mirror of
https://github.com/Ardour/ardour.git
synced 2025-12-07 07:14:56 +01:00
more fr translations
This commit is contained in:
parent
6f44786976
commit
a74fba8c35
1 changed files with 91 additions and 77 deletions
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Ardour 6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-19 17:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-21 22:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-21 23:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Humbert <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
|
@ -3338,7 +3338,7 @@ msgstr "Copie de la session démo `%1'."
|
|||
|
||||
#: ardour_ui_startup.cc:651
|
||||
msgid "Failed to extract demo session `%1'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Échec de l'extraction de la session démo `%1'."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui_startup.cc:706 new_user_wizard.cc:290
|
||||
msgid "%1 is ready for use"
|
||||
|
|
@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Copier dans le presse-papier"
|
|||
|
||||
#: audio_clip_editor.cc:570
|
||||
msgid "AUDIO Region Trimmer:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUDIO Rogneur de région :"
|
||||
|
||||
#: audio_region_editor.cc:65 rhythm_ferret.cc:140 rhythm_ferret.cc:157
|
||||
msgid "dB"
|
||||
|
|
@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "ajout d'un point de contrôle de gain"
|
|||
|
||||
#: audio_region_operations_box.cc:48
|
||||
msgid "AUDIO Region Operations:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUDIO Opérations de région :"
|
||||
|
||||
#: audio_region_operations_box.cc:59 editor_actions.cc:1813 trigger_ui.cc:741
|
||||
msgid "Reverse"
|
||||
|
|
@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: audio_region_properties_box.cc:84 audio_trigger_properties_box.cc:73
|
||||
msgid "Stretch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Étirer"
|
||||
|
||||
#: audio_region_properties_box.cc:88 audio_trigger_properties_box.cc:116
|
||||
#: add_video_dialog.cc:158
|
||||
|
|
@ -3587,15 +3587,15 @@ msgstr "Durée :"
|
|||
|
||||
#: audio_region_properties_box.cc:154
|
||||
msgid "AUDIO Region Properties:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUDIO Propiétés de région :"
|
||||
|
||||
#: audio_region_properties_box.cc:164
|
||||
msgid "Fades:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fondus :"
|
||||
|
||||
#: audio_region_properties_box.cc:176
|
||||
msgid "Gain:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gain :"
|
||||
|
||||
#: audio_region_properties_box.cc:180
|
||||
msgid "+6dB"
|
||||
|
|
@ -3611,25 +3611,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: audio_trigger_properties_box.cc:91 audio_trigger_properties_box.cc:122
|
||||
msgid "Clip Length:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Longueur de clip :"
|
||||
|
||||
#: audio_trigger_properties_box.cc:93 slot_properties_box.cc:337
|
||||
msgid "(beats)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(battements)"
|
||||
|
||||
#: audio_trigger_properties_box.cc:101
|
||||
msgid "Length in Bars:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Longueur en mesures :"
|
||||
|
||||
#: audio_trigger_properties_box.cc:108
|
||||
msgid "Stretch Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Options d'étirage"
|
||||
|
||||
#: audio_trigger_properties_box.cc:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>If enabled</b>, the clip will be stretched to match the current timeline "
|
||||
"tempo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Si activé</b>, le clip sera étiré pour correspondre au tempo actuel de la "
|
||||
"ligne de temps."
|
||||
|
||||
#: audio_trigger_properties_box.cc:155
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3640,18 +3642,24 @@ msgstr ""
|
|||
#: audio_trigger_properties_box.cc:156
|
||||
msgid "Length of the clip, in beats. Changing this will change the tempo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Longueur du clip, en battements. En modifiant cette valeur, vous modifiez le "
|
||||
"tempo."
|
||||
|
||||
#: audio_trigger_properties_box.cc:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to halve the tempo for the clip. This will result in it playing faster "
|
||||
"when stretched on the timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquez pour réduire de moitié le tempo du clip. Cela aura pour effet de le "
|
||||
"lire plus rapidement lorsqu'il sera étiré sur la ligne de temps."
