more fr translations

This commit is contained in:
jujudusud 2022-11-21 23:08:02 +01:00 committed by Paul Davis
parent 6f44786976
commit a74fba8c35

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Ardour 6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 17:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-21 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-21 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: French <>\n"
"Language: fr\n"
@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Copie de la session démo `%1'."
#: ardour_ui_startup.cc:651
msgid "Failed to extract demo session `%1'."
msgstr ""
msgstr "Échec de l'extraction de la session démo `%1'."
#: ardour_ui_startup.cc:706 new_user_wizard.cc:290
msgid "%1 is ready for use"
@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: audio_clip_editor.cc:570
msgid "AUDIO Region Trimmer:"
msgstr ""
msgstr "AUDIO Rogneur de région :"
#: audio_region_editor.cc:65 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157
msgid "dB"
@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain"
#: audio_region_operations_box.cc:48
msgid "AUDIO Region Operations:"
msgstr ""
msgstr "AUDIO Opérations de région :"
#: audio_region_operations_box.cc:59 editor_actions.cc:1813 trigger_ui.cc:741
msgid "Reverse"
@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr ""
#: audio_region_properties_box.cc:84 audio_trigger_properties_box.cc:73
msgid "Stretch"
msgstr ""
msgstr "Étirer"
#: audio_region_properties_box.cc:88 audio_trigger_properties_box.cc:116
#: add_video_dialog.cc:158
@ -3587,15 +3587,15 @@ msgstr "Durée :"
#: audio_region_properties_box.cc:154
msgid "AUDIO Region Properties:"
msgstr ""
msgstr "AUDIO Propiétés de région :"
#: audio_region_properties_box.cc:164
msgid "Fades:"
msgstr ""
msgstr "Fondus :"
#: audio_region_properties_box.cc:176
msgid "Gain:"
msgstr ""
msgstr "Gain :"
#: audio_region_properties_box.cc:180
msgid "+6dB"
@ -3611,25 +3611,27 @@ msgstr ""
#: audio_trigger_properties_box.cc:91 audio_trigger_properties_box.cc:122
msgid "Clip Length:"
msgstr ""
msgstr "Longueur de clip :"
#: audio_trigger_properties_box.cc:93 slot_properties_box.cc:337
msgid "(beats)"
msgstr ""
msgstr "(battements)"
#: audio_trigger_properties_box.cc:101
msgid "Length in Bars:"
msgstr ""
msgstr "Longueur en mesures :"
#: audio_trigger_properties_box.cc:108
msgid "Stretch Options"
msgstr ""
msgstr "Options d'étirage"
#: audio_trigger_properties_box.cc:154
msgid ""
"<b>If enabled</b>, the clip will be stretched to match the current timeline "
"tempo"
msgstr ""
"<b>Si activé</b>, le clip sera étiré pour correspondre au tempo actuel de la "
"ligne de temps."
#: audio_trigger_properties_box.cc:155
msgid ""
@ -3640,18 +3642,24 @@ msgstr ""
#: audio_trigger_properties_box.cc:156
msgid "Length of the clip, in beats. Changing this will change the tempo"
msgstr ""
"Longueur du clip, en battements. En modifiant cette valeur, vous modifiez le "
"tempo."
#: audio_trigger_properties_box.cc:157
msgid ""
"Click to halve the tempo for the clip. This will result in it playing faster "
"when stretched on the timeline"
msgstr ""
"Cliquez pour réduire de moitié le tempo du clip. Cela aura pour effet de le "
"lire plus rapidement lorsqu'il sera étiré sur la ligne de temps."
#: audio_trigger_properties_box.cc:158
msgid ""
"Click to double the tempo for the clip. This will result in it playing "
"slower when stretched on the timeline"
msgstr ""
"Cliquez pour doubler le tempo du clip. Cela aura pour effet de le lire plus "
"lentement lorsqu'il sera étiré sur la ligne de temps"
#: automation_controller.cc:315 automation_controller.cc:331
msgid "Select Note..."
