161 msgid "User writable Clip Library:" msgstr "Пользовательская библиотека клипов:" -#: rc_option_editor.cc:5033 +#: rc_option_editor.cc:5167 msgid "Reset Clip Library Dir" msgstr "Вернуть исходное расположение библиотеки" -#: rec_info_box.cc:285 +#: rec_info_box.cc:289 msgid "Disk Space:" msgstr "Место на диске:" -#: recorder_ui.cc:84 +#: recorder_ui.cc:85 msgid "Discard Last Take" msgstr "Удалить последний дубль" -#: recorder_ui.cc:85 +#: recorder_ui.cc:86 msgid "Reset Peak Hold" msgstr "Сбросить все пики" -#: recorder_ui.cc:88 +#: recorder_ui.cc:89 msgid "New Playlist for All Tracks" msgstr "Создать плейлист для всех дорожек" -#: recorder_ui.cc:89 +#: recorder_ui.cc:90 msgid "New Playlist for Rec-Armed" msgstr "Создать плейлист для готовых к записи" -#: recorder_ui.cc:90 +#: recorder_ui.cc:91 msgid "Auto-Input" msgstr "Автовход" -#: recorder_ui.cc:120 +#: recorder_ui.cc:115 msgid "Arm Tracks:" msgstr "Готовность к записи:" -#: recorder_ui.cc:171 +#: recorder_ui.cc:167 msgid "" "Right-click or Double-click here\n" "to add Tracks" @@ -17023,206 +17524,228 @@ msgstr "" "Сделайте двойной щелчок или щелчок правой\n" "клавишей мыши, чтобы добавить дорожку" -#: recorder_ui.cc:250 +#: recorder_ui.cc:245 msgid "Record enable all tracks" msgstr "Сделать все дорожки готовыми к записи" -#: recorder_ui.cc:251 +#: recorder_ui.cc:246 msgid "Disable recording of all tracks" msgstr "Отключить запись для всех дорожек" -#: recorder_ui.cc:252 +#: recorder_ui.cc:247 msgid "Reset peak-hold indicator of all input meters" msgstr "" "Сбросить удерживаемые уровни пика во всех индикаторах громкости на входе" -#: recorder_ui.cc:253 +#: recorder_ui.cc:248 msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state" msgstr "Мониторинг входа дорожки учитывает текущий статус транспорта" -#: recorder_ui.cc:254 +#: recorder_ui.cc:249 msgid "" "Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor " "Disk" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:255 +#: recorder_ui.cc:250 msgid "" "Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to " "Input" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:256 +#: recorder_ui.cc:251 msgid "Create a new playlist for all tracks and switch to it." msgstr "Создать новый плейлист для всех дорожек и переключиться на него" -#: recorder_ui.cc:257 +#: recorder_ui.cc:252 msgid "Create a new playlist for all rec-armed tracks" msgstr "Создать новый плейлист для всех дорожек, готовых к записи" -#: recorder_ui.cc:258 +#: recorder_ui.cc:253 msgid "" "X-runs: Soundcard buffer under- or over-run occurrences in the last " "recording take" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:259 +#: recorder_ui.cc:254 msgid "" "Remaining Time: Recording time available on the current disk with currently " "armed tracks" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:260 +#: recorder_ui.cc:255 msgid "Duration: Length of the most recent (or current) recording take" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:261 +#: recorder_ui.cc:256 msgid "Delete the region AND the audio files of the last recording take" msgstr "Удалить область и звуковые файлы последнего дубля" -#: recorder_ui.cc:393 +#: recorder_ui.cc:257 +msgid "" +"Auto-input: when enabled, track input monitoring automatically follows " +"transport state" +msgstr "" + +#: recorder_ui.cc:385 msgid "Reset Input Peak Hold" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:394 +#: recorder_ui.cc:386 msgid "Record Arm All Tracks" msgstr "Готовность к записи всех дорожек" -#: recorder_ui.cc:395 +#: recorder_ui.cc:387 msgid "Disable Record Arm of All Tracks" msgstr "Снять готовность к записи всех дорожек" -#: recorder_ui.cc:396 +#: recorder_ui.cc:388 msgid "Undo" msgstr "Отмена" -#: recorder_ui.cc:477 recorder_ui.cc:482 +#: recorder_ui.cc:469 recorder_ui.cc:474 msgid "Window|Recorder" msgstr "Рекордер" -#: recorder_ui.cc:774 +#: recorder_ui.cc:772 msgid "I/O Plugin Audio %1" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:777 +#: recorder_ui.cc:775 msgid "I/O Plugin MIDI %1" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:783 +#: recorder_ui.cc:781 msgid "Audio Input %1" msgstr "Аудиовход %1" -#: recorder_ui.cc:786 +#: recorder_ui.cc:784 msgid "MIDI Input %1" msgstr "MIDI-вход %1" -#: recorder_ui.cc:1233 +#: recorder_ui.cc:1231 msgid "Create track for input" msgstr "Создать дорожку для входа" -#: recorder_ui.cc:1256 +#: recorder_ui.cc:1254 msgid "Create new track connected to port '%1'" msgstr "Создать дорожку, подсоединенную к порту '%1'" -#: recorder_ui.cc:1260 +#: recorder_ui.cc:1258 msgid "Track name:" msgstr "Имя дорожки:" -#: recorder_ui.cc:1275 +#: recorder_ui.cc:1273 msgid "Strict I/O:" msgstr "Строгий I/O:" -#: recorder_ui.cc:1427 +#: recorder_ui.cc:1425 msgid "Solo/Listen to this input" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:1432 +#: recorder_ui.cc:1430 msgid "Add a track for this input port" msgstr "Добавить дорожку к этому порту входа" -#: recorder_ui.cc:1580 +#: recorder_ui.cc:1578 msgid "This port feeds %1 tracks. Click to show them" msgstr "" "Этот порт передает сигнал в %1 дорожек. Щелкните, чтобы просмотреть из " "список." -#: recorder_ui.cc:1584 +#: recorder_ui.cc:1582 msgid "This port is not feeding any tracks" msgstr "Этот порт не передает сигнал ни в какие дорожки" -#: recorder_ui.cc:1602 +#: recorder_ui.cc:1600 msgid "I/O Plugin input port '%1'" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:1604 +#: recorder_ui.cc:1602 msgid "Set or edit the custom name for input port '%1'" msgstr "" -#: recorder_ui.cc:1618 +#: recorder_ui.cc:1616 msgid "Customize port name" msgstr "Изменить имя порта" -#: recorder_ui.cc:1619 +#: recorder_ui.cc:1617 msgid "Port name" msgstr "Имя порта" -#: region_editor.cc:109 +#: region_editor.cc:112 msgid "audition this region" msgstr "Прослушивание области" -#: region_editor.cc:120 add_video_dialog.cc:161 -msgid "End:" -msgstr "Конец:" +#: region_editor.cc:127 +msgid "Sync point (relative to region)" +msgstr "Точка синхр. (отн.)" -#: region_editor.cc:124 -msgid "Sync point (relative to region):" -msgstr "Точка синхронизации (относительно области):" +#: region_editor.cc:129 +msgid "Sync point (absolute)" +msgstr "Точка синхр. (абс.)" -#: region_editor.cc:126 -msgid "Sync point (absolute):" -msgstr "Точка синхронизации (абсолютная):" +#: region_editor.cc:131 +msgid "File start" +msgstr "Начало файла" -#: region_editor.cc:128 -msgid "File start:" -msgstr "Начало файла:" - -#: region_editor.cc:130 +#: region_editor.cc:133 msgid "Region Effects" msgstr "Эффекты области" -#: region_editor.cc:134 +#: region_editor.cc:136 +msgid "Region Tempo (bpm)" +msgstr "Темп области (bpm)" + +#: region_editor.cc:138 +msgid "Region Meter" +msgstr "" + +#: region_editor.cc:141 msgid "Sources:" msgstr "Источники:" -#: region_editor.cc:136 +#: region_editor.cc:143 msgid "Source:" msgstr "Источник:" -#: region_editor.cc:201 -msgid "Region '%1'" -msgstr "Область %1" +#: region_editor.cc:332 region_editor.cc:340 +msgid "undefined" +msgstr "" -#: region_editor.cc:332 +#: region_editor.cc:407 msgid "change region start position" msgstr "Смена позиции начала области" -#: region_editor.cc:352 +#: region_editor.cc:427 msgid "change region end position" msgstr "Смена позиции конца области" -#: region_editor.cc:375 +#: region_editor.cc:450 msgid "change region length" msgstr "Смена длительности области" -#: region_editor.cc:467 region_editor.cc:479 +#: region_editor.cc:541 region_editor.cc:553 msgid "change region sync point" msgstr "Смена синхронизатора областей" -#: region_editor.cc:778 +#: region_editor.cc:775 +msgid "Automation Enable" +msgstr "" + +#: region_editor.cc:776 +msgid "Clear All Automation" +msgstr "" + +#: region_editor.cc:905 +msgid "Clear region fx automation" +msgstr "" + +#: region_editor.cc:947 msgid "Failed to load Region Effect Plugin" msgstr "Не удалось загрузить плагин эффектов для области" -#: region_editor.cc:960 +#: region_editor.cc:1150 msgid "" "%1\n" "Double-click to show generic GUI." @@ -17246,38 +17769,42 @@ msgstr "Дорожка:" msgid "Choose Top Region" msgstr "Выбрать верхнюю область" -#: region_list_base.cc:632 +#: region_list_base.cc:641 msgid "MISSING " msgstr "(ОТСУТСТВУЕТ) " -#: region_view.cc:334 +#: region_ui_settings.cc:158 +msgid "Could not save region GUI settings to %1" +msgstr "" + +#: region_view.cc:338 msgid "SilenceText" msgstr "Текст без сведений" -#: region_view.cc:349 region_view.cc:368 +#: region_view.cc:353 region_view.cc:372 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: region_view.cc:352 