|
||||
|
||||
#: audio_trigger_properties_box.cc:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to double the tempo for the clip. This will result in it playing "
|
||||
"slower when stretched on the timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquez pour doubler le tempo du clip. Cela aura pour effet de le lire plus "
|
||||
"lentement lorsqu'il sera étiré sur la ligne de temps"
|
||||
|
||||
#: automation_controller.cc:315 automation_controller.cc:331
|
||||
msgid "Select Note..."
|
||||
|
|
@ -3790,11 +3798,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: bbt_marker_dialog.cc:88
|
||||
msgid "Add Marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter un repère"
|
||||
|
||||
#: bbt_marker_dialog.cc:90
|
||||
msgid "Save Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sauvegarder les changements"
|
||||
|
||||
#: bundle_manager.cc:194
|
||||
msgid "Disassociate"
|
||||
|
|
@ -3835,7 +3843,6 @@ msgid "New"
|
|||
msgstr "Nouveau"
|
||||
|
||||
#: bundle_manager.cc:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bundle"
|
||||
msgstr "Grouper"
|
||||
|
||||
|
|
@ -3916,30 +3923,32 @@ msgid ""
|
|||
"Click to launch all clips in this row\n"
|
||||
"Right-click to select properties for all clips in this row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquez pour lancer tous les clips de cette rangée\n"
|
||||
"Clic droit pour sélectionner les propriétés de tous les clips de cette rangée"
|
||||
|
||||
#: cuebox_ui.cc:256
|
||||
msgid "Jump..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sauter..."
|
||||
|
||||
#: cuebox_ui.cc:293 trigger_master.cc:353 trigger_master.cc:718
|
||||
msgid "Set All Follow Actions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définir toutes les actions de suivi..."
|
||||
|
||||
#: cuebox_ui.cc:294 trigger_master.cc:354 trigger_master.cc:719
|
||||
msgid "Set All Launch Styles..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définir toutes les quantifications..."
|
||||
|
||||
#: cuebox_ui.cc:295 trigger_master.cc:355 trigger_master.cc:720
|
||||
msgid "Set All Quantizations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définir toutes les quantifications..."
|
||||
|
||||
#: cuebox_ui.cc:297 trigger_master.cc:357
|
||||
msgid "Set All Colors..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définir toutes les couleurs..."
|
||||
|
||||
#: cuebox_ui.cc:299 trigger_master.cc:359 trigger_master.cc:722
|
||||
msgid "Clear All..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer tout..."
|
||||
|
||||
#: cuebox_ui.cc:482
|
||||
msgid "CueBox for XXXX"
|
||||
|
|
@ -3953,7 +3962,7 @@ msgstr "Réinitialiser"
|
|||
|
||||
#: dsp_stats_ui.cc:57
|
||||
msgid "Buffer size: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taille de tampon :"
|
||||
|
||||
#: dsp_stats_ui.cc:61
|
||||
msgid "Idle: "
|
||||
|
|
@ -3961,15 +3970,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: dsp_stats_ui.cc:65
|
||||
msgid "DSP: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DSP : "
|
||||
|
||||
#: dsp_stats_ui.cc:71
|
||||
msgid "Engine: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moteur : "
|
||||
|
||||
#: dsp_stats_ui.cc:78
|
||||
msgid "Session: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Session : "
|
||||
|
||||
#: dsp_stats_ui.cc:89
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -3990,7 +3999,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: dsp_stats_ui.cc:142
|
||||
msgid "average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "moyenne"
|
||||
|
||||
#: dsp_stats_ui.cc:143
|
||||
msgid "std dev"
|
||||
|
|
@ -3998,7 +4007,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: dsp_stats_ui.cc:283
|
||||
msgid "No session loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pas de session chargée"
|
||||
|
||||
#: duplicate_routes_dialog.cc:35
|
||||
msgid "Duplicate Tracks/Busses"
|
||||
|
|
@ -4191,7 +4200,7 @@ msgstr "Verrou"
|
|||
|
||||