@ -3790,11 +3798,11 @@ msgstr ""
#: bbt_marker_dialog.cc:88
msgid "Add Marker"
msgstr ""
msgstr "Ajouter un repère"
#: bbt_marker_dialog.cc:90
msgid "Save Changes"
msgstr ""
msgstr "Sauvegarder les changements"
#: bundle_manager.cc:194
msgid "Disassociate"
@ -3835,7 +3843,6 @@ msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: bundle_manager.cc:341
#, fuzzy
msgid "Bundle"
msgstr "Grouper"
@ -3916,30 +3923,32 @@ msgid ""
"Click to launch all clips in this row\n"
"Right-click to select properties for all clips in this row"
msgstr ""
"Cliquez pour lancer tous les clips de cette rangée\n"
"Clic droit pour sélectionner les propriétés de tous les clips de cette rangée"
#: cuebox_ui.cc:256
msgid "Jump..."
msgstr ""
msgstr "Sauter..."
#: cuebox_ui.cc:293 trigger_master.cc:353 trigger_master.cc:718
msgid "Set All Follow Actions..."
msgstr ""
msgstr "Définir toutes les actions de suivi..."
#: cuebox_ui.cc:294 trigger_master.cc:354 trigger_master.cc:719
msgid "Set All Launch Styles..."
msgstr ""
msgstr "Définir toutes les quantifications..."
#: cuebox_ui.cc:295 trigger_master.cc:355 trigger_master.cc:720
msgid "Set All Quantizations..."
msgstr ""
msgstr "Définir toutes les quantifications..."
#: cuebox_ui.cc:297 trigger_master.cc:357
msgid "Set All Colors..."
msgstr ""
msgstr "Définir toutes les couleurs..."
#: cuebox_ui.cc:299 trigger_master.cc:359 trigger_master.cc:722
msgid "Clear All..."
msgstr ""
msgstr "Supprimer tout..."
#: cuebox_ui.cc:482
msgid "CueBox for XXXX"
@ -3953,7 +3962,7 @@ msgstr "Réinitialiser"
#: dsp_stats_ui.cc:57
msgid "Buffer size: "
msgstr ""
msgstr "Taille de tampon :"
#: dsp_stats_ui.cc:61
msgid "Idle: "
@ -3961,15 +3970,15 @@ msgstr ""
#: dsp_stats_ui.cc:65
msgid "DSP: "
msgstr ""
msgstr "DSP : "
#: dsp_stats_ui.cc:71
msgid "Engine: "
msgstr ""
msgstr "Moteur : "
#: dsp_stats_ui.cc:78
msgid "Session: "
msgstr ""
msgstr "Session : "
#: dsp_stats_ui.cc:89
msgid ""
@ -3990,7 +3999,7 @@ msgstr ""
#: dsp_stats_ui.cc:142
msgid "average"
msgstr ""
msgstr "moyenne"
#: dsp_stats_ui.cc:143
msgid "std dev"
@ -3998,7 +4007,7 @@ msgstr ""
#: dsp_stats_ui.cc:283
msgid "No session loaded"
msgstr ""
msgstr "Pas de session chargée"
#: duplicate_routes_dialog.cc:35
msgid "Duplicate Tracks/Busses"
@ -4191,7 +4200,7 @@ msgstr "Verrou"
#: editor.cc:221 editor_actions.cc:610
msgid "Selected"
msgstr ""
msgstr "Sélectionné"
#: editor.cc:222 editor.cc:3282 editor.cc:3998 editor.cc:4080
#: editor_actions.cc:611 midi_channel_selector.cc:160
@ -4460,15 +4469,15 @@ msgstr "Dupliquer l'intervalle"
#: editor.cc:1976 editor_actions.cc:172
msgid "Consolidate"
msgstr ""
msgstr "Consolider"
#: editor.cc:1977
msgid "Consolidate (with processing)"
msgstr ""
msgstr "Consolider (avec traitement)"
#: editor.cc:1978 editor_export_audio.cc:337 editor_ops.cc:4190
msgid "Bounce"
msgstr ""
msgstr "\"Bouncer\""
#: editor.cc:1979 editor_actions.cc:1902
msgid "Bounce (with processing)"
@ -4724,14 +4733,18 @@ msgstr "Nombre de pistes visibles"
