From 945c8f288077565fe3de32c6ac0cb50e286722e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Edgar Aichinger Date: Wed, 11 Aug 2021 12:56:37 +0200 Subject: [PATCH] 1st part of german translation updates --- gtk2_ardour/po/de.po | 4808 ++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 2698 insertions(+), 2110 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/de.po b/gtk2_ardour/po/de.po index 10e3fbdf89..5ef6a6ccaf 100644 --- a/gtk2_ardour/po/de.po +++ b/gtk2_ardour/po/de.po @@ -3,17 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. # # +#: audio_clock.cc:911 audio_clock.cc:912 session_dialog.cc:604 +#: session_dialog.cc:605 # Karsten Petersen , 2003. # Edgar Aichinger , 2008, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021. # Benjamin Scherrer , 2015. -#: audio_clock.cc:911 audio_clock.cc:912 session_dialog.cc:604 -#: session_dialog.cc:605 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-21 08:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-13 10:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-11 11:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-12 15:35+0200\n" "Last-Translator: Edgar Aichinger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.04.0\n" +"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n" "X-Poedit-Basepath: ../..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n" @@ -493,55 +493,63 @@ msgstr "" "Japanisch:\n" "\t Hiroki Inagaki \n" -#: about.cc:560 +#: about.cc:240 +msgid "" +"Korean:\n" +"\t Junghee Lee \n" +msgstr "" +"Koreanisch:\n" +"\t Junghee Lee \n" + +#: about.cc:561 msgid "Intel 64-bit" msgstr "Intel 64-bit" -#: about.cc:562 +#: about.cc:563 msgid "Intel 32-bit" msgstr "Intel 32-bit" -#: about.cc:564 +#: about.cc:565 msgid "PowerPC 64-bit" msgstr "PowerPC 64-bit" -#: about.cc:566 +#: about.cc:567 msgid "PowerPC 32-bit" msgstr "PowerPC 32-bit" -#: about.cc:568 +#: about.cc:569 msgid "ARM 64-bit (aarch64)" msgstr "ARM 64-bit (aarch64)" -#: about.cc:570 +#: about.cc:571 msgid "ARM 32-bit (armhf)" msgstr "ARM 32-bit (armhf)" -#: about.cc:572 +#: about.cc:573 msgid "ARM 32-bit" msgstr "ARM 32-bit" -#: about.cc:574 +#: about.cc:575 msgid "64-bit" msgstr "64-bit" -#: about.cc:576 +#: about.cc:577 msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: about.cc:584 +#: about.cc:585 msgid " - debug" msgstr " - debug" -#: about.cc:590 +#: about.cc:591 msgid "Copyright (C) 1999-2021 Paul Davis\n" msgstr "Copyright (C) 1999-2021 Paul Davis\n" -#: about.cc:594 +#: about.cc:595 msgid "http://ardour.org/" msgstr "http://ardour.org/" -#: about.cc:595 +#: about.cc:596 msgid "" "%1%2\n" "(rev %3)\n" @@ -551,7 +559,7 @@ msgstr "" "(rev %3)\n" "%4%5" -#: about.cc:600 +#: about.cc:601 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" @@ -605,7 +613,7 @@ msgstr "Pin Modus:" msgid "Record Mode:" msgstr "Aufnahmemodus:" -#: add_route_dialog.cc:82 recorder_ui.cc:1082 +#: add_route_dialog.cc:82 recorder_ui.cc:1123 msgid "Instrument:" msgstr "Instrument:" @@ -775,11 +783,11 @@ msgstr "Nach Auswahl" msgid "Last" msgstr "Zuletzt" -#: add_route_dialog.cc:180 recorder_ui.cc:1062 +#: add_route_dialog.cc:180 recorder_ui.cc:1103 msgid "Flexible-I/O" msgstr "Flexibles E/A" -#: add_route_dialog.cc:181 recorder_ui.cc:1063 +#: add_route_dialog.cc:181 recorder_ui.cc:1104 msgid "Strict-I/O" msgstr "Striktes E/A" @@ -791,7 +799,7 @@ msgstr "Vorlage/Typ" msgid "Modified With" msgstr "Geändert mit" -#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:4154 recorder_ui.cc:1094 +#: add_route_dialog.cc:303 rc_option_editor.cc:4215 recorder_ui.cc:1135 msgid "" "With strict-i/o enabled, Effect Processors will not modify the number of " "channels on a track. The number of output channels will always match the " @@ -810,16 +818,16 @@ msgid "Add and Close" msgstr "Hinzufügen und schließen" #: add_route_dialog.cc:440 add_route_dialog.cc:790 add_route_dialog.cc:799 -#: editor_actions.cc:476 editor_rulers.cc:259 time_axis_view.cc:1374 +#: editor_actions.cc:498 editor_rulers.cc:259 time_axis_view.cc:1374 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: add_route_dialog.cc:514 add_route_dialog.cc:769 editor_actions.cc:146 #: engine_dialog.cc:266 missing_file_dialog.cc:65 mixer_ui.cc:2430 -#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3261 rc_option_editor.cc:3273 -#: rc_option_editor.cc:3275 rc_option_editor.cc:3284 rc_option_editor.cc:3286 -#: rc_option_editor.cc:3294 rc_option_editor.cc:3311 rc_option_editor.cc:3314 -#: rc_option_editor.cc:3316 rc_option_editor.cc:3327 +#: plugin_pin_dialog.cc:75 rc_option_editor.cc:3293 rc_option_editor.cc:3305 +#: rc_option_editor.cc:3307 rc_option_editor.cc:3316 rc_option_editor.cc:3318 +#: rc_option_editor.cc:3326 rc_option_editor.cc:3343 rc_option_editor.cc:3346 +#: rc_option_editor.cc:3348 rc_option_editor.cc:3359 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" @@ -827,7 +835,7 @@ msgstr "MIDI" msgid "Manual Configuration" msgstr "Manuelle Konfiguration" -#: add_route_dialog.cc:601 add_route_dialog.cc:768 ardour_ui.cc:1215 +#: add_route_dialog.cc:601 add_route_dialog.cc:768 ardour_ui.cc:1217 #: ardour_ui_ed.cc:820 engine_dialog.cc:264 plugin_pin_dialog.cc:74 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -844,7 +852,7 @@ msgstr "Foldback" msgid "Non Layered" msgstr "Nicht geschichtet" -#: add_route_dialog.cc:875 ardour_ui2.cc:405 monitor_section.cc:280 +#: add_route_dialog.cc:875 ardour_ui2.cc:409 monitor_section.cc:280 #: monitor_section.cc:961 plugin_pin_dialog.cc:529 plugin_setup_dialog.cc:218 msgid "Mono" msgstr "Mono" @@ -950,11 +958,11 @@ msgstr "Proportionales Spektrum, -18dB" msgid "FFT analysis window" msgstr "FFT-Analysefenster" -#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1890 +#: analysis_window.cc:57 editor.cc:1885 msgid "Spectral Analysis" msgstr "FFT-Analyse" -#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:182 session_metadata_dialog.cc:729 +#: analysis_window.cc:64 editor_actions.cc:183 session_metadata_dialog.cc:729 msgid "Track" msgstr "Spur" @@ -989,18 +997,18 @@ msgstr "" "\n" "(Dies erfordert einen Neustart von %1.)" -#: ardour_ui.cc:315 editor_actions.cc:681 rc_option_editor.cc:3284 +#: ardour_ui.cc:315 editor_actions.cc:703 rc_option_editor.cc:3316 #: region_editor.cc:58 msgid "Audition" msgstr "Vorhören" #: ardour_ui.cc:316 editor_actions.cc:173 mixer_strip.cc:1664 -#: monitor_section.cc:334 rc_option_editor.cc:3960 route_time_axis.cc:277 -#: route_time_axis.cc:2416 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283 +#: monitor_section.cc:334 rc_option_editor.cc:4021 route_time_axis.cc:277 +#: route_time_axis.cc:2439 vca_master_strip.cc:227 vca_time_axis.cc:283 msgid "Solo" msgstr "Solo" -#: ardour_ui.cc:317 ardour_ui2.cc:816 +#: ardour_ui.cc:317 ardour_ui2.cc:820 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" @@ -1040,76 +1048,84 @@ msgstr "Skript Manager" msgid "Idle'o'Meter" msgstr "Idle'o'Meter" -#: ardour_ui.cc:339 plugin_dspload_window.cc:34 +#: ardour_ui.cc:339 plugin_manager_ui.cc:51 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Plugin Manager" + +#: ardour_ui.cc:340 plugin_dspload_window.cc:34 msgid "Plugin DSP Load" msgstr "Plugin DSP Auslastung" -#: ardour_ui.cc:340 rc_option_editor.cc:3520 transport_masters_dialog.cc:696 +#: ardour_ui.cc:341 dsp_stats_window.cc:29 +msgid "Performance Meters" +msgstr "Leistungsmessung" + +#: ardour_ui.cc:342 rc_option_editor.cc:3552 transport_masters_dialog.cc:696 msgid "Transport Masters" msgstr "Transport Masters" -#: ardour_ui.cc:341 +#: ardour_ui.cc:343 msgid "Properties" msgstr "Projekteinstellungen" -#: ardour_ui.cc:342 +#: ardour_ui.cc:344 msgid "Add Video" msgstr "Video hinzufügen" -#: ardour_ui.cc:343 bundle_manager.cc:275 +#: ardour_ui.cc:345 bundle_manager.cc:275 msgid "Bundle Manager" msgstr "Bundle Manager" -#: ardour_ui.cc:344 big_clock_window.cc:39 +#: ardour_ui.cc:346 big_clock_window.cc:39 msgid "Big Clock" msgstr "Große Zeitanzeige" -#: ardour_ui.cc:345 big_transport_window.cc:31 +#: ardour_ui.cc:347 big_transport_window.cc:31 msgid "Transport Controls" msgstr "Transport Kontrollelemente" -#: ardour_ui.cc:346 rc_option_editor.cc:3294 +#: ardour_ui.cc:348 rc_option_editor.cc:3326 msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Virtuelles Keyboard" -#: ardour_ui.cc:347 +#: ardour_ui.cc:349 msgid "Audio Connections" msgstr "Audio-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:348 +#: ardour_ui.cc:350 msgid "MIDI Connections" msgstr "MIDI-Verbindungen" -#: ardour_ui.cc:349 keyeditor.cc:94 +#: ardour_ui.cc:351 keyeditor.cc:94 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel" -#: ardour_ui.cc:360 +#: ardour_ui.cc:362 msgid "Window|Edit" msgstr "Edit" -#: ardour_ui.cc:361 +#: ardour_ui.cc:363 msgid "Window|Mix" msgstr "Mix" -#: ardour_ui.cc:362 +#: ardour_ui.cc:364 msgid "Window|Prefs" msgstr "Prefs" -#: ardour_ui.cc:363 +#: ardour_ui.cc:365 msgid "Window|Rec" msgstr "Rec" -#: ardour_ui.cc:374 +#: ardour_ui.cc:376 msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgstr "" "Ihre Konfigurationsdateien wurden kopiert. Sie können jetzt %1 neu starten." -#: ardour_ui.cc:415 +#: ardour_ui.cc:417 msgid "Global keybindings are missing" msgstr "Globale Tastenzuordnungen fehlen" -#: ardour_ui.cc:621 +#: ardour_ui.cc:627 msgid "" "The audio backend was shutdown because:\n" "\n" @@ -1119,7 +1135,7 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: ardour_ui.cc:623 +#: ardour_ui.cc:629 msgid "" "The audio backend has either been shutdown or it\n" "disconnected %1 because %1\n" @@ -1131,47 +1147,46 @@ msgstr "" "war. Sie sollten versuchen, das Audiobackend \n" "neu zu starten und das Projekt zu speichern." -#: ardour_ui.cc:646 +#: ardour_ui.cc:652 msgid "" -"Audio Unit Plugin Scan Failed. Automatic AU scanning has been disabled. " -"Please see the log window for further details." +"Indexing Audio Unit Plugin Failed.\n" +"Automatic AU scanning has been disabled\n" +"(check with 'auval', then re-enable scanning the in preferences)." msgstr "" -"Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen. Automatische AU Scans wurden " -"deaktiviert. Weitere Einzelheiten finden Sie im Logfenster." +"Indizierung von Audio Unit Plugin fehlgeschlagen.\n" +"Automatisches Scannen von AU wurde deaktiviert\n" +"(überprüfen Sie mit 'auval', und reaktivieren Sie danach das Scannen in den" +" globalen Einstellungen)." -#: ardour_ui.cc:647 -msgid "Audio Unit Plugin Scan Failed:" -msgstr "Audio Unit Plugin Scan fehlgeschlagen:" - -#: ardour_ui.cc:692 ardour_ui.cc:769 keyeditor.cc:587 +#: ardour_ui.cc:697 ardour_ui.cc:774 keyeditor.cc:587 msgid "Could not open temporary file to print bindings (%1)" msgstr "Konnte temporäre Datei zum Drucken der Kürzel nicht öffnen (%1)" -#: ardour_ui.cc:710 ardour_ui.cc:787 keyeditor.cc:605 +#: ardour_ui.cc:715 ardour_ui.cc:792 keyeditor.cc:605 msgid "Could not save bindings to file (%1)" msgstr "Konnte Kürzel nicht in Datei (%1) speichern" -#: ardour_ui.cc:1011 +#: ardour_ui.cc:1016 msgid "Don't quit" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui.cc:1014 +#: ardour_ui.cc:1019 msgid "Discard session" msgstr "Projekt verwerfen" -#: ardour_ui.cc:1015 +#: ardour_ui.cc:1020 msgid "Name session and quit" msgstr "Projekt benennen und beenden" -#: ardour_ui.cc:1017 +#: ardour_ui.cc:1022 msgid "Just quit" msgstr "Beenden ohne zu speichern" -#: ardour_ui.cc:1018 ardour_ui_engine.cc:91 +#: ardour_ui.cc:1023 ardour_ui_engine.cc:91 msgid "Save and quit" msgstr "Speichern und beenden" -#: ardour_ui.cc:1033 +#: ardour_ui.cc:1038 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -1185,11 +1200,11 @@ msgstr "" "\n" "\"Trotzdem beenden\"." -#: ardour_ui.cc:1102 +#: ardour_ui.cc:1104 msgid "DANGER!" msgstr "GEFAHR!" -#: ardour_ui.cc:1107 +#: ardour_ui.cc:1109 msgid "" "You have not named this session yet.\n" "You can continue to use it as\n" @@ -1209,181 +1224,182 @@ msgstr "" "\n" "Das Löschen ist endgültg und unwiderruflich." -#: ardour_ui.cc:1113 +#: ardour_ui.cc:1115 msgid "SCRATCH SESSION - DANGER!" msgstr "PROJEKT VERWERFEN - GEFAHR!" -#: ardour_ui.cc:1114 +#: ardour_ui.cc:1116 msgid "Delete this session (IRREVERSIBLE!)" msgstr "Dieses Projekt löschen (UNWIDERRUFLICH!)" -#: ardour_ui.cc:1115 +#: ardour_ui.cc:1117 msgid "Do not delete" msgstr "Nicht löschen" -#: ardour_ui.cc:1221 ardour_ui.cc:1230 session_option_editor.cc:79 +#: ardour_ui.cc:1223 ardour_ui.cc:1232 session_option_editor.cc:79 msgid "none" msgstr "keine" -#: ardour_ui.cc:1237 ardour_ui.cc:1241 +#: ardour_ui.cc:1239 ardour_ui.cc:1243 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: ardour_ui.cc:1238 ardour_ui.cc:1242 editor_ops.cc:7412 editor_ops.cc:7423 +#: ardour_ui.cc:1240 ardour_ui.cc:1244 editor_ops.cc:7478 editor_ops.cc:7489 #: rhythm_ferret.cc:131 rhythm_ferret.cc:146 msgid "ms" msgstr "ms" -#: ardour_ui.cc:1258 +#: ardour_ui.cc:1260 plugin_manager_ui.cc:62 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ardour_ui.cc:1262 +#: ardour_ui.cc:1264 msgid "BWF" msgstr "BWF" -#: ardour_ui.cc:1265 +#: ardour_ui.cc:1267 msgid "WAV" msgstr "WAV" -#: ardour_ui.cc:1268 +#: ardour_ui.cc:1270 msgid "WAV64" msgstr "WAV64" -#: ardour_ui.cc:1271 session_option_editor.cc:201 +#: ardour_ui.cc:1273 session_option_editor.cc:201 msgid "CAF" msgstr "CAF" -#: ardour_ui.cc:1274 +#: ardour_ui.cc:1276 msgid "AIFF" msgstr "AIFF" -#: ardour_ui.cc:1277 +#: ardour_ui.cc:1279 msgid "iXML" msgstr "iXML" -#: ardour_ui.cc:1280 session_option_editor.cc:202 +#: ardour_ui.cc:1282 session_option_editor.cc:202 msgid "RF64" msgstr "RF64" -#: ardour_ui.cc:1283 +#: ardour_ui.cc:1285 msgid "RF64/WAV" msgstr "RF64/WAV" -#: ardour_ui.cc:1286 +#: ardour_ui.cc:1288 msgid "MBWF" msgstr "MBWF" -#: ardour_ui.cc:1289 session_option_editor.cc:206 +#: ardour_ui.cc:1291 session_option_editor.cc:206 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" -#: ardour_ui.cc:1297 +#: ardour_ui.cc:1299 msgid "32-float" msgstr "32-float" -#: ardour_ui.cc:1300 +#: ardour_ui.cc:1302 msgid "24-int" msgstr "24-int" -#: ardour_ui.cc:1303 +#: ardour_ui.cc:1305 msgid "16-int" msgstr "16-int" -#: ardour_ui.cc:1314 editor_sources.cc:171 +#: ardour_ui.cc:1316 editor_sources.cc:171 plugin_manager_ui.cc:63 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: ardour_ui.cc:1330 ardour_ui_ed.cc:822 +#: ardour_ui.cc:1332 ardour_ui_ed.cc:822 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: ardour_ui.cc:1345 ardour_ui.cc:1347 +#: ardour_ui.cc:1347 ardour_ui.cc:1349 msgid "Shift+Click to clear xruns." msgstr "Shift+Klick, um Xruns zurückzusetzen." -#: ardour_ui.cc:1361 +#: ardour_ui.cc:1363 msgid "PkBld" msgstr "PkBld" -#: ardour_ui.cc:1383 +#: ardour_ui.cc:1385 msgid "N/A" msgstr "nicht verfügbar" -#: ardour_ui.cc:1384 rec_info_box.cc:327 +#: ardour_ui.cc:1386 rec_info_box.cc:327 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ardour_ui.cc:1394 +#: ardour_ui.cc:1396 #, c-format msgid "%02dh:%02dm:%02ds" msgstr "%02dh:%02dm:%02ds" -#: ardour_ui.cc:1395 +#: ardour_ui.cc:1397 msgid "Available record time" msgstr "Verfügbare Aufnahmezeit" -#: ardour_ui.cc:1397 editor_route_groups.cc:109 +#: ardour_ui.cc:1399 editor_route_groups.cc:109 msgid "Rec" msgstr "Rec" -#: ardour_ui.cc:1400 rec_info_box.cc:288 rec_info_box.cc:329 +#: ardour_ui.cc:1402 rec_info_box.cc:288 rec_info_box.cc:329 #: rec_info_box.cc:344 msgid ">24h" msgstr ">24h" -#: ardour_ui.cc:1403 ardour_ui.cc:1406 rec_info_box.cc:347 rec_info_box.cc:350 +#: ardour_ui.cc:1405 ardour_ui.cc:1408 rec_info_box.cc:347 rec_info_box.cc:350 msgid "hours|h" msgstr "h" -#: ardour_ui.cc:1409 rec_info_box.cc:353 rec_info_box.cc:357 +#: ardour_ui.cc:1411 plugin_scan_dialog.cc:225 rec_info_box.cc:353 +#: rec_info_box.cc:357 msgid "minutes|m" msgstr "m" -#: ardour_ui.cc:1454 +#: ardour_ui.cc:1456 msgid "Timecode|TC" msgstr "TC" -#: ardour_ui.cc:1473 +#: ardour_ui.cc:1475 msgid "n/a" msgstr "unbekannt" -#: ardour_ui.cc:1509 +#: ardour_ui.cc:1511 msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgstr "" "Sie können erst Spuren oder Busse hinzufügen, wenn ein Projekt geladen wurde." -#: ardour_ui.cc:1527 +#: ardour_ui.cc:1529 msgid "could not create %1 new mixed track" msgid_plural "could not create %1 new mixed tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spur nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audio+MIDI-Spuren nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1536 +#: ardour_ui.cc:1538 msgid "could not create %1 new Midi Bus" msgid_plural "could not create %1 new Midi Busses" msgstr[0] "konnte %1 MIDI-Bus nicht erzeugen" msgstr[1] "konnte %1 MIDI-Busse nicht erzeugen" -#: ardour_ui.cc:1569 +#: ardour_ui.cc:1571 msgid "could not create %1 new audio track" msgid_plural "could not create %1 new audio tracks" msgstr[0] "konnte %1 neue Audiospur nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audiospuren nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1578 +#: ardour_ui.cc:1580 msgid "could not create %1 new audio bus" msgid_plural "could not create %1 new audio busses" msgstr[0] "konnte %1 neuen Audiobus nicht erstellen" msgstr[1] "konnte %1 neue Audiobusse nicht erstellen" -#: ardour_ui.cc:1610 +#: ardour_ui.cc:1612 msgid "could not create %1 new foldback bus" msgid_plural "could not create %1 new foldback busses" msgstr[0] "konnte %1 neuen Foldback-Bus nicht erzeugen" msgstr[1] "konnte %1 neue Foldback-Busse nicht erzeugen" -#: ardour_ui.cc:1625 +#: ardour_ui.cc:1627 msgid "" "There are insufficient ports available\n" "to create a new track or bus.\n" @@ -1395,7 +1411,7 @@ msgstr "" "Sie sollten %1 sichern, beenden und\n" " mit mehr Ports neustarten." -#: ardour_ui.cc:1768 +#: ardour_ui.cc:1770 msgid "" "Please create one or more tracks before trying to record.\n" "You can do this with the \"Add Track or Bus\" option in the Session menu." @@ -1404,25 +1420,25 @@ msgstr "" "eine oder mehrere Spur hinzu. Die geht über \"Spur/Bus hinzufügen\"\n" "im Menüpunkt Projekt." -#: ardour_ui.cc:2262 route_ui.cc:1937 +#: ardour_ui.cc:2264 route_ui.cc:1940 msgid "Confirm Template Overwrite" msgstr "Bestätige Überschreiben der Vorlage" -#: ardour_ui.cc:2263 route_ui.cc:1938 +#: ardour_ui.cc:2265 route_ui.cc:1941 msgid "A template already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Eine Vorlage mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie überschreiben?" -#: ardour_ui.cc:2461 +#: ardour_ui.cc:2463 msgid "No files were ready for clean-up" msgstr "Keine Audiodateien zum Aufräumen vorhanden" -#: ardour_ui.cc:2465 ardour_ui.cc:2475 ardour_ui.cc:2608 ardour_ui.cc:2615 +#: ardour_ui.cc:2467 ardour_ui.cc:2477 ardour_ui.cc:2610 ardour_ui.cc:2617 #: ardour_ui_ed.cc:166 msgid "Clean-up" msgstr "Aufräumen" -#: ardour_ui.cc:2466 +#: ardour_ui.cc:2468 msgid "" "If this seems surprising, \n" "check for any existing snapshots.\n" @@ -1434,19 +1450,19 @@ msgstr "" "Diese könnten Regionen beinhalten, die auf unbenutzte \n" "Dateien verweisen." -#: ardour_ui.cc:2525 +#: ardour_ui.cc:2527 msgid "kilo" msgstr "kilo" -#: ardour_ui.cc:2528 +#: ardour_ui.cc:2530 msgid "mega" msgstr "mega" -#: ardour_ui.cc:2531 +#: ardour_ui.cc:2533 msgid "giga" msgstr "giga" -#: ardour_ui.cc:2536 +#: ardour_ui.cc:2538 msgid "" "The following file was deleted from %2,\n" "releasing %3 %4bytes of disk space" @@ -1460,7 +1476,7 @@ msgstr[1] "" "Die folgenden %1 Dateien wurden von %2\n" "gelöscht und gaben %3 %4bytes Speicherplatz frei" -#: ardour_ui.cc:2543 +#: ardour_ui.cc:2545 msgid "" "The following file was not in use and \n" "has been moved to: %2\n" @@ -1498,11 +1514,11 @@ msgstr[1] "" "\n" "%3 %4bytes Speicherplatz freigegeben werden.\n" -#: ardour_ui.cc:2603 +#: ardour_ui.cc:2605 msgid "Are you sure you want to clean-up?" msgstr "Wollen Sie wirklich aufräumen?" -#: ardour_ui.cc:2610 +#: ardour_ui.cc:2612 msgid "" "Clean-up is a destructive operation.\n" "ALL undo/redo information will be lost if you clean-up.\n" @@ -1514,25 +1530,25 @@ msgstr "" "Nach dem Aufräumen werden alle nicht benötigten Audiodateien in den \"dead " "sounds\" Ordner verschoben." -#: ardour_ui.cc:2618 +#: ardour_ui.cc:2620 msgid "CleanupDialog" msgstr "Aufräumdialog" -#: ardour_ui.cc:2644 +#: ardour_ui.cc:2646 msgid "Cleaned Files" msgstr "Aufgeräumte Dateien" -#: ardour_ui.cc:2661 +#: ardour_ui.cc:2663 msgid "deleted file" msgstr "gelöschte Datei" -#: ardour_ui.cc:2779 +#: ardour_ui.cc:2781 msgid "You cannot add tracks or busses without a session already loaded." msgstr "" "Sie können keine Spuren oder Busse hinzzufügen, wenn kein Projekt geladen " "ist." -#: ardour_ui.cc:2881 +#: ardour_ui.cc:2883 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1546,7 +1562,7 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug geschrieben\n" "werden, um die Aufnahme fortzuführen.\n" -#: ardour_ui.cc:2910 +#: ardour_ui.cc:2912 msgid "" "The disk system on your computer\n" "was not able to keep up with %1.\n" @@ -1560,11 +1576,11 @@ msgstr "" "Die Daten konnten nicht schnell genug gelesen\n" "werden, um die Wiedergabe aufrechtzuerhalten.\n" -#: ardour_ui.cc:2940 +#: ardour_ui.cc:2942 msgid "Crash Recovery" msgstr "Absturz-Wiederherstellung" -#: ardour_ui.cc:2941 +#: ardour_ui.cc:2943 msgid "" "This session appears to have been modified\n" "without save, or in middle of recording when\n" @@ -1583,23 +1599,23 @@ msgstr "" "wiederherstellen oder sie verwerfen.\n" "Bitte entscheiden Sie, wie Sie vorgehen möchten.\n" -#: ardour_ui.cc:2953 +#: ardour_ui.cc:2955 msgid "Ignore crash data" msgstr "Daten verwerfen" -#: ardour_ui.cc:2954 +#: ardour_ui.cc:2956 msgid "Recover from crash" msgstr "Daten wiederherstellen" -#: ardour_ui2.cc:88 +#: ardour_ui2.cc:92 msgid "Return to last playback start when stopped" msgstr "Bei Stopp zum letzten Wiedergabepunkt springen" -#: ardour_ui2.cc:89 +#: ardour_ui2.cc:93 msgid "Playhead follows Range tool clicks, and Range selections" msgstr "Positionszeiger folgt Klicks des Bereichswerkzeugs und Bereichsauswahl" -#: ardour_ui2.cc:91 monitor_section.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:95 monitor_section.cc:134 msgid "" "When active, something is soloed.\n" "Click to de-solo everything" @@ -1607,7 +1623,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, ist etwas auf Solo geschaltet.\n" "Klicken, um Solo überall auszuschalten." -#: ardour_ui2.cc:92 +#: ardour_ui2.cc:96 msgid "" "When active, auditioning is taking place.\n" "Click to stop the audition" @@ -1615,7 +1631,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiv, wird vorgehört.\n" "Klicken, um das Vorhören zu beenden" -#: ardour_ui2.cc:93 +#: ardour_ui2.cc:97 msgid "" "When lit, there is a ports connection issue, leading to feedback loop or " "ambiguous alignment.\n" @@ -1630,7 +1646,7 @@ msgstr "" "über verschiedene Signalwege zum selben Ausgang (mehrdeutige Latenz, " "Ausrichtung der Aufnahme)." -#: ardour_ui2.cc:94 +#: ardour_ui2.cc:98 msgid "" "Primary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1644,7 +1660,7 @@ msgstr "" "Eingabe: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " "einzugeben.\n" -#: ardour_ui2.cc:95 +#: ardour_ui2.cc:99 msgid "" "Secondary Clock right-click to set display mode. Click to edit, click" "+drag a digit or mouse-over+scroll wheel to modify.\n" @@ -1658,15 +1674,15 @@ msgstr "" "Eingabe: Bestätige; hänge '+' or '-' an, um Deltazeiten " "einzugeben.\n" -#: ardour_ui2.cc:96 +#: ardour_ui2.cc:100 msgid "Reset All Peak Meters" msgstr "Alle Spitzenwertanzeigen zurücksetzen" -#: ardour_ui2.cc:97 +#: ardour_ui2.cc:101 msgid "Show Error Log and acknowledge warnings" msgstr "Zeige Fehlermeldungen und bestätige Warnungen" -#: ardour_ui2.cc:99 +#: ardour_ui2.cc:103 msgid "" "Disable all Plugin Delay Compensation. This results in the shortest delay " "from live input to output, but any paths with delay-causing plugins will " @@ -1677,136 +1693,149 @@ msgstr "" "Signalwege, die ihrerseits Verzögerungen verursachen, werden später " "erklingen als solche, die das nicht tun." -#: ardour_ui2.cc:130 +#: ardour_ui2.cc:134 msgid "[ERROR]: " msgstr "[FEHLER]: " -#: ardour_ui2.cc:132 +#: ardour_ui2.cc:136 msgid "[WARNING]: " msgstr "[WARNUNG]: " -#: ardour_ui2.cc:134 +#: ardour_ui2.cc:138 msgid "[INFO]: " msgstr "[INFO]: " -#: ardour_ui2.cc:288 +#: ardour_ui2.cc:292 msgid "LogestSync|M-Clk" msgstr "M-Clk" -#: ardour_ui2.cc:367 +#: ardour_ui2.cc:371 msgid "Facdbeek" msgstr "Mehrdeutig" -#: ardour_ui2.cc:395 ardour_ui_ed.cc:494 +#: ardour_ui2.cc:399 ardour_ui_ed.cc:494 msgid "Auto Return" msgstr "Auto Return" -#: ardour_ui2.cc:396 ardour_ui_ed.cc:497 +#: ardour_ui2.cc:400 ardour_ui_ed.cc:497 msgid "Follow Range" msgstr "Folge Bereich" -#: ardour_ui2.cc:397 ardour_ui_ed.cc:474 mixer_strip.cc:1459 -#: mixer_strip.cc:1652 route_ui.cc:227 track_record_axis.cc:263 +#: ardour_ui2.cc:401 ardour_ui_ed.cc:474 mixer_strip.cc:1459 +#: mixer_strip.cc:1652 route_ui.cc:230 track_record_axis.cc:263 msgid "In" msgstr "In" -#: ardour_ui2.cc:398 ardour_ui_ed.cc:478 mixer_strip.cc:1471 +#: ardour_ui2.cc:402 ardour_ui_ed.cc:478 mixer_strip.cc:1471 msgid "Out" msgstr "Out" -#: ardour_ui2.cc:399 +#: ardour_ui2.cc:403 msgid "Non-Layered" msgstr "Nicht geschichtet" -#: ardour_ui2.cc:401 +#: ardour_ui2.cc:405 msgid "Disable PDC" msgstr "PDC deaktivieren" -#: ardour_ui2.cc:402 +#: ardour_ui2.cc:406 msgid "I/O Latency:" msgstr "E/A Latenz:" -#: ardour_ui2.cc:404 +#: ardour_ui2.cc:408 msgid "Dim All" msgstr "Alle abschwächen" -#: ardour_ui2.cc:406 +#: ardour_ui2.cc:410 msgid "Mute All" msgstr "Alle stummschalten" -#: ardour_ui2.cc:408 +#: ardour_ui2.cc:412 msgid "Punch:" msgstr "Punch:" -#: ardour_ui2.cc:409 +#: ardour_ui2.cc:413 msgid "Rec:" msgstr "Rec:" -#: ardour_ui2.cc:414 ardour_ui2.cc:418 ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 +#: ardour_ui2.cc:418 ardour_ui2.cc:422 ardour_ui2.cc:426 ardour_ui2.cc:430 msgid "" "Drag this tab to the desktop to show %1 in its own window\n" "\n" "To re-attach the window, use the Window > %1 > Attach menu action" msgstr "" -"Ziehen Sie diesen Reiter auf die Arbeitsfläche, um 51 in seinem eigenen " +"Ziehen Sie diesen Reiter auf die Arbeitsfläche, um %1 in seinem eigenen " "Fenster anzuzeigen\n" "\n" "Um das Fenster wieder anzuheften, benutzen Sie den Menübefehl Fenster > %1 > " "Anheften" -#: ardour_ui2.cc:429 +#: ardour_ui2.cc:433 msgid "Start recording at auto-punch start" msgstr "Aufnahme am Anfang des Punchbereichs starten" -#: ardour_ui2.cc:430 +#: ardour_ui2.cc:434 msgid "Stop recording at auto-punch end" msgstr "Aufnahme am Ende des Punchbereichs beenden" -#: ardour_ui2.cc:433 +#: ardour_ui2.cc:437 msgid "Monitor section dim output" msgstr "Monitorsektion Ausgang abschwächen" -#: ardour_ui2.cc:434 +#: ardour_ui2.cc:438 msgid "Monitor section mono output" msgstr "Monitorsektion Mono-Ausgang" -#: ardour_ui2.cc:435 +#: ardour_ui2.cc:439 msgid "Monitor section mute output" msgstr "Monitorsektion Ausgang stummschalten" -#: ardour_ui2.cc:823 +#: ardour_ui2.cc:827 msgid "No Align" msgstr "Mehrdeutig" -#: ardour_ui2.cc:905 rc_option_editor.cc:2389 rc_option_editor.cc:2402 -#: rc_option_editor.cc:2415 rc_option_editor.cc:2420 rc_option_editor.cc:2422 -#: rc_option_editor.cc:2429 rc_option_editor.cc:2436 rc_option_editor.cc:2454 -#: rc_option_editor.cc:2458 rc_option_editor.cc:2460 rc_option_editor.cc:2468 -#: rc_option_editor.cc:2486 rc_option_editor.cc:2488 rc_option_editor.cc:2496 -#: rc_option_editor.cc:2894 rc_option_editor.cc:2907 rc_option_editor.cc:2919 +#: ardour_ui2.cc:909 rc_option_editor.cc:2410 rc_option_editor.cc:2423 +#: rc_option_editor.cc:2436 rc_option_editor.cc:2441 rc_option_editor.cc:2443 +#: rc_option_editor.cc:2450 rc_option_editor.cc:2457 rc_option_editor.cc:2475 +#: rc_option_editor.cc:2479 rc_option_editor.cc:2481 rc_option_editor.cc:2489 +#: rc_option_editor.cc:2507 rc_option_editor.cc:2509 rc_option_editor.cc:2517 +#: rc_option_editor.cc:2926 rc_option_editor.cc:2939 rc_option_editor.cc:2951 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#: ardour_ui2.cc:913 rc_option_editor.cc:4041 rc_option_editor.cc:4042 -#: rc_option_editor.cc:4050 rc_option_editor.cc:4052 rc_option_editor.cc:4060 -#: rc_option_editor.cc:4068 rc_option_editor.cc:4076 rc_option_editor.cc:4085 -#: rc_option_editor.cc:4086 rc_option_editor.cc:4094 rc_option_editor.cc:4096 -#: rc_option_editor.cc:4106 rc_option_editor.cc:4114 rc_option_editor.cc:4130 -#: rc_option_editor.cc:4143 rc_option_editor.cc:4152 +#: ardour_ui2.cc:918 rc_option_editor.cc:4102 rc_option_editor.cc:4103 +#: rc_option_editor.cc:4111 rc_option_editor.cc:4113 rc_option_editor.cc:4121 +#: rc_option_editor.cc:4129 rc_option_editor.cc:4137 rc_option_editor.cc:4146 +#: rc_option_editor.cc:4147 rc_option_editor.cc:4155 rc_option_editor.cc:4157 +#: rc_option_editor.cc:4167 rc_option_editor.cc:4175 rc_option_editor.cc:4191 +#: rc_option_editor.cc:4204 rc_option_editor.cc:4213 msgid "Signal Flow" msgstr "Signalfluss" -#: ardour_ui2.cc:926 rc_option_editor.cc:4160 rc_option_editor.cc:4161 -#: rc_option_editor.cc:4163 rc_option_editor.cc:4174 rc_option_editor.cc:4175 +#: ardour_ui2.cc:927 ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:3658 +#: rc_option_editor.cc:3672 rc_option_editor.cc:3673 rc_option_editor.cc:3677 +#: rc_option_editor.cc:3680 rc_option_editor.cc:3690 rc_option_editor.cc:3700 +#: rc_option_editor.cc:3710 rc_option_editor.cc:3721 rc_option_editor.cc:3906 +#: rc_option_editor.cc:3907 rc_option_editor.cc:3915 rc_option_editor.cc:3916 +#: rc_option_editor.cc:3925 rc_option_editor.cc:3939 rc_option_editor.cc:3942 +#: rc_option_editor.cc:3950 rc_option_editor.cc:3958 rc_option_editor.cc:3962 +#: rc_option_editor.cc:3964 rc_option_editor.cc:3968 rc_option_editor.cc:3977 +#: rc_option_editor.cc:3986 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: ardour_ui2.cc:940 rc_option_editor.cc:4221 rc_option_editor.cc:4222 +#: rc_option_editor.cc:4224 rc_option_editor.cc:4235 rc_option_editor.cc:4236 #: session_option_editor.cc:388 msgid "Metronome" msgstr "Metronom" -#: ardour_ui2.cc:955 bundle_manager.cc:283 bundle_manager.cc:448 +#: ardour_ui2.cc:969 bundle_manager.cc:283 bundle_manager.cc:448 #: editor_route_groups.cc:102 editor_regions.cc:180 editor_routes.cc:247 #: editor_sources.cc:164 lua_script_manager.cc:55 lua_script_manager.cc:104 -#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 plugin_selector.cc:102 -#: plugin_selector.cc:169 session_metadata_dialog.cc:694 +#: lua_script_manager.cc:145 midi_list_editor.cc:109 playlist_selector.cc:64 +#: plugin_manager_ui.cc:58 plugin_manager_ui.cc:116 plugin_selector.cc:98 +#: plugin_selector.cc:159 session_metadata_dialog.cc:694 #: transport_masters_dialog.cc:80 transport_masters_dialog.cc:733 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1879,11 +1908,11 @@ msgstr "UI: konnte Meterbridge nicht einrichten." msgid "UI: cannot setup luawindow" msgstr "UI: kann Luafenster nicht einrichten" -#: ardour_ui_dependents.cc:456 editor_actions.cc:501 +#: ardour_ui_dependents.cc:456 editor_actions.cc:523 msgid "Unset #%1" msgstr "Die Zuordnung von #%1 aufheben" -#: ardour_ui_dependents.cc:457 editor_actions.cc:503 +#: ardour_ui_dependents.cc:457 editor_actions.cc:525 msgid "" "No action bound\n" "Right-click to assign" @@ -1905,25 +1934,25 @@ msgstr "" "Rechtsklick für Neuzuweisung\n" "Shift+Rechtsklick, um Zuweisung aufzuheben" -#: ardour_ui_dialogs.cc:316 +#: ardour_ui_dialogs.cc:320 msgid "Don't close" msgstr "Abbrechen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:318 template_dialog.cc:325 +#: ardour_ui_dialogs.cc:322 template_dialog.cc:325 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:320 +#: ardour_ui_dialogs.cc:324 msgid "Just close" msgstr "Ohne speichern schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:322 +#: ardour_ui_dialogs.cc:326 msgid "Save and close" msgstr "Speichern und schließen" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1064 ardour_ui_ed.cc:444 ardour_ui_ed.cc:455 -#: audio_clock.cc:2148 editor.cc:197 editor.cc:330 editor_actions.cc:623 -#: editor_actions.cc:632 export_timespan_selector.cc:100 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1075 ardour_ui_ed.cc:444 ardour_ui_ed.cc:455 +#: audio_clock.cc:2148 editor.cc:198 editor.cc:330 editor_actions.cc:645 +#: editor_actions.cc:654 export_timespan_selector.cc:100 #: session_option_editor.cc:46 session_option_editor.cc:66 #: session_option_editor.cc:85 session_option_editor.cc:86 #: session_option_editor.cc:99 session_option_editor.cc:112 @@ -1932,7 +1961,7 @@ msgstr "Speichern und schließen" msgid "Timecode" msgstr "Timecode" -#: ardour_ui_dialogs.cc:1077 session_option_editor.cc:176 +#: ardour_ui_dialogs.cc:1088 session_option_editor.cc:176 #: session_option_editor.cc:184 session_option_editor.cc:208 msgid "Media" msgstr "Medien" @@ -1945,7 +1974,7 @@ msgstr "Escape (alles deselektieren)" msgid "Close Current Dialog" msgstr "Diesen Dialog schließen" -#: ardour_ui_ed.cc:165 rc_option_editor.cc:3261 +#: ardour_ui_ed.cc:165 rc_option_editor.cc:3293 msgid "Session" msgstr "Projekt" @@ -1956,7 +1985,7 @@ msgstr "Projekt" msgid "Sync" msgstr "Sync" -#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:4163 +#: ardour_ui_ed.cc:169 rc_option_editor.cc:4224 msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -1968,24 +1997,24 @@ msgstr "Fenster" msgid "Mixer" msgstr "Mixer" -#: ardour_ui_ed.cc:172 editor.cc:6079 editor.cc:6326 public_editor.cc:35 -#: rc_option_editor.cc:2943 rc_option_editor.cc:2945 rc_option_editor.cc:2953 -#: rc_option_editor.cc:2961 rc_option_editor.cc:2971 rc_option_editor.cc:2975 -#: rc_option_editor.cc:2984 rc_option_editor.cc:2992 rc_option_editor.cc:3000 -#: rc_option_editor.cc:3008 rc_option_editor.cc:3027 rc_option_editor.cc:3042 -#: rc_option_editor.cc:3044 rc_option_editor.cc:3046 rc_option_editor.cc:3060 -#: rc_option_editor.cc:3070 rc_option_editor.cc:3093 rc_option_editor.cc:3108 -#: rc_option_editor.cc:3120 rc_option_editor.cc:3122 rc_option_editor.cc:3133 -#: rc_option_editor.cc:3154 +#: ardour_ui_ed.cc:172 editor.cc:6092 editor.cc:6339 public_editor.cc:35 +#: rc_option_editor.cc:2975 rc_option_editor.cc:2977 rc_option_editor.cc:2985 +#: rc_option_editor.cc:2993 rc_option_editor.cc:3003 rc_option_editor.cc:3007 +#: rc_option_editor.cc:3016 rc_option_editor.cc:3024 rc_option_editor.cc:3032 +#: rc_option_editor.cc:3040 rc_option_editor.cc:3059 rc_option_editor.cc:3074 +#: rc_option_editor.cc:3076 rc_option_editor.cc:3078 rc_option_editor.cc:3092 +#: rc_option_editor.cc:3102 rc_option_editor.cc:3125 rc_option_editor.cc:3140 +#: rc_option_editor.cc:3152 rc_option_editor.cc:3154 rc_option_editor.cc:3165 +#: rc_option_editor.cc:3186 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: ardour_ui_ed.cc:173 ardour_ui_ed.cc:685 rc_option_editor.cc:2295 -#: rc_option_editor.cc:4626 +#: ardour_ui_ed.cc:173 ardour_ui_ed.cc:685 plugin_manager_ui.cc:170 +#: rc_option_editor.cc:2295 rc_option_editor.cc:4744 msgid "Preferences" msgstr "Globale Einstellungen" -#: ardour_ui_ed.cc:174 recorder_ui.cc:73 recorder_ui.cc:309 +#: ardour_ui_ed.cc:174 recorder_ui.cc:78 recorder_ui.cc:340 msgid "Recorder" msgstr "Rekorder" @@ -2014,21 +2043,11 @@ msgstr "Dateiformat" msgid "Sample Format" msgstr "Sampleformat" -#: ardour_ui_ed.cc:181 rc_option_editor.cc:4180 rc_option_editor.cc:4181 +#: ardour_ui_ed.cc:181 rc_option_editor.cc:4241 rc_option_editor.cc:4242 msgid "Control Surfaces" msgstr "Eingabegeräte / Controller" -#: ardour_ui_ed.cc:182 rc_option_editor.cc:3626 rc_option_editor.cc:3640 -#: rc_option_editor.cc:3641 rc_option_editor.cc:3647 rc_option_editor.cc:3656 -#: rc_option_editor.cc:3667 rc_option_editor.cc:3845 rc_option_editor.cc:3846 -#: rc_option_editor.cc:3854 rc_option_editor.cc:3855 rc_option_editor.cc:3864 -#: rc_option_editor.cc:3878 rc_option_editor.cc:3881 rc_option_editor.cc:3889 -#: rc_option_editor.cc:3897 rc_option_editor.cc:3901 rc_option_editor.cc:3903 -#: rc_option_editor.cc:3907 rc_option_editor.cc:3916 rc_option_editor.cc:3925 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: ardour_ui_ed.cc:183 rc_option_editor.cc:4189 +#: ardour_ui_ed.cc:183 rc_option_editor.cc:4250 msgid "Metering" msgstr "Pegelanzeige" @@ -2044,7 +2063,7 @@ msgstr "Pegelanzeige halten" msgid "Denormal Handling" msgstr "Umgang mit Denormals" -#: ardour_ui_ed.cc:190 route_ui.cc:2574 +#: ardour_ui_ed.cc:190 msgid "New..." msgstr "Neu..." @@ -2056,7 +2075,7 @@ msgstr "Öffnen..." msgid "Recent..." msgstr "Zuletzt verwendet..." -#: ardour_ui_ed.cc:194 panner_editor.cc:29 playlist_selector.cc:67 +#: ardour_ui_ed.cc:194 panner_editor.cc:29 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -2112,9 +2131,9 @@ msgstr "Speichern unter..." msgid "Archive..." msgstr "Archiv..." -#: ardour_ui_ed.cc:244 editor_actions.cc:1490 editor_markers.cc:958 +#: ardour_ui_ed.cc:244 editor_actions.cc:1514 editor_markers.cc:964 #: editor_snapshots.cc:141 foldback_strip.cc:787 mixer_strip.cc:1101 -#: route_ui.cc:2570 track_record_axis.cc:508 +#: route_ui.cc:2521 track_record_axis.cc:508 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." @@ -2154,7 +2173,7 @@ msgstr "Beenden" #: ardour_ui_ed.cc:275 ardour_ui_ed.cc:687 ardour_ui_ed.cc:688 #: ardour_ui_ed.cc:689 ardour_ui_ed.cc:690 automation_time_axis.cc:640 -#: editor_markers.cc:957 location_ui.cc:68 plugin_selector.cc:101 +#: editor_markers.cc:963 location_ui.cc:68 plugin_manager_ui.cc:113 #: route_time_axis.cc:860 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" @@ -2171,7 +2190,7 @@ msgstr "Skripte" msgid "Window|Meterbridge" msgstr "Meterbridge" -#: ardour_ui_ed.cc:284 midi_tracer.cc:48 +#: ardour_ui_ed.cc:284 midi_tracer.cc:51 msgid "MIDI Tracer" msgstr "Midisignale verfolgen" @@ -2216,17 +2235,17 @@ msgstr "Wie man einen Fehler meldet" msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ardour_ui_ed.cc:312 rc_option_editor.cc:3331 rc_option_editor.cc:3339 -#: rc_option_editor.cc:3354 rc_option_editor.cc:3363 rc_option_editor.cc:3373 -#: rc_option_editor.cc:3384 rc_option_editor.cc:3395 rc_option_editor.cc:3407 -#: rc_option_editor.cc:3420 rc_option_editor.cc:3441 rc_option_editor.cc:3444 -#: rc_option_editor.cc:3457 rc_option_editor.cc:3470 rc_option_editor.cc:3473 -#: rc_option_editor.cc:3483 rc_option_editor.cc:3491 rc_option_editor.cc:3499 -#: rc_option_editor.cc:3626 rc_option_editor.cc:3633 +#: ardour_ui_ed.cc:312 rc_option_editor.cc:3363 rc_option_editor.cc:3371 +#: rc_option_editor.cc:3386 rc_option_editor.cc:3395 rc_option_editor.cc:3405 +#: rc_option_editor.cc:3416 rc_option_editor.cc:3427 rc_option_editor.cc:3439 +#: rc_option_editor.cc:3452 rc_option_editor.cc:3473 rc_option_editor.cc:3476 +#: rc_option_editor.cc:3489 rc_option_editor.cc:3502 rc_option_editor.cc:3505 +#: rc_option_editor.cc:3515 rc_option_editor.cc:3523 rc_option_editor.cc:3531 +#: rc_option_editor.cc:3658 rc_option_editor.cc:3665 msgid "Transport" msgstr "Transport" -#: ardour_ui_ed.cc:318 engine_dialog.cc:99 shuttle_control.cc:648 +#: ardour_ui_ed.cc:318 engine_dialog.cc:99 shuttle_control.cc:699 msgid "Stop" msgstr "Stopp" @@ -2362,7 +2381,7 @@ msgstr "Nummernblock 9" msgid "Focus On Clock" msgstr "Fokus auf Zeitanzeige setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:446 ardour_ui_ed.cc:457 editor_actions.cc:621 +#: ardour_ui_ed.cc:446 ardour_ui_ed.cc:457 editor_actions.cc:643 msgid "Bars & Beats" msgstr "Takte & Schläge" @@ -2375,7 +2394,7 @@ msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" #: ardour_ui_ed.cc:452 ardour_ui_ed.cc:463 audio_clock.cc:2152 editor.cc:331 -#: editor_actions.cc:622 +#: editor_actions.cc:644 msgid "Samples" msgstr "Samples" @@ -2383,11 +2402,11 @@ msgstr "Samples" msgid "All Input" msgstr "Alle Eingang" -#: ardour_ui_ed.cc:467 recorder_ui.cc:79 +#: ardour_ui_ed.cc:467 recorder_ui.cc:84 msgid "All In" msgstr "Alle ein" -#: ardour_ui_ed.cc:469 ardour_ui_ed.cc:470 recorder_ui.cc:80 +#: ardour_ui_ed.cc:469 ardour_ui_ed.cc:470 recorder_ui.cc:85 msgid "All Disk" msgstr "Alle Disk" @@ -2447,7 +2466,7 @@ msgstr "Aufnahmebereitschaft auf Spur %1 umschalten" msgid "Percentage" msgstr "Prozent" -#: ardour_ui_ed.cc:524 shuttle_control.cc:212 +#: ardour_ui_ed.cc:524 shuttle_control.cc:138 msgid "Semitones" msgstr "Halbtöne" @@ -2491,7 +2510,7 @@ msgstr "Zu nächstem Marker springen" msgid "Locate to Mark %1" msgstr "Positionszeiger zu Marker %1 setzen" -#: ardour_ui_ed.cc:587 editor_audio_import.cc:406 luawindow.cc:100 +#: ardour_ui_ed.cc:587 editor_audio_import.cc:407 luawindow.cc:100 #: pt_import_selector.cc:44 rc_option_editor.cc:2358 #: session_import_dialog.cc:82 session_import_dialog.cc:104 #: session_metadata_dialog.cc:465 sfdb_ui.cc:644 template_dialog.cc:228 @@ -2607,7 +2626,7 @@ msgstr "Alle Spuren auswählen" msgid "Deselect All" msgstr "Nichts auswählen" -#: ardour_ui_ed.cc:676 editor.cc:1982 editor.cc:2060 +#: ardour_ui_ed.cc:676 editor.cc:1977 editor.cc:2055 msgid "Invert Selection" msgstr "Auswahl umkehren" @@ -2777,7 +2796,7 @@ msgstr "Aktiviere/Deaktiviere externe Positionssynchronisierung" msgid "Sync to JACK is not possible: video pull up/down is set" msgstr "Synchronisation ist nicht möglich: Video pull-up/down ist aktiviert" -#: ardour_ui_session.cc:88 startup_fsm.cc:897 +#: ardour_ui_session.cc:90 startup_fsm.cc:897 msgid "" "This session\n" "%1\n" @@ -2787,15 +2806,15 @@ msgstr "" "%1\n" "existiert bereits. Wollen Sie es öffnen?" -#: ardour_ui_session.cc:97 startup_fsm.cc:907 +#: ardour_ui_session.cc:99 startup_fsm.cc:907 msgid "Open Existing Session" msgstr "Vorhandenes Projekt öffnen" -#: ardour_ui_session.cc:186 ardour_ui_session.cc:1104 startup_fsm.cc:711 +#: ardour_ui_session.cc:188 ardour_ui_session.cc:1107 startup_fsm.cc:711 msgid "Extracting session-archive failed: %1" msgstr "Entpacken des Projektarchivs misslungen: %1" -#: ardour_ui_session.cc:236 ardour_ui_session.cc:269 ardour_ui_session.cc:796 +#: ardour_ui_session.cc:238 ardour_ui_session.cc:271 ardour_ui_session.cc:799 #: session_dialog.cc:739 startup_fsm.cc:820 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" @@ -2804,23 +2823,23 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Projektnamen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui_session.cc:261 startup_fsm.cc:805 +#: ardour_ui_session.cc:263 startup_fsm.cc:805 msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgstr "Es gibt kein Projekt in: \"%1\"" -#: ardour_ui_session.cc:386 +#: ardour_ui_session.cc:388 msgid "Please wait while %1 loads your session" msgstr "Bitte warten Sie, während %1 das Projekt lädt" -#: ardour_ui_session.cc:401 +#: ardour_ui_session.cc:403 msgid "Port Registration Error" msgstr "Fehler bei der Registrierung von Ports" -#: ardour_ui_session.cc:402 +#: ardour_ui_session.cc:404 msgid "Click the Close button to try again." msgstr "Klicken Sie auf Schließen, um es erneut zu versuchen." -#: ardour_ui_session.cc:422 +#: ardour_ui_session.cc:424 msgid "" "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully:\n" "%3%4%5" @@ -2828,16 +2847,16 @@ msgstr "" "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden:\n" "%3%4%5" -#: ardour_ui_session.cc:428 ardour_ui_session.cc:449 ardour_ui_session.cc:637 -#: ardour_ui_session.cc:650 +#: ardour_ui_session.cc:430 ardour_ui_session.cc:451 ardour_ui_session.cc:640 +#: ardour_ui_session.cc:653 msgid "Loading Error" msgstr "Fehler beim Laden" -#: ardour_ui_session.cc:443 +#: ardour_ui_session.cc:445 msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully.%3%4" msgstr "Projekt \"%1 (Schnappschuss %2)\" konnte nicht geladen werden.%3%4" -#: ardour_ui_session.cc:459 +#: ardour_ui_session.cc:461 msgid "" "This session (from an older version of %1) used at least\n" "one \"tape track\" (aka \"destructive recording\".\n" @@ -2858,11 +2877,11 @@ msgstr "" "bitte benutzen Sie eine ältere Version von %1 für die Arbeit an diesem " "Projekt." -#: ardour_ui_session.cc:468 +#: ardour_ui_session.cc:470 msgid "Tape Tracks No Longer Supported" msgstr "Bandspuren werden nicht mehr unterstützt" -#: ardour_ui_session.cc:490 +#: ardour_ui_session.cc:500 msgid "" "This session has been opened in read-only mode.\n" "\n" @@ -2872,31 +2891,31 @@ msgstr "" "\n" "Aufnehmen oder Speichern wird nicht möglich sein." -#: ardour_ui_session.cc:495 +#: ardour_ui_session.cc:505 msgid "Read-only Session" msgstr "Schreibgeschütztes Projekt" -#: ardour_ui_session.cc:636 +#: ardour_ui_session.cc:639 msgid "Could not create session in \"%1\": %2%3%4" msgstr "Konnte Projekt in \"%1\" nicht erzeugen: %2%3%4" -#: ardour_ui_session.cc:649 +#: ardour_ui_session.cc:652 msgid "Could not create session in \"%1\"%2%3" msgstr "Konnte Projekt in \"%1\"%2%3 nicht erzeugen" -#: ardour_ui_session.cc:700 +#: ardour_ui_session.cc:703 msgid "Abort saving snapshot" msgstr "Schnappschuss speichern abbrechen" -#: ardour_ui_session.cc:701 +#: ardour_ui_session.cc:704 msgid "Don't save now, just snapshot" msgstr "Nicht speichern, nur Schnappschuss" -#: ardour_ui_session.cc:702 ardour_ui_session.cc:862 +#: ardour_ui_session.cc:705 ardour_ui_session.cc:865 msgid "Save it first" msgstr "Erst speichern" -#: ardour_ui_session.cc:710 ardour_ui_session.cc:870 +#: ardour_ui_session.cc:713 ardour_ui_session.cc:873 msgid "" "%1 was unable to save your session.\n" "\n" @@ -2910,42 +2929,42 @@ msgstr "" "\n" "Option \"Jetzt nicht speichern\"." -#: ardour_ui_session.cc:728 +#: ardour_ui_session.cc:731 msgid "Snapshot and switch" msgstr "Schnappschuss und umschalten" -#: ardour_ui_session.cc:729 ardour_ui_session.cc:781 +#: ardour_ui_session.cc:732 ardour_ui_session.cc:784 msgid "New session name" msgstr "Neuer Projektname" -#: ardour_ui_session.cc:731 +#: ardour_ui_session.cc:734 msgid "Take Snapshot" msgstr "Schnappschuss machen" -#: ardour_ui_session.cc:732 +#: ardour_ui_session.cc:735 msgid "Name of new snapshot" msgstr "Name für neuen Schnappschuss" -#: ardour_ui_session.cc:777 +#: ardour_ui_session.cc:780 msgid "Name Session" msgstr "Projekt benennen" -#: ardour_ui_session.cc:778 +#: ardour_ui_session.cc:781 msgid "Session name" msgstr "Projektname" -#: ardour_ui_session.cc:780 +#: ardour_ui_session.cc:783 msgid "Rename Session" msgstr "Projekt umbenennen" -#: ardour_ui_session.cc:804 +#: ardour_ui_session.cc:807 msgid "" "That name is already in use by another directory/folder. Please try again." msgstr "" "Dieser Name wird schon von einem anderen Verzeichnis/Ordner benutzt. Bitte " "versuchen Sie einen anderen Namen." -#: ardour_ui_session.cc:812 +#: ardour_ui_session.cc:815 msgid "" "Renaming this session failed.\n" "Things could be seriously messed up at this point" @@ -2953,32 +2972,32 @@ msgstr "" "Das Umbenennen des Projekts ist fehlgeschlagen.\n" "Dies könnte auf schwerwiegende Probleme hinweisen." -#: ardour_ui_session.cc:832 +#: ardour_ui_session.cc:835 #, c-format msgid "Copied % of %" msgstr "% von % kopiert" -#: ardour_ui_session.cc:860 +#: ardour_ui_session.cc:863 msgid "Abort save-as" msgstr "Speichern-als abbrechen" -#: ardour_ui_session.cc:861 +#: ardour_ui_session.cc:864 msgid "Don't save now, just save-as" msgstr "Jetzt nicht speichern, nur speichern-als" -#: ardour_ui_session.cc:917 save_as_dialog.cc:35 +#: ardour_ui_session.cc:920 save_as_dialog.cc:35 msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" -#: ardour_ui_session.cc:944 +#: ardour_ui_session.cc:947 msgid "Save As failed: %1" msgstr "Sichern unter fehlgeschlagen: %1" -#: ardour_ui_session.cc:981 +#: ardour_ui_session.cc:984 msgid "Session Archiving failed." msgstr "Projektarchivierung fehlgeschlagen." -#: ardour_ui_session.cc:1009 +#: ardour_ui_session.cc:1012 msgid "" "To ensure compatibility with various systems\n" "snapshot names may not contain a '%1' character" @@ -2986,34 +3005,34 @@ msgstr "" "Um die Kompatibilität mit verschiedenen Systemen sicher zu stellen,\n" "dürfen Namen von Schnappschüssen kein '%1'-Zeichen enthalten" -#: ardour_ui_session.cc:1023 +#: ardour_ui_session.cc:1026 msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgstr "Überschreiben des Schnappschusses bestätigen" -#: ardour_ui_session.cc:1024 +#: ardour_ui_session.cc:1027 msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Ein Schnappschuss mit diesem Namen existiert bereits Wollen Sie sie " "überschreiben?" -#: ardour_ui_session.cc:1046 +#: ardour_ui_session.cc:1049 msgid "Open Session" msgstr "Projekt öffnen" -#: ardour_ui_session.cc:1070 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179 +#: ardour_ui_session.cc:1073 session_dialog.cc:455 session_import_dialog.cc:179 #: session_metadata_dialog.cc:921 msgid "%1 sessions" msgstr "%1 Projekte" -#: ardour_ui_session.cc:1075 session_dialog.cc:460 +#: ardour_ui_session.cc:1078 session_dialog.cc:460 msgid "Session Archives" msgstr "Projektarchive" -#: ardour_ui_session.cc:1161 +#: ardour_ui_session.cc:1164 msgid "Unsaved Session" msgstr "Nicht gespeichertes Projekt" -#: ardour_ui_session.cc:1182 +#: ardour_ui_session.cc:1185 msgid "" "The session \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -3031,7 +3050,7 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui_session.cc:1185 +#: ardour_ui_session.cc:1188 msgid "" "The snapshot \"%1\"\n" "has not been saved.\n" @@ -3049,11 +3068,11 @@ msgstr "" "\n" "Wie wollen Sie vorgehen?" -#: ardour_ui_session.cc:1199 +#: ardour_ui_session.cc:1202 msgid "Prompter" msgstr "Frage" -#: ardour_ui_startup.cc:168 +#: ardour_ui_startup.cc:169 msgid "" "%4This is a session from an older version of %3%5\n" "\n" @@ -3079,11 +3098,11 @@ msgstr "" "\n" "Benutzen Sie ab jetzt die Backup-Kopie mit älteren %3 Versionen" -#: ardour_ui_startup.cc:184 +#: ardour_ui_startup.cc:185 msgid "Sample Rate Mismatch" msgstr "Samplerate stimmt nicht überein" -#: ardour_ui_startup.cc:185 +#: ardour_ui_startup.cc:186 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz. If you load this session,\n" @@ -3094,15 +3113,15 @@ msgstr "" "%2 läuft derzeit mit %3 Hz. Wenn Sie dieses Projekt laden, \n" "wird Ihr Audiomaterial mit der falschen Samplerate abgespielt.\n" -#: ardour_ui_startup.cc:194 +#: ardour_ui_startup.cc:195 msgid "Do not load session" msgstr "Projekt nicht laden" -#: ardour_ui_startup.cc:195 +#: ardour_ui_startup.cc:196 msgid "Load session anyway" msgstr "Projekt trotzdem laden" -#: ardour_ui_startup.cc:215 +#: ardour_ui_startup.cc:216 msgid "" "This session was created with a sample rate of %1 Hz, but\n" "%2 is currently running at %3 Hz.\n" @@ -3116,27 +3135,27 @@ msgstr "" "Konfigurieren Sie die Audioengine in\n" "Menü > Fenster > Audio/MIDI-Setup neu." -#: ardour_ui_startup.cc:399 +#: ardour_ui_startup.cc:400 msgid "NSM: initialization failed" msgstr "NSM: Initialisierung fehlgeschlagen" -#: ardour_ui_startup.cc:425 +#: ardour_ui_startup.cc:426 msgid "NSM server did not announce itself. Continuing without NSM." msgstr "NSM Server hat sich nicht angemeldet. Weiter ohne NSM." -#: ardour_ui_startup.cc:441 +#: ardour_ui_startup.cc:442 msgid "NSM: no client ID provided" msgstr "NSM: keine Client-ID verfügbar" -#: ardour_ui_startup.cc:450 +#: ardour_ui_startup.cc:451 msgid "NSM: no session created" msgstr "NSM: kein Projekt erzeugt" -#: ardour_ui_startup.cc:611 new_user_wizard.cc:418 +#: ardour_ui_startup.cc:614 new_user_wizard.cc:418 msgid "%1 is ready for use" msgstr "%1 ist nun bereit" -#: ardour_ui_startup.cc:661 +#: ardour_ui_startup.cc:664 msgid "" "WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " "might cause %1 to run out of memory before your system runs out of memory. \n" @@ -3151,16 +3170,16 @@ msgstr "" "Sie können die Speicherbegrenzung mit 'ulimit -l' einsehen und normalerweise " "in %2 verändern." -#: ardour_ui_startup.cc:678 +#: ardour_ui_startup.cc:681 msgid "Do not show this window again" msgstr "Diese Meldung nicht erneut anzeigen" -#: ardour_ui_startup.cc:734 +#: ardour_ui_startup.cc:737 msgid "NSM: The JACK backend is mandatory and can not be loaded." msgstr "" "NSM: Das JACK backend ist zwingend notwendig und kann nicht geladen werden." -#: ardour_ui_startup.cc:752 +#: ardour_ui_startup.cc:755 msgid "NSM: %1 cannot connect to the JACK server. Please start jackd first." msgstr "" "NSM: %1 kann nicht mit dem JACK Server verbinden. Starten Sie bitte zuerst " @@ -3221,7 +3240,7 @@ msgstr "Kann den Videoserver nicht starten " msgid "Video-server was started but does not respond to requests..." msgstr "Viideoserver wurde gestartet, reagiert aber nicht auf Anfragen..." -#: ardour_ui_video.cc:255 editor_audio_import.cc:769 +#: ardour_ui_video.cc:255 editor_audio_import.cc:777 msgid "could not open %1" msgstr "Konnte %1 nicht öffnen" @@ -3274,9 +3293,9 @@ msgstr "Ziehen" msgid "TimeSignature|TS" msgstr "TS" -#: audio_clock.cc:1893 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1114 -#: luainstance.cc:1324 luainstance.cc:1329 luainstance.cc:2178 -#: luainstance.cc:2183 plugin_pin_dialog.cc:879 session_metadata_dialog.cc:499 +#: audio_clock.cc:1893 audio_streamview.cc:116 editor_actions.cc:1138 +#: luainstance.cc:1327 luainstance.cc:1332 luainstance.cc:2181 +#: luainstance.cc:2186 plugin_pin_dialog.cc:879 session_metadata_dialog.cc:499 #: session_metadata_dialog.cc:547 session_metadata_dialog.cc:603 #: session_metadata_dialog.cc:907 streamview.cc:463 msgid "programming error: %1" @@ -3316,8 +3335,8 @@ msgstr "Regionen-Lautstärke:" #: audio_region_editor.cc:76 export_analysis_graphs.cc:194 #: export_analysis_graphs.cc:328 export_format_dialog.cc:58 -#: export_format_dialog.cc:86 fft_graph.cc:495 normalize_dialog.cc:62 -#: normalize_dialog.cc:66 region_peak_cursor.cc:115 region_peak_cursor.cc:117 +#: export_format_dialog.cc:86 fft_graph.cc:495 normalize_dialog.cc:55 +#: normalize_dialog.cc:87 region_peak_cursor.cc:115 region_peak_cursor.cc:117 #: strip_silence_dialog.cc:83 msgid "dBFS" msgstr "dBFS" @@ -3352,7 +3371,7 @@ msgid_plural "Set to %1 beats" msgstr[0] "Setze auf %1 Schlag" msgstr[1] "Setze auf %1 Schläge" -#: automation_line.cc:303 editor_drag.cc:4967 +#: automation_line.cc:303 editor_drag.cc:5020 msgid "automation event move" msgstr "Automationspunkt bewegen" @@ -3375,8 +3394,8 @@ msgstr "" "werden" #: automation_time_axis.cc:177 automation_time_axis.cc:401 -#: automation_time_axis.cc:656 editor.cc:1971 editor.cc:2049 -#: editor_actions.cc:159 gain_meter.cc:784 shuttle_control.cc:630 +#: automation_time_axis.cc:656 editor.cc:1966 editor.cc:2044 +#: editor_actions.cc:159 gain_meter.cc:784 shuttle_control.cc:697 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -3395,7 +3414,7 @@ msgstr "Ändern" msgid "Latch" msgstr "Latch" -#: automation_time_axis.cc:190 generic_pluginui.cc:836 +#: automation_time_axis.cc:190 generic_pluginui.cc:796 msgid "Mgnual" msgstr "Mgnuell" @@ -3423,9 +3442,9 @@ msgstr "Aus" msgid "Automation|Manual" msgstr "Manuell" -#: automation_time_axis.cc:642 rc_option_editor.cc:3718 -#: rc_option_editor.cc:3723 rc_option_editor.cc:3770 rc_option_editor.cc:3775 -#: rc_option_editor.cc:3835 rc_option_editor.cc:3840 +#: automation_time_axis.cc:642 rc_option_editor.cc:3781 +#: rc_option_editor.cc:3786 rc_option_editor.cc:3832 rc_option_editor.cc:3837 +#: rc_option_editor.cc:3896 rc_option_editor.cc:3901 msgid "Clear" msgstr "Löschen" @@ -3442,7 +3461,7 @@ msgstr "Diskret" msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: automation_time_axis.cc:703 rhythm_ferret.cc:121 shuttle_control.cc:231 +#: automation_time_axis.cc:703 rhythm_ferret.cc:121 msgid "Mode" msgstr "Modus" @@ -3479,19 +3498,20 @@ msgstr "Ziel" msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:2013 editor_actions.cc:130 -#: editor_actions.cc:141 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3731 -#: rc_option_editor.cc:3750 rc_option_editor.cc:3780 +#: bundle_manager.cc:276 editor.cc:2008 editor_actions.cc:130 +#: editor_actions.cc:141 lua_script_manager.cc:44 rc_option_editor.cc:3793 +#: rc_option_editor.cc:3812 rc_option_editor.cc:3842 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: bundle_manager.cc:277 editor.cc:6221 editor.cc:6251 editor_actions.cc:391 -#: editor_actions.cc:392 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:517 +#: bundle_manager.cc:277 editor.cc:6234 editor.cc:6264 editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:400 luawindow.cc:102 plugin_ui.cc:517 #: processor_box.cc:3958 processor_box.cc:3960 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: bundle_manager.cc:294 luawindow.cc:605 +#: bundle_manager.cc:294 luawindow.cc:605 plugin_manager_ui.cc:356 +#: plugin_manager_ui.cc:359 plugin_manager_ui.cc:617 msgid "New" msgstr "Neu" @@ -3551,7 +3571,7 @@ msgstr "Automationspunkt" msgid "on" msgstr "an" -#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:4199 rc_option_editor.cc:4213 +#: control_point_dialog.cc:48 rc_option_editor.cc:4260 rc_option_editor.cc:4274 msgid "off" msgstr "Aus" @@ -3571,6 +3591,66 @@ msgstr "-VCAs-" msgid "Unassign All" msgstr "Alle Zuweisungen aufheben" +#: dsp_stats_ui.cc:42 idleometer.cc:43 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:415 +#: plugin_pin_dialog.cc:116 plugin_selector.cc:269 plugin_ui.cc:519 +#: plugin_dspload_ui.cc:37 rc_option_editor.cc:766 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: dsp_stats_ui.cc:57 +msgid "Buffer size: " +msgstr "Puffergröße" + +#: dsp_stats_ui.cc:61 +msgid "Idle: " +msgstr "Untätigkeit:" + +#: dsp_stats_ui.cc:65 +msgid "DSP: " +msgstr "DSP: " + +#: dsp_stats_ui.cc:71 +msgid "Engine: " +msgstr "Engine: " + +#: dsp_stats_ui.cc:78 +msgid "Session: " +msgstr "Projekt:" + +#: dsp_stats_ui.cc:89 +msgid "" +"The measurements shown below are worst case.\n" +"\n" +"This is more important in determining system load\n" +"than an average. To see average values mouse-over\n" +"any line" +msgstr "" +"Die untenstehenden Messwerte sind worst case.\n" +"\n" +"Dies ist beim Ermitteln der Systemlast aussagekräftiger \n" +"als ein Durchschnitt, Um Durchschnittswerte zu sehen,\n" +"bewegen Sie den Mauszeiger über die jeweilige Zeile" + +#: dsp_stats_ui.cc:140 latency_gui.cc:48 +msgid "msec" +msgstr "ms" + +#: dsp_stats_ui.cc:141 +msgid "usec" +msgstr "usec" + +#: dsp_stats_ui.cc:142 +msgid "average" +msgstr "Durchschnitt" + +#: dsp_stats_ui.cc:143 +msgid "std dev" +msgstr "Std. Abw." + +#: dsp_stats_ui.cc:283 +msgid "No session loaded" +msgstr "Kein Projekt geladen" + #: duplicate_routes_dialog.cc:35 msgid "Duplicate Tracks/Busses" msgstr "Spuren/Busse duplizieren" @@ -3655,160 +3735,160 @@ msgstr "Länge" msgid "edit note" msgstr "Note bearbeiten" -#: editor.cc:179 editor_actions.cc:570 +#: editor.cc:180 editor_actions.cc:592 msgid "No Grid" msgstr "Raster aus" -#: editor.cc:180 +#: editor.cc:181 msgid "Bar" msgstr "Takt" -#: editor.cc:181 quantize_dialog.cc:40 +#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:40 msgid "1/4 Note" msgstr "1/4 Note" -#: editor.cc:182 quantize_dialog.cc:41 +#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:41 msgid "1/8 Note" msgstr "1/8 Note" -#: editor.cc:183 quantize_dialog.cc:42 +#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:42 msgid "1/16 Note" msgstr "1/16 Note" -#: editor.cc:184 quantize_dialog.cc:43 +#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:43 msgid "1/32 Note" msgstr "1/32 Note" -#: editor.cc:185 quantize_dialog.cc:44 +#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:44 msgid "1/64 Note" msgstr "1/64 Note" -#: editor.cc:186 quantize_dialog.cc:45 +#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:45 msgid "1/128 Note" msgstr "1/128 Note" -#: editor.cc:187 quantize_dialog.cc:47 +#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:47 msgid "1/3 (8th triplet)" msgstr "1/3 (8tel Triole)" -#: editor.cc:188 quantize_dialog.cc:48 +#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:48 msgid "1/6 (16th triplet)" msgstr "1/6 (16tel Triole)" -#: editor.cc:189 quantize_dialog.cc:49 +#: editor.cc:190 quantize_dialog.cc:49 msgid "1/12 (32nd triplet)" msgstr "1/12 (32tel Triole)" -#: editor.cc:190 +#: editor.cc:191 msgid "1/24 (64th triplet)" msgstr "1/24 (64tel Triole)" -#: editor.cc:191 quantize_dialog.cc:51 +#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:51 msgid "1/5 (8th quintuplet)" msgstr "1/5 (8tel Quintole)" -#: editor.cc:192 quantize_dialog.cc:52 +#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:52 msgid "1/10 (16th quintuplet)" msgstr "1/10 (16tel Quintole)" -#: editor.cc:193 quantize_dialog.cc:53 +#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:53 msgid "1/20 (32nd quintuplet)" msgstr "1/20 (32tel Quintole)" -#: editor.cc:194 quantize_dialog.cc:55 +#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:55 msgid "1/7 (8th septuplet)" msgstr "1/7 (8tel Septole)" -#: editor.cc:195 quantize_dialog.cc:56 +#: editor.cc:196 quantize_dialog.cc:56 msgid "1/14 (16th septuplet)" msgstr "1/14 (16el Septole)" -#: editor.cc:196 quantize_dialog.cc:57 +#: editor.cc:197 quantize_dialog.cc:57 msgid "1/28 (32nd septuplet)" msgstr "1/28 (32el Septole)" -#: editor.cc:198 +#: editor.cc:199 msgid "MinSec" msgstr "MinSek" -#: editor.cc:199 +#: editor.cc:200 msgid "CD Frames" msgstr "CD-Frames" -#: editor.cc:204 editor.cc:222 editor_actions.cc:158 editor_actions.cc:554 +#: editor.cc:205 editor.cc:223 editor_actions.cc:158 editor_actions.cc:576 msgid "Playhead" msgstr "Positionszeiger" -#: editor.cc:205 editor_actions.cc:556 +#: editor.cc:206 editor_actions.cc:578 msgid "Marker" msgstr "Marker" -#: editor.cc:206 editor.cc:223 editor_actions.cc:555 +#: editor.cc:207 editor.cc:224 editor_actions.cc:577 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: editor.cc:211 editor_actions.cc:563 +#: editor.cc:212 editor_actions.cc:585 msgid "Slide" msgstr "Slide" -#: editor.cc:212 +#: editor.cc:213 msgid "Splice" msgstr "Splice" -#: editor.cc:213 editor_actions.cc:562 +#: editor.cc:214 editor_actions.cc:584 msgid "Ripple" msgstr "Ripple" -#: editor.cc:214 editor_actions.cc:1508 editor_markers.cc:960 +#: editor.cc:215 editor_actions.cc:1532 editor_markers.cc:966 #: editor_rulers.cc:268 location_ui.cc:69 msgid "Lock" msgstr "Lock" -#: editor.cc:219 mono_panner_editor.cc:45 +#: editor.cc:220 mono_panner_editor.cc:45 msgid "Left" msgstr "Links" -#: editor.cc:220 mono_panner_editor.cc:50 +#: editor.cc:221 mono_panner_editor.cc:50 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: editor.cc:221 +#: editor.cc:222 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: editor.cc:224 +#: editor.cc:225 msgid "Edit point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:230 +#: editor.cc:231 msgid "Mushy" msgstr "Matschig" -#: editor.cc:231 +#: editor.cc:232 msgid "Smooth" msgstr "Klar" -#: editor.cc:232 +#: editor.cc:233 msgid "Balanced multitimbral mixture" msgstr "Ausgewogene multitimbrale Mischung" -#: editor.cc:233 +#: editor.cc:234 msgid "Unpitched percussion with stable notes" msgstr "Ungestimmte Perkussion mit stabilen Tönen" -#: editor.cc:234 +#: editor.cc:235 msgid "Crisp monophonic instrumental" msgstr "Klare monophone Instrumentalmusik" -#: editor.cc:235 +#: editor.cc:236 msgid "Unpitched solo percussion" msgstr "Ungestimmte Perkussion (solo)" -#: editor.cc:236 +#: editor.cc:237 msgid "Resample without preserving pitch" msgstr "Resampeln, ohne die Tonhöhe zu erhalten" -#: editor.cc:238 +#: editor.cc:239 msgid "Vocal" msgstr "Gesang" @@ -3816,11 +3896,11 @@ msgstr "Gesang" msgid "Mins:Secs" msgstr "Min:Sek" -#: editor.cc:332 editor_actions.cc:176 editor_actions.cc:615 +#: editor.cc:332 editor_actions.cc:176 editor_actions.cc:637 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" -#: editor.cc:333 editor_actions.cc:616 +#: editor.cc:333 editor_actions.cc:638 msgid "Meter" msgstr "Taktart" @@ -3836,7 +3916,7 @@ msgstr "Bereiche" msgid "Loop/Punch Ranges" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor.cc:337 editor_actions.cc:619 +#: editor.cc:337 editor_actions.cc:641 msgid "CD Markers" msgstr "CD-Marker" @@ -3872,345 +3952,345 @@ msgstr "Spuren & Bus-Gruppen" msgid "Ranges & Marks" msgstr "Bereiche & Marker" -#: editor.cc:1285 +#: editor.cc:1281 msgid "Window|Editor" msgstr "Editor" -#: editor.cc:1337 editor.cc:4867 editor_actions.cc:171 editor_actions.cc:1567 +#: editor.cc:1332 editor.cc:4892 editor_actions.cc:171 editor_actions.cc:1591 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: editor.cc:1343 editor.cc:4894 editor_actions.cc:172 time_info_box.cc:113 +#: editor.cc:1338 editor.cc:4919 editor_actions.cc:172 time_info_box.cc:113 msgid "Punch" msgstr "Punch" -#: editor.cc:1440 rc_option_editor.cc:3087 +#: editor.cc:1435 rc_option_editor.cc:3119 msgid "Linear (for highly correlated material)" msgstr "Linear (für stark korreliertes Material)" -#: editor.cc:1450 rc_option_editor.cc:3088 +#: editor.cc:1445 rc_option_editor.cc:3120 msgid "Constant power" msgstr "Konstante Energie" -#: editor.cc:1459 rc_option_editor.cc:3089 +#: editor.cc:1454 rc_option_editor.cc:3121 msgid "Symmetric" msgstr "Symmetrisch" -#: editor.cc:1469 rc_option_editor.cc:3090 +#: editor.cc:1464 rc_option_editor.cc:3122 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: editor.cc:1478 rc_option_editor.cc:3091 session_archive_dialog.cc:52 +#: editor.cc:1473 rc_option_editor.cc:3123 session_archive_dialog.cc:52 #: session_archive_dialog.cc:208 session_archive_dialog.cc:221 sfdb_ui.cc:1851 #: sfdb_ui.cc:1960 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: editor.cc:1500 editor.cc:1525 +#: editor.cc:1495 editor.cc:1520 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" -#: editor.cc:1502 editor.cc:1527 +#: editor.cc:1497 editor.cc:1522 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: editor.cc:1612 editor.cc:1620 editor_ops.cc:4071 +#: editor.cc:1607 editor.cc:1615 editor_ops.cc:4081 msgid "Freeze" msgstr "Einfrieren" -#: editor.cc:1616 +#: editor.cc:1611 msgid "Unfreeze" msgstr "Auftauen" -#: editor.cc:1713 +#: editor.cc:1708 msgid "Region Loudness Analysis" msgstr "Loudness-Analyse der Region" -#: editor.cc:1732 editor.cc:1781 +#: editor.cc:1727 editor.cc:1776 msgid "Audio Report/Analysis" msgstr "Audio Report/Analyse" -#: editor.cc:1762 +#: editor.cc:1757 msgid "Range Loudness Analysis" msgstr "Loudness-Analyse des Bereiches" -#: editor.cc:1847 +#: editor.cc:1842 msgid "Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen" -#: editor.cc:1882 editor_markers.cc:991 +#: editor.cc:1877 editor_markers.cc:997 msgid "Play Range" msgstr "Bereich wiedergeben" -#: editor.cc:1883 editor_markers.cc:994 +#: editor.cc:1878 editor_markers.cc:1000 msgid "Loop Range" msgstr "Bereich in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1886 editor_markers.cc:999 +#: editor.cc:1881 editor_markers.cc:1005 msgid "Zoom to Range" msgstr "Auf Bereich zoomen" -#: editor.cc:1889 +#: editor.cc:1884 msgid "Loudness Analysis" msgstr "Loudness-Analyse" -#: editor.cc:1892 editor_actions.cc:689 editor_markers.cc:1009 +#: editor.cc:1887 editor_actions.cc:711 editor_markers.cc:1015 msgid "Loudness Assistant..." msgstr "Lautheitsassistent..." -#: editor.cc:1897 editor_actions.cc:419 +#: editor.cc:1892 editor_actions.cc:427 msgid "Move Range Start to Previous Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1904 editor_actions.cc:426 +#: editor.cc:1899 editor_actions.cc:434 msgid "Move Range Start to Next Region Boundary" msgstr "Anfang des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1911 editor_actions.cc:433 +#: editor.cc:1906 editor_actions.cc:441 msgid "Move Range End to Previous Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur vorherigen Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1918 editor_actions.cc:440 +#: editor.cc:1913 editor_actions.cc:448 msgid "Move Range End to Next Region Boundary" msgstr "Ende des Bereiches zur nächsten Regiongrenze verschieben" -#: editor.cc:1924 editor_actions.cc:170 editor_actions.cc:381 +#: editor.cc:1919 editor_actions.cc:170 editor_actions.cc:389 msgid "Separate" msgstr "Teilen" -#: editor.cc:1928 editor_markers.cc:1028 +#: editor.cc:1923 editor_markers.cc:1034 msgid "Select All in Range" msgstr "Alles im Bereich auswählen" -#: editor.cc:1931 editor_actions.cc:346 +#: editor.cc:1926 editor_actions.cc:354 msgid "Set Loop from Selection" msgstr "Schleife aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1932 editor_actions.cc:347 +#: editor.cc:1927 editor_actions.cc:355 msgid "Set Punch from Selection" msgstr "Punch aus Auswahl bilden" -#: editor.cc:1933 editor_actions.cc:348 +#: editor.cc:1928 editor_actions.cc:356 msgid "Set Session Start/End from Selection" msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor.cc:1936 +#: editor.cc:1931 msgid "Add Range Markers" msgstr "Bereichsmarker einfügen" -#: editor.cc:1939 +#: editor.cc:1934 msgid "Crop Region to Range" msgstr "Region auf Bereich kürzen" -#: editor.cc:1940 +#: editor.cc:1935 msgid "Duplicate Range" msgstr "Bereich duplizieren" -#: editor.cc:1943 +#: editor.cc:1938 msgid "Consolidate Range" msgstr "Bereich als neue Region pre-Mixer" -#: editor.cc:1944 +#: editor.cc:1939 msgid "Consolidate Range with Processing" msgstr "Bereich zu neuer Region (mit Signalverarbeitung)" -#: editor.cc:1945 +#: editor.cc:1940 msgid "Bounce Range to Source List" msgstr "Bereich in Quell-Liste bouncen" -#: editor.cc:1946 +#: editor.cc:1941 msgid "Bounce Range to Source List with Processing" msgstr "Bereich mit Signalverarbeitung in Quell-Liste bouncen" -#: editor.cc:1947 editor_markers.cc:1010 +#: editor.cc:1942 editor_markers.cc:1016 msgid "Export Range..." msgstr "Bereich exportieren..." -#: editor.cc:1949 +#: editor.cc:1944 msgid "Export Video Range..." msgstr "Videobereich exportieren..." -#: editor.cc:1965 editor.cc:2047 editor_actions.cc:354 +#: editor.cc:1960 editor.cc:2042 editor_actions.cc:362 msgid "Play from Edit Point" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt" -#: editor.cc:1966 editor.cc:2048 +#: editor.cc:1961 editor.cc:2043 msgid "Play from Start" msgstr "Wiedergabe ab Beginn" -#: editor.cc:1967 +#: editor.cc:1962 msgid "Play Region" msgstr "Region wiedergeben" -#: editor.cc:1969 +#: editor.cc:1964 msgid "Loop Region" msgstr "Region in Schleife wiedergeben" -#: editor.cc:1979 editor.cc:2057 +#: editor.cc:1974 editor.cc:2052 msgid "Select All in Track" msgstr "Alles in der Spur auswählen" -#: editor.cc:1980 editor.cc:2058 editor_actions.cc:233 +#: editor.cc:1975 editor.cc:2053 editor_actions.cc:235 msgid "Select All Objects" msgstr "Alle Objekte auswählen" -#: editor.cc:1981 editor.cc:2059 +#: editor.cc:1976 editor.cc:2054 msgid "Invert Selection in Track" msgstr "Auswahl in der Spur umkehren" -#: editor.cc:1984 editor_actions.cc:235 +#: editor.cc:1979 editor_actions.cc:237 msgid "Set Range to Loop Range" msgstr "Bereich als Schleife auswählen" -#: editor.cc:1985 editor_actions.cc:236 +#: editor.cc:1980 editor_actions.cc:238 msgid "Set Range to Punch Range" msgstr "Bereich als Punchbereich" -#: editor.cc:1986 editor_actions.cc:237 +#: editor.cc:1981 editor_actions.cc:239 msgid "Set Range to Selected Regions" msgstr "Bereich auf ausgewählte Regionen setzen" -#: editor.cc:1988 editor.cc:2062 editor_actions.cc:242 editor_actions.cc:243 +#: editor.cc:1983 editor.cc:2057 editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245 msgid "Select All After Edit Point" msgstr "Alle Regionen nach dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1989 editor.cc:2063 editor_actions.cc:244 editor_actions.cc:245 +#: editor.cc:1984 editor.cc:2058 editor_actions.cc:246 editor_actions.cc:247 msgid "Select All Before Edit Point" msgstr "Alle Regionen vor dem Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1990 editor.cc:2064 +#: editor.cc:1985 editor.cc:2059 msgid "Select All After Playhead" msgstr "Alle Regionen nach dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1991 editor.cc:2065 +#: editor.cc:1986 editor.cc:2060 msgid "Select All Before Playhead" msgstr "Alle Regionen vor dem Positionszeiger auswählen" -#: editor.cc:1992 +#: editor.cc:1987 msgid "Select All Between Playhead and Edit Point" msgstr "Alle zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1993 +#: editor.cc:1988 msgid "Select All Within Playhead and Edit Point" msgstr "Alles zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt auswählen" -#: editor.cc:1994 +#: editor.cc:1989 msgid "Select Range Between Playhead and Edit Point" msgstr "Wähle Bereich zwischen Positionszeiger und Arbeitspunkt aus" -#: editor.cc:1996 editor.cc:2067 editor_actions.cc:168 editor_actions.cc:169 +#: editor.cc:1991 editor.cc:2062 editor_actions.cc:168 editor_actions.cc:169 #: transport_masters_dialog.cc:79 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:2004 editor.cc:2075 editor_actions.cc:390 processor_box.cc:3954 +#: editor.cc:1999 editor.cc:2070 editor_actions.cc:398 processor_box.cc:3954 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor.cc:2005 editor.cc:2076 editor_actions.cc:396 processor_box.cc:3956 +#: editor.cc:2000 editor.cc:2071 editor_actions.cc:404 processor_box.cc:3956 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: editor.cc:2006 editor.cc:2077 editor_actions.cc:397 processor_box.cc:3968 +#: editor.cc:2001 editor.cc:2072 editor_actions.cc:405 processor_box.cc:3968 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: editor.cc:2010 editor_actions.cc:126 +#: editor.cc:2005 editor_actions.cc:126 msgid "Align" msgstr "Ausrichten" -#: editor.cc:2011 +#: editor.cc:2006 msgid "Align Relative" msgstr "Relativ ausrichten" -#: editor.cc:2018 +#: editor.cc:2013 msgid "Insert Selected Region" msgstr "Ausgewählte Region einfügen" -#: editor.cc:2019 +#: editor.cc:2014 msgid "Insert Existing Media" msgstr "Vorhandenes Material importieren" -#: editor.cc:2028 editor.cc:2085 +#: editor.cc:2023 editor.cc:2080 msgid "Nudge Entire Track Later" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:2029 editor.cc:2086 +#: editor.cc:2024 editor.cc:2081 msgid "Nudge Track After Edit Point Later" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:2030 editor.cc:2087 +#: editor.cc:2025 editor.cc:2082 msgid "Nudge Entire Track Earlier" msgstr "Gesamte Spur schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:2031 editor.cc:2088 +#: editor.cc:2026 editor.cc:2083 msgid "Nudge Track After Edit Point Earlier" msgstr "Spur nach Arbeitspunkt schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:2033 editor.cc:2090 +#: editor.cc:2028 editor.cc:2085 msgid "Nudge" msgstr "Verschieben" -#: editor.cc:2348 +#: editor.cc:2323 msgid "" "Playhead position stored with a negative value - ignored (use zero instead)" msgstr "" "Positionzeiger mit negativer Position - ignoriert (benutze stattdessen Null)" -#: editor.cc:3152 editor.cc:3817 editor.cc:3899 midi_channel_selector.cc:160 -#: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 recorder_ui.cc:75 +#: editor.cc:3133 editor.cc:3798 editor.cc:3880 midi_channel_selector.cc:160 +#: midi_channel_selector.cc:391 midi_channel_selector.cc:430 recorder_ui.cc:80 msgid "All" msgstr "Alle" -#: editor.cc:3283 +#: editor.cc:3264 msgid "Triplets" msgstr "Triolen" -#: editor.cc:3293 +#: editor.cc:3274 msgid "Quintuplets" msgstr "Quintolen" -#: editor.cc:3303 +#: editor.cc:3284 msgid "Septuplets" msgstr "Septolen" -#: editor.cc:3314 +#: editor.cc:3295 msgid "Smart Mode (add range functions to Grab Mode)" msgstr "Smart-Modus (zusätzliche Bereichsfunktionen im Greifmodus)" -#: editor.cc:3315 +#: editor.cc:3296 msgid "Grab Mode (select/move objects)" msgstr "Greifmodus (Objekte auswählen/bewegen)" -#: editor.cc:3316 +#: editor.cc:3297 msgid "Cut Mode (split regions)" msgstr "Schneidemodus (Regionen teilen)" -#: editor.cc:3317 +#: editor.cc:3298 msgid "Range Mode (select time ranges)" msgstr "Bereichsmodus (Zeitbereiche auswählen)" -#: editor.cc:3318 +#: editor.cc:3299 msgid "Draw Mode (draw and edit gain/notes/automation)" msgstr "Zeichenmodus (zeichne und editiere Lautstärken/Noten/Automationen)" -#: editor.cc:3319 +#: editor.cc:3300 msgid "Stretch Mode (time-stretch audio and midi regions, preserving pitch)" msgstr "" "Streckmodus (Audio- und MIDI-Regionen zeitstrecken, ohne die Tonhöhe zu " "ändern)" -#: editor.cc:3320 +#: editor.cc:3301 msgid "Audition Mode (listen to regions)" msgstr "Vorhörmodus (Regionen anhören)" -#: editor.cc:3321 +#: editor.cc:3302 msgid "Internal Edit Mode (edit notes and automation points)" msgstr "" "Interner Bearbeitungsmodus (Noten und Automationspunkte innerhalb der " "Regionen editieren)" -#: editor.cc:3322 +#: editor.cc:3303 msgid "" "Groups: click to (de)activate\n" "Context-click for other operations" @@ -4218,51 +4298,51 @@ msgstr "" "Gruppen: Klicken zum (De)aktivieren\n" "Rechtsklick für Optionen" -#: editor.cc:3323 +#: editor.cc:3304 msgid "Nudge Region/Selection Later" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach hinten" -#: editor.cc:3324 +#: editor.cc:3305 msgid "Nudge Region/Selection Earlier" msgstr "Region/Auswahl schrittweise nach vorne" -#: editor.cc:3325 editor_actions.cc:296 +#: editor.cc:3306 editor_actions.cc:304 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: editor.cc:3326 editor_actions.cc:295 +#: editor.cc:3307 editor_actions.cc:303 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: editor.cc:3327 +#: editor.cc:3308 msgid "Zoom to Time Scale" msgstr "Zu einer Zeitspanne zoomen" -#: editor.cc:3328 editor.cc:3839 editor_actions.cc:297 +#: editor.cc:3309 editor.cc:3820 editor_actions.cc:305 msgid "Zoom to Session" msgstr "Auf ganzes Projekt zoomen" -#: editor.cc:3329 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:185 +#: editor.cc:3310 editor_actions.cc:149 editor_actions.cc:187 msgid "Zoom Focus" msgstr "Zoom Fokus" -#: editor.cc:3330 +#: editor.cc:3311 msgid "Expand Tracks" msgstr "Spuren vergrößern" -#: editor.cc:3331 +#: editor.cc:3312 msgid "Shrink Tracks" msgstr "Spuren verkleinern" -#: editor.cc:3332 +#: editor.cc:3313 msgid "Number of visible tracks" msgstr "Anzahl der sichtbaren Spuren" -#: editor.cc:3333 +#: editor.cc:3314 msgid "Grid Mode" msgstr "Raster-Modus" -#: editor.cc:3334 +#: editor.cc:3315 msgid "" "Snap Mode\n" "\n" @@ -4272,15 +4352,15 @@ msgstr "" "\n" "Rechtsklick für Einstellungen." -#: editor.cc:3335 editor_actions.cc:134 +#: editor.cc:3316 editor_actions.cc:134 msgid "Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt" -#: editor.cc:3336 +#: editor.cc:3317 msgid "Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus" -#: editor.cc:3337 +#: editor.cc:3318 msgid "" "Nudge Clock\n" "(controls distance used to nudge regions and selections)" @@ -4289,130 +4369,130 @@ msgstr "" "(bestimmt den Abstand für das schrittweise Verschieben von Regionen und " "Bereichen)" -#: editor.cc:3613 editor_actions.cc:369 +#: editor.cc:3594 editor_actions.cc:377 msgid "Command|Undo" msgstr "Rückgängig" -#: editor.cc:3615 +#: editor.cc:3596 msgid "Command|Undo (%1)" msgstr "Rückgängig (%1)" -#: editor.cc:3622 editor_actions.cc:371 editor_actions.cc:372 -#: editor_actions.cc:373 +#: editor.cc:3603 editor_actions.cc:379 editor_actions.cc:380 +#: editor_actions.cc:381 msgid "Redo" msgstr "Wiederherstellen" -#: editor.cc:3625 +#: editor.cc:3606 msgid "Redo (%1)" msgstr "Wiederherstellen (%1)" -#: editor.cc:3645 editor.cc:3669 editor_actions.cc:147 editor_actions.cc:363 -#: editor_actions.cc:1555 +#: editor.cc:3626 editor.cc:3650 editor_actions.cc:147 editor_actions.cc:371 +#: editor_actions.cc:1579 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" -#: editor.cc:3646 +#: editor.cc:3627 msgid "Number of duplications:" msgstr "Anzahl der Duplikate:" -#: editor.cc:3816 group_tabs.cc:618 route_group_dialog.cc:53 +#: editor.cc:3797 group_tabs.cc:618 route_group_dialog.cc:53 #: time_info_box.cc:66 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: editor.cc:3819 +#: editor.cc:3800 msgid "Fit 1 track" msgstr "1 Spur einpassen" -#: editor.cc:3820 +#: editor.cc:3801 msgid "Fit 2 tracks" msgstr "2 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3821 +#: editor.cc:3802 msgid "Fit 4 tracks" msgstr "4 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3822 +#: editor.cc:3803 msgid "Fit 8 tracks" msgstr "8 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3823 +#: editor.cc:3804 msgid "Fit 16 tracks" msgstr "16 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3824 +#: editor.cc:3805 msgid "Fit 24 tracks" msgstr "24 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3825 +#: editor.cc:3806 msgid "Fit 32 tracks" msgstr "32 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3826 +#: editor.cc:3807 msgid "Fit 48 tracks" msgstr "48 Spuren einpassen" -#: editor.cc:3827 +#: editor.cc:3808 msgid "Fit All tracks" msgstr "Alle Spuren einpassen" -#: editor.cc:3828 +#: editor.cc:3809 msgid "Fit Selection" msgstr "Passe Auswahl ein" -#: editor.cc:3830 editor_actions.cc:314 +#: editor.cc:3811 editor_actions.cc:322 msgid "Zoom to 10 ms" msgstr "Zoome auf 10 ms" -#: editor.cc:3831 editor_actions.cc:315 +#: editor.cc:3812 editor_actions.cc:323 msgid "Zoom to 100 ms" msgstr "Zoome auf 100 ms" -#: editor.cc:3832 editor_actions.cc:316 +#: editor.cc:3813 editor_actions.cc:324 msgid "Zoom to 1 sec" msgstr "Zoome auf 1 Sek." -#: editor.cc:3833 editor_actions.cc:317 +#: editor.cc:3814 editor_actions.cc:325 msgid "Zoom to 10 sec" msgstr "Zoome auf 10 Sek." -#: editor.cc:3834 editor_actions.cc:318 +#: editor.cc:3815 editor_actions.cc:326 msgid "Zoom to 1 min" msgstr "Zoome auf 1 Min." -#: editor.cc:3835 editor_actions.cc:320 +#: editor.cc:3816 editor_actions.cc:328 msgid "Zoom to 10 min" msgstr "Zoome auf 10 Min." -#: editor.cc:3836 +#: editor.cc:3817 msgid "Zoom to 1 hour" msgstr "Zoome auf 1 Stunde" -#: editor.cc:3837 +#: editor.cc:3818 msgid "Zoom to 8 hours" msgstr "Zoome auf 8 Stunden" -#: editor.cc:3838 +#: editor.cc:3819 msgid "Zoom to 24 hours" msgstr "Zoome auf 24 Stunden" -#: editor.cc:3840 editor_actions.cc:298 +#: editor.cc:3821 editor_actions.cc:306 msgid "Zoom to Extents" msgstr "Auf Gesamtgröße zoomen" -#: editor.cc:3841 +#: editor.cc:3822 msgid "Zoom to Range/Region Selection" msgstr "Zoome auf Bereichs-/Regionenauswahl" -#: editor.cc:3921 +#: editor.cc:3902 msgid "*" msgstr "*" -#: editor.cc:4213 +#: editor.cc:4188 msgid "Playlist Deletion" msgstr "Löschen von Wiedergabelisten" -#: editor.cc:4214 +#: editor.cc:4189 msgid "" "Playlist %1 is currently unused.