#: editor.cc:221 editor_actions.cc:610
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionné"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:222 editor.cc:3282 editor.cc:3998 editor.cc:4080
|
||||
#: editor_actions.cc:611 midi_channel_selector.cc:160
|
||||
|
|
@ -4460,15 +4469,15 @@ msgstr "Dupliquer l'intervalle"
|
|||
|
||||
#: editor.cc:1976 editor_actions.cc:172
|
||||
msgid "Consolidate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consolider"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1977
|
||||
msgid "Consolidate (with processing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consolider (avec traitement)"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1978 editor_export_audio.cc:337 editor_ops.cc:4190
|
||||
msgid "Bounce"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Bouncer\""
|
||||
|
||||
#: editor.cc:1979 editor_actions.cc:1902
|
||||
msgid "Bounce (with processing)"
|
||||
|
|
@ -4724,14 +4733,18 @@ msgstr "Nombre de pistes visibles"
|
|||
#: editor.cc:3548
|
||||
msgid "Note Length to Draw (AUTO uses the current Grid setting)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Longueur de la note à dessiner (AUTO utilise le réglage actuel de la grille)"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3549
|
||||
msgid "Note Velocity to Draw (AUTO uses the nearest note's velocity)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vélocité de la note à dessiner (AUTO utilise la vélocité de la note la plus "
|
||||
"proche)"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3550
|
||||
msgid "Note Channel to Draw (AUTO uses the nearest note's channel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voie de la note à dessiner (AUTO utilise la voie de la note la plus proche)"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:3551
|
||||
msgid "Grid Mode"
|
||||
|
|
@ -4929,7 +4942,7 @@ msgstr "Nom de la nouvelle liste de lecture :"
|
|||
|
||||
#: editor.cc:4622 route_ui.cc:2799
|
||||
msgid "That name is already in use. Use this instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Utiliser ceci à la place ?"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4647
|
||||
msgid "clear playlists"
|
||||
|
|
@ -4937,35 +4950,35 @@ msgstr "effacer les listes de lecture"
|
|||
|
||||
#: editor.cc:4670
|
||||
msgid "Copy Playlist for ALL Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copier la liste de lecture pour toutes les pistes"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4670
|
||||
msgid "New Playlist for ALL Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nouvelle liste de lecture pour toutes les pistes"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4681
|
||||
msgid "Copy Playlist for this track/group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copier la liste de lecture pour cette piste/ce groupe"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4681
|
||||
msgid "New Playlist for this track/group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nouvelle la liste de lecture pour cette piste/ce groupe"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4692
|
||||
msgid "Copy Playlist for Selected Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copier la liste de lecture pour les pistes sélectionnées"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4692
|
||||
msgid "New Playlist for Selected Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nouvelle liste de lecture pour les pistes sélectionnées"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4703
|
||||
msgid "Copy Playlist for Armed Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copier la liste de lecture pour les pistes armées"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:4703
|
||||
msgid "New Playlist for Armed Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nouvelle liste de lecture pour les pistes armées"
|
||||
|
||||
#: editor.cc:5475
|
||||
msgid "Please wait while %1 loads visual data."