#: editor.cc:3548
msgid "Note Length to Draw (AUTO uses the current Grid setting)"
msgstr ""
"Longueur de la note à dessiner (AUTO utilise le réglage actuel de la grille)"
#: editor.cc:3549
msgid "Note Velocity to Draw (AUTO uses the nearest note's velocity)"
msgstr ""
"Vélocité de la note à dessiner (AUTO utilise la vélocité de la note la plus "
"proche)"
#: editor.cc:3550
msgid "Note Channel to Draw (AUTO uses the nearest note's channel)"
msgstr ""
"Voie de la note à dessiner (AUTO utilise la voie de la note la plus proche)"
#: editor.cc:3551
msgid "Grid Mode"
@ -4929,7 +4942,7 @@ msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture :"
#: editor.cc:4622 route_ui.cc:2799
msgid "That name is already in use. Use this instead?"
msgstr ""
msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Utiliser ceci à la place ?"
#: editor.cc:4647
msgid "clear playlists"
@ -4937,35 +4950,35 @@ msgstr "effacer les listes de lecture"
#: editor.cc:4670
msgid "Copy Playlist for ALL Tracks"
msgstr ""
msgstr "Copier la liste de lecture pour toutes les pistes"
#: editor.cc:4670
msgid "New Playlist for ALL Tracks"
msgstr ""
msgstr "Nouvelle liste de lecture pour toutes les pistes"
#: editor.cc:4681
msgid "Copy Playlist for this track/group"
msgstr ""
msgstr "Copier la liste de lecture pour cette piste/ce groupe"
#: editor.cc:4681
msgid "New Playlist for this track/group"
msgstr ""
msgstr "Nouvelle la liste de lecture pour cette piste/ce groupe"
#: editor.cc:4692
msgid "Copy Playlist for Selected Tracks"
msgstr ""
msgstr "Copier la liste de lecture pour les pistes sélectionnées"
#: editor.cc:4692
msgid "New Playlist for Selected Tracks"
msgstr ""
msgstr "Nouvelle liste de lecture pour les pistes sélectionnées"
#: editor.cc:4703
msgid "Copy Playlist for Armed Tracks"
msgstr ""
msgstr "Copier la liste de lecture pour les pistes armées"
#: editor.cc:4703
msgid "New Playlist for Armed Tracks"
msgstr ""
msgstr "Nouvelle liste de lecture pour les pistes armées"
#: editor.cc:5475
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
@ -5122,7 +5135,7 @@ msgstr "Grille"
#: editor_actions.cc:166
msgid "Editor Views"
msgstr ""
msgstr "Vues éditeur"
#: editor_actions.cc:167
msgid "Scroll"
@ -5146,7 +5159,7 @@ msgstr "Code temporel en images/sec"
#: editor_actions.cc:181
msgid "Region Layers"
msgstr ""
msgstr "Couches de région"
#: editor_actions.cc:187 route_time_axis.cc:646 vca_time_axis.cc:457
msgid "Height"
@ -5286,7 +5299,7 @@ msgstr "Modifier le tempo"
#: editor_actions.cc:249
msgid "Edit Current Time Signature"
msgstr ""
msgstr "Modifier le chiffrage actuel"
#: editor_actions.cc:256
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
@ -5334,7 +5347,7 @@ msgstr "Basculer l'affichage d'empilement des prises"
#: editor_actions.cc:273
msgid "Stacked layer display"
msgstr ""
msgstr "Affichage en couches empilées"
#: editor_actions.cc:274
msgid "Overlaid layer display"
@ -5342,7 +5355,7 @@ msgstr ""
#: editor_actions.cc:276
msgid "Show Playlist Selector"
msgstr ""
msgstr "Afficher le sélecteur de liste de lecture"
#: editor_actions.cc:284 editor_actions.cc:285 editor_actions.cc:1926
#: editor_actions.cc:1927
@ -5560,11 +5573,11 @@ msgstr ""
#: editor_actions.cc:408
msgid "Consolidate Range (with processing)"
msgstr ""
msgstr "Consolider l'intervalle (avec traitement)"
#: editor_actions.cc:410
msgid "Consolidate Range"
msgstr "Le contenu de l'intervalle devient une région"
msgstr "Consolider l'intervalle"
#: editor_actions.cc:417 loudness_dialog.cc:62
msgid "Loudness Assistant"
@ -5628,27 +5641,27 @@ msgstr ""
#: editor_actions.cc:493
msgid "New Playlist For Rec-Armed Tracks"
msgstr ""
msgstr "Nouvelle liste de lecture pour les pistes armées"
#: editor_actions.cc:494
msgid "New Playlist For All Tracks"
msgstr ""
msgstr "Nouvelle liste de lecture pour toutes les pistes"
#: editor_actions.cc:495
msgid "New Playlist For Selected Tracks"
msgstr ""
msgstr "Nouvelle liste de lecture pour les pistes sélectionnées"
#: editor_actions.cc:498
msgid "Copy Playlist For Rec-Armed Tracks"
msgstr ""
msgstr "Copier la liste de lecture pour les pistes armées"
#: editor_actions.cc:499
msgid "Copy Playlist For All Tracks"
msgstr ""
msgstr "Copier la liste de lecture pour toutes les pistes"
#: editor_actions.cc:500
msgid "Copy Playlist For Selected Tracks"
msgstr ""
msgstr "Copier la liste de lecture pour les pistes sélectionnées"
#: editor_actions.cc:503
msgid "Toggle Active"
@ -5887,15 +5900,15 @@ msgstr "Effacer la sélection de note"
#: editor_actions.cc:819
msgid "Invert Note Selection"
msgstr ""
msgstr "Inverser la sélection de note"
#: editor_actions.cc:820
msgid "Extend Note Selection"
msgstr ""
msgstr "Étendre la sélection de notes"
#: editor_actions.cc:821
msgid "Duplicate Note Selection"
msgstr ""
msgstr "Dupliquer la sélection de notes"
#: editor_actions.cc:825
msgid "Move Note Start Earlier (fine)"
@ -5915,19 +5928,19 @@ msgstr "Déplacer le début de la note plus tard"
#: editor_actions.cc:832
msgid "Move Note Start Later (fine)"
msgstr ""
msgstr "Déplacer le début de la note plus tard (fin)"
#: editor_actions.cc:833
msgid "Move Note Start Later"
msgstr ""
msgstr "Déplacer le début de la note plus tard"
#: editor_actions.cc:834
msgid "Move Note Ends Earlier (fine)"
msgstr ""
msgstr "Déplacer la fin de la note plus tôt (fin)"
#: editor_actions.cc:835
msgid "Move Note Ends Earlier"
msgstr ""
msgstr "Déplacer la fin de la note plus tôt"
#: editor_actions.cc:840
msgid "Select Next"
@ -6083,7 +6096,7 @@ msgstr "Éditee les vélocités de note"
#: editor_actions.cc:885
msgid "Quantize Selected Notes"
msgstr ""
msgstr "Quantifier les notes sélectionnées"
#: editor_actions.cc:1253 editor_actions.cc:1340 editor_actions.cc:1523
#: editor_actions.cc:1534 editor_actions.cc:1589 editor_actions.cc:1600
@ -6317,11 +6330,11 @@ msgstr ""
#: editor_actions.cc:1951
msgid "Add Region Cue Marker"
msgstr ""
msgstr "Ajouter un repère de région Cue"
#: editor_actions.cc:1952
msgid "Clear Region Cue Markers"
msgstr ""
msgstr "Supprimer les repères de région Cue"
#: editor_actions.cc:1953
msgid "Set Sync Position"
@ -6454,13 +6467,15 @@ msgstr "Import PT"
#: editor_pt_import.cc:111
msgid "PT import cancelled"
msgstr ""
msgstr "Import PT annulé"
#: editor_pt_import.cc:116
msgid ""
"PT import completed!\n"
"See log for specifics"
msgstr ""
"Import PT terminé !\n"
"Voir le journal pour les détails"
#: editor_canvas_events.cc:1405 editor_drag.cc:1722
msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
@ -6518,7 +6533,7 @@ msgstr ""
#: editor_drag.cc:3201 editor_drag.cc:3238
msgid "change tempo"
msgstr ""
msgstr "changer le tempo"
#: editor_drag.cc:3272
msgid "inactive"
@ -6530,11 +6545,11 @@ msgstr "déplacer le repère de tempo"
#: editor_drag.cc:3353
msgid "move tempo"
msgstr ""
msgstr "déplacer le tempo"
#: editor_drag.cc:3413 editor_drag.cc:3455 editor_drag.cc:3602
msgid "move BBT point"
msgstr ""
msgstr "déplacer le point BBT"
#: editor_drag.cc:3534
msgid "stretch tempo"
@ -6550,7 +6565,7 @@ msgstr "étirer la fin du tempo"
#: editor_drag.cc:3817
msgid "move tempo end"
msgstr ""
msgstr "Déplacer la fin de tempo"
#: editor_drag.cc:4117
msgid "change fade in length"
@ -6602,7 +6617,7 @@ msgstr "Zone d'automation créée pour un type de région invalide"
#: editor_drag.cc:7065
msgid "Edit Cue Marker Name"
msgstr ""
msgstr "Éditer le nom du repère Cue"
# Short for color
#: editor_route_groups.cc:90
@ -6831,11 +6846,11 @@ msgstr "supprimer le repère"
#: editor_markers.cc:889
msgid "remove region marker"
msgstr ""
msgstr "Supprimer repère de région"
#: editor_markers.cc:1075 editor_markers.cc:1121
msgid "Move Playhead to Marker"
msgstr ""
msgstr "Déplacer la tête de lecture sur le repère"
#: editor_markers.cc:1076 editor_markers.cc:1122
msgid "Play from Marker"
@ -6843,7 +6858,7 @@ msgstr "Lire depuis le repère"
#: editor_markers.cc:1077 editor_markers.cc:1125
msgid "Move Marker to Playhead"
msgstr ""
msgstr "Déplacer le repère sur la tête de lecture"
#: editor_markers.cc:1082
msgid "Create Range to Next Marker"
@ -7051,11 +7066,11 @@ msgstr "Nouveau repère de position"
#: editor_ops.cc:2295
msgid "Set session start"
msgstr "Définir le départ de la session"
msgstr "Définir le début de session"
#: editor_ops.cc:2321
msgid "Set session end"
msgstr ""
msgstr "Définir la fin de session"
#: editor_ops.cc:2406
msgid "add markers"
@ -7067,7 +7082,7 @@ msgstr "effacer les repères"
#: editor_ops.cc:2532
msgid "clear xrun markers"
msgstr ""
msgstr "effacer les repères de décrochages"
#: editor_ops.cc:2552
msgid "clear ranges"
@ -7075,7 +7090,7 @@ msgstr "effacer les intervalles"
#: editor_ops.cc:2574
msgid "clear cues"
msgstr ""
msgstr "effacer les cues"
#: editor_ops.cc:2592
msgid "clear locations"
@ -7537,7 +7552,6 @@ msgid "Crossfade length"
msgstr "Longueur du fondu enchaîné"
#: editor_ops.cc:7783
#, fuzzy
msgid "Pull-back length"
msgstr "Durée du retrait"