\n" "If it is kept, its audio files will not be cleaned.\n" @@ -4424,67 +4504,103 @@ msgstr "" "Falls sie gelöscht wird, werden die ausschließlich von ihr verwendeten " "Audiodateien gelöscht." -#: editor.cc:4224 +#: editor.cc:4199 msgid "Delete All Unused" msgstr "Alle unbenutzten löschen" -#: editor.cc:4225 +#: editor.cc:4200 msgid "Delete Playlist" msgstr "Wiedergabeliste löschen" -#: editor.cc:4226 +#: editor.cc:4201 msgid "Keep Playlist" msgstr "Wiedergabeliste behalten" -#: editor.cc:4227 +#: editor.cc:4202 msgid "Keep Remaining" msgstr "Übrige behalten" -#: editor.cc:4228 editor_audio_import.cc:724 editor_ops.cc:7054 -#: engine_dialog.cc:3158 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80 +#: editor.cc:4203 editor_audio_import.cc:732 editor_ops.cc:7120 +#: engine_dialog.cc:3151 sfdb_freesound_mootcher.cc:69 keyeditor.cc:80 #: processor_box.cc:3714 processor_box.cc:3739 pt_import_selector.cc:45 #: template_dialog.cc:525 transport_masters_dialog.cc:756 utils.cc:123 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: editor.cc:4377 -msgid "new playlists" -msgstr "Neue Wiedergabelisten" +#: editor.cc:4349 +msgid "Take.1" +msgstr "Take.1" -#: editor.cc:4393 -msgid "copy playlists" -msgstr "Wiedergabelisten kopieren" +#: editor.cc:4357 +msgid "Name for new playlist:" +msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:" -#: editor.cc:4408 +#: editor.cc:4370 route_ui.cc:2695 +msgid "That name is already in use. Use this instead?" +msgstr "Der Name wird bereits benutzt. Stattdessen diesen verwenden?" + +#: editor.cc:4395 msgid "clear playlists" msgstr "Wiedergabelisten zurücksetzen" -#: editor.cc:5208 +#: editor.cc:4418 +msgid "Copy Playlist for ALL Tracks" +msgstr "Wiedegabeliste für ALLE Spuren kopieren" + +#: editor.cc:4418 +msgid "New Playlist for ALL Tracks" +msgstr "Neue Wiedegabeliste für ALLE Spuren" + +#: editor.cc:4429 +msgid "Copy Playlist for this track/group" +msgstr "Wiedegabeliste für diese Spur/Gruppe kopieren" + +#: editor.cc:4429 +msgid "New Playlist for this track/group" +msgstr "Neue Wiedegabeliste für diese Spur/Gruppe" + +#: editor.cc:4440 +msgid "Copy Playlist for Selected Tracks" +msgstr "Wiedegabeliste für selektierte Spuren kopieren" + +#: editor.cc:4440 +msgid "New Playlist for Selected Tracks" +msgstr "Neue Wiedegabeliste für selektierte Spuren" + +#: editor.cc:4451 +msgid "Copy Playlist for Armed Tracks" +msgstr "Wiedegabeliste für aufnahmebereite Spuren kopieren" + +#: editor.cc:4451 +msgid "New Playlist for Armed Tracks" +msgstr "Neue Wiedegabeliste für aufnahmebereite Spuren" + +#: editor.cc:5221 msgid "Please wait while %1 loads visual data." msgstr "Bitte warten Sie, während %1 die Daten zur Anzeige des Projekts lädt." -#: editor.cc:6220 editor.cc:6255 editor_markers.cc:1070 editor_markers.cc:1092 +#: editor.cc:6233 editor.cc:6268 editor_markers.cc:1076 editor_markers.cc:1098 #: panner_ui.cc:416 processor_box.cc:4001 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: editor.cc:6261 editor_actions.cc:1540 +#: editor.cc:6274 editor_actions.cc:1564 msgid "Transpose..." msgstr "Transponieren..." -#: editor.cc:6265 editor_actions.cc:1625 +#: editor.cc:6278 editor_actions.cc:1649 msgid "Legatize" msgstr "Überbinden (Legato)" -#: editor.cc:6271 editor_actions.cc:1624 +#: editor.cc:6284 editor_actions.cc:1648 msgid "Quantize..." msgstr "Quantisieren.." -#: editor.cc:6274 editor_actions.cc:1627 +#: editor.cc:6287 editor_actions.cc:1651 msgid "Remove Overlap" msgstr "Überlappung entfernen (Legato)" -#: editor.cc:6280 editor_actions.cc:1626 +#: editor.cc:6293 editor_actions.cc:1650 msgid "Transform..." msgstr "Transformiere..." @@ -4492,7 +4608,7 @@ msgstr "Transformiere..." msgid "Autoconnect" msgstr "Automatisch verbinden" -#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:4440 route_time_axis.cc:291 +#: editor_actions.cc:128 rc_option_editor.cc:4555 route_time_axis.cc:291 #: route_time_axis.cc:827 vca_time_axis.cc:77 vca_time_axis.cc:460 msgid "Automation" msgstr "Automationen" @@ -4529,8 +4645,8 @@ msgstr "Layering" msgid "Position" msgstr "Position" -#: editor_actions.cc:140 editor_actions.cc:151 editor_actions.cc:618 -#: rc_option_editor.cc:3217 +#: editor_actions.cc:140 editor_actions.cc:151 editor_actions.cc:640 +#: rc_option_editor.cc:3249 msgid "Markers" msgstr "Marker" @@ -4543,11 +4659,11 @@ msgstr "Anpassen" msgid "Gain" msgstr "Lautstärke" -#: editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:617 +#: editor_actions.cc:144 editor_actions.cc:639 msgid "Ranges" msgstr "Bereiche" -#: editor_actions.cc:145 editor_actions.cc:1552 session_option_editor.cc:144 +#: editor_actions.cc:145 editor_actions.cc:1576 session_option_editor.cc:144 #: session_option_editor.cc:146 session_option_editor.cc:153 #: session_option_editor.cc:160 session_option_editor.cc:167 msgid "Fades" @@ -4577,11 +4693,11 @@ msgstr "MIDI Optionen" msgid "Misc Options" msgstr "Sonstiges" -#: editor_actions.cc:156 rc_option_editor.cc:3929 rc_option_editor.cc:3947 -#: rc_option_editor.cc:3955 rc_option_editor.cc:3960 rc_option_editor.cc:3969 -#: rc_option_editor.cc:3971 rc_option_editor.cc:3979 rc_option_editor.cc:3987 -#: rc_option_editor.cc:3995 rc_option_editor.cc:4013 rc_option_editor.cc:4025 -#: rc_option_editor.cc:4037 route_group_dialog.cc:56 +#: editor_actions.cc:156 rc_option_editor.cc:3990 rc_option_editor.cc:4008 +#: rc_option_editor.cc:4016 rc_option_editor.cc:4021 rc_option_editor.cc:4030 +#: rc_option_editor.cc:4032 rc_option_editor.cc:4040 rc_option_editor.cc:4048 +#: rc_option_editor.cc:4056 rc_option_editor.cc:4074 rc_option_editor.cc:4086 +#: rc_option_editor.cc:4098 route_group_dialog.cc:56 #: session_option_editor.cc:264 session_option_editor.cc:265 #: session_option_editor.cc:272 session_option_editor.cc:278 msgid "Monitoring" @@ -4608,8 +4724,8 @@ msgid "Rulers" msgstr "Markierungsleisten" #: editor_actions.cc:165 -msgid "Views" -msgstr "Ansichten" +msgid "Editor Views" +msgstr "Editor-Ansichten" #: editor_actions.cc:166 msgid "Scroll" @@ -4627,454 +4743,502 @@ msgstr "Subframes" msgid "Timecode fps" msgstr "Timecode FPS" -#: editor_actions.cc:179 route_time_axis.cc:657 vca_time_axis.cc:456 +#: editor_actions.cc:178 +msgid "Region Layers" +msgstr "Regionen-Schichten" + +#: editor_actions.cc:180 route_time_axis.cc:657 vca_time_axis.cc:456 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: editor_actions.cc:183 +#: editor_actions.cc:184 playlist_selector.cc:52 +msgid "Playlists" +msgstr "Wiedergabelisten" + +#: editor_actions.cc:185 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: editor_actions.cc:184 +#: editor_actions.cc:186 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: editor_actions.cc:186 +#: editor_actions.cc:188 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: editor_actions.cc:187 +#: editor_actions.cc:189 msgid "Lua Scripts" msgstr "Lua Skripte" -#: editor_actions.cc:196 +#: editor_actions.cc:198 msgid "Session|Lock" msgstr "Sperren" -#: editor_actions.cc:198 +#: editor_actions.cc:200 msgid "Show Editor Mixer" msgstr "Mixer-Panel zeigen" -#: editor_actions.cc:199 +#: editor_actions.cc:201 msgid "Show Editor List" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:201 +#: editor_actions.cc:203 msgid "Playhead to Next Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:202 +#: editor_actions.cc:204 msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:203 +#: editor_actions.cc:205 msgid "Playhead to Previous Region Boundary" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:204 +#: editor_actions.cc:206 msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Positionszeiger zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:206 +#: editor_actions.cc:208 msgid "Playhead to Next Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:207 +#: editor_actions.cc:209 msgid "Playhead to Next Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:208 +#: editor_actions.cc:210 msgid "Playhead to Next Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der nächsten Region" -#: editor_actions.cc:210 +#: editor_actions.cc:212 msgid "Playhead to Previous Region Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:211 +#: editor_actions.cc:213 msgid "Playhead to Previous Region End" msgstr "Positionszeiger zum Ende der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:212 +#: editor_actions.cc:214 msgid "Playhead to Previous Region Sync" msgstr "Positionszeiger zum Einrastpunkt der vorherigen Region" -#: editor_actions.cc:214 +#: editor_actions.cc:216 msgid "To Next Region Boundary" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:215 +#: editor_actions.cc:217 msgid "To Next Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur nächsten Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:216 +#: editor_actions.cc:218 msgid "To Previous Region Boundary" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze" -#: editor_actions.cc:217 +#: editor_actions.cc:219 msgid "To Previous Region Boundary (No Track Selection)" msgstr "Zur vorherigen Regiongrenze (ohne Spurauswahl)" -#: editor_actions.cc:219 +#: editor_actions.cc:221 msgid "To Next Region Start" msgstr "Zum nächsten Regionen-Anfang" -#: editor_actions.cc:220 +#: editor_actions.cc:222 msgid "To Next Region End" msgstr "Zum nächsten Regionen-Ende" -#: editor_actions.cc:221 +#: editor_actions.cc:223 msgid "To Next Region Sync" msgstr "Zum nächsten Regionen-Synchronisationspunkt" -#: editor_actions.cc:223 +#: editor_actions.cc:225 msgid "To Previous Region Start" msgstr "Zum vorherigen Anfang einer Region" -#: editor_actions.cc:224 +#: editor_actions.cc:226 msgid "To Previous Region End" msgstr "Zum vorherigen Ende einer Region" -#: editor_actions.cc:225 +#: editor_actions.cc:227 msgid "To Previous Region Sync" msgstr "Zum vorherigen Synchronisationspunkt einer Region" -#: editor_actions.cc:227 +#: editor_actions.cc:229 msgid "To Range Start" msgstr "Zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:228 +#: editor_actions.cc:230 msgid "To Range End" msgstr "Zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:230 +#: editor_actions.cc:232 msgid "Playhead to Range Start" msgstr "Positionszeiger zum Anfang des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:231 +#: editor_actions.cc:233 msgid "Playhead to Range End" msgstr "Positionszeiger zum Ende des Auswahlbereichs" -#: editor_actions.cc:239 +#: editor_actions.cc:241 msgid "Edit Current Tempo" msgstr "Bearbeite momentanes Tempo" -#: editor_actions.cc:240 +#: editor_actions.cc:242 msgid "Edit Current Meter" msgstr "Bearbeite Momentanes Metrum" -#: editor_actions.cc:247 +#: editor_actions.cc:249 msgid "Select All Overlapping Edit Range" msgstr "Alle Regionen des Bearbeitungsbereichs auswählen" -#: editor_actions.cc:248 +#: editor_actions.cc:250 msgid "Select All Inside Edit Range" msgstr "Alles inerhalb des Bearbeitungsbereichs auswählen" -#: editor_actions.cc:250 +#: editor_actions.cc:252 msgid "Select Edit Range" msgstr "Editierbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:252 +#: editor_actions.cc:254 msgid "Select All in Punch Range" msgstr "Alle Regionen im Punchbereich auswählen" -#: editor_actions.cc:253 +#: editor_actions.cc:255 msgid "Select All in Loop Range" msgstr "Alle Regionen innerhalb der Schleife auswählen" -#: editor_actions.cc:255 +#: editor_actions.cc:257 msgid "Select Next Track or Bus" msgstr "Nächste Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:256 +#: editor_actions.cc:258 msgid "Select Previous Track or Bus" msgstr "Vorherige Spur/Bus auswählen" -#: editor_actions.cc:258 +#: editor_actions.cc:260 msgid "Select Next Strip" msgstr "Nächsten Kanalzug auswählen" -#: editor_actions.cc:259 +#: editor_actions.cc:261 msgid "Select Previous Strip" msgstr "Vorigen Kanalzug auswählen" -#: editor_actions.cc:261 +#: editor_actions.cc:263 msgid "Toggle All Existing Automation" msgstr "Alle existierende Automation umschalten" -#: editor_actions.cc:262 +#: editor_actions.cc:264 msgid "Toggle Layer Display" msgstr "Layer-Anzeige umschalten" -#: editor_actions.cc:269 editor_actions.cc:270 editor_actions.cc:1634 -#: editor_actions.cc:1635 +#: editor_actions.cc:266 +msgid "Stacked layer display" +msgstr "Geschichtete Darstellung" + +#: editor_actions.cc:267 +msgid "Overlaid layer display" +msgstr "Überlagernde Darstellung" + +#: editor_actions.cc:269 +msgid "Show Playlist Selector" +msgstr "Playlisten-Auswahl anzeigen" + +#: editor_actions.cc:277 editor_actions.cc:278 editor_actions.cc:1658 +#: editor_actions.cc:1659 msgid "Nudge Later" msgstr "Schritt nach hinten" -#: editor_actions.cc:271 editor_actions.cc:272 editor_actions.cc:1636 -#: editor_actions.cc:1637 +#: editor_actions.cc:279 editor_actions.cc:280 editor_actions.cc:1660 +#: editor_actions.cc:1661 msgid "Nudge Earlier" msgstr "Schritt nach vorne" -#: editor_actions.cc:274 +#: editor_actions.cc:282 msgid "Toggle Record Enable" msgstr "Aufnahmebereitschaft umschalten" -#: editor_actions.cc:276 +#: editor_actions.cc:284 msgid "Toggle Solo" msgstr "Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:278 +#: editor_actions.cc:286 msgid "Toggle Mute" msgstr "Mute umschalten" -#: editor_actions.cc:280 +#: editor_actions.cc:288 msgid "Toggle Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo umschalten" -#: editor_actions.cc:285 +#: editor_actions.cc:293 msgid "Save View %1" msgstr "Ansicht %1 speichern" -#: editor_actions.cc:291 +#: editor_actions.cc:299 msgid "Go to View %1" msgstr "Ansicht %1 aufrufen" -#: editor_actions.cc:299 +#: editor_actions.cc:307 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Zoome zu Auswahl" -#: editor_actions.cc:300 +#: editor_actions.cc:308 msgid "Zoom to Selection (Horizontal)" msgstr "Auf Auswahl zoomen (horizontal)" -#: editor_actions.cc:301 +#: editor_actions.cc:309 msgid "Toggle Zoom State" msgstr "Zoomstatus umschalten" -#: editor_actions.cc:303 +#: editor_actions.cc:311 msgid "Expand Track Height" msgstr "Spurhöhe vergrößern" -#: editor_actions.cc:304 +#: editor_actions.cc:312 msgid "Shrink Track Height" msgstr "Spurhöhe verkleinern" -#: editor_actions.cc:306 +#: editor_actions.cc:314 msgid "Fit 1 Track" msgstr "Passe 1 Spur ein" -#: editor_actions.cc:307 +#: editor_actions.cc:315 msgid "Fit 2 Tracks" msgstr "Passe 2 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:308 +#: editor_actions.cc:316 msgid "Fit 4 Tracks" msgstr "Passe 4 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:309 +#: editor_actions.cc:317 msgid "Fit 8 Tracks" msgstr "Passe 8 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:310 +#: editor_actions.cc:318 msgid "Fit 16 Tracks" msgstr "Passe 16 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:311 +#: editor_actions.cc:319 msgid "Fit 32 Tracks" msgstr "Passe 32 Spuren ein" -#: editor_actions.cc:312 +#: editor_actions.cc:320 msgid "Fit All Tracks" msgstr "Passe alle Spuren ein" -#: editor_actions.cc:319 +#: editor_actions.cc:327 msgid "Zoom to 5 min" msgstr "Zoome auf 5 Minuten" -#: editor_actions.cc:322 +#: editor_actions.cc:330 msgid "Move Selected Tracks Up" msgstr "Ausgewählte Spuren nach oben verschieben" -#: editor_actions.cc:324 +#: editor_actions.cc:332 msgid "Move Selected Tracks Down" msgstr "Ausgewählte Spuren nach unten verschieben" -#: editor_actions.cc:327 +#: editor_actions.cc:335 msgid "Scroll Tracks Up" msgstr "Spuren nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:328 +#: editor_actions.cc:336 msgid "Scroll Tracks Down" msgstr "Spuren nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:329 +#: editor_actions.cc:337 msgid "Step Tracks Up" msgstr "Spuren langsam nach oben scrollen" -#: editor_actions.cc:330 +#: editor_actions.cc:338 msgid "Step Tracks Down" msgstr "Spuren langsam nach unten scrollen" -#: editor_actions.cc:331 +#: editor_actions.cc:339 msgid "Select Topmost Track" msgstr "Oberste Spur auswählen" -#: editor_actions.cc:333 +#: editor_actions.cc:341 msgid "Scroll Backward" msgstr "Nach rechts scrollen" -#: editor_actions.cc:334 +#: editor_actions.cc:342 msgid "Scroll Forward" msgstr "Nach links scrollen" -#: editor_actions.cc:335 +#: editor_actions.cc:343 msgid "Center Playhead" msgstr "Positionszeiger zentrieren" -#: editor_actions.cc:336 +#: editor_actions.cc:344 msgid "Center Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt zentrieren" -#: editor_actions.cc:338 +#: editor_actions.cc:346 msgid "Playhead Forward" msgstr "Positionszeiger vorwärts" -#: editor_actions.cc:339 +#: editor_actions.cc:347 msgid "Playhead Backward" msgstr "Positionszeiger rückwärts" -#: editor_actions.cc:341 +#: editor_actions.cc:349 msgid "Playhead to Active Mark" msgstr "Positionszeiger zur aktiven Markierung" -#: editor_actions.cc:342 +#: editor_actions.cc:350 msgid "Active Mark to Playhead" msgstr "Aktiven Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_actions.cc:344 +#: editor_actions.cc:352 msgid "Use Skip Ranges" msgstr "Benutze Sprungbereiche" -#: editor_actions.cc:351 editor_actions.cc:1608 +#: editor_actions.cc:359 editor_actions.cc:1632 msgid "Play Selected Regions" msgstr "Ausgewählte Regionen wiedergeben" -#: editor_actions.cc:352 editor_actions.cc:1609 +#: editor_actions.cc:360 editor_actions.cc:1633 msgid "Tag Selected Regions" msgstr "Tagge ausgewählte Regionen" -#: editor_actions.cc:355 +#: editor_actions.cc:363 msgid "Play from Edit Point and Return" msgstr "Wiedergabe ab Arbeitspunkt & Zurück" -#: editor_actions.cc:357 +#: editor_actions.cc:365 msgid "Play Edit Range" msgstr "Editierbereich wiedergeben" -#: editor_actions.cc:359 +#: editor_actions.cc:367 msgid "Playhead to Mouse" msgstr "Positionszeiger zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:360 +#: editor_actions.cc:368 msgid "Active Marker to Mouse" msgstr "Aktiven Marker zur Mausposition" -#: editor_actions.cc:361 +#: editor_actions.cc:369 msgid "Set Auto Punch In/Out from Playhead" msgstr "Auto-Punch In/Out von Wiedergabezeiger übernehmen" -#: editor_actions.cc:366 editor_actions.cc:1558 +#: editor_actions.cc:374 editor_actions.cc:1582 msgid "Multi-Duplicate..." msgstr "Mehrfach duplizieren..." -#: editor_actions.cc:375 +#: editor_actions.cc:383 msgid "Undo Selection Change" msgstr "Auswahländerung rückgängig machen" -#: editor_actions.cc:376 +#: editor_actions.cc:384 msgid "Redo Selection Change" msgstr "Auswahländerung wiederherstellen" -#: editor_actions.cc:378 +#: editor_actions.cc:386 msgid "Export Audio" msgstr "Audio exportieren" -#: editor_actions.cc:379 export_dialog.cc:543 +#: editor_actions.cc:387 export_dialog.cc:543 msgid "Export Range" msgstr "Bereich exportieren" -#: editor_actions.cc:384 +#: editor_actions.cc:392 msgid "Separate Using Punch Range" msgstr "An Punch-Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:385 +#: editor_actions.cc:393 msgid "Separate Using Loop Range" msgstr "An Schleifengrenzen teilen" -#: editor_actions.cc:387 editor_actions.cc:412 +#: editor_actions.cc:395 editor_actions.cc:420 msgid "Crop" msgstr "Auf Bereich zuschneiden" -#: editor_actions.cc:394 rc_option_editor.cc:3122 +#: editor_actions.cc:402 rc_option_editor.cc:3154 msgid "Split/Separate" msgstr "Schneiden/Auftrennen" -#: editor_actions.cc:399 +#: editor_actions.cc:407 msgid "Fade Range Selection" msgstr "Bereichsauswahl faden" -#: editor_actions.cc:401 +#: editor_actions.cc:409 msgid "Set Tempo from Edit Range = Bar" msgstr "Editierbereich = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:404 +#: editor_actions.cc:412 msgid "Log" msgstr "Log" -#: editor_actions.cc:407 editor_actions.cc:409 +#: editor_actions.cc:415 editor_actions.cc:417 msgid "Move to Next Transient" msgstr "Zum nächsten Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:408 editor_actions.cc:410 +#: editor_actions.cc:416 editor_actions.cc:418 msgid "Move to Previous Transient" msgstr "Zum vorigen Transienten bewegen" -#: editor_actions.cc:444 +#: editor_actions.cc:452 msgid "Follow Playhead" msgstr "Positionszeiger folgen" -#: editor_actions.cc:445 +#: editor_actions.cc:453 msgid "Remove Last Capture" msgstr "Letzte Aufnahme entfernen" -#: editor_actions.cc:446 editor_ops.cc:5283 +#: editor_actions.cc:454 editor_ops.cc:5299 msgid "Tag Last Capture" msgstr "Tagge letzte Aufnahme" -#: editor_actions.cc:448 +#: editor_actions.cc:456 msgid "Stationary Playhead" msgstr "Stehender Positionszeiger" -#: editor_actions.cc:450 +#: editor_actions.cc:458 msgid "Show Automation Lane on Touch" msgstr "Zeige Automationsspur im \"Ändern\"-Modus" -#: editor_actions.cc:452 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:460 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Insert Time" msgstr "Stille Einfügen" -#: editor_actions.cc:454 insert_remove_time_dialog.cc:36 +#: editor_actions.cc:462 insert_remove_time_dialog.cc:36 msgid "Remove Time" msgstr "Zeit entfernen" -#: editor_actions.cc:459 +#: editor_actions.cc:466 editor_ops.cc:9039 +msgid "Remove Gaps" +msgstr "Lücken entfernen" + +#: editor_actions.cc:471 +msgid "New Playlist For Rec-Armed Tracks" +msgstr "Neue Wiedegabeliste für aufnahmebereite Spuren" + +#: editor_actions.cc:472 +msgid "New Playlist For All Tracks" +msgstr "Neue Wiedegabeliste für alle Spuren" + +#: editor_actions.cc:473 +msgid "New Playlist For Selected Tracks" +msgstr "Neue Wiedegabeliste für selektierte Spuren" + +#: editor_actions.cc:476 +msgid "Copy Playlist For Rec-Armed Tracks" +msgstr "Wiedegabeliste für aufnahmebereite Spuren kopieren" + +#: editor_actions.cc:477 +msgid "Copy Playlist For All Tracks" +msgstr "Wiedegabeliste für alle Spuren kopieren" + +#: editor_actions.cc:478 +msgid "Copy Playlist For Selected Tracks" +msgstr "Wiedegabeliste für selektierte Spuren kopieren" + +#: editor_actions.cc:481 msgid "Toggle Active" msgstr "Spur De/Aktivieren" -#: editor_actions.cc:461 editor_actions.cc:1487 editor_markers.cc:975 -#: editor_markers.cc:1071 editor_markers.cc:1093 editor_snapshots.cc:139 +#: editor_actions.cc:483 editor_actions.cc:1511 editor_markers.cc:981 +#: editor_markers.cc:1077 editor_markers.cc:1099 editor_snapshots.cc:139 #: foldback_strip.cc:814 loudness_dialog.cc:70 lua_script_manager.cc:43 #: lua_script_manager.cc:47 lua_script_manager.cc:49 mixer_strip.cc:1179 #: route_time_axis.cc:866 template_dialog.cc:225 transport_masters_dialog.cc:89 @@ -5082,685 +5246,701 @@ msgstr "Spur De/Aktivieren" msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: editor_actions.cc:464 +#: editor_actions.cc:486 msgid "Fit Selection (Vertical)" msgstr "Auswahl einpassen (vertikal)" -#: editor_actions.cc:467 time_axis_view.cc:1371 +#: editor_actions.cc:489 time_axis_view.cc:1371 msgid "Largest" msgstr "Am größten" -#: editor_actions.cc:470 time_axis_view.cc:1372 +#: editor_actions.cc:492 time_axis_view.cc:1372 msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: editor_actions.cc:473 editor_rulers.cc:257 rc_option_editor.cc:2591 +#: editor_actions.cc:495 editor_rulers.cc:257 rc_option_editor.cc:2612 #: time_axis_view.cc:1373 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: editor_actions.cc:479 editor_rulers.cc:261 rc_option_editor.cc:2590 +#: editor_actions.cc:501 editor_rulers.cc:261 rc_option_editor.cc:2611 #: time_axis_view.cc:1375 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: editor_actions.cc:483 +#: editor_actions.cc:505 msgid "Sound Selected MIDI Notes" msgstr "Ausgewählte Noten abspielen" -#: editor_actions.cc:488 +#: editor_actions.cc:510 msgid "Zoom Focus Left" msgstr "Am linken Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:489 +#: editor_actions.cc:511 msgid "Zoom Focus Right" msgstr "Am rechten Rand ausrichten" -#: editor_actions.cc:490 +#: editor_actions.cc:512 msgid "Zoom Focus Center" msgstr "Zentriert ausrichten" -#: editor_actions.cc:491 +#: editor_actions.cc:513 msgid "Zoom Focus Playhead" msgstr "Am Positionszeiger ausrichten" -#: editor_actions.cc:492 +#: editor_actions.cc:514 msgid "Zoom Focus Mouse" msgstr "Zoom Fokus zur Maus" -#: editor_actions.cc:493 +#: editor_actions.cc:515 msgid "Zoom Focus Edit Point" msgstr "Zoom Fokus zu Arbeitspunkt" -#: editor_actions.cc:495 +#: editor_actions.cc:517 msgid "Next Zoom Focus" msgstr "Nächster Zoom Fokus" -#: editor_actions.cc:510 +#: editor_actions.cc:532 msgid "Smart Mode" msgstr "Smart Mode" -#: editor_actions.cc:513 +#: editor_actions.cc:535 msgid "Smart" msgstr "Smart" -#: editor_actions.cc:516 +#: editor_actions.cc:538 msgid "Object Tool" msgstr "Objektwerkzeug" -#: editor_actions.cc:521 +#: editor_actions.cc:543 msgid "Range Tool" msgstr "Bereich-Werkzeug (Range)" -#: editor_actions.cc:526 +#: editor_actions.cc:548 msgid "Note Drawing Tool" msgstr "Noten-Malwerkzeug" -#: editor_actions.cc:531 +#: editor_actions.cc:553 msgid "Audition Tool" msgstr "Vorhör-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:536 +#: editor_actions.cc:558 msgid "Time FX Tool" msgstr "TimeFX-Werkzeug" -#: editor_actions.cc:541 +#: editor_actions.cc:563 msgid "Content Tool" msgstr "Inhaltswerkzeug" -#: editor_actions.cc:546 +#: editor_actions.cc:568 msgid "Cut Tool" msgstr "Schneidewerkzeug" -#: editor_actions.cc:551 +#: editor_actions.cc:573 msgid "Step Mouse Mode" msgstr "Schritt-Mausmodus" -#: editor_actions.cc:558 +#: editor_actions.cc:580 msgid "Change Edit Point" msgstr "Arbeitspunkt ändern" -#: editor_actions.cc:559 +#: editor_actions.cc:581 msgid "Change Edit Point Including Marker" msgstr "Arbeitspunkt ändern (auch auf Marker wechseln)" -#: editor_actions.cc:564 +#: editor_actions.cc:586 msgid "EditMode|Lock" msgstr "Sperren" -#: editor_actions.cc:565 +#: editor_actions.cc:587 msgid "Cycle Edit Mode" msgstr "Bearbeitungsmodus weiterschalten" -#: editor_actions.cc:567 +#: editor_actions.cc:589 msgid "Snap & Grid" msgstr "Einrasten und Raster" -#: editor_actions.cc:571 rc_option_editor.cc:3249 +#: editor_actions.cc:593 rc_option_editor.cc:3281 msgid "Grid" msgstr "Raster" -#: editor_actions.cc:572 +#: editor_actions.cc:594 msgid "Magnetic" msgstr "Magnetisch" -#: editor_actions.cc:574 +#: editor_actions.cc:596 msgid "Snap" msgstr "Einrasten" -#: editor_actions.cc:578 +#: editor_actions.cc:600 msgid "Toggle Snap" msgstr "Einrasten umschalten" -#: editor_actions.cc:579 +#: editor_actions.cc:601 msgid "Next Quantize Grid Choice" msgstr "Nächste Wahl des Quantisierungsrasters" -#: editor_actions.cc:580 +#: editor_actions.cc:602 msgid "Previous Quantize Grid Choice" msgstr "Vorige Wahl des Quantisierungsrasters" -#: editor_actions.cc:610 +#: editor_actions.cc:632 msgid "Show Marker Lines" msgstr "Markerlinien anzeigen" -#: editor_actions.cc:620 +#: editor_actions.cc:642 msgid "Loop/Punch" msgstr "Schleifen/Punchbereiche" -#: editor_actions.cc:624 +#: editor_actions.cc:646 msgid "Min:Sec" msgstr "Min:Sek" -#: editor_actions.cc:626 editor_actions.cc:629 editor_rulers.cc:279 +#: editor_actions.cc:648 editor_actions.cc:651 editor_rulers.cc:279 #: rc_option_editor.cc:1740 msgid "Video Monitor" msgstr "Videomonitor" -#: editor_actions.cc:628 rc_option_editor.cc:4479 rc_option_editor.cc:4480 +#: editor_actions.cc:650 rc_option_editor.cc:4594 rc_option_editor.cc:4595 msgid "Video" msgstr "Video" -#: editor_actions.cc:631 +#: editor_actions.cc:653 msgid "Always on Top" msgstr "Immer oben" -#: editor_actions.cc:633 +#: editor_actions.cc:655 msgid "Frame number" msgstr "Framenummer" -#: editor_actions.cc:634 +#: editor_actions.cc:656 msgid "Timecode Background" msgstr "Timecode-Hintergrund" -#: editor_actions.cc:635 +#: editor_actions.cc:657 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: editor_actions.cc:636 +#: editor_actions.cc:658 msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" -#: editor_actions.cc:637 +#: editor_actions.cc:659 msgid "Original Size" msgstr "Originalgröße" -#: editor_actions.cc:684 +#: editor_actions.cc:706 msgid "Remove Unused" msgstr "Ungenutzte entfernen" -#: editor_actions.cc:686 +#: editor_actions.cc:708 msgid "Import PT session" msgstr "PT Projekt importieren" -#: editor_actions.cc:694 +#: editor_actions.cc:716 msgid "Import to Source List..." msgstr "In Quellen-Liste importieren..." -#: editor_actions.cc:697 session_import_dialog.cc:51 +#: editor_actions.cc:719 session_import_dialog.cc:51 #: session_import_dialog.cc:72 msgid "Import from Session" msgstr "Aus Projekt importieren" -#: editor_actions.cc:701 +#: editor_actions.cc:723 msgid "Bring all media into session folder" msgstr "Alle Medien in Projektordner kopieren" -#: editor_actions.cc:704 +#: editor_actions.cc:726 msgid "Show Summary" msgstr "Projektübersicht anzeigen" -#: editor_actions.cc:706 +#: editor_actions.cc:728 msgid "Show Group Tabs" msgstr "Gruppierungsleiste anzeigen" -#: editor_actions.cc:708 +#: editor_actions.cc:730 msgid "Toggle MIDI Input Active for Editor-Selected Tracks/Busses" msgstr "MIDI Eingang für im Editor ausgewählte Spuren/Busse de/aktivieren" -#: editor_actions.cc:713 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131 +#: editor_actions.cc:735 quantize_dialog.cc:74 quantize_dialog.cc:131 msgid "Quantize" msgstr "Quantisieren" -#: editor_actions.cc:723 +#: editor_actions.cc:745 msgid "Delete Selection" msgstr "Auswahl löschen" -#: editor_actions.cc:724 +#: editor_actions.cc:746 msgid "Delete Selection (alternate)" msgstr "Auswahl löschen (alternativ)" -#: editor_actions.cc:726 +#: editor_actions.cc:748 msgid "Clear Note Selection" msgstr "Notenauswahl aufheben" -#: editor_actions.cc:727 +#: editor_actions.cc:749 +msgid "Invert Note Selection" +msgstr "Notenauswahl invertieren" + +#: editor_actions.cc:750 +msgid "Extend Note Selection" +msgstr "Notenauswahl erweitern" + +#: editor_actions.cc:751 msgid "Move Note Start Earlier (fine)" msgstr "Notenbeginn nach vorne bewegen (fein)" -#: editor_actions.cc:728 +#: editor_actions.cc:752 msgid "Move Note Start Earlier" msgstr "Notenbeginn nach vorne bewegen" -#: editor_actions.cc:729 +#: editor_actions.cc:753 msgid "Move Note Ends Later (fine)" msgstr "Notenende nach hinten bewegen (fein)" -#: editor_actions.cc:730 +#: editor_actions.cc:754 msgid "Move Note Ends Later" msgstr "Notenende nach hinten bewegen" -#: editor_actions.cc:734 +#: editor_actions.cc:758 msgid "Select Next" msgstr "Nächste auswählen" -#: editor_actions.cc:735 +#: editor_actions.cc:759 msgid "Select Next (alternate)" msgstr "Nächste auswählen (alternativ)" -#: editor_actions.cc:736 +#: editor_actions.cc:760 msgid "Select Previous" msgstr "Vorige auswählen" -#: editor_actions.cc:737 +#: editor_actions.cc:761 msgid "Select Previous (alternate)" msgstr "Vorige auswählen (alternativ)" -#: editor_actions.cc:738 +#: editor_actions.cc:762 msgid "Add Next to Selection" msgstr "Nächste der Auswahl hinzufügen" -#: editor_actions.cc:739 +#: editor_actions.cc:763 msgid "Add Next to Selection (alternate)" msgstr "Nächste der Auswahl hinzufügen (alternativ)" -#: editor_actions.cc:740 +#: editor_actions.cc:764 msgid "Add Previous to Selection" msgstr "Vorige der Auswahl hinzufügen" -#: editor_actions.cc:741 +#: editor_actions.cc:765 msgid "Add Previous to Selection (alternate)" msgstr "Vorige der Auswahl hinzufügen (alternativ)" -#: editor_actions.cc:743 +#: editor_actions.cc:767 msgid "Increase Velocity" msgstr "Velocity erhöhen" -#: editor_actions.cc:744 +#: editor_actions.cc:768 msgid "Increase Velocity (fine)" msgstr "Velocity erhöhen (fein)" -#: editor_actions.cc:745 +#: editor_actions.cc:769 msgid "Increase Velocity (allow mush)" msgstr "Velocity erhöhen (ungenau)" -#: editor_actions.cc:746 +#: editor_actions.cc:770 msgid "Increase Velocity (non-relative)" msgstr "Velocity erhöhen (nicht-relativ)" -#: editor_actions.cc:747 +#: editor_actions.cc:771 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush)" msgstr "Velocity erhöhen (fein, ungenau)" -#: editor_actions.cc:748 +#: editor_actions.cc:772 msgid "Increase Velocity (fine, non-relative)" msgstr "Velocity erhöhen (fein, nicht-relativ)" -#: editor_actions.cc:749 +#: editor_actions.cc:773 msgid "Increase Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "Velocity erhöhen (Ratios beibehalten, ungenau)" -#: editor_actions.cc:750 +#: editor_actions.cc:774 msgid "Increase Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "Velocity erhöhen (fein, ungenau, nicht-relativ)" -#: editor_actions.cc:752 +#: editor_actions.cc:776 msgid "Decrease Velocity" msgstr "Velocity verringern" -#: editor_actions.cc:753 +#: editor_actions.cc:777 msgid "Decrease Velocity (fine)" msgstr "Velocity verringern (fein)" -#: editor_actions.cc:754 +#: editor_actions.cc:778 msgid "Decrease Velocity (allow mush)" msgstr "Velocity verringern (ungenau)" -#: editor_actions.cc:755 +#: editor_actions.cc:779 msgid "Decrease Velocity (non-relative)" msgstr "Velocity verringern (nicht-relativ)" -#: editor_actions.cc:756 +#: editor_actions.cc:780 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush)" msgstr "Velocity verringern (fein, ungenau)" -#: editor_actions.cc:757 +#: editor_actions.cc:781 msgid "Decrease Velocity (fine, non-relative)" msgstr "Velocity verringern (fein, nicht-relativ)" -#: editor_actions.cc:758 +#: editor_actions.cc:782 msgid "Decrease Velocity (maintain ratios, allow mush)" msgstr "Velocity verringern (Ratios beibehalten, ungenau)" -#: editor_actions.cc:759 +#: editor_actions.cc:783 msgid "Decrease Velocity (fine, allow mush, non-relative)" msgstr "Velocity verringern (fein, ungenau, nicht-relativ)" -#: editor_actions.cc:761 +#: editor_actions.cc:785 msgid "Transpose Up (octave)" msgstr "Nach oben transponieren (Oktave)" -#: editor_actions.cc:762 +#: editor_actions.cc:786 msgid "Transpose Up (octave, allow mush)" msgstr "Nach oben transponieren (Oktave, ungenau)" -#: editor_actions.cc:763 +#: editor_actions.cc:787 msgid "Transpose Up (semitone)" msgstr "Nach oben transponieren (Halbton)" -#: editor_actions.cc:764 +#: editor_actions.cc:788 msgid "Transpose Up (semitone, allow mush)" msgstr "Nach oben transponieren (Halbton, ungenau)" -#: editor_actions.cc:766 +#: editor_actions.cc:790 msgid "Transpose Down (octave)" msgstr "Nach unten transponieren (Oktave)" -#: editor_actions.cc:767 +#: editor_actions.cc:791 msgid "Transpose Down (octave, allow mush)" msgstr "Nach unten transponieren (Oktave, ungenau)" -#: editor_actions.cc:768 +#: editor_actions.cc:792 msgid "Transpose Down (semitone)" msgstr "Nach unten transponieren (Halbton)" -#: editor_actions.cc:769 +#: editor_actions.cc:793 msgid "Transpose Down (semitone, allow mush)" msgstr "Nach unten transponieren (Halbton, ungenau)" -#: editor_actions.cc:771 +#: editor_actions.cc:795 msgid "Nudge Notes Later (grid)" msgstr "Noten schrittweise nach hinten (Raster)" -#: editor_actions.cc:772 +#: editor_actions.cc:796 msgid "Nudge Notes Later (1/4 grid)" msgstr "Noten schrittweise nach hinten (1/4 Raster)" -#: editor_actions.cc:773 +#: editor_actions.cc:797 msgid "Nudge Notes Earlier (grid)" msgstr "Noten schrittweise nach vorne (Raster)" -#: editor_actions.cc:774 +#: editor_actions.cc:798 msgid "Nudge Notes Earlier (1/4 grid)" msgstr "Noten schrittweise nach vorne (1/4 Raster)" -#: editor_actions.cc:776 +#: editor_actions.cc:800 msgid "Edit Note Channels" msgstr "Bearbeite Noten-Kanäle" -#: editor_actions.cc:777 +#: editor_actions.cc:801 msgid "Edit Note Velocities" msgstr "Bearbeite Noten-Velocities" -#: editor_actions.cc:1103 editor_actions.cc:1241 editor_actions.cc:1252 -#: editor_actions.cc:1307 editor_actions.cc:1318 editor_actions.cc:1365 -#: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2304 +#: editor_actions.cc:1127 editor_actions.cc:1265 editor_actions.cc:1276 +#: editor_actions.cc:1331 editor_actions.cc:1342 editor_actions.cc:1389 +#: luainstance.cc:368 luainstance.cc:2307 msgid "programming error: %1: %2" msgstr "Programmierfehler: %1: %2" -#: editor_actions.cc:1493 +#: editor_actions.cc:1517 msgid "Raise" msgstr "Nach oben" -#: editor_actions.cc:1496 +#: editor_actions.cc:1520 msgid "Raise to Top" msgstr "Ganz nach oben" -#: editor_actions.cc:1499 +#: editor_actions.cc:1523 msgid "Lower" msgstr "Nach unten" -#: editor_actions.cc:1502 +#: editor_actions.cc:1526 msgid "Lower to Bottom" msgstr "Ganz nach unten" -#: editor_actions.cc:1505 +#: editor_actions.cc:1529 msgid "Move to Original Position" msgstr "Zur Ursprungsposition verschieben" -#: editor_actions.cc:1509 +#: editor_actions.cc:1533 msgid "Lock to Video" msgstr "An Video koppeln" -#: editor_actions.cc:1510 editor_markers.cc:967 editor_markers.cc:1002 +#: editor_actions.cc:1534 editor_markers.cc:973 editor_markers.cc:1008 #: session_option_editor.cc:372 