|
||||
|
|
@ -5122,7 +5135,7 @@ msgstr "Grille"
|
|||
|
||||
#: editor_actions.cc:166
|
||||
msgid "Editor Views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vues éditeur"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:167
|
||||
msgid "Scroll"
|
||||
|
|
@ -5146,7 +5159,7 @@ msgstr "Code temporel en images/sec"
|
|||
|
||||
#: editor_actions.cc:181
|
||||
msgid "Region Layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Couches de région"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:187 route_time_axis.cc:646 vca_time_axis.cc:457
|
||||
msgid "Height"
|
||||
|
|
@ -5286,7 +5299,7 @@ msgstr "Modifier le tempo"
|
|||
|
||||
#: editor_actions.cc:249
|
||||
msgid "Edit Current Time Signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifier le chiffrage actuel"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:256
|
||||
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
|
||||
|
|
@ -5334,7 +5347,7 @@ msgstr "Basculer l'affichage d'empilement des prises"
|
|||
|
||||
#: editor_actions.cc:273
|
||||
msgid "Stacked layer display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Affichage en couches empilées"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:274
|
||||
msgid "Overlaid layer display"
|
||||
|
|
@ -5342,7 +5355,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor_actions.cc:276
|
||||
msgid "Show Playlist Selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher le sélecteur de liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:284 editor_actions.cc:285 editor_actions.cc:1926
|
||||
#: editor_actions.cc:1927
|
||||
|
|
@ -5560,11 +5573,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor_actions.cc:408
|
||||
msgid "Consolidate Range (with processing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consolider l'intervalle (avec traitement)"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:410
|
||||
msgid "Consolidate Range"
|
||||
msgstr "Le contenu de l'intervalle devient une région"
|
||||
msgstr "Consolider l'intervalle"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:417 loudness_dialog.cc:62
|
||||
msgid "Loudness Assistant"
|
||||
|
|
@ -5628,27 +5641,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor_actions.cc:493
|
||||
msgid "New Playlist For Rec-Armed Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nouvelle liste de lecture pour les pistes armées"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:494
|
||||
msgid "New Playlist For All Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nouvelle liste de lecture pour toutes les pistes"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:495
|
||||
msgid "New Playlist For Selected Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nouvelle liste de lecture pour les pistes sélectionnées"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:498
|
||||
msgid "Copy Playlist For Rec-Armed Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copier la liste de lecture pour les pistes armées"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:499
|
||||
msgid "Copy Playlist For All Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copier la liste de lecture pour toutes les pistes"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:500
|
||||
msgid "Copy Playlist For Selected Tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copier la liste de lecture pour les pistes sélectionnées"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:503
|
||||
msgid "Toggle Active"
|
||||
|
|
@ -5887,15 +5900,15 @@ msgstr "Effacer la sélection de note"
|
|||
|
||||
#: editor_actions.cc:819
|
||||
msgid "Invert Note Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inverser la sélection de note"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:820
|
||||
msgid "Extend Note Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Étendre la sélection de notes"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:821
|
||||
msgid "Duplicate Note Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dupliquer la sélection de notes"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:825
|
||||
msgid "Move Note Start Earlier (fine)"
|
||||
|
|
@ -5915,19 +5928,19 @@ msgstr "Déplacer le début de la note plus tard"
|
|||
|
||||
#: editor_actions.cc:832
|
||||
msgid "Move Note Start Later (fine)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déplacer le début de la note plus tard (fin)"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:833
|
||||
msgid "Move Note Start Later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déplacer le début de la note plus tard"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:834
|
||||
msgid "Move Note Ends Earlier (fine)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déplacer la fin de la note plus tôt (fin)"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:835
|
||||
msgid "Move Note Ends Earlier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déplacer la fin de la note plus tôt"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:840