region_view.cc:371 +#: region_view.cc:356 region_view.cc:375 msgid "msecs" msgstr "мс" -#: region_view.cc:355 region_view.cc:374 +#: region_view.cc:359 region_view.cc:378 msgid "secs" msgstr "с" -#: region_view.cc:358 +#: region_view.cc:362 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 тихий сегмент" msgstr[1] "%1 тихих сегмента" msgstr[2] "%1 тихих сегментов" -#: region_view.cc:360 +#: region_view.cc:364 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "кратчайший = %1 %2" -#: region_view.cc:377 +#: region_view.cc:381 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -17377,10 +17904,22 @@ msgstr "" msgid "Operation" msgstr "Действие" +#: rhythm_ferret.cc:312 sfdb_ui.cc:2180 timectl_gui.cc:217 +msgid "programming error: %1 (%2)" +msgstr "Ошибка в программе: %1 (%2)" + #: rhythm_ferret.cc:399 msgid "split regions (rhythm ferret)" msgstr "разделение областей (ритмический хорёк)" +#: route_comment_editor.cc:111 +msgid "Comment Editor" +msgstr "" + +#: route_comment_editor.cc:122 +msgid "Show this comment on next session load" +msgstr "" + #: route_group_dialog.cc:45 msgid "Track/bus Group" msgstr "Группа дорожек/шин" @@ -17413,59 +17952,59 @@ msgstr "RouteGroupDialog" msgid "Sharing" msgstr "Разделяются:" -#: route_group_dialog.cc:199 +#: route_group_dialog.cc:201 msgid "The group name is not unique. Please use a different name." msgstr "Название группы не является уникальным. Используйте другое имя." -#: route_list_base.cc:168 +#: route_list_base.cc:170 msgid "Rec|R" msgstr "З" -#: route_list_base.cc:168 +#: route_list_base.cc:170 msgid "Record enabled" msgstr "Готовность к записи" -#: route_list_base.cc:179 +#: route_list_base.cc:181 msgid "Rec|RS" msgstr "" -#: route_list_base.cc:179 +#: route_list_base.cc:181 msgid "Record Safe" msgstr "Защита от записи" -#: route_list_base.cc:188 +#: route_list_base.cc:190 msgid "MidiInput|I" msgstr "Вх" -#: route_list_base.cc:188 +#: route_list_base.cc:190 msgid "MIDI input enabled" msgstr "Вход MIDI включен" -#: route_list_base.cc:197 +#: route_list_base.cc:199 msgid "Muted" msgstr "Пригл." -#: route_list_base.cc:207 +#: route_list_base.cc:209 msgid "Soloed" msgstr "Солир." -#: route_list_base.cc:212 +#: route_list_base.cc:214 msgid "SoloIso|SI" msgstr "ИС" -#: route_list_base.cc:212 +#: route_list_base.cc:214 msgid "Solo Isolated" msgstr "Изолирование соло" -#: route_list_base.cc:216 +#: route_list_base.cc:218 msgid "SoloLock|SS" msgstr "БС" -#: route_list_base.cc:216 route_ui.cc:1438 +#: route_list_base.cc:218 route_ui.cc:1494 msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Сохр. соло (закрыт)" -#: route_list_base.cc:395 +#: route_list_base.cc:415 msgid "Only Show Tracks with Regions Under Playhead" msgstr "Показывать только дорожки с областями под указателем" @@ -17525,108 +18064,108 @@ msgstr "Запись" msgid "MIDI Controllers and Automation" msgstr "MIDI-контроллеры и автоматизация" -#: route_time_axis.cc:560 vca_time_axis.cc:485 +#: route_time_axis.cc:559 vca_time_axis.cc:485 msgid "Show Existing Automation" msgstr "Показать существующую автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:563 vca_time_axis.cc:488 +#: route_time_axis.cc:562 vca_time_axis.cc:488 msgid "Hide All Automation" msgstr "Скрыть всю автоматизацию" -#: route_time_axis.cc:574 +#: route_time_axis.cc:573 msgid "Processor automation" msgstr "Автоматизация обработчика" -#: route_time_axis.cc:581 vca_time_axis.cc:492 +#: route_time_axis.cc:580 vca_time_axis.cc:492 msgid "Fader" msgstr "Фейдер" -#: route_time_axis.cc:608 +#: route_time_axis.cc:607 msgid "Pan" msgstr "Панорама" -#: route_time_axis.cc:670 +#: route_time_axis.cc:672 msgid "Overlaid" msgstr "Перекрывают друг друга" -#: route_time_axis.cc:676 +#: route_time_axis.cc:678 msgid "Stacked" msgstr "В стопке" -#: route_time_axis.cc:684 +#: route_time_axis.cc:686 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: route_time_axis.cc:747 +#: route_time_axis.cc:749 msgid "Automatic (based on I/O connections)" msgstr "Автоматическое (по соединениям входа-выхода)" -#: route_time_axis.cc:756 +#: route_time_axis.cc:758 msgid "(Currently: Existing Material)" msgstr "(Сейчас: с записанным материалом)" -#: route_time_axis.cc:759 +#: route_time_axis.cc:761 msgid "(Currently: Capture Time)" msgstr "(Сейчас: по времени захвата)" -#: route_time_axis.cc:767 +#: route_time_axis.cc:769 msgid "Align With Existing Material" msgstr "С записанным материалом" -#: route_time_axis.cc:772 +#: route_time_axis.cc:774 msgid "Align With Capture Time" msgstr "По времени захвата" -#: route_time_axis.cc:777 +#: route_time_axis.cc:779 msgid "Alignment" msgstr "Выравнивание" -#: route_time_axis.cc:787 route_time_axis.cc:1456 route_ui.cc:2547 +#: route_time_axis.cc:789 route_time_axis.cc:1458 route_ui.cc:2528 #: track_record_axis.cc:175 msgid "Playlist" msgstr "Плейлист" -#: route_time_axis.cc:849 session_option_editor.cc:407 +#: route_time_axis.cc:853 session_option_editor.cc:407 msgid "Audio (wallclock) time" msgstr "Реальное время (по часам)" -#: route_time_axis.cc:857 +#: route_time_axis.cc:861 msgid "Musical (beat) time" msgstr "Музыкальное время" -#: route_time_axis.cc:865 +#: route_time_axis.cc:869 msgid "Follow Session time domain" msgstr "" -#: route_time_axis.cc:873 +#: route_time_axis.cc:877 msgid "Time Domain" msgstr "Тип времени" -#: route_time_axis.cc:1269 +#: route_time_axis.cc:1276 msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" msgstr "Название \"%1 зарезервировано для %2" -#: route_time_axis.cc:1446 route_ui.cc:2540 +#: route_time_axis.cc:1448 route_ui.cc:2521 msgid "Take: %1.%2" msgstr "Дубль: %1.%2" -#: route_time_axis.cc:1897 selection.cc:904 selection.cc:960 +#: route_time_axis.cc:1899 selection.cc:910 selection.cc:966 msgid "programming error: " msgstr "Ошибка в программе: " -#: route_time_axis.cc:2059 route_time_axis.cc:2086 +#: route_time_axis.cc:2061 route_time_axis.cc:2088 msgid "Parameters %1 - %2" msgstr "Параметры %1 - %2" -#: route_time_axis.cc:2407 vca_master_strip.cc:229 vca_time_axis.cc:274 +#: route_time_axis.cc:2409 vca_master_strip.cc:235 vca_time_axis.cc:274 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "Прослушивание после фейдера (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2411 vca_master_strip.cc:233 vca_time_axis.cc:278 +#: route_time_axis.cc:2413 vca_master_strip.cc:239 vca_time_axis.cc:278 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Прослушивание до фейдера (PFL)" -#: route_ui.cc:210 +#: route_ui.cc:206 msgid "" "Mute this track\n" "%2+Click to Override Group\n" @@ -17635,7 +18174,7 @@ msgid "" "Right-Click for Context menu" msgstr "" -#: route_ui.cc:225 +#: route_ui.cc:226 msgid "" "Enable Recording on this track\n" "%2+Click to Override group\n" @@ -17643,131 +18182,113 @@ msgid "" "Right-Click for Context menu" msgstr "" -#: route_ui.cc:238 +#: route_ui.cc:239 msgid "Show the strips that send to this bus, and control them from the faders" msgstr "" -#: route_ui.cc:243 +#: route_ui.cc:244 msgid "Monitor input" msgstr "Мониторинг входа" -#: route_ui.cc:249 +#: route_ui.cc:250 msgid "Monitor playback" msgstr "Мониторинг воспроизведения" -#: route_ui.cc:946 +#: route_ui.cc:964 msgid "Rec-Safe" msgstr "Блокировка записи" -#: route_ui.cc:951 +#: route_ui.cc:969 msgid "Step Entry" msgstr "Пошаговый ввод" -#: route_ui.cc:1051 +#: route_ui.cc:1069 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Назначить всем дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:1055 +#: route_ui.cc:1073 msgid "Assign all tracks and busses (prefader)" msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:1059 +#: route_ui.cc:1077 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Назначить всем дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1063 +#: route_ui.cc:1081 msgid "Assign all tracks and busses (postfader)" msgstr "Назначить всем дорожкам и шинам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1068 +#: route_ui.cc:1086 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:1073 +#: route_ui.cc:1091 msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (до фейдера)" -#: route_ui.cc:1077 +#: route_ui.cc:1095 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1082 +#: route_ui.cc:1100 msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)" msgstr "Назначить выбранным дорожкам и шинам (после фейдера)" -#: route_ui.cc:1088 +#: route_ui.cc:1106 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Скопировать фейдеры дорожки/шины в посылы" -#: route_ui.cc:1089 +#: route_ui.cc:1107 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Установка посылает усиление на -inf" -#: route_ui.cc:1090 +#: route_ui.cc:1108 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Установка посылает усиление на 0dB" -#: route_ui.cc:1431 +#: route_ui.cc:1487 msgid "Solo Isolate" msgstr "Изолировать соло" -#: route_ui.cc:1456 +#: route_ui.cc:1512 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Посылки префейдера" -#: route_ui.cc:1462 +#: route_ui.cc:1518 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Посылки постфейдера" -#: route_ui.cc:1468 +#: route_ui.cc:1524 msgid "Control Outs" msgstr "Контрольные выходы" -#: route_ui.cc:1474 +#: route_ui.cc:1530 msgid "Main Outs" msgstr "Главные выходы" -#: route_ui.cc:1480 +#: route_ui.cc:1536 msgid "Surround Send" msgstr "" -#: route_ui.cc:1699 +#: route_ui.cc:1755 msgid "" -"The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" -"Do you want to use this new name?" +"The name includes special characters (<>:\"/\\|?*) which is discouraged in " +"track and bus names, due to filename restrictiosn on some systems.\n" msgstr "" -"Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n" -"Вы точно хотите оставить двоеточие?" -#: route_ui.cc:1703 -msgid "Use the new name" -msgstr "Использовать новое имя" - -#: route_ui.cc:1704 -msgid "Re-edit the name" -msgstr "Повторно изменить название" - -#: route_ui.cc:1717 +#: route_ui.cc:1770 msgid "Rename Track" msgstr "Переименование дорожки" -#: route_ui.cc:1719 +#: route_ui.cc:1772 msgid "Rename Bus" msgstr "Переименование шины" -#: route_ui.cc:1775 -msgid ": comment editor" -msgstr ": Редактор комментариев" - -#: route_ui.cc:1806 -msgid "Show this comment on next session load" -msgstr "" - -#: route_ui.cc:2000 +#: route_ui.cc:1978 msgid "Cannot create template directory %1" msgstr "Не удалось создать каталог с шаблонами %1" -#: route_ui.cc:2043 +#: route_ui.cc:2021 msgid "" "Listen to this track\n" "%2+Click to Override Group\n" @@ -17776,7 +18297,7 @@ msgid "" "Right-Click for Context menu" msgstr "" -#: route_ui.cc:2050 +#: route_ui.cc:2028 msgid "" "Solo this track\n" "%2+Click to Override Group\n" @@ -17786,7 +18307,7 @@ msgid "" "Right-Click for Context menu" msgstr "" -#: route_ui.cc:2213 +#: route_ui.cc:2191 msgid "" "Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to " "show menu." @@ -17794,66 +18315,127 @@ msgstr "" "Щелкните левой клавишей мыши, чтобы инвертировать полярность канала %1. " "Щелкните правой для вызова меню." -#: route_ui.cc:2215 +#: route_ui.cc:2193 msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" msgstr "Кликните, чтобы открыть меню каналов для инверсии полярности сигнала" -#: route_ui.cc:2613 +#: route_ui.cc:2594 msgid "New Playlist for track %1" msgstr "Создать плейлист для дорожки %1" -#: route_ui.cc:2678 +#: route_ui.cc:2659 msgid "Select ..." msgstr "Выбрать…" -#: route_ui.cc:2685 +#: route_ui.cc:2666 msgid "New Playlist..." msgstr "Создать плейлист…" -#: route_ui.cc:2686 +#: route_ui.cc:2667 msgid "Copy Playlist..." msgstr "Скопировать плейлист…" -#: route_ui.cc:2688 +#: route_ui.cc:2669 msgid "New Playlist (for group)" msgstr "Создать плейлист (для группы)" -#: route_ui.cc:2689 +#: route_ui.cc:2670 msgid "Copy Playlist (for group)" msgstr "Скопировать плейлист (для группы)" -#: route_ui.cc:2694 +#: route_ui.cc:2675 msgid "Clear Current" msgstr "Очистить текущий" -#: route_ui.cc:2696 +#: route_ui.cc:2677 msgid "Clear Current (for group)" msgstr "" -#: route_ui.cc:2702 +#: route_ui.cc:2683 msgid "Copy from ..." msgstr "Скопировать из…" -#: route_ui.cc:2703 +#: route_ui.cc:2684 msgid "Share with ..." msgstr "" -#: route_ui.cc:2704 +#: route_ui.cc:2685 msgid "Steal from ..." msgstr "" -#: route_ui.cc:2705 +#: route_ui.cc:2686 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: route_ui.cc:2854 +#: route_ui.cc:2835 msgid "Rename Playlist" msgstr "Переименовать плейлист" -#: route_ui.cc:2855 +#: route_ui.cc:2836 msgid "New name for playlist:" msgstr "Новое название плейлиста:" +#: rta_window.cc:47 rta_window.cc:242 rta_window.cc:247 +msgid "Realtime Perceptual Analyzer" +msgstr "" + +#: rta_window.cc:77 +msgid "Rapid" +msgstr "Стремительно" + +#: rta_window.cc:79 +msgid "Moderate" +msgstr "Умеренно" + +#: rta_window.cc:81 +msgid "Noise Measurement" +msgstr "Замер шума" + +#: rta_window.cc:93 +msgid "Bark" +msgstr "По шкале Барка" + +#: rta_window.cc:94 +msgid "Medium" +msgstr "Средняя" + +#: rta_window.cc:95 +msgid "High" +msgstr "Высокая" + +#: rta_window.cc:104 +msgid "Speed:" +msgstr "Скорость:" + +#: rta_window.cc:106 +msgid "Warp:" +msgstr "Деформация:" + +#: rta_window.cc:123 +msgid "Clear current set of analyzed signals (except for the master bus)." +msgstr "" + +#: rta_window.cc:124 +msgid "" +"Toggle analysis enable, pause the visual update. Left mouse press on the " +"analysis area can temporarily freeze the display" +msgstr "" + +#: rta_window.cc:125 +msgid "" +"Set analysis return time. Noise Measurement has a fallback time of 1dB in 2 " +"seconds. Slow mode falls 5dB/s, Moderate 48dB/sec. Fast and Rapid mode are " +"fast enough to be frequency dependent with Fast mode falling 96dB/s." +msgstr "" + +#: rta_window.cc:126 +msgid "" +"Frequency warp the spectrum to focus on given range. A high warp factor " +"increases resolution in the low frequency range, while the Bark scale is a " +"frequency scale on which equal distances correspond with perceptually equal " +"distances." +msgstr "" + #: save_as_dialog.cc:36 msgid "Switch to newly-saved version" msgstr "Переключиться на только что созданную версию" @@ -17914,13 +18496,9 @@ msgstr "Название:" msgid "Instance Parameters" msgstr "Параметры экземпляра" -#: selection_properties_box.cc:60 -msgid "Selection Properties (ESC = Deselect All)" -msgstr "" - -#: selection_properties_box.cc:180 -msgid "Range Properties (Press ESC to Deselect All)" -msgstr "Свойства диапазона (нажмите ESC, чтобы снять выделение)" +#: selection_properties_box.cc:214 +msgid "Region '%1'" +msgstr "Область %1" #: send_ui.cc:155 send_ui.cc:164 msgid "Send: %1" @@ -17935,12 +18513,12 @@ msgid "Exclude unused audio sources" msgstr "Исключить неиспользуемые источники звука" #: session_archive_dialog.cc:45 session_archive_dialog.cc:47 -#: session_archive_dialog.cc:177 session_archive_dialog.cc:191 +#: session_archive_dialog.cc:176 session_archive_dialog.cc:190 msgid "FLAC 16bit" msgstr "FLAC 16-бит" -#: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:180 -#: session_archive_dialog.cc:194 +#: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:179 +#: session_archive_dialog.cc:193 msgid "FLAC 24bit" msgstr "FLAC 24-бит" @@ -17968,11 +18546,11 @@ msgstr "" "Внимание: в архив попадает только то, что сейчас в сессии,снимки в его " "состав не включаются." -#: session_archive_dialog.cc:247 +#: session_archive_dialog.cc:246 msgid "Archiving Session" msgstr "Архивирование сессии" -#: session_archive_dialog.cc:251 +#: session_archive_dialog.cc:250 msgid "Encoding Audio" msgstr "Кодирование звука" @@ -17980,55 +18558,91 @@ msgstr "Кодирование звука" msgid "Session Setup" msgstr "Настройка сессии" -#: session_dialog.cc:154 session_dialog.cc:450 +#: session_dialog.cc:80 msgid "Recent Sessions" msgstr "Недавние сессии" -#: session_dialog.cc:363 -msgid "File Resolution" -msgstr "Разрядность" - -#: session_dialog.cc:365 -msgid "Last Modified" -msgstr "Дата модификации" - -#: session_dialog.cc:391 -msgid "New Session" -msgstr "Создать сессию" - -#: session_dialog.cc:432 +#: session_dialog.cc:113 msgid "Check the website for more..." msgstr "Проверьте веб-сайт для более..." -#: session_dialog.cc:435 +#: session_dialog.cc:116 msgid "Click to open the program website in your web browser" msgstr "Нажмите, чтобы открыть веб-сайт программы в веб-браузере" -#: session_dialog.cc:457 -msgid "Select session file" -msgstr "Выберите файл сессии" +#: session_dialog.cc:127 +msgid "NEW" +msgstr "СОЗДАТЬ" -#: session_dialog.cc:488 -msgid "Other Sessions" -msgstr "Другие сессии" +#: session_dialog.cc:133 +msgid "RECENT" +msgstr "НЕДАВНИЕ" -#: session_dialog.cc:495 +#: session_dialog.cc:139 +msgid "OPEN" +msgstr "ОТКРЫТЬ" + +#: session_dialog.cc:145 +msgid "SETTINGS" +msgstr "ПАРАМЕТРЫ" + +#: session_dialog.cc:194 msgid "Safe Mode: Disable all Plugins" msgstr "Безопасный режим: отключить все плагины" -#: session_dialog.cc:525 -msgid "Open" -msgstr "Открыть" +#: session_dialog.cc:487 +msgid "File Resolution" +msgstr "Разрядность" -#: session_dialog.cc:567 +#: session_dialog.cc:489 +msgid "Last Modified" +msgstr "Дата модификации" + +#: session_dialog.cc:514 session_import_dialog.cc:179 +#: session_metadata_dialog.cc:921 +msgid "%1 sessions" +msgstr "Сессии %1" + +#: session_dialog.cc:519 +msgid "Session Archives" +msgstr "Архивы сессии" + +#: session_dialog.cc:524 +msgid "Advanced Authoring Format (AAF)" +msgstr "Advanced Authoring Format (AAF)" + +#: session_dialog.cc:531 +msgid "All supported files" +msgstr "Все поддерживаемые файлы" + +#: session_dialog.cc:577 startup_fsm.cc:623 startup_fsm.cc:763 +#: startup_fsm.cc:892 +msgid "Session file %1 does not exist" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:581 startup_fsm.cc:627 startup_fsm.cc:767 +#: startup_fsm.cc:896 +msgid "Session %1 is from a newer version of %2" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:585 startup_fsm.cc:631 startup_fsm.cc:771 +#: startup_fsm.cc:900 +msgid "Cannot get existing session information from %1" +msgstr "Не удалось получить данные о сессии из %1" + +#: session_dialog.cc:640 msgid "Untitled-%1" msgstr "Безымянный-%1" -#: session_dialog.cc:621 +#: session_dialog.cc:681 +msgid "Delete the selected Template" +msgstr "" + +#: session_dialog.cc:733 msgid "Empty Template" msgstr "Пустой шаблон" -#: session_dialog.cc:623 +#: session_dialog.cc:735 msgid "" "An empty session with factory default settings.\n" "\n" @@ -18038,31 +18652,31 @@ msgstr "" "\n" "Выберите этот вариант, если импортируете дорожки для сведения." -#: session_dialog.cc:641 +#: session_dialog.cc:753 msgid "Session name:" msgstr "Название сессии:" -#: session_dialog.cc:654 +#: session_dialog.cc:766 msgid "Create session folder in:" msgstr "Создать папку сессии в:" -#: session_dialog.cc:677 +#: session_dialog.cc:789 msgid "Select folder for session" msgstr "Выберите папку для сессии" -#: session_dialog.cc:682 +#: session_dialog.cc:794 msgid "Default Time Domain:" msgstr "Тип времени по умолчанию:" -#: session_dialog.cc:688 +#: session_dialog.cc:800 msgid "Audio Time" msgstr "Аудиовремя" -#: session_dialog.cc:689 +#: session_dialog.cc:801 msgid "Beat Time" msgstr "Музыкальное время" -#: session_dialog.cc:693 +#: session_dialog.cc:805 msgid "" "The time domain controls how some items on the timeline respond to tempo map " "editing.\n" @@ -18077,27 +18691,27 @@ msgid "" "You can change the session's timebase anytime in Session -> Properties." msgstr "" -#: session_dialog.cc:732 +#: session_dialog.cc:844 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: session_dialog.cc:892 session_dialog.cc:950 +#: session_dialog.cc:1020 session_dialog.cc:1078 msgid "32-bit float" msgstr "32-bit float" -#: session_dialog.cc:895 session_dialog.cc:953 +#: session_dialog.cc:1023 session_dialog.cc:1081 msgid "24-bit" msgstr "24-bit" -#: session_dialog.cc:898 session_dialog.cc:956 +#: session_dialog.cc:1026 session_dialog.cc:1084 msgid "16-bit" msgstr "16-bit" -#: session_dialog.cc:909 session_dialog.cc:968 +#: session_dialog.cc:1037 session_dialog.cc:1096 msgid "Last modified with: %1" msgstr "Последний раз менялась в: %1" -#: session_dialog.cc:1103 +#: session_dialog.cc:1237 msgid "Remove session from recent list" msgstr "Удалить сессию из списка недавно открытых" @@ -18734,270 +19348,274 @@ msgstr "16-bit integer" msgid "32-bit floating point" msgstr "32-bit floating point" -#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1982 +#: sfdb_ui.cc:110 sfdb_ui.cc:1983 msgid "by track number" msgstr "По номеру дорожки" -#: sfdb_ui.cc:112 sfdb_ui.cc:1983 +#: sfdb_ui.cc:112 sfdb_ui.cc:1984 msgid "by track name" msgstr "По названию дорожки" -#: sfdb_ui.cc:114 sfdb_ui.cc:1984 +#: sfdb_ui.cc:114 sfdb_ui.cc:1985 +msgid "by file and track name" +msgstr "" + +#: sfdb_ui.cc:116 sfdb_ui.cc:1986 msgid "by instrument name" msgstr "По названию инструмента" -#: sfdb_ui.cc:118 +#: sfdb_ui.cc:120 msgid "programming error: unknown midi track name source string %1" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:126 sfdb_ui.cc:144 sfdb_ui.cc:154 +#: sfdb_ui.cc:128 sfdb_ui.cc:146 sfdb_ui.cc:156 msgid "as new tracks" msgstr "Как новые дорожки" -#: sfdb_ui.cc:128 sfdb_ui.cc:146 +#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:148 msgid "to selected tracks" msgstr "В выделенные дорожки" -#: sfdb_ui.cc:130 sfdb_ui.cc:148 +#: sfdb_ui.cc:132 sfdb_ui.cc:150 msgid "to source list" msgstr "В список источников" -#: sfdb_ui.cc:134 +#: sfdb_ui.cc:136 msgid "programming error: unknown import mode string %1" msgstr "Ошибка в программе: неизвестная строка режима импорта %1" -#: sfdb_ui.cc:162 trigger_clip_picker.cc:69 +#: sfdb_ui.cc:164 trigger_clip_picker.cc:69 msgid "Auto-play" msgstr "Автовоспр." -#: sfdb_ui.cc:171 sfdb_ui.cc:428 +#: sfdb_ui.cc:173 sfdb_ui.cc:429 msgid "Sound File Information" msgstr "Информация о файле" #: sfdb_ui.cc:183 +msgid "Length:" +msgstr "Длительность:" + +#: sfdb_ui.cc:185 msgid "Timestamp:" msgstr "Отметка времени:" -#: sfdb_ui.cc:191 +#: sfdb_ui.cc:193 msgid "Tempo Map:" msgstr "Карта темпа:" -#: sfdb_ui.cc:230 sfdb_ui.cc:781 +#: sfdb_ui.cc:232 sfdb_ui.cc:782 msgid "Tags:" msgstr "Метки:" -#: sfdb_ui.cc:349 +#: sfdb_ui.cc:350 msgid "Could not read file: %1." msgstr "Не удалось прочитать файл: %1" -#: sfdb_ui.cc:353 +#: sfdb_ui.cc:354 msgid "MIDI File Information" msgstr "Информация о MIDI-файле" -#: sfdb_ui.cc:373 sfdb_ui.cc:391 +#: sfdb_ui.cc:374 sfdb_ui.cc:392 msgid "No tempo data" msgstr "Нет данных о темпе" -#: sfdb_ui.cc:378 +#: sfdb_ui.cc:379 msgid "%1/%2 ♩ = %3" msgstr "%1/%2 ♩ = %3" -#: sfdb_ui.cc:385 +#: sfdb_ui.cc:386 msgid "map with %1 sections" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:405 transcode_video_dialog.cc:111 +#: sfdb_ui.cc:406 transcode_video_dialog.cc:111 msgid "File Information" msgstr "Информация о файле" -#: sfdb_ui.cc:426 +#: sfdb_ui.cc:427 msgid "Could not use confusing filename [%1] (%2)" msgstr "" -#: sfdb_ui.cc:650 +#: sfdb_ui.cc:651 msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBox: Не удалось разобрать строку: " -#: sfdb_ui.cc:700 +#: sfdb_ui.cc:701 msgid "Audio files" msgstr "Звуковые файлы" -#: sfdb_ui.cc:705 +#: sfdb_ui.cc:706 msgid "Audio and MIDI files" msgstr "Звуковые и MIDI-файлы" -#: sfdb_ui.cc:708 +#: sfdb_ui.cc:709 msgid "MIDI files" msgstr "Файлы MIDI" -#: sfdb_ui.cc:711 add_video_dialog.cc:129 +#: sfdb_ui.cc:712 add_video_dialog.cc:130 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: sfdb_ui.cc:730 add_video_dialog.cc:255 +#: sfdb_ui.cc:731 add_video_dialog.cc:256 msgid "Browse Files" msgstr "Обзор файлов" -#: sfdb_ui.cc:759 +#: sfdb_ui.cc:760 msgid "Paths" msgstr "Расположения" -#: sfdb_ui.cc:768 +#: sfdb_ui.cc:769 msgid "Search Tags" msgstr "Поиск по меткам" -#: sfdb_ui.cc:788 +#: sfdb_ui.cc:789 msgid "Sort:" msgstr "Критерий сортировки:" -#: sfdb_ui.cc:797 +#: sfdb_ui.cc:798 msgid "Longest" msgstr "Более длинные" -#: sfdb_ui.cc:798 +#: sfdb_ui.cc:799 msgid "Shortest" msgstr "Более короткие" -#: sfdb_ui.cc:799 +#: sfdb_ui.cc:800 msgid "Newest" msgstr "Более новые" -#: sfdb_ui.cc:800 +#: sfdb_ui.cc:801 msgid "Oldest" msgstr "Более старые" -#: sfdb_ui.cc:801 +#: sfdb_ui.cc:802 msgid "Most downloaded" msgstr "Чаще скачиваемые" -#: sfdb_ui.cc:802 +#: sfdb_ui.cc:803 msgid "Least downloaded" msgstr "Реже скачиваемые" -#: sfdb_ui.cc:803 +#: sfdb_ui.cc:804 msgid "Highest rated" msgstr "Выше оценённые" -#: sfdb_ui.cc:804 +#: sfdb_ui.cc:805 msgid "Lowest rated" msgstr "Ниже оценённые" -#: sfdb_ui.cc:810 +#: sfdb_ui.cc:811 msgid "License:" msgstr "Лицензия:" -#: sfdb_ui.cc:816 -msgid "Any" -msgstr "Любая" - -#: sfdb_ui.cc:817 +#: sfdb_ui.cc:818 msgid "CC-BY" msgstr "CC-BY" -#: sfdb_ui.cc:818 +#: sfdb_ui.cc:819 msgid "CC-BY-NC" msgstr "CC-BY-NC" -#: sfdb_ui.cc:819 +#: sfdb_ui.cc:820 msgid "PD" msgstr "PD" -#: sfdb_ui.cc:826 +#: sfdb_ui.cc:827 msgid "More" msgstr "Ещё" -#: sfdb_ui.cc:830 +#: sfdb_ui.cc:831 msgid "Similar" msgstr "Подобное" -#: sfdb_ui.cc:842 +#: sfdb_ui.cc:843 msgid "ID" msgstr "ID" -#: sfdb_ui.cc:843 add_video_dialog.cc:88 +#: sfdb_ui.cc:844 add_video_dialog.cc:89 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: sfdb_ui.cc:844 time_fx_dialog.cc:159 +#: sfdb_ui.cc:845 time_fx_dialog.cc:152 msgid "Duration" msgstr "Длительность" -#: sfdb_ui.cc:875 +#: sfdb_ui.cc:876 msgid "Search Freesound" msgstr "Поиск по Freesound" -#: sfdb_ui.cc:890 +#: sfdb_ui.cc:891 msgid "Press to import selected files" msgstr "Нажмите для импорта выбранных файлов" -#: sfdb_ui.cc:1110 +#: sfdb_ui.cc:1111 msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " msgstr "SoundFileBrowser: Не удалось разметить строку:" -#: sfdb_ui.cc:1340 +#: sfdb_ui.cc:1341 msgid "%1 more page of 100 results available" msgid_plural "%1 more pages of 100 results available" msgstr[0] "Ещё %1 страница из 100 доступных" msgstr[1] "Ещё %1 страницы из 100 доступных" msgstr[2] "Ещё %1 страниц из 100 доступных" -#: sfdb_ui.cc:1345 +#: sfdb_ui.cc:1346 msgid "No more results available" msgstr "Больше результатов нет" -#: sfdb_ui.cc:1420 +#: sfdb_ui.cc:1421 msgid "B" msgstr "Б" -#: sfdb_ui.cc:1422 +#: sfdb_ui.cc:1423 msgid "kB" msgstr "КБ" -#: sfdb_ui.cc:1424 sfdb_ui.cc:1426 +#: sfdb_ui.cc:1425 sfdb_ui.cc:1427 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: sfdb_ui.cc:1428 +#: sfdb_ui.cc:1429 msgid "GB" msgstr "ГБ" -#: sfdb_ui.cc:1459 +#: sfdb_ui.cc:1460 msgid "Failed to retrieve XML for file" msgstr "Не удалось получить XML для файла" -#: sfdb_ui.cc:1677 sfdb_ui.cc:1989 sfdb_ui.cc:2023 sfdb_ui.cc:2041 +#: sfdb_ui.cc:1678 sfdb_ui.cc:1991 sfdb_ui.cc:2025 sfdb_ui.cc:2043 msgid "one track per file" msgstr "Одна дорожка на файл" -#: sfdb_ui.cc:1680 sfdb_ui.cc:2024 sfdb_ui.cc:2042 +#: sfdb_ui.cc:1681 sfdb_ui.cc:2026 sfdb_ui.cc:2044 msgid "one track per channel" msgstr "Одна дорожка на канал" -#: sfdb_ui.cc:1687 sfdb_ui.cc:2026 sfdb_ui.cc:2043 +#: sfdb_ui.cc:1688 sfdb_ui.cc:2028 sfdb_ui.cc:2045 msgid "sequence files" msgstr "Файлы последовательности" -#: sfdb_ui.cc:1689 sfdb_ui.cc:2031 +#: sfdb_ui.cc:1690 sfdb_ui.cc:2033 msgid "all files in one track" msgstr "Все файлы в одну дорожку" -#: sfdb_ui.cc:1690 sfdb_ui.cc:2025 +#: sfdb_ui.cc:1691 sfdb_ui.cc:2027 msgid "merge files" msgstr "Объединить файлы" -#: sfdb_ui.cc:1696 sfdb_ui.cc:2028 +#: sfdb_ui.cc:1697 sfdb_ui.cc:2030 msgid "one region per file" msgstr "Одна область на файл" -#: sfdb_ui.cc:1699 sfdb_ui.cc:2029 +#: sfdb_ui.cc:1700 sfdb_ui.cc:2031 msgid "one region per channel" msgstr "Одна область на канал" -#: sfdb_ui.cc:1704 sfdb_ui.cc:2030 sfdb_ui.cc:2044 +#: sfdb_ui.cc:1705 sfdb_ui.cc:2032 sfdb_ui.cc:2046 msgid "all files in one region" msgstr "Все файлы в одной области" -#: sfdb_ui.cc:1756 +#: sfdb_ui.cc:1757 msgid "" "One or more of the selected files\n" "cannot be used by %1" @@ -19005,87 +19623,87 @@ msgstr "" "Один или более выбранных файлов\n" "не могут быть использованы в %1" -#: sfdb_ui.cc:1894 +#: sfdb_ui.cc:1895 msgid "Copy audio files to session" msgstr "Скопировать звуковые файлы в сессию" -#: sfdb_ui.cc:1895 +#: sfdb_ui.cc:1896 msgid "Use MIDI Tempo Map" msgstr "Использовать карту темпа MIDI-файла" -#: sfdb_ui.cc:1896 +#: sfdb_ui.cc:1897 msgid "Import MIDI markers" msgstr "Импортировать MIDI-маркеры" -#: sfdb_ui.cc:1911 sfdb_ui.cc:2098 +#: sfdb_ui.cc:1912 sfdb_ui.cc:2100 msgid "file timestamp" msgstr "По отметке времени файла" -#: sfdb_ui.cc:1912 sfdb_ui.cc:2100 +#: sfdb_ui.cc:1913 sfdb_ui.cc:2102 msgid "edit point" msgstr "По точке редактирования" -#: sfdb_ui.cc:1913 sfdb_ui.cc:2102 +#: sfdb_ui.cc:1914 sfdb_ui.cc:2104 msgid "playhead" msgstr "По указателю воспр." -#: sfdb_ui.cc:1914 +#: sfdb_ui.cc:1915 msgid "session start" msgstr "В начало сессии" -#: sfdb_ui.cc:1923 +#: sfdb_ui.cc:1924 msgid "Add files:" msgstr "Добавить файлы:" -#: sfdb_ui.cc:1929 +#: sfdb_ui.cc:1930 msgid "Insert at:" msgstr "Куда вставить:" -#: sfdb_ui.cc:1935 +#: sfdb_ui.cc:1936 msgid "Mapping:" msgstr "Распределение:" -#: sfdb_ui.cc:1941 +#: sfdb_ui.cc:1942 msgid "Sort order:" msgstr "Порядок сортировки:" -#: sfdb_ui.cc:1954 +#: sfdb_ui.cc:1955 msgid "MIDI Instrument:" msgstr "MIDI-инструмент:" -#: sfdb_ui.cc:1960 +#: sfdb_ui.cc:1961 msgid "MIDI Track Names:" msgstr "Названия MIDI-дорожек:" -#: sfdb_ui.cc:1974 +#: sfdb_ui.cc:1975 msgid "Audio conversion quality:" msgstr "Качество конвертирования аудио:" -#: sfdb_ui.cc:1995 sfdb_ui.cc:2114 +#: sfdb_ui.cc:1997 sfdb_ui.cc:2116 msgid "Best" msgstr "Наилучшее" -#: sfdb_ui.cc:1997 sfdb_ui.cc:2118 +#: sfdb_ui.cc:1999 sfdb_ui.cc:2120 msgid "Quick" msgstr "Быстрое" -#: sfdb_ui.cc:1999 +#: sfdb_ui.cc:2001 msgid "Fastest" msgstr "Быстрее всего" -#: sfdb_ui.cc:2007 sfdb_ui.cc:2073 +#: sfdb_ui.cc:2009 sfdb_ui.cc:2075 msgid "by file name" msgstr "По имени файла" -#: sfdb_ui.cc:2008 sfdb_ui.cc:2075 +#: sfdb_ui.cc:2010 sfdb_ui.cc:2077 msgid "by modification time" msgstr "По дате изменения" -#: sfdb_ui.cc:2009 sfdb_ui.cc:2077 +#: sfdb_ui.cc:2011 sfdb_ui.cc:2079 msgid "by selection order" msgstr "По порядку сортировки" -#: sfdb_ui.cc:2080 +#: sfdb_ui.cc:2082 msgid "programming error: unknown import sort string %1" msgstr "Ошибка в коде: неизвестная строка сортировки %1" @@ -19101,7 +19719,7 @@ msgstr "" msgid "LogestShuttle|> +00 st" msgstr "" -#: shuttle_control.cc:137 time_fx_dialog.cc:173 +#: shuttle_control.cc:137 time_fx_dialog.cc:166 msgid "Percent" msgstr "Проценты" @@ -19117,16 +19735,16 @@ msgstr "" msgid "VariSpeed|VS" msgstr "" -#: shuttle_control.cc:405 +#: shuttle_control.cc:406 msgid "Maximum speed" msgstr "Макс. скорость" -#: shuttle_control.cc:724 +#: shuttle_control.cc:725 #, c-format msgid "< %+2d st" msgstr "" -#: shuttle_control.cc:726 +#: shuttle_control.cc:727 #, c-format msgid "> %+2d st" msgstr "" @@ -19192,170 +19810,166 @@ msgstr "" msgid "Running Post-Export Command for '%1'" msgstr "Выполняется послеэкспортная команда для '%1'" -#: slot_properties_box.cc:76 +#: slot_properties_box.cc:72 msgid "Slot Properties:" msgstr "Свойства слота:" -#: slot_properties_box.cc:106 +#: slot_properties_box.cc:102 msgid "Color:" msgstr "Цвет:" -#: slot_properties_box.cc:151 slot_properties_box.cc:168 trigger_ui.cc:575 +#: slot_properties_box.cc:148 slot_properties_box.cc:165 trigger_ui.cc:560 msgid "Multi..." msgstr "Мульти…" -#: slot_properties_box.cc:157 slot_properties_box.cc:174 trigger_ui.cc:582 -#: trigger_ui.cc:754 +#: slot_properties_box.cc:154 slot_properties_box.cc:171 trigger_ui.cc:567 +#: trigger_ui.cc:731 msgid "Jump" msgstr "Перескок" -#: slot_properties_box.cc:187 +#: slot_properties_box.cc:184 msgid "Legato" msgstr "Легато" -#: slot_properties_box.cc:190 +#: slot_properties_box.cc:187 msgid "Isolate" msgstr "Изолировать" -#: slot_properties_box.cc:251 +#: slot_properties_box.cc:248 msgid "MIDI Patches" msgstr "Патчи MIDI" -#: slot_properties_box.cc:286 +#: slot_properties_box.cc:283 msgid "Velocity Sense:" msgstr "Чувствительность:" -#: slot_properties_box.cc:290 +#: slot_properties_box.cc:287 msgid "Launch Style:" msgstr "Стиль запуска:" -#: slot_properties_box.cc:294 +#: slot_properties_box.cc:291 msgid "Launch Quantize:" msgstr "Квантование запуска:" -#: slot_properties_box.cc:298 +#: slot_properties_box.cc:295 msgid "Legato:" msgstr "Легато:" -#: slot_properties_box.cc:302 +#: slot_properties_box.cc:299 msgid "Cue Isolate:" msgstr "Изол. очереди:" -#: slot_properties_box.cc:330 +#: slot_properties_box.cc:327 msgid "Follow Count:" msgstr "Отсчётов:" -#: slot_properties_box.cc:336 +#: slot_properties_box.cc:334 msgid "Follow Length:" msgstr "Длительность:" -#: slot_properties_box.cc:351 +#: slot_properties_box.cc:353 msgid "Clip Properties" msgstr "Свойства клипа" -#: slot_properties_box.cc:357 +#: slot_properties_box.cc:359 msgid "Follow Options" msgstr "Параметры перехода" -#: slot_properties_box.cc:363 +#: slot_properties_box.cc:365 msgid "Launch Options" msgstr "Параметры запуска" -#: slot_properties_box.cc:372 +#: slot_properties_box.cc:378 msgid "Double-click to rename this clip" msgstr "Дважды щелкните для переименования клипа" -#: slot_properties_box.cc:373 +#: slot_properties_box.cc:379 msgid "Adjust audio gain (or MIDI velocity) for this slot" msgstr "" "Скорректировать громкость звука (или силу нажатия для MIDI) в этом слоте" -#: slot_properties_box.cc:374 +#: slot_properties_box.cc:380 msgid "Load a new file into this slot" msgstr "Загрузить новый файл в этот слот" -#: slot_properties_box.cc:375 +#: slot_properties_box.cc:381 msgid "Pick a color for this clip" msgstr "Выберите цвет этого клипа" -#: slot_properties_box.cc:376 +#: slot_properties_box.cc:382 msgid "" "View and edit the programs (patches) that this MIDI clip will send to a synth" msgstr "" "Посмотреть и изменить программы (патчи), которые этот MIDI-клип посылает " "синтезатору" -#: slot_properties_box.cc:377 +#: slot_properties_box.cc:383 msgid "Allow this slot to send MIDI patches to a synth" msgstr "Разрешить этому слоту посылать MIDI-патчи синтезатору" -#: slot_properties_box.cc:379 +#: slot_properties_box.cc:385 msgid "" "Number of times to repeat this clip's Follow Length before triggering the " "Follow-Action" msgstr "" -#: slot_properties_box.cc:380 +#: slot_properties_box.cc:386 msgid "Click to use the Follow Length instead of the Clip Length" msgstr "" -#: slot_properties_box.cc:381 +#: slot_properties_box.cc:387 msgid "When enabled, the Follow Length is used instead of Clip Length" msgstr "" -#: slot_properties_box.cc:382 +#: slot_properties_box.cc:388 msgid "MIDI Velocity Sensitivity for clip's volume" msgstr "Влияние силы нажатия в MIDI на громкость клипа" -#: slot_properties_box.cc:383 +#: slot_properties_box.cc:389 msgid "Probability for the Left vs Right Follow-Action to be activated" msgstr "Вероятность активации действия следования слева или справа" -#: slot_properties_box.cc:384 slot_properties_box.cc:385 +#: slot_properties_box.cc:390 slot_properties_box.cc:391 msgid "Select an action that will occur when this clip ends" msgstr "Выберите действие после завершения этого клипа" -#: slot_properties_box.cc:387 +#: slot_properties_box.cc:393 msgid "Set the behavior of this clip's launch button" msgstr "Установите поведение кнопки запуска для этого клипа" -#: slot_properties_box.cc:388 +#: slot_properties_box.cc:394 msgid "" "Clip will wait until the timeline passes this boundary before it triggers" msgstr "" -#: slot_properties_box.cc:389 +#: slot_properties_box.cc:395 msgid "" "If selected, this clip can 'take over' playback in the playback position of " "the prior clip" msgstr "" -#: slot_properties_box.cc:390 +#: slot_properties_box.cc:396 msgid "" "If selected, this slot will not respond to Cue events (either starting or " "stopping)" msgstr "" -#: slot_properties_box.cc:622 +#: slot_properties_box.cc:634 msgid "Gain (dB):" msgstr "Усиление (Дб):" -#: slot_properties_box.cc:624 +#: slot_properties_box.cc:636 msgid "Velocity Adj:" msgstr "Коррекция силы нажатия:" -#: slot_properties_box.cc:704 +#: slot_properties_box.cc:716 msgid "%1%% Left" msgstr "%1%% Слева" -#: slot_properties_box.cc:705 +#: slot_properties_box.cc:717 msgid "%1%% Right" msgstr "%1%% Справа" -#: slot_properties_box.cc:726 -msgid "Trigger Slot: %1" -msgstr "Слот триггера: %1" - #: soundcloud_export_selector.cc:43 msgid "User Email" msgstr "Email пользователя" @@ -19422,18 +20036,6 @@ msgstr "" "Убедитесь в том, что у нового устройства достаточно портов, или вы потеряете " "некоторые соединения." -#: startup_fsm.cc:623 startup_fsm.cc:763 startup_fsm.cc:892 -msgid "Session file %1 does not exist" -msgstr "" - -#: startup_fsm.cc:627 startup_fsm.cc:767 startup_fsm.cc:896 -msgid "Session %1 is from a newer version of %2" -msgstr "" - -#: startup_fsm.cc:631 startup_fsm.cc:771 startup_fsm.cc:900 -msgid "Cannot get existing session information from %1" -msgstr "Не удалось получить данные о сессии из %1" - #: startup_fsm.cc:783 msgid "Extracting aaf failed" msgstr "Не удалось извлечь AAF" @@ -19444,18 +20046,20 @@ msgstr "Скопирована демонстрационная сессия %1. #: startup_fsm.cc:985 msgid "Pre-Release Warning" -msgstr "Предупреждение предварительного выпуска" +msgstr "Предупреждение" -#: startup_fsm.cc:989 +#: startup_fsm.cc:995 msgid "" -"Welcome to this pre-release build of " -"%1 %2\n" -"\n" -"There are still several issues and bugs to be worked " -"on,\n" -"as well as general workflow improvements, before this can be considered\n" -"release software. So, a few guidelines:\n" +"Welcome to this very-much-not-ready " +"build of %1 %2\n" "\n" +"This is still very much a work-in-progress and many pre-" +"existing\n" +"editing features may be broken. In addition the functionality of the MIDI " +"clip editing\n" +"on the cue page is rapidly evolving, but if you are seeing this message it " +"is not\n" +"considered finished at this time.\n" "1) Please do NOT use this software with the expectation that it is " "stable or reliable\n" " though it may be so, depending on your workflow.\n" @@ -19894,11 +20498,7 @@ msgstr "Минимальная длина" msgid "Fade length" msgstr "Длина фейда" -#: strip_silence_dialog.cc:127 strip_silence_dialog.cc:317 -msgid "Analyzing" -msgstr "Выполняется анализ" - -#: stripable_colorpicker.cc:110 +#: stripable_colorpicker.cc:85 msgid "Color Selection: %1" msgstr "Выбор цвета: %1" @@ -19961,7 +20561,7 @@ msgstr "Файл уже существует" msgid "The file %1 already exists." msgstr "Файл %1 уже существует." -#: template_dialog.cc:517 utils.cc:905 +#: template_dialog.cc:517 utils.cc:913 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписать" @@ -20039,10 +20639,9 @@ msgstr "1/128" msgid "whole" msgstr "целая" -#: tempo_dialog.cc:114 tempo_dialog.cc:115 tempo_dialog.cc:650 -#: tempo_dialog.cc:651 -msgid "second" -msgstr "1/2" +#: tempo_dialog.cc:114 tempo_dialog.cc:115 +msgid "half" +msgstr "" #: tempo_dialog.cc:116 tempo_dialog.cc:117 tempo_dialog.cc:652 #: tempo_dialog.cc:653 @@ -20119,6 +20718,10 @@ msgstr "непонятный тип темпа (%1)" msgid "incomprehensible lock style (%1)" msgstr "непонятный стиль блокировки (%1)" +#: tempo_dialog.cc:650 tempo_dialog.cc:651 +msgid "second" +msgstr "1/2" + #: tempo_dialog.cc:698 msgid "Note value:" msgstr "Значение ноты:" @@ -20143,75 +20746,71 @@ msgstr "" msgid "tempo map change" msgstr "" -#: time_axis_view.cc:159 +#: time_axis_view.cc:157 msgid "Track/Bus name (double click to edit)" msgstr "Имя дорожки/шины (двойной клик для редактирования)" -#: time_axis_view.cc:164 +#: time_axis_view.cc:162 msgid "This track is inactive. (right-click to activate)" msgstr "Эта дорожка неактивна (щелкните правой клавишей мыши для активации)." -#: time_fx_dialog.cc:62 -msgid "Quick but Ugly" -msgstr "Быстро и грубо" - -#: time_fx_dialog.cc:63 -msgid "Skip Anti-aliasing" -msgstr "Без фильтрации" - -#: time_fx_dialog.cc:64 +#: time_fx_dialog.cc:60 msgid "Contents" msgstr "Содержимое" -#: time_fx_dialog.cc:65 +#: time_fx_dialog.cc:61 +msgid "Quick but Ugly" +msgstr "Быстро и грубо" + +#: time_fx_dialog.cc:62 +msgid "Skip Anti-aliasing" +msgstr "Без фильтрации" + +#: time_fx_dialog.cc:63 msgid "Minimize time distortion" msgstr "Минимизировать искажения" -#: time_fx_dialog.cc:66 +#: time_fx_dialog.cc:64 msgid "Preserve Formants" msgstr "Сохранить форманты" -#: time_fx_dialog.cc:85 +#: time_fx_dialog.cc:83 msgid "TimeFXDialog" msgstr "TimeFXDialog" -#: time_fx_dialog.cc:88 +#: time_fx_dialog.cc:86 msgid "Pitch Shift Audio" msgstr "Смена высоты тона" -#: time_fx_dialog.cc:90 +#: time_fx_dialog.cc:88 msgid "Time Stretch Audio" msgstr "Растягивание во времени" -#: time_fx_dialog.cc:105 add_video_dialog.cc:141 video_server_dialog.cc:140 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - -#: time_fx_dialog.cc:120 transpose_dialog.cc:41 +#: time_fx_dialog.cc:113 transpose_dialog.cc:41 msgid "Octaves:" msgstr "Октавы:" -#: time_fx_dialog.cc:125 transpose_dialog.cc:46 varispeed_dialog.cc:47 +#: time_fx_dialog.cc:118 transpose_dialog.cc:46 varispeed_dialog.cc:47 msgid "Semitones:" msgstr "Полутона:" -#: time_fx_dialog.cc:130 varispeed_dialog.cc:52 +#: time_fx_dialog.cc:123 varispeed_dialog.cc:52 msgid "Cents:" msgstr "Сотые:" -#: time_fx_dialog.cc:138 +#: time_fx_dialog.cc:131 msgid "Time|Shift" msgstr "Сдвиг" -#: time_fx_dialog.cc:193 time_fx_dialog.cc:197 +#: time_fx_dialog.cc:186 time_fx_dialog.cc:190 msgid "TimeFXButton" msgstr "TimeFXButton" -#: time_fx_dialog.cc:202 +#: time_fx_dialog.cc:193 msgid "Stretch/Shrink" msgstr "Изменить" -#: time_fx_dialog.cc:212 +#: time_fx_dialog.cc:205 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" @@ -20219,6 +20818,14 @@ msgstr "Прогресс" msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" msgstr "Ошибка в программе: запрос в несуществующем звуковом диапазоне (%1)!" +#: timectl_gui.cc:49 +msgid "sample" +msgstr "сэмпл" + +#: timectl_gui.cc:51 +msgid "period" +msgstr "Период" + #: track_record_axis.cc:354 msgid "Inactive and record-armed tracks cannot be renamed" msgstr "Неактивные и готовые к записи дорожки не могут быть переименованы" @@ -20311,7 +20918,7 @@ msgstr "" "MIDI паника\n" "Отправлено сообщение off и сброса сообщений контролера на всех MIDI каналах" -#: transport_control_ui.cc:206 +#: transport_control_ui.cc:198 msgid "" "Enable/Disable metronome\n" "\n" @@ -20390,7 +20997,7 @@ msgstr "" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: transport_masters_dialog.cc:693 +#: transport_masters_dialog.cc:695 msgid "Add Transport Master" msgstr "Добавить ведущий транспорта" @@ -20490,47 +21097,59 @@ msgstr "" msgid "Jump Target for: %1" msgstr "Куда перейти из: %1" -#: trigger_page.cc:105 +#: trigger_page.cc:118 msgid "" "Drop a clip here\n" "to create a new Track" msgstr "" -#: trigger_page.cc:336 trigger_page.cc:341 +#: trigger_page.cc:439 trigger_page.cc:444 msgid "Window|Cues" msgstr "Очереди" -#: trigger_page.cc:773 trigger_page.cc:774 +#: trigger_page.cc:975 +msgid "Cue Page: Show Sidebar List" +msgstr "Очередь: Показывать боковую панель" + +#: trigger_page.cc:978 +msgid "Cue Page: Show Properties Bottom" +msgstr "Очередь: Показывать панель редактора" + +#: trigger_page.cc:981 trigger_page.cc:982 msgid "Clear Selected Slot" msgstr "Очистить выбранный слот" -#: trigger_page.cc:778 +#: trigger_page.cc:986 msgid "Trigger Cue %1" msgstr "Очередь триггеров %1" -#: trigger_page.cc:786 +#: trigger_page.cc:994 msgid "Trigger Slot %1/%2" msgstr "Слот триггера %1/%2" -#: trigger_page.cc:791 trigger_page.cc:792 +#: trigger_page.cc:999 trigger_page.cc:1000 msgid "Stop Cues %1" msgstr "Остановить очереди %1" -#: trigger_page.cc:795 +#: trigger_page.cc:1003 msgid "Stop all cues now" msgstr "Немедленно остановить все очереди" -#: trigger_page.cc:796 +#: trigger_page.cc:1004 msgid "Stop all cues soon" msgstr "Остановить все очереди вскорости" +#: trigger_strip.cc:145 +msgid "Switch controls from cue launching to cue recording" +msgstr "" + #: trigger_master.cc:129 msgid "" "Click to stop all clips in this track\n" "Right-click to select properties for all clips in this track" msgstr "" -#: trigger_master.cc:521 +#: trigger_master.cc:520 msgid "" "Click to stop all clips\n" "Right-click to select properties for all clips in the grid" @@ -20538,103 +21157,107 @@ msgstr "" "Щелкните ЛКМ, чтобы остановить все клипы.\n" "Щелкните ПКМ, чтобы указать свойства всех клипов в сетке" -#: trigger_ui.cc:178 +#: trigger_ui.cc:157 +msgid "Set Trigger Color" +msgstr "Установить цвет триггера" + +#: trigger_ui.cc:164 msgid "Select file to load into slot" msgstr "" -#: trigger_ui.cc:405 +#: trigger_ui.cc:391 msgid "Load..." msgstr "Загрузить…" -#: trigger_ui.cc:410 +#: trigger_ui.cc:396 msgid "MIDI Learn" msgstr "Связать по MIDI" -#: trigger_ui.cc:411 +#: trigger_ui.cc:397 msgid "MIDI un-Learn" msgstr "Убрать связку по MIDI" -#: trigger_ui.cc:540 +#: trigger_ui.cc:525 msgid "Launch Style..." msgstr "Стиль запуска…" -#: trigger_ui.cc:541 +#: trigger_ui.cc:526 msgid "Quantization..." msgstr "Квантование…" -#: trigger_ui.cc:543 +#: trigger_ui.cc:528 msgid "Cue Isolate" msgstr "Изоляция очереди" -#: trigger_ui.cc:687 +#: trigger_ui.cc:664 msgid "Trigger" msgstr "Триггер" -#: trigger_ui.cc:689 +#: trigger_ui.cc:666 msgid "Retrigger" msgstr "Ретриггер" -#: trigger_ui.cc:691 +#: trigger_ui.cc:668 msgid "Gate" msgstr "Гейт" -#: trigger_ui.cc:693 +#: trigger_ui.cc:670 msgid "Toggle" msgstr "Переключить" -#: trigger_ui.cc:695 +#: trigger_ui.cc:672 msgid "Repeat" msgstr "Повтор" -#: trigger_ui.cc:716 +#: trigger_ui.cc:693 msgid "1/4" msgstr "С" -#: trigger_ui.cc:718 +#: trigger_ui.cc:695 msgid "1/2" msgstr "С" -#: trigger_ui.cc:722 +#: trigger_ui.cc:699 msgid "1/8" msgstr "С" -#: trigger_ui.cc:724 +#: trigger_ui.cc:701 msgid "1/16" msgstr "С" -#: trigger_ui.cc:726 +#: trigger_ui.cc:703 msgid "1/32" msgstr "С" -#: trigger_ui.cc:728 +#: trigger_ui.cc:705 msgid "1/64" msgstr "С" -#: trigger_ui.cc:743 +#: trigger_ui.cc:720 msgid "Again" msgstr "Снова" -#: trigger_ui.cc:762 +#: trigger_ui.cc:739 msgid "Jump to: %1" msgstr "Перейти к: %1" -#: trigger_ui.cc:766 +#: trigger_ui.cc:743 msgid "Jump: Multi" msgstr "Мультипереход" -#: trigger_ui.cc:778 +#: trigger_ui.cc:755 msgid "Crisp" msgstr "Чётко" -#: trigger_ui.cc:780 +#: trigger_ui.cc:757 msgid "Mixed" msgstr "Смешанно" -#: triggerbox_ui.cc:89 +#: triggerbox_ui.cc:90 msgid "Click to select Follow-Actions for this clip" msgstr "Щелкните, чтобы выбрать действие перехода для этого клипа" -#: triggerbox_ui.cc:100 +#: triggerbox_ui.cc:101 msgid "" "Click to select this clip and edit its properties\n" "Right-Click for context menu" @@ -20642,27 +21265,27 @@ msgstr "" "Щелкните ЛКМ, чтобы выбрать этот клип и изменить его свойства.\n" "Щёлкните ПКМ, чтобы открыть контекстное меню" -#: triggerbox_ui.cc:472 +#: triggerbox_ui.cc:173 msgid "" -"Launch this clip\n" -"Right-click to select Launch Options for this clip" +"Click to enable recording for the follow length\n" +"%1-click to enable recording until stopped" msgstr "" -#: triggerbox_ui.cc:475 +#: triggerbox_ui.cc:176 msgid "" "Stop other clips on this track.\n" "Right-click to select Launch Options for this clip" msgstr "" -#: ui_config.cc:266 ui_config.cc:465 +#: ui_config.cc:266 ui_config.cc:459 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "Загрузка файла конфигурации UI по умолчанию %1" -#: ui_config.cc:269 ui_config.cc:468 +#: ui_config.cc:269 ui_config.cc:462 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "Невозможно прочитать основной файл конфигурации интерфейса \"%1\"" -#: ui_config.cc:272 ui_config.cc:473 +#: ui_config.cc:272 ui_config.cc:467 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Основной файл конфигурации интерфейса \"%1\" не был успешно загружен" @@ -20682,53 +21305,53 @@ msgstr "Невозможно прочитать файл %1 с описание msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не был успешно загружен." -#: ui_config.cc:399 +#: ui_config.cc:393 msgid "no theme file was found; colors will be odd" msgstr "" -#: ui_config.cc:447 ui_config.cc:540 +#: ui_config.cc:441 ui_config.cc:534 msgid "Color file %1 not saved" msgstr "Файл %1 с описанием цветовой схемы не сохранён" -#: ui_config.cc:482 +#: ui_config.cc:476 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Загрузка файла пользовательской конфигурации UI %1" -#: ui_config.cc:485 +#: ui_config.cc:479 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "Невозможно прочитать файл конфигурации UI \"%1\"" -#: ui_config.cc:490 +#: ui_config.cc:484 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Конфигурация UI интерфейса файлa \"%1\" не загружена успешно." -#: ui_config.cc:498 +#: ui_config.cc:492 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "Невозможно найти файл конфигурации UI, это будет выглядеть сломаным." -#: ui_config.cc:519 +#: ui_config.cc:513 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Конфигурационный файл %1 не сохранён" -#: ui_config.cc:521 ui_config.cc:529 +#: ui_config.cc:515 ui_config.cc:523 msgid "Could not remove temporary ui-config file \"%1\" (%2)" msgstr "" -#: ui_config.cc:527 +#: ui_config.cc:521 msgid "could not rename temporary ui-config file %1 to %2 (%3)" msgstr "" -#: ui_config.cc:770 +#: ui_config.cc:764 msgid "Color %1 not found" msgstr "Цвет %1 не обнаружен" -#: ui_config.cc:840 +#: ui_config.cc:841 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" "Не удается найти файл стилей пользовательского интерфейса %1 в пути поиска " "%2. % 3 будет выглядеть странно" -#: ui_config.cc:846 +#: ui_config.cc:847 msgid "Loading ui configuration file %1" msgstr "Загрузка файла настройки пользовательского интерфейса %1" @@ -20767,7 +21390,7 @@ msgstr "Невозможно найти файл значка для %1 с по msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "Получено исключение при загрузке значка с именем %1" -#: utils.cc:1025 +#: utils.cc:1033 msgid "format_position: negative timecode position: %1" msgstr "" @@ -20791,47 +21414,47 @@ msgstr "" msgid "Hide this VCA strip" msgstr "Скрыть этот канал VCA" -#: vca_master_strip.cc:126 +#: vca_master_strip.cc:124 msgid "Click to show assigned channels only" msgstr "Щелкните, чтобы показать только назначенные каналы" -#: vca_master_strip.cc:358 +#: vca_master_strip.cc:366 msgid "A" msgstr "A" -#: vca_master_strip.cc:361 +#: vca_master_strip.cc:369 msgid "P" msgstr "Сп" -#: vca_master_strip.cc:365 +#: vca_master_strip.cc:373 msgid "S" msgstr "C" -#: vca_master_strip.cc:485 +#: vca_master_strip.cc:493 msgid "Assign Selected Channels" msgstr "Назначить выбранные каналы" -#: vca_master_strip.cc:486 +#: vca_master_strip.cc:494 msgid "Drop Selected Channels" msgstr "Отсоединить выбранные каналы" -#: vca_master_strip.cc:488 +#: vca_master_strip.cc:496 msgid "Drop All Slaves" msgstr "Отсоединить все ведомые" -#: vca_master_strip.cc:508 +#: vca_master_strip.cc:516 msgid "Click to show slaves only" msgstr "Щёлкните, чтобы показать только ведомые каналы" -#: vca_master_strip.cc:511 +#: vca_master_strip.cc:519 msgid "Click to show normal mixer" msgstr "Щёлкните, чтобы показать обычный микшер" -#: vca_master_strip.cc:522 +#: vca_master_strip.cc:530 msgid "Do you really want to remove this VCA?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот VCA?" -#: vca_master_strip.cc:530 +#: vca_master_strip.cc:538 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Это действие не может быть отменено." @@ -20892,43 +21515,51 @@ msgstr "" msgid "Modulation: %1" msgstr "Модуляция: %1" -#: add_video_dialog.cc:59 +#: add_video_dialog.cc:60 msgid "Set Video Track" msgstr "Установка видеодорожки" -#: add_video_dialog.cc:67 +#: add_video_dialog.cc:68 msgid "Open Video Monitor Window" msgstr "Открыть окно видеомонитора" -#: add_video_dialog.cc:68 +#: add_video_dialog.cc:69 msgid "Adjust Session Framerate to Match Video Framerate" msgstr "Подогнать частоту кадров сессии к частоте кадров видео" -#: add_video_dialog.cc:70 +#: add_video_dialog.cc:71 msgid "Reload docroot" msgstr "Перезагрузка корня каталога с данными" -#: add_video_dialog.cc:126 +#: add_video_dialog.cc:127 msgid "Video files" msgstr "Видеофайлы" -#: add_video_dialog.cc:155 +#: add_video_dialog.cc:142 video_server_dialog.cc:140 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: add_video_dialog.cc:156 msgid "Video Information" msgstr "Информация о видеофайле" -#: add_video_dialog.cc:164 +#: add_video_dialog.cc:162 +msgid "End:" +msgstr "Конец:" + +#: add_video_dialog.cc:165 msgid "Frame rate:" msgstr "Частота кадров::" -#: add_video_dialog.cc:167 +#: add_video_dialog.cc:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" -#: add_video_dialog.cc:253 +#: add_video_dialog.cc:254 msgid "VideoServerIndex" msgstr "Индекс видеосервера" -#: add_video_dialog.cc:690 +#: add_video_dialog.cc:691 msgid " %1 fps" msgstr " %1 к/с" @@ -20994,11 +21625,15 @@ msgstr "" "\n" "См. так же: http://manual.ardour.org/video-timeline/setup/" -#: video_timeline.cc:732 +#: video_timeline.cc:734 msgid "Video-monitor 'xjadeo' cannot be launched." msgstr "Видеомонитор 'xjadeo' не может быть запущен." -#: video_timeline.cc:767 +#: video_timeline.cc:753 +msgid "Video-monitor 'xjadeo' version detection timed out." +msgstr "" + +#: video_timeline.cc:775 msgid "" "Video-monitor 'xjadeo' is too old. Please install xjadeo version 0.7.7 or " "later. http://xjadeo.sf.net/" @@ -21006,6 +21641,10 @@ msgstr "" "Видеомонитор 'xjadeo' слишком стар. Пожалуйста, установите xjadeo версию " "0.7.7 или более позднюю. http://xjadeo.sf.net/" +#: video_timeline.cc:829 +msgid "Video-decoder 'harvid' version detection timed out." +msgstr "" + #: video_monitor.cc:291 msgid "Video Monitor: File Not Found." msgstr "Видеомонитор: файл не найден." @@ -21413,6 +22052,216 @@ msgstr "" msgid "Input Video File" msgstr "Исходный видеофайл" +#~ msgid "Find & Display Track/Bus" +#~ msgstr "Найти и показать дорожку/шину…" + +#~ msgid "" +#~ "Italian:\n" +#~ "\tVincenzo Reale \n" +#~ "\tFilippo Pappalardo \n" +#~ "\tRaffaele Morelli \n" +#~ msgstr "" +#~ "Итальянский:\n" +#~ "\tVincenzo Reale \n" +#~ "\tFilippo Pappalardo \n" +#~ "\tRaffaele Morelli \n" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2024 Paul Davis\n" +#~ msgstr "Авторские права (C) 1999-2024 Paul Davis\n" + +#~ msgid "I/O Latency:" +#~ msgstr "Задержка I/O:" + +#~ msgid "" +#~ "AAF: Could not create new region for clip '%1': Missing audio essence" +#~ msgstr "" +#~ "AAF: Не удалось создать новую область для клипа '%1': нет звукового файла " +#~ "с хотя бы одной областью" + +#~ msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" +#~ msgstr "" +#~ "Синхронизация с JACK не возможна: установлена растяжка видео вверх/вниз" + +#~ msgid "Open Session" +#~ msgstr "Открыть сессию" + +#~ msgid "AUDIO Region Trimmer:" +#~ msgstr "Обрезка звуковой области:" + +#~ msgid "Pre-Fade Fx" +#~ msgstr "Применить до фейдов" + +#~ msgid "Region gain:" +#~ msgstr "Усиление области:" + +#~ msgid "Peak amplitude:" +#~ msgstr "Пиковая амплитуда:" + +#~ msgid "Polarity:" +#~ msgstr "Полярность:" + +#~ msgid "" +#~ "Apply region effects before the region fades.\n" +#~ "This is useful if the effect(s) have tail, that would otherwise be faded " +#~ "out by the region fade (e.g. reverb, delay)" +#~ msgstr "" +#~ "Применить эффекты области до её фейдов. Это полезно в тех случаях, когда " +#~ "у эффектов (например, реверберации и дилеев) есть «хвост», который в " +#~ "противном случае угасал бы." + +#~ msgid "Calculating..." +#~ msgstr "Выполняется вычисление…" + +#~ msgid "AUDIO Region Operations:" +#~ msgstr "Операции со звуковой областью:" + +#~ msgid "Time Sig:" +#~ msgstr "Такт. размер:" + +#~ msgid "AUDIO Region Properties:" +#~ msgstr "Свойства аудиообласти:" + +#~ msgid "Fades:" +#~ msgstr "Фейды:" + +#~ msgid "Fade|In" +#~ msgstr "Нарастание" + +#~ msgid "Fade|Out" +#~ msgstr "Затухание" + +#~ msgid "Gain:" +#~ msgstr "Усиление:" + +#~ msgid "+6dB" +#~ msgstr "+6dB" + +#~ msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" +#~ msgstr "Игнорирование неправильных точек на линии автоматизации \"%1\"" + +#~ msgid "Cue Markers" +#~ msgstr "Маркеры очередей" + +#~ msgid "Ch:" +#~ msgstr "К:" + +#~ msgid "Rename Arrangement Section" +#~ msgstr "Переименовать часть аранжировки" + +#~ msgid "Rename Range" +#~ msgstr "Переименовать выделение" + +#~ msgid "Rename Mark" +#~ msgstr "Переименовать пометку" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to destroy the last capture?\n" +#~ "(This is destructive and cannot be undone)" +#~ msgstr "" +#~ "Последнюю запись будет удалена. Вы уверены?\n" +#~ "(отмена операции невозможна)" + +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2024 Paul Davis" +#~ msgstr "Авторские права (C) 1999-2024 Paul Davis" + +#~ msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" +#~ msgstr "Сбой установки обработчика ошибок SIGPIPE" + +#~ msgid "MIDI Region Trimmer:" +#~ msgstr "Обрезка MIDI-области:" + +#~ msgid "change channel" +#~ msgstr "Смена канала" + +#~ msgid "MIDI Region Operations:" +#~ msgstr "Операции с MIDI-областью" + +#~ msgid "Legatize..." +#~ msgstr "Легато…" + +#~ msgid "MIDI Region Properties:" +#~ msgstr "Свойства MIDI-области" + +#~ msgid "Patches..." +#~ msgstr "Патчи…" + +#~ msgid "CCs..." +#~ msgstr "СС…" + +#~ msgid "Recent Plugins" +#~ msgstr "Недавние плагины" + +#~ msgid "Mixer Scenes (F1...F8 to recall)" +#~ msgstr "Сцены микшера (переключить по F1...F8)" + +#~ msgid "Mixer: Show Mixer List" +#~ msgstr "Микшер: показывать панель со списком" + +#~ msgid "Some regions are muted" +#~ msgstr "Некоторые области приглушены" + +#~ msgid "" +#~ "Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio " +#~ "workstation (DAW)." +#~ msgstr "" +#~ "Ardour — многоканальный рекордер звука (HDR) и цифровая студия " +#~ "звукозаписи (DAW)." + +#~ msgid "Scene " +#~ msgstr "Сцена" + +#~ msgid "Appearance/Toolbar" +#~ msgstr "Внешний вид/Панель управления" + +#~ msgid "Main Transport Toolbar Items" +#~ msgstr "Основные элементы панели транспорта" + +#~ msgid "Display Latency Compensation" +#~ msgstr "Показывать компенсацию задержки" + +#~ msgid "Sync point (relative to region):" +#~ msgstr "Точка синхронизации (относительно области):" + +#~ msgid "Sync point (absolute):" +#~ msgstr "Точка синхронизации (абсолютная):" + +#~ msgid "File start:" +#~ msgstr "Начало файла:" + +#~ msgid "" +#~ "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" +#~ "Do you want to use this new name?" +#~ msgstr "" +#~ "Использование двоеточия в названиях дорожек и шин не поощряется.\n" +#~ "Вы точно хотите оставить двоеточие?" + +#~ msgid "Use the new name" +#~ msgstr "Использовать новое имя" + +#~ msgid "Re-edit the name" +#~ msgstr "Повторно изменить название" + +#~ msgid ": comment editor" +#~ msgstr ": Редактор комментариев" + +#~ msgid "Range Properties (Press ESC to Deselect All)" +#~ msgstr "Свойства диапазона (нажмите ESC, чтобы снять выделение)" + +#~ msgid "New Session" +#~ msgstr "Создать сессию" + +#~ msgid "Select session file" +#~ msgstr "Выберите файл сессии" + +#~ msgid "Other Sessions" +#~ msgstr "Другие сессии" + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Открыть" + +#~ msgid "Trigger Slot: %1" +#~ msgstr "Слот триггера: %1" + #~ msgid "Color file for %1 not found along %2" #~ msgstr "Файл цветовой схемы для %1 не найден по адресу %2" @@ -23093,9 +23942,6 @@ msgstr "Исходный видеофайл" #~ msgid "Bars" #~ msgstr "Такты" -#~ msgid "Marks" -#~ msgstr "Маркеры" - #~ msgid "Region starts" #~ msgstr "Начала областей" @@ -24792,8 +25638,8 @@ msgstr "Исходный видеофайл" #~ msgstr "К12" #~ msgid "" -#~ " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/." -#~ "ardour3/ardour.bindings)\n" +#~ " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is " +#~ "~/.ardour3/ardour.bindings)\n" #~ msgstr "" #~ " -k, --keybindings имя-файла Имя собственного файла с комбинациями " #~ "клавиш (по умолчанию это ~/.ardour3/ardour.bindings)\n" @@ -25082,9 +25928,6 @@ msgstr "Исходный видеофайл" #~ msgid "Fit Selected tracks" #~ msgstr "Готовность выбранных треков " -#~ msgid "Fit Selected Tracks" -#~ msgstr "Только выделенные дорожки" - #~ msgid "Timeline height" #~ msgstr "Высота видеолинейки"