msgid "Glue to Bars and Beats" msgstr "An Takte und Schläge binden" -#: editor_actions.cc:1513 +#: editor_actions.cc:1537 msgid "Remove Sync" msgstr "Synchronisationspunkt entfernen" -#: editor_actions.cc:1516 mixer_strip.cc:1651 mixer_strip.cc:1682 +#: editor_actions.cc:1540 mixer_strip.cc:1651 mixer_strip.cc:1682 #: monitor_section.cc:260 monitor_section.cc:326 monitor_section.cc:962 #: route_time_axis.cc:278 route_time_axis.cc:608 track_record_axis.cc:174 #: vca_time_axis.cc:507 msgid "Mute" msgstr "Mute" -#: editor_actions.cc:1519 +#: editor_actions.cc:1543 msgid "Normalize..." msgstr "Normalisieren..." -#: editor_actions.cc:1522 +#: editor_actions.cc:1546 msgid "Reverse" msgstr "Umkehren" -#: editor_actions.cc:1525 +#: editor_actions.cc:1549 msgid "Make Mono Regions" msgstr "In Mono-Regionen umwandeln" -#: editor_actions.cc:1528 +#: editor_actions.cc:1552 msgid "Boost Gain" msgstr "Lautstärke erhöhen" -#: editor_actions.cc:1531 +#: editor_actions.cc:1555 msgid "Cut Gain" msgstr "Lautstärke reduzieren" -#: editor_actions.cc:1534 editor_actions.cc:1620 +#: editor_actions.cc:1558 editor_actions.cc:1644 msgid "Reset Gain" msgstr "Lautstärke zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1537 +#: editor_actions.cc:1561 msgid "Pitch Shift..." msgstr "Tonhöhe ändern..." -#: editor_actions.cc:1543 +#: editor_actions.cc:1567 msgid "Opaque" msgstr "Deckend" -#: editor_actions.cc:1546 editor_regions.cc:192 +#: editor_actions.cc:1570 editor_regions.cc:192 msgid "Fade In" msgstr "Fade In" -#: editor_actions.cc:1549 editor_regions.cc:193 +#: editor_actions.cc:1573 editor_regions.cc:193 msgid "Fade Out" msgstr "Fade Out" -#: editor_actions.cc:1561 +#: editor_actions.cc:1585 msgid "Fill Track" msgstr "Spur auffüllen" -#: editor_actions.cc:1564 editor_markers.cc:1108 +#: editor_actions.cc:1588 editor_markers.cc:1114 msgid "Set Loop Range" msgstr "Schleife erstellen" -#: editor_actions.cc:1570 +#: editor_actions.cc:1594 msgid "Set Punch" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_actions.cc:1573 +#: editor_actions.cc:1597 msgid "Add Single Range Marker" msgstr "Einzelnen Bereichsmarker einfügen" -#: editor_actions.cc:1576 +#: editor_actions.cc:1600 msgid "Add Range Marker Per Region" msgstr "Einen Bereichsmarker pro Region einfügen" -#: editor_actions.cc:1579 +#: editor_actions.cc:1603 msgid "Snap Position to Grid" msgstr "Positionszeiger einrasten" -#: editor_actions.cc:1582 +#: editor_actions.cc:1606 msgid "Close Gaps" msgstr "Lücken schließen" -#: editor_actions.cc:1585 +#: editor_actions.cc:1609 msgid "Rhythm Ferret..." msgstr "Rhythm Ferret..." -#: editor_actions.cc:1588 +#: editor_actions.cc:1612 msgid "Export..." msgstr "Exportieren..." -#: editor_actions.cc:1591 +#: editor_actions.cc:1615 msgid "Separate Under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_actions.cc:1593 editor_actions.cc:1594 +#: editor_actions.cc:1617 editor_actions.cc:1618 msgid "Set Fade In Length" msgstr "Fade-In Länge setzen" -#: editor_actions.cc:1595 editor_actions.cc:1596 +#: editor_actions.cc:1619 editor_actions.cc:1620 msgid "Set Fade Out Length" msgstr "Fade-Out Länge setzen" -#: editor_actions.cc:1598 +#: editor_actions.cc:1622 msgid "Set Tempo from Region = Bar" msgstr "Regionlänge = Taktlänge setzen" -#: editor_actions.cc:1600 +#: editor_actions.cc:1624 msgid "Split at Percussion Onsets" msgstr "Regionen an perkussiven Schlägen teilen" -#: editor_actions.cc:1603 +#: editor_actions.cc:1627 msgid "List Editor..." msgstr "Eventlisteneditor..." -#: editor_actions.cc:1606 +#: editor_actions.cc:1630 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." -#: editor_actions.cc:1611 +#: editor_actions.cc:1635 msgid "Bounce (with processing)" msgstr "Bounce (mit Signalverarbeitung)" -#: editor_actions.cc:1612 +#: editor_actions.cc:1636 msgid "Bounce (without processing)" msgstr "Bounce (ohne Signalverarbeitung)" -#: editor_actions.cc:1613 +#: editor_actions.cc:1637 msgid "Combine" msgstr "Verbinden (combine)" -#: editor_actions.cc:1614 +#: editor_actions.cc:1638 msgid "Uncombine" msgstr "Trennen (uncombine)" -#: editor_actions.cc:1616 +#: editor_actions.cc:1640 msgid "Loudness Analysis..." msgstr "Lautheitsanalyse..." -#: editor_actions.cc:1617 +#: editor_actions.cc:1641 msgid "Spectral Analysis..." msgstr "Spektralanalyse..." -#: editor_actions.cc:1619 +#: editor_actions.cc:1643 msgid "Reset Envelope" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_actions.cc:1622 +#: editor_actions.cc:1646 msgid "Envelope Active" msgstr "Lautstärkekurve ist aktiv" -#: editor_actions.cc:1628 editor_actions.cc:1629 +#: editor_actions.cc:1652 editor_actions.cc:1653 msgid "Insert Patch Change..." msgstr "Patch Change einfügen..." -#: editor_actions.cc:1630 +#: editor_actions.cc:1654 msgid "Unlink from other copies" msgstr "Von anderen Kopien entkoppeln" -#: editor_actions.cc:1631 +#: editor_actions.cc:1655 msgid "Strip Silence..." msgstr "Stille entfernen..." -#: editor_actions.cc:1632 +#: editor_actions.cc:1656 msgid "Set Range Selection" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_actions.cc:1639 +#: editor_actions.cc:1663 msgid "Sequence Regions" msgstr "Regionen aneinanderreihen" -#: editor_actions.cc:1641 +#: editor_actions.cc:1665 msgid "Nudge Later by Capture Offset" msgstr "Schritt nach hinten um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1643 +#: editor_actions.cc:1667 msgid "Nudge Earlier by Capture Offset" msgstr "Schritt nach vorne um Aufnahme-Offset" -#: editor_actions.cc:1645 +#: editor_actions.cc:1669 msgid "Trim to Loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_actions.cc:1646 +#: editor_actions.cc:1670 msgid "Trim to Punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_actions.cc:1648 +#: editor_actions.cc:1672 msgid "Trim to Previous" msgstr "Zur vorherigen Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1649 +#: editor_actions.cc:1673 msgid "Trim to Next" msgstr "Zur nächsten Region aufschließen" -#: editor_actions.cc:1653 +#: editor_actions.cc:1677 msgid "Insert Region from Source List" msgstr "Region aus Quellen-Liste einfügen" -#: editor_actions.cc:1657 +#: editor_actions.cc:1681 +msgid "Convert Region Cue Markers to CD Markers" +msgstr "Regionen-Cuemarker in CD Marker umwandeln" + +#: editor_actions.cc:1682 +msgid "Convert Region Cue Markers to Location Markers" +msgstr "Regionen-Cuemarker in Positionsmarker umwandeln" + +#: editor_actions.cc:1683 msgid "Add Region Cue Marker" -msgstr "" +msgstr "Regionen-Cuemarker hinzufügen" -#: editor_actions.cc:1658 +#: editor_actions.cc:1684 msgid "Clear Region Cue Markers" -msgstr "" +msgstr "Regionen-Cuemarker löschen" -#: editor_actions.cc:1659 +#: editor_actions.cc:1685 msgid "Set Sync Position" msgstr "Synchronisationspunkt setzen" -#: editor_actions.cc:1660 +#: editor_actions.cc:1686 msgid "Place Transient" msgstr "Transienten setzen" -#: editor_actions.cc:1661 +#: editor_actions.cc:1687 msgid "Trim Start at Edit Point" msgstr "Anfang der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1662 +#: editor_actions.cc:1688 msgid "Trim End at Edit Point" msgstr "Ende der Region am Arbeitspunkt abschneiden" -#: editor_actions.cc:1663 +#: editor_actions.cc:1689 msgid "Align Start" msgstr "Anfang ausrichten" -#: editor_actions.cc:1664 +#: editor_actions.cc:1690 msgid "Align Start Relative" msgstr "Anfang relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1665 +#: editor_actions.cc:1691 msgid "Align End" msgstr "Ende ausrichten" -#: editor_actions.cc:1666 +#: editor_actions.cc:1692 msgid "Align End Relative" msgstr "Ende relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1667 +#: editor_actions.cc:1693 msgid "Align Sync" msgstr "Synchronisationspunkt ausrichten" -#: editor_actions.cc:1668 +#: editor_actions.cc:1694 msgid "Align Sync Relative" msgstr "Synchronisationspunkt relativ ausrichten" -#: editor_actions.cc:1669 editor_actions.cc:1670 +#: editor_actions.cc:1695 editor_actions.cc:1696 msgid "Choose Top..." msgstr "Oberste Region auswählen..." @@ -5789,15 +5969,15 @@ msgstr "" "Das Projekt enthält bereits eine Datei namens %1. Wollen Sie %2 als neue " "Quelle importieren, oder überspringen?" -#: editor_audio_import.cc:406 editor_pt_import.cc:95 editor_videotimeline.cc:97 +#: editor_audio_import.cc:407 editor_pt_import.cc:95 editor_videotimeline.cc:97 msgid "Cancel Import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:683 +#: editor_audio_import.cc:691 msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" msgstr "Editor: kann die Datei \"%1\" nicht öffnen (%2)" -#: editor_audio_import.cc:688 +#: editor_audio_import.cc:696 msgid "" "%1\n" "This audiofile cannot be embedded. It must be imported!" @@ -5805,24 +5985,24 @@ msgstr "" "%1\n" "Diese Audiodatei kann nicht eingebettet werden. Sie muss importiert werden!" -#: editor_audio_import.cc:697 +#: editor_audio_import.cc:705 msgid "Cancel entire import" msgstr "Importieren Abbrechen" -#: editor_audio_import.cc:698 +#: editor_audio_import.cc:706 msgid "Don't embed it" msgstr "Nicht einbetten" -#: editor_audio_import.cc:699 +#: editor_audio_import.cc:707 msgid "Embed all without questions" msgstr "Alle Importieren ohne nachzufragen" -#: editor_audio_import.cc:702 editor_audio_import.cc:728 +#: editor_audio_import.cc:710 editor_audio_import.cc:736 #: export_format_dialog.cc:77 msgid "Sample rate" msgstr "Samplerate" -#: editor_audio_import.cc:703 editor_audio_import.cc:729 +#: editor_audio_import.cc:711 editor_audio_import.cc:737 msgid "" "%1\n" "This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" @@ -5831,7 +6011,7 @@ msgstr "" "Die Samplerate dieser Audiodatei unterscheidet sich von der Samplerate " "dieses Projekts." -#: editor_audio_import.cc:725 +#: editor_audio_import.cc:733 msgid "Embed it anyway" msgstr "Trotzdem importieren" @@ -5856,29 +6036,37 @@ msgstr "" "PT Import abgeschlossen!\n" "Siehe Log für Einzelheiten" -#: editor_canvas_events.cc:1312 editor_drag.cc:1542 +#: editor_canvas_events.cc:1312 editor_drag.cc:1654 msgid "Could not create new track after region placed in the drop zone" msgstr "" "Konnte keine neue Spur erzeugen, nachdem die Region in der Drop Zone " "platziert wurde" -#: editor_drag.cc:1416 +#: editor_drag.cc:710 +msgid "Slip Contents" +msgstr "Inhalte rutschen" + +#: editor_drag.cc:768 +msgid "Region brush drag" +msgstr "Regionen \"Anstreich\"-Ziehen" + +#: editor_drag.cc:1530 msgid "fixed time region drag" msgstr "Region zeitgleich verschieben" -#: editor_drag.cc:2459 +#: editor_drag.cc:2543 msgid "Ripple drag" msgstr "Ripple-Ziehen" -#: editor_drag.cc:2555 +#: editor_drag.cc:2639 msgid "create region" msgstr "Region erzeugen" -#: editor_drag.cc:2671 midi_region_view.cc:3011 +#: editor_drag.cc:2755 midi_region_view.cc:3045 msgid "resize notes" msgstr "Notenlänge ändern" -#: editor_drag.cc:2854 editor_drag.cc:2889 +#: editor_drag.cc:2938 editor_drag.cc:2973 msgid "" "One or more Audio Regions\n" "are both Locked and\n" @@ -5890,106 +6078,110 @@ msgstr "" "an das Video gekoppelt.\n" "Das Video kann nicht bewegt werden." -#: editor_drag.cc:2924 +#: editor_drag.cc:3008 msgid "Video Start:" msgstr "Videostart:" -#: editor_drag.cc:2926 +#: editor_drag.cc:3010 msgid "Diff:" msgstr "Diff:" -#: editor_drag.cc:2948 +#: editor_drag.cc:3032 msgid "Move Video" msgstr "Bewege Video" -#: editor_drag.cc:3407 +#: editor_drag.cc:3461 msgid "move meter mark" msgstr "Taktwechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:3409 +#: editor_drag.cc:3463 msgid "copy meter mark" msgstr "Taktmarker kopieren" -#: editor_drag.cc:3514 +#: editor_drag.cc:3568 msgid "inactive" msgstr "inaktiv" -#: editor_drag.cc:3559 +#: editor_drag.cc:3613 msgid "move tempo mark" msgstr "Tempowechsel bewegen" -#: editor_drag.cc:3565 +#: editor_drag.cc:3619 msgid "copy tempo mark" msgstr "Tempomarker kopieren" -#: editor_drag.cc:3727 +#: editor_drag.cc:3781 msgid "stretch tempo" msgstr "Tempo strecken" -#: editor_drag.cc:3876 +#: editor_drag.cc:3930 msgid "twist tempo" msgstr "Tempo biegen" -#: editor_drag.cc:3984 +#: editor_drag.cc:4038 msgid "stretch end tempo" msgstr "End-Tempo strecken" -#: editor_drag.cc:4305 +#: editor_drag.cc:4362 msgid "change fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_drag.cc:4432 +#: editor_drag.cc:4489 msgid "change fade out length" msgstr "Fade-Out verändern" -#: editor_drag.cc:4819 +#: editor_drag.cc:4876 msgid "move marker" msgstr "Marker bewegen" -#: editor_drag.cc:5084 editor_drag.cc:6490 +#: editor_drag.cc:5137 editor_drag.cc:6543 msgid "automation range move" msgstr "Automationsbereich bewegen" -#: editor_drag.cc:5473 +#: editor_drag.cc:5526 msgid "An error occurred while executing time stretch operation" msgstr "Beim Ausführen der Timestretch-Operation trat ein Fehler auf" -#: editor_drag.cc:5974 +#: editor_drag.cc:6027 msgid "programming_error: %1" msgstr "Programmierfehler: %1" -#: editor_drag.cc:6043 editor_drag.cc:6053 +#: editor_drag.cc:6096 editor_drag.cc:6106 msgid "new skip marker" msgstr "neuer Sprungmarker" -#: editor_drag.cc:6044 +#: editor_drag.cc:6097 msgid "skip" msgstr "Sprung" -#: editor_drag.cc:6048 location_ui.cc:67 +#: editor_drag.cc:6101 location_ui.cc:67 msgid "CD" msgstr "CD" -#: editor_drag.cc:6049 +#: editor_drag.cc:6102 msgid "new CD marker" msgstr "neuer CD Marker" -#: editor_drag.cc:6054 editor_route_groups.cc:440 mixer_ui.cc:2379 +#: editor_drag.cc:6107 editor_route_groups.cc:440 mixer_ui.cc:2379 msgid "unnamed" msgstr "unbenannt" -#: editor_drag.cc:6389 +#: editor_drag.cc:6442 msgid "Automation range drag created for invalid region type" msgstr "Automationsbereichs-Ziehen für ungültigen Regionstyp erzeugt" -#: editor_drag.cc:6905 +#: editor_drag.cc:6958 msgid "Create Note" msgstr "Note erzeugen" -#: editor_drag.cc:6959 +#: editor_drag.cc:7012 msgid "Create Hit" msgstr "Schlag erzeugen" +#: editor_drag.cc:7258 +msgid "Edit Cue Marker Name" +msgstr "Bearbeite Cuemarker-Name" + #: editor_route_groups.cc:101 msgid "Col" msgstr "Spalte" @@ -6035,7 +6227,7 @@ msgid "Relative Gain Changes?" msgstr "Relative Lautstärke-Änderungen?" #: editor_route_groups.cc:107 editor_regions.cc:187 editor_routes.cc:253 -#: mixer_strip.cc:1684 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2418 +#: mixer_strip.cc:1684 meter_strip.cc:375 route_time_axis.cc:2441 #: time_axis_view.cc:1176 track_record_axis.cc:258 vca_time_axis.cc:64 msgid "Mute|M" msgstr "M" @@ -6045,7 +6237,7 @@ msgid "Sharing Mute?" msgstr "Stummschaltung teilen?" #: editor_route_groups.cc:108 editor_routes.cc:254 mixer_strip.cc:1698 -#: meter_strip.cc:383 route_time_axis.cc:2415 vca_master_strip.cc:226 +#: meter_strip.cc:383 route_time_axis.cc:2438 vca_master_strip.cc:226 #: vca_time_axis.cc:282 msgid "Solo|S" msgstr "S" @@ -6083,12 +6275,12 @@ msgid "Sharing Active Status?" msgstr "Einschaltzustand teilen?" #: editor_export_audio.cc:103 editor_export_audio.cc:178 editor_markers.cc:751 -#: editor_markers.cc:884 editor_markers.cc:1120 editor_markers.cc:1138 -#: editor_markers.cc:1156 editor_markers.cc:1174 editor_markers.cc:1193 -#: editor_markers.cc:1212 editor_markers.cc:1242 editor_markers.cc:1273 -#: editor_markers.cc:1303 editor_markers.cc:1332 editor_markers.cc:1363 -#: editor_markers.cc:1388 editor_markers.cc:1438 editor_markers.cc:1605 -#: editor_markers.cc:1631 editor_markers.cc:1827 editor_mouse.cc:2489 +#: editor_markers.cc:884 editor_markers.cc:1126 editor_markers.cc:1144 +#: editor_markers.cc:1162 editor_markers.cc:1180 editor_markers.cc:1199 +#: editor_markers.cc:1218 editor_markers.cc:1248 editor_markers.cc:1279 +#: editor_markers.cc:1309 editor_markers.cc:1338 editor_markers.cc:1369 +#: editor_markers.cc:1394 editor_markers.cc:1444 editor_markers.cc:1611 +#: editor_markers.cc:1637 editor_markers.cc:1833 editor_mouse.cc:2498 msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "Programmierfehler: marker canvas item has no marker object pointer!" @@ -6127,13 +6319,13 @@ msgid "A file with the same name already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits. Wollen Sie sie überschreiben?" -#: editor_export_audio.cc:286 editor_ops.cc:4127 +#: editor_export_audio.cc:286 editor_ops.cc:4137 msgid "Name for Bounced Region:" msgstr "Name der gebounceten Region:" -#: editor_export_audio.cc:292 editor_markers.cc:1670 editor_mouse.cc:2506 -#: editor_ops.cc:4134 processor_box.cc:3432 processor_box.cc:3970 -#: route_ui.cc:1711 route_ui.cc:2683 template_dialog.cc:226 +#: editor_export_audio.cc:292 editor_markers.cc:1676 editor_mouse.cc:2515 +#: editor_ops.cc:4144 processor_box.cc:3432 processor_box.cc:3970 +#: route_ui.cc:1714 route_ui.cc:2684 template_dialog.cc:226 #: vca_master_strip.cc:463 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" @@ -6158,20 +6350,20 @@ msgstr "Ende" msgid "mark" msgstr "Marker" -#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2238 editor_ops.cc:2260 -#: editor_ops.cc:2397 editor_ops.cc:2434 location_ui.cc:1049 +#: editor_markers.cc:665 editor_ops.cc:2238 editor_ops.cc:2264 +#: editor_ops.cc:2401 editor_ops.cc:2438 location_ui.cc:1049 msgid "add marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_markers.cc:697 editor_markers.cc:1707 +#: editor_markers.cc:697 editor_markers.cc:1713 msgid "set loop range" msgstr "Loopbereich festlegen" -#: editor_markers.cc:713 editor_markers.cc:1713 +#: editor_markers.cc:713 editor_markers.cc:1719 msgid "set punch range" msgstr "Punchbereich festlegen" -#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4357 +#: editor_markers.cc:730 editor_ops.cc:4367 msgid "range" msgstr "Bereich" @@ -6179,139 +6371,139 @@ msgstr "Bereich" msgid "new range marker" msgstr "Neuer Bereich" -#: editor_markers.cc:782 editor_ops.cc:2358 location_ui.cc:882 +#: editor_markers.cc:782 editor_ops.cc:2362 location_ui.cc:882 msgid "remove marker" msgstr "Marker entfernen" #: editor_markers.cc:794 msgid "remove region marker" -msgstr "" +msgstr "entferne Regionenmarker" -#: editor_markers.cc:948 +#: editor_markers.cc:954 msgid "Locate to Here" msgstr "Hierhin setzen" -#: editor_markers.cc:949 +#: editor_markers.cc:955 msgid "Play from Here" msgstr "Wiedergabe ab hier" -#: editor_markers.cc:950 +#: editor_markers.cc:956 msgid "Move Mark to Playhead" msgstr "Marker zum Positionszeiger verschieben" -#: editor_markers.cc:954 +#: editor_markers.cc:960 msgid "Create Range to Next Marker" msgstr "Bereich bis zum nächsten Marker erstellen" -#: editor_markers.cc:956 editor_markers.cc:1013 +#: editor_markers.cc:962 editor_markers.cc:1019 msgid "Promote to Time Origin" msgstr "Als Nullzeitpunkt verwenden" -#: editor_markers.cc:992 +#: editor_markers.cc:998 msgid "Locate to Marker" msgstr "Positionszeiger zu Marker setzen" -#: editor_markers.cc:993 +#: editor_markers.cc:999 msgid "Play from Marker" msgstr "Wiedergabe ab Marker" -#: editor_markers.cc:996 +#: editor_markers.cc:1002 msgid "Set Marker from Playhead" msgstr "Marker beim Positionszeiger erzeugen" -#: editor_markers.cc:997 +#: editor_markers.cc:1003 msgid "Set Range from Selection" msgstr "Bereich aus Auswahl bilden" -#: editor_markers.cc:1015 +#: editor_markers.cc:1021 msgid "Hide Range" msgstr "Bereich verbergen" -#: editor_markers.cc:1016 +#: editor_markers.cc:1022 msgid "Rename Range..." msgstr "Bereich umbenennen..." -#: editor_markers.cc:1020 +#: editor_markers.cc:1026 msgid "Remove Range" msgstr "Bereich entfernen" -#: editor_markers.cc:1027 +#: editor_markers.cc:1033 msgid "Separate Regions in Range" msgstr "Regionen an Bereichsgrenzen teilen" -#: editor_markers.cc:1029 +#: editor_markers.cc:1035 msgid "Select Range" msgstr "Bereich auswählen" -#: editor_markers.cc:1045 +#: editor_markers.cc:1051 msgid "Don't Continue" msgstr "Nicht fortsetzen" -#: editor_markers.cc:1047 utils_videotl.cc:71 +#: editor_markers.cc:1053 utils_videotl.cc:71 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" -#: editor_markers.cc:1052 +#: editor_markers.cc:1058 msgid "Set Constant" msgstr "Konstant setzen" -#: editor_markers.cc:1057 +#: editor_markers.cc:1063 msgid "Ramp to Next" msgstr "Rampe zum nächsten" -#: editor_markers.cc:1062 editor_markers.cc:1087 +#: editor_markers.cc:1068 editor_markers.cc:1093 msgid "Lock to Music" msgstr "Binde an Musik" -#: editor_markers.cc:1065 editor_markers.cc:1089 +#: editor_markers.cc:1071 editor_markers.cc:1095 msgid "Lock to Audio" msgstr "Binde an Audio" -#: editor_markers.cc:1109 +#: editor_markers.cc:1115 msgid "Set Punch Range" msgstr "Punchbereich erstellen" -#: editor_markers.cc:1398 +#: editor_markers.cc:1404 msgid "loop range from marker" msgstr "Schleifenbereich von Marker" -#: editor_markers.cc:1484 +#: editor_markers.cc:1490 msgid "change meter lock style" msgstr "ändere Bindungsart des Metrums" -#: editor_markers.cc:1505 +#: editor_markers.cc:1511 msgid "change tempo lock style" msgstr "ändere Bindungsart des Tempos" -#: editor_markers.cc:1531 +#: editor_markers.cc:1537 msgid "set tempo to constant" msgstr "Tempo auf Konstant setzen" -#: editor_markers.cc:1550 +#: editor_markers.cc:1556 msgid "Clamp Tempo" msgstr "Tempo festklemmen" -#: editor_markers.cc:1587 +#: editor_markers.cc:1593 msgid "ramp to next tempo" msgstr "Rampe zu nächstem Tempo" -#: editor_markers.cc:1658 editor_ops.cc:2186 +#: editor_markers.cc:1664 editor_ops.cc:2186 msgid "New Name:" msgstr "Neuer Name:" -#: editor_markers.cc:1661 +#: editor_markers.cc:1667 msgid "Rename Mark" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_markers.cc:1663 +#: editor_markers.cc:1669 msgid "Rename Range" msgstr "Bereich umbenennen" -#: editor_markers.cc:1683 +#: editor_markers.cc:1689 msgid "rename marker" msgstr "Marker umbenennen" -#: editor_markers.cc:1840 +#: editor_markers.cc:1846 msgid "change marker lock style" msgstr "Marker-Sperrstil ändern" @@ -6320,29 +6512,29 @@ msgid "This screen is not tall enough to display the editor mixer" msgstr "" "Dieser Bildschirm ist nicht hoch genug, um den Editor-Mixer darzustellen" -#: editor_mouse.cc:236 rc_option_editor.cc:3157 rc_option_editor.cc:3159 -#: rc_option_editor.cc:3169 rc_option_editor.cc:3179 rc_option_editor.cc:3187 -#: rc_option_editor.cc:3195 rc_option_editor.cc:3203 rc_option_editor.cc:3211 -#: rc_option_editor.cc:3214 rc_option_editor.cc:3222 rc_option_editor.cc:3230 -#: rc_option_editor.cc:3238 rc_option_editor.cc:3246 +#: editor_mouse.cc:236 rc_option_editor.cc:3189 rc_option_editor.cc:3191 +#: rc_option_editor.cc:3201 rc_option_editor.cc:3211 rc_option_editor.cc:3219 +#: rc_option_editor.cc:3227 rc_option_editor.cc:3235 rc_option_editor.cc:3243 +#: rc_option_editor.cc:3246 rc_option_editor.cc:3254 rc_option_editor.cc:3262 +#: rc_option_editor.cc:3270 rc_option_editor.cc:3278 msgid "Editor/Snap" msgstr "Editor/Einrasten" -#: editor_mouse.cc:1513 editor_mouse.cc:1531 editor_tempodisplay.cc:478 +#: editor_mouse.cc:1522 editor_mouse.cc:1540 editor_tempodisplay.cc:478 msgid "" "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" msgstr "" "Programmierfehler: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -#: editor_mouse.cc:1518 editor_tempodisplay.cc:483 +#: editor_mouse.cc:1527 editor_tempodisplay.cc:483 msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" msgstr "Programmierfehler: marker for tempo is not a tempo marker!" -#: editor_mouse.cc:1536 editor_tempodisplay.cc:599 +#: editor_mouse.cc:1545 editor_tempodisplay.cc:599 msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" msgstr "Programmierfehler: marker for meter is not a meter marker!" -#: editor_mouse.cc:2250 editor_mouse.cc:2275 editor_mouse.cc:2288 +#: editor_mouse.cc:2259 editor_mouse.cc:2284 editor_mouse.cc:2297 msgid "" "programming error: control point canvas item has no control point object " "pointer!" @@ -6350,15 +6542,15 @@ msgstr "" "Programmierfehler: control point canvas item has no control point object " "pointer!" -#: editor_mouse.cc:2427 +#: editor_mouse.cc:2436 msgid "start point trim" msgstr "Startpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2452 +#: editor_mouse.cc:2461 msgid "end point trim" msgstr "Endpunkt ändern" -#: editor_mouse.cc:2504 +#: editor_mouse.cc:2513 msgid "Name for region:" msgstr "Name für Region:" @@ -6402,139 +6594,139 @@ msgstr "Neuer Bereich" msgid "New Location Marker" msgstr "Neuer Positionsmarker" -#: editor_ops.cc:2286 editor_ops.cc:2312 +#: editor_ops.cc:2290 editor_ops.cc:2316 msgid "Set session start" msgstr "Projektstart setzen" -#: editor_ops.cc:2397 +#: editor_ops.cc:2401 msgid "add markers" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:2501 +#: editor_ops.cc:2505 msgid "clear markers" msgstr "Marker zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2518 +#: editor_ops.cc:2522 msgid "clear xrun markers" msgstr "Xrun Marker löschen" -#: editor_ops.cc:2536 +#: editor_ops.cc:2540 msgid "clear ranges" msgstr "Bereiche zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2555 +#: editor_ops.cc:2559 msgid "clear locations" msgstr "Positionen zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:2621 +#: editor_ops.cc:2625 msgid "insert region" msgstr "Region einfügen" -#: editor_ops.cc:2834 +#: editor_ops.cc:2844 msgid "raise regions" msgstr "Regionen weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2836 +#: editor_ops.cc:2846 msgid "raise region" msgstr "Region weiter nach oben" -#: editor_ops.cc:2842 +#: editor_ops.cc:2852 msgid "raise regions to top" msgstr "Regionen ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2844 +#: editor_ops.cc:2854 msgid "raise region to top" msgstr "Region ganz nach oben" -#: editor_ops.cc:2850 +#: editor_ops.cc:2860 msgid "lower regions" msgstr "Regionen weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2852 editor_ops.cc:2860 +#: editor_ops.cc:2862 editor_ops.cc:2870 msgid "lower region" msgstr "Region weiter nach unten" -#: editor_ops.cc:2858 +#: editor_ops.cc:2868 msgid "lower regions to bottom" msgstr "Regionen ganz nach unten" -#: editor_ops.cc:2943 +#: editor_ops.cc:2953 msgid "Rename Region" msgstr "Region umbenennen" -#: editor_ops.cc:2945 processor_box.cc:3430 route_ui.cc:1709 +#: editor_ops.cc:2955 processor_box.cc:3430 route_ui.cc:1712 msgid "New name:" msgstr "Neuer Name:" -#: editor_ops.cc:2981 +#: editor_ops.cc:2991 msgid "Rename failed. Check for characters such as '/' or ':'" msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen. Suchen Sie nach Zeichen wie '/' or ':'" -#: editor_ops.cc:3226 +#: editor_ops.cc:3236 msgid "separate" msgstr "Teilen" -#: editor_ops.cc:3363 +#: editor_ops.cc:3373 msgid "separate region under" msgstr "Bereich unter aktueller Region entfernen" -#: editor_ops.cc:3430 +#: editor_ops.cc:3440 msgid "Crop Regions to Time Selection" msgstr "Regionen auf Zeitauswahl zuschneiden" -#: editor_ops.cc:3441 +#: editor_ops.cc:3451 msgid "Crop Regions to Edit Range" msgstr "Regionen auf Bearbeitungsbereich zuschneiden" -#: editor_ops.cc:3595 +#: editor_ops.cc:3605 msgid "set sync point" msgstr "Einrastpunkt definieren" -#: editor_ops.cc:3619 +#: editor_ops.cc:3629 msgid "remove region sync" msgstr "Synchronisationspunkt löschen" -#: editor_ops.cc:3641 +#: editor_ops.cc:3651 msgid "move regions to original position" msgstr "Regionen zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3643 +#: editor_ops.cc:3653 msgid "move region to original position" msgstr "Region zu ihrer Ursprungsposition verschieben" -#: editor_ops.cc:3664 +#: editor_ops.cc:3674 msgid "align selection" msgstr "Auswahl ausrichten" -#: editor_ops.cc:3738 +#: editor_ops.cc:3748 msgid "align selection (relative)" msgstr "Auswahl relativ ausrichten" -#: editor_ops.cc:3772 +#: editor_ops.cc:3782 msgid "align region" msgstr "Region ausrichten" -#: editor_ops.cc:3823 +#: editor_ops.cc:3833 msgid "trim front" msgstr "vorne abschneiden" -#: editor_ops.cc:3823 +#: editor_ops.cc:3833 msgid "trim back" msgstr "hinten Abschneiden" -#: editor_ops.cc:3851 +#: editor_ops.cc:3861 msgid "trim to loop" msgstr "Auf Schleife kürzen" -#: editor_ops.cc:3861 +#: editor_ops.cc:3871 msgid "trim to punch" msgstr "Auf Punchbereich kürzen" -#: editor_ops.cc:3970 +#: editor_ops.cc:3980 msgid "trim to region" msgstr "Auf Region kürzen" -#: editor_ops.cc:4026 +#: editor_ops.cc:4036 msgid "" "Transport cannot be stopped, likely due to external timecode sync.\n" "Freezing a track requires the transport to be stopped." @@ -6543,11 +6735,11 @@ msgstr "" "Timecodequelle.\n" "Eine Spur einzufrieren erfordert, den Transport zu stoppen." -#: editor_ops.cc:4029 editor_ops.cc:4044 +#: editor_ops.cc:4039 editor_ops.cc:4054 msgid "Cannot freeze" msgstr "Einfrieren nicht möglich" -#: editor_ops.cc:4041 +#: editor_ops.cc:4051 msgid "" "This track/bus cannot be frozen because the signal adds or loses channels " "before reaching the outputs.\n" @@ -6559,7 +6751,7 @@ msgstr "" "Typischerweise wird dies durch ein Plugin verursacht, das Stereo aus einer " "Monoquelle oder umgekehrt erzeugt." -#: editor_ops.cc:4050 +#: editor_ops.cc:4060 msgid "" "%1\n" "\n" @@ -6577,23 +6769,23 @@ msgstr "" "Einfrieren wird das Signal nur bis zum erstens Send/Insert/Return/Sidechain " "verarbeiten." -#: editor_ops.cc:4054 +#: editor_ops.cc:4064 msgid "Freeze anyway" msgstr "Trotzdem einfrieren" -#: editor_ops.cc:4055 +#: editor_ops.cc:4065 msgid "Don't freeze" msgstr "Nicht einfrieren" -#: editor_ops.cc:4056 +#: editor_ops.cc:4066 msgid "Freeze Limits" msgstr "Einfrier-Grenzen" -#: editor_ops.cc:4071 +#: editor_ops.cc:4081 msgid "Cancel Freeze" msgstr "Einfrieren abbrechen" -#: editor_ops.cc:4109 +#: editor_ops.cc:4119 msgid "" "You can't perform this operation because the processing of the signal will " "cause one or more of the tracks to end up with a region with more channels " @@ -6608,59 +6800,59 @@ msgstr "" "Sie können dies ohne Signalverarbeitung tun, das ist aber eine andere " "Operation." -#: editor_ops.cc:4113 +#: editor_ops.cc:4123 msgid "Cannot bounce" msgstr "Kann nicht bouncen" -#: editor_ops.cc:4125 +#: editor_ops.cc:4135 msgid "Name for Consolidated Region:" msgstr "Name der verbundenen Region:" -#: editor_ops.cc:4139 +#: editor_ops.cc:4149 msgid "Bounced Range will appear in the Source list." msgstr "Gebounceter Bereich wird in der Quellenliste erscheinen." -#: editor_ops.cc:4195 +#: editor_ops.cc:4205 msgid "bounce range" msgstr "Bereich bouncen" -#: editor_ops.cc:4277 +#: editor_ops.cc:4287 msgid "delete" msgstr "Löschen" -#: editor_ops.cc:4280 +#: editor_ops.cc:4290 msgid "cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor_ops.cc:4283 +#: editor_ops.cc:4293 msgid "copy" msgstr "Kopieren" -#: editor_ops.cc:4286 +#: editor_ops.cc:4296 msgid "clear" msgstr "löschen" -#: editor_ops.cc:4330 +#: editor_ops.cc:4340 msgid "objects" msgstr "Objekte" -#: editor_ops.cc:4568 editor_ops.cc:4682 +#: editor_ops.cc:4578 editor_ops.cc:4693 msgid "remove region" msgstr "Region(en) löschen" -#: editor_ops.cc:4597 +#: editor_ops.cc:4607 msgid "recover regions" msgstr "Regionen wiederherstellen" -#: editor_ops.cc:5139 +#: editor_ops.cc:5155 msgid "duplicate range selection" msgstr "Bereichsauswahl duplizieren" -#: editor_ops.cc:5234 +#: editor_ops.cc:5250 msgid "nudge track" msgstr "Spur verschieben" -#: editor_ops.cc:5261 +#: editor_ops.cc:5277 msgid "" "Do you really want to destroy the last capture?\n" "(This is destructive and cannot be undone)" @@ -6668,174 +6860,174 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich die letzte Aufnahme rückgängig machen?\n" "(Dies ist destruktiv und kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: editor_ops.cc:5264 editor_ops.cc:7819 editor_regions.cc:426 +#: editor_ops.cc:5280 editor_ops.cc:7885 editor_regions.cc:426 #: editor_snapshots.cc:176 editor_sources.cc:707 vca_master_strip.cc:513 msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nichts machen." -#: editor_ops.cc:5265 +#: editor_ops.cc:5281 msgid "Yes, destroy it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:5267 +#: editor_ops.cc:5283 msgid "Destroy last capture" msgstr "Lösche letzte Aufnahme" -#: editor_ops.cc:5285 +#: editor_ops.cc:5301 msgid "Tag:" msgstr "Tag:" -#: editor_ops.cc:5300 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 +#: editor_ops.cc:5316 session_archive_dialog.cc:53 session_archive_dialog.cc:54 #: session_archive_dialog.cc:227 sfdb_ui.cc:1849 sfdb_ui.cc:1956 msgid "Good" msgstr "Gut" -#: editor_ops.cc:5455 +#: editor_ops.cc:5519 msgid "normalize" msgstr "Normalisieren" -#: editor_ops.cc:5599 +#: editor_ops.cc:5665 msgid "reverse regions" msgstr "Regionen umkehren" -#: editor_ops.cc:5636 +#: editor_ops.cc:5702 msgid "strip silence" msgstr "Stille entfernen" -#: editor_ops.cc:5711 +#: editor_ops.cc:5777 msgid "Fork Region(s)" msgstr "Region(en) abzweigen" -#: editor_ops.cc:5718 +#: editor_ops.cc:5784 msgid "Could not unlink %1" msgstr "Konnte die Bindung von %1 nicht lösen" -#: editor_ops.cc:5988 +#: editor_ops.cc:6054 msgid "reset region gain" msgstr "Lautstärkekurve zurücksetzen" -#: editor_ops.cc:6046 +#: editor_ops.cc:6112 msgid "region gain envelope active" msgstr "Lautstärkekurve aktiv" -#: editor_ops.cc:6071 +#: editor_ops.cc:6137 msgid "toggle region lock" msgstr "Regionensperre umschalten" -#: editor_ops.cc:6095 +#: editor_ops.cc:6161 msgid "Toggle Video Lock" msgstr "Videosperre umschalten" -#: editor_ops.cc:6125 +#: editor_ops.cc:6191 msgid "toggle region lock style" msgstr "Regionen-Sperrstil umschalten" -#: editor_ops.cc:6150 +#: editor_ops.cc:6216 msgid "change region opacity" msgstr "Regionen-Deckkraft ändern" -#: editor_ops.cc:6293 +#: editor_ops.cc:6359 msgid "fade range" msgstr "Bereich faden" -#: editor_ops.cc:6331 +#: editor_ops.cc:6397 msgid "set fade in length" msgstr "Ändere Fade-In Länge" -#: editor_ops.cc:6338 +#: editor_ops.cc:6404 msgid "set fade out length" msgstr "Ändere Fade-Out Länge" -#: editor_ops.cc:6403 +#: editor_ops.cc:6469 msgid "set fade in shape" msgstr "Fade-In Kurve bearbeiten" -#: editor_ops.cc:6438 +#: editor_ops.cc:6504 msgid "set fade out shape" msgstr "Fade-Out Kurve ändern" -#: editor_ops.cc:6474 +#: editor_ops.cc:6540 msgid "set fade in active" msgstr "Fade-In aktivieren" -#: editor_ops.cc:6508 +#: editor_ops.cc:6574 msgid "set fade out active" msgstr "Fade-Out aktivieren" -#: editor_ops.cc:6568 +#: editor_ops.cc:6634 msgid "toggle fade active" msgstr "Fade umschalten" -#: editor_ops.cc:6733 +#: editor_ops.cc:6799 msgid "set loop range from selection" msgstr "Schleife aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:6747 +#: editor_ops.cc:6813 msgid "set loop range from region" msgstr "Schleife aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:6765 +#: editor_ops.cc:6831 msgid "set punch range from selection" msgstr "Punchbereich aus Auswahl erstellen" -#: editor_ops.cc:6789 +#: editor_ops.cc:6855 msgid "Auto Punch In" msgstr "Auto-Punch In" -#: editor_ops.cc:6796 editor_ops.cc:6800 +#: editor_ops.cc:6862 editor_ops.cc:6866 msgid "Auto Punch In/Out" msgstr "Auto-Punch In/Out" -#: editor_ops.cc:6842 +#: editor_ops.cc:6908 msgid "set session start/end from selection" msgstr "Projektstart/ende auf Auswahl setzen" -#: editor_ops.cc:6877 +#: editor_ops.cc:6943 msgid "set punch start from EP" msgstr "Punchbeginn von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6902 +#: editor_ops.cc:6968 msgid "set punch end from EP" msgstr "Punchende von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6932 +#: editor_ops.cc:6998 msgid "set loop start from EP" msgstr "Schleifenbeginn von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6957 +#: editor_ops.cc:7023 msgid "set loop end from EP" msgstr "Schleifenende von Arbeitspunkt" -#: editor_ops.cc:6968 +#: editor_ops.cc:7034 msgid "set punch range from region" msgstr "Punchbereich aus Region erstellen" -#: editor_ops.cc:7055 +#: editor_ops.cc:7121 msgid "Add new marker" msgstr "Marker hinzufügen" -#: editor_ops.cc:7056 +#: editor_ops.cc:7122 msgid "Set global tempo" msgstr "Globales tempo setzen" -#: editor_ops.cc:7059 +#: editor_ops.cc:7125 msgid "Define one bar" msgstr "Einen Takt definieren" -#: editor_ops.cc:7060 +#: editor_ops.cc:7126 msgid "Do you want to set the global tempo or add a new tempo marker?" msgstr "" "Möchten Sie das globale Tempo ändern oder einen neuen Tempo-Marker setzen?" -#: editor_ops.cc:7086 +#: editor_ops.cc:7152 msgid "set tempo from region" msgstr "Tempo anhand von Region setzen" -#: editor_ops.cc:7116 +#: editor_ops.cc:7182 msgid "split regions" msgstr "Region schneiden" -#: editor_ops.cc:7158 +#: editor_ops.cc:7224 msgid "" "You are about to split\n" "%1\n" @@ -6845,11 +7037,11 @@ msgstr "" "Sie versuchen %1 in %2 Teile zu teilen.\n" "Das könnte sehr lange dauern." -#: editor_ops.cc:7165 +#: editor_ops.cc:7231 msgid "Call for the Ferret!" msgstr "Call for the Ferret!" -#: editor_ops.cc:7166 +#: editor_ops.cc:7232 msgid "" "Press OK to continue with this split operation\n" "or ask the Ferret dialog to tune the analysis" @@ -6857,47 +7049,47 @@ msgstr "" "Drücken Sie OK um mit der Schneideoperation fortzufahren\n" "oder versuchen sie im Ferret-Fenster die Analyse zu verbessern." -#: editor_ops.cc:7168 +#: editor_ops.cc:7234 msgid "Press OK to continue with this split operation" msgstr "Drücken Sie OK um mit der Schneideoperation fortzufahren" -#: editor_ops.cc:7171 +#: editor_ops.cc:7237 msgid "Excessive split?" msgstr "Übermäßige Aufteilung?" -#: editor_ops.cc:7323 +#: editor_ops.cc:7389 msgid "place transient" msgstr "Transienten platzieren" -#: editor_ops.cc:7357 +#: editor_ops.cc:7423 msgid "snap regions to grid" msgstr "Regionen an Raster einrasten" -#: editor_ops.cc:7398 +#: editor_ops.cc:7464 msgid "Close Region Gaps" msgstr "Regionenlücken schließen" -#: editor_ops.cc:7403 +#: editor_ops.cc:7469 msgid "Crossfade length" msgstr "Länge des Crossfades" -#: editor_ops.cc:7414 +#: editor_ops.cc:7480 msgid "Pull-back length" msgstr "Öffnungslänge vorne" -#: editor_ops.cc:7427 +#: editor_ops.cc:7493 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: editor_ops.cc:7446 +#: editor_ops.cc:7512 msgid "close region gaps" msgstr "Schließe Lücken zwischen Regionen" -#: editor_ops.cc:7749 +#: editor_ops.cc:7815 msgid "That would be bad news ...." msgstr "Lieber nicht!" -#: editor_ops.cc:7753 +#: editor_ops.cc:7819 msgid "" "Removing the master or monitor bus is such a bad idea\n" "that %1 is not going to allow it.\n" @@ -6913,147 +7105,179 @@ msgstr "" "bearbeitet werden. \"allow-special-bus-removal\" muss\n" "dazu auf \"yes\" gesetzt werden." -#: editor_ops.cc:7770 +#: editor_ops.cc:7836 msgid "track" msgid_plural "tracks" msgstr[0] "Spur" msgstr[1] "Spuren" -#: editor_ops.cc:7771 +#: editor_ops.cc:7837 msgid "bus" msgid_plural "busses" msgstr[0] "Bus" msgstr[1] "Busse" -#: editor_ops.cc:7772 +#: editor_ops.cc:7838 msgid "VCA" msgid_plural "VCAs" msgstr[0] "VCA" msgstr[1] "VCAs" -#: editor_ops.cc:7775 +#: editor_ops.cc:7841 msgid "Remove various strips" msgstr "Verschiedene Kanalzüge entfernen" -#: editor_ops.cc:7776 +#: editor_ops.cc:7842 msgid "Do you really want to remove %1 %2, %3 %4 and %5 %6?" msgstr "Wollen Sie wirklich %1 %2, %3 %4 und %5 %6 entfernen?" -#: editor_ops.cc:7780 editor_ops.cc:7785 editor_ops.cc:7790 +#: editor_ops.cc:7846 editor_ops.cc:7851 editor_ops.cc:7856 msgid "Remove %1 and %2" msgstr "%1 und %2 entfernen" -#: editor_ops.cc:7781 editor_ops.cc:7786 editor_ops.cc:7791 +#: editor_ops.cc:7847 editor_ops.cc:7852 editor_ops.cc:7857 msgid "Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?" msgstr "Wollen Sie wirklich %1 %2 und %3 %4 entfernen?" -#: editor_ops.cc:7795 editor_ops.cc:7800 editor_ops.cc:7805 +#: editor_ops.cc:7861 editor_ops.cc:7866 editor_ops.cc:7871 #: vca_master_strip.cc:508 msgid "Remove %1" msgstr "Entferne %1" -#: editor_ops.cc:7796 editor_ops.cc:7801 editor_ops.cc:7806 +#: editor_ops.cc:7862 editor_ops.cc:7867 editor_ops.cc:7872 msgid "Do you really want to remove %1 %2?" msgstr "Wollen Sie wirklich %1 %2 entfernen?" -#: editor_ops.cc:7817 +#: editor_ops.cc:7883 msgid "This action cannot be undone, and the session file will be overwritten!" msgstr "" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden, und die Projektdatei wird " "überschrieben!" -#: editor_ops.cc:7821 +#: editor_ops.cc:7887 msgid "Yes, remove them." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:7823 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514 +#: editor_ops.cc:7889 editor_snapshots.cc:177 vca_master_strip.cc:514 msgid "Yes, remove it." msgstr "Ja, entfernen." -#: editor_ops.cc:7875 +#: editor_ops.cc:7941 msgid "You must first select some tracks to Insert Time." msgstr "Sie müssen zumindest eine Spur auswählen, um Zeit einzufügen." -#: editor_ops.cc:7882 +#: editor_ops.cc:7948 msgid "You cannot insert time in Lock Edit mode." msgstr "Im Sperr-Bearbeitungsmodus können Sie keine Zeit einfügen." -#: editor_ops.cc:7957 editor_ops.cc:7979 editor_ops.cc:8020 editor_ops.cc:8030 +#: editor_ops.cc:8023 editor_ops.cc:8045 editor_ops.cc:8086 editor_ops.cc:8096 msgid "insert time" msgstr "Stille einfügen" -#: editor_ops.cc:8048 +#: editor_ops.cc:8114 msgid "You must first select some tracks to Remove Time." msgstr "Sie müssen zumindest eine Spur auswählen, um Zeit zu entfernen." -#: editor_ops.cc:8055 +#: editor_ops.cc:8121 msgid "You cannot remove time in Lock Edit mode." msgstr "Im Sperr-Bearbeitungsmodus können Sie keine Zeit entfernen." -#: editor_ops.cc:8092 +#: editor_ops.cc:8158 msgid "Cannot insert or delete time when in Lock edit." msgstr "Kann im Sperr-Bearbeitungsmodus keine Zeit einfügen oder löschen." -#: editor_ops.cc:8106 editor_ops.cc:8125 editor_ops.cc:8199 editor_ops.cc:8212 +#: editor_ops.cc:8172 editor_ops.cc:8191 editor_ops.cc:8265 editor_ops.cc:8278 msgid "remove time" msgstr "Zeit entfernen" -#: editor_ops.cc:8285 +#: editor_ops.cc:8351 msgid "There are too many tracks to fit in the current window" msgstr "Es gibt zu viele Spuren, sie in das aktuelle Fenster zu einzupassen" -#: editor_ops.cc:8347 +#: editor_ops.cc:8413 msgid "Sel" msgstr "Sel" -#: editor_ops.cc:8386 +#: editor_ops.cc:8452 #, c-format msgid "Saved view %u" msgstr "Ansicht %u gespeichert" -#: editor_ops.cc:8411 +#: editor_ops.cc:8477 msgid "mute regions" msgstr "Regionen stummschalten" -#: editor_ops.cc:8413 +#: editor_ops.cc:8479 msgid "mute region" msgstr "Region stummschalten" -#: editor_ops.cc:8450 +#: editor_ops.cc:8516 msgid "combine regions" msgstr "Regionen verbinden (combine)" -#: editor_ops.cc:8488 +#: editor_ops.cc:8554 msgid "uncombine regions" msgstr "Regionen trennen (uncombine)" -#: editor_ops.cc:8527 +#: editor_ops.cc:8593 msgid "%1: Locked" msgstr "%1: Gesperrt" -#: editor_ops.cc:8535 +#: editor_ops.cc:8601 msgid "Click to unlock" msgstr "Klicken, um Sperre aufzuheben" -#: editor_ops.cc:8586 +#: editor_ops.cc:8652 msgid "Moving embedded files into session folder" msgstr "Verschiebe eingebettete Dateien in den Projektordner" -#: editor_ops.cc:8730 +#: editor_ops.cc:8834 msgid "New Cue Marker Name" -msgstr "" +msgstr "Neuer Cuemarker-Name" -#: editor_ops.cc:8763 +#: editor_ops.cc:8876 msgid "add cue marker" -msgstr "" +msgstr "neuer Cuemarker" -#: editor_ops.cc:8790 +#: editor_ops.cc:8918 msgid "remove cue marker" -msgstr "" +msgstr "entferne Cuemarker" -#: editor_ops.cc:8816 +#: editor_ops.cc:8978 msgid "clear cue markers" -msgstr "" +msgstr "lösche Cuemarker" + +#: editor_ops.cc:9030 +msgid "region markers -> global markers" +msgstr "Regionenmarker -> globale Marker" + +#: editor_ops.cc:9042 +msgid "Smallest gap size to remove (seconds):" +msgstr "Kleinste zu entfernende Lückengröße (Sekundn):" + +#: editor_ops.cc:9051 +msgid "Leave a gap of(seconds):" +msgstr "Belasse eine Lücke von (Sekunden)" + +#: editor_ops.cc:9059 +msgid "Shift global markers too" +msgstr "Auch globale Marker bewegen" + +#: editor_ops.cc:9082 +msgid "The threshold value you entered is not a number" +msgstr "Der angegebene Schwellwert ist keine Zahl" + +#: editor_ops.cc:9088 editor_ops.cc:9104 +msgid "The threshold value must be larger than or equal to zero" +msgstr "Der Schwellwert muss größer oder gleich Null sein" + +#: editor_ops.cc:9098 +msgid "The leave-gap value you entered is not a number" +msgstr "Der angegebene Wert für die zu belassende Lücke ist keine Zahl" + +#: editor_ops.cc:9168 +msgid "remove gaps" +msgstr "Lücken entfernen" #: editor_regions.cc:180 editor_sources.cc:164 msgid "Region name" @@ -7067,10 +7291,10 @@ msgstr "# Ch" msgid "# Channels in the region" msgstr "# Kanäle in der Region" -#: editor_regions.cc:182 editor_sources.cc:168 plugin_selector.cc:103 -#: plugin_selector.cc:173 +#: editor_regions.cc:182 editor_sources.cc:168 plugin_manager_ui.cc:60 +#: plugin_manager_ui.cc:118 plugin_selector.cc:99 plugin_selector.cc:163 msgid "Tags" -msgstr "Tags" +msgstr "Stichworte" #: editor_regions.cc:183 editor_regions.cc:817 midi_list_editor.cc:106 #: time_info_box.cc:86 @@ -7226,7 +7450,7 @@ msgstr "SS" msgid "Solo Safe (Locked)" msgstr "Solo Safe (gesperrt)" -#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1959 plugin_selector.cc:218 +#: editor_routes.cc:560 mixer_ui.cc:1959 plugin_selector.cc:208 msgid "Show All" msgstr "Alles anzeigen" @@ -7490,7 +7714,7 @@ msgstr "Gepuffertes E/A benutzen" msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3172 +#: engine_dialog.cc:103 engine_dialog.cc:3165 msgid "Measure" msgstr "Messen" @@ -7554,7 +7778,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie mit dem Resultat zufrieden sind, klicken Sie den Knopf \"Benutze " "Ergebnisse\"." -#: engine_dialog.cc:255 engine_dialog.cc:3374 engine_dialog.cc:3384 +#: engine_dialog.cc:255 engine_dialog.cc:3367 engine_dialog.cc:3377 msgid "No measurement results yet" msgstr "Noch keine Messergebnisse" @@ -7681,14 +7905,14 @@ msgid "Systemic Latency [samples]" msgstr "Systemlatenz (samples)" #: engine_dialog.cc:1033 gain_meter.cc:801 io_button.cc:51 mixer_strip.cc:395 -#: mixer_strip.cc:1956 plugin_eq_gui.cc:131 rc_option_editor.cc:2706 +#: mixer_strip.cc:1956 plugin_eq_gui.cc:131 rc_option_editor.cc:2727 msgid "Input" msgstr "Eingang" #: engine_dialog.cc:1035 foldback_strip.cc:456 gain_meter.cc:807 #: io_button.cc:51 mixer_strip.cc:399 mixer_strip.cc:1959 #: monitor_section.cc:304 monitor_section.cc:308 plugin_eq_gui.cc:132 -#: rc_option_editor.cc:2710 vca_master_strip.cc:236 +#: rc_option_editor.cc:2731 vca_master_strip.cc:236 msgid "Output" msgstr "Ausgang" @@ -7696,74 +7920,74 @@ msgstr "Ausgang" msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrieren" -#: engine_dialog.cc:1181 +#: engine_dialog.cc:1172 msgid "all available channels" msgstr "alle verfügbaren Kanäle" -#: engine_dialog.cc:1711 +#: engine_dialog.cc:1704 msgid "%1 sample" msgid_plural "%1 samples" msgstr[0] "%1 Sample" msgstr[1] "%1 Samples" -#: engine_dialog.cc:1771 +#: engine_dialog.cc:1764 #, c-format msgid "(%.1f ms)" msgstr "(%.1f ms)" -#: engine_dialog.cc:2525 +#: engine_dialog.cc:2518 msgid "Could not start backend engine %1" msgstr "Konnte Backend-Engine %1 nicht starten" -#: engine_dialog.cc:2557 +#: engine_dialog.cc:2550 msgid "Cannot set driver to %1" msgstr "Kann Treiber nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2562 +#: engine_dialog.cc:2555 msgid "Cannot set input device name to %1" msgstr "Kann Namen des Eingangsgeräts nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2566 +#: engine_dialog.cc:2559 msgid "Cannot set output device name to %1" msgstr "Kann Namen des Ausgangsgeräts nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2571 +#: engine_dialog.cc:2564 msgid "Cannot set device name to %1" msgstr "Kann Gerät nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2576 +#: engine_dialog.cc:2569 msgid "Cannot set sample rate to %1" msgstr "Kann Samplerate nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2580 +#: engine_dialog.cc:2573 msgid "Cannot set buffer size to %1" msgstr "Kann Buffergröße nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2584 +#: engine_dialog.cc:2577 msgid "Cannot set periods to %1" msgstr "Kann Perioden nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2590 +#: engine_dialog.cc:2583 msgid "Cannot set input channels to %1" msgstr "Kann Eingangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2594 +#: engine_dialog.cc:2587 msgid "Cannot set output channels to %1" msgstr "Kann Ausgangskanäle nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2600 +#: engine_dialog.cc:2593 msgid "Cannot set input latency to %1" msgstr "Kann Eingangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:2604 +#: engine_dialog.cc:2597 msgid "Cannot set output latency to %1" msgstr "Kann Ausgangslatenz nicht auf %1 setzen" -#: engine_dialog.cc:3023 engine_dialog.cc:3089 +#: engine_dialog.cc:3016 engine_dialog.cc:3082 msgid "No signal detected " msgstr "Kein Signal erkannt " -#: engine_dialog.cc:3030 +#: engine_dialog.cc:3023 msgid "" "Input signal is > -3dBFS. Lower the signal level (output gain, input gain) " "on the audio-interface." @@ -7771,64 +7995,64 @@ msgstr "" "Eingangssignal is > -3dBFS. Verringern Sie den Signalpegel (E/A-Lautstärken) " "am Audio Interface." -#: engine_dialog.cc:3043 engine_dialog.cc:3097 port_insert_ui.cc:74 +#: engine_dialog.cc:3036 engine_dialog.cc:3090 port_insert_ui.cc:74 #: port_insert_ui.cc:102 msgid "Disconnected from audio engine" msgstr "Von Audioengine getrennt" -#: engine_dialog.cc:3052 engine_dialog.cc:3105 +#: engine_dialog.cc:3045 engine_dialog.cc:3098 msgid "Detected roundtrip latency: " msgstr "Entdeckte Roundtrip-Latenz: " -#: engine_dialog.cc:3054 engine_dialog.cc:3107 +#: engine_dialog.cc:3047 engine_dialog.cc:3100 msgid "Systemic latency: " msgstr "Systemische Latenz: " -#: engine_dialog.cc:3061 +#: engine_dialog.cc:3054 msgid "(signal detection error)" msgstr "(Fehler bei der Signalerkennung)" -#: engine_dialog.cc:3067 +#: engine_dialog.cc:3060 msgid "(inverted - bad wiring)" msgstr "(invertiert - schlechte Verkabelung)" -#: engine_dialog.cc:3114 +#: engine_dialog.cc:3107 msgid "(averaging)" msgstr "(durchschnittlich)" -#: engine_dialog.cc:3120 +#: engine_dialog.cc:3113 msgid "(too large jitter)" msgstr "(zu viel Jitter)" -#: engine_dialog.cc:3124 +#: engine_dialog.cc:3117 msgid "(large jitter)" msgstr "(viel Jitter)" -#: engine_dialog.cc:3136 +#: engine_dialog.cc:3129 msgid "Timeout - large MIDI jitter." msgstr "Timeout - viel MIDI Jitter." -#: engine_dialog.cc:3152 port_insert_ui.cc:138 +#: engine_dialog.cc:3145 port_insert_ui.cc:138 msgid "Detecting ..." msgstr "Messe..." -#: engine_dialog.cc:3298 +#: engine_dialog.cc:3291 msgid "Disconnect from %1" msgstr "Trenne von %1" -#: engine_dialog.cc:3303 +#: engine_dialog.cc:3296 msgid "Running" msgstr "Läuft" -#: engine_dialog.cc:3305 +#: engine_dialog.cc:3298 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: engine_dialog.cc:3316 +#: engine_dialog.cc:3309 msgid "Connect to %1" msgstr "Verbinde zu %1" -#: engine_dialog.cc:3320 +#: engine_dialog.cc:3313 msgid "Stopped" msgstr "Gestoppt" @@ -7898,6 +8122,7 @@ msgstr "" "Verfügbar" #: export_analysis_graphs.cc:675 export_format_dialog.cc:59 +#: normalize_dialog.cc:91 msgid "LUFS" msgstr "Loudness" @@ -8196,7 +8421,7 @@ msgstr "Peak" msgid "Loudness" msgstr "Loudness" -#: export_format_dialog.cc:60 +#: export_format_dialog.cc:60 normalize_dialog.cc:56 msgid "dBTP" msgstr "dBTP" @@ -8275,7 +8500,7 @@ msgstr "begrenze auf" #: export_format_dialog.cc:117 msgid "constrain to" -msgstr "" +msgstr "begrenze auf" #: export_format_dialog.cc:138 msgid "" @@ -8558,15 +8783,15 @@ msgstr "" "Konformitäts-\n" "Analyse" -#: export_report.cc:776 +#: export_report.cc:780 msgid "Writing Export Analysis Image: %1." msgstr "Schreibe Bild der Exportanalyse: %1." -#: export_report.cc:873 sfdb_ui.cc:336 sfdb_ui.cc:495 +#: export_report.cc:877 sfdb_ui.cc:336 sfdb_ui.cc:495 msgid "Could not read file: %1 (%2)." msgstr "Konnte Datei nicht lesen: %1 (%2)." -#: export_report.cc:899 sfdb_ui.cc:544 +#: export_report.cc:903 sfdb_ui.cc:544 msgid "Could not access soundfile: " msgstr "Konnte auf Audiodatei nicht zugreifen: " @@ -8633,7 +8858,7 @@ msgstr "Entferne diesen Send" #: foldback_strip.cc:364 foldback_strip.cc:749 foldback_strip.cc:760 #: mixer_strip.cc:125 mixer_strip.cc:163 mixer_strip.cc:400 mixer_strip.cc:961 -#: mixer_strip.cc:972 rc_option_editor.cc:2711 vca_master_strip.cc:237 +#: mixer_strip.cc:972 rc_option_editor.cc:2732 vca_master_strip.cc:237 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" @@ -8698,7 +8923,7 @@ msgid "AFL" msgstr "AFL" #: foldback_strip.cc:1016 mixer_strip.cc:1671 monitor_section.cc:91 -#: recorder_ui.cc:1189 +#: recorder_ui.cc:1230 msgid "PFL" msgstr "PFL" @@ -8714,7 +8939,7 @@ msgstr "getSoundResourceFile: Keine gültige Wurzel in der XML-Datei" msgid "getSoundResourceFile: root = %1, != response" msgstr "getSoundResourceFile: Wurzel = %1, != Antwort" -#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:3944 +#: sfdb_freesound_mootcher.cc:408 rc_option_editor.cc:4005 msgid "%1" msgstr "%1" @@ -8782,47 +9007,47 @@ msgstr "Velocity:" msgid "All Automation" msgstr "Alle Automation" -#: generic_pluginui.cc:343 +#: generic_pluginui.cc:334 msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" msgstr "Plugin Editor: konnte kein Steuerelement für Port %1 erzeugen" -#: generic_pluginui.cc:376 +#: generic_pluginui.cc:358 msgid "Plugin Editor: no control for property %1" msgstr "Plugin Editor: kein Regler für Eigenschaft %1" -#: generic_pluginui.cc:382 +#: generic_pluginui.cc:364 msgid "Plugin Editor: could not build control element for property %1" msgstr "Plugin Editor: konnte kein Kontrollelement für Eigenschaft %1 erzeugen" -#: generic_pluginui.cc:471 +#: generic_pluginui.cc:451 msgid "Switches" msgstr "Schalter" -#: generic_pluginui.cc:481 generic_pluginui.cc:587 processor_box.cc:3942 +#: generic_pluginui.cc:461 generic_pluginui.cc:567 processor_box.cc:3942 msgid "Controls" msgstr "Steuerelemente" -#: generic_pluginui.cc:622 +#: generic_pluginui.cc:602 msgid "Meters" msgstr "Pegelanzeigen" -#: generic_pluginui.cc:672 +#: generic_pluginui.cc:632 msgid "MIDI Programs (sent to track)" msgstr "MIDI Programmnummern (an Spur gesendet)" -#: generic_pluginui.cc:674 +#: generic_pluginui.cc:634 msgid "MIDI Programs (volatile)" msgstr "MIDI Programmnummern (momentan)" -#: generic_pluginui.cc:751 +#: generic_pluginui.cc:711 msgid "--Unset--" msgstr "--nicht setzen--" -#: generic_pluginui.cc:809 +#: generic_pluginui.cc:769 msgid "Automation control" msgstr "Automation" -#: generic_pluginui.cc:1043 +#: generic_pluginui.cc:1003 msgid "This control cannot be automated" msgstr "Dieses Kontrollelement kann nicht automatisiert werden" @@ -8835,7 +9060,7 @@ msgid "MIDI Connection Manager" msgstr "Midi Verbindungsmanager" #: global_port_matrix.cc:203 io_button.cc:202 io_selector.cc:216 -#: monitor_section.cc:1356 monitor_selector.cc:190 plugin_pin_dialog.cc:1814 +#: monitor_section.cc:1356 monitor_selector.cc:190 plugin_pin_dialog.cc:1827 msgid "Disconnect" msgstr "Trenne" @@ -8919,41 +9144,35 @@ msgstr "Alle Gruppen aktivieren" msgid "Disable All Groups" msgstr "Alle Gruppen deaktivieren" -#: idleometer.cc:42 +#: idleometer.cc:33 msgid "Idle O Meter" msgstr "Idle O Meter" -#: idleometer.cc:45 +#: idleometer.cc:36 msgid "GUI Idle Timing Statistics" msgstr "GUI Untätigkeitszeiten-Statistik" -#: idleometer.cc:52 latency_gui.cc:92 panner_ui.cc:415 plugin_pin_dialog.cc:116 -#: plugin_selector.cc:279 plugin_ui.cc:519 plugin_dspload_ui.cc:37 -#: rc_option_editor.cc:765 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: idleometer.cc:67 +#: idleometer.cc:58 msgid "Current:" msgstr "Momentan:" -#: idleometer.cc:70 region_peak_cursor.cc:116 +#: idleometer.cc:61 region_peak_cursor.cc:116 msgid "Min:" msgstr "Min:" -#: idleometer.cc:73 region_peak_cursor.cc:114 +#: idleometer.cc:64 region_peak_cursor.cc:114 msgid "Max:" msgstr "Max:" -#: idleometer.cc:76 +#: idleometer.cc:67 msgid "Mean:" msgstr "Mittelwert:" -#: idleometer.cc:79 +#: idleometer.cc:70 msgid "σ:" msgstr "σ:" -#: idleometer.cc:82 +#: idleometer.cc:73 msgid "Elapsed:" msgstr "Vergangen:" @@ -9076,7 +9295,7 @@ msgid "Add %1 port" msgstr "%1-Port hinzufügen" #: io_button.cc:302 io_button.cc:304 monitor_section.cc:1392 -#: plugin_pin_dialog.cc:1846 +#: plugin_pin_dialog.cc:1859 msgid "Routing Grid" msgstr "Verbindungsraster" @@ -9181,10 +9400,6 @@ msgstr "Regionenliste" msgid "sample" msgstr "Sample" -#: latency_gui.cc:48 -msgid "msec" -msgstr "ms" - #: latency_gui.cc:49 msgid "period" msgstr "Periode" @@ -9490,7 +9705,7 @@ msgstr "Projekt-Skripte" msgid "Action %1" msgstr "Aktion %1" -#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 +#: lua_script_manager.cc:225 lua_script_manager.cc:307 rc_option_editor.cc:4465 msgid "Unset" msgstr "Zuordnung aufheben" @@ -9514,47 +9729,47 @@ msgstr "Umleitungsmenu" msgid "ProcessorMenu" msgstr "ProzessorMenu" -#: luainstance.cc:1352 +#: luainstance.cc:1355 msgid "Loading user ui scripts file %1" msgstr "Lade Benutzer-UI-Skriptdatei %1" -#: luainstance.cc:1355 +#: luainstance.cc:1358 msgid "cannot read ui scripts file \"%1\"" msgstr "Kann UI-Skriptdatei \"%1\" nicht lesen" -#: luainstance.cc:1360 +#: luainstance.cc:1363 msgid "user ui scripts file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Benutzer-UI-Skriptdatei %1 konnte nicht geladen werden." -#: luainstance.cc:1385 +#: luainstance.cc:1388 msgid "UI script file %1 not saved" msgstr "UI-Skriptdatei %1 nicht gespeichert" -#: luainstance.cc:1535 +#: luainstance.cc:1538 msgid "Add Shortcut or Lua Script" msgstr "Tastenkürzel oder Lua-Skript hinzufügen" -#: luainstance.cc:1539 +#: luainstance.cc:1542 msgid "Add Lua Callback Hook" msgstr "Einen Ankerpunkt für Lua Callbacks hinzufügen" -#: luainstance.cc:1546 +#: luainstance.cc:1549 msgid "Add Lua Session Script" msgstr "Lua Projektskript hinzufügen" -#: luainstance.cc:1569 +#: luainstance.cc:1572 msgid "Cannot read script '%1': %2" msgstr "Kann Skript '%1' nicht lesen: %2" -#: luainstance.cc:1586 +#: luainstance.cc:1589 msgid "Set Script Parameters" msgstr "Skript-Parameter setzen" -#: luainstance.cc:1611 +#: luainstance.cc:1614 msgid "Session script '%1' instantiation failed: %2" msgstr "Projektskript '%1' - Instantiierung fehlgeschlagen: %2" -#: luainstance.cc:1615 luainstance.cc:1619 +#: luainstance.cc:1618 luainstance.cc:1622 msgid "Loading Session script '%1' failed: %2" msgstr "Laden des Projektskripts '%1' fehlgeschlagen: %2" @@ -9655,15 +9870,15 @@ msgstr "Schnipsel: %1" msgid "Save as" msgstr "Speichern unter" -#: main.cc:101 +#: main.cc:102 msgid "%1 could not connect to the audio backend." msgstr "%1 konnte nicht zum Audiobackend verbinden." -#: main.cc:148 main.cc:164 +#: main.cc:149 main.cc:165 msgid "The audio backend (%1) has failed, or terminated" msgstr "Das Audiobackend (%1) funktioniert nicht oder wurde beendet" -#: main.cc:151 +#: main.cc:152 msgid "" "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1.\n" "\n" @@ -9678,11 +9893,11 @@ msgstr "" "\n" "Klicke OK, um %1 zu verlassen." -#: main.cc:165 +#: main.cc:166 msgid "%2 exited unexpectedly, and without notifying %1." msgstr "%2 wurde unerwartet und ohne %1 zu benachrichtigen beendet." -#: main.cc:199 +#: main.cc:200 msgid "" "\n" " %1 could not understand your command line " @@ -9690,23 +9905,23 @@ msgstr "" "\n" " %1 konnte Ihre Kommandozeile nicht verstehen " -#: main.cc:201 +#: main.cc:202 msgid "An error was encountered while launching %1" msgstr "Während des Programmstarts von %1 ist ein Fehler aufgetreten" -#: main.cc:317 +#: main.cc:318 msgid " (built using " msgstr " (kompiliert mit Version " -#: main.cc:320 +#: main.cc:321 msgid " and GCC version " msgstr " und GCC Version " -#: main.cc:330 +#: main.cc:331 msgid "Copyright (C) 1999-2021 Paul Davis" msgstr "Copyright (C) 1999-2021 Paul Davis" -#: main.cc:331 +#: main.cc:332 msgid "" "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" @@ -9714,30 +9929,34 @@ msgstr "" "Einige Teile Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " "Baker, Robin Gareus" -#: main.cc:333 +#: main.cc:334 msgid "%1 comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" msgstr "%1 wird Ihnen ohne jegliche Gewährleistung" -#: main.cc:334 +#: main.cc:335 msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" "für allgemeine oder spezielle Gebrauchstauglichkeit zur Verfügung gestellt." -#: main.cc:335 +#: main.cc:336 msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " msgstr "Dies ist freie Software, die Sie gerne weitergeben dürfen, " -#: main.cc:336 +#: main.cc:337 msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." msgstr "" "solange Sie sich an die Bedingungen, die in der Datei COPYING aufgeführt " "sind, halten." -#: main.cc:375 +#: main.cc:345 +msgid "%1 is already running." +msgstr "&1 läuft bereits." + +#: main.cc:387 msgid "could not initialize %1." msgstr "Konnte %1 nicht initialisieren." -#: main.cc:377 +#: main.cc:389 msgid "" "Could not initialize %1 (likely due to corrupt config files).\n" "Run %1 from a commandline for more information." @@ -9746,15 +9965,15 @@ msgstr "" "Konfigurationsdateien).\n" "Für mehr Informationen starten Sie %1 von der Kommandozeile." -#: main.cc:386 +#: main.cc:398 msgid "Cannot xinstall SIGPIPE error handler" msgstr "Kann die SIGPIPE Fehlerbehandlung nicht installieren" -#: main.cc:393 +#: main.cc:405 msgid "Could not complete pre-GUI initialization" msgstr "Konnte Initialisierung (pre-GUI) nicht abschließen" -#: main.cc:400 +#: main.cc:412 msgid "could not create %1 GUI" msgstr "konnte das %1 GUI nicht erstellen" @@ -9791,7 +10010,7 @@ msgid "MarkerText" msgstr "MarkerText" #: midi_channel_selector.cc:164 midi_channel_selector.cc:396 -#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2589 recorder_ui.cc:76 +#: midi_channel_selector.cc:435 rc_option_editor.cc:2610 recorder_ui.cc:81 #: session_archive_dialog.cc:46 session_archive_dialog.cc:51 #: session_archive_dialog.cc:199 session_archive_dialog.cc:210 #: session_archive_dialog.cc:224 sfdb_ui.cc:756 @@ -10013,43 +10232,43 @@ msgstr "Auswahl löschen" msgid "delete note" msgstr "Note löschen" -#: midi_region_view.cc:2690 +#: midi_region_view.cc:2724 msgid "move notes" msgstr "Noten verschieben" -#: midi_region_view.cc:2728 +#: midi_region_view.cc:2762 msgid "copy notes" msgstr "Noten kopieren" -#: midi_region_view.cc:3291 +#: midi_region_view.cc:3325 msgid "change velocities" msgstr "Velocity ändern" -#: midi_region_view.cc:3357 +#: midi_region_view.cc:3391 msgid "transpose" msgstr "Transponieren" -#: midi_region_view.cc:3385 +#: midi_region_view.cc:3419 msgid "change note lengths" msgstr "Notenlänge ändern" -#: midi_region_view.cc:3451 +#: midi_region_view.cc:3485 msgid "nudge" msgstr "Verschieben" -#: midi_region_view.cc:3466 +#: midi_region_view.cc:3500 msgid "change channel" msgstr "Kanal ändern" -#: midi_region_view.cc:3514 +#: midi_region_view.cc:3548 msgid "Bank " msgstr "Bank " -#: midi_region_view.cc:3516 +#: midi_region_view.cc:3550 msgid "Channel " msgstr "Kanal" -#: midi_region_view.cc:3717 +#: midi_region_view.cc:3751 msgid "paste" msgstr "Einfügen" @@ -10061,7 +10280,7 @@ msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenquelle darzustellen" msgid "attempt to display MIDI region with no model" msgstr "versuche, eine MIDI Region ohne Datenmodell darzustellen" -#: midi_streamview.cc:525 +#: midi_streamview.cc:523 msgid "failed to create MIDI region" msgstr "konnte MIDI-Region nicht erzeugen" @@ -10103,80 +10322,84 @@ msgid "Patch Selector..." msgstr "Patch Auswahl..." #: midi_time_axis.cc:638 +msgid "Restore Patch" +msgstr "Patch wiederherstellen" + +#: midi_time_axis.cc:643 msgid "Color Mode" msgstr "Farbmodus" -#: midi_time_axis.cc:695 +#: midi_time_axis.cc:706 msgid "Bender" msgstr "Bender" -#: midi_time_axis.cc:698 +#: midi_time_axis.cc:709 msgid "Pressure" msgstr "Druckdaten" -#: midi_time_axis.cc:707 midi_time_axis.cc:1022 +#: midi_time_axis.cc:718 midi_time_axis.cc:1033 msgid "Controllers" msgstr "Controller" -#: midi_time_axis.cc:709 +#: midi_time_axis.cc:720 msgid "Polyphonic Pressure" msgstr "Polyphoner Tastendruck" -#: midi_time_axis.cc:714 +#: midi_time_axis.cc:725 msgid "No MIDI Channels selected" msgstr "Keine MIDI-Kanäle ausgewählt" -#: midi_time_axis.cc:771 midi_time_axis.cc:899 +#: midi_time_axis.cc:782 midi_time_axis.cc:910 msgid "Hide all channels" msgstr "Alle Kanäle verbergen" -#: midi_time_axis.cc:775 midi_time_axis.cc:903 +#: midi_time_axis.cc:786 midi_time_axis.cc:914 msgid "Show all channels" msgstr "Alle Kanäle anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:786 midi_time_axis.cc:914 +#: midi_time_axis.cc:797 midi_time_axis.cc:925 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#: midi_time_axis.cc:1060 midi_time_axis.cc:1063 +#: midi_time_axis.cc:1071 midi_time_axis.cc:1074 msgid "Controller %1" msgstr "Controller %1" -#: midi_time_axis.cc:1072 midi_time_axis.cc:1075 +#: midi_time_axis.cc:1083 midi_time_axis.cc:1086 msgid "Controllers %1-%2" msgstr "Controller %1-%2" -#: midi_time_axis.cc:1093 +#: midi_time_axis.cc:1104 msgid "Sustained" msgstr "Sustain" -#: midi_time_axis.cc:1100 +#: midi_time_axis.cc:1111 msgid "Percussive" msgstr "Perkussiv" -#: midi_time_axis.cc:1120 +#: midi_time_axis.cc:1131 msgid "Meter Colors" msgstr "Nach Lautstärke" -#: midi_time_axis.cc:1127 +#: midi_time_axis.cc:1138 msgid "Channel Colors" msgstr "Kanalfarben" -#: midi_time_axis.cc:1134 +#: midi_time_axis.cc:1145 msgid "Track Color" msgstr "Spurfarbe" -#: midi_time_axis.cc:1205 +#: midi_time_axis.cc:1216 msgid "" "Are you sure you want to\n" "show all MIDI automation lanes?" msgstr "Sind Sie sicher, alle MIDI Automationsspuren anzeigen zu wollen?" -#: midi_time_axis.cc:1207 route_time_axis.cc:566 vca_time_axis.cc:481 +#: midi_time_axis.cc:1218 route_time_axis.cc:566 vca_time_axis.cc:481 msgid "Show All Automation" msgstr "Alle Automationen anzeigen" -#: midi_time_axis.cc:1209 +#: midi_time_axis.cc:1220 msgid "" "There are a total of 16 MIDI channels times 128 Control-Change parameters, " "not including other MIDI controls. Showing all will add more than 2000 " @@ -10188,27 +10411,27 @@ msgstr "" "Automationsspuren hinzufügen, was im Allgemeinen nicht sinnvoll ist. Das " "wird einige Zeit benötigen und das GUI merkbar verlangsamen." -#: midi_tracer.cc:51 +#: midi_tracer.cc:54 msgid "Line history: " msgstr "Aktionsliste: " -#: midi_tracer.cc:58 +#: midi_tracer.cc:61 msgid "Auto-Scroll" msgstr "Auto-Scroll" -#: midi_tracer.cc:59 +#: midi_tracer.cc:62 msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: midi_tracer.cc:60 +#: midi_tracer.cc:63 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: midi_tracer.cc:61 +#: midi_tracer.cc:64 msgid "Delta times" msgstr "Deltazeiten" -#: midi_tracer.cc:73 +#: midi_tracer.cc:79 msgid "Port:" msgstr "Port:" @@ -10229,19 +10452,19 @@ msgstr "" "Anzeigebereich zu setzen. Die Einheit für die Anzeige wird durch die erste " "Uhr definiert." -#: mini_timeline.cc:678 rc_option_editor.cc:1154 +#: mini_timeline.cc:678 rc_option_editor.cc:1156 msgid "30 sec" msgstr "30 sec" -#: mini_timeline.cc:679 rc_option_editor.cc:1155 +#: mini_timeline.cc:679 rc_option_editor.cc:1158 msgid "1 min" msgstr "1 min" -#: mini_timeline.cc:680 rc_option_editor.cc:1156 +#: mini_timeline.cc:680 msgid "2 mins" msgstr "2 mins" -#: mini_timeline.cc:681 rc_option_editor.cc:1159 +#: mini_timeline.cc:681 msgid "5 mins" msgstr "5 mins" @@ -10310,8 +10533,8 @@ msgstr "Einen weiteren Ordner für die Suche auswählen" msgid "Missing Source Files" msgstr "Fehlende Quelldateien" -#: missing_filesource_dialog.cc:40 missing_plugin_dialog.cc:39 -#: playlist_selector.cc:68 transcode_video_dialog.cc:63 +#: missing_filesource_dialog.cc:40 missing_plugin_dialog.cc:51 +#: plugin_manager_ui.cc:351 transcode_video_dialog.cc:63 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -10353,11 +10576,11 @@ msgstr "" "aber auch eine zukünftige Wiederherstellung der Originale in existierenden " "Regionen verunmöglichen.\n" -#: missing_plugin_dialog.cc:32 +#: missing_plugin_dialog.cc:35 msgid "Missing Plugins" msgstr "Fehlende Plugins" -#: missing_plugin_dialog.cc:45 +#: missing_plugin_dialog.cc:43 msgid "" "This session contains the following plugins that cannot be found on this " "system:\n" @@ -10367,20 +10590,48 @@ msgstr "" "werden:\n" "\n" -#: missing_plugin_dialog.cc:51 +#: missing_plugin_dialog.cc:48 msgid "" "\n" -"Those plugins will be replaced with inactive stubs.\n" -"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the " -"session.\n" -"(also check the blacklist, Window > Log and Preferences > Plugins)" +"Those plugins will be replaced with inactive stubs until the session is " +"reloaded.\n" msgstr "" "\n" -"Diese Plugins werden durch inaktive Platzhalter ersetzt.\n" -"Es wird empfohlen, die fehlenden Plugins zu installieren und das Projekt neu " -"zu laden.\n" -"(Überprüfen Sie auch die Blacklist, Fenster > Log und Globale Einstellungen " -"> Plugins)" +"Diese Plugins werden bis zum Neuladen des Projekts durch inaktive Platzhalter" +" ersetzt.\n" + +#: missing_plugin_dialog.cc:53 +msgid "" +"It is recommended that you install the missing plugins and re-load the " +"session.\n" +msgstr "" +"Es wird empfohlen, die fehlenden Plugins zu installieren und das Projekt neu" +" zu laden.\n" + +#: missing_plugin_dialog.cc:55 +msgid "Third party plugins have not yet been indexed." +msgstr "Dritthersteller-Plugins sind noch nicht indiziert worden." + +#: missing_plugin_dialog.cc:56 +msgid "Scan %1 plugins now?" +msgstr "Jetzt %1 Plugins scannen?" + +#: missing_plugin_dialog.cc:58 plugin_selector.cc:1205 +msgid "AudioUnit and VST" +msgstr "AudioUnit und VST" + +#: missing_plugin_dialog.cc:60 plugin_selector.cc:1199 plugin_selector.cc:1207 +#: rc_option_editor.cc:3726 +msgid "VST" +msgstr "VST" + +#: missing_plugin_dialog.cc:64 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: missing_plugin_dialog.cc:65 +msgid "No" +msgstr "Nein" #: mixer_strip.cc:186 msgid "Click to toggle the width of this mixer strip." @@ -10422,19 +10673,19 @@ msgstr "Mixgruppe" msgid "Trim: " msgstr "Anpassen: " -#: mixer_strip.cc:396 rc_option_editor.cc:2707 +#: mixer_strip.cc:396 rc_option_editor.cc:2728 msgid "Phase Invert" msgstr "Phaseninvertierung" -#: mixer_strip.cc:397 rc_option_editor.cc:2708 +#: mixer_strip.cc:397 rc_option_editor.cc:2729 msgid "Record & Monitor" msgstr "Aufnahme & Monitor" -#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:2709 +#: mixer_strip.cc:398 rc_option_editor.cc:2730 msgid "Solo Iso / Lock" msgstr "Solo Iso / Sperre" -#: mixer_strip.cc:401 rc_option_editor.cc:2712 +#: mixer_strip.cc:401 rc_option_editor.cc:2733 msgid "VCA Assigns" msgstr "VCA Zuweisungen" @@ -10542,7 +10793,7 @@ msgstr "O" msgid "Meter|C" msgstr "C" -#: mixer_strip.cc:1653 route_ui.cc:233 track_record_axis.cc:264 +#: mixer_strip.cc:1653 route_ui.cc:236 track_record_axis.cc:264 msgid "Disk" msgstr "Disk" @@ -10558,7 +10809,7 @@ msgstr "I" msgid "MonitorDisk|D" msgstr "D" -#: mixer_strip.cc:1702 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2406 +#: mixer_strip.cc:1702 meter_strip.cc:387 route_time_axis.cc:2429 #: vca_master_strip.cc:217 vca_time_axis.cc:273 msgid "AfterFader|A" msgstr "A" @@ -10772,7 +11023,7 @@ msgstr "Zu Eingangsmonitoring umschalten" msgid "Reset Peak" msgstr "Peaks zurücksetzen" -#: meter_strip.cc:390 route_time_axis.cc:2410 vca_master_strip.cc:221 +#: meter_strip.cc:390 route_time_axis.cc:2433 vca_master_strip.cc:221 #: vca_time_axis.cc:277 msgid "PreFader|P" msgstr "P" @@ -10988,7 +11239,7 @@ msgstr "-30 dB" msgid "Inv" msgstr "Inv" -#: monitor_section.cc:402 port_group.cc:615 +#: monitor_section.cc:402 port_group.cc:614 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" @@ -11197,8 +11448,8 @@ msgstr "" "Dies kann später in Einstellungen > Erscheinungsbild geändert " "werden." -#: new_user_wizard.cc:159 new_user_wizard.cc:163 rc_option_editor.cc:1113 -#: rc_option_editor.cc:3026 +#: new_user_wizard.cc:159 new_user_wizard.cc:163 rc_option_editor.cc:1114 +#: rc_option_editor.cc:3058 msgid "100%" msgstr "100%" @@ -11314,31 +11565,35 @@ msgstr "" msgid "Copied Demo Session %1." msgstr "Demo-Projekt %1 kopiert." -#: normalize_dialog.cc:38 +#: normalize_dialog.cc:45 msgid "Normalize regions" msgstr "Regionen normalisieren" -#: normalize_dialog.cc:38 +#: normalize_dialog.cc:45 msgid "Normalize region" msgstr "Region normalisieren" -#: normalize_dialog.cc:53 +#: normalize_dialog.cc:65 msgid "Constrain RMS to:" msgstr "Beschränke RMS auf:" -#: normalize_dialog.cc:60 +#: normalize_dialog.cc:68 +msgid "Constrain LUFS to:" +msgstr "Begrenze LUFS auf:" + +#: normalize_dialog.cc:81 msgid "Normalize to:" msgstr "Normalisieren auf:" -#: normalize_dialog.cc:74 +#: normalize_dialog.cc:99 msgid "Normalize each region using its own peak value" msgstr "Normalisiere jede Region mit ihrem eigenen Spitzenwert" -#: normalize_dialog.cc:76 +#: normalize_dialog.cc:101 msgid "Normalize each region using the peak value of all regions" msgstr "Normalisiere jede Region mit dem Spitzenwert aller Regionen" -#: normalize_dialog.cc:93 +#: normalize_dialog.cc:118 msgid "Normalize" msgstr "Normalisieren" @@ -11346,15 +11601,15 @@ msgstr "Normalisieren" msgid "Select Note" msgstr "Note auswählen" -#: opts.cc:67 +#: opts.cc:66 msgid "Usage: " msgstr "Verwendung: " -#: opts.cc:67 +#: opts.cc:66 msgid " [ OPTIONS ] [ SESSION-NAME ]" msgstr " [ OPTIONEN ] [ PROJEKTNAME ]" -#: opts.cc:69 +#: opts.cc:68 msgid "" "Ardour is a multichannel hard disk recorder (HDR) and digital audio " "workstation (DAW)." @@ -11362,34 +11617,34 @@ msgstr "" "Ardour ist ein mehrkanaliges Festplatten-Aufnahmeprogramm (HDR) und eine " "Digitale Audio Workstation (DAW)." -#: opts.cc:71 +#: opts.cc:70 msgid "Options:\n" msgstr "Optionen:\n" -#: opts.cc:72 +#: opts.cc:71 msgid "" " -a, --no-announcements Do not contact website for announcements\n" msgstr "" " -a, --no-announcements Webseite nicht für Neuigkeiten kontaktieren\n" -#: opts.cc:73 +#: opts.cc:72 msgid " -A, --actions Print all possible menu action names\n" msgstr "" " -A, --actions Alle möglichen Menü-Aktionsnamen ausgeben\n" -#: opts.cc:74 +#: opts.cc:73 msgid " -b, --bindings Display all current key bindings\n" msgstr "" " -b, --bindings Alle momentanen Tastaturkürzel ausgeben\n" -#: opts.cc:75 +#: opts.cc:74 msgid "" " -B, --bypass-plugins Bypass all plugins in an existing session\n" msgstr "" " -B, --bypass-plugins Alle Plugins in einem existierenden Projekt " "deaktivieren\n" -#: opts.cc:76 +#: opts.cc:75 msgid "" " -c, --name Use a specific backend client name, default is " "ardour\n" @@ -11397,12 +11652,12 @@ msgstr "" " -c, --name name Benutze speziellen Backend-Clientnamen, " "Voreinstellung: ardour\n" -#: opts.cc:77 +#: opts.cc:76 msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins (safe mode)\n" msgstr "" " -d, --disable-plugins Alle Plugins deaktivieren (safe mode)\n" -#: opts.cc:79 +#: opts.cc:78 msgid "" " -D, --debug Set debug flags. Use \"-D list\" to see " "available options\n" @@ -11410,65 +11665,60 @@ msgstr "" " -D, --debug Setze Debug-flags. Verwende \"-D list\" um die " "verfügbaren Optionen zu sehen\n" -#: opts.cc:81 +#: opts.cc:80 msgid " -h, --help Print this message\n" msgstr " -h, --help Diese Hinweise ausgeben\n" -#: opts.cc:82 +#: opts.cc:81 msgid " -k, --keybindings Path to the key bindings file to load\n" msgstr "" " -k, --keybindings Pfad zur Dateimit den zu ladenden " "Tastaturbelegungen\n" -#: opts.cc:83 +#: opts.cc:82 msgid " -m, --menus file Use \"file\" to define menus\n" msgstr " -m, --menus file Benutze \"file\" für die Menüs\n" -#: opts.cc:84 +#: opts.cc:83 msgid " -n, --no-splash Do not show splash screen\n" msgstr " -n, --no-splash Splashscreen nicht anzeigen\n" -#: opts.cc:85 +#: opts.cc:84 msgid "" " -N, --new Create a new session from the command line\n" msgstr "" "-N, --new Erstelle ein neues Projekt an der " "Kommandozeile.\n" -#: opts.cc:86 +#: opts.cc:85 msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" msgstr "" " -O, --no-hw-optimizations Hardwarespezifische Optimierungen " "deaktivieren\n" -#: opts.cc:87 +#: opts.cc:86 msgid " -P, --no-connect-ports Do not connect any ports at startup\n" msgstr "" " -P, --no-connect-ports beim Programmstart keine Ports verbinden\n" -#: opts.cc:88 +#: opts.cc:87 msgid " -S, --sync Draw the GUI synchronously\n" msgstr " -S, --sync Zeichne die GUI synchron \n" -#: opts.cc:89 +#: opts.cc:88 msgid " -T, --template Use given template for new session\n" msgstr "" " -T, --template Benutze angegebene Vorlage für neues Projekt\n" -#: opts.cc:90 +#: opts.cc:89 msgid " -v, --version Print version and exit\n" msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden\n" -#: opts.cc:92 -msgid " -V, --novst Disable WindowsVST support\n" -msgstr "" -" -V, --novst Windows-VST-Unterstützung deaktivieren\n" - -#: opts.cc:95 +#: opts.cc:91 msgid "Report bugs to http://tracker.ardour.org\n" msgstr "Melden Sie Fehler auf http://tracker.ardour.org\n" -#: opts.cc:96 +#: opts.cc:92 msgid "Website http://ardour.org\n" msgstr "Website http://ardour.org\n" @@ -11544,27 +11794,47 @@ msgstr "Pgm-%1" msgid "Select Patch for \"%1\"" msgstr "Wähle Patch für \"%1\"" -#: playlist_selector.cc:46 -msgid "Playlists" -msgstr "Wiedergabelisten" +#: playlist_selector.cc:65 +msgid "Group ID" +msgstr "Gruppen ID" -#: playlist_selector.cc:57 -msgid "Playlists grouped by track" -msgstr "Wiedergabelisten, nach Spur gruppiert" +#: playlist_selector.cc:80 +msgid "Scope: " +msgstr "Wirkbereich:" -#: playlist_selector.cc:106 -msgid "Playlist for %1" -msgstr "Wiedergabeliste für %1" +#: playlist_selector.cc:83 +msgid "Only this track/group" +msgstr "Nur diese Spur/Gruppe" -#: playlist_selector.cc:119 -msgid "Other tracks" -msgstr "Andere Spuren" +#: playlist_selector.cc:84 +msgid "Rec-armed tracks" +msgstr "Aufnahmebereite Spuren" -#: playlist_selector.cc:136 +#: playlist_selector.cc:85 +msgid "ALL tracks" +msgstr "ALLE Spuren" + +#: playlist_selector.cc:215 +msgid "Select a Playlist for: %1" +msgstr "Wähle eine Wiedegabeliste für: %1" + +#: playlist_selector.cc:218 +msgid "Copy a Playlist for: %1" +msgstr "Kopiere eine Wiedegabeliste für: %1" + +#: playlist_selector.cc:221 +msgid "Share a Playlist for: %1" +msgstr "Teile eine Wiedegabeliste für: %1" + +#: playlist_selector.cc:224 +msgid "Steal a Playlist for: %1" +msgstr "Stehle eine Wiedegabeliste für: %1" + +#: playlist_selector.cc:250 msgid "unassigned" msgstr "nicht zugewiesen" -#: playlist_selector.cc:191 +#: playlist_selector.cc:302 msgid "Imported" msgstr "Importierte" @@ -11596,6 +11866,248 @@ msgstr "Live Signal:" msgid "Show phase" msgstr "Zeige Phase" +#: plugin_manager_ui.cc:52 +msgid "Update Index Only" +msgstr "Nur Index aktualisieren" + +#: plugin_manager_ui.cc:53 +msgid "Re-scan All" +msgstr "Alle erneut scannen" + +#: plugin_manager_ui.cc:54 +msgid "Re-scan Faulty" +msgstr "Fehlerhafte erneut scannen" + +#: plugin_manager_ui.cc:55 +msgid "Re-scan Selected" +msgstr "Ausgewählte erneut scannen" + +#: plugin_manager_ui.cc:56 +msgid "Clear Stale Scan Log" +msgstr "Lösche veraltetes Scanprotokoll" + +#: plugin_manager_ui.cc:57 +msgid "Show Plugin Prefs" +msgstr "Zeige Plugin-Einstellungen" + +#: plugin_manager_ui.cc:59 plugin_manager_ui.cc:114 plugin_manager_ui.cc:604 +#: plugin_selector.cc:101 transport_masters_dialog.cc:81 +#: transport_masters_dialog.cc:734 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: plugin_manager_ui.cc:61 +msgid "Maker" +msgstr "Hersteller" + +#: plugin_manager_ui.cc:110 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: plugin_manager_ui.cc:110 +msgid "Plugin Scan Result" +msgstr "Pluginscan-Resultat" + +#: plugin_manager_ui.cc:111 +msgid "Ignore|Ign" +msgstr "Ign" + +#: plugin_manager_ui.cc:111 +msgid "Ignore this plugin (and others that are loaded in the same file)" +msgstr "Ignoriere dieses Plugin (und andere in der selben Datei)" + +#: plugin_manager_ui.cc:112 plugin_selector.cc:97 +msgid "Favorite|Fav" +msgstr "Fav" + +#: plugin_manager_ui.cc:112 +msgid "Add this plugin to to the favorite list" +msgstr "Füge dieses Plugin der Favoritenliste hinzu" + +#: plugin_manager_ui.cc:113 +msgid "Hide this plugin in the plugin-selector" +msgstr "Verberge dieses Plugin in der Pluginauswahl" + +#: plugin_manager_ui.cc:114 +msgid "Plugin standard" +msgstr "Plugin Standard" + +#: plugin_manager_ui.cc:115 +msgid "File/ID" +msgstr "Datei/ID" + +#: plugin_manager_ui.cc:115 +msgid "The plugin file (VST) or unique ID (AU, LV2)" +msgstr "Die Plugindatei oder eine einzigartige ID (AU, LV2)" + +#: plugin_manager_ui.cc:116 +msgid "Name of the plugin" +msgstr "Name des Plugins" + +#: plugin_manager_ui.cc:117 plugin_selector.cc:100 +msgid "Creator" +msgstr "Ersteller" + +#: plugin_manager_ui.cc:117 +msgid "The plugin's vendor" +msgstr "Plugin-Hersteller" + +#: plugin_manager_ui.cc:118 +msgid "Meta data: category and tags" +msgstr "Metadaten: Kategorie und Stichworte" + +#: plugin_manager_ui.cc:169 +msgid "Plugin Count" +msgstr "Plugin-Anzahl" + +#: plugin_manager_ui.cc:171 plugin_selector.cc:191 sfdb_ui.cc:636 +#: sfdb_ui.cc:638 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: plugin_manager_ui.cc:172 +msgid "Scan Actions" +msgstr "Scan-Aktionen" + +#: plugin_manager_ui.cc:235 +msgid "Linux VST2 Path" +msgstr "Linux VST-Pfad" + +#: plugin_manager_ui.cc:236 plugin_manager_ui.cc:242 +msgid "Configure where to look for VST2 plugins." +msgstr "Konfiguriere Suchpfade für VST2 Plugins." + +#: plugin_manager_ui.cc:241 +msgid "Windows VST2 Path" +msgstr "Windows VST-Pfad" + +#: plugin_manager_ui.cc:247 +msgid "VST3 Path" +msgstr "VST3-Pfad" + +#: plugin_manager_ui.cc:248 +msgid "" +"Configure where to look for VST3 plugins in addition to the default VST3 " +"locations." +msgstr "" +"Konfiguriere Suchpfade für VST3-Plugins (zusätzlich zu den VST3" +" Standard-Orten)" + +#: plugin_manager_ui.cc:258 +msgid "Only update plugin index, do not discover new plugins." +msgstr "Nur Plugin-Index aktualisieren, keine neuen Plugins entdecken." + +#: plugin_manager_ui.cc:259 +msgid "" +"Scans all plugins, regardless if they have already been successfully " +"scanned.\n" +"Depending on the number of plugins installed this can take a long time." +msgstr "" +"Scannt alle Plugins, unabhängig davon, ob sie bereits erfolgreich gescannt" +" wurden.\n" +"Abhängig von der Anzahl der installierten Plugins kann das lange dauern." + +#: plugin_manager_ui.cc:260 +msgid "Scans plugins that have not yet been successfully scanned." +msgstr "Scannt Plugins, die noch nicht erfolgreich gescannt wurden." + +#: plugin_manager_ui.cc:261 +msgid "Scans the selected plugin." +msgstr "Scannt die ausgewählten" + +#: plugin_manager_ui.cc:262 +msgid "Forget about plugins that have been removed from the system." +msgstr "Vergisst Plugins, die vom System entfernt wurden." + +#: plugin_manager_ui.cc:263 +msgid "Open preference window" +msgstr "Öffne Einstellungsfenster" + +#: plugin_manager_ui.cc:265 +msgid "Match plugin name" +msgstr "Übereinstimmender Plugin-Name" + +#: plugin_manager_ui.cc:266 +msgid "Match plugin type" +msgstr "Übereinstimmender Plugin-Typ" + +#: plugin_manager_ui.cc:267 +msgid "Match any tag" +msgstr "Übereinstimmendes Stichwort" + +#: plugin_manager_ui.cc:268 +msgid "Match plugin vendor" +msgstr "Übereinstimmender Plugin-Hersteller" + +#: plugin_manager_ui.cc:269 +msgid "Match File/ID" +msgstr "Übereinstimmende Datei/ID" + +#: plugin_manager_ui.cc:270 +msgid "Match complete file install path on disk" +msgstr "Übereinstimmender Datei/Installationspfad auf Festplatte" + +#: plugin_manager_ui.cc:349 +msgid "Concealed" +msgstr "Verborgen" + +#: plugin_manager_ui.cc:362 +msgid "Updated" +msgstr "Aktualisiert" + +#: plugin_manager_ui.cc:365 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: plugin_manager_ui.cc:368 +msgid "Incompatible" +msgstr "Inkompatibel" + +#: plugin_manager_ui.cc:605 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: plugin_manager_ui.cc:609 +msgid "Err" +msgstr "Err" + +#: plugin_manager_ui.cc:613 +msgid "Mis" +msgstr "Mis" + +#: plugin_manager_ui.cc:729 rc_option_editor.cc:4725 +msgid "Re-scan Plugins now?" +msgstr "Plugins erneut scannen?" + +#: plugin_manager_ui.cc:746 rc_option_editor.cc:3814 +msgid "Set Windows VST2 Search Path" +msgstr "Windows VST2 Suchpfad einstellen" + +#: plugin_manager_ui.cc:755 rc_option_editor.cc:3795 +msgid "Set Linux VST2 Search Path" +msgstr "Linux VST2 Suchpfad einstellen" + +#: plugin_manager_ui.cc:764 rc_option_editor.cc:3844 +msgid "Set Additional VST3 Search Path" +msgstr "Zusätzlichen VST3-Pfad angeben" + +#: plugin_manager_ui.cc:778 +msgid "Are you sure you want to rescan all plugins?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Plugins erneut scannen möchten?" + +#: plugin_manager_ui.cc:779 +msgid "Rescan Plugins" +msgstr "Plugins erneut scannen" + +#: plugin_manager_ui.cc:780 +msgid "" +"This starts a fresh scan, dropping all cached plugin data and backlists. " +"Depending on the number if plugins installed this can take a long time." +msgstr "" +"Dies startet einen neuen Scan, und alle Cachedaten und Ignorier-Listen werden" +" fallengelassen. " +"Abhängig von der Anzahl der installierten Plugins kann das lange dauern." + #: plugin_pin_dialog.cc:62 msgid "Manual Config" msgstr "Manuelle Konfiguration" @@ -11653,7 +12165,7 @@ msgstr "Manuell" #: plugin_pin_dialog.cc:498 plugin_pin_dialog.cc:502 plugin_pin_dialog.cc:506 #: plugin_setup_dialog.cc:122 plugin_setup_dialog.cc:215 -#: rc_option_editor.cc:2513 +#: rc_option_editor.cc:2534 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" @@ -11699,23 +12211,23 @@ msgstr "Konnte Kanal-Voreinstellung nicht ändern." msgid "Failed to change instance count" msgstr "Konnte Zahl der Instanzen nicht ändern" -#: plugin_pin_dialog.cc:1641 +#: plugin_pin_dialog.cc:1642 msgid "Failed to alter plugin output configuration." msgstr "Konnte Ausgangskonfiguration des Plugins nicht ändern." -#: plugin_pin_dialog.cc:1653 +#: plugin_pin_dialog.cc:1666 msgid "Failed to alter plugin input configuration." msgstr "Konnte Eingangskonfiguration des Plugins nicht ändern." -#: plugin_pin_dialog.cc:1752 processor_box.cc:2765 +#: plugin_pin_dialog.cc:1765 processor_box.cc:2765 msgid "Cannot set up new send: %1" msgstr "Kann keinen neuen Send erstellen: %1" -#: plugin_pin_dialog.cc:1759 +#: plugin_pin_dialog.cc:1772 msgid "SC %1 (%2)" msgstr "SC %1 (%2)" -#: plugin_pin_dialog.cc:2022 plugin_pin_dialog.cc:2031 +#: plugin_pin_dialog.cc:2035 plugin_pin_dialog.cc:2044 msgid "Pin Configuration: %1" msgstr "Pin Konfiguration: %1" @@ -11740,21 +12252,68 @@ msgstr "-Benutzer-" msgid "(user preset)" msgstr "(Benutzer Voreinstellung" -#: plugin_scan_dialog.cc:45 +#: plugin_scan_dialog.cc:47 msgid "Scanning for plugins" msgstr "Suche nach Plugins" -#: plugin_scan_dialog.cc:46 -msgid "Stop Timeout" -msgstr "Stopp-Timeout" +#: plugin_scan_dialog.cc:48 +msgid "Auto skip unresponsive plugins" +msgstr "Überspringe nicht reagierende Plugins automatisch" -#: plugin_scan_dialog.cc:47 -msgid "Cancel Plugin Scan" -msgstr "Plugin Scan abrechen" +#: plugin_scan_dialog.cc:49 +msgid "Abort scanning (for all plugins)" +msgstr "Scannen abbrechen (für alle Plugins)" -#: plugin_scan_dialog.cc:69 -msgid "Scan Timeout" -msgstr "Such-Timeout" +#: plugin_scan_dialog.cc:50 +msgid "Skip this plugin" +msgstr "Überspringe dieses Plugin" + +#: plugin_scan_dialog.cc:58 +msgid "" +"Scan is taking a long time.\n" +"Please check for popup dialogs." +msgstr "" +"Der Scan dauert sehr lange.\n " +"Sehen Sie sich bitte nach Popup-Dialogen um." + +#: plugin_scan_dialog.cc:110 +msgid "" +"Cancel Scanning all plugins, and close this dialog. Your plugin list might " +"be incomplete." +msgstr "" +"Scan aller Plugins abbrechen, und diesen Dialog schließen. Ihre Plugin-Liste" +" kann unvollständig sein." + +#: plugin_scan_dialog.cc:111 +msgid "Cancel Scanning this plugin. It will be Ignored in the plugin list." +msgstr "Scan dieses Plugins abbrechen. Es wird in der Plugin-Liste ignoriert." + +#: plugin_scan_dialog.cc:112 +msgid "When enabled, scan will ignore plugins that take a long time to scan." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, werden beim Scannen Plugins, deren Scan lange dauert," +" ignoriert." + +#: plugin_scan_dialog.cc:220 plugin_scan_dialog.cc:222 +#: plugin_scan_dialog.cc:225 +msgid "seconds|s" +msgstr "s" + +#: plugin_scan_dialog.cc:251 +msgid "Scan timeout %1" +msgstr "Scan-Timeout %1" + +#: plugin_scan_dialog.cc:253 +msgid "Scanning" +msgstr "Scanne" + +#: plugin_scan_dialog.cc:262 +msgid "Scanning since %1" +msgstr "Scanne seit %1" + +#: plugin_scan_dialog.cc:318 +msgid "Scanning: " +msgstr "Scanne:" #: plugin_setup_dialog.cc:32 msgid "Plugin Setup" @@ -11788,116 +12347,100 @@ msgstr "Konfiguriere Plugin '%1'" msgid "Output Configuration" msgstr "Ausgangskonfiguration" -#: plugin_selector.cc:73 +#: plugin_selector.cc:74 msgid "Plugin Selector" msgstr "Plugin-Auswahl" -#: plugin_selector.cc:100 -msgid "Fav" -msgstr "Fav" - -#: plugin_selector.cc:104 -msgid "Creator" -msgstr "Ersteller" - -#: plugin_selector.cc:105 transport_masters_dialog.cc:81 -#: transport_masters_dialog.cc:734 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: plugin_selector.cc:106 +#: plugin_selector.cc:102 msgid "Audio I/O" msgstr "Audio E/A" -#: plugin_selector.cc:107 +#: plugin_selector.cc:103 msgid "MIDI I/O" msgstr "MIDI E/A" -#: plugin_selector.cc:138 +#: plugin_selector.cc:128 msgid "Plugins to be connected" msgstr "Plugins, die verbunden werden" -#: plugin_selector.cc:153 +#: plugin_selector.cc:143 msgid "Add a plugin to the effect list" msgstr "Plugin zur Effektliste hinzufügen" -#: plugin_selector.cc:157 +#: plugin_selector.cc:147 msgid "Remove a plugin from the effect list" msgstr "Plugin aus der Effektliste entfernen" -#: plugin_selector.cc:177 +#: plugin_selector.cc:167 msgid "Ignore Filters when searching" msgstr "Bei Suche Filter ignorieren" -#: plugin_selector.cc:182 +#: plugin_selector.cc:172 msgid "All search terms must be matched." msgstr "Alle Suchkriterien müssen zutreffen." -#: plugin_selector.cc:185 +#: plugin_selector.cc:175 msgid "Ex: \"ess dyn\" will find \"dynamic de-esser\" but not \"de-esser\"." msgstr "" "Z.B.: \"ess dyn\" wird \"dynamic de-esser\", aber nicht \"de-esser\" finden." -#: plugin_selector.cc:201 sfdb_ui.cc:636 sfdb_ui.cc:638 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: plugin_selector.cc:213 +#: plugin_selector.cc:203 msgid "Show Effects Only" msgstr "Zeige nur Effekte" -#: plugin_selector.cc:214 +#: plugin_selector.cc:204 msgid "Show Instruments Only" msgstr "Zeige nur Instrumente" -#: plugin_selector.cc:215 +#: plugin_selector.cc:205 msgid "Show Utilities Only" msgstr "Zeige nur Utilities" -#: plugin_selector.cc:216 +#: plugin_selector.cc:206 msgid "Show Favorites Only" msgstr "Zeige nur Favoriten" -#: plugin_selector.cc:217 +#: plugin_selector.cc:207 msgid "Show Hidden Only" msgstr "Zeige nur versteckte" -#: plugin_selector.cc:221 plugin_selector.cc:235 +#: plugin_selector.cc:211 plugin_selector.cc:225 msgid "Show All Formats" msgstr "Zeige alle" -#: plugin_selector.cc:256 +#: plugin_selector.cc:246 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: plugin_selector.cc:283 +#: plugin_selector.cc:273 msgid "Enter space-separated, one-word Tags for the selected plugin." msgstr "" -"Geben Sie durch Leerzeichen getrennte, aus einem Wort bestehende Tags für " +"Geben Sie durch Leerzeichen getrennte, aus einem Wort bestehende Stichworte" +" für " "das gewählte Plugin ein." -#: plugin_selector.cc:286 +#: plugin_selector.cc:276 msgid "You can include dashes, colons or underscores in a Tag." msgstr "" "Sie können in einem Tag Bindestriche, Beistriche und Unterstriche verwenden." -#: plugin_selector.cc:289 +#: plugin_selector.cc:279 msgid "Ex: \"dynamic de-esser vocal\" applies 3 Tags." -msgstr "Z.B.: \"Dynamik De-Esser Vocal\" wendet drei Tags an." +msgstr "Z.B.: \"Dynamik De-Esser Vocal\" wendet drei Stichworte an." -#: plugin_selector.cc:300 +#: plugin_selector.cc:290 msgid "Tags for Selected Plugin" -msgstr "Tags des ausgewählten Plugins" +msgstr "Stichworte des ausgewählten Plugins" -#: plugin_selector.cc:338 +#: plugin_selector.cc:328 msgid "Insert Plugin(s)" msgstr "Plugin(s) einfügen" -#: plugin_selector.cc:462 plugin_selector.cc:1049 plugin_selector.cc:1050 +#: plugin_selector.cc:452 plugin_selector.cc:1037 plugin_selector.cc:1038 msgid "Show All Creators" msgstr "Zeige alle Urheber" -#: plugin_selector.cc:775 +#: plugin_selector.cc:764 msgid "" "The plugin \"%1\" could not be loaded\n" "\n" @@ -11907,65 +12450,49 @@ msgstr "" "\n" "Im Logfenster befinden sich möglicherweise mehr Informationen" -#: plugin_selector.cc:968 +#: plugin_selector.cc:956 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" -#: plugin_selector.cc:970 +#: plugin_selector.cc:958 msgid "Plugin Selector..." msgstr "Plugin-Auswahl..." -#: plugin_selector.cc:974 +#: plugin_selector.cc:962 msgid "By Popularity" msgstr "Nach Beliebtheit" -#: plugin_selector.cc:977 +#: plugin_selector.cc:965 msgid "By Creator" msgstr "Nach Urheber" -#: plugin_selector.cc:980 +#: plugin_selector.cc:968 msgid "By Tags" -msgstr "Nach Tags" +msgstr "Nach Stichwort" -#: plugin_selector.cc:1233 +#: plugin_selector.cc:1189 msgid "Scan VST2/3 and AudioUnit plugins now?" msgstr "Jetzt nach VST2/3 und AudioUnit Plugins scannen?" -#: plugin_selector.cc:1235 +#: plugin_selector.cc:1191 msgid "Scan VST2/3 Plugins now?" msgstr "Jetzt nach VST2/3 Plugins scannen?" -#: plugin_selector.cc:1240 -msgid "Discover VST/AU Plugins?" -msgstr "VST/AU Plugins entdecken?" +#: plugin_selector.cc:1195 +msgid "Discover %1 Plugins?" +msgstr "Entdecke %1-Plugins?" -#: plugin_selector.cc:1241 +#: plugin_selector.cc:1197 +msgid "VST/AU" +msgstr "VST/AU" + +#: plugin_selector.cc:1203 msgid "" -"Third party plugins have not yet been indexed. AudioUnit and VST plugins " -"have to be scanned before they can be used. This can also be done manually " -"from Preferences > Plugins. Depending on the number of installed plugins the " -"process can take several minutes." +"Third party plugins have not yet been indexed. %1 plugins have to be scanned " +"before they can be used. This can also be done manually from Window > Plugin " +"Manager. Depending on the number of installed plugins the process can take " +"several minutes." msgstr "" -"Dritthersteller-Plugins sind noch nicht indiziert worden. AudioUnit und VST-" -"Plugins müssen gescannt werden, bevor sie benutzt werden können. Das kann " -"auch manuell über Einstellungen > Plugins ausgelöst werden. Je nach Anzahl " -"der installierten Plugins kann dieser Vorgang mehrere Minuten dauern." - -#: plugin_selector.cc:1243 -msgid "Discover VST Plugins?" -msgstr "VST Plugins entdecken?" - -#: plugin_selector.cc:1244 -msgid "" -"Third party plugins have not yet been indexed. VST plugins have to be " -"scanned before they can be used. This can also be done manually from " -"Preferences > Plugins. Depending on the number of installed plugins the " -"process can take several minutes." -msgstr "" -"Dritthersteller-Plugins sind noch nicht indiziert worden. VST-Plugins müssen " -"gescannt werden, bevor sie benutzt werden können. Das kann auch manuell über " -"Einstellungen > Plugins ausgelöst werden. Je nach Anzahl der installierten " -"Plugins kann dieser Vorgang mehrere Minuten dauern." #: plugin_ui.cc:141 msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" @@ -12098,7 +12625,7 @@ msgstr "Voreinstellung wählen" msgid "Click to allow normal use of %1 keyboard shortcuts" msgstr "Klicke, um die normale Verwendung von %1 Tastaturkürzeln zu aktivieren" -#: plugin_ui.cc:977 recorder_ui.cc:1216 recorder_ui.cc:1371 +#: plugin_ui.cc:977 recorder_ui.cc:1257 recorder_ui.cc:1412 msgid "(none)" msgstr "(kein)" @@ -12187,7 +12714,7 @@ msgstr "MIDI clock out" msgid "MMC out" msgstr "MMC out" -#: port_group.cc:652 +#: port_group.cc:649 msgid "Scene " msgstr "Szene " @@ -12670,51 +13197,51 @@ msgstr "Notenanfang einrasten an" msgid "Snap note end" msgstr "Notenende einrasten an" -#: rc_option_editor.cc:97 rc_option_editor.cc:98 rc_option_editor.cc:1697 +#: rc_option_editor.cc:98 rc_option_editor.cc:99 rc_option_editor.cc:1697 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: rc_option_editor.cc:105 +#: rc_option_editor.cc:106 msgid "Emphasis on first beat" msgstr "Betonung auf erstem Schlag" -#: rc_option_editor.cc:112 +#: rc_option_editor.cc:113 msgid "Use built-in default sounds" msgstr "Benutze eingebaute Standard-Klänge" -#: rc_option_editor.cc:119 +#: rc_option_editor.cc:120 msgid "Audio file:" msgstr "Audiodatei:" -#: rc_option_editor.cc:127 +#: rc_option_editor.cc:128 msgid "Emphasis audio file:" msgstr "Audiodatei für Betonung:" -#: rc_option_editor.cc:137 +#: rc_option_editor.cc:138 msgid "Gain level" msgstr "Eingangspegel" -#: rc_option_editor.cc:184 +#: rc_option_editor.cc:185 msgid "Choose Click" msgstr "Click auswählen" -#: rc_option_editor.cc:207 +#: rc_option_editor.cc:208 msgid "Choose Click Emphasis" msgstr "Click-Betonung auswählen" -#: rc_option_editor.cc:269 +#: rc_option_editor.cc:270 msgid "Limit undo history to" msgstr "Limitiere Aktionsliste auf" -#: rc_option_editor.cc:270 +#: rc_option_editor.cc:271 msgid "Save undo history of" msgstr "Speichere Aktionsliste von" -#: rc_option_editor.cc:340 rc_option_editor.cc:348 +#: rc_option_editor.cc:341 rc_option_editor.cc:349 msgid "commands" msgstr "Aktionen" -#: rc_option_editor.cc:428 +#: rc_option_editor.cc:429 msgid "" "\n" "Changes to this setting will only persist after your project has been saved." @@ -12723,114 +13250,117 @@ msgstr "" "Änderungen dieser Einstellung werden nur durch Speichern des Projekts " "dauerhaft übernommen." -#: rc_option_editor.cc:439 rc_option_editor.cc:494 +#: rc_option_editor.cc:440 rc_option_editor.cc:495 msgid "Recommended Setting: %1 + button 3 (right mouse button)%2" msgstr "Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 3 (rechte Maustaste)%2" -#: rc_option_editor.cc:446 +#: rc_option_editor.cc:447 msgid "Select Keyboard layout:" msgstr "Tastaturlayout wählen:" -#: rc_option_editor.cc:465 +#: rc_option_editor.cc:466 msgid "When Clicking:" msgstr "Bei Klick:" -#: rc_option_editor.cc:473 +#: rc_option_editor.cc:474 msgid "Edit using:" msgstr "Bearbeiten mit:" -#: rc_option_editor.cc:479 rc_option_editor.cc:502 rc_option_editor.cc:525 +#: rc_option_editor.cc:480 rc_option_editor.cc:503 rc_option_editor.cc:526 msgid "+ button" msgstr "+ Maustaste" -#: rc_option_editor.cc:496 +#: rc_option_editor.cc:497 msgid "Delete using:" msgstr "Entfernen mit:" -#: rc_option_editor.cc:517 +#: rc_option_editor.cc:518 msgid "Recommended Setting: %1 + button 1 (left mouse button)%2" msgstr "Empfohlene Einstellung: %1 + Taste 1 (linke Maustaste)%2" -#: rc_option_editor.cc:519 +#: rc_option_editor.cc:520 msgid "Insert note using:" msgstr "Note einfügen:" -#: rc_option_editor.cc:536 +#: rc_option_editor.cc:537 msgid "When Beginning a Drag:" msgstr "Bei Mauszieh-Beginn:" -#: rc_option_editor.cc:548 rc_option_editor.cc:569 rc_option_editor.cc:592 -#: rc_option_editor.cc:614 rc_option_editor.cc:631 rc_option_editor.cc:662 -#: rc_option_editor.cc:690 rc_option_editor.cc:710 rc_option_editor.cc:733 -#: rc_option_editor.cc:757 +#: rc_option_editor.cc:549 rc_option_editor.cc:585 rc_option_editor.cc:608 +#: rc_option_editor.cc:632 rc_option_editor.cc:663 rc_option_editor.cc:691 +#: rc_option_editor.cc:711 rc_option_editor.cc:734 rc_option_editor.cc:758 msgid "Recommended Setting: %1%2" msgstr "Empfohlene Einstellung: %1%2" -#: rc_option_editor.cc:556 +#: rc_option_editor.cc:557 msgid "Copy items using:" msgstr "Kopiere Objekte mittels:" -#: rc_option_editor.cc:577 +#: rc_option_editor.cc:570 +msgid "Recommended Setting: %1-%2%3" +msgstr "Empfohlene Einstellung: %1-%2%3" + +#: rc_option_editor.cc:572 +msgid "Slip Contents using:" +msgstr "Rutsche Inhalte mittels:" + +#: rc_option_editor.cc:593 msgid "Constrain drag using:" msgstr "Beschränke Mausziehen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:594 +#: rc_option_editor.cc:610 msgid "Push points using:" msgstr "Punkte \"stoßen\" mittels:" -#: rc_option_editor.cc:602 +#: rc_option_editor.cc:618 msgid "When Beginning a Trim:" msgstr "Bei Beginn einer Anpassung (Trim):" -#: rc_option_editor.cc:616 -msgid "Trim contents using:" -msgstr "Inhalte anpassen mittels:" - -#: rc_option_editor.cc:633 +#: rc_option_editor.cc:634 msgid "Anchored trim using:" msgstr "Verankertes Anpassen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:664 +#: rc_option_editor.cc:665 msgid "Resize notes relatively using:" msgstr "Relative Notenlängenänderung mittels:" -#: rc_option_editor.cc:673 +#: rc_option_editor.cc:674 msgid "While Dragging:" msgstr "Während des Mausziehens:" -#: rc_option_editor.cc:692 +#: rc_option_editor.cc:693 msgid "Ignore snap using:" msgstr "Einrasten ignorieren mittels:" -#: rc_option_editor.cc:712 +#: rc_option_editor.cc:713 msgid "Snap relatively using:" msgstr "Relativ Einrasten mittels:" -#: rc_option_editor.cc:720 +#: rc_option_editor.cc:721 msgid "While Trimming:" msgstr "Während des Anpassens:" -#: rc_option_editor.cc:735 +#: rc_option_editor.cc:736 msgid "Resize overlapped regions using:" msgstr "Längenänderung überlappender Regionen mittels:" -#: rc_option_editor.cc:743 +#: rc_option_editor.cc:744 msgid "While Dragging Control Points:" msgstr "Beim Mausziehen von Kontrollpunkten:" -#: rc_option_editor.cc:759 +#: rc_option_editor.cc:760 msgid "Fine adjust using:" msgstr "Feinjustierung mittels:" -#: rc_option_editor.cc:768 +#: rc_option_editor.cc:769 msgid "Reset to recommended defaults" msgstr "Auf empfohlene Voreinstellungen zurücksetzen" -#: rc_option_editor.cc:1107 +#: rc_option_editor.cc:1108 msgid "GUI and Font scaling" msgstr "GUI- und Zeichensatz-Skalierung" -#: rc_option_editor.cc:1130 +#: rc_option_editor.cc:1131 msgid "" "Adjusting the scale requires an application restart for fully accurate re-" "layout." @@ -12838,30 +13368,31 @@ msgstr "" "Bei einer Größenänderung muß das Programm für ein völlig akkurates Layout " "neu gestartet werden." -#: rc_option_editor.cc:1145 +#: rc_option_editor.cc:1146 msgid "Scan Time Out" msgstr "Scan-Timeout" -#: rc_option_editor.cc:1153 -msgid "∞" -msgstr "∞" +#: rc_option_editor.cc:1154 +msgid "1 sec" +msgstr "1 Sek." + +#: rc_option_editor.cc:1155 +msgid "15 sec" +msgstr "15 Sek." #: rc_option_editor.cc:1157 -msgid "3 mins" -msgstr "3 mins" +msgid "45 sec" +msgstr "45 Sek." -#: rc_option_editor.cc:1158 -msgid "4 mins" -msgstr "4 mins" +#: rc_option_editor.cc:1159 +msgid "1'30\"" +msgstr "1'30\"" #: rc_option_editor.cc:1162 msgid "" "Specify the default timeout for plugin instantiation. Plugins that require " -"more time to load will be blacklisted. A value of 0 disables the timeout." +"more time to load will be ignored. A value of 0 disables the timeout." msgstr "" -"Geben Sie die Voreinstellung für das Timeout bei der Plugin-Instanzierung " -"an. Plugins, die mehr Zeit benötigen, um zu laden, werden auf die schwarze " -"Liste gesetzt. Ein Wert von 0 deaktiviert das Timeout." #: rc_option_editor.cc:1171 msgid "Waveform Clip Level (dBFS):" @@ -13074,8 +13605,8 @@ msgstr "" #: rc_option_editor.cc:2332 rc_option_editor.cc:2334 rc_option_editor.cc:2342 #: rc_option_editor.cc:2349 rc_option_editor.cc:2358 rc_option_editor.cc:2360 #: rc_option_editor.cc:2368 rc_option_editor.cc:2370 rc_option_editor.cc:2378 -#: rc_option_editor.cc:2520 rc_option_editor.cc:3331 rc_option_editor.cc:3647 -#: rc_option_editor.cc:4497 +#: rc_option_editor.cc:2387 rc_option_editor.cc:2403 rc_option_editor.cc:2541 +#: rc_option_editor.cc:3363 rc_option_editor.cc:3680 rc_option_editor.cc:4612 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -13133,155 +13664,173 @@ msgstr "Speichere nach dem Export eine Bilddatei der Lautheitsanalyse" msgid "Save Mixer screenshot after export" msgstr "Nach Export einen Screenshot des Mixers speichern" -#: rc_option_editor.cc:2389 +#: rc_option_editor.cc:2387 +msgid "New Version Check" +msgstr "Prüfe auf neue Version" + +#: rc_option_editor.cc:2390 +msgid "Check for announcements at application start" +msgstr "Prüfe bei Programmstart auf Mitteilungen" + +#: rc_option_editor.cc:2394 +msgid "" +"An anonymous request is performed to query announcements by contacting\n" +"%1" +msgstr "" +"Es wird eine anonyme Anfrage nach Verlautbarungen durchgeführt, durch" +" Kontaktaufnahme zu\n" +"%1" + +#: rc_option_editor.cc:2410 msgid "GUI Lock" msgstr "GUI Sperre" -#: rc_option_editor.cc:2393 +#: rc_option_editor.cc:2414 msgid "Lock timeout (seconds)" msgstr "Sperr-Timeout (Sekunden)" -#: rc_option_editor.cc:2401 +#: rc_option_editor.cc:2422 msgid "Lock GUI after this many idle seconds (zero to never lock)" msgstr "Sperre GUI nach so vielen untätigen Sekunden (null, um nie zu sperren)" -#: rc_option_editor.cc:2406 +#: rc_option_editor.cc:2427 msgid "System Screensaver Mode" msgstr "System-Bildschirmschoner Modus" -#: rc_option_editor.cc:2411 +#: rc_option_editor.cc:2432 msgid "Never Inhibit" msgstr "Nie verbieten" -#: rc_option_editor.cc:2412 +#: rc_option_editor.cc:2433 msgid "Inhibit while Recording" msgstr "Während Aufname verbieten" -#: rc_option_editor.cc:2413 +#: rc_option_editor.cc:2434 msgid "Inhibit while %1 is running" msgstr "Während $1 läuft, verbieten" -#: rc_option_editor.cc:2420 +#: rc_option_editor.cc:2441 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: rc_option_editor.cc:2424 +#: rc_option_editor.cc:2445 msgid "Draw \"flat\" buttons" msgstr "Zeichne \"flache\" Schaltflächen" -#: rc_option_editor.cc:2431 +#: rc_option_editor.cc:2452 msgid "Draw \"boxy\" buttons" msgstr "Zeichne \"eckige\" Schaltflächen" -#: rc_option_editor.cc:2438 +#: rc_option_editor.cc:2459 msgid "LED meter style" msgstr "Pegelanzeigen im LED-Stil" -#: rc_option_editor.cc:2447 +#: rc_option_editor.cc:2468 msgid "Icon Set" msgstr "Icon-Satz" -#: rc_option_editor.cc:2458 +#: rc_option_editor.cc:2479 msgid "Graphical User Interface" msgstr "Grafische Benutzerschnittstelle" -#: rc_option_editor.cc:2463 +#: rc_option_editor.cc:2484 msgid "Highlight widgets on mouseover" msgstr "Widgets bei Mauskontakt hervorheben" -#: rc_option_editor.cc:2471 +#: rc_option_editor.cc:2492 msgid "Show tooltips if mouse hovers over a control" msgstr "Zeige Tooltips, wenn die Maus über einem Element schwebt" -#: rc_option_editor.cc:2478 +#: rc_option_editor.cc:2499 msgid "Update clocks at TC Frame rate" -msgstr "Uhrdarstellung mit TC-Framerate erneuern" +msgstr "Uhrdarstellung mit TC-Framerate aktualisieren" -#: rc_option_editor.cc:2483 +#: rc_option_editor.cc:2504 msgid "" "When enabled clock displays are updated every Timecode Frame (fps).\n" "\n" "When disabled clock displays are updated only every 100ms." msgstr "" "Wenn aktiviert werden die Uhrdarstellungen mit jedem Timecode-Frame " -"(fps) erneuert.\n" +"(fps) aktualisiert.\n" "\n" -"Wenn deaktiviert werden die Uhrdarstellungen nur alle 100ms erneuert." +"Wenn deaktiviert werden die Uhrdarstellungen nur alle 100ms" +" aktualisiert." -#: rc_option_editor.cc:2491 +#: rc_option_editor.cc:2512 msgid "Blink Rec-Arm buttons" msgstr "Aufnahmebereitschaftsknopf blinkt" -#: rc_option_editor.cc:2499 +#: rc_option_editor.cc:2520 msgid "Blink Alert Indicators" msgstr "Indikatoren, die Ihre Aufmerksamkeit wecken sollen, blinken" -#: rc_option_editor.cc:2504 rc_option_editor.cc:2517 +#: rc_option_editor.cc:2525 rc_option_editor.cc:2538 msgid "Appearance/Recorder" msgstr "Erscheinungsbild/Rekorder" -#: rc_option_editor.cc:2504 rc_option_editor.cc:2508 +#: rc_option_editor.cc:2525 rc_option_editor.cc:2529 msgid "Input Meter Layout" msgstr "Layout der Eingangsanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2514 +#: rc_option_editor.cc:2535 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: rc_option_editor.cc:2515 +#: rc_option_editor.cc:2536 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: rc_option_editor.cc:2520 rc_option_editor.cc:2521 rc_option_editor.cc:2529 -#: rc_option_editor.cc:2537 rc_option_editor.cc:2557 rc_option_editor.cc:2568 -#: rc_option_editor.cc:2581 rc_option_editor.cc:2592 rc_option_editor.cc:2594 -#: rc_option_editor.cc:2597 rc_option_editor.cc:2606 rc_option_editor.cc:2614 -#: rc_option_editor.cc:2622 rc_option_editor.cc:2634 rc_option_editor.cc:2646 -#: rc_option_editor.cc:2648 rc_option_editor.cc:2650 rc_option_editor.cc:2658 -#: rc_option_editor.cc:2666 rc_option_editor.cc:2668 rc_option_editor.cc:2676 -#: rc_option_editor.cc:2685 rc_option_editor.cc:2693 rc_option_editor.cc:2701 +#: rc_option_editor.cc:2541 rc_option_editor.cc:2542 rc_option_editor.cc:2550 +#: rc_option_editor.cc:2558 rc_option_editor.cc:2578 rc_option_editor.cc:2589 +#: rc_option_editor.cc:2602 rc_option_editor.cc:2613 rc_option_editor.cc:2615 +#: rc_option_editor.cc:2618 rc_option_editor.cc:2627 rc_option_editor.cc:2635 +#: rc_option_editor.cc:2643 rc_option_editor.cc:2655 rc_option_editor.cc:2667 +#: rc_option_editor.cc:2669 rc_option_editor.cc:2671 rc_option_editor.cc:2679 +#: rc_option_editor.cc:2687 rc_option_editor.cc:2689 rc_option_editor.cc:2697 +#: rc_option_editor.cc:2706 rc_option_editor.cc:2714 rc_option_editor.cc:2722 msgid "Appearance/Editor" msgstr "Erscheinungsbild/Editor" -#: rc_option_editor.cc:2524 +#: rc_option_editor.cc:2545 msgid "Use name highlight bars in region displays (requires a restart)" msgstr "" "Verwende Farbbalken zur Namenshervorhebung in der Regionendarstellung " "(erfordert Neustart)" -#: rc_option_editor.cc:2532 +#: rc_option_editor.cc:2553 msgid "Region color follows track color" msgstr "Regionenfarbe folgt Spurfarbe" -#: rc_option_editor.cc:2540 +#: rc_option_editor.cc:2561 msgid "Show Region Names" msgstr "Zeige Name der Region" -#: rc_option_editor.cc:2551 +#: rc_option_editor.cc:2572 msgid "Waveforms color gradient depth" msgstr "Farbverlaufs-Intensität der Wellenform" -#: rc_option_editor.cc:2562 +#: rc_option_editor.cc:2583 msgid "Timeline item gradient depth" msgstr "Farbverlaufs-Intensität von Zeitleisten-Objekten" -#: rc_option_editor.cc:2572 +#: rc_option_editor.cc:2593 msgid "Track name ellipsize mode" msgstr "Verkürzungsmodus für Spurnamen-Anzeige" -#: rc_option_editor.cc:2576 +#: rc_option_editor.cc:2597 msgid "Ellipsize start of name" msgstr "Auslassungspunkte am Anfang" -#: rc_option_editor.cc:2577 +#: rc_option_editor.cc:2598 msgid "Ellipsize middle of name" msgstr "Auslassungspunkte in der Mitte" -#: rc_option_editor.cc:2578 +#: rc_option_editor.cc:2599 msgid "Ellipsize end of name" msgstr "Auslassungspunkte am Ende" -#: rc_option_editor.cc:2580 +#: rc_option_editor.cc:2601 msgid "" "Choose which part of long track names are hidden in the editor's track " "headers" @@ -13289,183 +13838,183 @@ msgstr "" "Wähle, welcher Teil längerer Spurnamen im Editor-Spurkopf verborgen werden " "soll" -#: rc_option_editor.cc:2585 +#: rc_option_editor.cc:2606 msgid "Add a visual gap below Audio Regions" msgstr "Erzeuge einen sichtbaren Abstand zwischen Audiospuren" -#: rc_option_editor.cc:2594 +#: rc_option_editor.cc:2615 msgid "Waveforms" msgstr "Wellenformen" -#: rc_option_editor.cc:2600 +#: rc_option_editor.cc:2621 msgid "Show waveforms in regions" msgstr "Zeige Wellenformen in Regionen" -#: rc_option_editor.cc:2609 +#: rc_option_editor.cc:2630 msgid "Show waveforms while recording" msgstr "Während der Aufnahme Wellenformen anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2617 +#: rc_option_editor.cc:2638 msgid "Show waveform clipping" msgstr "Clipping der Wellenform anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2626 +#: rc_option_editor.cc:2647 msgid "Waveform scale" msgstr "Wellenformskalierung" -#: rc_option_editor.cc:2631 +#: rc_option_editor.cc:2652 msgid "linear" msgstr "Linear" -#: rc_option_editor.cc:2632 +#: rc_option_editor.cc:2653 msgid "logarithmic" msgstr "Logarithmisch" -#: rc_option_editor.cc:2638 +#: rc_option_editor.cc:2659 msgid "Waveform shape" msgstr "Wellenform Anzeigeart" -#: rc_option_editor.cc:2643 +#: rc_option_editor.cc:2664 msgid "traditional" msgstr "Traditionell" -#: rc_option_editor.cc:2644 +#: rc_option_editor.cc:2665 msgid "rectified" msgstr "Rektifiziert" -#: rc_option_editor.cc:2648 +#: rc_option_editor.cc:2669 msgid "Editor Meters" msgstr "Editor-Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:2653 +#: rc_option_editor.cc:2674 msgid "Show meters in track headers" msgstr "Pegelanzeigen in Spurköpfen anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2661 +#: rc_option_editor.cc:2682 msgid "Limit track header meters to stereo" msgstr "Spurkopf-Pegelanzeigen auf Stereo begrenzen" -#: rc_option_editor.cc:2666 +#: rc_option_editor.cc:2687 msgid "MIDI Regions" msgstr "MIDI-Regionen" -#: rc_option_editor.cc:2671 +#: rc_option_editor.cc:2692 msgid "Display first MIDI bank/program as 0" msgstr "Erste(s) MIDI Bank/Programm als 0 anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2679 +#: rc_option_editor.cc:2700 msgid "Don't display periodic (MTC, MMC) SysEx messages in MIDI Regions" msgstr "In MIDI-Regionen periodische SysEx-Meldungen (MTC, MMC) ausblenden" -#: rc_option_editor.cc:2688 +#: rc_option_editor.cc:2709 msgid "Show velocity horizontally inside notes" msgstr "Zeige Velocity horizontal im Inneren des Notenbalkens" -#: rc_option_editor.cc:2696 +#: rc_option_editor.cc:2717 msgid "Use colors to show note velocity" msgstr "Benutze Farben zur Anzeige der Noten-Velocity" -#: rc_option_editor.cc:2715 rc_option_editor.cc:2724 rc_option_editor.cc:2728 -#: rc_option_editor.cc:2748 rc_option_editor.cc:2750 +#: rc_option_editor.cc:2736 rc_option_editor.cc:2745 rc_option_editor.cc:2749 +#: rc_option_editor.cc:2769 rc_option_editor.cc:2771 msgid "Appearance/Mixer" msgstr "Erscheinungsbild/Mixer" -#: rc_option_editor.cc:2717 rc_option_editor.cc:2724 +#: rc_option_editor.cc:2738 rc_option_editor.cc:2745 msgid "Mixer Strip" msgstr "Anzeige im Kanalzug" -#: rc_option_editor.cc:2731 +#: rc_option_editor.cc:2752 msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default" msgstr "Standardmäßig schlanke Kanalzüge für neue Mixerkanäle benutzen" -#: rc_option_editor.cc:2739 +#: rc_option_editor.cc:2760 msgid "Limit inline-mixer-strip controls per plugin" msgstr "Inline.Mixerstrip-Bedienelemente pro Plugin limitieren" -#: rc_option_editor.cc:2743 rc_option_editor.cc:4468 +#: rc_option_editor.cc:2764 rc_option_editor.cc:4583 msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" -#: rc_option_editor.cc:2744 +#: rc_option_editor.cc:2765 msgid "16 parameters" msgstr "16 Parameter" -#: rc_option_editor.cc:2745 +#: rc_option_editor.cc:2766 msgid "32 parameters" msgstr "32 Parameter" -#: rc_option_editor.cc:2746 rc_option_editor.cc:4469 +#: rc_option_editor.cc:2767 rc_option_editor.cc:4584 msgid "64 parameters" msgstr "64 Parameter" -#: rc_option_editor.cc:2747 rc_option_editor.cc:4470 +#: rc_option_editor.cc:2768 rc_option_editor.cc:4585 msgid "128 parameters" msgstr "128 Parameter" -#: rc_option_editor.cc:2752 rc_option_editor.cc:2754 rc_option_editor.cc:2762 -#: rc_option_editor.cc:2771 rc_option_editor.cc:2780 rc_option_editor.cc:2788 -#: rc_option_editor.cc:2796 rc_option_editor.cc:2804 rc_option_editor.cc:2812 -#: rc_option_editor.cc:2819 +#: rc_option_editor.cc:2773 rc_option_editor.cc:2775 rc_option_editor.cc:2783 +#: rc_option_editor.cc:2792 rc_option_editor.cc:2801 rc_option_editor.cc:2809 +#: rc_option_editor.cc:2817 rc_option_editor.cc:2825 rc_option_editor.cc:2833 +#: rc_option_editor.cc:2840 msgid "Appearance/Toolbar" msgstr "Erscheinungsbild/Werkzeugleiste" -#: rc_option_editor.cc:2752 +#: rc_option_editor.cc:2773 msgid "Main Transport Toolbar Items" msgstr "Elemente der Haupt-Werkzeugleiste" -#: rc_option_editor.cc:2757 +#: rc_option_editor.cc:2778 msgid "Display Record/Punch Options" msgstr "Aufnahme/Punch-Optionen darstellen" -#: rc_option_editor.cc:2765 +#: rc_option_editor.cc:2786 msgid "Display Latency Compensation Info" msgstr "Info zur Latenz-Kompensation anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2774 +#: rc_option_editor.cc:2795 msgid "Display Secondary Clock" msgstr "Zweite Uhr darstellen" -#: rc_option_editor.cc:2783 +#: rc_option_editor.cc:2804 msgid "Display Selection Clock" msgstr "Auswahl-Uhr darstellen" -#: rc_option_editor.cc:2791 +#: rc_option_editor.cc:2812 msgid "Display Monitor Section Info" msgstr "Monitorsektions-Info anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2799 +#: rc_option_editor.cc:2820 msgid "Display Navigation Timeline" msgstr "Navigations-Zeitleiste darstellen" -#: rc_option_editor.cc:2807 +#: rc_option_editor.cc:2828 msgid "Display Master Level Meter" msgstr "Master-Pegelanzeige darstellen" -#: rc_option_editor.cc:2814 +#: rc_option_editor.cc:2835 msgid "Display Action-Buttons" msgstr "Aktions-Schaltflächen anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2824 rc_option_editor.cc:2829 +#: rc_option_editor.cc:2845 rc_option_editor.cc:2850 msgid "Appearance/Size and Scale" msgstr "Erscheinungsbild/Größe und Skalierung" -#: rc_option_editor.cc:2824 +#: rc_option_editor.cc:2845 msgid "User Interface Size and Scale" msgstr "Größe und Skalierung der Benutzeroberfläche" -#: rc_option_editor.cc:2832 rc_option_editor.cc:2833 rc_option_editor.cc:2834 +#: rc_option_editor.cc:2853 rc_option_editor.cc:2854 rc_option_editor.cc:2855 msgid "Appearance/Colors" msgstr "Erscheinungsbild/Farben" -#: rc_option_editor.cc:2832 +#: rc_option_editor.cc:2853 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: rc_option_editor.cc:2838 +#: rc_option_editor.cc:2859 msgid "Various Workarounds for Windowing Systems" msgstr "Diverse Anpassungen für Fenstermanager" -#: rc_option_editor.cc:2840 +#: rc_option_editor.cc:2861 msgid "" "Rules for closing, minimizing, maximizing, and stay-on-top can vary with " "each version of your OS, and the preferences that you've set in your OS.\n" @@ -13486,17 +14035,18 @@ msgstr "" "Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von %1 wirksam .\n" "\t" -#: rc_option_editor.cc:2846 rc_option_editor.cc:2856 rc_option_editor.cc:2867 -#: rc_option_editor.cc:2877 rc_option_editor.cc:2889 rc_option_editor.cc:2892 +#: rc_option_editor.cc:2867 rc_option_editor.cc:2877 rc_option_editor.cc:2888 +#: rc_option_editor.cc:2899 rc_option_editor.cc:2909 rc_option_editor.cc:2921 +#: rc_option_editor.cc:2924 msgid "Appearance/Quirks" msgstr "Erscheinungsbild/Sonderregelungen" -#: rc_option_editor.cc:2850 +#: rc_option_editor.cc:2871 msgid "Use visibility information provided by your Window Manager/Desktop" msgstr "" "Benutze die Sichtbarkeitsinformationen des Fenstermanagers/der Arbeitsfläche" -#: rc_option_editor.cc:2855 +#: rc_option_editor.cc:2876 msgid "" "If you have trouble toggling between hidden Editor and Mixer windows, try " "changing this setting." @@ -13504,11 +14054,16 @@ msgstr "" "Falls Sie beim Wechsel zwischen versteckten Editor- und Mixerfenstern " "Probleme bekommen, probieren Sie, diese Einstellung zu ändern." -#: rc_option_editor.cc:2861 +#: rc_option_editor.cc:2884 +msgid "Show/Hide splash screen instead of setting z-axis stack order" +msgstr "" +"Zeige/Verstecke Splashbildschirm statt Z-Achsen Stapelreihenfolge zu setzen" + +#: rc_option_editor.cc:2893 msgid "All floating windows are dialogs" msgstr "Alle schwebenden Fenster sind Dialoge" -#: rc_option_editor.cc:2866 +#: rc_option_editor.cc:2898 msgid "" "Mark all floating windows to be type \"Dialog\" rather than using \"Utility" "\" for some.\n" @@ -13518,11 +14073,11 @@ msgstr "" "\" kennzeichnen.\n" "Dies kann bei einigen Fenstermanagern hilfreich sein." -#: rc_option_editor.cc:2871 +#: rc_option_editor.cc:2903 msgid "Transient windows follow front window." msgstr "Vorübergehend angezeigte Fenster folgen dem Hauptfenster." -#: rc_option_editor.cc:2876 +#: rc_option_editor.cc:2908 msgid "" "Make transient windows follow the front window when toggling between the " "editor and mixer." @@ -13530,11 +14085,11 @@ msgstr "" "Transientenfenster sollen beim Wechsel zwischen Editor und Mixer dem Fenster " "im Vordergrund folgen." -#: rc_option_editor.cc:2883 +#: rc_option_editor.cc:2915 msgid "Float detached monitor-section window" msgstr "Abgelöstes Monitorsektionfenster schwebend" -#: rc_option_editor.cc:2888 +#: rc_option_editor.cc:2920 msgid "" "When detaching the monitoring section, mark it as \"Utility\" window to stay " "in front." @@ -13542,15 +14097,15 @@ msgstr "" "Beim Ablösen der Monitorsektion das Fenster als \"Utility\"-Fenster " "kennzeichnen, damit es immer im Vordergrund bleibt." -#: rc_option_editor.cc:2894 +#: rc_option_editor.cc:2926 msgid "Graphics Acceleration" msgstr "Grafikbeschleunigung" -#: rc_option_editor.cc:2900 +#: rc_option_editor.cc:2932 msgid "Disable Graphics Hardware Acceleration (requires restart)" msgstr "Deaktiviere Grafik-Hardwarebeschleunigung (benötigt Neustart)" -#: rc_option_editor.cc:2906 +#: rc_option_editor.cc:2938 msgid "" "Render large parts of the application user-interface in software, instead of " "using 2D-graphics acceleration.\n" @@ -13560,12 +14115,12 @@ msgstr "" "2D-Grafik-Beschleunigung zu verwenden.\n" "Dies erfordert einen Neustart von %1, um Auswirkung zu zeigen" -#: rc_option_editor.cc:2913 +#: rc_option_editor.cc:2945 msgid "Possibly improve slow graphical performance (requires restart)" msgstr "" "Versuche, langsame Grafikperformance zu verbessern (erfordert Neustart)" -#: rc_option_editor.cc:2918 +#: rc_option_editor.cc:2950 msgid "" "Disables hardware gradient rendering on buggy video drivers (\"buggy " "gradients patch\").\n" @@ -13575,19 +14130,19 @@ msgstr "" "Videotreibern (\"buggy gradients patch\").\n" "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam" -#: rc_option_editor.cc:2924 rc_option_editor.cc:2935 +#: rc_option_editor.cc:2956 rc_option_editor.cc:2967 msgid "Appearance/Translation" msgstr "Erscheinungsbild/Übersetzungen" -#: rc_option_editor.cc:2924 +#: rc_option_editor.cc:2956 msgid "Internationalization" msgstr "Internationalisation" -#: rc_option_editor.cc:2928 +#: rc_option_editor.cc:2960 msgid "Use translations" msgstr "Benutze Übersetzungen" -#: rc_option_editor.cc:2933 +#: rc_option_editor.cc:2965 msgid "" "These settings will only take effect after %1 is restarted (if available for " "your language preferences)." @@ -13595,116 +14150,116 @@ msgstr "" "Diese Einstellungen werden erst nach einem Neustart von %1 wirksam (falls " "für Ihre Spracheinstellungen verfügbar)." -#: rc_option_editor.cc:2943 +#: rc_option_editor.cc:2975 msgid "Region Information" msgstr "Regionen-Information" -#: rc_option_editor.cc:2948 +#: rc_option_editor.cc:2980 msgid "Show xrun markers in regions" msgstr "XRun-marker in Regionen anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:2956 +#: rc_option_editor.cc:2988 msgid "Show cue markers in regions" -msgstr "" +msgstr "Zeige Cuemarker in Regionen" -#: rc_option_editor.cc:2964 +#: rc_option_editor.cc:2996 msgid "Show gain envelopes in audio regions" msgstr "Zeige Lautstärkekurven in Regionen an" -#: rc_option_editor.cc:2965 +#: rc_option_editor.cc:2997 msgid "in all modes" msgstr "in allen Modi" -#: rc_option_editor.cc:2966 +#: rc_option_editor.cc:2998 msgid "only in Draw and Internal Edit modes" msgstr "nur in Zeichen- und internem Bearbeitungsmodus" -#: rc_option_editor.cc:2971 +#: rc_option_editor.cc:3003 msgid "Scroll and Zoom Behaviors" msgstr "Verhalten bei Scrollen und Zoomen" -#: rc_option_editor.cc:2978 +#: rc_option_editor.cc:3010 msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel" msgstr "Beim Zoomen per Scrollrad zur Mausposition zoomen" -#: rc_option_editor.cc:2987 +#: rc_option_editor.cc:3019 msgid "Zoom with vertical drag in rulers" msgstr "Vertikales Ziehen in den Markierungsleisten zoomt" -#: rc_option_editor.cc:2995 +#: rc_option_editor.cc:3027 msgid "Double click zooms to selection" msgstr "Doppelklick zoomt zur Auswahl" -#: rc_option_editor.cc:3003 +#: rc_option_editor.cc:3035 msgid "Update editor window during drags of the summary" msgstr "" "Aktualisiere das Editorfenster, während die Projektübersicht verändert wird" -#: rc_option_editor.cc:3011 +#: rc_option_editor.cc:3043 msgid "Auto-scroll editor window when dragging near its edges" msgstr "Bei Mausziehen nahe den Rändern das Editorfenster automatisch scrollen" -#: rc_option_editor.cc:3018 +#: rc_option_editor.cc:3050 msgid "Auto-scroll speed when dragging playhead" msgstr "Automatische Scrollgeschwindigkeit beim Ziehen des Positionszeigers" -#: rc_option_editor.cc:3022 +#: rc_option_editor.cc:3054 msgid "5%" msgstr "5%" -#: rc_option_editor.cc:3023 +#: rc_option_editor.cc:3055 msgid "10%" msgstr "10%" -#: rc_option_editor.cc:3024 +#: rc_option_editor.cc:3056 msgid "25%" msgstr "25%" -#: rc_option_editor.cc:3025 +#: rc_option_editor.cc:3057 msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc_option_editor.cc:3032 +#: rc_option_editor.cc:3064 msgid "Limit zoom & summary view beyond session extents to" msgstr "Zoom und Projektübersicht jenseits der Projektausmaße beschränken auf" -#: rc_option_editor.cc:3036 +#: rc_option_editor.cc:3068 msgid "1 minute" msgstr "1 Minute" -#: rc_option_editor.cc:3037 +#: rc_option_editor.cc:3069 msgid "2 minutes" msgstr "2 Minuten" -#: rc_option_editor.cc:3038 +#: rc_option_editor.cc:3070 msgid "20 minutes" msgstr "20 Minuten" -#: rc_option_editor.cc:3039 +#: rc_option_editor.cc:3071 msgid "1 hour" msgstr "1 Stunde" -#: rc_option_editor.cc:3040 +#: rc_option_editor.cc:3072 msgid "2 hours" msgstr "2 Stunden" -#: rc_option_editor.cc:3041 +#: rc_option_editor.cc:3073 msgid "24 hours" msgstr "24 Stunden" -#: rc_option_editor.cc:3044 +#: rc_option_editor.cc:3076 msgid "Editor Behavior" msgstr "Editor-Verhalten" -#: rc_option_editor.cc:3049 +#: rc_option_editor.cc:3081 msgid "Move relevant automation when audio regions are moved" msgstr "Verschiebe relevante Automationen mit Region" -#: rc_option_editor.cc:3056 +#: rc_option_editor.cc:3088 msgid "Ignore Y-axis when adding new automation-points" msgstr "Y-Achse beim Hinzufügen von Automationspunkten ignorieren" -#: rc_option_editor.cc:3062 +#: rc_option_editor.cc:3094 msgid "" "When enabled new points drawn in any automation lane will be placed " "on the existing line, regardless of mouse y-axis position." @@ -13712,11 +14267,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert werden neue Punkte auf Automationsspuren auf der " "existierenden Linie platziert, unabhängig von der Y-Position der Maus." -#: rc_option_editor.cc:3066 +#: rc_option_editor.cc:3098 msgid "Automation edit cancels auto hide" msgstr "Editieren der Automation verhindert Auto-Verstecken" -#: rc_option_editor.cc:3072 +#: rc_option_editor.cc:3104 msgid "" "When enabled automatically displayed automation lanes remain visible " "if events are added to the lane.\n" @@ -13731,152 +14286,152 @@ msgstr "" "Diese Einstellung ist nur effektiv, wenn \"Zeige Automationsspur im \"Ändern" "\"-Modus\" benutzt wird." -#: rc_option_editor.cc:3079 +#: rc_option_editor.cc:3111 msgid "Default fade shape" msgstr "Voreingestellte Fade-Art" -#: rc_option_editor.cc:3098 +#: rc_option_editor.cc:3130 msgid "Regions in edit groups are edited together" msgstr "Regionen in Editiergruppen werden gemeinsam bearbeitet" -#: rc_option_editor.cc:3103 +#: rc_option_editor.cc:3135 msgid "whenever they overlap in time" msgstr "immer, wenn sie sich auf der Zeitachse überlappen" -#: rc_option_editor.cc:3104 +#: rc_option_editor.cc:3136 msgid "if either encloses the other" msgstr "falls eine die andere einschließt" -#: rc_option_editor.cc:3105 +#: rc_option_editor.cc:3137 msgid "if they have identical length, position and origin" msgstr "be identische Länge, Position und Herkunft" -#: rc_option_editor.cc:3106 +#: rc_option_editor.cc:3138 msgid "if they have identical length, position and layer" msgstr "be identische Länge, Position und Ebene" -#: rc_option_editor.cc:3113 +#: rc_option_editor.cc:3145 msgid "Layering model" msgstr "Layering-Modell" -#: rc_option_editor.cc:3118 +#: rc_option_editor.cc:3150 msgid "later is higher" msgstr "später ist höher" -#: rc_option_editor.cc:3119 +#: rc_option_editor.cc:3151 msgid "manual layering" msgstr "manuelles Layering" -#: rc_option_editor.cc:3126 +#: rc_option_editor.cc:3158 msgid "After a Separate operation, in Range mode" msgstr "Nach einer separaten Operation, im Bereichsmodus" -#: rc_option_editor.cc:3130 +#: rc_option_editor.cc:3162 msgid "Clear the Range Selection" msgstr "Die Bereichsauswahl aufheben" -#: rc_option_editor.cc:3131 +#: rc_option_editor.cc:3163 msgid "Preserve the Range Selection" msgstr "Die Bereichsauswahl beibehalten" -#: rc_option_editor.cc:3132 +#: rc_option_editor.cc:3164 msgid "Select the regions under the range." msgstr "Selektiere die Regionen unter dem Bereich." -#: rc_option_editor.cc:3138 +#: rc_option_editor.cc:3170 msgid "After a Split operation, in Object mode" msgstr "Nach einer Schneideoperation, im Greifmodus" -#: rc_option_editor.cc:3143 +#: rc_option_editor.cc:3175 msgid "Clear the Region Selection" msgstr "Regionen-Auswahl aufheben" -#: rc_option_editor.cc:3144 +#: rc_option_editor.cc:3176 msgid "Select the newly-created regions BEFORE the split point" msgstr "Selektiere die neu erzeugte Region VOR dem Schneidepunkt" -#: rc_option_editor.cc:3145 +#: rc_option_editor.cc:3177 msgid "Select only the newly-created regions AFTER the split point" msgstr "Selektiere nur die neu erzeugten Regionen NACH dem Schneidepunkt" -#: rc_option_editor.cc:3146 +#: rc_option_editor.cc:3178 msgid "Select the newly-created regions" msgstr "Selektiere die neu erzeugten Regionen" -#: rc_option_editor.cc:3148 +#: rc_option_editor.cc:3180 msgid "unmodified regions in the existing selection" msgstr "Unmodifizierte Regionen in der aktuellen Auswahl" -#: rc_option_editor.cc:3149 +#: rc_option_editor.cc:3181 msgid "existing selection and newly-created regions before the split" msgstr "existierende Auswahl und die neu erzeugte Region vor dem Schneidepunkt" -#: rc_option_editor.cc:3150 +#: rc_option_editor.cc:3182 msgid "existing selection and newly-created regions after the split" msgstr "" "existierende Auswahl und die neu erzeugte Region nach dem Schneidepunkt" -#: rc_option_editor.cc:3152 +#: rc_option_editor.cc:3184 msgid "Preserve existing selection, and select newly-created regions" msgstr "Behalte existierende Auswahl und selektiere neu erzeugte Regionen" -#: rc_option_editor.cc:3157 +#: rc_option_editor.cc:3189 msgid "General Snap options:" msgstr "Allgemeine Einrastoptionen:" -#: rc_option_editor.cc:3162 +#: rc_option_editor.cc:3194 msgid "Snap Threshold (pixels)" msgstr "Einrast-Schwellwert (in Pixel)" -#: rc_option_editor.cc:3172 +#: rc_option_editor.cc:3204 msgid "Approximate Grid/Ruler granularity (pixels)" msgstr "Ungefähre Auflösung des Rasters/Lineals (in Pixel)" -#: rc_option_editor.cc:3182 +#: rc_option_editor.cc:3214 msgid "Show \"snapped cursor\"" msgstr "\"einrastenden Arbeitspunkt\" anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3190 +#: rc_option_editor.cc:3222 msgid "Snap rubberband selection to grid" msgstr "Gummiband-Auswahl an Raster einrasten" -#: rc_option_editor.cc:3198 +#: rc_option_editor.cc:3230 msgid "Grid switches to alternate selection for Internal Edit tools" msgstr "Eigener Raster für interne Editier-Werkzeuge" -#: rc_option_editor.cc:3206 +#: rc_option_editor.cc:3238 msgid "Rulers automatically change to follow the Grid mode selection" msgstr "Lineale ändern sich automatisch entsprechend dem gewählten Rastermodus" -#: rc_option_editor.cc:3211 +#: rc_option_editor.cc:3243 msgid "When \"Snap\" is enabled, snap to:" msgstr "Wen \"Einrasten\" aktiv ist, raste ein bei:" -#: rc_option_editor.cc:3225 +#: rc_option_editor.cc:3257 msgid "Region Sync Points" msgstr "Regionen-Syncpunkt" -#: rc_option_editor.cc:3233 +#: rc_option_editor.cc:3265 msgid "Region Starts" msgstr "Regionen-Anfang" -#: rc_option_editor.cc:3241 +#: rc_option_editor.cc:3273 msgid "Region Ends" msgstr "Regionen-Ende" -#: rc_option_editor.cc:3254 rc_option_editor.cc:3255 rc_option_editor.cc:3256 +#: rc_option_editor.cc:3286 rc_option_editor.cc:3287 rc_option_editor.cc:3288 msgid "Editor/Modifiers" msgstr "Editor/Modifikatoren" -#: rc_option_editor.cc:3254 +#: rc_option_editor.cc:3286 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Tastatur-Modifikatoren" -#: rc_option_editor.cc:3265 +#: rc_option_editor.cc:3297 msgid "Allow non quarter-note pulse" msgstr "Nicht-Viertelnoten-Puls erlauben" -#: rc_option_editor.cc:3270 +#: rc_option_editor.cc:3302 msgid "" "When enabled %1 will allow tempo to be expressed in divisions per " "minute\n" @@ -13888,63 +14443,63 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, wird %1 Tempoangaben nur in \"quarter notes per " "minute\" zulassen" -#: rc_option_editor.cc:3278 +#: rc_option_editor.cc:3310 msgid "Initial program change" msgstr "Erstmaliger Programmwechsel" -#: rc_option_editor.cc:3289 +#: rc_option_editor.cc:3321 msgid "Sound MIDI notes as they are selected in the editor" msgstr "MIDI Noten ertönen bei Auswahl im Editor" -#: rc_option_editor.cc:3298 +#: rc_option_editor.cc:3330 msgid "Virtual Keyboard Layout" msgstr "Layout für virtuelles Keyboard" -#: rc_option_editor.cc:3303 +#: rc_option_editor.cc:3335 msgid "Mouse-only (no keyboard)" msgstr "Nur Maus (keine Tastatur)" -#: rc_option_editor.cc:3304 +#: rc_option_editor.cc:3336 msgid "QWERTY" msgstr "QWERTY" -#: rc_option_editor.cc:3305 +#: rc_option_editor.cc:3337 msgid "QWERTZ" msgstr "QWERTZ" -#: rc_option_editor.cc:3306 +#: rc_option_editor.cc:3338 msgid "AZERTY" msgstr "AZERTY" -#: rc_option_editor.cc:3307 +#: rc_option_editor.cc:3339 msgid "DVORAK" msgstr "DVORAK" -#: rc_option_editor.cc:3308 +#: rc_option_editor.cc:3340 msgid "QWERTY Single" msgstr "QWERTY Single" -#: rc_option_editor.cc:3309 +#: rc_option_editor.cc:3341 msgid "QWERTZ Single" msgstr "QWERTZ Single" -#: rc_option_editor.cc:3314 +#: rc_option_editor.cc:3346 msgid "MIDI Port Options" msgstr "MIDI-Port Optionen" -#: rc_option_editor.cc:3319 +#: rc_option_editor.cc:3351 msgid "MIDI input follows MIDI track selection" msgstr "MIDI-Eingang folgt MIDI-Spurauswahl" -#: rc_option_editor.cc:3324 rc_option_editor.cc:3325 +#: rc_option_editor.cc:3356 rc_option_editor.cc:3357 msgid "MIDI/MIDI Port Config" msgstr "MIDI/MIDI Port Konfiguration" -#: rc_option_editor.cc:3335 +#: rc_option_editor.cc:3367 msgid "Prompt for new marker names" msgstr "Erfordere Namenseingabe bei neuen Markern" -#: rc_option_editor.cc:3340 +#: rc_option_editor.cc:3372 msgid "" "If enabled, popup a dialog when a new marker is created to allow its name to " "be set as it is created.\n" @@ -13956,11 +14511,11 @@ msgstr "" "\n" "Marker können jederzeit via Rechtsklick umbenannt werden." -#: rc_option_editor.cc:3345 +#: rc_option_editor.cc:3377 msgid "Stop at the end of the session" msgstr "Am Ende des Projektes anhalten" -#: rc_option_editor.cc:3350 +#: rc_option_editor.cc:3382 msgid "" "When enabled if %1 is not recording, it will stop the " "transport when it reaches the current session end marker\n" @@ -13973,11 +14528,11 @@ msgstr "" "\n" "Wenn deaktiviert, wird %1 am Ende des Projektes immer weiterlaufen" -#: rc_option_editor.cc:3359 +#: rc_option_editor.cc:3391 msgid "Keep record-enable engaged on stop" msgstr "Aufnahme bleibt nach Stopp aktiviert" -#: rc_option_editor.cc:3365 +#: rc_option_editor.cc:3397 msgid "" "When enabled master record will remain engaged when the transport " "transitions to stop.\n" @@ -13989,11 +14544,11 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, wird der Haupt-Aufnahmeschalter bei Stoppen des " "Transports deaktiviert." -#: rc_option_editor.cc:3369 +#: rc_option_editor.cc:3401 msgid "Reset default speed on stop" msgstr "Voreingestellte Geschwindigkeit bei Stopp zurücksetzen" -#: rc_option_editor.cc:3375 +#: rc_option_editor.cc:3407 msgid "" "When enabled, stopping the transport will reset the default speed to " "normal.\n" @@ -14005,11 +14560,11 @@ msgstr "" "wird die aktuell voreingestellte Abspielgeschwindigkeit auch nach dem " "Stoppen des Transports beibehalten," -#: rc_option_editor.cc:3379 +#: rc_option_editor.cc:3411 msgid "Disable per-track record disarm while rolling" msgstr "Während der Aufnahme Aufnahmestatus einzelner Spuren sperren" -#: rc_option_editor.cc:3383 +#: rc_option_editor.cc:3415 msgid "" "When enabled this will prevent you from accidentally stopping " "specific tracks recording during a take." @@ -14017,11 +14572,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird Sie das davor bewahren, bei einer Aufnahme " "irrtümlicherweise die Aufnahme bestimmter Spuren zu beenden." -#: rc_option_editor.cc:3388 +#: rc_option_editor.cc:3420 msgid "12dB gain reduction during fast-forward and fast-rewind" msgstr "Beim Spulen Pegel um 12dB absenken" -#: rc_option_editor.cc:3393 +#: rc_option_editor.cc:3425 msgid "" "When enabled this will reduce the unpleasant increase in perceived " "volume that occurs when fast-forwarding or rewinding through some kinds of " @@ -14031,11 +14586,11 @@ msgstr "" "wahrgenommenen Lautstärke verringern, die bei manchem Material bei Vor/" "Rücklauf auftritt" -#: rc_option_editor.cc:3400 +#: rc_option_editor.cc:3432 msgid "Rewind/Fast-forward buttons change direction immediately" -msgstr "" +msgstr "Vor/Rückspulknöpfe ändern sofort die Abspielrichtung" -#: rc_option_editor.cc:3405 +#: rc_option_editor.cc:3437 msgid "" "When enabled rewind/ffwd controls will immediately change playback " "direction when appropriate.\n" @@ -14049,11 +14604,11 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, wird das Betätigen von schnellem Vor/Rücklauf die " "Wiedergabegeschwindigkeit allmählich ändern" -#: rc_option_editor.cc:3412 +#: rc_option_editor.cc:3444 msgid "Allow auto-return after rewind/ffwd operations" msgstr "Auto-Return nach schnellem Vor/Rücklauf zulassen" -#: rc_option_editor.cc:3417 +#: rc_option_editor.cc:3449 msgid "" "When enabled if auto-return is enabled, the playhead will auto-return " "after rewind/ffwd operations\n" @@ -14068,11 +14623,11 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, wird der Wiedergabepunkt nach schnellem Vor/" "Rücklauf nie automatisch zum vorigen Startpunkt zurückkehren" -#: rc_option_editor.cc:3425 +#: rc_option_editor.cc:3457 msgid "Preroll" msgstr "Vorlauf" -#: rc_option_editor.cc:3430 +#: rc_option_editor.cc:3462 msgid "" "The amount of preroll to apply when Play with Preroll or Record " "with Prerollis initiated.\n" @@ -14086,51 +14641,51 @@ msgstr "" "Falls Folge Bearbeitungen aktiviert ist, wird bei der Auswahl oder " "dem Trimmen von Regionen der Vorlauf auf den Positionszeiger angewandt." -#: rc_option_editor.cc:3432 +#: rc_option_editor.cc:3464 msgid "4 Bars" msgstr "4 Takte" -#: rc_option_editor.cc:3433 +#: rc_option_editor.cc:3465 msgid "2 Bars" msgstr "2 Takte" -#: rc_option_editor.cc:3434 +#: rc_option_editor.cc:3466 msgid "1 Bar" msgstr "1 Takt" -#: rc_option_editor.cc:3435 +#: rc_option_editor.cc:3467 msgid "0 (no pre-roll)" msgstr "0 (kein Vorlauf)" -#: rc_option_editor.cc:3436 +#: rc_option_editor.cc:3468 msgid "0.1 second" msgstr "0.1 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3437 +#: rc_option_editor.cc:3469 msgid "0.25 second" msgstr "0.25 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3438 +#: rc_option_editor.cc:3470 msgid "0.5 second" msgstr "0.5 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3439 +#: rc_option_editor.cc:3471 msgid "1.0 second" msgstr "1.25 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3440 +#: rc_option_editor.cc:3472 msgid "2.0 seconds" msgstr "2.0 Sekunden" -#: rc_option_editor.cc:3444 +#: rc_option_editor.cc:3476 msgid "Looping" msgstr "Schleifen" -#: rc_option_editor.cc:3448 +#: rc_option_editor.cc:3480 msgid "Play loop is a transport mode" msgstr "Schleifenwiedergabe ist ein Transportmodus" -#: rc_option_editor.cc:3453 +#: rc_option_editor.cc:3485 msgid "" "When enabled the loop button does not start playback but forces " "playback to always play the loop\n" @@ -14144,39 +14699,39 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert, startet die Schleifen-Schaltfläche die Wiedergabe, " "ein späteres \"Stop\" beendet aber die Wiedergabe als Schleife" -#: rc_option_editor.cc:3462 +#: rc_option_editor.cc:3494 msgid "Loop Fades" msgstr "Fades in Schleifen" -#: rc_option_editor.cc:3466 +#: rc_option_editor.cc:3498 msgid "No fades at loop boundaries" msgstr "Keine Fades an Schleifengrenzen" -#: rc_option_editor.cc:3467 +#: rc_option_editor.cc:3499 msgid "Fade out at loop end" msgstr "An Schleifenende ausfaden" -#: rc_option_editor.cc:3468 +#: rc_option_editor.cc:3500 msgid "Fade in at loop start & Fade out at loop end" msgstr "An Schleifenbeginn einfaden" -#: rc_option_editor.cc:3469 +#: rc_option_editor.cc:3501 msgid "Cross-fade loop end and start" msgstr "Schleifenende/-beginn crossfaden" -#: rc_option_editor.cc:3471 +#: rc_option_editor.cc:3503 msgid "Options for fades/crossfades at loop boundaries" msgstr "Optionen für Crossfades an Schleifengrenzen" -#: rc_option_editor.cc:3473 +#: rc_option_editor.cc:3505 msgid "Dropout (xrun) Handling" msgstr "Behandlung von Aussetzern (xruns)" -#: rc_option_editor.cc:3476 +#: rc_option_editor.cc:3508 msgid "Stop recording when an xrun occurs" msgstr "Aufnahme bei xrun stoppen" -#: rc_option_editor.cc:3481 +#: rc_option_editor.cc:3513 msgid "" "When enabled %1 will stop recording if an over- or underrun is " "detected by the audio engine" @@ -14184,40 +14739,40 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird %1 Aufnahmen bei Auftreten von Over- oder " "Underruns abbrechen" -#: rc_option_editor.cc:3487 +#: rc_option_editor.cc:3519 msgid "Create markers where xruns occur" msgstr "Bei xrun Marker erzeugen" -#: rc_option_editor.cc:3495 +#: rc_option_editor.cc:3527 msgid "Reset xrun counter when starting to record" msgstr "Setze Xrun-Zähler bei Aufnahmebeginn zurück" -#: rc_option_editor.cc:3501 rc_option_editor.cc:3503 rc_option_editor.cc:3511 -#: rc_option_editor.cc:3520 rc_option_editor.cc:3522 rc_option_editor.cc:3539 +#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3535 rc_option_editor.cc:3543 +#: rc_option_editor.cc:3552 rc_option_editor.cc:3554 rc_option_editor.cc:3571 msgid "Transport/Chase" msgstr "Transport/Chase" -#: rc_option_editor.cc:3501 rc_option_editor.cc:3597 +#: rc_option_editor.cc:3533 rc_option_editor.cc:3629 msgid "MIDI Machine Control (MMC)" msgstr "MIDI Machine Control (MMC)" -#: rc_option_editor.cc:3506 +#: rc_option_editor.cc:3538 msgid "Respond to MMC commands" msgstr "Auf MMC-Kommandos reagieren" -#: rc_option_editor.cc:3514 +#: rc_option_editor.cc:3546 msgid "Inbound MMC device ID" msgstr "ID des eingehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:3523 +#: rc_option_editor.cc:3555 msgid "Show Transport Masters Window" msgstr "Zeige Transport Masters Fenster" -#: rc_option_editor.cc:3528 +#: rc_option_editor.cc:3560 msgid "Match session video frame rate to external timecode" msgstr "Videoframerate des Projekts an externen Timecode anpassen" -#: rc_option_editor.cc:3534 +#: rc_option_editor.cc:3566 msgid "" "This option controls the value of the video frame rate while chasing " "an external timecode source.\n" @@ -14241,27 +14796,27 @@ msgstr "" "und %1 wird zwischen den Standards der externen Quelle und des Projektes " "konvertieren." -#: rc_option_editor.cc:3541 rc_option_editor.cc:3543 rc_option_editor.cc:3560 -#: rc_option_editor.cc:3572 rc_option_editor.cc:3574 rc_option_editor.cc:3576 -#: rc_option_editor.cc:3578 rc_option_editor.cc:3595 rc_option_editor.cc:3597 -#: rc_option_editor.cc:3599 rc_option_editor.cc:3607 rc_option_editor.cc:3616 -#: rc_option_editor.cc:3618 +#: rc_option_editor.cc:3573 rc_option_editor.cc:3575 rc_option_editor.cc:3592 +#: rc_option_editor.cc:3604 rc_option_editor.cc:3606 rc_option_editor.cc:3608 +#: rc_option_editor.cc:3610 rc_option_editor.cc:3627 rc_option_editor.cc:3629 +#: rc_option_editor.cc:3631 rc_option_editor.cc:3639 rc_option_editor.cc:3648 +#: rc_option_editor.cc:3650 msgid "Transport/Generate" msgstr "Transport/Erzeugen" -#: rc_option_editor.cc:3541 +#: rc_option_editor.cc:3573 msgid "Linear Timecode (LTC) Generator" msgstr "Linear Timecode (LTC) Generator" -#: rc_option_editor.cc:3546 +#: rc_option_editor.cc:3578 msgid "Enable LTC generator" msgstr "LTC-Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:3553 +#: rc_option_editor.cc:3585 msgid "Send LTC while stopped" msgstr "LTC senden, während Transport stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:3559 +#: rc_option_editor.cc:3591 msgid "" "When enabled %1 will continue to send LTC information even when the " "transport (playhead) is not moving" @@ -14269,11 +14824,11 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird %1 weiterhin LTC-Information senden, sogar wenn " "der Transport (Positionszeiger) stillsteht" -#: rc_option_editor.cc:3562 +#: rc_option_editor.cc:3594 msgid "LTC generator level [dBFS]" msgstr "LTC-Generator Pegel [dBFS]" -#: rc_option_editor.cc:3570 +#: rc_option_editor.cc:3602 msgid "" "Specify the Peak Volume of the generated LTC signal in dBFS. A good value " "is 0dBu ^= -18dBFS in an EBU calibrated system" @@ -14281,45 +14836,45 @@ msgstr "" "Geben Sie den Spitzenwert des erzeugten LTC-Signals in dbFS an. Ein guter " "Wert für ein EBU-kalibriertes System ist 0dBu ^= -18dbFS" -#: rc_option_editor.cc:3576 +#: rc_option_editor.cc:3608 msgid "MIDI Time Code (MTC) Generator" msgstr "MIDI Time Code (MTC) Generator" -#: rc_option_editor.cc:3581 +#: rc_option_editor.cc:3613 msgid "Enable MTC Generator" msgstr "MTC Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:3589 +#: rc_option_editor.cc:3621 msgid "Max MTC varispeed (%)" msgstr "Max MTC Varispeed (%)" -#: rc_option_editor.cc:3594 +#: rc_option_editor.cc:3626 msgid "Percentage either side of normal transport speed to transmit MTC." msgstr "" "Prozentzahl beiderseits der normalen Transportgeschwindigkeit, bis zu der " "MTC gesendet wird." -#: rc_option_editor.cc:3602 +#: rc_option_editor.cc:3634 msgid "Send MMC commands" msgstr "MMC-Kommandos senden" -#: rc_option_editor.cc:3610 +#: rc_option_editor.cc:3642 msgid "Outbound MMC device ID" msgstr "ID des ausgehenden MMC-Geräts" -#: rc_option_editor.cc:3616 +#: rc_option_editor.cc:3648 msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" msgstr "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator" -#: rc_option_editor.cc:3621 +#: rc_option_editor.cc:3653 msgid "Enable Mclk generator" msgstr "MClk Generator aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:3629 +#: rc_option_editor.cc:3661 msgid "Silence plugins when the transport is stopped" msgstr "Deaktiviere Plugins, wenn der Transport gestoppt ist" -#: rc_option_editor.cc:3635 +#: rc_option_editor.cc:3667 msgid "" "When enabled plugins will be reset at transport stop. When disabled " "plugins will be left unchanged at transport stop.\n" @@ -14331,19 +14886,30 @@ msgstr "" "\n" "Dies betrifft hauptsächlich Plugins mit einer \"Fahne\" wie z. B. Hall." -#: rc_option_editor.cc:3640 +#: rc_option_editor.cc:3672 msgid "Scan/Discover" msgstr "Scannen/Entdecken" -#: rc_option_editor.cc:3642 rc_option_editor.cc:3675 rc_option_editor.cc:3820 +#: rc_option_editor.cc:3674 rc_option_editor.cc:3729 rc_option_editor.cc:3883 msgid "Scan for Plugins" msgstr "Scanne nach Plugins" -#: rc_option_editor.cc:3652 +#: rc_option_editor.cc:3686 +msgid "Scan for [new] Plugins on Application Start" +msgstr "Scanne bei Programmstart nach [neuen] Plugins" + +#: rc_option_editor.cc:3692 +msgid "" +"When enabled new plugins are searched, tested and added to the cache " +"index on application start. When disabled new plugins will only be available " +"after triggering a 'Scan' manually" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3696 msgid "Always Display Plugin Scan Progress" msgstr "Plugin Scan-Fortschritt immer anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3658 +#: rc_option_editor.cc:3702 msgid "" "When enabled a popup window showing plugin scan progress is displayed " "for indexing (cache load) and discovery (detect new plugins)" @@ -14352,11 +14918,21 @@ msgstr "" "Fortschritt, Indizierung(Laden des Cache) und Entdeckung (neue Plugins " "finden) anzuzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3663 +#: rc_option_editor.cc:3706 +msgid "Verbose Plugin Scan" +msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan" + +#: rc_option_editor.cc:3712 +msgid "" +"When enabled additional information for every plugin is shown to the " +"Plugin Manager Log." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:3717 msgid "Make new plugins active" msgstr "Neue Plugins sind aktiv" -#: rc_option_editor.cc:3669 +#: rc_option_editor.cc:3723 msgid "" "When enabled plugins will be activated when they are added to tracks/" "busses. When disabled plugins will be left inactive when they are added to " @@ -14366,104 +14942,73 @@ msgstr "" "aktiv geschalten. Wenn nicht aktiviert, bleiben Plugins beim Hinzufügen zu " "Spuren/Bussen inaktiv" -#: rc_option_editor.cc:3672 rc_option_editor.cc:3674 rc_option_editor.cc:3686 -#: rc_option_editor.cc:3695 rc_option_editor.cc:3707 rc_option_editor.cc:3712 -#: rc_option_editor.cc:3715 rc_option_editor.cc:3717 rc_option_editor.cc:3722 -#: rc_option_editor.cc:3730 rc_option_editor.cc:3740 rc_option_editor.cc:3749 -#: rc_option_editor.cc:3759 rc_option_editor.cc:3768 rc_option_editor.cc:3769 -#: rc_option_editor.cc:3774 rc_option_editor.cc:3792 rc_option_editor.cc:3795 -#: rc_option_editor.cc:3804 rc_option_editor.cc:3805 +#: rc_option_editor.cc:3726 rc_option_editor.cc:3728 rc_option_editor.cc:3740 +#: rc_option_editor.cc:3752 rc_option_editor.cc:3762 rc_option_editor.cc:3772 +#: rc_option_editor.cc:3778 rc_option_editor.cc:3780 rc_option_editor.cc:3785 +#: rc_option_editor.cc:3792 rc_option_editor.cc:3802 rc_option_editor.cc:3811 +#: rc_option_editor.cc:3821 rc_option_editor.cc:3830 rc_option_editor.cc:3831 +#: rc_option_editor.cc:3836 rc_option_editor.cc:3854 rc_option_editor.cc:3857 +#: rc_option_editor.cc:3866 rc_option_editor.cc:3867 msgid "Plugins/VST" msgstr "Plugins/VST" -#: rc_option_editor.cc:3672 -msgid "VST" -msgstr "VST" +#: rc_option_editor.cc:3736 +msgid "Enable Mac VST2 support (requires restart or re-scan)" +msgstr "Aktiviere Mac VST2 Unterstützung (benötigt Neustart oder Rescan)" -#: rc_option_editor.cc:3682 -msgid "Enable Mac VST support (requires restart or re-scan)" -msgstr "" -"Mac VST Unterstützung aktivieren (erfordert Neustart oder erneuten Scan)" +#: rc_option_editor.cc:3748 +msgid "Enable Windows VST2 support (requires restart or re-scan)" +msgstr "Aktiviere Windows VST2 Unterstützung (benötigt Neustart oder Rescan)" -#: rc_option_editor.cc:3691 -msgid "Scan for [new] VST Plugins on Application Start" -msgstr "Bei Programmstart nach [neuen] VST Plugins scannen" +#: rc_option_editor.cc:3758 +msgid "Enable Linux VST2 support (requires restart or re-scan)" +msgstr "Aktiviere Linux VST2 Unterstützung (benötigt Neustart oder Rescan)" -#: rc_option_editor.cc:3697 -msgid "" -"When enabled new VST plugins are searched, tested and added to the " -"cache index on application start. When disabled new plugins will only be " -"available after triggering a 'Scan' manually" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, werden bei Programmstart neue VST Plugins gesucht, " -"getestet und dem Cache-Index hinzugefügt. Wenn deaktiviert, werden neue " -"Plugins nur nach einem manuellen Scan verfügbar sein" +#: rc_option_editor.cc:3768 +msgid "Enable VST3 support (requires restart or re-scan)" +msgstr "Aktiviere VST3 Unterstützung (benötigt Neustart oder Rescan)" -#: rc_option_editor.cc:3703 -msgid "Verbose Plugin Scan" -msgstr "Gesprächiger Plugin-Scan" - -#: rc_option_editor.cc:3709 -msgid "" -"When enabled additional information for every plugin is added to the " -"Log Window." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird zusätzliche Information für jedes Plugin ins " -"Logfenster geschrieben." - -#: rc_option_editor.cc:3715 +#: rc_option_editor.cc:3778 msgid "VST 2.x" msgstr "VST 2.x" -#: rc_option_editor.cc:3720 +#: rc_option_editor.cc:3783 msgid "VST 2 Cache:" msgstr "VST 2 Cache:" -#: rc_option_editor.cc:3725 -msgid "VST 2 Blacklist:" -msgstr "VST 2 Schwarzliste:" +#: rc_option_editor.cc:3788 +msgid "VST 2 Ignorelist:" +msgstr "VST 2 Ignorelist:" -#: rc_option_editor.cc:3733 -msgid "Set Linux VST2 Search Path" -msgstr "Linux VST2 Suchpfad einstellen" - -#: rc_option_editor.cc:3738 +#: rc_option_editor.cc:3800 msgid "Linux VST2 Path:" msgstr "Linux VST2 Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:3743 rc_option_editor.cc:3762 +#: rc_option_editor.cc:3805 rc_option_editor.cc:3824 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:3752 -msgid "Set Windows VST2 Search Path" -msgstr "Windows VST2 Suchpfad einstellen" - -#: rc_option_editor.cc:3757 +#: rc_option_editor.cc:3819 msgid "Windows VST2 Path:" msgstr "Windows VST2 Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:3768 +#: rc_option_editor.cc:3830 msgid "VST 3" msgstr "VST 3" -#: rc_option_editor.cc:3772 +#: rc_option_editor.cc:3834 msgid "VST 3 Cache:" msgstr "VST 3 Cache:" -#: rc_option_editor.cc:3777 -msgid "VST 3 Blacklist:" -msgstr "VST 3 Schwarzliste:" +#: rc_option_editor.cc:3839 +msgid "VST 3 Ignorelist:" +msgstr "VST 3 Ignorelist:" -#: rc_option_editor.cc:3782 -msgid "Set Additional VST3 Search Path" -msgstr "Zusätzlichen VST3-Pfad angeben" - -#: rc_option_editor.cc:3787 +#: rc_option_editor.cc:3849 msgid "Additional VST3 Path:" msgstr "Zusätzlicher VST3-Pfad:" -#: rc_option_editor.cc:3789 +#: rc_option_editor.cc:3851 msgid "" "Customizing VST3 paths is discouraged. Note that default VST3 paths as per " " Spezifikation immer durchsucht und müssen nicht explizit " "gesetzt werden." -#: rc_option_editor.cc:3798 +#: rc_option_editor.cc:3860 msgid "Automatically show 'Micro Edit' tagged controls on the mixer-strip" msgstr "" "Mit 'Micro Edit' etikettierte Kontrollelemente automatisch im Kanalzug " "anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3804 +#: rc_option_editor.cc:3866 msgid "VST2/VST3" msgstr "VST2/VST3" -#: rc_option_editor.cc:3808 +#: rc_option_editor.cc:3870 msgid "Conceal VST2 Plugin if matching VST3 exists" msgstr "VST2 Plugin ausblenden, wenn gleiches VST3 existiert" -#: rc_option_editor.cc:3817 rc_option_editor.cc:3819 rc_option_editor.cc:3830 -#: rc_option_editor.cc:3834 rc_option_editor.cc:3839 +#: rc_option_editor.cc:3880 rc_option_editor.cc:3882 rc_option_editor.cc:3893 +#: rc_option_editor.cc:3895 rc_option_editor.cc:3900 msgid "Plugins/Audio Unit" msgstr "Plugins/Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:3817 +#: rc_option_editor.cc:3880 msgid "Audio Unit" msgstr "Audio Unit" -#: rc_option_editor.cc:3826 -msgid "Scan for [new] AudioUnit Plugins on Application Start" -msgstr "Scanne bei Programmstart nach [neuen] AudioUnit-Plugins" +#: rc_option_editor.cc:3889 +msgid "Enable Autio Unit support (requires restart or re-scan)" +msgstr "Aktiviere AudioUnits Unterstützung (benötigt Neustart oder Rescan)" -#: rc_option_editor.cc:3832 -msgid "" -"When enabled Audio Unit Plugins are discovered on application start. " -"When disabled AU plugins will only be available after triggering a 'Scan' " -"manually. The first successful scan will enable AU auto-scan, Any crash " -"during plugin discovery will disable it." -msgstr "" -"Wenn aktiviert, werden bei Programmstart AudioUnit Plugins entdeckt. " -"Wenn nicht aktiviert, werden neue Plugins nur nach einem manuellen Scan " -"verfügbar sein. Der erste erfolgreiche Scan wird weitere automatische AU-" -"Scans aktivieren, ein Crash während der Pluginentdeckung wird sie " -"deaktivieren." - -#: rc_option_editor.cc:3837 +#: rc_option_editor.cc:3898 msgid "AU Cache:" msgstr "AU Cache:" -#: rc_option_editor.cc:3842 -msgid "AU Blacklist:" -msgstr "AU Schwarzliste:" +#: rc_option_editor.cc:3903 +msgid "AU Ignorelist:" +msgstr "AU Ignorelist:" -#: rc_option_editor.cc:3845 +#: rc_option_editor.cc:3906 msgid "LV1/LV2" msgstr "LV1/LV2" -#: rc_option_editor.cc:3849 +#: rc_option_editor.cc:3910 msgid "Conceal LADSPA (LV1) Plugins if matching LV2 exists" msgstr "LADSPA (LV1) Plugins verbergen, falls entsprechende LV2 existieren" -#: rc_option_editor.cc:3854 +#: rc_option_editor.cc:3915 msgid "Plugin GUI" msgstr "Plugin GUI" -#: rc_option_editor.cc:3858 +#: rc_option_editor.cc:3919 msgid "Automatically open the plugin GUI when adding a new plugin" msgstr "Bei Hinzufügen eines neuen Plugins dessen GUI automatisch öffnen" -#: rc_option_editor.cc:3867 +#: rc_option_editor.cc:3928 msgid "Show Plugin Inline Display on Mixerstrip by default" msgstr "Standardmäßig Plugin-Inline-Display in Mixerstrip anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3874 +#: rc_option_editor.cc:3935 msgid "" "Don't automatically open the plugin GUI when the plugin has an inline " "display mode" @@ -14550,19 +15082,19 @@ msgstr "" "Das Plugin-GUI nicht automatisch öffnen, wenn das Plugin einen Inline-" "Display-Modus bietet" -#: rc_option_editor.cc:3881 +#: rc_option_editor.cc:3942 msgid "Instrument" msgstr "Instrument" -#: rc_option_editor.cc:3885 +#: rc_option_editor.cc:3946 msgid "Ask to replace existing instrument plugin" msgstr "Nachfragen, ob ein vorhandenes Instrumentenplugin ersetzt werden soll" -#: rc_option_editor.cc:3893 +#: rc_option_editor.cc:3954 msgid "Interactively configure instrument plugins on insert" msgstr "Instrumentenplugins beim Einfügen interaktiv konfigurieren" -#: rc_option_editor.cc:3899 +#: rc_option_editor.cc:3960 msgid "" "When enabled show a dialog to select instrument channel configuration " "before adding a multichannel plugin." @@ -14570,39 +15102,39 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, erscheint ein Dialog zur Auswahl einer Instrumenten-" "Kanalkonfiguration, bevor ein Mehrkanalplugin hinzugefügt wird." -#: rc_option_editor.cc:3901 +#: rc_option_editor.cc:3962 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: rc_option_editor.cc:3904 +#: rc_option_editor.cc:3965 msgid "Reset Statistics" msgstr "Statistik zurücksetzen" -#: rc_option_editor.cc:3910 +#: rc_option_editor.cc:3971 msgid "Plugin chart (use-count) length" msgstr "Länge der Plugin-Tabelle (Benutzt-Zähler)" -#: rc_option_editor.cc:3919 +#: rc_option_editor.cc:3980 msgid "Plugin recent list length" msgstr "Länge der Liste der zuletzt benutzten Plugins" -#: rc_option_editor.cc:3933 +#: rc_option_editor.cc:3994 msgid "Record monitoring handled by" msgstr "Aufnahmemonitoring wird verwaltet von" -#: rc_option_editor.cc:3939 +#: rc_option_editor.cc:4000 msgid "via Audio Driver" msgstr "via Audiotreiber" -#: rc_option_editor.cc:3945 +#: rc_option_editor.cc:4006 msgid "audio hardware" msgstr "Audiohardware" -#: rc_option_editor.cc:3951 +#: rc_option_editor.cc:4012 msgid "Auto Input does 'talkback'" msgstr "Auto Eingang agiert als 'Talkback'" -#: rc_option_editor.cc:3957 +#: rc_option_editor.cc:4018 msgid "" "When enabled, and Transport->Auto-Input is enabled, %1 will always " "monitor audio inputs when transport is stopped, even if tracks aren't armed." @@ -14611,117 +15143,117 @@ msgstr "" "Eingangssignale bei gestopptem Transport immer wiedergeben, sogar wenn die " "Spuren nicht aufnahmebereit sind." -#: rc_option_editor.cc:3964 +#: rc_option_editor.cc:4025 msgid "Solo controls are Listen controls" msgstr "Solo-Schalter arbeiten als AFL/PFL" -#: rc_option_editor.cc:3974 +#: rc_option_editor.cc:4035 msgid "Exclusive solo" msgstr "Exclusives Solo" -#: rc_option_editor.cc:3982 +#: rc_option_editor.cc:4043 msgid "Show solo muting" msgstr "Solo auf anderen Kanälen als Mute anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:3990 +#: rc_option_editor.cc:4051 msgid "Soloing overrides muting" msgstr "Solo ist trotz Mute hörbar" -#: rc_option_editor.cc:3998 +#: rc_option_editor.cc:4059 msgid "Solo-in-place mute cut (dB)" msgstr "Solo-in-Place Mute Dämpfung (dB)" -#: rc_option_editor.cc:4005 +#: rc_option_editor.cc:4066 msgid "Listen Position" msgstr "Abhörpunkt" -#: rc_option_editor.cc:4010 +#: rc_option_editor.cc:4071 msgid "after-fader (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: rc_option_editor.cc:4011 +#: rc_option_editor.cc:4072 msgid "pre-fader (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: rc_option_editor.cc:4017 +#: rc_option_editor.cc:4078 msgid "PFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der PFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:4022 +#: rc_option_editor.cc:4083 msgid "before pre-fader processors" msgstr "Vor den Pre-Fader Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:4023 +#: rc_option_editor.cc:4084 msgid "pre-fader but after pre-fader processors" msgstr "Pre-Fader, aber nach den Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:4029 +#: rc_option_editor.cc:4090 msgid "AFL signals come from" msgstr "Abgreifpunkt der AFL Signale" -#: rc_option_editor.cc:4034 +#: rc_option_editor.cc:4095 msgid "immediately post-fader" msgstr "Direkt nach dem Fader" -#: rc_option_editor.cc:4035 +#: rc_option_editor.cc:4096 msgid "after post-fader processors (before pan)" msgstr "Nach den Post-Fader Prozessoren (vor Pan)" -#: rc_option_editor.cc:4041 +#: rc_option_editor.cc:4102 msgid "Master" msgstr "Master" -#: rc_option_editor.cc:4045 +#: rc_option_editor.cc:4106 msgid "Enable master-bus output gain control" msgstr "Aktiviere Lautstärkeregler für Master-Bus Ausgang" -#: rc_option_editor.cc:4050 +#: rc_option_editor.cc:4111 msgid "Default Track / Bus Muting Options" msgstr "Voreingestellte Optionen zum Stummschalten von Spuren / Bussen" -#: rc_option_editor.cc:4055 +#: rc_option_editor.cc:4116 msgid "Mute affects pre-fader sends" msgstr "Mute schaltet Pre-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:4063 +#: rc_option_editor.cc:4124 msgid "Mute affects post-fader sends" msgstr "Mute schaltet Post-Fader Sends stumm" -#: rc_option_editor.cc:4071 +#: rc_option_editor.cc:4132 msgid "Mute affects control outputs" msgstr "Mute schaltet Abhörausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:4079 +#: rc_option_editor.cc:4140 msgid "Mute affects main outputs" msgstr "Mute schaltet Hauptausgänge stumm" -#: rc_option_editor.cc:4085 +#: rc_option_editor.cc:4146 msgid "Send Routing" msgstr "Send Routing" -#: rc_option_editor.cc:4089 +#: rc_option_editor.cc:4150 msgid "Link panners of Aux and External Sends with main panner by default" msgstr "Verknüpfe standardmäßig Aux- und External-Send-Panner mit Hauptpanner" -#: rc_option_editor.cc:4094 +#: rc_option_editor.cc:4155 msgid "Audio Regions" msgstr "Audioregionen" -#: rc_option_editor.cc:4099 +#: rc_option_editor.cc:4160 msgid "Replicate missing region channels" msgstr "Fehlende Kanäle in Regionen durch Kopien ersetzen" -#: rc_option_editor.cc:4106 +#: rc_option_editor.cc:4167 msgid "Track and Bus Connections" msgstr "Spur- und Busverbindungen" -#: rc_option_editor.cc:4110 +#: rc_option_editor.cc:4171 msgid "Auto-connect main output (master or monitor) bus to physical ports" msgstr "" "Hauptausgangsbus (Master oder Monitor) automatisch mit physischen Ports " "verbinden" -#: rc_option_editor.cc:4116 +#: rc_option_editor.cc:4177 msgid "" "When enabled the main output bus is auto-connected to the first N " "physical ports. If the session has a monitor-section, the monitor-bus output " @@ -14733,39 +15265,39 @@ msgstr "" "der Monitorbus mit den Hardwareausgängen verbunden, andernfalls wird der " "Ausgang des Masterbusses direkt zur Wiedergabe verwendet." -#: rc_option_editor.cc:4122 +#: rc_option_editor.cc:4183 msgid "Connect track inputs" msgstr "Verbinde Spureingänge" -#: rc_option_editor.cc:4127 +#: rc_option_editor.cc:4188 msgid "automatically to physical inputs" msgstr "automatisch mit Audioeingängen" -#: rc_option_editor.cc:4128 rc_option_editor.cc:4141 +#: rc_option_editor.cc:4189 rc_option_editor.cc:4202 msgid "manually" msgstr "manuell" -#: rc_option_editor.cc:4134 +#: rc_option_editor.cc:4195 msgid "Connect track and bus outputs" msgstr "Verbinde Spur- und Busausgänge" -#: rc_option_editor.cc:4139 +#: rc_option_editor.cc:4200 msgid "automatically to physical outputs" msgstr "automatisch mit Audioausgängen" -#: rc_option_editor.cc:4140 +#: rc_option_editor.cc:4201 msgid "automatically to master bus" msgstr "automatisch mit dem Master-Bus" -#: rc_option_editor.cc:4147 +#: rc_option_editor.cc:4208 msgid "Use 'Strict-I/O' for new tracks or busses" msgstr "Benutze 'Striktes E/A' für neue Spuren oder Busse" -#: rc_option_editor.cc:4167 +#: rc_option_editor.cc:4228 msgid "Enable metronome only while recording" msgstr "Metronom nur bei Aufnahme aktivieren" -#: rc_option_editor.cc:4173 +#: rc_option_editor.cc:4234 msgid "" "When enabled the metronome will remain silent if %1 is not " "recording." @@ -14773,83 +15305,83 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, wird das Metronom stumm bleiben, falls %1 nicht " "aufnimmt." -#: rc_option_editor.cc:4187 rc_option_editor.cc:4189 rc_option_editor.cc:4204 -#: rc_option_editor.cc:4221 rc_option_editor.cc:4237 rc_option_editor.cc:4253 -#: rc_option_editor.cc:4267 rc_option_editor.cc:4280 rc_option_editor.cc:4285 -#: rc_option_editor.cc:4302 rc_option_editor.cc:4319 rc_option_editor.cc:4330 -#: rc_option_editor.cc:4332 rc_option_editor.cc:4334 +#: rc_option_editor.cc:4248 rc_option_editor.cc:4250 rc_option_editor.cc:4265 +#: rc_option_editor.cc:4282 rc_option_editor.cc:4298 rc_option_editor.cc:4314 +#: rc_option_editor.cc:4328 rc_option_editor.cc:4341 rc_option_editor.cc:4346 +#: rc_option_editor.cc:4363 rc_option_editor.cc:4380 rc_option_editor.cc:4391 +#: rc_option_editor.cc:4393 rc_option_editor.cc:4395 msgid "Preferences|Metering" msgstr "Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:4187 +#: rc_option_editor.cc:4248 msgid "Meterbridge meters" msgstr "Meterbridge-Anzeigen" -#: rc_option_editor.cc:4194 +#: rc_option_editor.cc:4255 msgid "Peak hold time" msgstr "Haltezeit für Spitzenwert" -#: rc_option_editor.cc:4200 +#: rc_option_editor.cc:4261 msgid "short" msgstr "Kurz" -#: rc_option_editor.cc:4201 +#: rc_option_editor.cc:4262 msgid "medium" msgstr "Mittel" -#: rc_option_editor.cc:4202 +#: rc_option_editor.cc:4263 msgid "long" msgstr "Lange" -#: rc_option_editor.cc:4208 +#: rc_option_editor.cc:4269 msgid "DPM fall-off" msgstr "Abfall der digitalen Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:4214 +#: rc_option_editor.cc:4275 msgid "slowest [6.6dB/sec]" msgstr "am langsamsten [6.6dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:4215 +#: rc_option_editor.cc:4276 msgid "slow [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" msgstr "langsam [8.6dB/sec] (BBC PPM, EBU PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4216 +#: rc_option_editor.cc:4277 msgid "moderate [12.0dB/sec] (DIN)" msgstr "moderat [12.0dB/sec] (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4217 +#: rc_option_editor.cc:4278 msgid "medium [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" msgstr "mittel [13.3dB/sec] (EBU Digi PPM, IRT Digi PPM)" -#: rc_option_editor.cc:4218 +#: rc_option_editor.cc:4279 msgid "fast [20dB/sec]" msgstr "schnell [20dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:4219 +#: rc_option_editor.cc:4280 msgid "very fast [32dB/sec]" msgstr "sehr schnell [32dB/sec]" -#: rc_option_editor.cc:4225 +#: rc_option_editor.cc:4286 msgid "Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:4230 rc_option_editor.cc:4246 +#: rc_option_editor.cc:4291 rc_option_editor.cc:4307 msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" msgstr "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:4231 rc_option_editor.cc:4247 +#: rc_option_editor.cc:4292 rc_option_editor.cc:4308 msgid "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" msgstr "-20dBFS (SMPTE RP.0155)" -#: rc_option_editor.cc:4232 rc_option_editor.cc:4248 +#: rc_option_editor.cc:4293 rc_option_editor.cc:4309 msgid "-18dBFS (EBU, BBC)" msgstr "-18dBFS (EBU, BBC)" -#: rc_option_editor.cc:4233 rc_option_editor.cc:4249 +#: rc_option_editor.cc:4294 rc_option_editor.cc:4310 msgid "-15dBFS (DIN)" msgstr "-15dBFS (DIN)" -#: rc_option_editor.cc:4235 +#: rc_option_editor.cc:4296 msgid "" "Configure meter-marks and color-knee point for dBFS scale DPM, set reference " "level for IEC1/Nordic, IEC2 PPM and VU meter." @@ -14857,39 +15389,39 @@ msgstr "" "Konfiguriere Skalierung und Farbschwellwert für DPM mit dBFS-Skala, " "setzeReferenzpegel für IEC1/Nordisch, IEC2 PPM und VU Pegelanzeigen." -#: rc_option_editor.cc:4241 +#: rc_option_editor.cc:4302 msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu" msgstr "Ausrichtung der IEC1/DIN Pegelanzeige; 0dBu" -#: rc_option_editor.cc:4251 +#: rc_option_editor.cc:4312 msgid "Reference level for IEC1/DIN meter." msgstr "Referenzpegel für IEC1/DIN Pegelanzeige." -#: rc_option_editor.cc:4257 +#: rc_option_editor.cc:4318 msgid "VU Meter standard" msgstr "Standard für VU-Pegelanzeige" -#: rc_option_editor.cc:4262 +#: rc_option_editor.cc:4323 msgid "0VU = -2dBu (France)" msgstr "0VU = -2dBu (Frankreich)" -#: rc_option_editor.cc:4263 +#: rc_option_editor.cc:4324 msgid "0VU = 0dBu (North America, Australia)" msgstr "0VU = 0dBu (Nordamerika, Australien)" -#: rc_option_editor.cc:4264 +#: rc_option_editor.cc:4325 msgid "0VU = +4dBu (standard)" msgstr "0VU = +4dBu (Standard)" -#: rc_option_editor.cc:4265 +#: rc_option_editor.cc:4326 msgid "0VU = +8dBu" msgstr "0VU = +8dBu" -#: rc_option_editor.cc:4270 +#: rc_option_editor.cc:4331 msgid "Peak indicator threshold [dBFS]" msgstr "Schwellwert für die Spitzenwertanzeige (dBFS)" -#: rc_option_editor.cc:4278 +#: rc_option_editor.cc:4339 msgid "" "Specify the audio signal level in dBFS at and above which the meter-peak " "indicator will flash red." @@ -14897,11 +15429,11 @@ msgstr "" "Geben Sie den Signalpegel in dbFS an, bei dessen Erreichen oder " "Überschreitung die Spitzenwertanzeige in der Pegelanzeige rot blinkt." -#: rc_option_editor.cc:4282 +#: rc_option_editor.cc:4343 msgid "Default Meter Types" msgstr "Standard-Pegelanzeigetypen" -#: rc_option_editor.cc:4283 +#: rc_option_editor.cc:4344 msgid "" "These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, " "this will be when a new session is created." @@ -14909,105 +15441,128 @@ msgstr "" "Diese Einstellungen wirken sich auf neu erzeugte Spuren und Busse aus. Für " "den Masterbus ist das beim Erzeugen eines neuen Projekts." -#: rc_option_editor.cc:4289 +#: rc_option_editor.cc:4350 msgid "Default Meter Type for Master Bus" msgstr "Voreingestellter Metertyp für Masterbus" -#: rc_option_editor.cc:4306 +#: rc_option_editor.cc:4367 msgid "Default meter type for busses" msgstr "Standard-Pegelanzeigetyp für Busse" -#: rc_option_editor.cc:4323 +#: rc_option_editor.cc:4384 msgid "Default meter type for tracks" msgstr "Standard-Pegelanzeigetyp für Spuren" -#: rc_option_editor.cc:4332 +#: rc_option_editor.cc:4393 msgid "Region Analysis" msgstr "Regionen-Analyse" -#: rc_option_editor.cc:4337 +#: rc_option_editor.cc:4398 msgid "Enable automatic analysis of audio" msgstr "Audiodaten automatisch analysieren" -#: rc_option_editor.cc:4348 rc_option_editor.cc:4366 rc_option_editor.cc:4369 -#: rc_option_editor.cc:4371 rc_option_editor.cc:4418 rc_option_editor.cc:4421 -#: rc_option_editor.cc:4423 rc_option_editor.cc:4426 rc_option_editor.cc:4438 -#: rc_option_editor.cc:4440 rc_option_editor.cc:4442 rc_option_editor.cc:4451 -#: rc_option_editor.cc:4460 rc_option_editor.cc:4474 +#: rc_option_editor.cc:4409 rc_option_editor.cc:4427 rc_option_editor.cc:4478 +#: rc_option_editor.cc:4484 rc_option_editor.cc:4486 rc_option_editor.cc:4533 +#: rc_option_editor.cc:4536 rc_option_editor.cc:4538 rc_option_editor.cc:4541 +#: rc_option_editor.cc:4553 rc_option_editor.cc:4555 rc_option_editor.cc:4557 +#: rc_option_editor.cc:4566 rc_option_editor.cc:4575 rc_option_editor.cc:4589 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: rc_option_editor.cc:4348 +#: rc_option_editor.cc:4409 msgid "DSP CPU Utilization" msgstr "DSP CPU Nutzung" -#: rc_option_editor.cc:4352 +#: rc_option_editor.cc:4413 msgid "Signal processing uses" msgstr "Die Signalverarbeitung verwendet" -#: rc_option_editor.cc:4357 +#: rc_option_editor.cc:4418 msgid "all but one processor" msgstr "Alle außer einem Prozessor" -#: rc_option_editor.cc:4358 +#: rc_option_editor.cc:4419 msgid "all available processors" msgstr "Alle verfügbaren Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:4361 +#: rc_option_editor.cc:4422 msgid "%1 processor" msgid_plural "%1 processors" msgstr[0] "%1 Prozessor" msgstr[1] "%1 Prozessoren" -#: rc_option_editor.cc:4364 +#: rc_option_editor.cc:4425 msgid "This setting will only take effect when %1 is restarted." msgstr "Diese Einstellung wird erst nach einem Neustart von %1 wirksam." -#: rc_option_editor.cc:4369 +#: rc_option_editor.cc:4435 +msgid "Power Management, CPU DMA latency:" +msgstr "Energieverwaltung, CPU DMA Latenz:" + +#: rc_option_editor.cc:4466 +msgid "Lowest (prevent CPU sleep states)" +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4469 +msgid "%1 usec" +msgstr "%1 usec" + +#: rc_option_editor.cc:4472 +msgid "" +"This setting sets the maximum tolerable CPU DMA latency. This prevents the " +"CPU from entering power-save states which can be beneficial for reliable low " +"latency." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4475 +msgid "This setting requires write access to `/dev/cpu_dma_latency'." +msgstr "" + +#: rc_option_editor.cc:4484 msgid "CPU/FPU Denormals" msgstr "CPU/FPU Denormals" -#: rc_option_editor.cc:4374 +#: rc_option_editor.cc:4489 msgid "Use DC bias to protect against denormals" msgstr "Nutze DC bias als Schutz vor Denormals" -#: rc_option_editor.cc:4381 +#: rc_option_editor.cc:4496 msgid "Processor handling" msgstr "Umgang des Prozessors mit Denormals" -#: rc_option_editor.cc:4387 +#: rc_option_editor.cc:4502 msgid "no processor handling" msgstr "nicht behandeln" -#: rc_option_editor.cc:4393 +#: rc_option_editor.cc:4508 msgid "use FlushToZero" msgstr "Benutze FlushToZero" -#: rc_option_editor.cc:4400 +#: rc_option_editor.cc:4515 msgid "use DenormalsAreZero" msgstr "Benutze DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:4407 +#: rc_option_editor.cc:4522 msgid "use FlushToZero and DenormalsAreZero" msgstr "Benutze FlushToZero & DenormalsAreZero" -#: rc_option_editor.cc:4416 +#: rc_option_editor.cc:4531 msgid "Changes may not be effective until audio-engine restart." msgstr "Änderungen werden erst nach einer Neustart der Audioengine wirksam." -#: rc_option_editor.cc:4421 +#: rc_option_editor.cc:4536 msgid "Disk I/O Buffering" msgstr "Disk E/A Pufferung" -#: rc_option_editor.cc:4426 +#: rc_option_editor.cc:4541 msgid "Memory Usage" msgstr "Speicherauslastung" -#: rc_option_editor.cc:4429 +#: rc_option_editor.cc:4544 msgid "Waveform image cache size (megabytes)" msgstr "Wellenformbild Cachegröße (Megabyte)" -#: rc_option_editor.cc:4437 +#: rc_option_editor.cc:4552 msgid "" "Increasing the cache size uses more memory to store waveform images, which " "can improve graphical performance." @@ -15015,35 +15570,35 @@ msgstr "" "Ein größerer Cache benutzt mehr RAM-Speicher, was die Grafikperformance " "verbessern kann." -#: rc_option_editor.cc:4445 +#: rc_option_editor.cc:4560 msgid "Thinning factor (larger value => less data)" msgstr "Ausdünnungsfaktor (größerer Wert => weniger Daten)" -#: rc_option_editor.cc:4454 +#: rc_option_editor.cc:4569 msgid "Automation sampling interval (milliseconds)" msgstr "Meßintervall für Automation (Millisekunden)" -#: rc_option_editor.cc:4460 +#: rc_option_editor.cc:4575 msgid "Automatables" msgstr "Automatisierbare" -#: rc_option_editor.cc:4464 +#: rc_option_editor.cc:4579 msgid "Limit automatable parameters per plugin" msgstr "Automatisierbare Parameter pro Plugin begrenzen" -#: rc_option_editor.cc:4471 +#: rc_option_editor.cc:4586 msgid "256 parameters" msgstr "256 Parameter" -#: rc_option_editor.cc:4472 +#: rc_option_editor.cc:4587 msgid "512 parameters" msgstr "512 Parameter" -#: rc_option_editor.cc:4473 +#: rc_option_editor.cc:4588 msgid "999 parameters" msgstr "999 Parameter" -#: rc_option_editor.cc:4476 +#: rc_option_editor.cc:4591 msgid "" "Some Plugins expose an unreasonable amount of control-inputs. This option " "limits the number of parameters that can are listed as automatable without " @@ -15066,51 +15621,55 @@ msgstr "" "Plugins bei Neuladen des Projektes angewandt. Bereits automatisierte " "Parametr bleiben erhalten." -#: rc_option_editor.cc:4479 +#: rc_option_editor.cc:4594 msgid "Video Server" msgstr "Video Server" -#: rc_option_editor.cc:4605 -msgid "Re-scan Plugins now?" -msgstr "Plugins erneut scannen?" - #: rec_info_box.cc:285 msgid "Disk Space:" msgstr "Festplattenplatz:" -#: recorder_ui.cc:77 +#: recorder_ui.cc:82 msgid "Discard Last Take" msgstr "Letzten Take verwerfen" -#: recorder_ui.cc:78 +#: recorder_ui.cc:83 msgid "Reset Peak Hold" msgstr "Spitzenwert zurücksetzen" -#: recorder_ui.cc:81 +#: recorder_ui.cc:86 +msgid "New Playlist for All Tracks" +msgstr "Neue Wiedegabeliste für alle Spuren" + +#: recorder_ui.cc:87 +msgid "New Playlist for Rec-Armed" +msgstr "Neue Wiedegabeliste für aufnahmebereite" + +#: recorder_ui.cc:88 msgid "Auto-Input" msgstr "Auto-Eingang" -#: recorder_ui.cc:111 +#: recorder_ui.cc:118 msgid "Arm Tracks:" msgstr "Spuren scharf schalten:" -#: recorder_ui.cc:220 +#: recorder_ui.cc:247 msgid "Record enable all tracks" msgstr "Alle Spuren aufnahmebereit schalten" -#: recorder_ui.cc:221 +#: recorder_ui.cc:248 msgid "Disable recording of all tracks" msgstr "Aufnahmebereitschaft aller Spuren abschalten" -#: recorder_ui.cc:222 +#: recorder_ui.cc:249 msgid "Reset peak-hold indicator of all input meters" msgstr "Spitzenwertindikator aller Eingangsanzeigen zurücksetzen" -#: recorder_ui.cc:223 +#: recorder_ui.cc:250 msgid "Track Input Monitoring automatically follows transport state" msgstr "Monitoring der Spureingänge folgt automatisch dem Transportzustand" -#: recorder_ui.cc:224 +#: recorder_ui.cc:251 msgid "" "Force all tracks to monitor Input, unless they are explicitly set to monitor " "Disk" @@ -15118,7 +15677,7 @@ msgstr "" "Zwinge alle Spuren, den Eingang an den Monitor zu schicken, sofern sie nicht " "explizit auf \"Festplatte\" eingestellt sind" -#: recorder_ui.cc:225 +#: recorder_ui.cc:252 msgid "" "Force all tracks to monitor Disk playback, unless they are explicitly set to " "Input" @@ -15126,13 +15685,21 @@ msgstr "" "Zwinge alle Spuren, die Festplatten-Wiedergabe an den Monitor zu schicken, " "sofern sie nicht explizit auf \"Eingang\" eingestellt sind" -#: recorder_ui.cc:226 +#: recorder_ui.cc:253 +msgid "Create a new playlist for all tracks and switch to it." +msgstr "Erzeuge eine neue Wiedegabeliste für alle Spuren und wechsle zu ihr." + +#: recorder_ui.cc:254 +msgid "Create a new playlist for all rec-armed tracks" +msgstr "Erzeuge eine neue Wiedegabeliste für aufnahmebereite Spuren" + +#: recorder_ui.cc:255 msgid "" "X-runs: Soundcard buffer under- or over-run occurrences in the last " "recording take" msgstr "X-runs: Over- oder Underrun Vorkommen während der letzten Aufnahme" -#: recorder_ui.cc:227 +#: recorder_ui.cc:256 msgid "" "Remaining Time: Recording time available on the current disk with currently " "armed tracks" @@ -15140,80 +15707,80 @@ msgstr "" "Restzeit: Verfügbare Aufnahmezeit auf der benutzten Festplatte mit derzeit " "aufnahmebereit geschalteten Spuren" -#: recorder_ui.cc:228 +#: recorder_ui.cc:257 msgid "Duration: Length of the most recent (or current) recording take" msgstr "Dauer: Länge der zuletzt gemachten (oder aktuellen) Aufnahme" -#: recorder_ui.cc:229 +#: recorder_ui.cc:258 msgid "Delete the region AND the audio files of the last recording take" msgstr "Die Region UND die Audiodateie der letzten Aufnahme löschen" -#: recorder_ui.cc:359 +#: recorder_ui.cc:390 msgid "Reset Input Peak Hold" msgstr "Eingangs-Spitzenwert zurücksetzen" -#: recorder_ui.cc:360 +#: recorder_ui.cc:391 msgid "Record Arm All Tracks" msgstr "Alle Spuren aufnahmebereit schalten" -#: recorder_ui.cc:361 +#: recorder_ui.cc:392 msgid "Disable Record Arm of All Tracks" msgstr "Aufnahmebereitschaft aller Spuren abschalten" -#: recorder_ui.cc:439 recorder_ui.cc:444 +#: recorder_ui.cc:470 recorder_ui.cc:475 msgid "Window|Recorder" msgstr "Rekorder" -#: recorder_ui.cc:641 +#: recorder_ui.cc:680 msgid "Audio Input %1" msgstr "Audio Input %1" -#: recorder_ui.cc:644 +#: recorder_ui.cc:683 msgid "MIDI Input %1" msgstr "MIDI Input %1" -#: recorder_ui.cc:1049 +#: recorder_ui.cc:1090 msgid "Create track for input" msgstr "Spur für Eingang erzeugen" -#: recorder_ui.cc:1072 +#: recorder_ui.cc:1113 msgid "Create new track connected to port '%1'" msgstr "Erzeuge neue mit Port \"%1\" verbundene Spur" -#: recorder_ui.cc:1076 +#: recorder_ui.cc:1117 msgid "Track name:" msgstr "Spurname:" -#: recorder_ui.cc:1091 +#: recorder_ui.cc:1132 msgid "Strict I/O:" msgstr "Striktes E/A:" -#: recorder_ui.cc:1223 +#: recorder_ui.cc:1264 msgid "Solo/Listen to this input" msgstr "Solo/diesen Eingang abhören" -#: recorder_ui.cc:1228 +#: recorder_ui.cc:1269 msgid "Add a track for this input port" msgstr "Füge eine Spur für diesen Eingansport hinzu" -#: recorder_ui.cc:1369 +#: recorder_ui.cc:1410 msgid "This port feeds %1 tracks. Click to show them" msgstr "Dieser Port speist %1 Spuren. Klick, um sie anzuzeigen" -#: recorder_ui.cc:1373 +#: recorder_ui.cc:1414 msgid "This port is not feeding any tracks" msgstr "Dieser Port speist keine Spuren" -#: recorder_ui.cc:1390 +#: recorder_ui.cc:1431 msgid "Set or edit the custom name for input port '%1'" msgstr "" "Setze oder editiere den benutzerdefinierten Namen für den Eingangsport '%1'" -#: recorder_ui.cc:1403 +#: recorder_ui.cc:1444 msgid "Customize port name" msgstr "Portname anpassen" -#: recorder_ui.cc:1404 +#: recorder_ui.cc:1445 msgid "Port name" msgstr "Portname" @@ -15285,33 +15852,33 @@ msgstr "Spur:" msgid "Choose Top Region" msgstr "Oberste Region auswählen" -#: region_view.cc:337 +#: region_view.cc:341 msgid "SilenceText" msgstr "StilleText" -#: region_view.cc:352 region_view.cc:371 +#: region_view.cc:356 region_view.cc:375 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: region_view.cc:355 region_view.cc:374 +#: region_view.cc:359 region_view.cc:378 msgid "msecs" msgstr "ms" -#: region_view.cc:358 region_view.cc:377 +#: region_view.cc:362 region_view.cc:381 msgid "secs" msgstr "s" -#: region_view.cc:361 +#: region_view.cc:365 msgid "%1 silent segment" msgid_plural "%1 silent segments" msgstr[0] "%1 stilles Segment" msgstr[1] "%1 stille Segmente" -#: region_view.cc:363 +#: region_view.cc:367 msgid "shortest = %1 %2" msgstr "kürzestes = %1 %2" -#: region_view.cc:380 +#: region_view.cc:384 msgid "" "\n" " (shortest audible segment = %1 %2)" @@ -15561,7 +16128,8 @@ msgstr "An Aufnahmezeit ausrichten" msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: route_time_axis.cc:796 route_ui.cc:2399 track_record_axis.cc:176 +#: route_time_axis.cc:796 route_time_axis.cc:1410 route_ui.cc:2402 +#: track_record_axis.cc:176 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" @@ -15569,133 +16137,137 @@ msgstr "Wiedergabeliste" msgid "The name \"%1\" is reserved for %2" msgstr "Der Name \"%1\" ist für %2 reserviert" -#: route_time_axis.cc:1787 selection.cc:853 selection.cc:907 +#: route_time_axis.cc:1400 route_ui.cc:2395 +msgid "Take: %1.%2" +msgstr "Take: %1.%2" + +#: route_time_axis.cc:1810 selection.cc:853 selection.cc:907 msgid "programming error: " msgstr "Programmierfehler: " -#: route_time_axis.cc:1943 route_time_axis.cc:1970 +#: route_time_axis.cc:1966 route_time_axis.cc:1993 msgid "Parameters %1 - %2" -msgstr "" +msgstr "Parameter %1 - %2" -#: route_time_axis.cc:2290 +#: route_time_axis.cc:2313 msgid "Underlays" msgstr "Darunterliegende" -#: route_time_axis.cc:2293 +#: route_time_axis.cc:2316 msgid "Remove \"%1\"" msgstr "Lösche \"%1\"" -#: route_time_axis.cc:2343 route_time_axis.cc:2380 +#: route_time_axis.cc:2366 route_time_axis.cc:2403 msgid "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" msgstr "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" -#: route_time_axis.cc:2407 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274 +#: route_time_axis.cc:2430 vca_master_strip.cc:218 vca_time_axis.cc:274 msgid "After-fade listen (AFL)" msgstr "After-Fader (AFL)" -#: route_time_axis.cc:2411 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278 +#: route_time_axis.cc:2434 vca_master_strip.cc:222 vca_time_axis.cc:278 msgid "Pre-fade listen (PFL)" msgstr "Pre-Fader (PFL)" -#: route_ui.cc:206 +#: route_ui.cc:209 msgid "Mute this track" msgstr "Diese Spur stummschalten" -#: route_ui.cc:215 +#: route_ui.cc:218 msgid "Enable recording on this track" msgstr "Aktiviere die Aufnahme auf dieser Spur" -#: route_ui.cc:223 +#: route_ui.cc:226 msgid "Show the strips that send to this bus, and control them from the faders" msgstr "" "Zeige die Kanalzüge, die an diesen Bus senden, und steuere den Send-Pegel " "über deren Fader" -#: route_ui.cc:228 +#: route_ui.cc:231 msgid "Monitor input" msgstr "Eingang abhören" -#: route_ui.cc:234 +#: route_ui.cc:237 msgid "Monitor playback" msgstr "Vorhandenes Material abhören" -#: route_ui.cc:930 +#: route_ui.cc:933 msgid "Rec-Safe" msgstr "Rec-Safe" -#: route_ui.cc:935 +#: route_ui.cc:938 msgid "Step Entry" msgstr "Eingabemodus (Step Entry)" -#: route_ui.cc:1035 +#: route_ui.cc:1038 msgid "Assign all tracks (prefader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:1039 +#: route_ui.cc:1042 msgid "Assign all tracks and busses (prefader)" msgstr "Alle Spuren und Busse zuweisen (prefader)" -#: route_ui.cc:1043 +#: route_ui.cc:1046 msgid "Assign all tracks (postfader)" msgstr "Alle Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:1047 +#: route_ui.cc:1050 msgid "Assign all tracks and busses (postfader)" msgstr "Alle Spuren und Busse zuweisen (postfader)" -#: route_ui.cc:1052 +#: route_ui.cc:1055 msgid "Assign selected tracks (prefader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Pre-Fader)" -#: route_ui.cc:1057 +#: route_ui.cc:1060 msgid "Assign selected tracks and busses (prefader)" msgstr "Ausgewählte Spuren und Busse zuweisen (prefader)" -#: route_ui.cc:1061 +#: route_ui.cc:1064 msgid "Assign selected tracks (postfader)" msgstr "Ausgewählte Audiospuren zuweisen (Post-Fader)" -#: route_ui.cc:1066 +#: route_ui.cc:1069 msgid "Assign selected tracks and busses (postfader)" msgstr "Ausgewählte Spuren und Busse zuweisen (postfader)" -#: route_ui.cc:1072 +#: route_ui.cc:1075 msgid "Copy track/bus gains to sends" msgstr "Lautstärken der Spuren/Busse auf ihre Sends kopieren" -#: route_ui.cc:1073 +#: route_ui.cc:1076 msgid "Set sends gain to -inf" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to -inf" -#: route_ui.cc:1074 +#: route_ui.cc:1077 msgid "Set sends gain to 0dB" msgstr "Setze Sends-Lautstärken to 0dB" -#: route_ui.cc:1415 +#: route_ui.cc:1418 msgid "Solo Isolate" msgstr "Isoliertes Solo" -#: route_ui.cc:1422 +#: route_ui.cc:1425 msgid "Solo Safe" msgstr "Solo sperren" -#: route_ui.cc:1440 +#: route_ui.cc:1443 msgid "Pre Fader Sends" msgstr "Pre-Fader Sends" -#: route_ui.cc:1446 +#: route_ui.cc:1449 msgid "Post Fader Sends" msgstr "Post-Fader Sends" -#: route_ui.cc:1452 +#: route_ui.cc:1455 msgid "Control Outs" msgstr "Kontrollausgang" -#: route_ui.cc:1458 +#: route_ui.cc:1461 msgid "Main Outs" msgstr "Hauptausgänge" -#: route_ui.cc:1687 +#: route_ui.cc:1690 msgid "" "The use of colons (':') is discouraged in track and bus names.\n" "Do you want to use this new name?" @@ -15704,39 +16276,39 @@ msgstr "" "wird nicht empfohlen.\n" "Wollen Sie diesen neuen Namen verwenden?" -#: route_ui.cc:1691 +#: route_ui.cc:1694 msgid "Use the new name" msgstr "Neuen Namen verwenden" -#: route_ui.cc:1692 +#: route_ui.cc:1695 msgid "Re-edit the name" msgstr "Namen bearbeiten" -#: route_ui.cc:1705 +#: route_ui.cc:1708 msgid "Rename Track" msgstr "Spur umbenennen" -#: route_ui.cc:1707 +#: route_ui.cc:1710 msgid "Rename Bus" msgstr "Bus umbenennen" -#: route_ui.cc:1763 +#: route_ui.cc:1766 msgid ": comment editor" msgstr ": Kommentare bearbeiten" -#: route_ui.cc:1957 +#: route_ui.cc:1960 msgid "Cannot create template directory %1" msgstr "Kann Vorlagenverzeichnis %1 nicht erstellen" -#: route_ui.cc:1999 +#: route_ui.cc:2002 msgid "Listen to this track" msgstr "Diese Spur abhören" -#: route_ui.cc:2001 +#: route_ui.cc:2004 msgid "Mute other (non-soloed) tracks" msgstr "Andere (nicht Solo-)Spuren stummschalten" -#: route_ui.cc:2075 +#: route_ui.cc:2078 msgid "" "Left-click to invert polarity of channel %1 of this track. Right-click to " "show menu." @@ -15744,60 +16316,60 @@ msgstr "" "Linksklick, um die Polarität von Kanal %1 dieser Spur zu invertieren. " "Rechtsklick zeigt das Menü." -#: route_ui.cc:2077 +#: route_ui.cc:2080 msgid "Click to show a menu of channels to invert polarity" msgstr "" "Klicken, um ein Menü zum Invertieren der Polarität von Kanälen anzuzeigen" -#: route_ui.cc:2392 -msgid "Take: %1.%2" -msgstr "Take: %1.%2" +#: route_ui.cc:2518 +msgid "Select ..." +msgstr "Wähle..." -#: route_ui.cc:2469 -msgid "New Copy Playlist" -msgstr "Neue Kopie der Wiedergabeliste" +#: route_ui.cc:2525 +msgid "New Playlist..." +msgstr "Neue Wiedegabeliste" -#: route_ui.cc:2470 -msgid "Name for playlist copy:" -msgstr "Name der Playlist-Kopie:" +#: route_ui.cc:2526 +msgid "Copy Playlist..." +msgstr "Kopiere Wiedergabeliste..." -#: route_ui.cc:2472 -msgid "New Playlist" -msgstr "Neue Wiedergabeliste" +#: route_ui.cc:2528 +msgid "New Playlist (for group)" +msgstr "Neue Wiedergabeliste (für Gruppe)" -#: route_ui.cc:2473 -msgid "Name for new playlist:" -msgstr "Name für die neue Wiedergabeliste:" +#: route_ui.cc:2529 +msgid "Copy Playlist (for group)" +msgstr "Kopiere Wiedergabeliste( für Gruppe)" -#: route_ui.cc:2487 route_ui.cc:2694 -msgid "Given playlist name is not unique." -msgstr "Angegebener Wiedergabelistenname ist nicht einzigartig." - -#: route_ui.cc:2575 -msgid "New Copy..." -msgstr "Neue Kopie..." - -#: route_ui.cc:2579 -msgid "New Take" -msgstr "Neuer Take" - -#: route_ui.cc:2580 -msgid "Copy Take" -msgstr "Take kopieren" - -#: route_ui.cc:2585 +#: route_ui.cc:2534 msgid "Clear Current" msgstr "Aktuelle löschen" -#: route_ui.cc:2588 -msgid "Select from All..." -msgstr "Aus allen auswählen..." +#: route_ui.cc:2536 +msgid "Clear Current (for group)" +msgstr "Leere Wiedergabeliste (für Gruppe)" -#: route_ui.cc:2681 +#: route_ui.cc:2542 +msgid "Copy from ..." +msgstr "Kopiere von ..." + +#: route_ui.cc:2543 +msgid "Share with ..." +msgstr "Teile mit ..." + +#: route_ui.cc:2544 +msgid "Steal from ..." +msgstr "Stehle von ..." + +#: route_ui.cc:2545 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: route_ui.cc:2682 msgid "Rename Playlist" msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" -#: route_ui.cc:2682 +#: route_ui.cc:2683 msgid "New name for playlist:" msgstr "Neuer Name für Wiedergabeliste:" @@ -16929,44 +17501,44 @@ msgstr "Schnell" msgid "Fastest" msgstr "Schnellstmöglich" -#: shuttle_control.cc:67 -msgid "LogestShuttle|< +00 st" -msgstr "< +00 st" +#: shuttle_control.cc:74 +msgid "Speed Display (Context-click for options)" +msgstr "" -#: shuttle_control.cc:73 -msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" -msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)" +#: shuttle_control.cc:101 +msgid "LogestShuttle|> 888.9%" +msgstr "" -#: shuttle_control.cc:208 time_fx_dialog.cc:166 +#: shuttle_control.cc:103 +msgid "LogestShuttle|+00 st" +msgstr "" + +#: shuttle_control.cc:134 time_fx_dialog.cc:166 msgid "Percent" msgstr "Prozent" -#: shuttle_control.cc:216 -msgid "Units" -msgstr "Einheiten" +#: shuttle_control.cc:150 +msgid "Shuttle speed control (Context-click for options)" +msgstr "Abspielgeschwindigkeit (Rechtsklick für Optionen)" -#: shuttle_control.cc:222 -msgid "Sprung" -msgstr "Feder" +#: shuttle_control.cc:190 +msgid "Varispeed: change the default playback and recording speed" +msgstr "" -#: shuttle_control.cc:226 -msgid "Wheel" -msgstr "Drehrad" +#: shuttle_control.cc:193 +msgid "VariSpeed|VS" +msgstr "VS" -#: shuttle_control.cc:265 +#: shuttle_control.cc:382 msgid "Maximum speed" msgstr "Max. Geschwindigkeit" -#: shuttle_control.cc:269 -msgid "Reset to 100%" -msgstr "Auf 100% zurücksetzen" - -#: shuttle_control.cc:642 +#: shuttle_control.cc:715 #, c-format msgid "< %+2d st" msgstr "< %+2d st" -#: shuttle_control.cc:644 +#: shuttle_control.cc:717 #, c-format msgid "> %+2d st" msgstr "> %+2d st" @@ -16995,7 +17567,7 @@ msgstr "Dateien herunterladbar machen" msgid "%1: %2 of %3 bytes uploaded" msgstr "%1: %2 von %3 bytes hochgeladen" -#: splash.cc:103 +#: splash.cc:105 msgid "%1 loading ..." msgstr "%1 startet ..." @@ -17023,6 +17595,10 @@ msgstr "" "Die Audio/MIDI Engine läuft unerwarteterweise nicht mehr.\n" "Vermutlich stimmt etwas mit Ihren Audio/MIDI Geräteeinstellungen nicht." +#: startup_fsm.cc:440 +msgid "Starting Audio/MIDI Engine" +msgstr "Starte Audio/MIDI Engine" + #: startup_fsm.cc:494 msgid "" "Engine I/O device has changed since you last opened this session.\n" @@ -17807,15 +18383,15 @@ msgstr "Time Stretch Audio" msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: time_fx_dialog.cc:116 transpose_dialog.cc:39 +#: time_fx_dialog.cc:116 transpose_dialog.cc:41 msgid "Octaves:" msgstr "Oktaven:" -#: time_fx_dialog.cc:121 transpose_dialog.cc:44 +#: time_fx_dialog.cc:121 transpose_dialog.cc:46 varispeed_dialog.cc:42 msgid "Semitones:" msgstr "Halbtöne:" -#: time_fx_dialog.cc:126 +#: time_fx_dialog.cc:126 varispeed_dialog.cc:47 msgid "Cents:" msgstr "Cents:" @@ -18067,87 +18643,95 @@ msgstr "%1 %2" msgid "Add Transport Master" msgstr "Transport Master hinzufügen" -#: transpose_dialog.cc:28 +#: transpose_dialog.cc:30 msgid "Transpose MIDI" msgstr "MIDI Transponieren" -#: transpose_dialog.cc:53 virtual_keyboard_window.cc:183 +#: transpose_dialog.cc:55 virtual_keyboard_window.cc:183 msgid "Transpose" msgstr "Transponieren" -#: ui_config.cc:227 ui_config.cc:417 +#: ui_config.cc:232 ui_config.cc:422 msgid "Loading default ui configuration file %1" msgstr "Lade voreingestellte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:230 ui_config.cc:420 +#: ui_config.cc:235 ui_config.cc:425 msgid "cannot read default ui configuration file \"%1\"" msgstr "Kann die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:233 ui_config.cc:425 +#: ui_config.cc:238 ui_config.cc:430 msgid "default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die voreingestellte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:241 +#: ui_config.cc:246 msgid "Could not find default UI configuration file %1" msgstr "Konnte UI-Konfigurationsdatei für Voreinstellungen %1 nicht finden" -#: ui_config.cc:288 +#: ui_config.cc:293 msgid "Loading color file %1" msgstr "Lade Farbdatei %1" -#: ui_config.cc:291 +#: ui_config.cc:296 msgid "cannot read color file \"%1\"" msgstr "kann Farbdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:296 +#: ui_config.cc:301 msgid "color file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "Farbdatei \"%1\" konnte nicht geladen werden." -#: ui_config.cc:324 +#: ui_config.cc:329 msgid "Color file for %1 not found along %2" msgstr "Farbdatei für %1 unter %2 nicht gefunden" -#: ui_config.cc:399 ui_config.cc:481 +#: ui_config.cc:404 ui_config.cc:497 msgid "Color file %1 not saved" msgstr "Farbdatei %1 nicght gespeichert" -#: ui_config.cc:434 +#: ui_config.cc:439 msgid "Loading user ui configuration file %1" msgstr "Lade benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei %1" -#: ui_config.cc:437 +#: ui_config.cc:442 msgid "cannot read ui configuration file \"%1\"" msgstr "kann die UI-Konfigurationsdatei \"%1\" nicht lesen" -#: ui_config.cc:442 +#: ui_config.cc:447 msgid "user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." msgstr "" "Die benutzerdefinierte UI-Konfigurationsdatei \"%1\" konnte nicht geladen " "werden." -#: ui_config.cc:450 +#: ui_config.cc:455 msgid "could not find any ui configuration file, canvas will look broken." msgstr "" "Konnte keine UI-Konfigurationsdatei finden, die Arbeitsfläche wird nicht " "korrekt dargestellt werden." -#: ui_config.cc:471 +#: ui_config.cc:476 msgid "Config file %1 not saved" msgstr "Konfigurationsdatei %1 nicht gespeichert" -#: ui_config.cc:711 +#: ui_config.cc:478 ui_config.cc:486 +msgid "Could not remove temporary ui-config file \"%1\" (%2)" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:484 +msgid "could not rename temporary ui-config file %1 to %2 (%3)" +msgstr "" + +#: ui_config.cc:727 msgid "Color %1 not found" msgstr "Farbe %1 nicht gefunden" -#: ui_config.cc:781 +#: ui_config.cc:797 msgid "Unable to find UI style file %1 in search path %2. %3 will look strange" msgstr "" "Kann den UI-Stil Datei %1 im Suchpfad %2 nicht finden. %3 wird merkwürdig " "aussehen" -#: ui_config.cc:787 +#: ui_config.cc:803 msgid "Loading ui configuration file %1" msgstr "Lade UI-Konfigurationsdatei %1" @@ -18190,6 +18774,10 @@ msgid "Caught exception while loading icon named %1" msgstr "" "Während des Ladens des Icons mit dem Namen %1 trat ein Ausnahmefehler auf" +#: varispeed_dialog.cc:31 +msgid "Varispeed" +msgstr "Varispeed" + #: vca_master_strip.cc:76 vca_time_axis.cc:59 msgid "Solo slaves" msgstr "Solo Slaves"