|
||||
msgid "Select Next"
|
||||
|
|
@ -6083,7 +6096,7 @@ msgstr "Éditee les vélocités de note"
|
|||
|
||||
#: editor_actions.cc:885
|
||||
msgid "Quantize Selected Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quantifier les notes sélectionnées"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:1253 editor_actions.cc:1340 editor_actions.cc:1523
|
||||
#: editor_actions.cc:1534 editor_actions.cc:1589 editor_actions.cc:1600
|
||||
|
|
@ -6317,11 +6330,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor_actions.cc:1951
|
||||
msgid "Add Region Cue Marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter un repère de région Cue"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:1952
|
||||
msgid "Clear Region Cue Markers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer les repères de région Cue"
|
||||
|
||||
#: editor_actions.cc:1953
|
||||
msgid "Set Sync Position"
|
||||
|
|
@ -6454,13 +6467,15 @@ msgstr "Import PT"
|
|||
|
||||
#: editor_pt_import.cc:111
|
||||
msgid "PT import cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Import PT annulé"
|
||||
|
||||
#: editor_pt_import.cc:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"PT import completed!\n"
|
||||
"See log for specifics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Import PT terminé !\n"
|
||||
"Voir le journal pour les détails"
|
||||
|
||||
#: editor_canvas_events.cc:1405 editor_drag.cc:1722
|
||||
msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone"
|
||||
|
|
@ -6518,7 +6533,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: editor_drag.cc:3201 editor_drag.cc:3238
|
||||
msgid "change tempo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "changer le tempo"
|
||||
|
||||
#: editor_drag.cc:3272
|
||||
msgid "inactive"
|
||||
|
|
@ -6530,11 +6545,11 @@ msgstr "déplacer le repère de tempo"
|
|||
|
||||
#: editor_drag.cc:3353
|
||||
msgid "move tempo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "déplacer le tempo"
|
||||
|
||||
#: editor_drag.cc:3413 editor_drag.cc:3455 editor_drag.cc:3602
|
||||
msgid "move BBT point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "déplacer le point BBT"
|
||||
|
||||
#: editor_drag.cc:3534
|
||||
msgid "stretch tempo"
|
||||
|
|
@ -6550,7 +6565,7 @@ msgstr "étirer la fin du tempo"
|
|||
|
||||
#: editor_drag.cc:3817
|
||||
msgid "move tempo end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déplacer la fin de tempo"
|
||||
|
||||
#: editor_drag.cc:4117
|
||||
msgid "change fade in length"
|
||||
|
|
@ -6602,7 +6617,7 @@ msgstr "Zone d'automation créée pour un type de région invalide"
|
|||
|
||||
#: editor_drag.cc:7065
|
||||
msgid "Edit Cue Marker Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Éditer le nom du repère Cue"
|
||||
|
||||
# Short for color
|
||||
#: editor_route_groups.cc:90
|
||||
|
|
@ -6831,11 +6846,11 @@ msgstr "supprimer le repère"
|
|||
|
||||
#: editor_markers.cc:889
|
||||
msgid "remove region marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer repère de région"
|
||||
|
||||
#: editor_markers.cc:1075 editor_markers.cc:1121
|
||||
msgid "Move Playhead to Marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déplacer la tête de lecture sur le repère"
|
||||
|
||||
#: editor_markers.cc:1076 editor_markers.cc:1122
|
||||
msgid "Play from Marker"
|
||||
|
|
@ -6843,7 +6858,7 @@ msgstr "Lire depuis le repère"
|
|||
|
||||
#: editor_markers.cc:1077 editor_markers.cc:1125
|
||||
msgid "Move Marker to Playhead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Déplacer le repère sur la tête de lecture"
|
||||
|
||||
#: editor_markers.cc:1082
|
||||
msgid "Create Range to Next Marker"
|
||||
|
|
@ -7051,11 +7066,11 @@ msgstr "Nouveau repère de position"
|
|||
|
||||
#: editor_ops.cc:2295
|
||||
msgid "Set session start"
|
||||
msgstr "Définir le départ de la session"
|
||||
msgstr "Définir le début de session"
|
||||
|
||||
#: editor_ops.cc:2321
|
||||
msgid "Set session end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définir la fin de session"
|
||||
|
||||
#: editor_ops.cc:2406
|
||||
msgid "add markers"
|
||||
|
|
@ -7067,7 +7082,7 @@ msgstr "effacer les repères"
|
|||
|
||||
#: editor_ops.cc:2532
|
||||
msgid "clear xrun markers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "effacer les repères de décrochages"
|
||||
|
||||
#: editor_ops.cc:2552
|
||||
msgid "clear ranges"
|
||||
|
|
@ -7075,7 +7090,7 @@ msgstr "effacer les intervalles"
|
|||
|
||||
#: editor_ops.cc:2574
|
||||
msgid "clear cues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "effacer les cues"
|
||||
|
||||
#: editor_ops.cc:2592
|
||||
msgid "clear locations"
|
||||
|
|
@ -7537,7 +7552,6 @@ msgid "Crossfade length"
|
|||
msgstr "Longueur du fondu enchaîné"
|
||||
|
||||
#: editor_ops.cc:7783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pull-back length"
|
||||
msgstr "Durée du retrait"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue