From 7a204b0c99d9b6c3d9a8b73f253b637b75ea4fbb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Davis Date: Fri, 25 May 2012 09:57:43 +0000 Subject: [PATCH] updated cs translation from pavel frich git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/2.0-ongoing@12447 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf --- gtk2_ardour/po/cs.po | 17385 +++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 9747 insertions(+), 7638 deletions(-) diff --git a/gtk2_ardour/po/cs.po b/gtk2_ardour/po/cs.po index 5cb54adc12..5f9bc58f99 100644 --- a/gtk2_ardour/po/cs.po +++ b/gtk2_ardour/po/cs.po @@ -1,7638 +1,9747 @@ -# Czech translations for gtk-ardour -# Copyright (C) 2003 Paul Davis -# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. -# -# Karsten Petersen , 2003. -# Edgar Aichinger , 2008. -# Pavel Fric , 2009. -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk2_ardour\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-20 19:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-03 13:57-0500\n" -"Last-Translator: Pavel Fric \n" -"Language-Team: Czech \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"X-Poedit-Country: Czech Republic\n" -"X-Poedit-Basepath: ../../\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n" - -#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:107 -#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:79 -#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:111 -msgid "x1" -msgstr "x1" - -#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:108 -#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:111 -#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:80 -#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:112 -msgid "x coordinate of upper left corner of rect" -msgstr "Souřadnice x horního levého rohu obdélníku" - -#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:117 -#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:89 -#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:121 -msgid "y1" -msgstr "y1" - -#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:118 -#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:121 -#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:90 -#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:122 -msgid "y coordinate of upper left corner of rect " -msgstr "Souřadnice y horního levého rohu obdélníku" - -#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:128 -#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:100 -#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:132 -msgid "x2" -msgstr "x1" - -#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:129 -#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:101 -#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:133 -msgid "x coordinate of lower right corner of rect" -msgstr "Souřadnice x dolního pravého rohu obdélníku" - -#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:138 -#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:110 -#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:142 -msgid "y2" -msgstr "y1" - -#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:139 -#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:111 -#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:143 -msgid "y coordinate of lower right corner of rect " -msgstr "Souřadnice y dolního pravého rohu obdélníku" - -#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:149 -msgid "outline pixels" -msgstr "Šířka orámování v pixelech" - -#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:150 -msgid "width in pixels of outline" -msgstr "Šířka orámování v pixelech" - -#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:160 -msgid "outline what" -msgstr "ohraničující orámování" - -#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:161 -msgid "which boundaries to outline (mask)" -msgstr "ohraničující orámování" - -#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:172 -msgid "fill" -msgstr "Vyplnit" - -#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:173 -msgid "fill rectangle" -msgstr "Vyplnit pravoúhelník" - -#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:180 -msgid "draw" -msgstr "Nakreslit" - -#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:181 -msgid "draw rectangle" -msgstr "Nakreslit pravoúhelník" - -#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:189 -msgid "outline color rgba" -msgstr "Barva rámu RGBA" - -#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:190 -msgid "color of outline" -msgstr "Barva rámu" - -#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:200 -msgid "fill color rgba" -msgstr "Barva výplně RGBA" - -#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:201 -#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:133 -msgid "color of fill" -msgstr "Barva výplně" - -#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:104 -msgid "pixbuf" -msgstr "Pixelová vyrovnávací paměť" - -#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:105 -msgid "the pixbuf" -msgstr "Pixelová vyrovnávací paměť" - -#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:110 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:120 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:129 -msgid "width" -msgstr "Šířka" - -#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:130 -msgid "the width" -msgstr "Šířka" - -#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:139 -msgid "drawwidth" -msgstr "Nakreslená šířka" - -#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:140 -msgid "drawn width" -msgstr "Nakreslená šířka" - -#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:148 -msgid "height" -msgstr "Výška" - -#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:149 -msgid "the height" -msgstr "Výška" - -#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:157 -msgid "anchor" -msgstr "Kotva" - -#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:158 -msgid "the anchor" -msgstr "Kotva" - -#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:121 -msgid "frames_per_unit" -msgstr "Snímků_na_jednotku" - -#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:122 -msgid "frames_per_unit of ruler" -msgstr "Snímků_na_jednotku pravítka" - -#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:132 -msgid "fill color" -msgstr "Barva výplně" - -#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:143 -msgid "tick color" -msgstr "Barva háčku" - -#: gtk2_ardour/canvas-ruler.c:144 -msgid "color of tick" -msgstr "Barva háčku" - -#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:151 -msgid "color rgba" -msgstr "RGBA barva" - -#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:152 -msgid "color of line" -msgstr "Barva čáry" - -#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:126 -msgid "Lower" -msgstr "Spodní hranice" - -#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:127 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Spodní hranice pravítka" - -#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:136 -msgid "Upper" -msgstr "Horní hranice" - -#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:137 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "Horní hranice pravítka" - -#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:146 -msgid "Position" -msgstr "Poloha" - -#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:147 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Poloha značení na pravítku" - -#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:156 -msgid "Max Size" -msgstr "Největší velikost" - -#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:157 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Nejmenší velikost pravítka" - -#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:166 -msgid "Show Position" -msgstr "Ukázat polohu" - -#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:167 -msgid "Draw current ruler position" -msgstr "Ukázat nynější polohu pravítka" - -#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:41 -msgid "ardour: export ranges" -msgstr "ardour: vyvést oblasti do souboru" - -#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:42 -msgid "Export to Directory" -msgstr "Vyvést v podobě souboru do adresáře" - -#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:143 -msgid "Please enter a valid target directory." -msgstr "Zadejte, prosím, platný cílový adresář." - -#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:151 -msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!" -msgstr "" -"Vyberte, prosím, existující cílový adresář.\n" -"Vybrat soubory není povoleno." - -#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:160 -msgid "Cannot write file in: " -msgstr "Soubor nelze zapsat do adresáře:" - -#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:48 -msgid "NAME:" -msgstr "NÁZEV:" - -#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:49 -msgid "play" -msgstr "Přehrát" - -#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:68 -msgid "audition this region" -msgstr "Poslech této oblasti" - -#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:83 -msgid "START:" -msgstr "ZAČÁTEK:" - -#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:85 -msgid "END:" -msgstr "KONEC:" - -#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:87 -msgid "LENGTH:" -msgstr "DÉLKA:" - -#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:123 -msgid "Region %1" -msgstr "Oblast %1" - -#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:204 -msgid "change region start position" -msgstr "Změnit počáteční polohu oblasti" - -#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:221 -msgid "change region end position" -msgstr "Změnitkoncovou polohu oblasti" - -#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:242 -msgid "change region length" -msgstr "Změnit délku oblasti" - -#: gtk2_ardour/theme_manager.cc:52 -msgid "Object" -msgstr "Prvek" - -#: gtk2_ardour/theme_manager.cc:53 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: gtk2_ardour/theme_manager.cc:185 -msgid "Unable to find UI style file %1. Ardour will look strange" -msgstr "Soubor se stylem uživatelského rozhraní %1 nelze najít. Ardour bude vypadat divně." - -#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:80 -msgid "Presets" -msgstr "Předvolby" - -#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:171 -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:743 -msgid "Controls" -msgstr "Prvky ovládání" - -#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:208 -msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" -msgstr "Editor přídavných modulů: nelze vytvořit prvek ovládání pro port %1" - -#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:298 -msgid "Automation control" -msgstr "Ovládání automatického systému" - -#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:305 -msgid "Mgnual" -msgstr "Ručně prováděné" - -#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:335 -#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:606 -#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:182 -msgid "Manual" -msgstr "Ručně prováděné" - -#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:338 -#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:608 -#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:184 -msgid "Play" -msgstr "Přehrát" - -#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:341 -#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:610 -#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:186 -msgid "Write" -msgstr "Zapsat" - -#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:344 -#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:612 -#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:188 -msgid "Touch" -msgstr "Dotknout se" - -#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:347 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:117 -#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:362 -#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:723 -msgid "-inf" -msgstr "-inf" - -#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:123 -#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:769 -msgid "Fader automation mode" -msgstr "Režim automatizace prolínače" - -#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:124 -#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:770 -msgid "Fader automation type" -msgstr "Druh automatizace prolínače" - -#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:132 -#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:658 -msgid "Trim" -msgstr "Ustřihnout" - -#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:133 -#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:662 -msgid "Abs" -msgstr "Abs" - -#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:287 -msgid "-Inf" -msgstr "-Inf" - -#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:473 -#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:488 -msgid "meter point change" -msgstr "Změnit takt" - -#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:626 -msgid "M" -msgstr "R" - -#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:629 -msgid "P" -msgstr "P" - -#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:632 -msgid "T" -msgstr "D" - -#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:635 -msgid "W" -msgstr "Z" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:62 -msgid "UI: cannot setup editor" -msgstr "Uživatelské rozhraní: editor nemohl být spuštěn." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:67 -msgid "UI: cannot setup mixer" -msgstr "Uživatelské rozhraní: mixér nemohl být spuštěn." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:110 -msgid "[ERROR]: " -msgstr "[CHYBA]:" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:112 -msgid "[WARNING]: " -msgstr "[VAROVÁNÍ]:" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:114 -msgid "[INFO]: " -msgstr "[INFORMACE]: " - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:282 -msgid "Play from playhead" -msgstr "Přehrávat od ukazatele polohy přehrávání" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:283 -msgid "Stop playback" -msgstr "Zastavit přehrávání" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:284 -msgid "Play range/selection" -msgstr "Přehrávat oblast/výběr" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:285 -msgid "Go to start of session" -msgstr "Přejít na začátek projektu" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:286 -msgid "Go to end of session" -msgstr "Přejít na konec projektu" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:287 -msgid "Play loop range" -msgstr "Přehrávat oblast smyčky" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:289 -msgid "Return to last playback start when stopped" -msgstr "Při zastavení se vrátit na začátek posledního přehrávání" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:290 -msgid "Start playback after any locate" -msgstr "Spustí přehrávání po stanovení jakéhokoli místa pro ukazatel polohy" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:291 -msgid "Be sensible about input monitoring" -msgstr "Aktivovat automatické sledování vstupu" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:292 -msgid "Start recording at auto-punch start" -msgstr "Začít s nahráváním na začátku oblasti se silným úderem" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:293 -msgid "Stop recording at auto-punch end" -msgstr "Zastavit nahrávání na konci oblasti se silným úderem" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:294 -msgid "Enable/Disable audio click" -msgstr "Povolit/Zakázat slyšitelné klapnutí" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:295 -msgid "Positional sync source" -msgstr "Zdroj seřízení podle polohy" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:296 -msgid "Does Ardour control the time?" -msgstr "Ovládá Ardour čas?" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:297 -msgid "Shuttle speed control" -msgstr "Ovládání rychlosti běžce" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:298 -#, c-format -msgid "Select semitones or %%-age for speed display" -msgstr "Nastavit polotóny nebo procenta pro zobrazení údajů o rychlosti" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:299 -msgid "Current transport speed" -msgstr "Údaje o nynější rychlosti přesunu" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:320 -msgid "Primary clock" -msgstr "Hlavní údaj o čase" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:321 -msgid "secondary clock" -msgstr "Vedlejší údaj o čase" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:347 -msgid "" -"When active, something is soloed.\n" -"Click to de-solo everything" -msgstr "" -"Je aktivní při sólovém přehrávání některé ze stop.\n" -"Pro vypnutí sóla klepněte." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:348 -msgid "" -"When active, auditioning is taking place\n" -"Click to stop the audition" -msgstr "" -"Je aktivní při poslechu.\n" -"Klepnutím se poslech zastaví." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:376 -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:822 -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:878 -msgid "sprung" -msgstr "Pero" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:377 -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:824 -msgid "wheel" -msgstr "Kolo" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:596 -msgid "Maximum speed" -msgstr "Nejvyšší rychlost" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:834 -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:857 -msgid "stop" -msgstr "Zastavit" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:876 -msgid "-0.55" -msgstr "-0.55" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:147 -msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" -msgstr "Editor::event_frame() se používá u neznámého druhu události %1" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1842 -msgid "programming error: start_grab called without drag item" -msgstr "Chyba v programování: start_grab volán bez tažení položky" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1967 -msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" -msgstr "Chyba v programování: položka plátna náhlé zesílení signálu nemá žádný ukazatel dat pohledu na oblast!" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2042 -msgid "change fade in length" -msgstr "Změnit délku náhlého zesílení signálu" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2075 -msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!" -msgstr "Chyba v programování: položka plátna postupné slábnutí signálu nemá žádný ukazatel dat pohledu na oblast!" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2159 -msgid "change fade out length" -msgstr "Změnit délku postupného slábnutí signálu" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2192 -msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!" -msgstr "Chyba v programování: položka plátna kurzor nemá žádný ukazatel dat kurzoru!" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2287 -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5005 -msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "Chyba v programování: položka plátna značka nemá žádný ukazatel objektu značky!" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2572 -msgid "move marker" -msgstr "Pohnout značkou" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2614 -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2646 -msgid "programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "Chyba v programování: položka plátna značka taktu nemá žádný ukazatel objektu značky!" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2714 -msgid "copy meter mark" -msgstr "Kopírovat značku taktu" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2725 -msgid "move meter mark" -msgstr "Pohnout značkou taktu" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2741 -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2775 -msgid "programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" -msgstr "Chyba v programování: položka plátna ukazovatel tempa nemá žádný ukazatel objektu značky!" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2746 -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2780 -msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" -msgstr "Chyba v programování: ukazovatel pro tempo není ukazovatelem tempa!" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2847 -msgid "copy tempo mark" -msgstr "Kopírovat ukazovatel tempa" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2858 -msgid "move tempo mark" -msgstr "Pohnout ukazovatelem tempa" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2873 -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2892 -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2905 -msgid "programming error: control point canvas item has no control point object pointer!" -msgstr "Chyba v programování: položka plátna místo ovládání nemá žádný ukazatel objektu místa ovládání!" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3040 -msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!" -msgstr "Chyba v programování: položka plátna čára nemá žádný ukazatel čáry!" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3184 -msgid "move region(s)" -msgstr "Pohnout oblastí(stmi)" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3256 -msgid "Drag region brush" -msgstr "Táhnout hranici oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3904 -msgid "fixed time region copy" -msgstr "Oblast současně kopírovat" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3906 -msgid "region copy" -msgstr "Kopírovat oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3910 -msgid "fixed time region drag" -msgstr "Oblast současně přesunout" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3912 -msgid "region drag" -msgstr "Přesunout oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4325 -msgid "selection grab" -msgstr "Vybrat" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4476 -msgid "range selection" -msgstr "Výběr oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4492 -msgid "trim selection start" -msgstr "Ustřihnout počáteční bod výběru" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4508 -msgid "trim selection end" -msgstr "Ustřihnout koncový bod výběru" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4525 -msgid "move selection" -msgstr "Pohnout výběrem" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4914 -msgid "Start point trim" -msgstr "Ustřihnout počáteční bod" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4946 -msgid "End point trim" -msgstr "Ustřihnout koncový bod" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4989 -msgid "trimmed region" -msgstr "Ustřižená oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5152 -msgid "new range marker" -msgstr "Nový ukazovatel oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5400 -msgid "rubberband selection" -msgstr "Gumičkový výběr oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5430 -msgid "Name for region:" -msgstr "Název oblasti:" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5432 -msgid "Rename" -msgstr "Přejmenovat" - -#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5503 -msgid "timestretch" -msgstr "Protáhnutí času" - -#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:733 -msgid "set selected regions" -msgstr "Nastavit vybrané oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:875 -msgid "select all" -msgstr "Vybrat všechny oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:964 -msgid "select all within" -msgstr "Vybrat vše v oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1024 -msgid "set selection from range" -msgstr "Nastavit oblast výběru z oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1064 -msgid "select all from range" -msgstr "Vybrat vše v oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1095 -msgid "select all from punch" -msgstr "Vybrat vše v oblasti silného úderu" - -#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1126 -msgid "select all from loop" -msgstr "Vybrat vše v oblasti smyčky" - -#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1140 -msgid "select all after cursor" -msgstr "Vybrat vše od ukazatele polohy" - -#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1145 -msgid "select all before cursor" -msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy" - -#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1180 -msgid "select all after edit" -msgstr "Vybrat vše od pracovního bodu" - -#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1185 -msgid "select all before edit" -msgstr "Vybrat vše před pracovním bodem" - -#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1312 -msgid "No edit range defined" -msgstr "Nestanovena oblast úprav" - -#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1318 -msgid "" -"the edit point is Selected Marker\n" -"but there is no selected marker." -msgstr "" -"Pracovním bodem je zvolený ukazovatel polohy,\n" -"nebyl však vybrán žádný ukazovatel polohy." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:90 -msgid "Session" -msgstr "Projekt" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:91 -msgid "Import/Export" -msgstr "Zavést/Vyvést do souboru" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:92 -msgid "Cleanup" -msgstr "Udělat pořádek" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:93 -msgid "Sync" -msgstr "Sync" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:94 -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:95 -msgid "Options" -msgstr "Volby" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:96 -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:97 -msgid "Misc. Shortcuts" -msgstr "Různé klávesové zkratky" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:98 -msgid "Audio File Format" -msgstr "Formát zvukových souborů" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:99 -msgid "File Type" -msgstr "Typ souboru" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:100 -msgid "Sample Format" -msgstr "Vzorkovací formát" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:101 -msgid "Control Surfaces" -msgstr "Vstupní zařízení / Kontrolor" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:102 -msgid "Metering" -msgstr "Údaj o naměřené hladině" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:103 -msgid "Fall off rate" -msgstr "Pokles údaje o naměřené hladině" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:104 -msgid "Hold Time" -msgstr "Držet údaj o naměřené hladině" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:105 -msgid "Denormal Handling" -msgstr "Zacházení s nadprůměrnými hodnotami" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:109 -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:111 -msgid "Open" -msgstr "Otevřít" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:112 -msgid "Recent" -msgstr "Naposledy použité..." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:113 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:116 -msgid "Add Track/Bus" -msgstr "Přidat stopu/sběrnici..." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:128 -msgid "Connect" -msgstr "Spojit" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:136 -msgid "Snapshot" -msgstr "Snímek obrazovky..." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:139 -msgid "Save Template..." -msgstr "Uložit jako šablonu..." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:142 -msgid "Export session to audiofile..." -msgstr "Vyvést projekt jako zvukový soubor..." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:145 -msgid "Export selection to audiofile..." -msgstr "Vyvést oblast výběru jako zvukový soubor..." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:149 -msgid "Export range markers to audiofile..." -msgstr "Vyvést oblasti určené ukazovateli jako zvukový soubor..." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:153 -msgid "Export" -msgstr "Vyvést do souboru" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:156 -msgid "Cleanup unused sources" -msgstr "Odstranit nepoužívané soubory" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:158 -msgid "Flush wastebasket" -msgstr "Vyprázdnit koš" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:164 -msgid "JACK" -msgstr "JACK" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:165 -msgid "Latency" -msgstr "Latence" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:167 -msgid "Reconnect" -msgstr "Znovu spojit" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:170 -msgid "Disconnect" -msgstr "Rozdělit" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:197 -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:198 -msgid "Quit" -msgstr "Ukončit" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:202 -msgid "Maximise Editor Space" -msgstr "Zvětšit okno editoru" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:204 -msgid "Show Editor" -msgstr "Ukázat editor" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:205 -msgid "Show Mixer" -msgstr "Ukázat mixér" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:206 -msgid "Preferences" -msgstr "Volby" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:207 -msgid "Track/Bus Inspector" -msgstr "Inspektor stopy/sběrnice" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:209 -msgid "Connections" -msgstr "Spojení" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:211 -msgid "Locations" -msgstr "Místa" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:213 -msgid "Big Clock" -msgstr "Velký ukazatel času" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:215 -msgid "About" -msgstr "O programu Ardour..." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:216 -msgid "Theme Manager" -msgstr "Správce témat" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:217 -msgid "Keybindings" -msgstr "Příkazy zadané s pomocí klávesnice" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:219 -msgid "Add Audio Track" -msgstr "Přidat zvukovou stopu" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:221 -msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Přidat zvukovou sběrnici" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:223 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:225 -msgid "Remove Last Capture" -msgstr "Odstranit poslední nahrávku" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:232 -msgid "Transport" -msgstr "Přesun" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:238 -msgid "Stop" -msgstr "Zastavit" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:241 -msgid "Roll" -msgstr "Projíždět" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:245 -msgid "Start/Stop" -msgstr "Spustit/Zastavit" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:248 -msgid "Stop + Forget Capture" -msgstr "Zastavit + odmítnout zvukový záznam" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:258 -msgid "Transition To Roll" -msgstr "Přehrávat dopředu" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:262 -msgid "Transition To Reverse" -msgstr "Přehrávat dozadu" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:267 -msgid "Play Loop Range" -msgstr "Přehrávat oblast smyčky" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:270 -msgid "Play Selection" -msgstr "Přehrávat vybranou oblast" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:274 -msgid "Enable Record" -msgstr "Povolit nahrávání" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:276 -msgid "Start Recording" -msgstr "Začít s nahráváním" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:279 -msgid "Rewind" -msgstr "Přetočit zpět" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:282 -msgid "Rewind (Slow)" -msgstr "Přetočit zpět (pomalu)" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:285 -msgid "Rewind (Fast)" -msgstr "Přetočit zpět (rychle)" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:288 -msgid "Forward" -msgstr "Přetočit vpřed" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:291 -msgid "Forward (Slow)" -msgstr "Přetočit vpřed (pomalu)" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:294 -msgid "Forward (Fast)" -msgstr "Přetočit vpřed (rychle)" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:297 -msgid "Goto Zero" -msgstr "Skočit k bodu nula" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:300 -msgid "Goto Start" -msgstr "Skočit na začátek" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:303 -msgid "Goto End" -msgstr "Skočit na konec" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:306 -msgid "Goto Wall Clock" -msgstr "Skočit na přesný místní čas" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:310 -msgid "Focus On Clock" -msgstr "Zaostřit na ukazatel času" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:314 -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:323 -msgid "Bars & Beats" -msgstr "Takty & Doby" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:316 -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:325 -msgid "Minutes & Seconds" -msgstr "Minuty & Sekundy" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:318 -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:327 -msgid "Samples" -msgstr "Vzorky" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:320 -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:329 -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:518 -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:526 -msgid "Off" -msgstr "Vypnuto" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:332 -msgid "Punch In" -msgstr "Silný úder v" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:335 -msgid "Punch Out" -msgstr "Silný úder ven" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:338 -msgid "Punch In/Out" -msgstr "Silný úder v/ven" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:341 -msgid "Click" -msgstr "Klepnout" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:344 -msgid "Auto Input" -msgstr "Automatický vstup" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:347 -msgid "Auto Play" -msgstr "Automatické přehrávání" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:350 -msgid "Auto Return" -msgstr "Automatický návrat" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:354 -msgid "Sync startup to video" -msgstr "Seřídit spuštění s videem" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:355 -msgid "Time master" -msgstr "Pán času" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:358 -msgid "Toggle Record Enable Track1" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 1" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:360 -msgid "Toggle Record Enable Track2" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 2" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:362 -msgid "Toggle Record Enable Track3" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 3" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:364 -msgid "Toggle Record Enable Track4" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 4" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:366 -msgid "Toggle Record Enable Track5" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 5" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:368 -msgid "Toggle Record Enable Track6" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 6" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:370 -msgid "Toggle Record Enable Track7" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 7" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:372 -msgid "Toggle Record Enable Track8" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 8" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:374 -msgid "Toggle Record Enable Track9" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 9" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:376 -msgid "Toggle Record Enable Track10" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 10" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:378 -msgid "Toggle Record Enable Track11" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 11" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:380 -msgid "Toggle Record Enable Track12" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 12" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:382 -msgid "Toggle Record Enable Track13" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 13" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:384 -msgid "Toggle Record Enable Track14" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 14" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:386 -msgid "Toggle Record Enable Track15" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 15" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:388 -msgid "Toggle Record Enable Track16" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 16" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:390 -msgid "Toggle Record Enable Track17" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 17" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:392 -msgid "Toggle Record Enable Track18" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 18" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:394 -msgid "Toggle Record Enable Track19" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 19" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:396 -msgid "Toggle Record Enable Track20" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 20" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:398 -msgid "Toggle Record Enable Track21" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 21" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:400 -msgid "Toggle Record Enable Track22" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 22" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:402 -msgid "Toggle Record Enable Track23" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 23" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:404 -msgid "Toggle Record Enable Track24" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 24" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:406 -msgid "Toggle Record Enable Track25" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 25" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:408 -msgid "Toggle Record Enable Track26" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 26" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:410 -msgid "Toggle Record Enable Track27" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 27" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:412 -msgid "Toggle Record Enable Track28" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 28" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:414 -msgid "Toggle Record Enable Track29" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 29" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:416 -msgid "Toggle Record Enable Track30" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 30" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:418 -msgid "Toggle Record Enable Track31" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 31" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:420 -msgid "Toggle Record Enable Track32" -msgstr "Spustit nahrávání stopy 32" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:425 -msgid "Percentage" -msgstr "Procentní podíl" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:426 -msgid "Semitones" -msgstr "Polotóny" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:430 -msgid "Send MTC" -msgstr "Poslat MTC" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:432 -msgid "Send MMC" -msgstr "Poslat MMC" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:434 -msgid "Use MMC" -msgstr "Použít MMC" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:436 -msgid "Send MIDI feedback" -msgstr "Poslat zpětnou vazbu MIDI" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:439 -msgid "Use OSC" -msgstr "Použít OSC" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:443 -msgid "Tape Machine mode" -msgstr "Režim páskového stroje" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:446 -msgid "Sync Editor and Mixer track order" -msgstr "Stejné pořadí stop v editoru a mixéru" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:447 -msgid "Stop plugins with transport" -msgstr "Při přenosu zastavit přídavné moduly" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:448 -msgid "Verify remove last capture" -msgstr "Potvrdit odstranění poslední nahrávky" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:449 -msgid "Make periodic safety backups" -msgstr "Zhotovovat pravidelné záložní kopie dat" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:450 -msgid "Stop recording on xrun" -msgstr "Zastavit nahrávání při xrun" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:451 -msgid "Create marker at xrun location" -msgstr "Při xrun vytvořit ukazovatele" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:452 -msgid "Stop transport at session end" -msgstr "Přenos zastavit na konci projektu" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:453 -msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind" -msgstr "Při přetáčení dopředu/dozadu snížit hladinu zvuku o -12dB" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:454 -msgid "Rec-enable stays engaged at stop" -msgstr "Stav nahrávání zůstane zachován i po zastavení" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:455 -msgid "Region equivalents overlap" -msgstr "Oblast odpovídá překrytí" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:456 -msgid "Primary Clock delta to edit point" -msgstr "Prvořadý ukazatel času ukazuje vzdálenost k pracovnímu bodu" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:457 -msgid "Secondary Clock delta to edit point" -msgstr "Druhořadý ukazatel času ukazuje vzdálenost k pracovnímu bodu" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:458 -msgid "Enable Editor Meters" -msgstr "V editoru spustit ukazatele hladin" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:459 -msgid "Always copy imported files" -msgstr "Vždy kopírovat zavedené soubory" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:460 -msgid "Rubberbanding Snaps to Grid" -msgstr "Protažení času zapadne do mřížky" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:461 -msgid "Auto-analyse new audio" -msgstr "Automaticky rozebrat nové zvukové soubory" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:463 -msgid "Use narrow mixer strips" -msgstr "U mixéru použít úzké proužky" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:464 -msgid "Name New Markers" -msgstr "Nazvat nové ukazovatele" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:468 -msgid "Use DC bias" -msgstr "Použít DC zkreslení" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:470 -msgid "No processor handling" -msgstr "Žádné úpravy" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:479 -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:490 -msgid "Use FlushToZero" -msgstr "Použít \"Zrudnout k nule\"" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:481 -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:495 -msgid "Use DenormalsAreZero" -msgstr "Použít \"Neobvyklé hodnoty jsou na nule\"" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:483 -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:500 -msgid "Use FlushToZero & DenormalsAreZero" -msgstr "Použít \"Zrudnout k nule\" & \"Neobvyklé hodnoty jsou na nule\"" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:506 -msgid "Do not run plugins while recording" -msgstr "Při nahrávání zastavit přídavné moduly" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:508 -msgid "Latched solo" -msgstr "Uzavřené sólo" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:510 -msgid "Show solo muting" -msgstr "Sólo ukázat jako oněmělé" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:519 -msgid "Slowest" -msgstr "Velmi pomalu" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:520 -msgid "Slow" -msgstr "Pomalu" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:521 -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:528 -msgid "Medium" -msgstr "Středně rychle" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:522 -msgid "Fast" -msgstr "Rychle" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:523 -msgid "Faster" -msgstr "Rychleji" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:524 -msgid "Fastest" -msgstr "Co nejrychleji" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:527 -msgid "Short" -msgstr "Krátce" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:529 -msgid "Long" -msgstr "Dlouze" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:554 -msgid "JACK does monitoring" -msgstr "Sledování s JACK" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:558 -msgid "Ardour does monitoring" -msgstr "Sledování s Ardour" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:559 -msgid "Audio Hardware does monitoring" -msgstr "Sledování s pomocí zvukového technického vybavení počítače" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:563 -msgid "Solo in-place" -msgstr "Sólo v místě" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:565 -msgid "Solo via bus" -msgstr "Sólo přes sběrnici" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:570 -msgid "Auto-connect inputs to physical inputs" -msgstr "Automaticky spojit vstupy se skutečnými zvukovými vstupy" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:572 -msgid "Manually connect inputs" -msgstr "Vstupy spojit ručně" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:577 -msgid "Auto-connect outputs to physical outs" -msgstr "Automaticky spojit výstupy se skutečnými zvukovými výstupy" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:579 -msgid "Auto-connect outputs to master bus" -msgstr "Automaticky spojit výstupy s hlavní sběrnicí" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:581 -msgid "Manually connect outputs" -msgstr "Výstupy spojit ručně" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:586 -msgid "Remote ID assigned by User" -msgstr "ID dálkového ovládání určené uživatelem" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:588 -msgid "Remote ID follows order of Mixer" -msgstr "ID dálkového ovládání z pořadí v mixéru" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:590 -msgid "Remote ID follows order of Editor" -msgstr "ID dálkového ovládání z pořadí v editoru" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:593 -msgid "Auto Rebind Controls" -msgstr "Automaticky napojit prvky ovládání" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:747 -msgid "Feedback" -msgstr "Zpětná vazba" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:853 -msgid "Clock" -msgstr "Ukazatel času" - -#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:52 -msgid "Activate All" -msgstr "Spustit vše" - -#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:53 -msgid "Disable All" -msgstr "Vše zastavit" - -#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:55 -msgid "Add group" -msgstr "Přidat skupinu" - -#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:228 -msgid "unnamed" -msgstr "bez názvu" - -#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:257 -msgid "-all-" -msgstr "-vše-" - -#: gtk2_ardour/redirect_automation_line.cc:53 -msgid "redirect automation created for non-plugin" -msgstr "Automatizace přesměrování vytvořená pro ne-přídavný modul" - -#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:237 -msgid "Fader" -msgstr "Prolínač" - -#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:242 -msgid "Pan" -msgstr "Pan" - -#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:258 -msgid "Hide all crossfades" -msgstr "Skrýt všechna prolínání" - -#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:259 -msgid "Show all crossfades" -msgstr "Ukázat všechna prolínání" - -#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:267 -msgid "Show waveforms" -msgstr "Ukázat časový průběh vlnových délek" - -#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:277 -msgid "Traditional" -msgstr "Tradiční" - -#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:281 -msgid "Rectified" -msgstr "Stejně směrovaný" - -#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:291 -msgid "Linear" -msgstr "Přímočarý" - -#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:294 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Logaritmický" - -#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:313 -msgid "Waveform" -msgstr "Tvar vlny" - -#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:385 -msgid "gain" -msgstr "Zesílení signálu" - -#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:425 -msgid "pan" -msgstr "Pan" - -#: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:624 -#: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:654 -msgid "programming error: no ImageFrameView selected" -msgstr "Chyba v programování: nebyl vybrán žádný pohled na obrázkový snímek" - -#: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:847 -#: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:869 -msgid "programming error: no MarkerView selected" -msgstr "Chyba v programování: nebyl vybrán žádný pohled na ukazovatele" - -#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:55 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:56 -msgid "clear" -msgstr "Vyprázdnit" - -#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:97 -msgid "track height" -msgstr "Výška ukazatele stopy" - -#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:98 -msgid "automation state" -msgstr "Režim automatizace" - -#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:99 -msgid "clear track" -msgstr "Vymazat stopu" - -#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:100 -msgid "hide track" -msgstr "Skrýt tuto stopu" - -#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:294 -msgid "clear automation" -msgstr "Vyprázdnit automatizaci" - -#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:427 -msgid "Height" -msgstr "Výška" - -#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:429 -msgid "Hide" -msgstr "Skrýt" - -#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:431 -msgid "Clear" -msgstr "Vyprázdnit" - -#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:454 -msgid "State" -msgstr "Režim automatizace" - -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:46 -msgid "Signal source" -msgstr "Zdroj signálu" - -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:47 -msgid "Selected ranges" -msgstr "Vybrané rozsahy" - -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:48 -msgid "Selected regions" -msgstr "Vybrané oblasti" - -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:50 -msgid "Display model" -msgstr "Typ zobrazení" - -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:51 -msgid "Composite graphs for each track" -msgstr "Sloučené grafy pro každou stopu" - -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:52 -msgid "Composite graph of all tracks" -msgstr "Sloučený grafy všech stop" - -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:54 -msgid "Show frequency power range" -msgstr "Ukázat kmitočtový výkonnostní rozsah" - -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:55 -msgid "Normalize values" -msgstr "Uvést hodnoty do normálu" - -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:59 -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:60 -msgid "FFT analysis window" -msgstr "Okno pro rozbor FFT" - -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:67 -msgid "Track" -msgstr "Stopa" - -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:68 -msgid "Show" -msgstr "Ukázat" - -#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:135 -msgid "Re-analyze data" -msgstr "Znovu rozebrat data" - -#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:353 -msgid "New location marker" -msgstr "Nový ukazovatel polohy" - -#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:354 -msgid "Clear all locations" -msgstr "Odstranit všechny ukazovatele polohy" - -#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:355 -msgid "Unhide locations" -msgstr "Odkrýt ukazovatele poloh" - -#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:360 -msgid "Clear all ranges" -msgstr "Odstranit všechny oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:361 -msgid "Unhide ranges" -msgstr "Odkrýt oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:371 -msgid "New CD track marker" -msgstr "Nový ukazovatel stopy na CD" - -#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:376 -msgid "New Tempo" -msgstr "Vložit změnu rychlosti/tempa..." - -#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:377 -msgid "Clear tempo" -msgstr "Tempo posadit zpět" - -#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:382 -msgid "New Meter" -msgstr "Vložit změnu taktu" - -#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:383 -msgid "Clear meter" -msgstr "Vrátit zpět druh taktu" - -#: gtk2_ardour/gain_automation_time_axis.cc:64 -msgid "add gain automation event" -msgstr "Vložit bod do křivky síly hlasitosti" - -#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:73 -#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:94 -msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." -msgstr "Nemůžete zavést nebo vložit žádný zvukový soubor, dokud není nahrán projekt." - -#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:79 -#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:112 -msgid "Add existing audio" -msgstr "Přidat zvuk" - -#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:224 -msgid "The session already contains a source file named %1. This file will be imported as a new file, please confirm." -msgstr "Projekt již obsahuje zdrojový soubor nazvaný %1. Tento soubor bude zaveden jako nový soubor. Prosím, potvrďte." - -#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:226 -msgid "A source file %1 already exists. This operation will not update that source but import the file %2 as a new source, please confirm." -msgstr "Zdrojový soubor %1 již existuje. Tato operace zdrojový soubor nezaktualizuje, nýbrž soubor %2 zavede jako nový soubor. Prosím, potvrďte." - -#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:498 -msgid "importing %1" -msgstr "Zavádí se %1" - -#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:503 -msgid "Cancel Import" -msgstr "Zrušit zavedení" - -#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:607 -msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" -msgstr "Editor: soubor \"%1\" nelze otevřít (%2)" - -#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:615 -msgid "Cancel entire import" -msgstr "Zrušit celé zavedení" - -#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:616 -msgid "Don't embed it" -msgstr "Toto nevložit" - -#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:617 -msgid "Embed all without questions" -msgstr "Vložit vše bez ptaní" - -#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:620 -#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:647 -msgid "" -"%1\n" -"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" -msgstr "" -"%1\n" -"Vzorkovací kmitočet tohoto souboru se neshoduje se vzorkovacím kmitočtem projektu!" - -#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:643 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:644 -msgid "Embed it anyway" -msgstr "Přesto vložit" - -#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:692 -msgid "could not open %1" -msgstr "\"%\" nelze otevřít" - -#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:822 -msgid "insert sndfile" -msgstr "Vložit zvukový soubor" - -#: gtk2_ardour/audio_streamview.cc:171 -msgid "programming error: %1" -msgstr "Chyba v programování: %1" - -#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:209 -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" - -#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:236 -msgid "1 seconds" -msgstr "1 sekunda" - -#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:237 -msgid "1.5 seconds" -msgstr "1,5 sekund" - -#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:238 -msgid "2 seconds" -msgstr "2 sekundy" - -#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:239 -msgid "2.5 seconds" -msgstr "2,5 sekundy" - -#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:240 -msgid "3 seconds" -msgstr "3 sekundy" - -#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:245 -msgid "Duration (sec)" -msgstr "Doba trvání (Sek)" - -#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:248 -msgid "Remove Marker" -msgstr "Odstranit ukazovatele" - -#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:250 -msgid "Marker" -msgstr "Ukazovatel" - -#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:251 -msgid "Rename Track" -msgstr "Přejmenovat stopu" - -#: gtk2_ardour/redirect_automation_time_axis.cc:95 -msgid "add automation event to " -msgstr "Vložit bod automatizace pro" - -#: gtk2_ardour/export_session_dialog.cc:29 -msgid "Export to File" -msgstr "Vyvést jako zvukový soubor" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:51 -msgid "Name :" -msgstr "Název:" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:55 -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:56 -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:57 -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:58 -msgid "channels" -msgstr "Kanály" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:76 -msgid "Busses" -msgstr "Sběrnice" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:77 -msgid "Inputs" -msgstr "Vstupy" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:78 -msgid "Outputs" -msgstr "Výstupy" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:80 -msgid "Create Folder In :" -msgstr "Složku vytvořit v:" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:82 -msgid "Template :" -msgstr "Šablona:" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:84 -msgid "Create Monitor Bus" -msgstr "Vytvořit sběrnici pro sledování" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:91 -msgid "Create Master Bus" -msgstr "Vytvořit hlavní sběrnici" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:93 -msgid "Automatically Connect to Physical Inputs" -msgstr "Automaticky spojit vstupy se zvukovými vstupy" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:94 -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:107 -msgid "Use only" -msgstr "Použít pouze" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:106 -msgid "Automatically Connect Outputs" -msgstr "Automaticky spojit výstupy" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:115 -msgid "... to Master Bus" -msgstr "... s hlavní sběrnicí" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:116 -msgid "... to Physical Outputs" -msgstr "... se zvukovými výstupy" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:122 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Rozšířené volby" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:130 -msgid "Recent:" -msgstr "Naposledy použité:" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:167 -msgid "Browse:" -msgstr "Procházet:" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:379 -msgid "Session Control" -msgstr "Přehled projektu" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:391 -msgid "Recent Sessions" -msgstr "Naposledy použité projekty" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:419 -msgid "select template" -msgstr "Vybrat šablonu" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:425 -msgid "select session file" -msgstr "Vybrat soubor s projektem" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:434 -msgid "select directory" -msgstr "Vybrat adresář" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:493 -msgid "Audio Setup" -msgstr "Nastavení zvuku" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:517 -msgid "New Session" -msgstr "Nový projekt" - -#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:522 -msgid "Open Session" -msgstr "Otevřít projekt" - -#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:57 -#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:272 -msgid "link" -msgstr "spojení" - -#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:70 -msgid "Pan automation mode" -msgstr "Režim automatizace Pan" - -#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:71 -msgid "Pan automation type" -msgstr "Druh automatizace Pan" - -#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:81 -msgid "panning link control" -msgstr "Ovladač spojení Pan" - -#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:83 -msgid "panning link direction" -msgstr "Směr spojení Pan" - -#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:275 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:395 -#, c-format -msgid "panner for channel %zu" -msgstr "Ovladač Pan pro kanál %zu" - -#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:466 -msgid "Mute" -msgstr "Ztlumit" - -#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:474 -msgid "Bypass" -msgstr "Bypass (vyloučení nežádoucího radiokmitočtu)" - -#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:482 -msgid "Reset" -msgstr "Znovu nastavit" - -#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:484 -msgid "Reset all" -msgstr "Vše znovu nastavit" - -#: gtk2_ardour/opts.cc:50 -msgid "Usage: " -msgstr "Vyvolání:" - -#: gtk2_ardour/opts.cc:51 -msgid " -v, --version Show version information\n" -msgstr " -v, --version Ukázat informace o verzi\n" - -#: gtk2_ardour/opts.cc:52 -msgid " -h, --help Print this message\n" -msgstr " -h, --help Ukázat toto sdělení\n" - -#: gtk2_ardour/opts.cc:53 -msgid " -b, --bindings Print all possible keyboard binding names\n" -msgstr " -b, --bindings Ukázat názvy všech možných klávesových zkratek\n" - -#: gtk2_ardour/opts.cc:54 -msgid " -c, --name name Use a specific jack client name, default is ardour\n" -msgstr " -c, --name name Použít zvláštní poznávací znamení pro klienta JACK; výchozím je: ardour\n" - -#: gtk2_ardour/opts.cc:55 -msgid " -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing session\n" -msgstr "-d, --disable-plugins Zastavit všechny přídavné moduly stávajícího projektu\n" - -#: gtk2_ardour/opts.cc:56 -msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n" -msgstr " -n, --show-splash Ukázat úvodní obrazovku\n" - -#: gtk2_ardour/opts.cc:57 -msgid " -m, --menus file Use \"file\" for Ardour menus\n" -msgstr " -m, --menus file Použít \"soubor\" pro menu Ardouru\n" - -#: gtk2_ardour/opts.cc:58 -msgid " -N, --new session-name Create a new session from the command line\n" -msgstr " -N, --new session-name Nový projekt vytvořit z příkazové řádky\n" - -#: gtk2_ardour/opts.cc:59 -msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" -msgstr " -O, --no-hw-optimizations Zastavit zvláštní hardwarové optimalizace\n" - -#: gtk2_ardour/opts.cc:60 -msgid " -S, --sync\t Draw the gui synchronously \n" -msgstr " -S, --sync\t Vykreslovat grafické uživatelské rozhraní současně \n" - -#: gtk2_ardour/opts.cc:62 -msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" -msgstr " -V, --novst Vypnout podporu pro VST\n" - -#: gtk2_ardour/opts.cc:64 -msgid " [session-name] Name of session to load\n" -msgstr " [session-name] Název projektu k nahrání\n" - -#: gtk2_ardour/opts.cc:65 -msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" -msgstr " -C, --curvetest filename Vyhledávání a odstraňování chyb algoritmů křivek\n" - -#: gtk2_ardour/opts.cc:66 -msgid " -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is ~/.ardour2/ardour.bindings)\n" -msgstr " -k, --keybindings filename Název souboru pro nahrání klávesových zkratek (výchozím je: ~/.ardour2/ardour.bindings)\n" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:228 -msgid "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1" -msgstr "Chyba v programování: neznámé nastavení pro sólo v ARDOUR_UI::set_solo_model: %1" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:261 -msgid "programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1" -msgstr "Chyba v programování: neznámé nastavení dálkového ovládání v ARDOUR_UI::set_remote_model: %1" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:295 -msgid "programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: %1" -msgstr "Chyba v programování: neznámé nastavení sledování v ARDOUR_UI::set_monitor_model: %1" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:334 -msgid "programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::set_denormal_model: %1" -msgstr "Chyba v programování: neznámé nastavení denormál v ARDOUR_UI::set_denormal_model: %1" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:781 -msgid "programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1" -msgstr "Chyba v programování: neznámý formát hlavičky souboru předaný ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:817 -msgid "programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1" -msgstr "Chyba v programování: neznámý formát souboru předaný ARDOUR_UI::map_file_data_format: %1" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:1180 -msgid "ST" -msgstr "ST" - -#: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:327 -msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2" -msgstr "Nová doba trvání %1 snímků je mimo dovolenou oblast %2" - -#: gtk2_ardour/about.cc:201 -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis\n" -msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis\n" - -#: gtk2_ardour/about.cc:202 -msgid "" -"Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" -msgstr "" -"Ardour je poskytován k volnému použití bez ABSOLUTNĚ JAKÉKOLI ZÁRUKY.\n" -"Je to svobodné programové vybavení a vy je můžete vesele šířit dále,\n" -"dopokavaď se budete řídit podmínkami, které jsou uvedeny v souboru COPYING.\n" - -#: gtk2_ardour/about.cc:207 -msgid "visit http://www.ardour.org/" -msgstr "Navštivte stránky: http://www.ardour.org" - -#: gtk2_ardour/about.cc:208 -msgid "" -"%1\n" -"(built from revision %2)" -msgstr "" -"%1\n" -"(Sestaveno na základě revize %2)" - -#: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:69 -msgid "You need to select which line to edit" -msgstr "Musíte vybrat odpovídající automatizační čáru" - -#: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:90 -msgid "add pan automation event" -msgstr "Vložit Pan bod automatizace pro" - -#: gtk2_ardour/automation_line.cc:610 -msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" -msgstr "Nepřípustné automatizační body budou ponechány stranou: \"%1\"" - -#: gtk2_ardour/automation_line.cc:800 -msgid "automation event move" -msgstr "Pohybovat bodem automatizace" - -#: gtk2_ardour/automation_line.cc:802 -msgid "automation range drag" -msgstr "Pohybovat oblastí automatizace" - -#: gtk2_ardour/automation_line.cc:1027 -msgid "remove control point" -msgstr "Odstranit bod automatizace" - -#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:369 -#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:917 -msgid "Show All" -msgstr "Ukázat vše" - -#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:370 -#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:918 -msgid "Hide All" -msgstr "Skrýt vše" - -#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:371 -#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:919 -msgid "Show All Audio Tracks" -msgstr "Ukázat všechny zvukové stopy" - -#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:372 -#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:920 -msgid "Hide All Audio Tracks" -msgstr "Strýt všechny zvukové stopy" - -#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:373 -#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:921 -msgid "Show All Audio Busses" -msgstr "Ukázat všechny zvukové sběrnice" - -#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:374 -#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:922 -msgid "Hide All Audio Busses" -msgstr "Skrýt všechny zvukové sběrnice" - -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:71 -msgid "Quick but Ugly" -msgstr "Rychlé ale ošklivé" - -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:72 -msgid "Skip Anti-aliasing" -msgstr "Přeskočit vyhlazování" - -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:73 -msgid "Contents:" -msgstr "Obsah:" - -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:74 -msgid "Strict Linear" -msgstr "Přísně přímočarý" - -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:82 -msgid "Pitch Shift" -msgstr "Posun výšky tónu" - -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:84 -msgid "Time Stretch" -msgstr "Protáhnutí času" - -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:100 -msgid "Octaves" -msgstr "Oktávy" - -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:104 -msgid "Semitones (12TET)" -msgstr "Půltóny" - -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:108 -msgid "Cents" -msgstr "Centy" - -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:114 -msgid "Shift" -msgstr "Posun" - -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:149 -msgid "Stretch/Shrink" -msgstr "Protáhnout/Zmenšit" - -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:324 -msgid "timefx cannot be started - thread creation error" -msgstr "Protáhnutí času (timefx) nemohlo být provedeno - Při vytváření vlákna došlo k chybě" - -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:405 -msgid "pitch shift" -msgstr "Posun výšky tónu" - -#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:405 -msgid "time stretch" -msgstr "Protáhnutí času" - -#: gtk2_ardour/io_selector.cc:59 -#: gtk2_ardour/io_selector.cc:749 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: gtk2_ardour/io_selector.cc:61 -#: gtk2_ardour/io_selector.cc:751 -msgid "Rescan" -msgstr "Znovu prohlédnout" - -#: gtk2_ardour/io_selector.cc:69 -msgid "%1 input" -msgstr "%1 vstup" - -#: gtk2_ardour/io_selector.cc:71 -msgid "%1 output" -msgstr "%1 výstup" - -#: gtk2_ardour/io_selector.cc:143 -msgid "Inputs" -msgstr "Vstupy" - -#: gtk2_ardour/io_selector.cc:143 -msgid "Outputs" -msgstr "Výstupy" - -#: gtk2_ardour/io_selector.cc:144 -msgid "Add Input" -msgstr "Připojit vstup" - -#: gtk2_ardour/io_selector.cc:144 -msgid "Add Output" -msgstr "Připojit výstup" - -#: gtk2_ardour/io_selector.cc:145 -msgid "Remove Input" -msgstr "Odstranit vstup" - -#: gtk2_ardour/io_selector.cc:145 -msgid "Remove Output" -msgstr "Odstranit výstup" - -#: gtk2_ardour/io_selector.cc:146 -msgid "Disconnect All" -msgstr "Odpojit vše" - -#: gtk2_ardour/io_selector.cc:160 -msgid "Available connections" -msgstr "Dostupná spojení" - -#: gtk2_ardour/io_selector.cc:550 -#: gtk2_ardour/io_selector.cc:561 -msgid "There are no more JACK ports available." -msgstr "Nejsou zde žádné další dostupné porty pro JACK." - -#: gtk2_ardour/io_selector.cc:755 -msgid "ardour: " -msgstr "ardour: " - -#: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:180 -msgid "Name for Chunk:" -msgstr "Název úryvku:" - -#: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:183 -msgid "Create Chunk" -msgstr "Vytvořit úryvek" - -#: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:183 -msgid "Forget it" -msgstr "Přerušit" - -#: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:206 -msgid "No selectable material found in the currently selected time range" -msgstr "Ve nyní vybrané oblasti nebylo možné najít žádný materiál, který by se dal vybrat" - -#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:626 -msgid "Largest" -msgstr "Největší" - -#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:627 -msgid "Large" -msgstr "Velký" - -#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:628 -msgid "Larger" -msgstr "Větší" - -#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:629 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" - -#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:630 -msgid "Smaller" -msgstr "Menší" - -#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:631 -msgid "Small" -msgstr "Malý" - -#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:971 -msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" -msgstr "Neznámý název pro výšku stopy \"%1\" v XML GUI informacích" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:239 -msgid "New send" -msgstr "Nové poslání" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:240 -msgid "Show send controls" -msgstr "Ukázat ovládání poslání" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:422 -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:725 -msgid "ardour: weird plugin dialog" -msgstr "ardour: podivuhodný dialog pro přídavný modul" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:429 -msgid "" -"You attempted to add a plugin (%1).\n" -"The plugin has %2 inputs\n" -"but at the insertion point, there are\n" -"%3 active signal streams.\n" -"\n" -"This makes no sense - you are throwing away\n" -"part of the signal." -msgstr "" -"Pokusil jste se přidat přídavný modul (%1).\n" -"Tento přídavný modul má %2 vstupy,\n" -"ale v této poloze (bod připojení) jsou\n" -"%3 činné proudy signálu.\n" -"\n" -"To není možné. Nedává to smysl - odhazujete\n" -"část signálu, která tak chybí." - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:441 -msgid "" -"You attempted to add a plugin (%1).\n" -"The plugin has %2 inputs\n" -"but at the insertion point there are\n" -"only %3 active signal streams.\n" -"\n" -"This makes no sense - unless the plugin supports\n" -"side-chain inputs. A future version of Ardour will\n" -"support this type of configuration." -msgstr "" -"Pokusil jste se přidat přídavný modul (%1).\n" -"Tento přídavný modul má %2 vstupy,\n" -"ale v této poloze (bod připojení) jsou\n" -"pouze %3 činné proudy signálu.\n" -"\n" -"To není možné. Nedává to smysl - mimo případ, kdy by tento přídavný modul\n" -"podporoval vstupy postranního řetězce. Tento druh nastavení bude podporovat\n" -"nějaká budoucí verze programu Ardour." - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:454 -msgid "" -"You attempted to add a plugin (%1).\n" -"\n" -"The I/O configuration doesn't make sense:\n" -"\n" -"The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n" -"The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n" -"The insertion point, has %6 active signals.\n" -"\n" -"Ardour does not understand what to do in such situations.\n" -msgstr "" -"Pokusil jste se přidat přídavný modul (%1).\n" -"\n" -"Takovéto (I/O) Vstupní/Výstupní nastavení ale není možné:\n" -"\n" -"Přídavný modul má %2 vstupy a %3 výstupy.\n" -"Stopa/sběrnice má %4 vstupy a %5 výstupy.\n" -"V této poloze (bod připojení) jsou %6 činné signály.\n" -"\n" -"Ardour neví, co má v takových situacích dělat.\n" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:503 -msgid "Cannot set up new send: %1" -msgstr "Nelze nastavit nového odesílatele signálu: %1" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:559 -msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:" -msgstr "Před-prolínací vložky, odesílatelé signálu & přídavné moduly:" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:562 -msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:" -msgstr "Po-prolínací vložky, odesílatelé signálu & přídavné moduly:" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:728 -msgid "" -"You cannot reorder this set of redirects\n" -"in that way because the inputs and\n" -"outputs do not work correctly." -msgstr "" -"Nemůžete tuto skupinu přesměrování\n" -"přeuspořádat tímto způsobem, protože vstupy a\n" -"výstupy nepracují správně." - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:882 -msgid "rename redirect" -msgstr "Přejmenovat přesměrování" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:958 -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1007 -msgid "" -"Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n" -"probably because the I/O configuration of the plugins\n" -"could not match the configuration of this track." -msgstr "" -"Kopírování skupiny přesměrování do schránky selhalo.\n" -"Pravděpodobně se neshoduje vstupní/výstupní nastavení (I/O)\n" -"přídavného modulu s touto stopou." - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1030 -msgid "" -"Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n" -"(this cannot be undone)" -msgstr "" -"Doopravdy chcete odstranit všechna před-prolínací přesměrování z této stopy?\n" -"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1033 -msgid "" -"Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n" -"(this cannot be undone)" -msgstr "" -"Doopravdy chcete odstranit všechna po-prolínací přesměrování z této stopy?\n" -"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1038 -msgid "" -"Do you really want to remove all pre-fader redirects from this bus?\n" -"(this cannot be undone)" -msgstr "" -"Doopravdy chcete odstranit všechna před-prolínací přesměrování z této sběrnice?\n" -"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1041 -msgid "" -"Do you really want to remove all post-fader redirects from this bus?\n" -"(this cannot be undone)" -msgstr "" -"Doopravdy chcete odstranit všechna po-prolínací přesměrování z této sběrnice?\n" -"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1047 -msgid "Yes, remove them all" -msgstr "Ano, všechna odstranit" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1145 -msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" -msgstr "Nespojeno s Jackem - na vstupech/výstupech (I/O) nejsou možné žádné změny" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1194 -msgid "New Plugin" -msgstr "Vložit nový přídavný modul" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1196 -msgid "New Insert" -msgstr "Vložit novou vložku" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1198 -msgid "New Send ..." -msgstr "Vložit nového odesílatele signálu..." - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1204 -msgid "Cut" -msgstr "Vyjmout" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1206 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovat" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1209 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1212 -msgid "Paste" -msgstr "Vložit" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1215 -msgid "Select All" -msgstr "Vybrat vše" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1216 -msgid "Deselect All" -msgstr "Odznačit vše" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1219 -msgid "Activate" -msgstr "Spustit" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1221 -msgid "Deactivate" -msgstr "Zastavit" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1223 -msgid "Activate all" -msgstr "Spustit vše" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1224 -msgid "Deactivate all" -msgstr "Zastavit vše" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1227 -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - -#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1417 -msgid "%1: %2 (by %3)" -msgstr "%1: %2 (podle %3)" - -#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:88 -msgid "Strips" -msgstr "Stopa" - -#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:114 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:115 -msgid "Active" -msgstr "Činná" - -#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:210 -#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:440 -#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:472 -msgid "Mixer" -msgstr "Mixér" - -#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:941 -msgid "track display list item for renamed strip not found!" -msgstr "Označení pro přejmenovaný mixážní kanál v seznamu pro zobrazení stop nelze najít!" - -#: gtk2_ardour/utils.cc:138 -#: gtk2_ardour/utils.cc:181 -msgid "bad XPM header %1" -msgstr "Chybná XPM hlavička %1" - -#: gtk2_ardour/utils.cc:320 -msgid "missing RGBA style for \"%1\"" -msgstr "Chybějící RGBA styl pro \"%1\"" - -#: gtk2_ardour/utils.cc:343 -msgid "no style found for %1, using red" -msgstr "Nenalezen žádný styl pro %1, používá se červená" - -#: gtk2_ardour/utils.cc:382 -msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\"" -msgstr "Neznámý charakteristický znak (atribut) %1 požadovaný pro barvu; místo ní se raději používá \"červená\"" - -#: gtk2_ardour/utils.cc:583 -msgid "cannot find icon image for %1" -msgstr "Nelze najít obrázek s ikonou pro %1" - -#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:72 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:91 -msgid "Display Height" -msgstr "Výška zobrazení" - -#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:92 -msgid "Visual options" -msgstr "Volby pro nastavení viditelných prvků" - -#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:93 -msgid "Hide this track" -msgstr "Skrýt tuto stopu" - -#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:227 -msgid "ardour: color selection" -msgstr "ardour: výběr barvy" - -#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:266 -msgid "" -"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" -"(cannot be undone)" -msgstr "" -"Opravdu chcete odstranit stopu \"%1\" ?\n" -"(Toto se pak nedá vrátit zpátky!)" - -#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:268 -msgid "No, do nothing." -msgstr "Ne, nedělat nic." - -#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:269 -msgid "Yes, remove it." -msgstr "Ano, odstranit." - -#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:315 -msgid "new name: " -msgstr "Nový název: " - -#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:326 -#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:373 -msgid "A track already exists with that name" -msgstr "Již existuje jedna stopa s tímto názvem" - -#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:74 -msgid "ardour: x-fade edit" -msgstr "ardour: editor prolínání" - -#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:79 -msgid "Fade" -msgstr "Utichání" - -#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:80 -msgid "Out (dry)" -msgstr "Ven (zkouška)" - -#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:81 -msgid "Out" -msgstr "Ven" - -#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:82 -msgid "In (dry)" -msgstr "Do (zkouška)" - -#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:83 -msgid "In" -msgstr "Do" - -#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:85 -msgid "With Pre-roll" -msgstr "s před-točením" - -#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:86 -msgid "With Post-roll" -msgstr "s po-točením" - -#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:94 -msgid "Fade In" -msgstr "Postupné zesílení signálu" - -#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:95 -msgid "Fade Out" -msgstr "Postupné zeslabení signálu" - -#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:171 -#: gtk2_ardour/editor.cc:1835 -msgid "Audition" -msgstr "Poslech" - -#: gtk2_ardour/midi_port_dialog.cc:22 -msgid "Port name" -msgstr "Název portu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:202 -msgid "Mins:Secs" -msgstr "Min:Sec" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:203 -msgid "Bars:Beats" -msgstr "Takty:Doby" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:204 -msgid "Timecode" -msgstr "Časový kód" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:206 -msgid "Tempo" -msgstr "Tempo" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:207 -msgid "Meter" -msgstr "Druh taktu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:208 -msgid "Location Markers" -msgstr "Ukazovatel polohy" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:209 -msgid "Range Markers" -msgstr "Ukazovatelé oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:210 -msgid "Loop/Punch Ranges" -msgstr "Oblast smyčky/silného úderu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:211 -msgid "CD Markers" -msgstr "CD ukazovatelé" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:228 -msgid "mode" -msgstr "Režim" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:229 -msgid "automation" -msgstr "Automatizace" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:513 -#: gtk2_ardour/editor.cc:537 -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:616 -#: gtk2_ardour/editor.cc:687 -msgid "Regions" -msgstr "Oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:659 -#: gtk2_ardour/editor.cc:701 -msgid "Chunks" -msgstr "Části" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:690 -msgid "Tracks/Busses" -msgstr "Stopy/Sběrnice" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:693 -msgid "Snapshots" -msgstr "Snímky obrazovky" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:696 -msgid "Edit Groups" -msgstr "Skupiny pro úpravy" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:759 -msgid "Nudge Region/Selection Forwards" -msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok dopředu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:760 -msgid "Nudge Region/Selection Backwards" -msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok dozadu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:790 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1238 -#: gtk2_ardour/editor.cc:1246 -#: gtk2_ardour/editor.cc:4504 -#: gtk2_ardour/editor.cc:4531 -msgid "Loop" -msgstr "Smyčka" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1251 -#: gtk2_ardour/editor.cc:1259 -msgid "Punch" -msgstr "Silný úder" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1456 -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1648 -msgid "programming error: " -msgstr "Chyba v programování:" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1563 -#: gtk2_ardour/editor.cc:1571 -msgid "Freeze" -msgstr "Znehybnit" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1567 -msgid "Unfreeze" -msgstr "Dát do pohybu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1754 -msgid "Unmute" -msgstr "Zrušit ztišení" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1763 -msgid "Convert to short" -msgstr "Převést na krátké prolínání" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1765 -msgid "Convert to full" -msgstr "Převést na dlouhé prolínání" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1776 -msgid "Crossfade" -msgstr "Prolínat" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1825 -msgid "Popup region editor" -msgstr "Otevřít editor oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1828 -msgid "Raise to top layer" -msgstr "Oblast zcela nahoru" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1829 -msgid "Lower to bottom layer" -msgstr "Oblast zcela dolů" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1831 -msgid "Define sync point" -msgstr "Stanovit bod pro seřízení" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1832 -msgid "Remove sync point" -msgstr "Odstranit bod pro seřízení" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1837 -msgid "Bounce" -msgstr "Přidat" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1840 -#: gtk2_ardour/editor.cc:2016 -msgid "Spectral Analysis" -msgstr "Spektrální analýza (FFT rozbor)" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1854 -msgid "Lock" -msgstr "Uzamknout" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1861 -msgid "Glue to Bars&Beats" -msgstr "Svázat s takty & dobami" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1885 -msgid "Opaque" -msgstr "Neprůhledný" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1895 -msgid "Original position" -msgstr "Původní poloha" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1908 -msgid "Reset Envelope" -msgstr "Znovu nastavit křivku síly zvuku" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1910 -msgid "Envelope Visible" -msgstr "Viditelná křivka síly zvuku" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1919 -msgid "Envelope Active" -msgstr "Činná křivka síly zvuku" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1933 -msgid "DeNormalize" -msgstr "Vyvést z obvyklého stavu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1935 -msgid "Normalize" -msgstr "Uvést do obvyklého stavu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1939 -msgid "Reverse" -msgstr "Obrátit" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1944 -#: gtk2_ardour/editor.cc:2035 -msgid "Add Range Markers" -msgstr "Vložit ukazovatele rozsahu oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1945 -msgid "Set Range Selection" -msgstr "Vybrat rozsah oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1954 -msgid "Nudge fwd" -msgstr "Postrčit dopředu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1955 -msgid "Nudge bwd" -msgstr "Postrčit dozadu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1956 -msgid "Nudge fwd by capture offset" -msgstr "Postrčit dopředu kvůli odsazení nahrávání" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1957 -msgid "Nudge bwd by capture offset" -msgstr "Postrčit dozadu kvůli odsazení nahrávání" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1959 -#: gtk2_ardour/editor.cc:2131 -#: gtk2_ardour/editor.cc:2187 -msgid "Nudge" -msgstr "Postrčit" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1966 -msgid "Start to edit point" -msgstr "Od začátku až k pracovnímu bodu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1967 -msgid "Edit point to end" -msgstr "Od pracovního bodu až do konce" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1968 -msgid "Trim To Loop" -msgstr "Zkrátit na oblast smyčky" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1969 -msgid "Trim To Punch" -msgstr "Zkrátit na oblast silného úderu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1974 -msgid "Split" -msgstr "Rozdělit" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1977 -msgid "Make mono regions" -msgstr "Přeměnit na monofonní oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1980 -#: gtk2_ardour/editor.cc:3278 -msgid "Duplicate" -msgstr "Zdvojit" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1981 -msgid "Multi-Duplicate" -msgstr "Vícekrát zdvojit" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:1982 -msgid "Fill Track" -msgstr "Doplnit stopu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2011 -msgid "Play range" -msgstr "Přehrávat oblast" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2012 -msgid "Loop range" -msgstr "Přehrávat oblast smyčky" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2020 -msgid "Extend Range to End of Region" -msgstr "Zvětšit rozsah až po konec oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2021 -msgid "Extend Range to Start of Region" -msgstr "Zvětšit rozsah až po začátek oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2024 -msgid "Convert to region in-place" -msgstr "Převést na oblast v místě" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2025 -msgid "Convert to region in region list" -msgstr "Převést na oblast v seznamu oblastí" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2028 -msgid "Select all in range" -msgstr "Vybrat vše v oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2031 -msgid "Set loop from selection" -msgstr "Zřídit smyčku z výběru" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2032 -msgid "Set punch from selection" -msgstr "Zřídit oblast silného úderu z výběru" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2037 -msgid "Crop region to range" -msgstr "Zkrátit oblast na rozsah" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2038 -msgid "Fill range with region" -msgstr "Vyplnit rozsah oblastí" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2039 -msgid "Duplicate range" -msgstr "Zdvojit oblast" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2040 -msgid "Create chunk from range" -msgstr "Zřídit úryvek z oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2042 -msgid "Consolidate range" -msgstr "Upevnit oblast" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2043 -msgid "Bounce range to region list" -msgstr "Přidat rozsah na seznam oblastí" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2044 -msgid "Export range" -msgstr "Vyvést oblast do souboru" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2058 -#: gtk2_ardour/editor.cc:2145 -msgid "Play from edit point" -msgstr "Přehrávat od pracovního bodu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2059 -#: gtk2_ardour/editor.cc:2146 -msgid "Play from start" -msgstr "Přehrávat od začátku" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2060 -msgid "Play region" -msgstr "Přehrávat oblast" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2062 -msgid "Loop Region" -msgstr "Přehrávat oblast ve smyčce" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2072 -#: gtk2_ardour/editor.cc:2155 -msgid "Select All in track" -msgstr "Vybrat vše ve stopě" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2074 -#: gtk2_ardour/editor.cc:2157 -msgid "Invert selection in track" -msgstr "Obrátit výběr ve stopě" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2075 -#: gtk2_ardour/editor.cc:2158 -msgid "Invert selection" -msgstr "Obrátit výběr" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2077 -msgid "Set range to loop range" -msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako smyčku" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2078 -msgid "Set range to punch range" -msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako oblast silného úderu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2080 -msgid "Select All After Edit Point" -msgstr "Vybrat všechny oblasti po pracovním bodě" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2081 -msgid "Select All Before Edit Point" -msgstr "Vybrat všechny oblasti před pracovním bodem" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2082 -msgid "Select All After Playhead" -msgstr "Vybrat všechny oblasti po ukazateli polohy" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2083 -msgid "Select All Before Playhead" -msgstr "Vybrat všechny oblasti před ukazatelem polohy" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2084 -msgid "Select All Between Playhead & Edit Point" -msgstr "Vybrat všechny oblasti mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2085 -msgid "Select All Within Playhead & Edit Point" -msgstr "Vybrat všechny oblasti v rámci ukazatele polohy a pracovního bodem" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2086 -msgid "Select Range Between Playhead & Edit Point" -msgstr "Vybrat oblast mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2090 -#: gtk2_ardour/editor.cc:2165 -msgid "Select" -msgstr "Vybrat" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2104 -msgid "Align" -msgstr "Zarovnat" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2105 -msgid "Align Relative" -msgstr "Zarovnat ve srovnání s ostatními" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2109 -msgid "Insert chunk" -msgstr "Vložit úryvek" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2116 -msgid "Insert Selected Region" -msgstr "Vložit vybranou oblast" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2117 -msgid "Insert Existing Audio" -msgstr "Vložit zvuk" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2126 -#: gtk2_ardour/editor.cc:2182 -msgid "Nudge entire track fwd" -msgstr "Postrčit celou stopu dopředu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2127 -#: gtk2_ardour/editor.cc:2183 -msgid "Nudge track after edit point fwd" -msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu dopředu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2128 -#: gtk2_ardour/editor.cc:2184 -msgid "Nudge entire track bwd" -msgstr "Postrčit celou stopu dozadu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2129 -#: gtk2_ardour/editor.cc:2185 -msgid "Nudge track after edit point bwd" -msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu dozadu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2160 -msgid "Select all after edit point" -msgstr "Vybrat vše po pracovním bodě" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2161 -msgid "Select all before edit point" -msgstr "Vybrat vše před pracovním bodem" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2162 -msgid "Select all after playhead" -msgstr "Vybrat vše po ukazateli polohy" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2163 -msgid "Select all before playhead" -msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2866 -msgid "Select/Move Objects" -msgstr "Vybrat/Posunout předměty" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2867 -msgid "Select/Move Ranges" -msgstr "Vybrat/Posunout oblasti úprav" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2868 -msgid "Draw Gain Automation" -msgstr "Nakreslit křivku síly hlasitosti" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2869 -msgid "Select Zoom Range" -msgstr "Vybrat oblast přiblížení a oddálení" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2870 -msgid "Stretch/Shrink Regions" -msgstr "Protáhnout/Zmenšit oblasti (Time-Stretch)" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2871 -msgid "Listen to Specific Regions" -msgstr "Poslouchat vybrané oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2901 -msgid "Zoom In" -msgstr "Přiblížit (zvětšit)" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2907 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Oddálit (zmenšit)" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2913 -msgid "Zoom to Session" -msgstr "Pohled na celý projekt" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2916 -#: gtk2_ardour/editor.cc:2942 -#: gtk2_ardour/editor.cc:3496 -#: gtk2_ardour/editor.cc:3521 -msgid "Playhead" -msgstr "Ukazatel polohy" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2919 -msgid "Zoom focus" -msgstr "Pohled na střed" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2930 -#: gtk2_ardour/editor.cc:3431 -msgid "SMPTE Seconds" -msgstr "SMPTE-sekundy" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2933 -msgid "Snap/Grid Units" -msgstr "Jednotky zapadnutí/mřížky" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2936 -msgid "Magnetic Snap" -msgstr "Zapadnout magneticky" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2939 -msgid "Snap/Grid Mode" -msgstr "Režim zapadnutí/mřížky" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:2945 -msgid "Edit point" -msgstr "Pracovní bod" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3095 -msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" -msgstr "Neplatná adresa (URL) předaná kódu \"táhni a pusť\"" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3214 -msgid "Undo" -msgstr "Zpět" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3216 -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Zpět (%1)" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3223 -msgid "Redo" -msgstr "Znovu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3225 -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Znovu (%1)" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3255 -msgid "Number of Duplications:" -msgstr "Počet duplikátů" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3386 -msgid "Splice Edit" -msgstr "Spojit úpravu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3388 -msgid "Slide Edit" -msgstr "Vsunout úpravu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3390 -msgid "Lock Edit" -msgstr "Uzamknout úpravu" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3403 -msgid "Beats/3" -msgstr "Doby/3" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3405 -msgid "Beats/4" -msgstr "Doby/4" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3407 -msgid "Beats/8" -msgstr "Doby/8" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3409 -msgid "Beats/16" -msgstr "Doby/16" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3411 -msgid "Beats/32" -msgstr "Doby/32" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3413 -msgid "Beats" -msgstr "Doby" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3415 -msgid "Bars" -msgstr "Takty" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3417 -msgid "Marks" -msgstr "Ukazovatelé" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3419 -msgid "Region starts" -msgstr "Začátek oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3421 -msgid "Region ends" -msgstr "Konec oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3423 -msgid "Region bounds" -msgstr "Hranice oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3425 -msgid "Region syncs" -msgstr "Seřízení oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3427 -msgid "CD Frames" -msgstr "CD-snímky" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3429 -msgid "SMPTE Frames" -msgstr "SMPTE-snímky" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3433 -msgid "SMPTE Minutes" -msgstr "SMPTE-minuty" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3435 -msgid "Seconds" -msgstr "Sekundy" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3437 -msgid "Minutes" -msgstr "Minuty" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3453 -msgid "No Grid" -msgstr "Mřížka vypnuta" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3455 -msgid "Grid" -msgstr "Mřížka zapnuta" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3457 -msgid "Magnetic" -msgstr "Magnetická" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3515 -msgid "Left" -msgstr "Vlevo" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3517 -msgid "Right" -msgstr "Vpravo" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3519 -msgid "Center" -msgstr "Na střed" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3523 -msgid "Mouse" -msgstr "Myš" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3525 -msgid "Active Mark" -msgstr "Současný ukazovatel" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3790 -msgid "" -"Playlist %1 is currently unused.\n" -"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n" -"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned." -msgstr "" -"Seznam skladeb %1 se v současnosti nepoužívá.\n" -"Pokud se nechá tak, nebudou moci být smazány žádné zvukové soubory, " -"které jsou jím používány. Jestliže se smaže, budou moci být jím používané " -"zvukové soubory smazány." - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3800 -msgid "Delete playlist" -msgstr "Smazat seznam skladeb" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3801 -msgid "Keep playlist" -msgstr "Ponechat seznam skladeb" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3979 -msgid "New name of snapshot" -msgstr "Název pro nový snímek obrazovky" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:3997 -msgid "" -"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" -"(cannot be undone)" -msgstr "" -"Skutečně chcete smazat snímek obrazovky \"%1\"?\n" -"(Nelze pak vrátit zpět!)" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:4106 -msgid "new playlists" -msgstr "Nový seznam skladeb" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:4123 -msgid "copy playlists" -msgstr "Kopírovat seznam skladeb" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:4140 -msgid "clear playlists" -msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" - -#: gtk2_ardour/editor.cc:4736 -msgid "Please wait while Ardour loads visual data" -msgstr "Počkejte, prosím, dokud Ardour nenahraje data s údaji o projektu" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:99 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:99 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:99 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:103 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:104 -msgid "p" -msgstr "w" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:106 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:166 -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:88 -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:109 -msgid "Record" -msgstr "Nahrávat" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:181 -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:88 -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:109 -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:487 -msgid "Solo" -msgstr "Sólo" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:183 -msgid "Edit Group" -msgstr "Skupina úprav" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:185 -msgid "Playlist" -msgstr "Seznam skladeb" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:186 -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:451 -msgid "Automation" -msgstr "Automatizace" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:301 -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:969 -msgid "No group" -msgstr "Žádná skupina" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:411 -msgid "Show all automation" -msgstr "Ukázat všechny automatizace" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:414 -msgid "Show existing automation" -msgstr "Ukázat použitelné automatizace" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:417 -msgid "Hide all automation" -msgstr "Skrýt všechny automatizace" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:420 -msgid "Plugins" -msgstr "Přídavné moduly" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:450 -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1057 -msgid "Remote Control ID" -msgstr "ID dálkového ovládání" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:467 -msgid "Align with existing material" -msgstr "Srovnat s existujícím materiálem" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:473 -msgid "Align with capture time" -msgstr "Srovnat s časem nahrávky" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:480 -msgid "Alignment" -msgstr "Srovnání" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:484 -msgid "Normal mode" -msgstr "Normální režim" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:487 -msgid "Tape mode" -msgstr "Páskový režim" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:535 -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:590 -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:836 -msgid "programming error: %1 %2" -msgstr "Chyba v programování: %1 %2" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:860 -msgid "Name for playlist" -msgstr "Název pro seznam skladeb" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:943 -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:993 -msgid "Name for Playlist" -msgstr "Název pro seznam skladeb" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1386 -msgid "New Copy" -msgstr "Nová kopie" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1390 -msgid "New Take" -msgstr "Nový záběr" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1391 -msgid "Copy Take" -msgstr "Kopírovat záběr" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1396 -msgid "Clear Current" -msgstr "Smazat vybrané" - -#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1399 -msgid "Select from all ..." -msgstr "Vybrat ze všeho..." - -#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:29 -msgid "Shortcut Editor" -msgstr "Editor klávesových zkratek" - -#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:30 -msgid "Remove shortcut" -msgstr "Odstranit klávesovou zkratku" - -#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:40 -msgid "Action" -msgstr "Krok" - -#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:41 -msgid "Shortcut" -msgstr "Klávesová zkratka" - -#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:61 -msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" -msgstr "" -"Vyberte nějaký krok a následně stiskněte klávesu(y) \n" -"kvůli (pře)nastavení klávesové zkratky" - -#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:267 -msgid "Command-" -msgstr "Příkaz-" - -#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:268 -msgid "Option-" -msgstr "Volba-" - -#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:269 -msgid "Shift-" -msgstr "Shift-" - -#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:270 -msgid "Control-" -msgstr "Ctrl-" - -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:62 -msgid "ardour: add track/bus" -msgstr "ardour: Přidat stopu/sběrnici" - -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:63 -msgid "Tracks" -msgstr "Zvukové stopy" - -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:64 -msgid "Busses" -msgstr "Sběrnice" - -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:114 -#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:316 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:132 -msgid "Name (template)" -msgstr "Název (šablona; pro mixér)" - -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:138 -msgid "Channel Configuration" -msgstr "Nastavení kanálů" - -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:203 -msgid "Tape" -msgstr "Pásek" - -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:220 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:222 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: gtk2_ardour/export_region_dialog.cc:34 -msgid "ardour: export region" -msgstr "ardour: vyvést oblast do souboru" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:98 -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:119 -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:379 -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1287 -msgid "pre" -msgstr "Před" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:99 -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:120 -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:848 -msgid "Comments" -msgstr "Poznámky" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:147 -msgid "Input" -msgstr "Vstup" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:152 -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:794 -msgid "Output" -msgstr "Výstup" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:164 -msgid "tupni" -msgstr "tupni" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:359 -msgid "Varispeed" -msgstr "Vari rychlost" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:375 -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1283 -msgid "input" -msgstr "Vstup" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:383 -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1291 -msgid "post" -msgstr "Po" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:388 -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:864 -msgid "Click to Add/Edit Comments" -msgstr "Klepnout pro Přidat/Upravit poznámky" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:484 -msgid "record" -msgstr "Nahrávat" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:491 -msgid "comments" -msgstr "Poznámky" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:494 -msgid "*comments*" -msgstr "*Poznámky*" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:506 -msgid "Rec" -msgstr "Nahrávat" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:509 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:513 -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:858 -msgid "Cmt" -msgstr "Cmt" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:516 -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:855 -msgid "*Cmt*" -msgstr "*Cmt*" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:655 -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:671 -msgid "could not register new ports required for that connection" -msgstr "Nelze registrovat nové porty požadované pro toto spojení" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:774 -msgid " Input" -msgstr "Vstup" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:777 -msgid "I" -msgstr "I - Vstup" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:797 -msgid "O" -msgstr "O - Výstup" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:845 -msgid "*Comments*" -msgstr "*Poznámky*" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:900 -msgid ": comment editor" -msgstr ": editor poznámek" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:995 -msgid "Grp" -msgstr "Grp" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:998 -msgid "~G" -msgstr "~G" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1046 -msgid "Invert Polarity" -msgstr "Obrátit polaritu" - -#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1049 -msgid "Protect against denormals" -msgstr "Chránit proti denormálám" - -#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:87 -msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" -msgstr "Pozoruhodné... Přídavné moduly LADSPA nemají žádné grafické uživatelské rozhraní!" - -#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:96 -#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:203 -msgid "unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this version of ardour)" -msgstr "" -"Neznámý druh přídavného modulu (Upozornění: tato verze Ardouru nepodporuje\n" -"žádné přídavné moduly VST)" - -#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:99 -msgid "unknown type of editor-supplying plugin" -msgstr "Neznámý druh přídavného modulu" - -#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:268 -msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" -msgstr "create_lv2_editor používaný na ne-LV2 přídavný modul" - -#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:347 -msgid "Plugin preset %1 not found" -msgstr "Přednastavení přídavného modulu %1 nenalezeno" - -#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:356 -msgid "Name of New Preset:" -msgstr "Název pro nové přednastavení:" - -#: gtk2_ardour/imageframe_socket_handler.cc:126 -msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed" -msgstr "Zdířka sazeče obrázků byla odstavena/uzavřena" - -#: gtk2_ardour/location_ui.cc:49 -#: gtk2_ardour/location_ui.cc:52 -msgid "Use PH" -msgstr "Použít PH" - -#: gtk2_ardour/location_ui.cc:50 -#: gtk2_ardour/location_ui.cc:53 -msgid "Go" -msgstr "Jdi na" - -#: gtk2_ardour/location_ui.cc:56 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: gtk2_ardour/location_ui.cc:57 -msgid "Hidden" -msgstr "Skrytý" - -#: gtk2_ardour/location_ui.cc:59 -msgid "SCMS" -msgstr "SCMS" - -#: gtk2_ardour/location_ui.cc:60 -msgid "Pre-Emphasis" -msgstr "Předzdůraznění" - -#: gtk2_ardour/location_ui.cc:85 -#: gtk2_ardour/location_ui.cc:86 -msgid "Set value to Playhead" -msgstr "Nastavit hodnotu na ukazatele polohy" - -#: gtk2_ardour/location_ui.cc:443 -msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" -msgstr "Na začátku projektu nemůžete zřídit žádný ukazovatel CD" - -#: gtk2_ardour/location_ui.cc:624 -msgid "Add New Location" -msgstr "Přidat novou polohu" - -#: gtk2_ardour/location_ui.cc:625 -msgid "Add New Range" -msgstr "Přidat novou oblast" - -#: gtk2_ardour/location_ui.cc:663 -msgid "Location (CD Index) Markers" -msgstr "Ukazovatelé polohy (CD Index)" - -#: gtk2_ardour/location_ui.cc:683 -msgid "Range (CD Track) Markers" -msgstr "Ukazovatelé oblastí (CD stopy)" - -#: gtk2_ardour/location_ui.cc:720 -msgid "remove marker" -msgstr "Odstranit ukazovatele" - -#: gtk2_ardour/location_ui.cc:851 -msgid "add marker" -msgstr "Přidat ukazovatele" - -#: gtk2_ardour/location_ui.cc:870 -msgid "add range marker" -msgstr "Přidat ukazovatele oblasti" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:77 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:97 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:106 -msgid "as new tracks" -msgstr "Jako nové stopy" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:79 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:99 -msgid "to selected tracks" -msgstr "K vybraným stopám" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:81 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:101 -msgid "to region list" -msgstr "Na seznam s oblastmi" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:83 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:103 -msgid "as new tape tracks" -msgstr "Jako nové páskové stopy" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:87 -msgid "programming error: unknown import mode string %1" -msgstr "Chyba v programování: neznámý řetězec režimu zavedení %1" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:115 -msgid "Auto-play" -msgstr "Automatické přehrávání" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:124 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:234 -msgid "Soundfile Info" -msgstr "Vlastnosti zvukového souboru" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:135 -msgid "Length:" -msgstr "Délka:" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:136 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Časové razítko:" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:137 -msgid "Format:" -msgstr "Formát:" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:138 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanály:" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:139 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:254 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:259 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Vzorkovací kmitočet:" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:171 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:490 -msgid "Tags:" -msgstr "Značky:" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:181 -msgid "Play (double click)" -msgstr "Přehrát (dvojité klepnutí)" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:235 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:236 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:237 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:314 -msgid "Could not read file: %1 (%2)." -msgstr "Soubor nelze přečíst: %1 (%2)." - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:334 -msgid "Could not access soundfile: " -msgstr "Nelze přistupovat ke zvukovému souboru: " - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:380 -msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " -msgstr "Okno zvukových souborů: Nelze rozebrat řetězec znaků: " - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:400 -msgid "Search" -msgstr "Hledat" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:402 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:792 -msgid "Start Downloading" -msgstr "Začít se stahováním" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:417 -msgid "Audio files" -msgstr "Zvukové soubory" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:420 -msgid "All files" -msgstr "Všechny soubory" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:431 -msgid "Browse Files" -msgstr "Procházet soubory" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:458 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:505 -msgid "Paths" -msgstr "Cesty" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:467 -msgid "Search Tags" -msgstr "Hledat značky" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:482 -msgid "User:" -msgstr "Uživatel:" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:486 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:515 -msgid "Search Freesound" -msgstr "Hledat volné zvuky" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:698 -msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " -msgstr "Prohlížeč zvukových souborů: Nelze rozebrat řetězec znaků:" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:734 -msgid "Cancelling.." -msgstr "Ruší se..." - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:959 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1238 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1280 -msgid "one track per file" -msgstr "Jedna stopa na soubor" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:962 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1281 -msgid "one track per channel" -msgstr "Jedna stopa na kanál" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:970 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1283 -msgid "sequence files" -msgstr "Soubory seřadit vedle sebe" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:973 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:987 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1287 -msgid "all files in one region" -msgstr "Všechny soubory v jedné oblasti" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:979 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1285 -msgid "one region per file" -msgstr "Jedna oblast na soubor" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:982 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1286 -msgid "one region per channel" -msgstr "Jedna oblast na kanál" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1040 -msgid "" -"One or more of the selected files\n" -"cannot be used by Ardour" -msgstr "" -"Jeden nebo více vybraných souborů\n" -"nelze použít v Ardouru" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1167 -msgid "Copy files to session" -msgstr "Zkopírovat soubory do projektu" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1183 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1318 -msgid "use file timestamp" -msgstr "Použít na soubor časové razítko" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1184 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1320 -msgid "at edit point" -msgstr "Na pracovní bod" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1185 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1322 -msgid "at playhead" -msgstr "Na ukazatel polohy" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1186 -msgid "at session start" -msgstr "Na začátek projektu" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1191 -msgid "Add files:" -msgstr "Přidat soubory:" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1213 -msgid "Insert:" -msgstr "Místo vložení:" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1226 -msgid "Mapping:" -msgstr "Přiřazení:" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1244 -msgid "Conversion Quality:" -msgstr "Kvalita převodu:" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1256 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1334 -msgid "Best" -msgstr "nejlepší možná" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1257 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1336 -msgid "Good" -msgstr "dobrá" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1258 -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1338 -msgid "Quick" -msgstr "rychlý převod" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1282 -msgid "merge files" -msgstr "Sloučit soubory" - -#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1359 -msgid "programming error: %1 (%2)" -msgstr "Chyba v programování: %1 (%2)" - -#: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:66 -msgid "" -"There is no selection to export.\n" -"\n" -"Select a selection using the range mouse mode" -msgstr "" -"Nebyla vybrána žádná oblast pro vyvedení do souboru.\n" -"\n" -"Proveďte výběr za použití režimu myši pro práci s oblastmi" - -#: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:109 -msgid "" -"There are no ranges to export.\n" -"\n" -"Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar" -msgstr "" -"Nejsou zde žádné oblasti pro vyvedení do souboru.\n" -"\n" -"Proveďte výběr jedné či více oblastí táhnutím ukazatele myši po liště oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:49 -msgid "Autoconnect" -msgstr "Automaticky spojit" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:50 -msgid "Crossfades" -msgstr "Prolínání" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:52 -msgid "Move Selected Marker" -msgstr "Posunout vybraný ukazovatel polohy" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:53 -msgid "Select Range Operations" -msgstr "Vybrat operace s oblastmi" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:54 -msgid "Select Regions" -msgstr "Vybrat oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:55 -msgid "Edit Point" -msgstr "Pracovní bod" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:57 -msgid "Latch" -msgstr "Zaklapnout" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:58 -msgid "Layering" -msgstr "Vrstvení" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:59 -msgid "Link" -msgstr "Propojení" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:60 -msgid "Locate To Markers" -msgstr "Umístit na ukazovatele polohy" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:61 -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:685 -msgid "Markers" -msgstr "Ukazovatelé polohy" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:62 -msgid "Meter falloff" -msgstr "Klesání údajů o hladině" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:63 -msgid "Meter hold" -msgstr "Držení údajů o hladině" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:64 -msgid "Misc Options" -msgstr "Různé volby" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:65 -msgid "Monitoring" -msgstr "Sledování" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:70 -msgid "Primary Clock" -msgstr "Hlavní údaj o čase" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:71 -msgid "Pullup / Pulldown" -msgstr "Vytáhnout nahoru/ Stáhnout dolů" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:72 -msgid "Region" -msgstr "Oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:73 -msgid "Region operations" -msgstr "Operace s oblastmi" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:74 -msgid "Gain" -msgstr "Zesílení signálu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:75 -msgid "Rulers" -msgstr "Lišty pro ukazování polohy (pravítka)" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:76 -msgid "Views" -msgstr "Pohledy" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:77 -msgid "Scroll" -msgstr "Projíždět" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:78 -msgid "Secondary Clock" -msgstr "Vedlejší údaj o čase" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:81 -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:511 -msgid "Separate" -msgstr "Rozdělit" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:85 -msgid "Subframes" -msgstr "Pomocné rámy" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:88 -msgid "Timecode fps" -msgstr "Časový kód FPS" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:91 -msgid "Tools" -msgstr "Nástroje" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:93 -msgid "View" -msgstr "Pohled" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:94 -msgid "Waveforms" -msgstr "Časový průběh vlnových délek" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:95 -msgid "Zoom Focus" -msgstr "Pohled na střed" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:96 -msgid "Zoom" -msgstr "Přiblížit/Oddálit" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:98 -msgid "Link Region/Track Selection" -msgstr "Spojit výběr stopy s výběrem oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:99 -msgid "Break drag" -msgstr "Přerušit táhnutí" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:101 -msgid "Show Editor Mixer" -msgstr "Ukázat panel mixéru" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:106 -msgid "Span Entire Overlap" -msgstr "Rozsah celého přesahu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:115 -msgid "Created Automatically" -msgstr "Vytvořeno automaticky" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:118 -msgid "Use Region Fades (global)" -msgstr "Použít slábnutí oblastí (všeobecně)" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:120 -msgid "Show Region Fades" -msgstr "Ukázat slábnutí oblastí" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:122 -msgid "Toggle Region Fade In" -msgstr "Spustit/Zastavit zesilování oblastí" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:124 -msgid "Toggle Region Fade Out" -msgstr "Spustit/Zastavit zeslabování oblastí" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:126 -msgid "Toggle Region Fades" -msgstr "Spustit/Zastavit prolínání oblastí" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:129 -msgid "Playhead to Next Region Boundary" -msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:131 -msgid "Playhead to Previous Region Boundary" -msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:134 -msgid "Playhead to Next Region Start" -msgstr "Ukazatele polohy na začátek další oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:136 -msgid "Playhead to Next Region End" -msgstr "Ukazatele polohy na konec další oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:138 -msgid "Playhead to Next Region Sync" -msgstr "Ukazatele polohy na bod zapadnutí další oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:141 -msgid "Playhead to Previous Region Start" -msgstr "Ukazatele polohy na začátek předchozí oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:143 -msgid "Playhead to Previous Region End" -msgstr "Ukazatele polohy na konec předchozí oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:145 -msgid "Playhead to Previous Region Sync" -msgstr "Ukazatele polohy na bod zapadnutí předchozí oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:148 -msgid "to Next Region Boundary" -msgstr "na další hranici oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:150 -msgid "to Previous Region Boundary" -msgstr "na předchozí hranici oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:153 -msgid "to Next Region Start" -msgstr "na začátek další oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:155 -msgid "to Next Region End" -msgstr "na konec další oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:157 -msgid "to Next Region Sync" -msgstr "na bod zapadnutí další oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:160 -msgid "to Previous Region Start" -msgstr "na začátek předchozí oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:162 -msgid "to Previous Region End" -msgstr "na konec předchozí oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:164 -msgid "to Previous Region Sync" -msgstr "na bod zapadnutí předchozí oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:167 -msgid "to Range Start" -msgstr "na začátek oblasti výběru" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:169 -msgid "to Range End" -msgstr "na konec oblasti výběru" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:172 -msgid "Playhead to Range Start" -msgstr "Ukazatele polohy na začátek oblasti výběru" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:174 -msgid "Playhead to Range End" -msgstr "Ukazatele polohy na konec oblasti výběru" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:181 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Obrátit výběr" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:188 -msgid "Select All Overlapping Edit Range" -msgstr "Vybrat všechny překrývající se oblasti v oblasti úprav" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:190 -msgid "Select All Inside Edit Range" -msgstr "Vybrat vše uvnitř oblasti úprav" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:193 -msgid "Select Edit Range" -msgstr "Vybrat oblast úprav" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:196 -msgid "Select All in Punch Range" -msgstr "Vybrat všechny oblasti v oblasti silného úderu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:198 -msgid "Select All in Loop Range" -msgstr "Vybrat všechny oblasti uvnitř smyčky" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:201 -msgid "Select Next Track/Bus" -msgstr "Vybrat další stopu/sběrnici" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:203 -msgid "Select Previous Track/Bus" -msgstr "Vybrat předchozí stopu/sběrnici" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:207 -msgid "Save View 1" -msgstr "Uložit pohled 1" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:209 -msgid "Goto View 1" -msgstr "Vyvolat pohled 1" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:211 -msgid "Save View 2" -msgstr "Uložit pohled 2" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:213 -msgid "Goto View 2" -msgstr "Vyvolat pohled 2" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:215 -msgid "Save View 3" -msgstr "Uložit pohled 3" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:217 -msgid "Goto View 3" -msgstr "Vyvolat pohled 3" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:219 -msgid "Save View 4" -msgstr "Uložit pohled 4" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:221 -msgid "Goto View 4" -msgstr "Vyvolat pohled 4" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:223 -msgid "Save View 5" -msgstr "Uložit pohled 5" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:225 -msgid "Goto View 5" -msgstr "Vyvolat pohled 5" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:227 -msgid "Save View 6" -msgstr "Uložit pohled 6" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:229 -msgid "Goto View 6" -msgstr "Vyvolat pohled 6" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:231 -msgid "Save View 7" -msgstr "Uložit pohled 7" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:233 -msgid "Goto View 7" -msgstr "Vyvolat pohled 7" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:235 -msgid "Save View 8" -msgstr "Uložit pohled 8" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:237 -msgid "Goto View 8" -msgstr "Vyvolat pohled 8" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:239 -msgid "Save View 9" -msgstr "Uložit pohled 9" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:241 -msgid "Goto View 9" -msgstr "Vyvolat pohled 9" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:243 -msgid "Save View 10" -msgstr "Uložit pohled 10" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:245 -msgid "Goto View 10" -msgstr "Vyvolat pohled 10" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:247 -msgid "Save View 11" -msgstr "Uložit pohled 11" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:249 -msgid "Goto View 11" -msgstr "Vyvolat pohled 11" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:251 -msgid "Save View 12" -msgstr "Uložit pohled 12" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:253 -msgid "Goto View 12" -msgstr "Vyvolat pohled 12" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:257 -msgid "Locate to Mark 1" -msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 1" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:259 -msgid "Locate to Mark 2" -msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 2" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:261 -msgid "Locate to Mark 3" -msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 3" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:263 -msgid "Locate to Mark 4" -msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 4" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:265 -msgid "Locate to Mark 5" -msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 5" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:267 -msgid "Locate to Mark 6" -msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 6" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:269 -msgid "Locate to Mark 7" -msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 7" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:271 -msgid "Locate to Mark 8" -msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 8" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:273 -msgid "Locate to Mark 9" -msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele 9" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:276 -msgid "Jump Forward to Mark" -msgstr "Skočit dopředu na dalšího ukazovatele" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:278 -msgid "Jump Backward to Mark" -msgstr "Skočit zpět na předchozího ukazovatele" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:280 -msgid "Add Mark from Playhead" -msgstr "Zřídit ukazovatele na ukazateli polohy" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:283 -msgid "Nudge Forward" -msgstr "Postrčit o krok dopředu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:285 -msgid "Nudge Next Forward" -msgstr "Další oblast postrčit o krok dopředu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:287 -msgid "Nudge Backward" -msgstr "Postrčit o krok dozadu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:289 -msgid "Nudge Next Backward" -msgstr "Další oblast postrčit o krok zpět" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:292 -msgid "Nudge Playhead Forward" -msgstr "Ukazatele polohy postrčit o krok dopředu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:294 -msgid "Nudge Playhead Backward" -msgstr "Ukazatele polohy postrčit o krok zpět" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:296 -msgid "Forward To Grid" -msgstr "Dopředu v mřížce" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:298 -msgid "Backward To Grid" -msgstr "Zpět v mřížce" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:308 -msgid "Zoom to Region" -msgstr "Najet na oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:310 -msgid "Zoom to Region (W&H)" -msgstr "Najet na oblast (B&H)" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:312 -msgid "Toggle Zoom State" -msgstr "Přepnout na poslední přiblížení/oddálení" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:315 -msgid "Move Selected Tracks Up" -msgstr "Vybrané stopy posunout nahoru" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:317 -msgid "Move Selected Tracks Down" -msgstr "Vybrané stopy posunout dolů" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:320 -msgid "Scroll Tracks Up" -msgstr "Projíždět stopami nahoru" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:322 -msgid "Scroll Tracks Down" -msgstr "Projíždět stopami dolů" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:324 -msgid "Step Tracks Up" -msgstr "Projíždět stopami pomalu nahoru" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:326 -msgid "Step Tracks Down" -msgstr "Projíždět stopami pomalu dolů" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:329 -msgid "Scroll Backward" -msgstr "Projíždět doprava (dozadu)" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:331 -msgid "Scroll Forward" -msgstr "Projíždět doleva (dopředu)" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:333 -msgid "goto" -msgstr "Jít na" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:335 -msgid "Center Playhead" -msgstr "Vystředit ukazatele polohy" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:337 -msgid "Center Active Marker" -msgstr "Vystředit činného ukazovatele" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:340 -msgid "Playhead Forward" -msgstr "Ukazatele polohy dopředu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:342 -msgid "Playhead Backward" -msgstr "Ukazatele polohy dozadu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:345 -msgid "Playhead To Active Mark" -msgstr "Ukazatele polohy k činnému ukazovateli" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:347 -msgid "Active Mark To Playhead" -msgstr "Posunout činného ukazovatele k ukazateli polohy" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:350 -msgid "Trim Start At Edit Point" -msgstr "Zastřihnout začátek oblasti na pracovním bodu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:353 -msgid "Trim End At Edit Point" -msgstr "Zastřihnout konec oblasti na pracovním bodu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:357 -msgid "Start To Edit Point" -msgstr "Od začátku až k pracovnímu bodu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:360 -msgid "Edit Point To End" -msgstr "Od pracovního bodu až do konce" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:370 -msgid "Set Loop From Edit Range" -msgstr "Zřídit smyčku z oblasti úprav" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:372 -msgid "Set Loop From Region" -msgstr "Zřídit smyčku z oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:377 -msgid "Set Punch From Edit Range" -msgstr "Zřídit oblast silného úderu z oblasti úprav" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:379 -msgid "Set Punch From Region" -msgstr "Zřídit oblast silného úderu z oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:382 -msgid "Transpose" -msgstr "Převést" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:384 -msgid "Toggle Opaque" -msgstr "Přepínat mezi průhledný/neprůhledný" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:388 -msgid "Set Fade In Length" -msgstr "Změnit délku zesílení signálu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:390 -msgid "Toggle Fade In Active" -msgstr "Spustit zesílení signálu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:392 -msgid "Set Fade Out Length" -msgstr "Změnit délku zeslabení signálu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:394 -msgid "Toggle Fade Out Active" -msgstr "Spustit zeslabení signálu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:397 -msgid "Align Regions Start" -msgstr "Srovnat začátek oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:400 -msgid "Align Regions Start Relative" -msgstr "Srovnat začátek oblasti relativně" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:403 -msgid "Align Regions End" -msgstr "Srovnat konec oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:406 -msgid "Align Regions End Relative" -msgstr "Srovnat konec oblasti relativně" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:410 -msgid "Align Regions Sync" -msgstr "Srovnat bod zapadnutí oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:413 -msgid "Align Regions Sync Relative" -msgstr "Srovnat bod zapadnutí oblasti relativně" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:417 -msgid "Play From Edit Point" -msgstr "Přehrávat od pracovního bodu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:419 -msgid "Play from Edit Point & Return" -msgstr "Přehrávat od pracovního bodu & znovu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:422 -msgid "Play Edit Range" -msgstr "Přehrávat oblast úprav" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:423 -msgid "Play Selected Region(s)" -msgstr "Přehrávat vybranou oblast(i)" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:426 -msgid "Brush at Mouse" -msgstr "Štětec na polohu myši" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:429 -msgid "Playhead to Mouse" -msgstr "Ukazatele polohy na polohu myši" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:431 -msgid "Active Marker to Mouse" -msgstr "Činného ukazovatele na polohu myši" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:434 -msgid "Duplicate Region" -msgstr "Zdvojit oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:437 -msgid "Multi-Duplicate Region" -msgstr "Oblast zdvojit vícekrát" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:440 -msgid "Duplicate Range" -msgstr "Zdvojit rozsah" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:443 -msgid "Insert Region" -msgstr "Vložit oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:446 -msgid "Normalize Region" -msgstr "Oblast uvést do obvyklého stavu (znormalizovat)" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:452 -msgid "Auto-Rename" -msgstr "Automaticky přejmenovat" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:455 -msgid "Boost Region Gain" -msgstr "Zvýšit sílu hlasitosti v oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:458 -msgid "Cut Region Gain" -msgstr "Snížit sílu hlasitosti v oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:461 -msgid "Split Region" -msgstr "Rozdělit oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:464 -msgid "Set Region Sync Position" -msgstr "Nastavit polohu bodu zapadnutí oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:467 -msgid "Remove Region Sync" -msgstr "Odstranit zapadnutí oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:470 -msgid "Raise Region" -msgstr "Pozvednout oblast nahoru" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:473 -msgid "Lower Region" -msgstr "Oblast dát dolů" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:476 -msgid "Export Region" -msgstr "Vyvést oblast do souboru" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:479 -msgid "Lock Region" -msgstr "Uzamknout oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:482 -msgid "Glue Region To Bars&Beats" -msgstr "Navázat oblast na takty&doby" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:485 -msgid "Move To Original Position" -msgstr "Posunout na původní polohu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:497 -msgid "Mute/Unmute Region" -msgstr "Přepínat mezi ztišením oblasti/nahlas" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:506 -msgid "Export Session" -msgstr "Vyvést projekt do souboru..." - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:508 -msgid "Export Range" -msgstr "Vyvést oblasti do souboru..." - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:514 -msgid "Separate Using Punch Range" -msgstr "Rozdělit na hranicích oblastí silného úderu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:517 -msgid "Separate Using Loop Range" -msgstr "Rozdělit na koncích smyček" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:520 -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:550 -msgid "Crop" -msgstr "Oříznout" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:533 -msgid "Set Tempo from Region=Bar" -msgstr "Stanovit tempo pomocí \"oblast = takt\"" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:536 -msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar" -msgstr "Stanovit tempo pomocí \"výběr = takt\"" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:539 -msgid "Split Regions At Percussion Onsets" -msgstr "Rozdělit oblasti na začátcích úderů" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:542 -msgid "Rhythm Ferret" -msgstr "Slídil rytmu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:545 -msgid "Move Forward to Transient" -msgstr "Přesunout se dopředu k dalšímu přechodu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:547 -msgid "Move Backwards to Transient" -msgstr "Přesunout se zpět k předchozímu přechodu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:552 -msgid "Insert Chunk" -msgstr "Vložit úryvek" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:555 -msgid "Split At Edit Point" -msgstr "Rozdělit na pracovním bodě" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:558 -msgid "Start Range" -msgstr "Začít oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:560 -msgid "Finish Range" -msgstr "Ukončit oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:562 -msgid "Finish add Range" -msgstr "Ukončit přidání oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:570 -msgid "Follow Playhead" -msgstr "Následovat ukazatele polohy" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:575 -msgid "Insert Time" -msgstr "Vložit ticho" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:579 -msgid "Toggle Active" -msgstr "Spustit/Zastavit stopu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:586 -msgid "Fit Selected Tracks" -msgstr "Přizpůsobit na vybrané stopy" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:611 -msgid "Zoom Focus Left" -msgstr "Srovnat pohled na levý okraj" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:613 -msgid "Zoom Focus Right" -msgstr "Srovnat pohled na pravý okraj" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:615 -msgid "Zoom Focus Center" -msgstr "Srovnat pohled na střed" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:617 -msgid "Zoom Focus Playhead" -msgstr "Srovnat pohled na ukazatele polohy" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:619 -msgid "Zoom Focus Mouse" -msgstr "Srovnat pohled na myš" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:621 -msgid "Zoom Focus Edit" -msgstr "Srovnat pohled na ukazatele úprav" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:627 -msgid "Object Tool" -msgstr "Nástroj pro předměty" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:628 -msgid "Range Tool" -msgstr "Nástroj pro oblasti (rozsah)" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:629 -msgid "Gain Tool" -msgstr "Nástroj pro sílu hlasitosti (zesílení signálu)" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:630 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Nástroj pro přiblížení/oddálení" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:631 -msgid "Timefx Tool" -msgstr "Nástroj pro čas" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:638 -msgid "Change edit point" -msgstr "Změnit pracovní bod" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:639 -msgid "Change edit point (w/Marker)" -msgstr "Stanovit pracovní bod (nad ukazovatelem polohy)" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:641 -msgid "Splice" -msgstr "Spojit" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:642 -msgid "Slide" -msgstr "Vsunout" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:644 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Spustit/Zastavit režim úprav" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:646 -msgid "Snap To" -msgstr "Zapadnout k" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:647 -msgid "Snap Mode" -msgstr "Režim zapadnutí" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:654 -msgid "Next Snap Mode" -msgstr "Režim dalšího zapadnutí" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:655 -msgid "Next Snap Choice" -msgstr "Výběr dalšího zapadnutí" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:660 -msgid "Snap to cd frame" -msgstr "Zapadnout do CD-rámečku" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:661 -msgid "Snap to SMPTE frame" -msgstr "Zapadnout do SMPTE-rámečku" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:662 -msgid "Snap to SMPTE seconds" -msgstr "Zapadnout do SMPTE-sekund" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:663 -msgid "Snap to SMPTE minutes" -msgstr "Zapadnout do SMPTE-minut" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:664 -msgid "Snap to seconds" -msgstr "Zapadnout do sekund" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:665 -msgid "Snap to minutes" -msgstr "Zapadnout do minut" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:666 -msgid "Snap to thirtyseconds" -msgstr "Zapadnout do třiceti sekund" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:667 -msgid "Snap to asixteenthbeat" -msgstr "Zapadnout do šestnáctin" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:668 -msgid "Snap to eighths" -msgstr "Zapadnout do osmin" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:669 -msgid "Snap to quarters" -msgstr "Zapadnout do čtvrtin" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:670 -msgid "Snap to thirds" -msgstr "Zapadnout do třetin (triol)" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:671 -msgid "Snap to beat" -msgstr "Zapadnout do doby" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:672 -msgid "Snap to bar" -msgstr "Zapadnout do taktu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:673 -msgid "Snap to mark" -msgstr "Zapadnout do ukazovatele" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:674 -msgid "Snap to region start" -msgstr "Zapadnout do začátku oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:675 -msgid "Snap to region end" -msgstr "Zapadnout do konce oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:676 -msgid "Snap to region sync" -msgstr "Zapadnout do bodu zapadnutí oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:677 -msgid "Snap to region boundary" -msgstr "Zapadnout do hranice oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:684 -msgid "Ranges" -msgstr "Oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:687 -msgid "Loop/Punch" -msgstr "Oblasti smyčky/silného úderu" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:691 -msgid "Min:Sec" -msgstr "Min:Sek" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:719 -msgid "Sort" -msgstr "Třídit" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:727 -msgid "Show all" -msgstr "Ukázat vše" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:728 -msgid "Show automatic regions" -msgstr "Ukázat automatické oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:730 -msgid "Ascending" -msgstr "Vzestupný" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:732 -msgid "Descending" -msgstr "Sestupný" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:735 -msgid "By Region Name" -msgstr "Podle názvu oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:737 -msgid "By Region Length" -msgstr "Podle délky oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:739 -msgid "By Region Position" -msgstr "Podle polohy oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:741 -msgid "By Region Timestamp" -msgstr "Podle časové razítka oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:743 -msgid "By Region Start in File" -msgstr "Podle začátku oblasti v souboru" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:745 -msgid "By Region End in File" -msgstr "Podle konce oblasti v souboru" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:747 -msgid "By Source File Name" -msgstr "Podle názvu zdrojového souboru" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:749 -msgid "By Source File Length" -msgstr "Podle délky zdrojového souboru" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:751 -msgid "By Source File Creation Date" -msgstr "Podle data vytvoření zdrojového souboru" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:753 -msgid "By Source Filesystem" -msgstr "Podle souborového systému zdroje" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:759 -msgid "Import" -msgstr "Zavést" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:761 -msgid "Import to Region List" -msgstr "Zavést na seznam s oblastmi" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:764 -msgid "Show Waveforms" -msgstr "Ukázat časový průběh vlnových délek" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:767 -msgid "Show Waveforms While Recording" -msgstr "Ukázat časový průběh vlnových délek při nahrávání" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:768 -msgid "Show Measures" -msgstr "Ukázat mřížku s takty" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:779 -msgid "Show Logo" -msgstr "Ukázat logo" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:785 -msgid "Later is Higher" -msgstr "Pozdější nahoru" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:786 -msgid "Most Recently Moved/Added is Higher" -msgstr "Naposledy posunuté/přidané nahoru" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:787 -msgid "Most Recently Added is Higher" -msgstr "Naposledy přidané nahoru" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:791 -msgid "23.976" -msgstr "23,976" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:792 -msgid "24" -msgstr "24" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:793 -msgid "24.976" -msgstr "24,976" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:794 -msgid "25" -msgstr "25" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:795 -msgid "29.97" -msgstr "29,97" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:796 -msgid "29.97 drop" -msgstr "29,97 (pokles)" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:797 -msgid "30" -msgstr "30" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:798 -msgid "30 drop" -msgstr "30 (pokles)" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:799 -msgid "59.94" -msgstr "59,94" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:800 -msgid "60" -msgstr "60" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:804 -msgid "+4.1667% + 0.1%" -msgstr "+4,1667% + 0,1%" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:805 -msgid "+4.1667%" -msgstr "+4,1667%" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:806 -msgid "+4.1667% - 0.1%" -msgstr "+4,1667% - 0,1%" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:807 -msgid "+ 0.1%" -msgstr "+ 0,1%" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:808 -#: gtk2_ardour/route_ui.cc:604 -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:956 -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1291 -msgid "None" -msgstr "Žádný" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:809 -msgid "- 0.1%" -msgstr "- 0,1%" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:810 -msgid "-4.1667% + 0.1%" -msgstr "-4,1667% + 0,1%" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:811 -msgid "-4.1667%" -msgstr "-4,1667%" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:812 -msgid "-4.1667% - 0.1%" -msgstr "-4,1667% - 0,1%" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:816 -msgid "80 per frame" -msgstr "80 na rámeček" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:818 -msgid "100 per frame" -msgstr "100 na rámeček" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1212 -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1321 -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1332 -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1385 -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1396 -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1443 -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1453 -msgid "programming error: %1: %2" -msgstr "Chyba v programování: %1: %2" - -#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1614 -msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1" -msgstr "Toto uspořádání používá nepřípustnou hodnotu podrámečk na rámeček: %1" - -#: gtk2_ardour/keyboard.cc:81 -#: gtk2_ardour/keyboard.cc:592 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - -#: gtk2_ardour/keyboard.cc:473 -msgid "your own" -msgstr "Vaše vlastní" - -#: gtk2_ardour/keyboard.cc:537 -#: gtk2_ardour/keyboard.cc:561 -msgid "Default keybindings not found - Ardour will be hard to use!" -msgstr "Nebylo nalezeno obvyklé rozložení klávesnice. Bude složité Ardour používat!" - -#: gtk2_ardour/keyboard.cc:540 -#: gtk2_ardour/keyboard.cc:564 -msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" -msgstr "" -"Soubor \"%1\" pro klávesové zkratky nebyl nalezen. Místo toho se bude používat " -"obvyklé rozložení klávesnice." - -#: gtk2_ardour/keyboard.cc:603 -msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors." -msgstr "" -"Soubor s klávesovými zkratkami pro Ardour nebyl na místě \"%1\" nalezen, nebo " -"obsahuje chyby." - -#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:50 -msgid "ardour: connections" -msgstr "ardour: spojení" - -#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:51 -msgid "Input Connections" -msgstr "Spojení vstupů" - -#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:52 -msgid "Output Connections" -msgstr "Spojení výstupů" - -#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:53 -msgid "New Input" -msgstr "Nový vstup" - -#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:54 -msgid "New Output" -msgstr "Nový výstup" - -#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:57 -#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:100 -msgid "Add Port" -msgstr "Přidat port" - -#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:105 -msgid "Available Ports" -msgstr "Dostupná spojení" - -#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:500 -msgid "Connection \"" -msgstr "Spojení \"" - -#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:502 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:531 -#, c-format -msgid "in %d" -msgstr "V %d" - -#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:533 -#, c-format -msgid "out %d" -msgstr "Ven %d" - -#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:657 -msgid "Name for new connection:" -msgstr "Název nového spojení:" - -#: gtk2_ardour/route_ui.cc:238 -msgid "mute change" -msgstr "Změnit ztlumení" - -#: gtk2_ardour/route_ui.cc:322 -#: gtk2_ardour/route_ui.cc:333 -msgid "solo change" -msgstr "Změnit sólo" - -#: gtk2_ardour/route_ui.cc:394 -msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" -msgstr "Nespojeno s JACKem - nelze začít s nahráváním" - -#: gtk2_ardour/route_ui.cc:408 -msgid "rec-enable change" -msgstr "Změnit stav nahrávání" - -#: gtk2_ardour/route_ui.cc:646 -msgid "Solo-safe" -msgstr "Sólo-bezpečný" - -#: gtk2_ardour/route_ui.cc:668 -msgid "Pre Fader" -msgstr "Před-prolínač" - -#: gtk2_ardour/route_ui.cc:675 -msgid "Post Fader" -msgstr "Po-prolínač" - -#: gtk2_ardour/route_ui.cc:682 -msgid "Control Outs" -msgstr "Ovládat výstupy" - -#: gtk2_ardour/route_ui.cc:689 -msgid "Main Outs" -msgstr "Hlavní výstupy" - -#: gtk2_ardour/route_ui.cc:726 -msgid "mix group solo change" -msgstr "Změnit stav sóla skupiny mixéru" - -#: gtk2_ardour/route_ui.cc:765 -msgid "mix group mute change" -msgstr "Změnit stav ztlumení skupiny mixéru" - -#: gtk2_ardour/route_ui.cc:782 -msgid "mix group rec-enable change" -msgstr "Změnit stav nahrávání skupiny mixéru" - -#: gtk2_ardour/route_ui.cc:876 -msgid "" -"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" -"\n" -"You may also lose the playlist used by this track.\n" -"(cannot be undone)" -msgstr "" -"Skutečně chcete odstranit stopu \"%1\"?\n" -"\n" -"Můžete také ztratit seznam skladeb používaný totuto stopou.\n" -"(Toto pak nelze vrátit zpět!)" - -#: gtk2_ardour/route_ui.cc:878 -msgid "" -"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" -"(cannot be undone)" -msgstr "" -"Skutečně chcete odstranit sběrnici \"%1\"?\n" -"(Toto pak nelze vrátit zpět!!)" - -#: gtk2_ardour/route_ui.cc:903 -msgid "New Name: " -msgstr "Nový název: " - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:102 -msgid "Format" -msgstr "Formát" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:103 -msgid "CD Marker File Type" -msgstr "Typ souboru CD-ukazovatele" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:104 -msgid "Channels" -msgstr "Kanály" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:107 -msgid "Sample Endianness" -msgstr "Pořadí bajtů" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:108 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Vzorkovací kmitočet" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:109 -msgid "Conversion Quality" -msgstr "Kvalita převodu" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:110 -msgid "Dither Type" -msgstr "Druh skládání barev" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:111 -msgid "Export CD Marker File Only" -msgstr "Vyvést do souboru pouze soubor CD-ukazovatele" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:112 -msgid "Browse" -msgstr "Procházet" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:113 -msgid "Specific tracks ..." -msgstr "Určité stopy..." - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:423 -msgid "22.05kHz" -msgstr "22,05 kHz" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:426 -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:441 -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1089 -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1259 -msgid "44.1kHz" -msgstr "44,1 kHz" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:429 -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1091 -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1261 -msgid "48kHz" -msgstr "48 kHz" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:432 -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1093 -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1263 -msgid "88.2kHz" -msgstr "88,2 kHz" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:435 -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1095 -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1265 -msgid "96kHz" -msgstr "96 kHz" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:438 -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1097 -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1267 -msgid "192kHz" -msgstr "192 kHz" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:510 -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1115 -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1237 -msgid "mono" -msgstr "Mono" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:656 -msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file" -msgstr "Editor: Nelze otevřít \"%1\" jako soubor exportu pro CD-seznam obsahu (TOC)." - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:790 -msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file" -msgstr "Editor: Nelze otevřít \"%1\" jako soubor exportu pro CD CUE-soubor." - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:926 -msgid "TOC" -msgstr "TOC" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:941 -msgid "Not connected to audioengine" -msgstr "Nespojeno s JACKem (zvukovým strojem)" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:945 -msgid "Ardour cannot export audio when disconnected" -msgstr "Ardour nemůže vyvést do souboru, když je odpojen od JACKu." - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:975 -msgid "Stop Export" -msgstr "Zastavit vyvedení do souboru" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1191 -msgid "Please enter a valid filename." -msgstr "Zadejte, prosím, platný název souboru." - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1201 -msgid "Please specify a complete filename for the audio file." -msgstr "Určete, prosím, úplný název souboru pro zvukový soubor." - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1207 -msgid "File already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Soubor již existuje. Chcete jej přepsat?" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1277 -msgid "fastest" -msgstr "nejrychlejší" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1279 -msgid "linear" -msgstr "přímočarý" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1281 -msgid "better" -msgstr "lepší" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1283 -msgid "intermediate" -msgstr "prostřední" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1293 -msgid "Rectangular" -msgstr "pravoúhlý" - -#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1295 -msgid "Triangular" -msgstr "trojúhelníkový" - -#: gtk2_ardour/audio_region_view.cc:975 -msgid "add gain control point" -msgstr "Upravit křivku síly hlasitosti (přidat bod ovládání zesílení)" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:49 -msgid "Realtime" -msgstr "prováděný ve skutečném čase" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:50 -msgid "Do not lock memory" -msgstr "Neuzamknout přístup do paměti" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:51 -msgid "Unlock memory" -msgstr "Otevřít přístup do paměti" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:52 -msgid "No zombies" -msgstr "Žádné živé mrtvoly (měkký režim)" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:53 -msgid "Provide monitor ports" -msgstr "Zřídit porty pro sledování" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:54 -msgid "Force 16 bit" -msgstr "Vynutit 16 bit" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:55 -msgid "H/W monitoring" -msgstr "Sledování za pomoci technického vybavení počítače" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:56 -msgid "H/W metering" -msgstr "Měření za pomoci technického vybavení počítače" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:57 -msgid "Verbose output" -msgstr "Podrobná hlášení o stavu" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:58 -msgid "Start" -msgstr "Spustit" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:77 -msgid "8000Hz" -msgstr "8000 Hz" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:78 -msgid "22050Hz" -msgstr "22050 Hz" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:79 -msgid "44100Hz" -msgstr "44100 Hz" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:80 -msgid "48000Hz" -msgstr "48000 Hz" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:81 -msgid "88200Hz" -msgstr "88200 Hz" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:82 -msgid "96000Hz" -msgstr "96000 Hz" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:83 -msgid "192000Hz" -msgstr "192000 Hz" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:104 -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:515 -msgid "Shaped" -msgstr "Tvarovaný" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:129 -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:449 -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:909 -msgid "Playback/Recording on 1 Device" -msgstr "Přehrávání/Nahrávání s jedním zařízením" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:130 -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:453 -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:488 -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:912 -msgid "Playback/Recording on 2 Devices" -msgstr "Přehrávání/Nahrávání se dvěma zařízeními" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:131 -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:468 -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:915 -msgid "Playback only" -msgstr "Pouze přehrávání" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:132 -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:470 -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:917 -msgid "Recording only" -msgstr "Pouze nahrávání" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:141 -msgid "Driver" -msgstr "Ovladač" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:146 -msgid "Interface" -msgstr "Zařízení/Rozhraní" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:156 -msgid "Buffer size" -msgstr "Velikost vyrovnávací paměti" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:162 -msgid "Number of buffers" -msgstr "Počet vyrovnávacích pamětí" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:169 -msgid "Approximate latency" -msgstr "Přibližná latence (skrytost)" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:183 -msgid "Audio Mode" -msgstr "Režim zvuku" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:222 -msgid "Realtime Priority" -msgstr "Přednost v provádění ve skutečném čase" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:251 -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:375 -msgid "Ignore" -msgstr "Nevšímat si" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:259 -msgid "Client timeout" -msgstr "Přerušení klienta" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:265 -msgid "Number of ports" -msgstr "Počet portů" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:272 -msgid "Dither" -msgstr "Skládání barev" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:282 -msgid "No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" -msgstr "V tomto systému nebyl nalezen žádný server JACK. Nainstalujte, prosím, JACK a spusťte Ardour znovu." - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:290 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:303 -msgid "Input device" -msgstr "Vstupní zařízení" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:308 -msgid "Output device" -msgstr "Výstupní zařízení" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:314 -msgid "Input channels" -msgstr "Vstupní kanály" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:319 -msgid "Output channels" -msgstr "Výstupní kanály" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:324 -msgid "Hardware input latency (samples)" -msgstr "Vstupní latence technického vybavení počítače (vzorky)" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:329 -msgid "Hardware output latency (samples)" -msgstr "Výstupní latence technického vybavení počítače (vzorky)" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:342 -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:344 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:579 -msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" -msgstr "Nelze otevřít JACK rc-soubor %1 pro uložení pomocných proměnných" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:720 -msgid "" -"You do not have any audio devices capable of\n" -"simultaneous playback and recording.\n" -"\n" -"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n" -"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n" -"audio interface.\n" -"\n" -"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n" -"have no duplex audio device.\n" -"\n" -"Alternatively, if you really want just playback\n" -"or recording but not both, start JACK before running\n" -"Ardour and choose the relevant device then." -msgstr "" -" Nemáte žádné zvukové zařízení, které by bylo schopno\n" -"zároveň přehrávat a nahrávat.\n" -"\n" -"Použijte, prosím, Aplikace -> Užitečné aplikace -> Nastavení Audio MIDI\n" -"pro vytvoření \"celkového\" zařízení, nebo nainstalujte vhodné\n" -"rozhraní pro zvuk.\n" -"\n" -"Pošlete, prosím, e-mail firmě Apple a zeptejte se, proč nový Mac\n" -"nemá žádné zařízení pro dvojité (duplexní) audio.\n" -"\n" -"Popřípadě, pokud skutečně chcete pouze přehrávat\n" -"nebo nahrávat, ale nikoli současně obojí, spusťte JACK před spuštěním\n" -"Ardouru a potom vyberte příslušné zařízení." - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:733 -msgid "No suitable audio devices" -msgstr "Žádné vhodné zvukové zařízení" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:845 -msgid "No devices found for driver \"%1\"" -msgstr "Nenalezeno žádné zařízení pro ovladač pro \"%1\"" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:950 -msgid "JACK appears to be missing from the Ardour bundle" -msgstr "Vypadá to, že JACK chybí v balíku Ardouru" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1016 -msgid "You need to choose an audio device first." -msgstr "Nejprve musíte vybrat zvukové zařízení." - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1032 -msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." -msgstr "Zdá se, že zařízení %1 v tomto počítači neexistuje." - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1180 -msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" -msgstr "Chybí data pro hodnotu nastavení zvuku %1" - -#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1260 -msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" -msgstr "Soubory s nastavením obsahují cestu k JACK serveru, která neexistuje (%1)" - -#: gtk2_ardour/editor_keyboard.cc:82 -msgid "mute region" -msgstr "Ztišit oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:127 -msgid "split" -msgstr "Rozdělit" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:194 -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:217 -msgid "remove region" -msgstr "Odstranit oblast(i)" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:315 -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:343 -msgid "extend selection" -msgstr "Rozšířit výběr" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:384 -msgid "nudge regions forward" -msgstr "Postrčit oblasti o krok dopředu" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:408 -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:493 -msgid "nudge location forward" -msgstr "Postrčit polohu o krok dopředu" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:465 -msgid "nudge regions backward" -msgstr "Postrčit oblasti o krok dozadu" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:558 -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:588 -msgid "nudge forward" -msgstr "Postrčit o krok dopředu" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:655 -msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" -msgstr "build_region_boundary_cache byla volána snap_type = %1" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1919 -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1076 -msgid "New Name:" -msgstr "Nový název:" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1922 -msgid "Name New Location Marker" -msgstr "Pojmenovat nového ukazovatele polohy" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2140 -msgid "clear markers" -msgstr "Smazat ukazovatele" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2153 -msgid "clear ranges" -msgstr "Smazat oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2173 -msgid "clear locations" -msgstr "Smazat polohy" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2246 -msgid "insert dragged region" -msgstr "Táhnout oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2293 -msgid "insert region" -msgstr "Vložit oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2517 -msgid "Rename Region" -msgstr "Přejmenovat oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2521 -msgid "New name:" -msgstr "Nový název:" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2859 -msgid "separate" -msgstr "Rozdělit" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3007 -msgid "trim to selection" -msgstr "Ustřihnout na výběru" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3055 -msgid "region fill" -msgstr "Vyplnit oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3119 -msgid "fill selection" -msgstr "Vyplnit výběr" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3158 -msgid "set sync point" -msgstr "Určit bod zapadnutí" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3184 -msgid "remove sync" -msgstr "Odstranit bod zapadnutí" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3206 -msgid "naturalize" -msgstr "Dát do původní polohy" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3306 -msgid "align selection (relative)" -msgstr "Zarovnat výběr ve srovnání s ostatními" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3346 -msgid "align selection" -msgstr "Zarovnat výběr" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3358 -msgid "align region" -msgstr "Zarovnat oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3395 -msgid "trim to loop" -msgstr "Zkrátit na oblast smyčky" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3405 -msgid "trim to punch" -msgstr "Zkrátit na oblast silného úderu" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3468 -msgid "trim region start to edit point" -msgstr "Ustřihnout od začátku oblasti až k pracovnímu bodu" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3513 -msgid "trim region end to edit point" -msgstr "Ustřihnout od konce oblasti až k pracovnímu bodu" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3600 -msgid "Cancel Freeze" -msgstr "Zrušit znehybnění" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3643 -msgid "bounce range" -msgstr "Přidat oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3703 -msgid "cut" -msgstr "Vyjmout" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3706 -msgid "copy" -msgstr "Kopírovat" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3756 -msgid " objects" -msgstr "Předměty" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3792 -msgid " range" -msgstr "Oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4031 -msgid "paste" -msgstr "Vložit" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4080 -msgid "paste chunk" -msgstr "Vložit úryvek" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4124 -msgid "duplicate region" -msgstr "Zdvojit oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4172 -msgid "duplicate selection" -msgstr "Zdvojit výběr" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4226 -msgid "clear playlist" -msgstr "Smazat seznam skladeb" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4256 -msgid "nudge track" -msgstr "Postrčit stopu" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4284 -msgid "" -"Do you really want to destroy the last capture?\n" -"(This is destructive and cannot be undone)" -msgstr "" -"Opravdu chcete zrušit poslední nahrávku?\n" -"(Toto nelze vrátit zpět!)" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4288 -msgid "Yes, destroy it." -msgstr "Ano, odstranit." - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4316 -msgid "normalize" -msgstr "Uvést do obvyklého stavu" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4425 -msgid "reverse regions" -msgstr "Obrátit oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4545 -msgid "reset region gain" -msgstr "Znovu nastavit sílu hlasitosti v oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4683 -msgid "set fade in length" -msgstr "Změnit délku zesílení signálu" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4690 -msgid "set fade out length" -msgstr "Změnit délku zeslabení signálu" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4738 -msgid "toggle fade in active" -msgstr "Spustit zesílení signálu" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4738 -msgid "toggle fade out active" -msgstr "Spustit zeslabení signálu" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4788 -msgid "set fade in shape" -msgstr "Upravit tvar křivky zesílení signálu" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4821 -msgid "set fade out shape" -msgstr "Upravit tvar křivky zeslabení signálu" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4853 -msgid "set fade in active" -msgstr "Spustit zesílení signálu" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4887 -msgid "set fade out active" -msgstr "Spustit zeslabení signálu" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5097 -msgid "trim front" -msgstr "Ustřihnout vpředu" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5097 -msgid "trim back" -msgstr "Ustřihnout vzadu" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5179 -msgid "set loop range from selection" -msgstr "Nastavit rozsah smyčky z výběru" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5201 -msgid "set loop range from edit range" -msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti úprav" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5232 -msgid "set loop range from region" -msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5250 -msgid "set punch range from selection" -msgstr "Nastavit rozsah silného úderu z výběru" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5267 -msgid "set punch range from edit range" -msgstr "Nastavit rozsah silného úderu z oblasti úprav" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5293 -msgid "set punch range from region" -msgstr "Nastavit rozsah silného úderu z oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5377 -msgid "Add new marker" -msgstr "Přidat nového ukazovatele" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5378 -msgid "Set global tempo" -msgstr "Nastavit celkové tempo" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5379 -msgid "Do you want to set the global tempo or add new tempo marker?" -msgstr "Chcete změnit celkové tempo, nebo přidat nového ukazovatele tempa?" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5403 -msgid "set tempo from region" -msgstr "Nastavit tempo podle oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5437 -msgid "split regions" -msgstr "Rozdělit oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5482 -msgid "" -"You are about to split\n" -"%1\n" -"into %2 pieces.\n" -"This could take a long time." -msgstr "" -"Pokoušíte se rozdělit\n" -" %1\n" -"do %2 kusů.\n" -"Toto by mohlo trvat velmi dlouho." - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5489 -msgid "Call for the Ferret!" -msgstr "Volání po slídilovi!" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5490 -msgid "" -"Press OK to continue with this split operation\n" -"or ask the Ferret dialog to tune the analysis" -msgstr "" -"Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení\n" -"nebo se pokuste v okně slídilově vyladit rozbor." - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5492 -msgid "Press OK to continue with this split operation" -msgstr "Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5495 -msgid "Excessive split?" -msgstr "Zbytečné rozdělení?" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5798 -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1227 -msgid "tracks" -msgstr "Stopy" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5800 -msgid "track" -msgstr "Stopa" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5804 -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1227 -msgid "busses" -msgstr "Zvukové sběrnice" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5806 -msgid "bus" -msgstr "Sběrnice" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5811 -msgid "" -"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" -"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" -"\n" -"This action cannot be undone!" -msgstr "" -"Opravdu chcete odstranit %1 %2 a %3 %4?\n" -"\n" -"(Můžete také ztratit seznamy skladeb spojené s %2)\n" -"(Tento krok nelze vrátit zpět!)" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5816 -msgid "" -"Do you really want to remove %1 %2?\n" -"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" -"\n" -"This action cannot be undone!" -msgstr "" -"Opravdu chcete odstranit %1 %2?\n" -"\n" -"(Můžete také ztratit seznamy skladeb spojené s %2)\n" -"(Tento krok nelze vrátit zpět!)" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5822 -msgid "Do you really want to remove %1 %2?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit %1 %2?" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5828 -msgid "Yes, remove them." -msgstr "Ano, odstranit." - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5873 -msgid "Stay in position" -msgstr "Ponechat nezměněno" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5874 -msgid "Move" -msgstr "Posunout" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5875 -msgid "Split & Later Section Moves" -msgstr "Rozdělit & posunout zadní díl" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5876 -msgid "Intersected regions should:" -msgstr "Překrývající se oblasti v poloze ukazovatele:" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5877 -msgid "Move Glued Regions" -msgstr "Posunout oblasti spojené taktem" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5878 -msgid "Move Markers" -msgstr "Posunout ukazovatele" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5952 -msgid "insert time" -msgstr "Vložit ticho" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6026 -msgid "There are too many selected tracks to fit in the current window" -msgstr "Bylo vybráno příliš mnoho stop, než aby se všechny vešly do nynějšího okna" - -#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6136 -#, c-format -msgid "Saved view %u" -msgstr "Uložen pohled %u" - -#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:213 -#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:256 -msgid "add" -msgstr "Přidat" - -#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:237 -msgid "add tempo mark" -msgstr "Přidat značku změny tempa" - -#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:280 -msgid "add meter mark" -msgstr "Přidat značku změny taktu" - -#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:313 -#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:342 -msgid "done" -msgstr "Hotovo" - -#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:331 -#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:363 -msgid "replace tempo mark" -msgstr "Nahradit značku změny tempa" - -#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:405 -#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:437 -msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" -msgstr "Chyba v programování: ukazovatel taktu není ukazovatelem taktu!" - -#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:415 -#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:449 -msgid "remove tempo mark" -msgstr "Odstranit značku změny tempa" - -#: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:174 -msgid " (MISSING)" -msgstr "(CHYBÍ)" - -#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:85 -msgid "Tracks/Buses" -msgstr "Stopy/Sběrnice" - -#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:105 -msgid "Pre-fader Redirects" -msgstr "Před-prolínací přesměrování" - -#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:106 -msgid "Post-fader Redirects" -msgstr "Po-prolínací přesměrování" - -#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:205 -msgid "route display list item for renamed route not found!" -msgstr "Označení pro přejmenované spojení nebylo v seznamu se spojeními nalezeno!" - -#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:455 -msgid "NO TRACK" -msgstr "ŽÁDNÁ STOPA" - -#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:685 -#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:686 -msgid "No Route Selected" -msgstr "Nebylo vybráno žádné spojení" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:594 -msgid "Locate to here" -msgstr "Ukazatele polohy postavit sem" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:595 -msgid "Play from here" -msgstr "Přehrávat od tohoto bodu" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:596 -msgid "Move Mark to Playhead" -msgstr "Posunout ukazovatele k ukazateli polohy" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:600 -msgid "Create range to next marker" -msgstr "Vytvořit oblast až k dalšímu ukazovateli" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:606 -msgid "Unlock" -msgstr "Odemknout" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:628 -msgid "Play Range" -msgstr "Přehrávat oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:629 -msgid "Locate to Range Mark" -msgstr "Ukazatele polohy postavit na ukazovatele oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:630 -msgid "Play from Range Mark" -msgstr "Přehrávat od ukazovatele oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:632 -msgid "Loop Range" -msgstr "Přehrávat oblast smyčky" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:634 -msgid "Set Range Mark from Playhead" -msgstr "Nastavit ukazovatele oblasti od ukazatele polohy" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:636 -msgid "Set Range from Range Selection" -msgstr "Nastavit oblast z výběru oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:646 -msgid "Hide Range" -msgstr "Skrýt oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:647 -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1082 -msgid "Rename Range" -msgstr "Přejmenovat oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:648 -msgid "Remove Range" -msgstr "Odstranit oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:653 -msgid "Separate Regions in Range" -msgstr "Rozdělit oblasti na hranicích oblastí" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:654 -msgid "Select All in Range" -msgstr "Vybrat vše v oblasti" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:656 -msgid "Select Range" -msgstr "Vybrat oblast" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:682 -msgid "Set Loop Range" -msgstr "Zřídit oblast smyčky" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:683 -msgid "Set Punch Range" -msgstr "Zřídit oblast silného úderu" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1080 -msgid "Rename Mark" -msgstr "Přejmenovat ukazovatele" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1104 -msgid "rename marker" -msgstr "Přejmenovat ukazovatele" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1126 -msgid "set loop range" -msgstr "Zřídit oblast smyčky" - -#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1132 -msgid "set punch range" -msgstr "Zřídit oblast silného úderu" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:115 -msgid "" -"pre\n" -"roll" -msgstr "" -"před\n" -"projíždět" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:116 -msgid "" -"post\n" -"roll" -msgstr "" -"po\n" -"projíždět" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:142 -msgid "% " -msgstr "% " - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:150 -msgid "" -"time\n" -"master" -msgstr "" -"Pán\n" -"času" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:152 -msgid "AUDITION" -msgstr "POSLECH" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:153 -msgid "SOLO" -msgstr "SÓLO" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:155 -msgid "Errors" -msgstr "Hlášení chyb" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:246 -msgid "could not initialize Ardour." -msgstr "Ardour nelze spustit." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:272 -msgid "Starting audio engine" -msgstr "Spouští se zvukový stroj" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:578 -msgid "Ardour could not start JACK" -msgstr "Ardour nemohl spustit JACK" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:580 -msgid "Ardour could not connect to JACK." -msgstr "Ardour se nemohl spojit s JACKem." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:589 -msgid "" -"There are several possible reasons:\n" -"\n" -"1) You requested audio parameters that are not supported..\n" -"2) JACK is running as another user.\n" -"\n" -"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters." -msgstr "" -"Pro to může být několik možných důvodů:\n" -"\n" -"1) Vybral jste si nepodporovaná nastavení zvuku (nepodporované pomocné proměnné).\n" -"2) JACK byl spuštěn pod jiným uživatelem.\n" -"\n" -"Zvažte, prosím, tyto možnosti, a případně vyzkoušejte jiná nastavení." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:596 -msgid "" -"There are several possible reasons:\n" -"\n" -"1) JACK is not running.\n" -"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" -"3) There is already another client called \"ardour\".\n" -"\n" -"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." -msgstr "" -"Pro to může být několik možných důvodů:\n" -"\n" -"1) JACK neběží.\n" -"2) JACK byl spuštěn pod jiným uživatelem, možná pod superuživatelem (root).\n" -"3) Je tu již jiný klient nazvaný \"ardour\".\n" -"\n" -"Zvažte, prosím, tyto možnosti, a případně spusťte JACKa znovu." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:644 -msgid "Ardour is ready for use" -msgstr "Ardour je připraven pro použití" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:686 -msgid "" -"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This might cause Ardour to run out of memory before your system runs out of memory. \n" -"\n" -"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally controlled by /etc/security/limits.conf" -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: Váš systém má nastaveno omezení pro největší množství pracovní paměti (operační, vnitřní). Toto může vést až k tomu, že Ardour nebude mít dostatek paměti " -"ještě předtím, než bude paměť chybět systému.\n" -"\n" -"Můžete se podívat na omezení pro paměť pomocí příkazu 'ulimit -l' a obvykle toto nastavení změnit v /etc/security/limits.conf." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:694 -msgid "Do not show this window again" -msgstr "Neukazovat toto okno s hlášením znovu" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:723 -msgid "quit" -msgstr "Ukončit" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:732 -msgid "" -"Ardour was unable to save your session.\n" -"\n" -"If you still wish to quit, please use the\n" -"\n" -"\"Just quit\" option." -msgstr "" -"Ardour nemohl uložit projekt.\n
\n" -"Pokud stále ještě chcete skončit, zvolte, prosím, volbu\n" -"\n" -"\"Pouze ukončit\"." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:757 -msgid "ardour: save session?" -msgstr "ardour: uložit projekt?" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:764 -msgid "Don't %1" -msgstr "Zrušit %1" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:766 -msgid "Just %1" -msgstr "Pouze %1" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:768 -msgid "Save and %1" -msgstr "Uložit a %1" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:780 -msgid "session" -msgstr "Projekt" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:782 -msgid "snapshot" -msgstr "Snímek obrazovky" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:784 -msgid "" -"The %1\"%2\"\n" -"has not been saved.\n" -"\n" -"Any changes made this time\n" -"will be lost unless you save it.\n" -"\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"%1 \"%2\" nebyl uložen.\n" -"\n" -"Všechny změny budou ztraceny, pokud je neuložíte.\n" -"\n" -"Co chcete dělat?" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:798 -msgid "Prompter" -msgstr "Otázka" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:858 -#, c-format -msgid "disconnected" -msgstr "odpojeno" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:865 -#, c-format -msgid "%.1f kHz / %4.1f ms" -msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:869 -#, c-format -msgid "%u kHz / %4.1f ms" -msgstr "%u kHz / %4.1f ms" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:882 -#, c-format -msgid "DSP: %5.1f%%" -msgstr "DSP: %5.1f%%" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:892 -#, c-format -msgid "Buffers p:%%% c:%%%" -msgstr "Vyrovnávací paměti p:%%% c:%%%" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:920 -msgid "Disk: 24hrs+" -msgstr "Pevný disk: >24 Std." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:940 -#, c-format -msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" -msgstr "Pevný disk: %02dh:%02dm:%02ds" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1139 -msgid "" -"Ardour is not connected to JACK\n" -"You cannot open or close sessions in this condition" -msgstr "" -"Ardour není spojen s JACKem.\n" -"Za tohoto stavu není možné otevřít nebo zavřít projekty." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1164 -msgid "open session" -msgstr "Otevřít projekt" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1171 -msgid "Ardour sessions" -msgstr "Projekty programu Ardour" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1204 -msgid "Patience is a virtue.\n" -msgstr "Trpělivost je ctností.\n" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1214 -msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." -msgstr "Stopy nebo sběrnice můžete přidat až teprve tehdy, když byl projekt nahrán." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1224 -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1237 -msgid "could not create a new audio track" -msgstr "Nelze vytvořit novou stopu" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1226 -msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" -msgstr "Lze vytvořit jen %1 ze %2 nových %3" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1239 -msgid "could not create %1 new audio tracks" -msgstr "Nelze vytvořit %1 nových zvukových stop" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1259 -msgid "" -"There are insufficient JACK ports available\n" -"to create a new track or bus.\n" -"You should save Ardour, exit and\n" -"restart JACK with more ports." -msgstr "" -"Je zde nedostatečný počet dostupných portů JACK na to,\n" -"aby se dala vytvořit nová stopa nebo sběrnice.\n" -"Uložte svůj projekt, ukončete Ardour\n" -"a spusťte JACK znovu s větším počtem portů." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1409 -msgid "" -"Please create 1 or more track\n" -"before trying to record.\n" -"Check the Session menu." -msgstr "" -"Vytvořte, prosím, přinejmenším jednu nebo i více stop\n" -"předtím, než se pokusíte nahrávat.\n" -"Další nastavení naleznete v projektovém menu." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1667 -msgid "" -"JACK has either been shutdown or it\n" -"disconnected Ardour because Ardour\n" -"was not fast enough. You can save the\n" -"session and/or try to reconnect to JACK ." -msgstr "" -"JACK byl buď ukončen nebo odpojil Ardour,\n" -"protože Ardour nebyl dostatečně rychlý.\n" -"Měl byste se pokusit uložit projekt\n" -"a/nebo se pokusit znovu spojit s JACKem." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1685 -msgid "Unable to start the session running" -msgstr "Nelze spustit nynější projekt" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1776 -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1795 -#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:514 -#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:515 -msgid "none" -msgstr "Žádný" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1785 -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1804 -msgid "off" -msgstr "z" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1830 -msgid "Name of New Snapshot" -msgstr "Název pro nový snímek obrazovky" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1940 -msgid "Name for mix template:" -msgstr "Název pro šablonu směsi" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1941 -msgid "-template" -msgstr "-šablona" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1970 -msgid "" -"Welcome to Ardour.\n" -"\n" -"The program will take a bit longer to start up\n" -"while the system fonts are checked.\n" -"\n" -"This will only be done once, and you will\n" -"not see this message again\n" -msgstr "" -"Vítejte v Ardouru.\n" -"\n" -"Spuštění programu potrvá o něco déle,\n" -"protože budou zkontrolována systémová písma.\n" -"\n" -"Tato kontrola se provede pouze jedenkrát, a potom již\n" -"toto hlášení znovu neuvidíte.\n" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2057 -msgid "" -"This session\n" -"%1\n" -"already exists. Do you want to open it?" -msgstr "" -"Projekt\n" -"%1\n" -"již existuje. Chcete jej otevřít?" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2420 -msgid "" -"You do not have write access to this session.\n" -"This prevents the session from being loaded." -msgstr "" -"K tomuto projektu nemáte žádná oprávnění, která by vám umožňovala do něj zapisovat.\n" -"Z toho důvodu nebude tento projekt být moci nahrán." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2427 -msgid "Please wait while Ardour loads your session" -msgstr "Počkejte, prosím, dokud Ardour nenahraje váš projekt" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2442 -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2468 -msgid "Loading Error" -msgstr "Chyba při nahrávání" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2443 -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2469 -msgid "Click the OK button to try again." -msgstr "Klepněte na tlačítko OK, abyste to mohli zkusit znovu." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2463 -msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" -msgstr "Projekt \"%1 (snímek obrazovky %2)\" nebyl úspěšně nahrán." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2542 -msgid "Could not create session in \"%1\"" -msgstr "V \"%1\" nelze vytvořit žádný projekt" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2629 -msgid "No audio files were ready for cleanup" -msgstr "Pro udělání pořádku nebyly připraveny žádné zvukové soubory" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2633 -msgid "" -"If this seems suprising, \n" -"check for any existing snapshots.\n" -"These may still include regions that\n" -"require some unused files to continue to exist." -msgstr "" -"Pokud i tak existují nepotřebné soubory\n" -"které zde nebyly rozpoznány,\n" -"jsou pravděpodobně začleněny ještě v nějakém\n" -"starším snímku obrazovky jako oblasti." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2642 -msgid "ardour: cleanup" -msgstr "ardour: Udělat pořádek" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2678 -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2684 -msgid "files were" -msgstr "následující soubory byly" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2680 -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2686 -msgid "file was" -msgstr "soubor byl" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2727 -msgid "Are you sure you want to cleanup?" -msgstr "Jste si jist, že chcete udělat pořádek?" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2732 -msgid "" -"Cleanup is a destructive operation.\n" -"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n" -"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" location." -msgstr "" -"Dělání pořádku je ničivým počínáním.\n" -"VŠECHNY informace o obnově (Zpět/Znovu) budou ztraceny, pokud uděláte pořádek.\n" -"Po udělání pořádku budou všechny nepoužívané a tudíž nepotřebné zvukové soubory přesunuty do adresáře s \"odepsanými zvuky\"." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2738 -msgid "Clean Up" -msgstr "Udělat pořádek" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2741 -msgid "CleanupDialog" -msgstr "Dialog věnovaný dělání pořádku" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2772 -msgid "cleaned files" -msgstr "Soubory, v nichž byl udělán pořádek" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2773 -msgid "" -"The following %1 %2 not in use and \n" -"have been moved to:\n" -"%3. \n" -"\n" -"Flushing the wastebasket will \n" -"release an additional\n" -"%4 %5bytes of disk space.\n" -msgstr "" -"Následující %1 %2 nepoužívané a\n" -"přesunuté do:\n" -"%3. \n" -"\n" -"Až vyprázdníte koš, uvolní se dalších\n" -"%4 %5 bajtů ukládacího prostoru.\n" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2799 -msgid "deleted file" -msgstr "smazané soubory" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2800 -msgid "" -"The following %1 %2 deleted from\n" -"%3,\n" -"releasing %4 %5bytes of disk space" -msgstr "" -"Následující %1 %2 smazány z\n" -"%3,\n" -"a uvolnilo se %4 %5 bajtů ukládacího prostoru" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2924 -msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." -msgstr "Nahrávání bylo zastaveno, protože tomu nedostačovala rychlost vašeho systému." - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2949 -msgid "" -"The disk system on your computer\n" -"was not able to keep up with Ardour.\n" -"\n" -"Specifically, it failed to write data to disk\n" -"quickly enough to keep up with recording.\n" -msgstr "" -"Váš pevný disk nebyl dost rychlý,\n" -"aby postačoval Ardouru.\n" -"\n" -"Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle zapisovat data\n" -"tak, aby se podařilo udržet krok s nahráváním.\n" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2968 -msgid "" -"The disk system on your computer\n" -"was not able to keep up with Ardour.\n" -"\n" -"Specifically, it failed to read data from disk\n" -"quickly enough to keep up with playback.\n" -msgstr "" -"Váš pevný disk nebyl dost rychlý,\n" -"aby postačoval Ardouru.\n" -"\n" -"Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle číst data\n" -"tak, aby se podařilo udržet krok s přeráváním.\n" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3008 -msgid "Crash Recovery" -msgstr "Obnovení po havárii" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3009 -msgid "" -"This session appears to have been in\n" -"middle of recording when ardour or\n" -"the computer was shutdown.\n" -"\n" -"Ardour can recover any captured audio for\n" -"you, or it can ignore it. Please decide\n" -"what you would like to do.\n" -msgstr "" -"Zdá se, že tento projekt byl přerušen během\n" -"nahrávání, když byl Ardour nebo\n" -"počítač zastaven.\n" -"\n" -"Ardour pro vás může obnovit jakákoli zachycená\n" -"zvuková data, nebo je odmítnout.\n" -"Rozhodněte se, prosím, jak chcete dále pokračovat.\n" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3021 -msgid "Ignore crash data" -msgstr "Odmítnout data" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3022 -msgid "Recover from crash" -msgstr "Obnovit data" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3042 -msgid "Sample Rate Mismatch" -msgstr "Vzorkovací kmitočet neodpovídá" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3043 -msgid "" -"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n" -"\n" -"The audioengine is currently running at %2 Hz\n" -msgstr "" -"Tento projekt byl vytvořen se vzorkovacím kmitočtem %1 Hz.\n" -"\n" -"Zvukový stroj nyní běží na %2 Hz.\n" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3052 -msgid "Do not load session" -msgstr "Projekt nenahrávat" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3053 -msgid "Load session anyway" -msgstr "Projekt přesto nahrát" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3074 -msgid "Could not disconnect from JACK" -msgstr "Nelze se odpojit od JACKa" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3087 -msgid "Could not reconnect to JACK" -msgstr "Nelze se znovu spojit s JACKem" - -#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1941 -msgid "Minutes:Seconds" -msgstr "Minuty:Sekundy" - -#: gtk2_ardour/time_selection.cc:40 -msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" -msgstr "Chyba v programování: požadavek na neexistující zvukový rozsah (%1)!" - -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:60 -msgid "ardour: plugins" -msgstr "ardour: Přídavné moduly" - -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:77 -msgid "Fav" -msgstr "Oblíbené" - -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:78 -msgid "Available Plugins" -msgstr "Dostupné přídavné moduly" - -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:79 -msgid "Type" -msgstr "Druh" - -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:80 -msgid "Category" -msgstr "Skupina" - -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:81 -msgid "Creator" -msgstr "Tvůrce" - -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:82 -msgid "# Inputs" -msgstr "# Vstupy" - -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:83 -msgid "# Outputs" -msgstr "# Výstupy" - -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:100 -msgid "Plugins to be connected" -msgstr "Přídavné moduly pro spojení" - -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:113 -msgid "Add a plugin to the effect list" -msgstr "Přidat přídavný modul do seznamu s efekty" - -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:117 -msgid "Remove a plugin from the effect list" -msgstr "Odstranit přídavný modul ze seznamu s efekty" - -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:119 -msgid "Update available plugins" -msgstr "Obnovit dostupné přídavné moduly" - -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:156 -msgid "Insert Plugin(s)" -msgstr "Vložit přídavný(é) modul(y)" - -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:203 -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:450 -msgid "Favorites only" -msgstr "Pouze oblíbené" - -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:209 -msgid "Name contains" -msgstr "Název obsahuje" - -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:211 -msgid "Type contains" -msgstr "Druh obsahuje" - -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:213 -msgid "Author contains" -msgstr "Autor obsahuje" - -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:215 -msgid "Library contains" -msgstr "Sbírka obsahuje" - -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:502 -msgid "Favorites" -msgstr "Oblíbené" - -#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:503 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Všechny přídavné moduly..." - -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:36 -msgid "edit tempo" -msgstr "Upravit tempo" - -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:42 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:61 -msgid "Bar" -msgstr "Takt" - -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:43 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:62 -msgid "Beat" -msgstr "Doba" - -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:45 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:64 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:276 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:291 -msgid "Location" -msgstr "Poloha" - -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:77 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:94 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:304 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:322 -msgid "whole (1)" -msgstr "Celá (1)" - -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:78 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:96 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:305 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:324 -msgid "second (2)" -msgstr "Poloviční (2)" - -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:79 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:98 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:306 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:326 -msgid "third (3)" -msgstr "Triola (3)" - -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:80 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:100 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:108 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:307 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:328 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:336 -msgid "quarter (4)" -msgstr "Čtvrtina (4)" - -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:81 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:102 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:308 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:330 -msgid "eighth (8)" -msgstr "Osmina (8)" - -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:82 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:104 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:309 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:332 -msgid "sixteenth (16)" -msgstr "Šestnáctina (16)" - -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:83 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:106 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:310 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:334 -msgid "thirty-second (32)" -msgstr "Dvaatřicetina (32)" - -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:110 -msgid "Beats Per Minute:" -msgstr "Dob za minutu:" - -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:150 -msgid "Tempo Begins at:" -msgstr "Tempo začíná na:" - -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:246 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:478 -msgid "garbaged note type entry (%1)" -msgstr "Chybný druh not (%1)" - -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:256 -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:488 -msgid "incomprehensible note type entry (%1)" -msgstr "Nesrozumitelný druh not (%1)" - -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:317 -msgid "thirtq-second (32)" -msgstr "Dvaatřicetina (32)" - -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:338 -msgid "Note Value:" -msgstr "Hodnota noty:" - -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:339 -msgid "Beats Per Bar:" -msgstr "Dob na takt:" - -#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:357 -msgid "Meter Begins at Bar:" -msgstr "Nový druh taktu začíná na taktu:" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:82 -msgid "Limit undo history" -msgstr "Omezit seznam kroků v historii vracení se" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:83 -msgid "Save undo history" -msgstr "Uložit seznam kroků v historii vracení se" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:88 -msgid "SMPTE offset is negative" -msgstr "Záporné SMPTE-vyrovnání" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:89 -msgid "Timecode source is sample-clock synced" -msgstr "Zdroj časového kódu je seřízen s hodinami vzorku" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:98 -msgid "Add new MIDI port" -msgstr "Přidat nový MIDI port" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:154 -msgid "Paths/Files" -msgstr "Cesty/Soubory" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:155 -msgid "Kbd/Mouse" -msgstr "Klávesnicer/Myš" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:159 -msgid "Misc" -msgstr "Různé" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:162 -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:232 -msgid "session RAID path" -msgstr "Adresář projektu (RAID)" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:248 -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:254 -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:988 -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1008 -msgid "internal" -msgstr "vnitřní" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:281 -msgid "Font Scaling" -msgstr "Nastavení rozměrů písma" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:295 -msgid "Short crossfade length (msecs)" -msgstr "Délka krátkého prolínání (ms)" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:307 -msgid "Destructive crossfade length (msecs)" -msgstr "Délka ničivého prolínání (ms)" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:326 -msgid "History depth (commands)" -msgstr "Počet příkazů, které lze provést zpětně" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:347 -msgid "Saved history depth (commands)" -msgstr "Počet příkazů, které byly průběžně uloženy" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:445 -msgid "SMPTE Offset" -msgstr "SMPTE vyrovnání" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:518 -msgid "Inbound MMC Device ID" -msgstr "ID vystupního MMC zařízení" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:528 -msgid "Outbound MMC Device ID" -msgstr "ID vstupního MMC zařízení" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:538 -msgid "Startup program change" -msgstr "Změna spouštění programu" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:577 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:581 -msgid "Offline" -msgstr "Nepřipojený" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:585 -msgid "" -"Trace\n" -"Input" -msgstr "" -"Sledovat\n" -"vstup" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:589 -msgid "" -"Trace\n" -"Output" -msgstr "" -"Sledovat\n" -"výstup" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:593 -msgid "MTC" -msgstr "MTC" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:597 -msgid "MMC" -msgstr "MMC" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:601 -msgid "" -"MIDI Parameter\n" -"Control" -msgstr "" -"Ovládání nastavení\n" -"pomocných proměnných MIDI" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:640 -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:647 -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:650 -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:863 -msgid "online" -msgstr "Připojený" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:647 -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:648 -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:860 -msgid "offline" -msgstr "Nepřipojený" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:764 -msgid "output" -msgstr "Výstup" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:935 -msgid "Choose Click" -msgstr "Vybrat klepnutí" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:957 -msgid "Choose Click Emphasis" -msgstr "Vybrat zdůraznění klepnutí" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1056 -msgid "Click audio file" -msgstr "Zvukový soubor pro klepnutí" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1062 -msgid "Click emphasis audiofile" -msgstr "Zvukový soubor pro zdůraznění klepnutí" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1111 -msgid "" -"The auditioner is a dedicated mixer strip used\n" -"for listening to specific regions outside the context\n" -"of the overall mix. It can be connected just like any\n" -"other mixer strip." -msgstr "" -"Sběrnice pro zkušební poslech (výstup) je jednoúčelový\n" -"kanál mixéru, určený pro poslech vybraných oblastí\n" -"nezávisle na celkovém mixu.\n" -"Tato sběrnice se dá spojit stejně jako kterýkoli jiný\n" -"kanál mixéru." - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1203 -msgid "Edit using" -msgstr "Upravit s využitím" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1210 -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1237 -msgid "+ button" -msgstr "a tlačítko myši" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1230 -msgid "Delete using" -msgstr "Odstranit s využitím" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1257 -msgid "Ignore snap using" -msgstr "Nevšímat si zapadnutí s využitím" - -#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1274 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Rozvržení klávesnice" - -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:50 -msgid "Operation" -msgstr "Operace" - -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:51 -msgid "Selection" -msgstr "Výběr" - -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:52 -msgid "Analysis" -msgstr "Rozbor" - -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:55 -msgid "Set Tempo Map" -msgstr "Určit změnu tempa" - -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:56 -msgid "Conform Region" -msgstr "Přizpůsobit oblast" - -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:57 -msgid "Mode" -msgstr "Režim" - -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:60 -msgid "Threshold" -msgstr "Hodnota náběhu" - -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:63 -msgid "Sensitivity" -msgstr "Citlivost" - -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:64 -msgid "Analyze" -msgstr "Rozbor dat" - -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:65 -msgid "Detection function" -msgstr "Funkce rozpoznání" - -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:68 -msgid "Peak Threshold" -msgstr "Hodnota náběhu zvuku (dB)" - -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:71 -msgid "Silent Threshold (dB)" -msgstr "Hodnota náběhu ticha (dB)" - -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:74 -msgid "Trigger gap (msecs)" -msgstr "Nejmenší odstup pro spuštění (ms)" - -#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:394 -msgid "split regions (rhythm ferret)" -msgstr "Rozdělit oblasti (slídil rytmu)" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:74 -msgid "Setup Editor" -msgstr "Nachystat editor" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:76 -msgid "Setup Mixer" -msgstr "Nachystat mixér" - -#: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:81 -msgid "Reload Session History" -msgstr "Znovu nahrát průběh projektu" - -#: gtk2_ardour/splash.cc:42 -msgid "Ardour loading ..." -msgstr "Ardour se spouští..." - -#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:58 -msgid "Playlists" -msgstr "Seznamy skladeb" - -#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:63 -msgid "Playlists grouped by track" -msgstr "Seznamy skladeb seskupené podle stop" - -#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:73 -#: gtk2_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:169 -msgid "close" -msgstr "Zavřít" - -#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:112 -msgid "Playlist for %1" -msgstr "Seznam skladeb pro %1" - -#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:126 -msgid "Other tracks" -msgstr "Ostatní stopy" - -#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:143 -msgid "unassigned" -msgstr "nepřidělené" - -#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:285 -msgid "0.5 seconds" -msgstr "0,5 sekund" - -#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:300 -msgid "Remove Frame" -msgstr "Odstranit rámeček" - -#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:303 -msgid "Image Frame" -msgstr "Rámeček obrázku" - -#: gtk2_ardour/main.cc:187 -msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)" -msgstr "Nelze vytvořit uživatelův adresář určený pro Ardour %1 (%2)" - -#: gtk2_ardour/main.cc:195 -msgid "cannot open pango.rc file %1" -msgstr "Nelze otevřít soubor pango.rc %1" - -#: gtk2_ardour/main.cc:244 -msgid "SIGPIPE received - JACK has probably died" -msgstr "Přijat SIGPIPE - je možné, žeJACK spadl" - -#: gtk2_ardour/main.cc:292 -msgid "Ardour/GTK " -msgstr "Ardour/GTK " - -#: gtk2_ardour/main.cc:294 -msgid "" -"\n" -" (built using " -msgstr "" -"\n" -" (sestaveno s verzí" - -#: gtk2_ardour/main.cc:297 -msgid " and GCC version " -msgstr "a GCC verze" - -#: gtk2_ardour/main.cc:307 -msgid "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis" -msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis" - -#: gtk2_ardour/main.cc:308 -msgid "Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker" -msgstr "Některé části Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel Baker" - -#: gtk2_ardour/main.cc:310 -msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" -msgstr "Ardour je poskytován bez ABSOLUTNĚ JAKÉKOLI ZÁRUKY" - -#: gtk2_ardour/main.cc:311 -msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." -msgstr "ani pro vhodnost pro OBCHOD/PRODEJ nebo způsobilost pro ZVLÁŠTNÍ POUŽÍVÁNÍ." - -#: gtk2_ardour/main.cc:312 -msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " -msgstr "Je to svobodný program a vaše pomoc s jeho dalším šířením je vítána" - -#: gtk2_ardour/main.cc:313 -msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." -msgstr "dokud dbáte na určité podmínky, které jsou uvedeny v souboru COPYING." - -#: gtk2_ardour/main.cc:322 -msgid "Cannot install SIGPIPE error handler" -msgstr "Nelze zavést žádné zacházení s chybami prostřednictvím SIGPIPE" - -#: gtk2_ardour/main.cc:328 -msgid "could not create ARDOUR GUI" -msgstr "K Ardouru nelze vytvořit grafické uživatelské rozhraní" - -#: gtk2_ardour/ui_config.cc:78 -msgid "loading default ui configuration file %1" -msgstr "Nahrává se soubor s výchozím přednastaveným uživatelským rozhraním %1" - -#: gtk2_ardour/ui_config.cc:81 -msgid "Ardour: cannot read default ui configuration file \"%1\"" -msgstr "Ardour: Nelze přečíst soubor s výchozím přednastaveným uživatelským rozhraním \"%1\"" - -#: gtk2_ardour/ui_config.cc:86 -msgid "Ardour: default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." -msgstr "" -"Ardour: Soubor s výchozím přednastaveným uživatelským rozhraním \"%1\" nemohl " -"být nahrán." - -#: gtk2_ardour/ui_config.cc:104 -msgid "loading user ui configuration file %1" -msgstr "Nahrává se soubor s uživatelovým přednastaveným uživatelským rozhraním %1" - -#: gtk2_ardour/ui_config.cc:107 -msgid "Ardour: cannot read ui configuration file \"%1\"" -msgstr "Ardour: Nelze přečíst soubor s přednastaveným uživatelským rozhraním \"%1\"" - -#: gtk2_ardour/ui_config.cc:112 -msgid "Ardour: user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." -msgstr "" -"Ardour: Soubor s uživatelovým přednastaveným uživatelským rozhraním \"%1\" nemohl " -"být nahrán." - -#: gtk2_ardour/ui_config.cc:135 -msgid "UI config file %1 not saved" -msgstr "Soubor s přednastaveným uživatelským rozhraním %1 nebyl uložen." - -#: gtk2_ardour/actions.cc:80 -#: gtk2_ardour/actions.cc:81 -msgid "badly formatted UI definition file: %1" -msgstr "Soubor vymezující uživatelské rozhraní %1 je nesprávně formátován" - -#: gtk2_ardour/actions.cc:83 -msgid "Ardour menu definition file not found" -msgstr "Nelze najít soubor vymezující menu programu Ardour" - -#: gtk2_ardour/actions.cc:87 -msgid "ardour will not work without a valid ardour.menus file" -msgstr "Ardour nebude pracovat bez platného souboru ardour.menus, který potřebuje." - -#: gtk2_ardour/actions.cc:325 -msgid "programmer error: %1 %2" -msgstr "Chyba v programování: %1 %2" - -#: gtk2_ardour/actions.cc:344 -msgid "Unknown action name: %1" -msgstr "Neznámý název pro akci: %1" - -#~ msgid "Paul Davis" -#~ msgstr "Paul Davis" -#~ msgid "Jesse Chappell" -#~ msgstr "Jesse Chappell" -#~ msgid "Taybin Rutkin" -#~ msgstr "Taybin Rutkin" -#~ msgid "Marcus Andersson" -#~ msgstr "Marcus Andersson" -#~ msgid "Jeremy Hall" -#~ msgstr "Jeremy Hall" -#~ msgid "Steve Harris" -#~ msgstr "Steve Harris" -#~ msgid "Tim Mayberry" -#~ msgstr "Tim Mayberry" -#~ msgid "Mark Stewart" -#~ msgstr "Mark Stewart" -#~ msgid "Sam Chessman" -#~ msgstr "Sam Chessman" -#~ msgid "Jack O'Quin" -#~ msgstr "Jack O'Quin" -#~ msgid "Matt Krai" -#~ msgstr "Matt Krai" -#~ msgid "Ben Bell" -#~ msgstr "Ben Bell" -#~ msgid "Gerard van Dongen" -#~ msgstr "Gerard van Dongen" -#~ msgid "Thomas Charbonnel" -#~ msgstr "Thomas Charbonnel" -#~ msgid "Nick Mainsbridge" -#~ msgstr "Nick Mainsbridge" -#~ msgid "Colin Law" -#~ msgstr "Colin Law" -#~ msgid "Sampo Savolainen" -#~ msgstr "Sampo Savolainen" -#~ msgid "Joshua Leach" -#~ msgstr "Joshua Leach" -#~ msgid "Rob Holland" -#~ msgstr "Rob Holland" -#~ msgid "Per Sigmond" -#~ msgstr "Per Sigmond" -#~ msgid "Doug Mclain" -#~ msgstr "Doug Mclain" -#~ msgid "Petter Sundlöf" -#~ msgstr "Petter Sundlöf" -#~ msgid "Thorsten Wilms" -#~ msgstr "Thorsten Wilms" -#~ msgid "Ben Loftis" -#~ msgstr "Ben Loftis" -#~ msgid "Stefan Kersten" -#~ msgstr "Stefan Kersten" -#~ msgid "Christopher George" -#~ msgstr "Christopher George" -#~ msgid "Robert Jordens" -#~ msgstr "Robert Jordens" -#~ msgid "Dave Robillard" -#~ msgstr "Dave Robillard" -#~ msgid "Hans Fugal" -#~ msgstr "Hans Fugal" -#~ msgid "Brian Ahr" -#~ msgstr "Brian Ahr" -#~ msgid "Nimal Ratnayake" -#~ msgstr "Nimal Ratnayake" -#~ msgid "Mike Täht" -#~ msgstr "Mike Täht" -#~ msgid "John Anderson" -#~ msgstr "John Anderson" -#~ msgid "Nedko Arnaudov" -#~ msgstr "Nedko Arnaudov" -#~ msgid "Carl Hetherington" -#~ msgstr "Carl Hetherington" -#~ msgid "" -#~ "French:\n" -#~ "\tAlain Fréhel \n" -#~ "\tChristophe Combelles \n" -#~ msgstr "" -#~ "French:\n" -#~ "\tAlain Fréhel \n" -#~ "\tChristophe Combelles \n" -#~ msgid "" -#~ "German:\n" -#~ "\tKarsten Petersen \n" -#~ "\tSebastian Arnold \n" -#~ msgstr "" -#~ "Deutsch:\n" -#~ "\tKarsten Petersen \n" -#~ "\tSebastian Arnold \n" -#~ msgid "" -#~ "Italian:\n" -#~ "\tFilippo Pappalardo \n" -#~ msgstr "" -#~ "Italian:\n" -#~ "\tFilippo Pappalardo \n" -#~ msgid "" -#~ "Portuguese:\n" -#~ "\tRui Nuno Capela \n" -#~ msgstr "" -#~ "Portuguese:\n" -#~ "\tRui Nuno Capela \n" -#~ msgid "" -#~ "Brazilian Portuguese:\n" -#~ "\tAlexander da Franca Fernandes \n" -#~ "\tChris Ross \n" -#~ msgstr "" -#~ "Brazilian Portuguese:\n" -#~ "\tAlexander da Franca Fernandes \n" -#~ "\tChris Ross \n" -#~ msgid "" -#~ "Spanish:\n" -#~ "\t Alex Krohn \n" -#~ msgstr "" -#~ "Spanish:\n" -#~ "\t Alex Krohn \n" -#~ msgid "" -#~ "Russian:\n" -#~ "\t Igor Blinov \n" -#~ msgstr "" -#~ "Russian:\n" -#~ "\t Igor Blinov \n" -#~ msgid "" -#~ "Greek:\n" -#~ "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#~ msgstr "" -#~ "Greek:\n" -#~ "\t Klearchos Gourgourinis \n" -#~ msgid "3 Channels" -#~ msgstr "3 Kanäle" -#~ msgid "4 Channels" -#~ msgstr "4 Kanäle" -#~ msgid "6 Channels" -#~ msgstr "6 Kanäle" -#~ msgid "8 Channels" -#~ msgstr "8 Kanäle" -#~ msgid "Manual Setup" -#~ msgstr "Manuell" -#~ msgid "Could not find command line session \"%1\"" -#~ msgstr "Konnte das per Kommandozeile übergebene Projekt nicht laden: \"%1\"" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "No session named \"%1\" exists.\n" -#~ "To create it from the command line, start ardour as:\n" -#~ " ardour --new %1" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n" -#~ "Um es von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit:\n" -#~ " ardour --new %1" -#~ msgid "Ardour cannot understand \"%1\" as a session name" -#~ msgstr "Ardour kann \"%1\" nicht als Projektnamen benutzen" -#~ msgid "KeyMouse Actions" -#~ msgstr "Tastatur/Maus-Befehle" -#~ msgid "Header" -#~ msgstr "Header" -#~ msgid "Data" -#~ msgstr "Datenformat" -#~ msgid "Software monitoring" -#~ msgstr "Software Monitoring" -#~ msgid "External monitoring" -#~ msgstr "Externes Monitoring" -#~ msgid "Analyze region" -#~ msgstr "Analysiere Region" -#~ msgid "Analyze range" -#~ msgstr "Bereich analysieren" -#~ msgid "Bounce range" -#~ msgstr "Bereich Bouncen" -#~ msgid "Duplicate how many times?" -#~ msgstr "Wie häufig duplizieren?" -#~ msgid "to Center" -#~ msgstr "zur Mitte" -#~ msgid "to Playhead" -#~ msgstr "zum Positionszeiger" -#~ msgid "Set Edit Point" -#~ msgstr "Arbeitspunkt setzen" -#~ msgid "Reverse Region" -#~ msgstr "Rückwärts" -#~ msgid "Add Existing Audio" -#~ msgstr "Audio importieren" -#~ msgid "Add External Audio" -#~ msgstr "Audio importieren..." -#~ msgid "" -#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n" -#~ "It cannot be undone\n" -#~ "Do you really want to destroy %1 ?" -#~ msgstr "" -#~ " Diese Aktion ist destruktiv und löscht möglicherweise Audiodateien\n" -#~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden\n" -#~ "Wollen Sie %1 wirklich löschen ?" -#~ msgid "these regions" -#~ msgstr "diese Region" -#~ msgid "this region" -#~ msgstr "diese Region" -#~ msgid "Yes, destroy them." -#~ msgstr "Ja, entfernen." -#~ msgid "cannot set loop: no region selected" -#~ msgstr "Kann keine Schleife erstellen: keine Region ausgewählt" -#~ msgid "editor" -#~ msgstr "Editor" -#~ msgid "best" -#~ msgstr "bestmöglich" -#~ msgid "Shaped Noise" -#~ msgstr "Shaped Noise" -#~ msgid "stereo" -#~ msgstr "Stereo" -#~ msgid "CUE" -#~ msgstr "CUE" -#~ msgid "WAV" -#~ msgstr "WAV" -#~ msgid "Binding" -#~ msgstr "Zugewiesene Taste" -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Setzen" -#~ msgid "BPM denominator" -#~ msgstr "BPM Zählzeit" - +# German translations for gtk-ardour +# Copyright (C) 2003 Paul Davis +# This file is distributed under the same license as the gtk-ardour package. +# +# Karsten Petersen , 2003. +# Edgar Aichinger , 2008. +# Pavel Fric , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk-ardour 0.347.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-20 01:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-12 18:32+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"X-Poedit-Basepath: ../../\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: gtk2_ardour\n" + +#: gtk2_ardour/about.cc:120 +msgid "Brian Ahr" +msgstr "Brian Ahr" + +#: gtk2_ardour/about.cc:121 +msgid "John Anderson" +msgstr "John Anderson" + +#: gtk2_ardour/about.cc:122 +msgid "Marcus Andersson" +msgstr "Marcus Andersson" + +#: gtk2_ardour/about.cc:123 +msgid "Nedko Arnaudov" +msgstr "Nedko Arnaudov" + +#: gtk2_ardour/about.cc:124 +msgid "Ben Bell" +msgstr "Ben Bell" + +#: gtk2_ardour/about.cc:125 +msgid "Chris Cannam" +msgstr "Chris Cannam" + +#: gtk2_ardour/about.cc:126 +msgid "Jesse Chappell" +msgstr "Jesse Chappell" + +#: gtk2_ardour/about.cc:127 +msgid "Thomas Charbonnel" +msgstr "Thomas Charbonnel" + +#: gtk2_ardour/about.cc:128 +msgid "Sam Chessman" +msgstr "Sam Chessman" + +#: gtk2_ardour/about.cc:129 +msgid "Paul Davis" +msgstr "Paul Davis" + +#: gtk2_ardour/about.cc:130 +msgid "Gerard van Dongen" +msgstr "Gerard van Dongen" + +#: gtk2_ardour/about.cc:131 +msgid "Colin Fletcher" +msgstr "Colin Fletcher" + +#: gtk2_ardour/about.cc:132 +msgid "Hans Fugal" +msgstr "Hans Fugal" + +#: gtk2_ardour/about.cc:133 +msgid "Christopher George" +msgstr "Christopher George" + +#: gtk2_ardour/about.cc:134 +msgid "J. Abelardo Gutierrez" +msgstr "J. Abelardo Gutierrez" + +#: gtk2_ardour/about.cc:135 +msgid "Jeremy Hall" +msgstr "Jeremy Hall" + +#: gtk2_ardour/about.cc:136 +msgid "Audun Halland" +msgstr "Audun Halland" + +#: gtk2_ardour/about.cc:137 +msgid "Steve Harris" +msgstr "Steve Harris" + +#: gtk2_ardour/about.cc:138 +msgid "Carl Hetherington" +msgstr "Carl Hetherington" + +#: gtk2_ardour/about.cc:139 +msgid "Rob Holland" +msgstr "Rob Holland" + +#: gtk2_ardour/about.cc:140 +msgid "Robert Jordens" +msgstr "Robert Jordens" + +#: gtk2_ardour/about.cc:141 +msgid "Stefan Kersten" +msgstr "Stefan Kersten" + +#: gtk2_ardour/about.cc:142 +msgid "Armand Klenk" +msgstr "Armand Klenk" + +#: gtk2_ardour/about.cc:143 +msgid "Matt Krai" +msgstr "Matt Krai" + +#: gtk2_ardour/about.cc:144 +msgid "Colin Law" +msgstr "Colin Law" + +#: gtk2_ardour/about.cc:145 +msgid "Joshua Leach" +msgstr "Joshua Leach" + +#: gtk2_ardour/about.cc:146 +msgid "Ben Loftis" +msgstr "Ben Loftis" + +#: gtk2_ardour/about.cc:147 +msgid "Nick Mainsbridge" +msgstr "Nick Mainsbridge" + +#: gtk2_ardour/about.cc:148 +msgid "Tim Mayberry" +msgstr "Tim Mayberry" + +#: gtk2_ardour/about.cc:149 +msgid "Doug Mclain" +msgstr "Doug Mclain" + +#: gtk2_ardour/about.cc:150 +msgid "Jack O'Quin" +msgstr "Jack O'Quin" + +#: gtk2_ardour/about.cc:151 +msgid "Nimal Ratnayake" +msgstr "Nimal Ratnayake" + +#: gtk2_ardour/about.cc:152 +msgid "Dave Robillard" +msgstr "Dave Robillard" + +#: gtk2_ardour/about.cc:153 +msgid "Taybin Rutkin" +msgstr "Taybin Rutkin" + +#: gtk2_ardour/about.cc:154 +msgid "Andreas Ruge" +msgstr "Andreas Ruge" + +#: gtk2_ardour/about.cc:155 +msgid "Sampo Savolainen" +msgstr "Sampo Savolainen" + +#: gtk2_ardour/about.cc:156 +msgid "Per Sigmond" +msgstr "Per Sigmond" + +#: gtk2_ardour/about.cc:157 +msgid "Mark Stewart" +msgstr "Mark Stewart" + +#: gtk2_ardour/about.cc:158 +msgid "Roland Stigge" +msgstr "Roland Stigge" + +#: gtk2_ardour/about.cc:159 +msgid "Petter Sundlöf" +msgstr "Petter Sundlöf" + +#: gtk2_ardour/about.cc:160 +msgid "Mike Täht" +msgstr "Mike Täht" + +#: gtk2_ardour/about.cc:161 +msgid "Thorsten Wilms" +msgstr "Thorsten Wilms" + +#: gtk2_ardour/about.cc:166 +msgid "" +"French:\n" +"\tAlain Fréhel \n" +"\tChristophe Combelles \n" +"\tMartin Blanchard\n" +msgstr "" +"Francouzština:\n" +"\tAlain Fréhel \n" +"\tChristophe Combelles \n" +"\tMartin Blanchard\n" + +#: gtk2_ardour/about.cc:167 +msgid "" +"German:\n" +"\tKarsten Petersen \n" +"\tSebastian Arnold \n" +"\tRobert Schwede\n" +msgstr "" +"Němčina:\n" +"\tKarsten Petersen \n" +"\tSebastian Arnold \n" +"\tRobert Schwede\n" + +#: gtk2_ardour/about.cc:170 +msgid "" +"Italian:\n" +"\tFilippo Pappalardo \n" +msgstr "" +"Italština:\n" +"\tFilippo Pappalardo \n" + +#: gtk2_ardour/about.cc:171 +msgid "" +"Portuguese:\n" +"\tRui Nuno Capela \n" +msgstr "" +"Portugalština:\n" +"\tRui Nuno Capela \n" + +#: gtk2_ardour/about.cc:172 +msgid "" +"Brazilian Portuguese:\n" +"\tAlexander da Franca Fernandes \n" +"\tChris Ross \n" +msgstr "" +"Brazilská portugalština:\n" +"\tAlexander da Franca Fernandes \n" +"\tChris Ross \n" + +#: gtk2_ardour/about.cc:174 +msgid "" +"Spanish:\n" +"\tAlex Krohn \n" +"\tAngel Bidinost \n" +"\tPablo Enrici \n" +"\tPablo Fernández \n" +"\tGiovanni Martínez \n" +"\tDavid Täht \n" +"\tOscar Valladarez \n" +"\tDaniel Vidal \n" +msgstr "" +"Španělština:\n" +"\tAlex Krohn \n" +"\tAngel Bidinost \n" +"\tPablo Enrici \n" +"\tPablo Fernández \n" +"\tGiovanni Martínez \n" +"\tDavid Täht \n" +"\tOscar Valladarez \n" +"\tDaniel Vidal \n" + +#: gtk2_ardour/about.cc:182 +msgid "" +"Russian:\n" +"\t Igor Blinov \n" +msgstr "" +"Ruština:\n" +"\t Igor Blinov \n" + +#: gtk2_ardour/about.cc:183 +msgid "" +"Greek:\n" +"\t Klearchos Gourgourinis \n" +msgstr "" +"Řečtina:\n" +"\t Klearchos Gourgourinis \n" + +#: gtk2_ardour/about.cc:184 +msgid "" +"Swedish:\n" +"\t Petter Sundlöf \n" +msgstr "" +"Švédština:\n" +"\t Petter Sundlöf \n" + +#: gtk2_ardour/about.cc:185 +msgid "" +"Polish:\n" +"\t Piotr Zaryk \n" +msgstr "" +"Polština:\n" +"\t Piotr Zaryk \n" + +#: gtk2_ardour/about.cc:186 +msgid "" +"Czech:\n" +"\t Pavel Frich\n" +msgstr "" +"Čeština:\n" +"\t Pavel Fric\n" + +#: gtk2_ardour/about.cc:187 +msgid "" +"Norwegian:\n" +"\t Eivind Ødegård\n" +msgstr "" +"Norština:\n" +"\t Eivind Ødegård\n" + +#: gtk2_ardour/about.cc:215 +msgid "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis\n" +msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis\n" + +#: gtk2_ardour/about.cc:216 +msgid "" +"Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY\n" +"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +"under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" +msgstr "" +"Ardour je poskytován k volnému použití bez ABSOLUTNĚ JAKÉKOLI ZÁRUKY.\n" +"Je to svobodné programové vybavení a vy je můžete vesele šířit dále,\n" +"dopokavaď se budete řídit podmínkami, které jsou uvedeny v souboru COPYING.\n" + +#: gtk2_ardour/about.cc:221 +msgid "visit http://www.ardour.org/" +msgstr "Navštivte stránky: http://www.ardour.org" + +#: gtk2_ardour/about.cc:222 +msgid "" +"%1\n" +"(built from revision %2)" +msgstr "" +"%1\n" +"(Sestaveno na základě revize %2)" + +#: gtk2_ardour/actions.cc:81 gtk2_ardour/actions.cc:82 +msgid "badly formatted UI definition file: %1" +msgstr "Soubor vymezující uživatelské rozhraní %1 je nesprávně formátován" + +#: gtk2_ardour/actions.cc:84 +msgid "Ardour menu definition file not found" +msgstr "Nelze najít soubor vymezující menu programu Ardour" + +#: gtk2_ardour/actions.cc:88 +msgid "ardour will not work without a valid ardour.menus file" +msgstr "" +"Ardour nebude pracovat bez platného souboru ardour.menus, který potřebuje." + +#: gtk2_ardour/actions.cc:326 +msgid "programmer error: %1 %2" +msgstr "Chyba v programování: %1 %2" + +#: gtk2_ardour/actions.cc:345 +msgid "Unknown action name: %1" +msgstr "Neznámý název pro akci: %1" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:44 gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:189 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:629 gtk2_ardour/time_axis_view.cc:640 +msgid "Normal" +msgstr "Obvyklá" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:45 gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:191 +msgid "Tape" +msgstr "Pásek" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:51 +msgid "ardour: add track/bus" +msgstr "ardour: Přidat stopu/sběrnici" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:52 +msgid "Tracks" +msgstr "Zvukové stopy" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:53 +msgid "Busses" +msgstr "Sběrnice" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:87 +msgid "Add this many:" +msgstr "Přidat tento počet:" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:119 +msgid "Channel Configuration" +msgstr "Nastavení kanálů" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:121 +msgid "Track Mode" +msgstr "Režim stopy" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:245 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:249 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:269 +msgid "3 Channel" +msgstr "3 kanály" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:273 +msgid "4 Channel" +msgstr "4 kanály" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:277 +msgid "5 Channel" +msgstr "5 kanálů" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:281 +msgid "6 Channel" +msgstr "6 kanálů" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:285 +msgid "8 Channel" +msgstr "8 kanálů" + +#: gtk2_ardour/add_route_dialog.cc:289 +msgid "12 Channel" +msgstr "12 kanálů" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:119 +msgid "" +"pre\n" +"roll" +msgstr "" +"před\n" +"projíždět" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:120 +msgid "" +"post\n" +"roll" +msgstr "" +"po\n" +"projíždět" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:146 +msgid "% " +msgstr "% " + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:148 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:344 +msgid "Punch In" +msgstr "Začít přepis oblasti" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:149 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:347 +msgid "Punch Out" +msgstr "Ukončit přepis oblasti" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:150 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:362 +msgid "Auto Return" +msgstr "Automatický návrat" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:151 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:359 +msgid "Auto Play" +msgstr "Automatické přehrávání" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:152 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:356 +msgid "Auto Input" +msgstr "Automatický vstup" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:153 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:353 +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:155 +msgid "Click" +msgstr "Klepnout" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:154 +msgid "" +"time\n" +"master" +msgstr "" +"Řízení\n" +"času" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:156 +msgid "AUDITION" +msgstr "POSLECH" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:157 +msgid "SOLO" +msgstr "SÓLO" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:159 +msgid "Errors" +msgstr "Hlášení chyb" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:261 +msgid "could not initialize Ardour." +msgstr "Ardour nelze spustit." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:287 +msgid "Starting audio engine" +msgstr "Spouští se zvukový stroj" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:594 +msgid "Ardour could not start JACK" +msgstr "Ardour nemohl spustit JACK" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:596 +msgid "Ardour could not connect to JACK." +msgstr "Ardour se nemohl spojit s JACKem." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:605 +msgid "" +"There are several possible reasons:\n" +"\n" +"1) You requested audio parameters that are not supported..\n" +"2) JACK is running as another user.\n" +"\n" +"Please consider the possibilities, and perhaps try different parameters." +msgstr "" +"Pro to může být několik možných důvodů:\n" +"\n" +"1) Vybral jste si nepodporovaná nastavení zvuku (nepodporované pomocné " +"proměnné).\n" +"2) JACK byl spuštěn pod jiným uživatelem.\n" +"\n" +"Zvažte, prosím, tyto možnosti, a případně vyzkoušejte jiná nastavení." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:612 +msgid "" +"There are several possible reasons:\n" +"\n" +"1) JACK is not running.\n" +"2) JACK is running as another user, perhaps root.\n" +"3) There is already another client called \"ardour\".\n" +"\n" +"Please consider the possibilities, and perhaps (re)start JACK." +msgstr "" +"Pro to může být několik možných důvodů:\n" +"\n" +"1) JACK neběží.\n" +"2) JACK byl spuštěn pod jiným uživatelem, možná pod superuživatelem (root).\n" +"3) Je tu již jiný klient nazvaný \"ardour\".\n" +"\n" +"Zvažte, prosím, tyto možnosti, a případně spusťte JACKa znovu." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:660 +msgid "Ardour is ready for use" +msgstr "Ardour je připraven pro použití" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:702 +msgid "" +"WARNING: Your system has a limit for maximum amount of locked memory. This " +"might cause Ardour to run out of memory before your system runs out of " +"memory. \n" +"\n" +"You can view the memory limit with 'ulimit -l', and it is normally " +"controlled by /etc/security/limits.conf" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: Váš systém má nastaveno omezení pro největší množství pracovní " +"paměti (operační, vnitřní). Toto může vést až k tomu, že Ardour nebude mít " +"dostatek paměti ještě předtím, než bude paměť chybět systému.\n" +"\n" +"Můžete se podívat na omezení pro paměť pomocí příkazu 'ulimit -l' a obvykle " +"toto nastavení změnit v /etc/security/limits.conf." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:710 +msgid "Do not show this window again" +msgstr "Neukazovat toto okno s hlášením znovu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:741 +msgid "quit" +msgstr "Ukončit" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:750 +msgid "" +"Ardour was unable to save your session.\n" +"\n" +"If you still wish to quit, please use the\n" +"\n" +"\"Just quit\" option." +msgstr "" +"Ardour nemohl uložit projekt.\n" +"
\n" +"Pokud stále ještě chcete skončit, zvolte, prosím, volbu\n" +"\n" +"\"Pouze ukončit\"." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:776 +msgid "ardour: save session?" +msgstr "ardour: uložit projekt?" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:783 +msgid "Don't %1" +msgstr "Zrušit %1" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:785 +msgid "Just %1" +msgstr "Pouze %1" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:787 +msgid "Save and %1" +msgstr "Uložit a %1" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:799 +msgid "session" +msgstr "Projekt" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:801 +msgid "snapshot" +msgstr "Snímek obrazovky" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:803 +msgid "" +"The %1\"%2\"\n" +"has not been saved.\n" +"\n" +"Any changes made this time\n" +"will be lost unless you save it.\n" +"\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"%1 \"%2\" nebyl uložen.\n" +"\n" +"Všechny změny budou ztraceny, pokud je neuložíte.\n" +"\n" +"Co chcete dělat?" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:817 +msgid "Prompter" +msgstr "Otázka" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:877 +#, c-format +msgid "disconnected" +msgstr "odpojeno" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:884 +#, c-format +msgid "%.1f kHz / %4.1f ms" +msgstr "%.1f kHz / %4.1f ms" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:888 +#, c-format +msgid "%u kHz / %4.1f ms" +msgstr "%u kHz / %4.1f ms" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:901 +#, c-format +msgid "DSP: %5.1f%%" +msgstr "DSP: %5.1f%%" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:917 +#, c-format +msgid "Buffers p:%%% c:%%%" +msgstr "Vyrovnávací paměti p:%%% c:%%%" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:945 +msgid "Disk: 24hrs+" +msgstr "Pevný disk: >24 Std." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:965 +#, c-format +msgid "Disk: %02dh:%02dm:%02ds" +msgstr "Pevný disk: %02dh:%02dm:%02ds" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1085 gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:389 +msgid "Recent Sessions" +msgstr "Naposledy použité projekty" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1164 +msgid "" +"Ardour is not connected to JACK\n" +"You cannot open or close sessions in this condition" +msgstr "" +"Ardour není spojen s JACKem.\n" +"Za tohoto stavu není možné otevřít nebo zavřít projekty." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1190 gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:550 +msgid "Open Session" +msgstr "Otevřít projekt" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1197 +msgid "Ardour sessions" +msgstr "Projekty programu Ardour" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1230 +msgid "Patience is a virtue.\n" +msgstr "Trpělivost je ctností.\n" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1240 +msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." +msgstr "" +"Stopy nebo sběrnice můžete přidat až teprve tehdy, když byl projekt nahrán." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1250 gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1263 +msgid "could not create a new audio track" +msgstr "Nelze vytvořit novou stopu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1252 +msgid "could only create %1 of %2 new audio %3" +msgstr "Lze vytvořit jen %1 ze %2 nových %3" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1253 gtk2_ardour/editor_ops.cc:5874 +msgid "tracks" +msgstr "Stopy" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1253 gtk2_ardour/editor_ops.cc:5880 +msgid "busses" +msgstr "Zvukové sběrnice" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1265 +msgid "could not create %1 new audio tracks" +msgstr "Nelze vytvořit %1 nových zvukových stop" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1285 +msgid "" +"There are insufficient JACK ports available\n" +"to create a new track or bus.\n" +"You should save Ardour, exit and\n" +"restart JACK with more ports." +msgstr "" +"Je zde nedostatečný počet dostupných přípojek (portů) JACK na to,\n" +"aby se dala vytvořit nová stopa nebo sběrnice.\n" +"Uložte svůj projekt, ukončete Ardour\n" +"a spusťte JACK znovu s větším počtem přípojek (portů)." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1431 +msgid "" +"Please create 1 or more track\n" +"before trying to record.\n" +"Check the Session menu." +msgstr "" +"Vytvořte, prosím, přinejmenším jednu nebo i více stop\n" +"předtím, než se pokusíte nahrávat.\n" +"Další nastavení naleznete v projektovém menu." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1814 +msgid "" +"The audio backend (JACK) was shutdown because:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Zvuková podpůrná vrstva (JACK) byla zastavena, protože:\n" +"\n" +"%1" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1816 +msgid "" +"JACK has either been shutdown or it\n" +"disconnected Ardour because Ardour\n" +"was not fast enough. Try to restart\n" +"JACK, reconnect and save the session." +msgstr "" +"JACK byl buď ukončen nebo odpojil Ardour,\n" +"protože Ardour nebyl dostatečně rychlý.\n" +"Měl byste se pokusit znovu spustit JACK,\n" +"připojit se a uložit projekt." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1841 +msgid "Unable to start the session running" +msgstr "Nelze spustit nynější projekt" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1932 gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1951 +#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:514 gtk2_ardour/audio_clock.cc:515 +msgid "none" +msgstr "žádný" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1941 gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1960 +msgid "off" +msgstr "z" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1986 +msgid "Take Snapshot" +msgstr "Udělat snímek obrazovky" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1987 +msgid "Name of New Snapshot" +msgstr "Název pro nový snímek obrazovky" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1996 +msgid "" +"To ensure compatibility with various systems\n" +"snapshot names may not contain a '/' character" +msgstr "" +"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n" +"nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak '/'" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2002 +msgid "" +"To ensure compatibility with various systems\n" +"snapshot names may not contain a '\\' character" +msgstr "" +"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n" +"nesmí názvy snímků obrazovky obsahovat znak '\\'." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2101 +msgid "Save Mix Template" +msgstr "Uložit předlohu směsi" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2102 +msgid "Name for mix template:" +msgstr "Název pro předlohu směsi" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2103 +msgid "-template" +msgstr "-předloha" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2135 +msgid "" +"Welcome to Ardour.\n" +"\n" +"The program will take a bit longer to start up\n" +"while the system fonts are checked.\n" +"\n" +"This will only be done once, and you will\n" +"not see this message again\n" +msgstr "" +"Vítejte v Ardouru.\n" +"\n" +"Spuštění programu potrvá o něco déle,\n" +"protože budou zkontrolována systémová písma.\n" +"\n" +"Tato kontrola se provede pouze jedenkrát, a potom již\n" +"toto hlášení znovu neuvidíte.\n" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2223 +msgid "" +"This session\n" +"%1\n" +"already exists. Do you want to open it?" +msgstr "" +"Projekt\n" +"%1\n" +"již existuje. Chcete jej otevřít?" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2233 +msgid "Cleanup Unused Sources" +msgstr "Odstranit nepoužívané soubory" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2515 +msgid "" +"To ensure compatibility with various systems\n" +"session names may not contain a '/' character" +msgstr "" +"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n" +"nesmí názvy projektů obsahovat znak '/'" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2523 +msgid "" +"To ensure compatibility with various systems\n" +"session names may not contain a '\\' character" +msgstr "" +"Pro zajištění slučitelnosti s různými systémy\n" +"nesmí názvy projektů obsahovat znak '\\'" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2628 +msgid "Please wait while Ardour loads your session" +msgstr "Počkejte, prosím, dokud Ardour nenahraje váš projekt" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2643 +msgid "Port Registration Error" +msgstr "Chyba v zápisu přípojky (portu)" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2644 gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2676 +msgid "Click the Close button to try again." +msgstr "Klepněte na tlačítko Zavřít, abyste to mohli zkusit znovu." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2670 +msgid "Session \"%1 (snapshot %2)\" did not load successfully" +msgstr "Projekt \"%1 (snímek obrazovky %2)\" nebyl úspěšně nahrán." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2675 +msgid "Loading Error" +msgstr "Chyba při nahrávání" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2749 +msgid "Could not create session in \"%1\"" +msgstr "V \"%1\" nelze vytvořit žádný projekt" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2852 +msgid "No audio files were ready for cleanup" +msgstr "Pro udělání pořádku nebyly připraveny žádné zvukové soubory" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2856 +msgid "" +"If this seems suprising, \n" +"check for any existing snapshots.\n" +"These may still include regions that\n" +"require some unused files to continue to exist." +msgstr "" +"Pokud i tak existují nepotřebné soubory\n" +"které zde nebyly rozpoznány,\n" +"jsou pravděpodobně začleněny ještě v nějakém\n" +"starším snímku obrazovky jako oblasti." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2865 +msgid "ardour: cleanup" +msgstr "ardour: Udělat pořádek" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2964 +msgid "Are you sure you want to cleanup?" +msgstr "Jste si jist, že chcete udělat pořádek?" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2969 +msgid "" +"Cleanup is a destructive operation.\n" +"ALL undo/redo information will be lost if you cleanup.\n" +"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" " +"location." +msgstr "" +"Dělání pořádku je ničivým počínáním.\n" +"VŠECHNY informace o obnově (Zpět/Znovu) budou ztraceny, pokud uděláte " +"pořádek.\n" +"Po udělání pořádku budou všechny nepoužívané a tudíž nepotřebné zvukové " +"soubory přesunuty do adresáře s \"odepsanými zvuky\"." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2975 +msgid "Clean Up" +msgstr "Udělat pořádek" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:2978 +msgid "CleanupDialog" +msgstr "Dialog věnovaný dělání pořádku" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3009 +msgid "cleaned files" +msgstr "Soubory, v nichž byl udělán pořádek" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3010 +msgid "" +"The following %1 files were not in use and \n" +"have been moved to:\n" +"%2. \n" +"\n" +"Flushing the wastebasket will \n" +"release an additional\n" +"%3 %4bytes of disk space.\n" +msgstr "" +"Následující %1 soubory nebyly nepoužívány a\n" +"byly přesunuty do:\n" +"%2. \n" +"\n" +"Až vyprázdníte koš,\n" +"uvolní se na disku dalších\n" +"%3 %4 bajtů ukládacího prostoru.\n" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3017 +msgid "" +"The following file was not in use and \n" +"\thas been moved to:\n" +"\t\t\t\t%2. \n" +"\n" +"Flushing the wastebasket will \n" +"release an additional\n" +"%3 %4bytes of disk space.\n" +msgstr "" +"Následující %1 soubor nebyl používán a\n" +"\tbyl přesunut do:\n" +"\t\t\t\t%2. \n" +"\n" +"Až vyprázdníte koš,\n" +"uvolní se na disku dalších\n" +"%3 %4 bajtů ukládacího prostoru.\n" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3043 +msgid "deleted file" +msgstr "smazané soubory" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3044 +msgid "" +"The following %1 files were deleted from\n" +"%2,\n" +"releasing %3 %4bytes of disk space" +msgstr "" +"Následující %1 soubory byly smazány z\n" +"%2,\n" +"a tím se na disku uvolnilo %3 %4 bajtů ukládacího prostoru" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3047 +msgid "" +"The following file was deleted from\n" +"%2,\n" +"releasing %3 %4bytes of disk space" +msgstr "" +"Následující soubor byl smazánz\n" +"%2,\n" +"a tím se na disku uvolnilo %3 %4 bajtů ukládacího prostoru" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3182 +msgid "Recording was stopped because your system could not keep up." +msgstr "" +"Nahrávání bylo zastaveno, protože tomu nedostačovala rychlost vašeho systému." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3216 +msgid "Preset Exists" +msgstr "Přednastavení již existuje" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3217 +msgid "" +"A preset with this name already exists for this plugin.\n" +"\n" +"What you would like to do?\n" +msgstr "" +"Přednastavení s tímto názvem již pro tento přídavný modul existuje.\n" +"\n" +"Co chcete dělat?\n" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3225 +msgid "Overwrite the existing preset" +msgstr "Přepsat stávající přednastavení" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3226 +msgid "Leave the existing preset alone" +msgstr "Stávající přednastavení nepřepisovat" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3302 +msgid "" +"The disk system on your computer\n" +"was not able to keep up with Ardour.\n" +"\n" +"Specifically, it failed to write data to disk\n" +"quickly enough to keep up with recording.\n" +msgstr "" +"Váš pevný disk nebyl dost rychlý,\n" +"aby postačoval Ardouru.\n" +"\n" +"Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle zapisovat data\n" +"tak, aby se podařilo udržet krok s nahráváním.\n" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3324 +msgid "" +"The disk system on your computer\n" +"was not able to keep up with Ardour.\n" +"\n" +"Specifically, it failed to read data from disk\n" +"quickly enough to keep up with playback.\n" +msgstr "" +"Váš pevný disk nebyl dost rychlý,\n" +"aby postačoval Ardouru.\n" +"\n" +"Přesněji řečeno nebylo možné dostatečně rychle číst data\n" +"tak, aby se podařilo udržet krok s přeráváním.\n" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3364 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "Obnovení po havárii" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3365 +msgid "" +"This session appears to have been in\n" +"middle of recording when ardour or\n" +"the computer was shutdown.\n" +"\n" +"Ardour can recover any captured audio for\n" +"you, or it can ignore it. Please decide\n" +"what you would like to do.\n" +msgstr "" +"Zdá se, že tento projekt byl přerušen během\n" +"nahrávání, když byl Ardour nebo\n" +"počítač zastaven.\n" +"\n" +"Ardour pro vás může obnovit jakákoli zachycená\n" +"zvuková data, nebo je odmítnout.\n" +"Rozhodněte se, prosím, jak chcete dále pokračovat.\n" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3377 +msgid "Ignore crash data" +msgstr "Odmítnout data" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3378 +msgid "Recover from crash" +msgstr "Obnovit data" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3400 +msgid "Sample Rate Mismatch" +msgstr "Vzorkovací kmitočet neodpovídá" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3401 +msgid "" +"This session was created with a sample rate of %1 Hz\n" +"\n" +"The audioengine is currently running at %2 Hz\n" +msgstr "" +"Tento projekt byl vytvořen se vzorkovacím kmitočtem %1 Hz.\n" +"\n" +"Zvukový stroj nyní běží na %2 Hz.\n" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3410 +msgid "Do not load session" +msgstr "Projekt nenahrávat" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3411 +msgid "Load session anyway" +msgstr "Projekt přesto nahrát" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3432 +msgid "Could not disconnect from JACK" +msgstr "Nelze se odpojit od JACKa" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:3445 +msgid "Could not reconnect to JACK" +msgstr "Nelze se znovu spojit s JACKem" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:62 +msgid "UI: cannot setup editor" +msgstr "Uživatelské rozhraní: editor nemohl být spuštěn." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:67 +msgid "UI: cannot setup mixer" +msgstr "Uživatelské rozhraní: mixér nemohl být spuštěn." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:136 +msgid "[ERROR]: " +msgstr "[CHYBA]:" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:138 +msgid "[WARNING]: " +msgstr "[VAROVÁNÍ]:" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:140 +msgid "[INFO]: " +msgstr "[INFORMACE]: " + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:253 +msgid "Play from playhead" +msgstr "Přehrávat od ukazatele polohy přehrávání" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:254 +msgid "Stop playback" +msgstr "Zastavit přehrávání" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:255 +msgid "Play range/selection" +msgstr "Přehrávat oblast/výběr" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:256 +msgid "Go to start of session" +msgstr "Přejít na začátek projektu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:257 +msgid "Go to end of session" +msgstr "Přejít na konec projektu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:258 +msgid "Play loop range" +msgstr "Přehrávat oblast smyčky" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:260 +msgid "Return to last playback start when stopped" +msgstr "Při zastavení se vrátit na začátek posledního přehrávání" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:261 +msgid "Start playback after any locate" +msgstr "Spustí přehrávání po stanovení jakéhokoli místa pro ukazatel polohy" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:262 +msgid "Be sensible about input monitoring" +msgstr "Spustit automatické sledování vstupu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:263 +msgid "Start recording at auto-punch start" +msgstr "Začít s nahráváním na začátku oblasti přepsání" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:264 +msgid "Stop recording at auto-punch end" +msgstr "Zastavit nahrávání na konci oblasti přepsání" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:265 +msgid "Enable/Disable audio click" +msgstr "Povolit/Zakázat slyšitelné klapnutí" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:266 +msgid "Positional sync source" +msgstr "Zdroj seřízení podle polohy" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:267 +msgid "Does Ardour control the time?" +msgstr "Ovládá Ardour čas?" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:268 +msgid "Shuttle speed control" +msgstr "Ovládání rychlosti běžce" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:269 +#, c-format +msgid "Select semitones or %%-age for speed display" +msgstr "Nastavit polotóny nebo procenta pro zobrazení údajů o rychlosti" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:270 +msgid "Current transport speed" +msgstr "Údaje o nynější rychlosti přesunu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:291 +msgid "Primary clock" +msgstr "Hlavní údaj o čase" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:292 +msgid "secondary clock" +msgstr "Vedlejší údaj o čase" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:318 +msgid "" +"When active, something is soloed.\n" +"Click to de-solo everything" +msgstr "" +"Je v činnosti při sólovém přehrávání některé ze stop.\n" +"Pro vypnutí sóla klepněte." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:319 +msgid "" +"When active, auditioning is taking place\n" +"Click to stop the audition" +msgstr "" +"Je v činnosti při poslechu.\n" +"Klepnutím se poslech zastaví." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:348 gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:813 +#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:1239 +msgid "sprung" +msgstr "Pero" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:349 gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:815 +#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:1250 +msgid "wheel" +msgstr "Kolo" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:569 +msgid "Maximum speed" +msgstr "Nejvyšší rychlost" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:825 gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:849 +msgid "stop" +msgstr "Zastavit" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:868 +msgid "-0.55" +msgstr "-0.55" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:74 +msgid "Setup Editor" +msgstr "Nachystat editor" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:76 +msgid "Setup Mixer" +msgstr "Nachystat mixér" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_dependents.cc:81 +msgid "Reload Session History" +msgstr "Znovu nahrát průběh projektu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_dialogs.cc:170 gtk2_ardour/playlist_selector.cc:70 +msgid "close" +msgstr "Zavřít" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:91 +msgid "Session" +msgstr "Projekt" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:92 +msgid "Cleanup" +msgstr "Udělat pořádek" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:94 gtk2_ardour/editor_actions.cc:89 +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:151 +msgid "Sync" +msgstr "Seřídit" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:95 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:96 +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:330 +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:97 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:98 +msgid "Editing Modes" +msgstr "Režimy úprav" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:99 +msgid "Audio File Format" +msgstr "Formát zvukových souborů" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:100 gtk2_ardour/export_dialog.cc:105 +msgid "File Type" +msgstr "Typ souboru" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:101 gtk2_ardour/export_dialog.cc:106 +msgid "Sample Format" +msgstr "Vzorkovací formát" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:102 +msgid "Control Surfaces" +msgstr "Vstupní zařízení/Ovládací spínač" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:103 +msgid "Metering" +msgstr "Údaj o naměřené hladině" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:104 +msgid "Fall off rate" +msgstr "Pokles údaje o naměřené hladině" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:105 +msgid "Hold Time" +msgstr "Držet údaj o naměřené hladině" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:106 +msgid "Denormal Handling" +msgstr "Zacházení s nadprůměrnými hodnotami" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:110 gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:921 +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1411 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:112 gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:896 +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:113 +msgid "Recent" +msgstr "Naposledy použité..." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:114 gtk2_ardour/io_selector.cc:60 +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:822 gtk2_ardour/connection_editor.cc:58 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:117 gtk2_ardour/route_params_ui.cc:514 +msgid "Add Track/Bus" +msgstr "Přidat stopu/sběrnici..." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:129 +msgid "Connect" +msgstr "Spojit" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:137 +msgid "Snapshot" +msgstr "Snímek obrazovky..." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:141 +msgid "Save Template..." +msgstr "Uložit jako předlohu..." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:144 +msgid "Export session to audiofile..." +msgstr "Vyvést projekt jako zvukový soubor..." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:147 +msgid "Export selected range to audiofile..." +msgstr "Vyvést oblast výběru jako zvukový soubor..." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:151 +msgid "Export range markers to multiple audiofiles..." +msgstr "Vyvést oblasti určené značkami jako zvukový soubor..." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:155 gtk2_ardour/editor.cc:1889 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:124 gtk2_ardour/export_dialog.cc:372 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1254 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1258 +msgid "Export" +msgstr "Vyvést" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:158 +msgid "Cleanup unused sources" +msgstr "Odstranit nepoužívané soubory" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:161 +msgid "Flush wastebasket" +msgstr "Vyprázdnit koš" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:168 +msgid "JACK" +msgstr "JACK" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:169 +msgid "Latency" +msgstr "Prodleva" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:171 +msgid "Reconnect" +msgstr "Znovu připojit" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:174 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:594 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:656 +msgid "Disconnect" +msgstr "Odpojit" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:201 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:202 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:206 +msgid "Maximise Editor Space" +msgstr "Zvětšit okno editoru" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:208 +msgid "Show Editor" +msgstr "Ukázat editor" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:209 +msgid "Show Mixer" +msgstr "Ukázat mixér" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:210 +msgid "Toggle Editor or Mixer on Top" +msgstr "Ukázat editor nebo mixér navrchu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:211 gtk2_ardour/option_editor.cc:124 +msgid "Preferences" +msgstr "Volby" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:212 gtk2_ardour/route_params_ui.cc:142 +#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:659 +msgid "Track/Bus Inspector" +msgstr "Dohlížitel stopy/sběrnice" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:214 gtk2_ardour/connection_editor.cc:146 +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:147 +msgid "Connections" +msgstr "Spojení" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:216 gtk2_ardour/location_ui.cc:628 +msgid "Locations" +msgstr "Místa" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:218 +msgid "Big Clock" +msgstr "Velký ukazatel času" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:220 +msgid "About" +msgstr "O programu Ardour..." + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:221 +msgid "Chat" +msgstr "Povídání" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:222 +msgid "Theme Manager" +msgstr "Správce témat" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:223 gtk2_ardour/keyeditor.cc:29 +msgid "Keybindings" +msgstr "Příkazy zadané s pomocí klávesnice" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:225 +msgid "Add Audio Track" +msgstr "Přidat zvukovou stopu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:227 +msgid "Add Audio Bus" +msgstr "Přidat zvukovou sběrnici" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:229 gtk2_ardour/plugin_ui.cc:345 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:232 gtk2_ardour/editor_actions.cc:596 +msgid "Remove Last Capture" +msgstr "Odstranit poslední nahrávku" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:239 +msgid "Transport" +msgstr "Přesun" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:245 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:59 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:184 +msgid "Stop" +msgstr "Zastavit" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:248 +msgid "Roll" +msgstr "Projíždět" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:252 +msgid "Start/Stop" +msgstr "Spustit/Zastavit" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:255 +msgid "Start/Continue/Stop" +msgstr "Spustit/Pokračovat/Zastavit" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:258 +msgid "Stop + Forget Capture" +msgstr "Zastavit + odmítnout zvukový záznam" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:268 +msgid "Transition To Roll" +msgstr "Přehrávat dopředu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:272 +msgid "Transition To Reverse" +msgstr "Přehrávat dozadu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:277 +msgid "Play Loop Range" +msgstr "Přehrávat oblast smyčky" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:280 +msgid "Play Selection" +msgstr "Přehrávat vybranou oblast" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:284 +msgid "Enable Record" +msgstr "Povolit nahrávání" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:287 +msgid "Start Recording" +msgstr "Začít s nahráváním" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:291 +msgid "Rewind" +msgstr "Přetočit zpět" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:294 +msgid "Rewind (Slow)" +msgstr "Přetočit zpět (pomalu)" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:297 +msgid "Rewind (Fast)" +msgstr "Přetočit zpět (rychle)" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:300 +msgid "Forward" +msgstr "Přetočit vpřed" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:303 +msgid "Forward (Slow)" +msgstr "Přetočit vpřed (pomalu)" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:306 +msgid "Forward (Fast)" +msgstr "Přetočit vpřed (rychle)" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:309 +msgid "Goto Zero" +msgstr "Skočit k bodu nula" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:312 +msgid "Goto Start" +msgstr "Skočit na začátek" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:315 +msgid "Goto End" +msgstr "Skočit na konec" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:318 +msgid "Goto Wall Clock" +msgstr "Skočit na přesný místní čas" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:322 +msgid "Focus On Clock" +msgstr "Zaostřit na ukazatel času" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:326 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:335 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:724 +msgid "Bars & Beats" +msgstr "Takty & Doby" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:328 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:337 +msgid "Minutes & Seconds" +msgstr "Minuty & Sekundy" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:330 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:339 +#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1952 gtk2_ardour/editor.cc:227 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:725 +msgid "Samples" +msgstr "Vzorky" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:332 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:341 +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:535 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:543 +#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1953 +msgid "Off" +msgstr "Vypnuto" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:350 +msgid "Punch In/Out" +msgstr "Přepsat oblast" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:366 +msgid "Sync startup to video" +msgstr "Seřídit spuštění s videem" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:367 +msgid "Time master" +msgstr "Řízení času" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:370 +msgid "Toggle Record Enable Track1" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 1" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:372 +msgid "Toggle Record Enable Track2" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 2" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:374 +msgid "Toggle Record Enable Track3" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 3" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:376 +msgid "Toggle Record Enable Track4" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 4" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:378 +msgid "Toggle Record Enable Track5" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 5" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:380 +msgid "Toggle Record Enable Track6" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 6" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:382 +msgid "Toggle Record Enable Track7" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 7" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:384 +msgid "Toggle Record Enable Track8" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 8" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:386 +msgid "Toggle Record Enable Track9" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 9" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:388 +msgid "Toggle Record Enable Track10" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 10" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:390 +msgid "Toggle Record Enable Track11" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 11" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:392 +msgid "Toggle Record Enable Track12" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 12" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:394 +msgid "Toggle Record Enable Track13" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 13" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:396 +msgid "Toggle Record Enable Track14" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 14" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:398 +msgid "Toggle Record Enable Track15" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 15" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:400 +msgid "Toggle Record Enable Track16" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 16" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:402 +msgid "Toggle Record Enable Track17" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 17" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:404 +msgid "Toggle Record Enable Track18" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 18" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:406 +msgid "Toggle Record Enable Track19" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 19" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:408 +msgid "Toggle Record Enable Track20" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 20" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:410 +msgid "Toggle Record Enable Track21" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 21" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:412 +msgid "Toggle Record Enable Track22" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 22" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:414 +msgid "Toggle Record Enable Track23" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 23" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:416 +msgid "Toggle Record Enable Track24" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 24" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:418 +msgid "Toggle Record Enable Track25" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 25" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:420 +msgid "Toggle Record Enable Track26" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 26" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:422 +msgid "Toggle Record Enable Track27" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 27" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:424 +msgid "Toggle Record Enable Track28" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 28" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:426 +msgid "Toggle Record Enable Track29" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 29" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:428 +msgid "Toggle Record Enable Track30" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 30" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:430 +msgid "Toggle Record Enable Track31" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 31" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:432 +msgid "Toggle Record Enable Track32" +msgstr "Spustit nahrávání stopy 32" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:437 +msgid "Percentage" +msgstr "Procentní podíl" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:438 +msgid "Semitones" +msgstr "Polotóny" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:442 +msgid "Send MTC" +msgstr "Poslat MTC" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:444 +msgid "Send MMC" +msgstr "Poslat MMC" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:446 +msgid "Use MMC" +msgstr "Použít MMC" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:448 +msgid "Send MIDI feedback" +msgstr "Poslat zpětnou vazbu MIDI" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:451 +msgid "Seamless Looping" +msgstr "Souvislá smyčka" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:453 +msgid "Use OSC" +msgstr "Použít OSC" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:457 +msgid "Tape Machine mode" +msgstr "Režim páskového stroje" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:460 +msgid "Sync Editor and Mixer track order" +msgstr "Stejné pořadí stop v editoru a mixéru" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:461 +msgid "Stop plugins with transport" +msgstr "Při přenosu zastavit přídavné moduly" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:462 +msgid "New plugins are active" +msgstr "Nové přídavné moduly jsou činné" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:463 +msgid "Verify remove last capture" +msgstr "Potvrdit odstranění poslední nahrávky" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:464 +msgid "Make periodic safety backups" +msgstr "Zhotovovat pravidelné záložní kopie dat" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:465 +msgid "Stop recording on xrun" +msgstr "Zastavit nahrávání při xrun" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:466 +msgid "Create marker at xrun location" +msgstr "V poloze xrun vytvořit značku" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:467 +msgid "Stop transport at session end" +msgstr "Přenos zastavit na konci projektu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:468 +msgid "-12dB gain reduce ffwd/rewind" +msgstr "Při přetáčení dopředu/dozadu snížit hladinu zvuku o -12dB" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:469 +msgid "Rec-enable stays engaged at stop" +msgstr "Stav nahrávání zůstane zachován i po zastavení" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:470 +msgid "Region equivalents overlap" +msgstr "Oblast odpovídá překrytí" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:471 +msgid "Primary Clock delta to edit point" +msgstr "Prvořadý ukazatel času ukazuje vzdálenost k pracovnímu bodu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:472 +msgid "Secondary Clock delta to edit point" +msgstr "Druhořadý ukazatel času ukazuje vzdálenost k pracovnímu bodu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:473 +msgid "Enable Editor Meters" +msgstr "V editoru spustit ukazatele hladin" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:474 +msgid "Always copy imported files" +msgstr "Vždy kopírovat zavedené soubory" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:475 +msgid "Rubberbanding Snaps to Grid" +msgstr "Protažení času zapadne do mřížky" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:476 +msgid "Auto-analyse new audio" +msgstr "Automaticky rozebrat nové zvukové soubory" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:478 +msgid "Use narrow mixer strips" +msgstr "U mixéru použít úzké proužky" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:479 +msgid "Name New Markers" +msgstr "Nazvat nové značky" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:483 +msgid "Use DC bias" +msgstr "Použít stejnosměrnou složku" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:485 +msgid "No processor handling" +msgstr "Žádné úpravy" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:494 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:505 +msgid "Use FlushToZero" +msgstr "Použít \"Zrudnout k nule\"" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:496 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:510 +msgid "Use DenormalsAreZero" +msgstr "Použít \"Neobvyklé hodnoty jsou na nule\"" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:498 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:515 +msgid "Use FlushToZero & DenormalsAreZero" +msgstr "Použít \"Zrudnout k nule\" & \"Neobvyklé hodnoty jsou na nule\"" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:521 +msgid "Do Not Run Plugins while Recording" +msgstr "Při nahrávání zastavit přídavné moduly" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:523 +msgid "Latched solo" +msgstr "Uzavřené sólo" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:525 +msgid "Show solo muting" +msgstr "Sólo ukázat jako oněmělé" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:527 +msgid "Override muting" +msgstr "Přejít ztlumení" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:536 gtk2_ardour/editor.cc:1470 +#: gtk2_ardour/editor.cc:1473 gtk2_ardour/editor.cc:1492 +#: gtk2_ardour/editor.cc:1495 +msgid "Slowest" +msgstr "Velmi pomalu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:537 gtk2_ardour/editor.cc:1474 +#: gtk2_ardour/editor.cc:1496 +msgid "Slow" +msgstr "Pomalu" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:538 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:545 +msgid "Medium" +msgstr "Středně rychle" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:539 gtk2_ardour/editor.cc:1475 +#: gtk2_ardour/editor.cc:1497 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1267 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1368 +msgid "Fast" +msgstr "Rychle" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:540 +msgid "Faster" +msgstr "Rychleji" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:541 gtk2_ardour/editor.cc:1476 +#: gtk2_ardour/editor.cc:1498 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1268 +msgid "Fastest" +msgstr "Co nejrychleji" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:544 gtk2_ardour/editor_actions.cc:111 +msgid "Short" +msgstr "Krátce" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:546 +msgid "Long" +msgstr "Dlouze" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:571 +msgid "JACK does monitoring" +msgstr "Sledování pomocí JACK" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:575 +msgid "Ardour does monitoring" +msgstr "Sledování pomocí Ardouru" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:576 +msgid "Audio Hardware does monitoring" +msgstr "Sledování pomocí zvukového technického vybavení počítače" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:580 +msgid "Solo in-place" +msgstr "Sólo v místě" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:582 +msgid "Solo via bus" +msgstr "Sólo přes sběrnici" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:587 +msgid "Auto-connect inputs to physical inputs" +msgstr "Automaticky spojit vstupy se skutečnými zvukovými vstupy" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:589 +msgid "Manually connect inputs" +msgstr "Vstupy spojit ručně" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:594 +msgid "Auto-connect outputs to physical outs" +msgstr "Automaticky spojit výstupy se skutečnými zvukovými výstupy" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:596 +msgid "Auto-connect outputs to master bus" +msgstr "Automaticky spojit výstupy s hlavní sběrnicí" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:598 +msgid "Manually connect outputs" +msgstr "Výstupy spojit ručně" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:603 +msgid "Remote ID assigned by User" +msgstr "ID dálkového ovládání určené uživatelem" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:605 +msgid "Remote ID follows order of Mixer" +msgstr "ID dálkového ovládání z pořadí v mixéru" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:607 +msgid "Remote ID follows order of Editor" +msgstr "ID dálkového ovládání z pořadí v editoru" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:610 +msgid "Auto Rebind Controls" +msgstr "Automaticky napojit prvky ovládání" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:760 gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:173 +msgid "Controls" +msgstr "Prvky ovládání" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:764 +msgid "Feedback" +msgstr "Zpětná vazba" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:870 +msgid "Clock" +msgstr "Ukazatel času" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:125 gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:155 +#: gtk2_ardour/audio_streamview.cc:172 gtk2_ardour/editor_actions.cc:1246 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1605 gtk2_ardour/editor_actions.cc:1618 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1682 +msgid "programming error: %1" +msgstr "Chyba v programování: %1" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:234 +msgid "programming error: unknown solo model in ARDOUR_UI::set_solo_model: %1" +msgstr "" +"Chyba v programování: neznámé nastavení pro sólo v ARDOUR_UI::" +"set_solo_model: %1" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:267 +msgid "" +"programming error: unknown remote model in ARDOUR_UI::set_remote_model: %1" +msgstr "" +"Chyba v programování: neznámé nastavení dálkového ovládání v ARDOUR_UI::" +"set_remote_model: %1" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:301 +msgid "" +"programming error: unknown monitor model in ARDOUR_UI::set_monitor_model: %1" +msgstr "" +"Chyba v programování: neznámé nastavení sledování v ARDOUR_UI::" +"set_monitor_model: %1" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:340 +msgid "" +"programming error: unknown denormal model in ARDOUR_UI::set_denormal_model: %" +"1" +msgstr "" +"Chyba v programování: neznámé nastavení denormál v ARDOUR_UI::" +"set_denormal_model: %1" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:855 +msgid "" +"programming error: unknown file header format passed to ARDOUR_UI::" +"map_file_data_format: %1" +msgstr "" +"Chyba v programování: neznámý formát hlavičky souboru předaný ARDOUR_UI::" +"map_file_data_format: %1" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:891 +msgid "" +"programming error: unknown file data format passed to ARDOUR_UI::" +"map_file_data_format: %1" +msgstr "" +"Chyba v programování: neznámý formát souboru předaný ARDOUR_UI::" +"map_file_data_format: %1" + +#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:1261 +msgid "ST" +msgstr "ST" + +#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1948 gtk2_ardour/editor.cc:226 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:726 +msgid "Timecode" +msgstr "Časový kód" + +#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1950 gtk2_ardour/editor.cc:225 +msgid "Bars:Beats" +msgstr "Takty:Doby" + +#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1951 +msgid "Minutes:Seconds" +msgstr "Minuty:Sekundy" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:48 +msgid "Name:" +msgstr "Název:" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:49 gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:175 +#: gtk2_ardour/editor.cc:1888 gtk2_ardour/editor_actions.cc:761 +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:156 +msgid "Audition" +msgstr "Poslech" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:72 +msgid "audition this region" +msgstr "Poslech této oblasti" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:87 +#: gtk2_ardour/region_layering_order_editor.cc:54 +msgid "Position:" +msgstr "Poloha:" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:89 +msgid "End:" +msgstr "Конец:" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:91 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:135 +msgid "Length:" +msgstr "Délka:" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:93 +msgid "Sync Point:" +msgstr "Bod sladění:" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:95 +msgid "File Start:" +msgstr "Začátek souboru:" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:129 +msgid "Scale amplitude:" +msgstr "Změnit velikost rozkmitu:" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:148 +msgid "Region %1" +msgstr "Oblast %1" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:233 +msgid "change region start position" +msgstr "Změnit počáteční polohu oblasti" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:250 +msgid "change region end position" +msgstr "Změnitkoncovou polohu oblasti" + +#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:271 +msgid "change region length" +msgstr "Změnit délku oblasti" + +#: gtk2_ardour/audio_region_view.cc:969 +msgid "add gain control point" +msgstr "Upravit křivku síly hlasitosti (přidat bod ovládání zesílení)" + +#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:237 gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:367 +msgid "Fader" +msgstr "Prolínač" + +#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:242 gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:407 +msgid "Pan" +msgstr "Vyvážení (panorama)" + +#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:258 +msgid "Hide all crossfades" +msgstr "Skrýt všechna prolínání" + +#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:259 +msgid "Show all crossfades" +msgstr "Ukázat všechna prolínání" + +#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:269 gtk2_ardour/editor.cc:1469 +#: gtk2_ardour/editor.cc:1472 gtk2_ardour/editor.cc:1491 +#: gtk2_ardour/editor.cc:1494 +msgid "Linear" +msgstr "Čárový" + +#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:272 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritmický" + +#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:285 +msgid "Waveform" +msgstr "Tvar vlny" + +#: gtk2_ardour/automation_line.cc:610 +msgid "Ignoring illegal points on AutomationLine \"%1\"" +msgstr "Nepřípustné automatizační body budou ponechány stranou: \"%1\"" + +#: gtk2_ardour/automation_line.cc:800 +msgid "automation event move" +msgstr "Pohybovat bodem automatizace" + +#: gtk2_ardour/automation_line.cc:802 +msgid "automation range drag" +msgstr "Pohybovat oblastí automatizace" + +#: gtk2_ardour/automation_line.cc:1043 gtk2_ardour/region_gain_line.cc:86 +msgid "remove control point" +msgstr "Odstranit bod automatizace" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:55 gtk2_ardour/editor_ops.cc:3718 +msgid "clear" +msgstr "Vyprázdnit" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:99 +msgid "automation state" +msgstr "Režim automatizace" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:100 +msgid "clear track" +msgstr "Vymazat stopu" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:101 +msgid "hide track" +msgstr "Skrýt tuto stopu" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:206 +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:235 +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:423 gtk2_ardour/gain_meter.cc:182 +#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:337 gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:614 +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:177 +msgid "Manual" +msgstr "Příručka" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:208 +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:246 +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:427 gtk2_ardour/editor.cc:2141 +#: gtk2_ardour/editor.cc:2224 gtk2_ardour/editor_actions.cc:72 +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:184 gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:340 +#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:616 gtk2_ardour/panner_ui.cc:179 +msgid "Play" +msgstr "Přehrát" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:210 +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:257 +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:431 gtk2_ardour/gain_meter.cc:186 +#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:343 gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:618 +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:181 +msgid "Write" +msgstr "Zapsat" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:212 +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:268 +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:435 gtk2_ardour/gain_meter.cc:188 +#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:346 gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:620 +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:183 +msgid "Touch" +msgstr "Dotknout se" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:279 gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:349 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:287 +msgid "clear automation" +msgstr "Vyprázdnit automatizaci" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:412 gtk2_ardour/editor_actions.cc:92 +#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:257 gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:208 +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:445 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:414 gtk2_ardour/editor_actions.cc:763 +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:601 gtk2_ardour/route_time_axis.cc:513 +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:416 gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:79 +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1246 gtk2_ardour/connection_editor.cc:56 +msgid "Clear" +msgstr "Vyprázdnit" + +#: gtk2_ardour/automation_time_axis.cc:439 +msgid "State" +msgstr "Režim automatizace" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:104 +msgid "pixbuf" +msgstr "Pixelová vyrovnávací paměť" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:105 +msgid "the pixbuf" +msgstr "Pixelová vyrovnávací paměť" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:110 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:111 gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:112 +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:108 +msgid "x coordinate of upper left corner of rect" +msgstr "Souřadnice x horního levého rohu obdélníku" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:120 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:121 gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:122 +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:118 +msgid "y coordinate of upper left corner of rect " +msgstr "Souřadnice y horního levého rohu obdélníku" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:129 +msgid "width" +msgstr "Šířka" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:130 +msgid "the width" +msgstr "Šířka" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:139 +msgid "drawwidth" +msgstr "Nakreslená šířka" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:140 +msgid "drawn width" +msgstr "Nakreslená šířka" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:148 +msgid "height" +msgstr "Výška" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:149 +msgid "the height" +msgstr "Výška" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:157 +msgid "anchor" +msgstr "Kotva" + +#: gtk2_ardour/canvas-imageframe.c:158 +msgid "the anchor" +msgstr "Kotva" + +#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:111 gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:107 +msgid "x1" +msgstr "x1" + +#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:121 gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:117 +msgid "y1" +msgstr "y1" + +#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:132 gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:128 +msgid "x2" +msgstr "x1" + +#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:133 gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:129 +msgid "x coordinate of lower right corner of rect" +msgstr "Souřadnice x dolního pravého rohu obdélníku" + +#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:142 gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:138 +msgid "y2" +msgstr "y1" + +#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:143 gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:139 +msgid "y coordinate of lower right corner of rect " +msgstr "Souřadnice y dolního pravého rohu obdélníku" + +#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:151 +msgid "color rgba" +msgstr "RGBA barva" + +#: gtk2_ardour/canvas-simpleline.c:152 +msgid "color of line" +msgstr "Barva čáry" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:149 +msgid "outline pixels" +msgstr "Šířka orámování v pixelech" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:150 +msgid "width in pixels of outline" +msgstr "Šířka orámování v pixelech" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:160 +msgid "outline what" +msgstr "ohraničující orámování" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:161 +msgid "which boundaries to outline (mask)" +msgstr "ohraničující orámování" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:172 +msgid "fill" +msgstr "Vyplnit" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:173 +msgid "fill rectangle" +msgstr "Vyplnit pravoúhelník" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:180 +msgid "draw" +msgstr "Nakreslit" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:181 +msgid "draw rectangle" +msgstr "Nakreslit pravoúhelník" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:189 +msgid "outline color rgba" +msgstr "Barva rámu RGBA" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:190 +msgid "color of outline" +msgstr "Barva rámu" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:200 +msgid "fill color rgba" +msgstr "Barva výplně RGBA" + +#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:201 +msgid "color of fill" +msgstr "Barva výplně" + +#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:76 +msgid "ardour: x-fade edit" +msgstr "ardour: editor prolínání" + +#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:80 gtk2_ardour/panner_ui.cc:485 +msgid "Reset" +msgstr "Znovu nastavit" + +#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:81 gtk2_ardour/editor_actions.cc:56 +msgid "Fade" +msgstr "Zesílit/Zeslabit" + +#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:82 +msgid "Out (dry)" +msgstr "Ven (zkouška)" + +#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:83 +msgid "Out" +msgstr "Ven" + +#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:84 +msgid "In (dry)" +msgstr "Do (zkouška)" + +#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:85 +msgid "In" +msgstr "Do" + +#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:87 +msgid "With Pre-roll" +msgstr "s před-točením" + +#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:88 +msgid "With Post-roll" +msgstr "s po-točením" + +#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:96 +msgid "Fade In" +msgstr "Postupné zesílení signálu" + +#: gtk2_ardour/crossfade_edit.cc:97 +msgid "Fade Out" +msgstr "Postupné zeslabení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:113 gtk2_ardour/editor.cc:3582 +msgid "CD Frames" +msgstr "Snímky CD" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:114 gtk2_ardour/editor.cc:3584 +msgid "SMPTE Frames" +msgstr "Snímky SMPTE" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:115 gtk2_ardour/editor.cc:3586 +msgid "SMPTE Seconds" +msgstr "Sekundy SMPTE" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:116 gtk2_ardour/editor.cc:3588 +msgid "SMPTE Minutes" +msgstr "Minuty SMPTE" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:117 gtk2_ardour/editor.cc:3590 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekundy" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:118 gtk2_ardour/editor.cc:3592 +msgid "Minutes" +msgstr "Minuty" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:119 gtk2_ardour/editor.cc:3566 +msgid "Beats/32" +msgstr "Doby/32" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:120 gtk2_ardour/editor.cc:3564 +msgid "Beats/16" +msgstr "Doby/16" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:121 gtk2_ardour/editor.cc:3562 +msgid "Beats/8" +msgstr "Doby/8" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:122 gtk2_ardour/editor.cc:3560 +msgid "Beats/4" +msgstr "Doby/4" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:123 gtk2_ardour/editor.cc:3558 +msgid "Beats/3" +msgstr "Doby/3" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:124 gtk2_ardour/editor.cc:3568 +msgid "Beats" +msgstr "Doby" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:125 gtk2_ardour/editor.cc:3570 +msgid "Bars" +msgstr "Takty" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:126 gtk2_ardour/editor.cc:3572 +msgid "Marks" +msgstr "Značky" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:127 gtk2_ardour/editor.cc:3574 +msgid "Region starts" +msgstr "Začátek oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:128 gtk2_ardour/editor.cc:3576 +msgid "Region ends" +msgstr "Konec oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:129 gtk2_ardour/editor.cc:3580 +msgid "Region syncs" +msgstr "Seřízení oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:130 gtk2_ardour/editor.cc:3578 +msgid "Region bounds" +msgstr "Hranice oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:135 gtk2_ardour/editor.cc:3608 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:686 +msgid "No Grid" +msgstr "Mřížka vypnuta" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:136 gtk2_ardour/editor.cc:3610 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:687 +msgid "Grid" +msgstr "Mřížka zapnuta" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:137 gtk2_ardour/editor.cc:3612 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:688 +msgid "Magnetic" +msgstr "Magnetická" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:142 gtk2_ardour/editor.cc:152 +#: gtk2_ardour/editor.cc:3651 gtk2_ardour/editor.cc:3676 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:70 gtk2_ardour/editor_actions.cc:666 +msgid "Playhead" +msgstr "Ukazatel polohy" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:143 gtk2_ardour/editor.cc:3649 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:668 gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:253 +msgid "Marker" +msgstr "Značka" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:144 gtk2_ardour/editor.cc:153 +#: gtk2_ardour/editor.cc:3678 gtk2_ardour/editor_actions.cc:667 +msgid "Mouse" +msgstr "Myš" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:149 gtk2_ardour/editor.cc:3670 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:140 gtk2_ardour/export_dialog.cc:156 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1263 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1267 +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:150 gtk2_ardour/editor.cc:3672 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:141 gtk2_ardour/export_dialog.cc:157 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:151 gtk2_ardour/editor.cc:3674 +msgid "Center" +msgstr "Na střed" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:154 gtk2_ardour/editor.cc:3680 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:69 +msgid "Active Mark" +msgstr "Současná značka" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:160 +msgid "Mushy" +msgstr "Rušený" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:161 +msgid "Smooth" +msgstr "Plynulý" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:162 +msgid "Balanced multitimbral mixture" +msgstr "Vyvážená vícehlasá směs" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:163 +msgid "Unpitched percussion with stable notes" +msgstr "Atonální nárazy se stálými tóny" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:164 +msgid "Crisp monophonic instrumental" +msgstr "Jemná jednokanálová nástrojová hudba" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:165 +msgid "Unpitched solo percussion" +msgstr "Atonální samostatné nárazy" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:224 +msgid "Mins:Secs" +msgstr "Min:Sec" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:228 gtk2_ardour/editor_actions.cc:90 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:718 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:39 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:58 +msgid "Tempo" +msgstr "Tempo" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:229 gtk2_ardour/editor_actions.cc:719 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:267 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:282 +msgid "Meter" +msgstr "Druh taktu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:230 +msgid "Location Markers" +msgstr "Značky polohy" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:231 +msgid "Range Markers" +msgstr "Značky oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:232 +msgid "Loop/Punch Ranges" +msgstr "Oblast smyčky/přepsání" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:233 gtk2_ardour/editor_actions.cc:722 +msgid "CD Markers" +msgstr "Značky na CD" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:250 +msgid "mode" +msgstr "Režim" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:251 +msgid "automation" +msgstr "Automatizace" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:543 gtk2_ardour/editor.cc:570 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:116 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:89 +#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:116 gtk2_ardour/analysis_window.cc:68 +msgid "Show" +msgstr "Ukázat" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:544 gtk2_ardour/editor.cc:568 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:569 gtk2_ardour/editor_actions.cc:114 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1254 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:115 +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:508 +msgid "Active" +msgstr "Činné" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:647 gtk2_ardour/editor.cc:718 +msgid "Regions" +msgstr "Oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:690 gtk2_ardour/editor.cc:732 +msgid "Chunks" +msgstr "Části" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:721 +msgid "Tracks/Busses" +msgstr "Stopy/Sběrnice" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:724 +msgid "Snapshots" +msgstr "Snímky obrazovky" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:727 +msgid "Edit Groups" +msgstr "Skupiny pro úpravy" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:794 +msgid "Nudge Region/Selection Forwards" +msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok dopředu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:795 +msgid "Nudge Region/Selection Backwards" +msgstr "Postrčit oblast/výběr o krok dozadu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:825 gtk2_ardour/editor_mixer.cc:410 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1285 gtk2_ardour/editor.cc:1293 +#: gtk2_ardour/editor.cc:4695 gtk2_ardour/editor.cc:4722 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:85 +msgid "Loop" +msgstr "Smyčka" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1298 gtk2_ardour/editor.cc:1306 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:86 +msgid "Punch" +msgstr "Přepsání" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1449 gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2016 +msgid "programming error: fade in canvas item has no regionview data pointer!" +msgstr "" +"Chyba v programování: položka plátna postupné zesílení signálu nemá žádný " +"ukazatel dat pohledu na oblast!" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1461 gtk2_ardour/editor.cc:1483 +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1266 +msgid "Deactivate" +msgstr "Zastavit" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1463 gtk2_ardour/editor.cc:1485 +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1264 +msgid "Activate" +msgstr "Spustit" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1503 gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1675 +#: gtk2_ardour/selection.cc:716 gtk2_ardour/selection.cc:755 +msgid "programming error: " +msgstr "Chyba v programování:" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1610 gtk2_ardour/editor.cc:1618 +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3604 +msgid "Freeze" +msgstr "Znehybnit" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1614 +msgid "Unfreeze" +msgstr "Dát do pohybu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1800 gtk2_ardour/editor.cc:1928 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:88 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:117 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:509 gtk2_ardour/panner_ui.cc:469 +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:190 +msgid "Mute" +msgstr "Ztlumit" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1802 +msgid "Unmute" +msgstr "Zrušit ztišení" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1806 gtk2_ardour/editor.cc:2188 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:51 gtk2_ardour/editor_markers.cc:668 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:592 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:654 +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1272 +msgid "Edit" +msgstr "Úpravy" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1811 +msgid "Convert to short" +msgstr "Převést na krátké prolínání" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1813 +msgid "Convert to full" +msgstr "Převést na dlouhé prolínání" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1824 +msgid "Crossfade" +msgstr "Prolínat" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1874 gtk2_ardour/editor.cc:4150 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:473 gtk2_ardour/editor_markers.cc:603 +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1087 gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5525 +#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:250 gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:205 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1251 gtk2_ardour/redirect_box.cc:919 +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1258 gtk2_ardour/route_time_axis.cc:883 +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1407 gtk2_ardour/route_ui.cc:956 +#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:326 +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1875 +msgid "Region Editor" +msgstr "Editor oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1878 +msgid "Raise to top layer" +msgstr "Oblast zcela nahoru" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1879 +msgid "Lower to bottom layer" +msgstr "Oblast zcela dolů" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1881 +msgid "Define sync point" +msgstr "Stanovit bod pro seřízení" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1885 +msgid "Remove sync point" +msgstr "Odstranit bod pro seřízení" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1890 +msgid "Bounce" +msgstr "Přidat" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1893 gtk2_ardour/editor.cc:2091 +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:60 +msgid "Spectral Analysis" +msgstr "Spektrální analýza (FFT rozbor)" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1907 gtk2_ardour/editor_actions.cc:676 +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:604 +msgid "Lock" +msgstr "Uzamknout" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1914 +msgid "Glue to Bars&Beats" +msgstr "Svázat s takty & dobami" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1937 gtk2_ardour/editor_actions.cc:400 +msgid "Transpose" +msgstr "Převést" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1940 +msgid "Opaque" +msgstr "Neprůhledný" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1950 +msgid "Original position" +msgstr "Původní poloha" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1963 +msgid "Reset Envelope" +msgstr "Znovu nastavit křivku síly zvuku" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1965 +msgid "Envelope Visible" +msgstr "Viditelná křivka síly zvuku" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1974 +msgid "Envelope Active" +msgstr "Činná křivka síly zvuku" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1988 +msgid "DeNormalize" +msgstr "Vyvést z obvyklého stavu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1990 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizovat" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1994 gtk2_ardour/editor_actions.cc:512 +msgid "Reverse" +msgstr "Obrátit" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:1999 +msgid "Add Single Range" +msgstr "Přidat jednu oblast" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2000 gtk2_ardour/editor.cc:2110 +msgid "Add Range Markers" +msgstr "Vložit značky rozsahu oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2005 +msgid "Set Range Selection" +msgstr "Vybrat rozsah oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2014 +msgid "Nudge fwd" +msgstr "Postrčit dopředu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2015 +msgid "Nudge bwd" +msgstr "Postrčit dozadu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2016 +msgid "Nudge fwd by capture offset" +msgstr "Postrčit dopředu kvůli odsazení nahrávání" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2017 +msgid "Nudge bwd by capture offset" +msgstr "Postrčit dozadu kvůli odsazení nahrávání" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2019 gtk2_ardour/editor.cc:2208 +#: gtk2_ardour/editor.cc:2264 gtk2_ardour/editor_actions.cc:71 +msgid "Nudge" +msgstr "Postrčit" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2026 +msgid "Start to edit point" +msgstr "Od začátku až k pracovnímu bodu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2031 +msgid "Edit point to end" +msgstr "Od pracovního bodu až do konce" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2036 gtk2_ardour/editor_actions.cc:380 +msgid "Trim To Loop" +msgstr "Zkrátit na oblast smyčky" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2037 gtk2_ardour/editor_actions.cc:383 +msgid "Trim To Punch" +msgstr "Zkrátit oblast přepsání" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2039 gtk2_ardour/editor_actions.cc:95 +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:132 gtk2_ardour/gain_meter.cc:658 +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:200 gtk2_ardour/panner_ui.cc:859 +msgid "Trim" +msgstr "Ustřihnout" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2042 +msgid "Split" +msgstr "Rozdělit" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2049 gtk2_ardour/editor_actions.cc:515 +msgid "Make mono regions" +msgstr "Přeměnit na monofonní oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2052 gtk2_ardour/editor.cc:3429 +msgid "Duplicate" +msgstr "Zdvojit" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2053 +msgid "Multi-Duplicate" +msgstr "Vícekrát zdvojit" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2054 gtk2_ardour/editor_actions.cc:518 +msgid "Fill Track" +msgstr "Doplnit stopu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2056 gtk2_ardour/editor.cc:4145 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:612 gtk2_ardour/editor_actions.cc:765 +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:609 gtk2_ardour/editor_markers.cc:669 +#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:261 gtk2_ardour/io_selector.cc:146 +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:57 gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:212 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1272 gtk2_ardour/route_time_axis.cc:515 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2067 gtk2_ardour/analysis_window.cc:48 +msgid "Selected regions" +msgstr "Vybrané oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2076 +msgid "Choose top region" +msgstr "Vybrat horní oblast" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2086 +msgid "Play range" +msgstr "Přehrávat oblast" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2087 +msgid "Loop range" +msgstr "Přehrávat oblast smyčky" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2095 gtk2_ardour/editor_actions.cc:589 +msgid "Extend Range to End of Region" +msgstr "Zvětšit rozsah až po konec oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2096 gtk2_ardour/editor_actions.cc:591 +msgid "Extend Range to Start of Region" +msgstr "Zvětšit rozsah až po začátek oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2099 +msgid "Convert to region in-place" +msgstr "Převést na oblast v místě" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2100 +msgid "Convert to region in region list" +msgstr "Převést na oblast v seznamu oblastí" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2103 +msgid "Select all in range" +msgstr "Vybrat vše v oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2106 +msgid "Set loop from selection" +msgstr "Zřídit smyčku z výběru" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2107 +msgid "Set punch from selection" +msgstr "Zřídit oblast přepsání z výběru" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2112 +msgid "Crop region to range" +msgstr "Zkrátit oblast na rozsah" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2113 +msgid "Fill range with region" +msgstr "Vyplnit rozsah oblastí" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2114 +msgid "Duplicate range" +msgstr "Zdvojit oblast" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2115 +msgid "Create chunk from range" +msgstr "Zřídit úryvek z oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2117 +msgid "Consolidate range" +msgstr "Upevnit oblast" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2118 +msgid "Consolidate range with processing" +msgstr "Upevnit oblast zpracováním" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2119 +msgid "Bounce range to region list" +msgstr "Přidat rozsah na seznam oblastí" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2120 +msgid "Bounce range to region list with processing" +msgstr "Přidat rozsah na seznam oblastí se zpracováním" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2121 +msgid "Export range" +msgstr "Vyvést oblast do souboru" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2135 gtk2_ardour/editor.cc:2222 +msgid "Play from edit point" +msgstr "Přehrávat od pracovního bodu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2136 gtk2_ardour/editor.cc:2223 +msgid "Play from start" +msgstr "Přehrávat od začátku" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2137 +msgid "Play region" +msgstr "Přehrávat oblast" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2139 gtk2_ardour/editor_actions.cc:392 +msgid "Loop Region" +msgstr "Přehrávat oblast ve smyčce" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2149 gtk2_ardour/editor.cc:2232 +msgid "Select All in track" +msgstr "Vybrat vše ve stopě" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2150 gtk2_ardour/editor.cc:2233 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:188 gtk2_ardour/redirect_box.cc:1260 +msgid "Select All" +msgstr "Vybrat vše" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2151 gtk2_ardour/editor.cc:2234 +msgid "Invert selection in track" +msgstr "Obrátit výběr ve stopě" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2152 gtk2_ardour/editor.cc:2235 +msgid "Invert selection" +msgstr "Obrátit výběr" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2154 +msgid "Set range to loop range" +msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako smyčku" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2155 +msgid "Set range to punch range" +msgstr "Nastavit vybraný rozsah jako oblast přepsání" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2157 gtk2_ardour/editor_actions.cc:194 +msgid "Select All After Edit Point" +msgstr "Vybrat všechny oblasti po pracovním bodě" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2158 gtk2_ardour/editor_actions.cc:196 +msgid "Select All Before Edit Point" +msgstr "Vybrat všechny oblasti před pracovním bodem" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2159 +msgid "Select All After Playhead" +msgstr "Vybrat všechny oblasti po ukazateli polohy" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2160 +msgid "Select All Before Playhead" +msgstr "Vybrat všechny oblasti před ukazatelem polohy" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2161 +msgid "Select All Between Playhead & Edit Point" +msgstr "Vybrat všechny oblasti mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2162 +msgid "Select All Within Playhead & Edit Point" +msgstr "Vybrat všechny oblasti v rámci ukazatele polohy a pracovního bodem" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2163 +msgid "Select Range Between Playhead & Edit Point" +msgstr "Vybrat oblast mezi ukazatelem polohy a pracovním bodem" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2167 gtk2_ardour/editor.cc:2242 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:82 gtk2_ardour/editor_actions.cc:83 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2175 gtk2_ardour/editor.cc:2250 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:547 gtk2_ardour/redirect_box.cc:1249 +msgid "Cut" +msgstr "Vyjmout" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2176 gtk2_ardour/editor.cc:2251 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:552 gtk2_ardour/redirect_box.cc:1251 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2177 gtk2_ardour/editor.cc:2252 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:554 gtk2_ardour/redirect_box.cc:1257 +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2181 gtk2_ardour/editor_actions.cc:48 +msgid "Align" +msgstr "Zarovnat" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2182 +msgid "Align Relative" +msgstr "Zarovnat ve srovnání s ostatními" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2186 +msgid "Insert chunk" +msgstr "Vložit úryvek" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2193 +msgid "Insert Selected Region" +msgstr "Vložit vybranou oblast" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2194 +msgid "Insert Existing Audio" +msgstr "Vložit zvuk" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2203 gtk2_ardour/editor.cc:2259 +msgid "Nudge entire track fwd" +msgstr "Postrčit celou stopu dopředu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2204 gtk2_ardour/editor.cc:2260 +msgid "Nudge track after edit point fwd" +msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu dopředu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2205 gtk2_ardour/editor.cc:2261 +msgid "Nudge entire track bwd" +msgstr "Postrčit celou stopu dozadu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2206 gtk2_ardour/editor.cc:2262 +msgid "Nudge track after edit point bwd" +msgstr "Postrčit stopu po pracovním bodu dozadu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2237 +msgid "Select all after edit point" +msgstr "Vybrat vše po pracovním bodě" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2238 +msgid "Select all before edit point" +msgstr "Vybrat vše před pracovním bodem" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2239 +msgid "Select all after playhead" +msgstr "Vybrat vše po ukazateli polohy" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:2240 +msgid "Select all before playhead" +msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3004 +msgid "Select/Move Objects" +msgstr "Vybrat/Posunout předměty" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3005 +msgid "Select/Move Ranges" +msgstr "Vybrat/Posunout oblasti úprav" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3006 +msgid "Draw Gain Automation" +msgstr "Nakreslit křivku síly hlasitosti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3007 +msgid "Select Zoom Range" +msgstr "Vybrat oblast přiblížení a oddálení" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3008 +msgid "Stretch/Shrink Regions" +msgstr "Protáhnout/Zmenšit oblasti (Time-Stretch)" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3009 +msgid "Listen to Specific Regions" +msgstr "Poslouchat vybrané oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3039 gtk2_ardour/editor_actions.cc:319 +msgid "Zoom In" +msgstr "Přiblížit (zvětšit)" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3045 gtk2_ardour/editor_actions.cc:317 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddálit (zmenšit)" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3051 gtk2_ardour/editor_actions.cc:321 +msgid "Zoom to Session" +msgstr "Pohled na celý projekt" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3056 +msgid "Zoom focus" +msgstr "Pohled na střed" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3069 +msgid "Snap/Grid Units" +msgstr "Jednotky zapadnutí/mřížky" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3074 +msgid "Snap/Grid Mode" +msgstr "Režim zapadnutí/mřížky" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3079 +msgid "Edit point" +msgstr "Pracovní bod" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3246 +msgid "malformed URL passed to drag-n-drop code" +msgstr "Neplatná adresa (URL) předaná kódu \"táhni a pusť\"" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3365 gtk2_ardour/editor_actions.cc:525 +msgid "Undo" +msgstr "Zpět" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3367 +msgid "Undo (%1)" +msgstr "Zpět (%1)" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3374 gtk2_ardour/editor_actions.cc:527 +msgid "Redo" +msgstr "Znovu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3376 +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Znovu (%1)" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3406 +msgid "Number of Duplications:" +msgstr "Počet duplikátů" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3541 +msgid "Splice Edit" +msgstr "Spojit úpravu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3543 +msgid "Slide Edit" +msgstr "Vsunout úpravu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3545 +msgid "Lock Edit" +msgstr "Uzamknout úpravu" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3978 +msgid "" +"Playlist %1 is currently unused.\n" +"If left alone, no audio files used by it will be cleaned.\n" +"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned." +msgstr "" +"Seznam skladeb %1 se v současnosti nepoužívá.\n" +"Pokud se nechá tak, nebudou moci být smazány žádné zvukové soubory, které " +"jsou jím používány. Jestliže se smaže, budou moci být jím používané zvukové " +"soubory smazány." + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3988 +msgid "Delete playlist" +msgstr "Smazat seznam skladeb" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3989 +msgid "Keep playlist" +msgstr "Ponechat seznam skladeb" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:3990 gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:612 +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5452 gtk2_ardour/editor_timefx.cc:86 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1156 gtk2_ardour/io_selector.cc:61 +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:823 gtk2_ardour/redirect_box.cc:1098 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:746 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:41 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:60 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:269 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:284 gtk2_ardour/connection_editor.cc:59 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:4167 +msgid "New name of snapshot" +msgstr "Název pro nový snímek obrazovky" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:4185 +msgid "" +"Do you really want to remove snapshot \"%1\" ?\n" +"(cannot be undone)" +msgstr "" +"Skutečně chcete smazat snímek obrazovky \"%1\"?\n" +"(Nelze pak vrátit zpět!)" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:4187 gtk2_ardour/editor_ops.cc:4296 +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5902 gtk2_ardour/route_ui.cc:932 +#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:278 +msgid "No, do nothing." +msgstr "Ne, nedělat nic." + +#: gtk2_ardour/editor.cc:4188 gtk2_ardour/editor_ops.cc:5906 +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:933 gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:279 +msgid "Yes, remove it." +msgstr "Ano, odstranit." + +#: gtk2_ardour/editor.cc:4294 +msgid "new playlists" +msgstr "Nový seznam skladeb" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:4311 +msgid "copy playlists" +msgstr "Kopírovat seznam skladeb" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:4328 +msgid "clear playlists" +msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" + +#: gtk2_ardour/editor.cc:4927 +msgid "Please wait while Ardour loads visual data" +msgstr "Počkejte, prosím, dokud Ardour nenahraje data s údaji o projektu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:49 +msgid "Autoconnect" +msgstr "Automaticky spojit" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:50 +msgid "Crossfades" +msgstr "Prolínání" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:52 +msgid "Move Selected Marker" +msgstr "Posunout vybranou značku polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:53 +msgid "Select Range Operations" +msgstr "Vybrat operace s oblastmi" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:54 +msgid "Select Regions" +msgstr "Vybrat oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:55 +msgid "Edit Point" +msgstr "Pracovní bod" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:57 +msgid "Latch" +msgstr "Zaklapnout" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:58 +msgid "Layering" +msgstr "Vrstvení" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:59 +msgid "Link" +msgstr "Propojení" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:60 gtk2_ardour/editor_actions.cc:98 +msgid "Zoom Focus" +msgstr "Pohled na střed" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:61 +msgid "Key Mouse" +msgstr "Myš s tlačítky" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:62 +msgid "Locate To Markers" +msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:63 gtk2_ardour/editor_actions.cc:721 +msgid "Markers" +msgstr "Značky" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:64 +msgid "Meter falloff" +msgstr "Klesání údajů o hladině" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:65 +msgid "Meter hold" +msgstr "Držení údajů o hladině" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:66 +msgid "Performance" +msgstr "Provedení" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:67 +msgid "Misc Options" +msgstr "Různé volby" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:68 +msgid "Monitoring" +msgstr "Sledování" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:73 +msgid "Primary Clock" +msgstr "Hlavní údaj o čase" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:74 +msgid "Pullup / Pulldown" +msgstr "Vytáhnout nahoru/ Stáhnout dolů" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:75 +msgid "Region" +msgstr "Oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:76 +msgid "Region operations" +msgstr "Operace s oblastmi" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:77 +msgid "Gain" +msgstr "Zesílení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:78 +msgid "Rulers" +msgstr "Pravítka se značkami" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:79 +msgid "Views" +msgstr "Pohledy" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:80 +msgid "Scroll" +msgstr "Projíždět" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:81 +msgid "Secondary Clock" +msgstr "Vedlejší údaj o čase" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:84 gtk2_ardour/editor_actions.cc:535 +msgid "Separate" +msgstr "Rozdělit" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:87 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:88 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:117 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:510 +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:189 +msgid "Solo" +msgstr "Sólo" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:88 +msgid "Subframes" +msgstr "Pomocné snímky" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:91 +msgid "Timecode fps" +msgstr "Časový kód FPS" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:93 gtk2_ardour/analysis_window.cc:67 +msgid "Track" +msgstr "Stopa" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:94 +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:96 +msgid "View" +msgstr "Pohled" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:97 +msgid "Waveforms" +msgstr "Tvary vln" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:99 +msgid "Zoom" +msgstr "Přiblížit/Oddálit" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:101 +msgid "Link Region/Track Selection" +msgstr "Spojit výběr stopy s výběrem oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:102 +msgid "Break drag" +msgstr "Přerušit táhnutí" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:104 +msgid "Show Editor Mixer" +msgstr "Ukázat panel mixéru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:109 +msgid "Span Entire Overlap" +msgstr "Rozsah celého přesahu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:118 +msgid "Created Automatically" +msgstr "Vytvořeno automaticky" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:121 +msgid "Use Region Fades" +msgstr "Použít slábnutí oblastí" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:123 +msgid "Show Region Fades" +msgstr "Ukázat slábnutí oblastí" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:125 +msgid "Toggle Region Fade In" +msgstr "Spustit/Zastavit postupné zesilování oblastí" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:127 +msgid "Toggle Region Fade Out" +msgstr "Spustit/Zastavit postupné zeslabování oblastí" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:129 +msgid "Toggle Region Fades" +msgstr "Spustit/Zastavit prolínání oblastí" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:132 +msgid "Playhead to Next Region Boundary" +msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:134 +msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)" +msgstr "Ukazatele polohy na další hranici oblasti (žádný výběr stopy)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:136 +msgid "Playhead to Previous Region Boundary" +msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:138 +msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection" +msgstr "Ukazatele polohy na předchozí hranici oblasti (žádný výběr stopy)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:141 +msgid "Playhead to Next Region Start" +msgstr "Ukazatele polohy na začátek další oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:143 +msgid "Playhead to Next Region End" +msgstr "Ukazatele polohy na konec další oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:145 +msgid "Playhead to Next Region Sync" +msgstr "Ukazatele polohy na bod zapadnutí další oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:148 +msgid "Playhead to Previous Region Start" +msgstr "Ukazatele polohy na začátek předchozí oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:150 +msgid "Playhead to Previous Region End" +msgstr "Ukazatele polohy na konec předchozí oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:152 +msgid "Playhead to Previous Region Sync" +msgstr "Ukazatele polohy na bod zapadnutí předchozí oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:155 +msgid "to Next Region Boundary" +msgstr "Na další hranici oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:157 +msgid "to Next Region Boundary (No Track Selection)" +msgstr "Na další hranici oblasti (žádný výběr stopy)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:159 +msgid "to Previous Region Boundary" +msgstr "Na předchozí hranici oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:161 +msgid "to Previous Region Boundary (No Track Selection)" +msgstr "Na předchozí hranici oblasti (žádný výběr stopy)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:164 +msgid "to Next Region Start" +msgstr "Na začátek další oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:166 +msgid "to Next Region End" +msgstr "Na konec další oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:168 +msgid "to Next Region Sync" +msgstr "Na bod zapadnutí další oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:171 +msgid "to Previous Region Start" +msgstr "Na začátek předchozí oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:173 +msgid "to Previous Region End" +msgstr "Na konec předchozí oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:175 +msgid "to Previous Region Sync" +msgstr "Na bod zapadnutí předchozí oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:178 +msgid "to Range Start" +msgstr "Na začátek oblasti výběru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:180 +msgid "to Range End" +msgstr "Na konec oblasti výběru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:183 +msgid "Playhead to Range Start" +msgstr "Ukazatele polohy na začátek oblasti výběru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:185 +msgid "Playhead to Range End" +msgstr "Ukazatele polohy na konec oblasti výběru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:190 gtk2_ardour/redirect_box.cc:1261 +msgid "Deselect All" +msgstr "Odznačit vše" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:192 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Obrátit výběr" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:199 +msgid "Select All Overlapping Edit Range" +msgstr "Vybrat všechny překrývající se oblasti v oblasti úprav" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:201 +msgid "Select All Inside Edit Range" +msgstr "Vybrat vše uvnitř oblasti úprav" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:204 +msgid "Select Edit Range" +msgstr "Vybrat oblast úprav" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:207 +msgid "Select All in Punch Range" +msgstr "Vybrat všechny oblasti v oblasti přepsání" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:209 +msgid "Select All in Loop Range" +msgstr "Vybrat všechny oblasti uvnitř smyčky" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:212 +msgid "Select Next Track/Bus" +msgstr "Vybrat další stopu/sběrnici" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:214 +msgid "Select Previous Track/Bus" +msgstr "Vybrat předchozí stopu/sběrnici" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:217 +msgid "Toggle Record Enable" +msgstr "Spustit nahrávání" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:222 +msgid "Save View 1" +msgstr "Uložit pohled 1" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:224 +msgid "Goto View 1" +msgstr "Vyvolat pohled 1" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:226 +msgid "Save View 2" +msgstr "Uložit pohled 2" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:228 +msgid "Goto View 2" +msgstr "Vyvolat pohled 2" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:230 +msgid "Save View 3" +msgstr "Uložit pohled 3" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:232 +msgid "Goto View 3" +msgstr "Vyvolat pohled 3" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:234 +msgid "Save View 4" +msgstr "Uložit pohled 4" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:236 +msgid "Goto View 4" +msgstr "Vyvolat pohled 4" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:238 +msgid "Save View 5" +msgstr "Uložit pohled 5" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:240 +msgid "Goto View 5" +msgstr "Vyvolat pohled 5" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:242 +msgid "Save View 6" +msgstr "Uložit pohled 6" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:244 +msgid "Goto View 6" +msgstr "Vyvolat pohled 6" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:246 +msgid "Save View 7" +msgstr "Uložit pohled 7" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:248 +msgid "Goto View 7" +msgstr "Vyvolat pohled 7" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:250 +msgid "Save View 8" +msgstr "Uložit pohled 8" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:252 +msgid "Goto View 8" +msgstr "Vyvolat pohled 8" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:254 +msgid "Save View 9" +msgstr "Uložit pohled 9" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:256 +msgid "Goto View 9" +msgstr "Vyvolat pohled 9" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:258 +msgid "Save View 10" +msgstr "Uložit pohled 10" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:260 +msgid "Goto View 10" +msgstr "Vyvolat pohled 10" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:262 +msgid "Save View 11" +msgstr "Uložit pohled 11" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:264 +msgid "Goto View 11" +msgstr "Vyvolat pohled 11" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:266 +msgid "Save View 12" +msgstr "Uložit pohled 12" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:268 +msgid "Goto View 12" +msgstr "Vyvolat pohled 12" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:272 +msgid "Locate to Mark 1" +msgstr "Ukazatele polohy postavit na značku 1" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:274 +msgid "Locate to Mark 2" +msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 2" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:276 +msgid "Locate to Mark 3" +msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 3" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:278 +msgid "Locate to Mark 4" +msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 4" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:280 +msgid "Locate to Mark 5" +msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 5" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:282 +msgid "Locate to Mark 6" +msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 6" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:284 +msgid "Locate to Mark 7" +msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 7" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:286 +msgid "Locate to Mark 8" +msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 8" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:288 +msgid "Locate to Mark 9" +msgstr "Ukazatele polohy postavit na značky 9" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:291 +msgid "Jump Forward to Mark" +msgstr "Skočit dopředu na další značku" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:293 +msgid "Jump Backward to Mark" +msgstr "Skočit zpět na předchozí značku" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:295 +msgid "Add Mark from Playhead" +msgstr "Zřídit značku na ukazateli polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:298 +msgid "Nudge Forward" +msgstr "Postrčit o krok dopředu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:300 +msgid "Nudge Next Forward" +msgstr "Další oblast postrčit o krok dopředu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:302 +msgid "Nudge Backward" +msgstr "Postrčit o krok dozadu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:304 +msgid "Nudge Next Backward" +msgstr "Další oblast postrčit o krok zpět" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:307 +msgid "Nudge Playhead Forward" +msgstr "Ukazatele polohy postrčit o krok dopředu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:309 +msgid "Nudge Playhead Backward" +msgstr "Ukazatele polohy postrčit o krok zpět" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:311 +msgid "Forward To Grid" +msgstr "Dopředu v mřížce" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:313 +msgid "Backward To Grid" +msgstr "Zpět v mřížce" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:323 +msgid "Zoom to Region" +msgstr "Najet na oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:325 +msgid "Zoom to Region (W&H)" +msgstr "Najet na oblast (B&H)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:327 +msgid "Toggle Zoom State" +msgstr "Přepnout na poslední přiblížení/oddálení" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:330 +msgid "Move Selected Tracks Up" +msgstr "Vybrané stopy posunout nahoru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:333 +msgid "Move Selected Tracks Down" +msgstr "Vybrané stopy posunout dolů" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:337 +msgid "Scroll Tracks Up" +msgstr "Projíždět stopami nahoru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:339 +msgid "Scroll Tracks Down" +msgstr "Projíždět stopami dolů" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:341 +msgid "Step Tracks Up" +msgstr "Projíždět stopami pomalu nahoru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:343 +msgid "Step Tracks Down" +msgstr "Projíždět stopami pomalu dolů" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:346 +msgid "Scroll Backward" +msgstr "Projíždět doprava (dozadu)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:348 +msgid "Scroll Forward" +msgstr "Projíždět doleva (dopředu)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:350 +msgid "goto" +msgstr "Jít na" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:352 +msgid "Center Playhead" +msgstr "Vystředit ukazatele polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:354 +msgid "Center Active Marker" +msgstr "Vystředit činnou značku" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:357 +msgid "Playhead Forward" +msgstr "Ukazatele polohy dopředu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:359 +msgid "Playhead Backward" +msgstr "Ukazatele polohy dozadu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:362 +msgid "Playhead To Active Mark" +msgstr "Ukazatele polohy k činné značce" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:364 +msgid "Active Mark To Playhead" +msgstr "Posunout činnou značku k ukazateli polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:367 +msgid "Trim Start At Edit Point" +msgstr "Zastřihnout začátek oblasti na pracovním bodu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:370 +msgid "Trim End At Edit Point" +msgstr "Zastřihnout konec oblasti na pracovním bodu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:374 +msgid "Start To Edit Point" +msgstr "Od začátku až k pracovnímu bodu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:377 +msgid "Edit Point To End" +msgstr "Od pracovního bodu až do konce" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:387 +msgid "Set Loop From Edit Range" +msgstr "Zřídit smyčku z oblasti úprav" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:389 +msgid "Set Loop From Region" +msgstr "Zřídit smyčku z oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:395 +msgid "Set Punch From Edit Range" +msgstr "Zřídit oblast přepsání z oblasti úprav" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:397 +msgid "Set Punch From Region" +msgstr "Zřídit oblast přepsání z oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:402 +msgid "Toggle Opaque" +msgstr "Přepínat mezi průhledný/neprůhledný" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:405 +msgid "Add 1 Range Marker" +msgstr "Přidat 1 značku oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:408 +msgid "Add Range Marker(s)" +msgstr "Přidat značku(y) oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:412 +msgid "Set Fade In Length" +msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:414 +msgid "Toggle Fade In Active" +msgstr "Spustit postupné zesílení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:416 +msgid "Set Fade Out Length" +msgstr "Změnit délku postupného zeslabení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:418 +msgid "Toggle Fade Out Active" +msgstr "Spustit postupné zeslabení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:421 +msgid "Align Regions Start" +msgstr "Srovnat začátek oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:424 +msgid "Align Regions Start Relative" +msgstr "Srovnat začátek oblasti vztažně" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:427 +msgid "Align Regions End" +msgstr "Srovnat konec oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:430 +msgid "Align Regions End Relative" +msgstr "Srovnat konec oblasti vztažně" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:434 +msgid "Align Regions Sync" +msgstr "Srovnat bod zapadnutí oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:437 +msgid "Align Regions Sync Relative" +msgstr "Srovnat bod zapadnutí oblasti vztažně" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:441 +msgid "Play From Edit Point" +msgstr "Přehrávat od pracovního bodu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:443 +msgid "Play from Edit Point & Return" +msgstr "Přehrávat od pracovního bodu & znovu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:446 +msgid "Play Edit Range" +msgstr "Přehrávat oblast úprav" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:447 +msgid "Play Selected Region(s)" +msgstr "Přehrávat vybranou oblast(i)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:450 +msgid "Brush at Mouse" +msgstr "Štětec na polohu myši" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:453 +msgid "Playhead to Mouse" +msgstr "Ukazatele polohy na polohu myši" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:455 +msgid "Active Marker to Mouse" +msgstr "Činnou značku na polohu myši" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:458 +msgid "Duplicate Region" +msgstr "Zdvojit oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:461 +msgid "Multi-Duplicate Region" +msgstr "Oblast zdvojit vícekrát" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:464 +msgid "Duplicate Range" +msgstr "Zdvojit rozsah" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:467 +msgid "Insert Region from List" +msgstr "Vložit oblast ze seznamu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:470 +msgid "Normalize Region" +msgstr "Znormalizovat oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:476 +msgid "Auto-Rename" +msgstr "Automaticky přejmenovat" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:479 +msgid "Boost Region Gain" +msgstr "Zvýšit sílu hlasitosti v oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:482 +msgid "Cut Region Gain" +msgstr "Snížit sílu hlasitosti v oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:485 gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:54 +msgid "Split Region" +msgstr "Rozdělit oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:488 +msgid "Set Region Sync Position" +msgstr "Nastavit polohu bodu zapadnutí oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:491 +msgid "Remove Region Sync" +msgstr "Odstranit zapadnutí oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:494 +msgid "Raise Region" +msgstr "Pozvednout oblast nahoru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:497 +msgid "Lower Region" +msgstr "Dát oblast dolů" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:500 +msgid "Export selected regions to audiofile..." +msgstr "Vyvést vybrané oblasti jako zvukový soubor..." + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:503 +msgid "Lock Region" +msgstr "Uzamknout oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:506 +msgid "Glue Region To Bars&Beats" +msgstr "Navázat oblast na takty&doby" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:509 +msgid "Move To Original Position" +msgstr "Posunout na původní polohu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:521 +msgid "Mute/Unmute Region" +msgstr "Přepínat mezi ztišením oblasti/nahlas" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:530 +msgid "Export Session" +msgstr "Vyvést projekt" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:532 gtk2_ardour/editor_markers.cc:640 +msgid "Export Range" +msgstr "Vyvést oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:538 +msgid "Separate Using Punch Range" +msgstr "Rozdělit na hranicích oblasti přepsání" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:541 +msgid "Separate Using Loop Range" +msgstr "Rozdělit na koncích smyček" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:544 gtk2_ardour/editor_actions.cc:574 +msgid "Crop" +msgstr "Oříznout" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:550 gtk2_ardour/editor_actions.cc:610 +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1254 gtk2_ardour/route_time_axis.cc:518 +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:55 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:557 +msgid "Set Tempo from Region=Bar" +msgstr "Stanovit tempo pomocí \"oblast = takt\"" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:560 +msgid "Set Tempo from Edit Range=Bar" +msgstr "Stanovit tempo pomocí \"výběr = takt\"" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:563 +msgid "Split Regions At Percussion Onsets" +msgstr "Rozdělit oblasti na začátcích úderů" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:566 gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:48 +msgid "Rhythm Ferret" +msgstr "Rytmická páska" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:569 +msgid "Move Forward to Transient" +msgstr "Přesunout se dopředu k dalšímu přechodu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:571 +msgid "Move Backwards to Transient" +msgstr "Přesunout se zpět k předchozímu přechodu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:576 +msgid "Insert Chunk" +msgstr "Vložit úryvek" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:579 +msgid "Split At Edit Point" +msgstr "Rozdělit na pracovním bodě" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:582 +msgid "Start Range" +msgstr "Začít oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:584 +msgid "Finish Range" +msgstr "Ukončit oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:586 +msgid "Finish add Range" +msgstr "Ukončit přidání oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:594 +msgid "Follow Playhead" +msgstr "Následovat ukazatele polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:599 +msgid "Stationary Playhead" +msgstr "Pevný ukazatel polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:602 gtk2_ardour/editor_ops.cc:5945 +msgid "Insert Time" +msgstr "Vložit ticho" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:606 +msgid "Toggle Active" +msgstr "Spustit/Zastavit stopu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:617 +msgid "Fit Selected Tracks" +msgstr "Přizpůsobit na vybrané stopy" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:620 gtk2_ardour/time_axis_view.cc:637 +msgid "Largest" +msgstr "Největší" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:623 gtk2_ardour/time_axis_view.cc:639 +msgid "Larger" +msgstr "Větší" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:626 gtk2_ardour/time_axis_view.cc:638 +msgid "Large" +msgstr "Velká" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:632 gtk2_ardour/time_axis_view.cc:642 +msgid "Small" +msgstr "Malá" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:636 gtk2_ardour/time_axis_view.cc:641 +msgid "Smaller" +msgstr "Menší" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:643 +msgid "Zoom Focus Left" +msgstr "Srovnat pohled na levý okraj" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:645 +msgid "Zoom Focus Right" +msgstr "Srovnat pohled na pravý okraj" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:647 +msgid "Zoom Focus Center" +msgstr "Srovnat pohled na střed" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:649 +msgid "Zoom Focus Playhead" +msgstr "Srovnat pohled na ukazatele polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:651 +msgid "Zoom Focus Mouse" +msgstr "Srovnat pohled na myš" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:653 +msgid "Zoom Focus Edit" +msgstr "Srovnat pohled na ukazatele úprav" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:659 +msgid "Object Tool" +msgstr "Nástroj pro předměty" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:660 +msgid "Range Tool" +msgstr "Nástroj pro oblasti (rozsah)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:661 +msgid "Gain Tool" +msgstr "Nástroj pro sílu hlasitosti (zesílení signálu)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:662 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Nástroj pro přiblížení/oddálení" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:663 +msgid "Timefx Tool" +msgstr "Nástroj pro čas" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:670 +msgid "Change edit point" +msgstr "Změnit pracovní bod" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:671 +msgid "Change edit point (w/Marker)" +msgstr "Stanovit pracovní bod (nad značkou polohy)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:673 +msgid "Splice" +msgstr "Spojit" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:675 +msgid "Slide" +msgstr "Vsunout" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:677 +msgid "Next Edit Mode" +msgstr "Další režim úprav" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:679 +msgid "Mouse Mode" +msgstr "Režim myši" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:680 +msgid "Next Mouse Mode" +msgstr "Další režim myši" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:682 +msgid "Snap To" +msgstr "Zapadnout" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:683 +msgid "Snap Mode" +msgstr "Režim zapadnutí" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:690 +msgid "Next Snap Mode" +msgstr "Režim dalšího zapadnutí" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:691 +msgid "Next Snap Choice" +msgstr "Výběr dalšího zapadnutí" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:696 +msgid "Snap to cd frame" +msgstr "Zapadnout do CD-rámečku" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:697 +msgid "Snap to SMPTE frame" +msgstr "Zapadnout do snímku SMPTE" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:698 +msgid "Snap to SMPTE seconds" +msgstr "Zapadnout do sekund SMPTE" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:699 +msgid "Snap to SMPTE minutes" +msgstr "Zapadnout do minut SMPTE" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:700 +msgid "Snap to seconds" +msgstr "Zapadnout do sekund" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:701 +msgid "Snap to minutes" +msgstr "Zapadnout do minut" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:702 +msgid "Snap to thirtyseconds" +msgstr "Zapadnout do třiceti sekund" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:703 +msgid "Snap to asixteenthbeat" +msgstr "Zapadnout do šestnáctin" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:704 +msgid "Snap to eighths" +msgstr "Zapadnout do osmin" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:705 +msgid "Snap to quarters" +msgstr "Zapadnout do čtvrtin" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:706 +msgid "Snap to thirds" +msgstr "Zapadnout do třetin (triol)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:707 +msgid "Snap to beat" +msgstr "Zapadnout do doby" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:708 +msgid "Snap to bar" +msgstr "Zapadnout do taktu" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:709 +msgid "Snap to mark" +msgstr "Zapadnout do značky" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:710 +msgid "Snap to region start" +msgstr "Zapadnout do začátku oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:711 +msgid "Snap to region end" +msgstr "Zapadnout do konce oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:712 +msgid "Snap to region sync" +msgstr "Zapadnout do bodu zapadnutí oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:713 +msgid "Snap to region boundary" +msgstr "Zapadnout do hranice oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:720 +msgid "Ranges" +msgstr "Oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:723 +msgid "Loop/Punch" +msgstr "Oblasti smyčky/přepsání" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:727 +msgid "Min:Sec" +msgstr "Min:Sek" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:759 +msgid "Sort" +msgstr "Třídit" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:767 +msgid "Show all" +msgstr "Ukázat vše" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:768 +msgid "Show automatic regions" +msgstr "Ukázat automatické oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:770 +msgid "Ascending" +msgstr "Vzestupný" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:772 +msgid "Descending" +msgstr "Sestupný" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:775 +msgid "By Region Name" +msgstr "Podle názvu oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:777 +msgid "By Region Length" +msgstr "Podle délky oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:779 +msgid "By Region Position" +msgstr "Podle polohy oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:781 +msgid "By Region Timestamp" +msgstr "Podle časové razítka oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:783 +msgid "By Region Start in File" +msgstr "Podle začátku oblasti v souboru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:785 +msgid "By Region End in File" +msgstr "Podle konce oblasti v souboru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:787 +msgid "By Source File Name" +msgstr "Podle názvu zdrojového souboru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:789 +msgid "By Source File Length" +msgstr "Podle délky zdrojového souboru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:791 +msgid "By Source File Creation Date" +msgstr "Podle data vytvoření zdrojového souboru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:793 +msgid "By Source Filesystem" +msgstr "Podle souborového systému zdroje" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:799 +msgid "Import" +msgstr "Zavést" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:802 +msgid "Import to Region List" +msgstr "Zavést na seznam s oblastmi" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:806 +msgid "Show Waveforms" +msgstr "Ukázat tvary vln" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:807 +msgid "Show Waveforms Rectified" +msgstr "Ukázat usměrněné tvary vln" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:808 +msgid "Show Waveforms while Recording" +msgstr "Ukázat tvary vln při nahrávání" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:810 +msgid "Show Measures" +msgstr "Ukázat mřížku s takty" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:812 +msgid "Set Selected Tracks to Linear Waveforms" +msgstr "Nastavit vybrané stopy na čárové tvary vln" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:814 +msgid "Set Selected Tracks to Logarithmic Waveforms" +msgstr "Nastavit vybrané stopy na logaritmické tvary vln" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:819 +msgid "Show Logo" +msgstr "Ukázat logo" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:825 +msgid "Later is Higher" +msgstr "Pozdější nahoru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:826 +msgid "Most Recently Moved/Added is Higher" +msgstr "Naposledy posunuté/přidané nahoru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:827 +msgid "Most Recently Added is Higher" +msgstr "Naposledy přidané nahoru" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:831 +msgid "23.976" +msgstr "23,976" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:832 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:833 +msgid "24.976" +msgstr "24,976" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:834 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:835 +msgid "29.97" +msgstr "29,97" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:836 +msgid "29.97 drop" +msgstr "29,97 (pokles)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:837 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:838 +msgid "30 drop" +msgstr "30 (pokles)" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:839 +msgid "59.94" +msgstr "59,94" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:840 +msgid "60" +msgstr "60" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:844 +msgid "+4.1667% + 0.1%" +msgstr "+4,1667% + 0,1%" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:845 +msgid "+4.1667%" +msgstr "+4,1667%" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:846 +msgid "+4.1667% - 0.1%" +msgstr "+4,1667% - 0,1%" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:847 +msgid "+ 0.1%" +msgstr "+ 0,1%" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:848 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:102 +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:107 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:519 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:78 gtk2_ardour/export_dialog.cc:92 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1069 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1434 +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:655 +msgid "None" +msgstr "Žádné úpravy" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:849 +msgid "- 0.1%" +msgstr "- 0,1%" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:850 +msgid "-4.1667% + 0.1%" +msgstr "-4,1667% + 0,1%" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:851 +msgid "-4.1667%" +msgstr "-4,1667%" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:852 +msgid "-4.1667% - 0.1%" +msgstr "-4,1667% - 0,1%" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:856 +msgid "80 per frame" +msgstr "80 na snímek" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:858 +msgid "100 per frame" +msgstr "100 na snímek" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1235 gtk2_ardour/editor_actions.cc:1344 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1355 gtk2_ardour/editor_actions.cc:1408 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1419 gtk2_ardour/editor_actions.cc:1466 +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1476 +msgid "programming error: %1: %2" +msgstr "Chyba v programování: %1: %2" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1637 +msgid "Configuraton is using unhandled subframes per frame value: %1" +msgstr "Toto uspořádání používá nepřípustnou hodnotu podrámečk na rámeček: %1" + +#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:1669 gtk2_ardour/route_time_axis.cc:544 +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:599 gtk2_ardour/route_time_axis.cc:857 +msgid "programming error: %1 %2" +msgstr "Chyba v programování: %1 %2" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:73 gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:94 +msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded." +msgstr "" +"Nemůžete zavést nebo vložit žádný zvukový soubor, dokud není nahrán projekt." + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:79 +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:112 +msgid "Add existing audio" +msgstr "Přidat zvuk" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:224 +msgid "" +"The session already contains a source file named %1. This file will be " +"imported as a new file, please confirm." +msgstr "" +"Projekt již obsahuje zdrojový soubor nazvaný %1. Tento soubor bude zaveden " +"jako nový soubor. Prosím, potvrďte." + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:226 +msgid "" +"A source file %1 already exists. This operation will not update that source " +"but import the file %2 as a new source, please confirm." +msgstr "" +"Zdrojový soubor %1 již existuje. Tato operace zdrojový soubor " +"nezaktualizuje, nýbrž soubor %2 zavede jako nový soubor. Prosím, potvrďte." + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:453 +msgid "Importing %1" +msgstr "Zavádí se %1" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:456 +msgid "Cancel Import" +msgstr "Zrušit zavedení" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:576 +msgid "Editor: cannot open file \"%1\", (%2)" +msgstr "Editor: soubor \"%1\" nelze otevřít (%2)" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:584 +msgid "Cancel entire import" +msgstr "Zrušit celé zavedení" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:585 +msgid "Don't embed it" +msgstr "Toto nevložit" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:586 +msgid "Embed all without questions" +msgstr "Vložit vše bez ptaní" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:589 +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:616 +msgid "" +"%1\n" +"This audiofile's sample rate doesn't match the session sample rate!" +msgstr "" +"%1\n" +"Vzorkovací kmitočet tohoto souboru se neshoduje se vzorkovacím kmitočtem " +"projektu!" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:613 +msgid "Embed it anyway" +msgstr "Přesto vložit" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:659 +msgid "could not open %1" +msgstr "\"%\" nelze otevřít" + +#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:801 +msgid "insert sndfile" +msgstr "Vložit zvukový soubor" + +#: gtk2_ardour/editor_canvas.cc:120 +msgid "VerboseCanvasCursor" +msgstr "Ukazovátko podrobného plátna" + +#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:52 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:978 +msgid "Activate All" +msgstr "Spustit vše" + +#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:53 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:979 +msgid "Disable All" +msgstr "Vše zastavit" + +#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:55 gtk2_ardour/editor_route_list.cc:419 +#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:941 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:981 +msgid "Show All" +msgstr "Ukázat vše" + +#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:56 gtk2_ardour/editor_route_list.cc:420 +#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:942 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:982 +msgid "Hide All" +msgstr "Skrýt vše" + +#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:58 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:984 +msgid "Add group" +msgstr "Přidat skupinu" + +#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:260 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:1257 +msgid "unnamed" +msgstr "bez názvu" + +#: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:66 +msgid "" +"There is no selection to export.\n" +"\n" +"Select a selection using the range mouse mode" +msgstr "" +"Nebyla vybrána žádná oblast pro vyvedení do souboru.\n" +"\n" +"Proveďte výběr za použití režimu myši pro práci s oblastmi" + +#: gtk2_ardour/editor_export_audio.cc:109 +msgid "" +"There are no ranges to export.\n" +"\n" +"Create 1 or more ranges by dragging the mouse in the range bar" +msgstr "" +"Nejsou zde žádné oblasti pro vyvedení do souboru.\n" +"\n" +"Proveďte výběr jedné či více oblastí táhnutím ukazatele myši po liště oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:624 gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:654 +msgid "programming error: no ImageFrameView selected" +msgstr "Chyba v programování: nebyl vybrán žádný pohled na obrázkový snímek" + +#: gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:847 gtk2_ardour/editor_imageframe.cc:869 +msgid "programming error: no MarkerView selected" +msgstr "Chyba v programování: nebyl vybrán žádný pohled na značku" + +#: gtk2_ardour/editor_keyboard.cc:84 +msgid "mute regions" +msgstr "Ztišit oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_keyboard.cc:86 gtk2_ardour/editor_keyboard.cc:103 +msgid "mute region" +msgstr "Ztišit oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:410 gtk2_ardour/editor_ops.cc:1967 +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1987 gtk2_ardour/editor_ops.cc:2012 +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2042 gtk2_ardour/location_ui.cc:848 +msgid "add marker" +msgstr "Přidat značku" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:434 gtk2_ardour/editor_markers.cc:502 +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:693 gtk2_ardour/editor_markers.cc:711 +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:729 gtk2_ardour/editor_markers.cc:748 +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:767 gtk2_ardour/editor_markers.cc:797 +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:825 gtk2_ardour/editor_markers.cc:848 +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:876 gtk2_ardour/editor_markers.cc:904 +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:942 gtk2_ardour/editor_markers.cc:967 +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:994 gtk2_ardour/editor_markers.cc:1017 +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1037 gtk2_ardour/editor_markers.cc:1061 +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2385 gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5096 +msgid "programming error: marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" +"Chyba v programování: položka plátna značka nemá žádný ukazatel objektu " +"značky!" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:452 gtk2_ardour/location_ui.cc:717 +msgid "remove marker" +msgstr "Odstranit značky" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:593 +msgid "Locate to here" +msgstr "Ukazatele polohy postavit sem" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:594 +msgid "Play from here" +msgstr "Přehrávat od tohoto bodu" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:595 +msgid "Move Mark to Playhead" +msgstr "Posunout značku k ukazateli polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:599 +msgid "Create range to next marker" +msgstr "Vytvořit oblast až k další značce" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:605 +msgid "Unlock" +msgstr "Odemknout" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:627 +msgid "Play Range" +msgstr "Přehrávat oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:628 +msgid "Locate to Range Mark" +msgstr "Ukazatele polohy postavit na značku oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:629 +msgid "Play from Range Mark" +msgstr "Přehrávat od značky oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:631 +msgid "Loop Range" +msgstr "Přehrávat oblast smyčky" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:633 +msgid "Set Range Mark from Playhead" +msgstr "Nastavit značku oblasti od ukazatele polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:635 +msgid "Set Range from Range Selection" +msgstr "Nastavit oblast z výběru oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:645 +msgid "Hide Range" +msgstr "Skrýt oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:646 gtk2_ardour/editor_markers.cc:1080 +msgid "Rename Range" +msgstr "Přejmenovat oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:647 +msgid "Remove Range" +msgstr "Odstranit oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:652 +msgid "Separate Regions in Range" +msgstr "Rozdělit oblasti na hranicích oblastí" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:653 +msgid "Select All in Range" +msgstr "Vybrat vše v oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:655 +msgid "Select Range" +msgstr "Vybrat oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:681 +msgid "Set Loop Range" +msgstr "Zřídit oblast smyčky" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:682 +msgid "Set Punch Range" +msgstr "Zřídit oblast přepsání" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1075 gtk2_ardour/editor_ops.cc:1922 +msgid "New Name:" +msgstr "Nový název:" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1078 +msgid "Rename Mark" +msgstr "Přejmenovat značku" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1100 +msgid "rename marker" +msgstr "Přejmenovat značku" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1122 +msgid "set loop range" +msgstr "Zřídit oblast smyčky" + +#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1128 +msgid "set punch range" +msgstr "Zřídit oblast přepsání" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:147 +msgid "Editor::event_frame() used on unhandled event type %1" +msgstr "Editor::event_frame() se používá u neznámého druhu události %1" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:1891 +msgid "programming error: start_grab called without drag item" +msgstr "Chyba v programování: start_grab volán bez tažení položky" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2091 +msgid "change fade in length" +msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2124 +msgid "programming error: fade out canvas item has no regionview data pointer!" +msgstr "" +"Chyba v programování: položka plátna postupné slábnutí signálu nemá žádný " +"ukazatel dat pohledu na oblast!" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2208 +msgid "change fade out length" +msgstr "Změnit délku postupného slábnutí signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2241 gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2274 +msgid "programming error: cursor canvas item has no cursor data pointer!" +msgstr "" +"Chyba v programování: položka plátna kurzor nemá žádný ukazatel dat kurzoru!" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2672 +msgid "move marker" +msgstr "Pohnout značkou" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2714 gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2746 +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:432 +msgid "" +"programming error: meter marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" +"Chyba v programování: položka plátna značka taktu nemá žádný ukazatel " +"objektu značky!" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2814 +msgid "copy meter mark" +msgstr "Kopírovat značku taktu" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2825 +msgid "move meter mark" +msgstr "Pohnout značkou taktu" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2841 gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2875 +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:296 +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:381 +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:400 +msgid "" +"programming error: tempo marker canvas item has no marker object pointer!" +msgstr "" +"Chyba v programování: položka plátna značka tempa nemá žádný ukazatel " +"objektu značky!" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2846 gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2880 +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:301 +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:386 +msgid "programming error: marker for tempo is not a tempo marker!" +msgstr "Chyba v programování: značka pro tempo není značkou tempa!" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2947 +msgid "copy tempo mark" +msgstr "Kopírovat značku tempa" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2958 +msgid "move tempo mark" +msgstr "Posunout značku tempa" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2973 gtk2_ardour/editor_mouse.cc:2992 +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3005 +msgid "" +"programming error: control point canvas item has no control point object " +"pointer!" +msgstr "" +"Chyba v programování: položka plátna místo ovládání nemá žádný ukazatel " +"objektu místa ovládání!" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3140 +msgid "programming error: line canvas item has no line pointer!" +msgstr "Chyba v programování: položka plátna čára nemá žádný ukazatel čáry!" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3271 +msgid "move region(s)" +msgstr "Pohnout oblastí(stmi)" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3343 +msgid "Drag region brush" +msgstr "Táhnout hranici oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3986 +msgid "fixed time region copy" +msgstr "Oblast současně kopírovat" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3988 +msgid "region copy" +msgstr "Kopírovat oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3992 +msgid "fixed time region drag" +msgstr "Oblast současně přesunout" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:3994 +msgid "region drag" +msgstr "Přesunout oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4407 +msgid "selection grab" +msgstr "Vybrat" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4558 +msgid "range selection" +msgstr "Výběr oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4574 +msgid "trim selection start" +msgstr "Ustřihnout počáteční bod výběru" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4590 +msgid "trim selection end" +msgstr "Ustřihnout koncový bod výběru" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:4607 +msgid "move selection" +msgstr "Pohnout výběrem" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5005 +msgid "Start point trim" +msgstr "Ustřihnout počáteční bod" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5037 +msgid "End point trim" +msgstr "Ustřihnout koncový bod" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5080 +msgid "trimmed region" +msgstr "Ustřižená oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5243 +msgid "new range marker" +msgstr "Nová značka oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5491 +msgid "rubberband selection" +msgstr "Gumičkový výběr oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5523 +msgid "Name for region:" +msgstr "Název oblasti:" + +#: gtk2_ardour/editor_mouse.cc:5596 +msgid "timestretch" +msgstr "Protáhnutí času" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:125 +msgid "split" +msgstr "Rozdělit" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:190 gtk2_ardour/editor_ops.cc:213 +msgid "remove region" +msgstr "Odstranit oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:311 gtk2_ardour/editor_ops.cc:339 +msgid "extend selection" +msgstr "Rozšířit výběr" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:380 +msgid "nudge regions forward" +msgstr "Postrčit oblasti o krok dopředu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:404 gtk2_ardour/editor_ops.cc:489 +msgid "nudge location forward" +msgstr "Postrčit polohu o krok dopředu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:461 +msgid "nudge regions backward" +msgstr "Postrčit oblasti o krok dozadu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:554 gtk2_ardour/editor_ops.cc:584 +msgid "nudge forward" +msgstr "Postrčit o krok dopředu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:651 +msgid "build_region_boundary_cache called with snap_type = %1" +msgstr "build_region_boundary_cache byla volána snap_type = %1" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:1924 +msgid "New Location Marker" +msgstr "Nová značka polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2012 +msgid "add markers" +msgstr "Přidat značky" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2186 +msgid "clear markers" +msgstr "Smazat značky" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2199 +msgid "clear ranges" +msgstr "Smazat oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2219 +msgid "clear locations" +msgstr "Smazat polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2292 +msgid "insert dragged region" +msgstr "Táhnout oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2339 +msgid "insert region" +msgstr "Vložit oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2531 +msgid "Rename Region" +msgstr "Přejmenovat oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2533 +msgid "New name:" +msgstr "Nový název:" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:2870 +msgid "separate" +msgstr "Rozdělit" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3018 +msgid "trim to selection" +msgstr "Ustřihnout na výběru" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3066 +msgid "region fill" +msgstr "Vyplnit oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3130 +msgid "fill selection" +msgstr "Vyplnit výběr" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3169 +msgid "set sync point" +msgstr "Určit bod zapadnutí" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3195 +msgid "remove sync" +msgstr "Odstranit bod zapadnutí" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3217 +msgid "naturalize" +msgstr "Dát do původní polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3317 +msgid "align selection (relative)" +msgstr "Zarovnat výběr ve srovnání s ostatními" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3357 +msgid "align selection" +msgstr "Zarovnat výběr" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3369 +msgid "align region" +msgstr "Zarovnat oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3406 +msgid "trim to loop" +msgstr "Zkrátit na oblast smyčky" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3416 +msgid "trim to punch" +msgstr "Zkrátit oblast přepsání" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3479 +msgid "trim region start to edit point" +msgstr "Ustřihnout od začátku oblasti až k pracovnímu bodu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3524 +msgid "trim region end to edit point" +msgstr "Ustřihnout od konce oblasti až k pracovnímu bodu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3609 +msgid "Cancel Freeze" +msgstr "Zrušit znehybnění" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3652 +msgid "bounce range" +msgstr "Přidat oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3712 +msgid "cut" +msgstr "Vyjmout" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3715 +msgid "copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3765 +msgid " objects" +msgstr "Předměty" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3801 +msgid " range" +msgstr "Oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4040 +msgid "paste" +msgstr "Vložit" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4089 +msgid "paste chunk" +msgstr "Vložit úryvek" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4133 +msgid "duplicate region" +msgstr "Zdvojit oblast" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4181 +msgid "duplicate selection" +msgstr "Zdvojit výběr" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4235 +msgid "clear playlist" +msgstr "Smazat seznam skladeb" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4265 +msgid "nudge track" +msgstr "Postrčit stopu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4293 +msgid "" +"Do you really want to destroy the last capture?\n" +"(This is destructive and cannot be undone)" +msgstr "" +"Opravdu chcete zrušit poslední nahrávku?\n" +"(Toto nelze vrátit zpět!)" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4297 +msgid "Yes, destroy it." +msgstr "Ano, odstranit." + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4325 +msgid "normalize" +msgstr "Normalizovat" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4432 +msgid "reverse regions" +msgstr "Obrátit oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4552 +msgid "reset region gain" +msgstr "Znovu nastavit sílu hlasitosti v oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4712 +msgid "set fade in length" +msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4719 +msgid "set fade out length" +msgstr "Změnit délku postupného zeslabení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4767 +msgid "toggle fade in active" +msgstr "Spustit postupné zesílení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4767 +msgid "toggle fade out active" +msgstr "Spustit postupné zeslabení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4817 +msgid "set fade in shape" +msgstr "Upravit tvar křivky postupného zesílení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4850 +msgid "set fade out shape" +msgstr "Upravit tvar křivky postupného zeslabení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4882 +msgid "set fade in active" +msgstr "Spustit postupné zesílení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4916 +msgid "set fade out active" +msgstr "Spustit postupné zeslabení signálu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5126 +msgid "trim front" +msgstr "Ustřihnout vpředu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5126 +msgid "trim back" +msgstr "Ustřihnout vzadu" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5255 +msgid "set loop range from selection" +msgstr "Nastavit rozsah smyčky z výběru" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5277 +msgid "set loop range from edit range" +msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti úprav" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5308 +msgid "set loop range from region" +msgstr "Nastavit rozsah smyčky z oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5326 +msgid "set punch range from selection" +msgstr "Nastavit rozsah přepsání z výběru" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5343 +msgid "set punch range from edit range" +msgstr "Nastavit rozsah přepsání z oblasti úprav" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5369 +msgid "set punch range from region" +msgstr "Nastavit rozsah přepsání z oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5453 +msgid "Add new marker" +msgstr "Přidat novou značku" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5454 +msgid "Set global tempo" +msgstr "Nastavit celkové tempo" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5455 +msgid "Do you want to set the global tempo or add new tempo marker?" +msgstr "Chcete změnit celkové tempo, nebo přidat novou značku tempa?" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5479 +msgid "set tempo from region" +msgstr "Nastavit tempo podle oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5513 +msgid "split regions" +msgstr "Rozdělit oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5558 +msgid "" +"You are about to split\n" +"%1\n" +"into %2 pieces.\n" +"This could take a long time." +msgstr "" +"Pokoušíte se rozdělit\n" +" %1\n" +"do %2 kusů.\n" +"Toto by mohlo trvat velmi dlouho." + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5565 +msgid "Call for the Ferret!" +msgstr "Volání po slídilovi!" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5566 +msgid "" +"Press OK to continue with this split operation\n" +"or ask the Ferret dialog to tune the analysis" +msgstr "" +"Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení\n" +"nebo se pokuste v okně slídilově vyladit rozbor." + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5568 +msgid "Press OK to continue with this split operation" +msgstr "Stiskněte OK kvůli pokračování v této operaci rozdělení" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5571 +msgid "Excessive split?" +msgstr "Zbytečné rozdělení?" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5876 +msgid "track" +msgstr "Stopa" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5882 +msgid "bus" +msgstr "Sběrnice" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5887 +msgid "" +"Do you really want to remove %1 %2 and %3 %4?\n" +"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" +"\n" +"This action cannot be undone!" +msgstr "" +"Opravdu chcete odstranit %1 %2 a %3 %4?\n" +"\n" +"(Můžete také ztratit seznamy skladeb spojené s %2)\n" +"(Tento krok nelze vrátit zpět!)" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5892 +msgid "" +"Do you really want to remove %1 %2?\n" +"(You may also lose the playlists associated with the %2)\n" +"\n" +"This action cannot be undone!" +msgstr "" +"Opravdu chcete odstranit %1 %2?\n" +"\n" +"(Můžete také ztratit seznamy skladeb spojené s %2)\n" +"(Tento krok nelze vrátit zpět!)" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5898 +msgid "Do you really want to remove %1 %2?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit %1 %2?" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5904 +msgid "Yes, remove them." +msgstr "Ano, odstranit." + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5949 +msgid "Stay in position" +msgstr "Ponechat nezměněno" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5950 +msgid "Move" +msgstr "Posunout" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5951 +msgid "Split & Later Section Moves" +msgstr "Rozdělit & posunout zadní díl" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5952 +msgid "Intersected regions should:" +msgstr "Překrývající se oblasti na značce polohy:" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5953 +msgid "Move Glued Regions" +msgstr "Posunout oblasti spojené taktem" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5954 +msgid "Move Markers" +msgstr "Posunout značky" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5955 +msgid "Move Tempo & Meters" +msgstr "Tempo und Takte verschieben" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6031 +msgid "insert time" +msgstr "Vložit ticho" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6116 +msgid "There are too many selected tracks to fit in the current window" +msgstr "" +"Bylo vybráno příliš mnoho stop, než aby se všechny vešly do nynějšího okna" + +#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6225 +#, c-format +msgid "Saved view %u" +msgstr "Uložen pohled %u" + +#: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:113 gtk2_ardour/editor_region_list.cc:117 +#: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:120 gtk2_ardour/location_ui.cc:56 +msgid "Hidden" +msgstr "Skrytý" + +#: gtk2_ardour/editor_region_list.cc:175 +msgid " (MISSING)" +msgstr "(CHYBÍ)" + +#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:44 +msgid "editor" +msgstr "Editor" + +#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:421 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:943 +msgid "Show All Audio Tracks" +msgstr "Ukázat všechny zvukové stopy" + +#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:422 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:944 +msgid "Hide All Audio Tracks" +msgstr "Strýt všechny zvukové stopy" + +#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:423 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:945 +msgid "Show All Audio Busses" +msgstr "Ukázat všechny zvukové sběrnice" + +#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:424 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:946 +msgid "Hide All Audio Busses" +msgstr "Skrýt všechny zvukové sběrnice" + +#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:409 +msgid "New location marker" +msgstr "Nová značka polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:410 gtk2_ardour/editor_rulers.cc:427 +msgid "Clear all locations" +msgstr "Odstranit všechny značky polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:411 gtk2_ardour/editor_rulers.cc:428 +msgid "Unhide locations" +msgstr "Odkrýt značky poloh" + +#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:416 +msgid "Clear all ranges" +msgstr "Odstranit všechny oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:417 +msgid "Unhide ranges" +msgstr "Odkrýt oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:429 +msgid "New CD track marker" +msgstr "Nová značka stopy na CD" + +#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:434 +msgid "New Tempo" +msgstr "Vložit změnu rychlosti/tempa..." + +#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:435 +msgid "Clear tempo" +msgstr "Tempo posadit zpět" + +#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:440 +msgid "New Meter" +msgstr "Vložit změnu taktu" + +#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:441 +msgid "Clear meter" +msgstr "Vrátit zpět druh taktu" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:743 +msgid "set selected regions" +msgstr "Nastavit vybrané oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:883 +msgid "select all" +msgstr "Vybrat všechny oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:972 +msgid "select all within" +msgstr "Vybrat vše v oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1032 +msgid "set selection from range" +msgstr "Nastavit oblast výběru z oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1072 +msgid "select all from range" +msgstr "Vybrat vše v oblasti" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1103 +msgid "select all from punch" +msgstr "Vybrat vše v oblasti přepsání" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1134 +msgid "select all from loop" +msgstr "Vybrat vše v oblasti smyčky" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1148 +msgid "select all after cursor" +msgstr "Vybrat vše od ukazatele polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1153 +msgid "select all before cursor" +msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1188 +msgid "select all after edit" +msgstr "Vybrat vše od pracovního bodu" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1193 +msgid "select all before edit" +msgstr "Vybrat vše před pracovním bodem" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1320 +msgid "No edit range defined" +msgstr "Nestanovena oblast úprav" + +#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1326 +msgid "" +"the edit point is Selected Marker\n" +"but there is no selected marker." +msgstr "" +"Pracovním bodem je zvolená značka polohy,\n" +"nebyla však vybrána žádná značka polohy." + +#: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:180 +msgid "Name for Chunk:" +msgstr "Název úryvku:" + +#: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:183 +msgid "Create Chunk" +msgstr "Vytvořit úryvek" + +#: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:183 +msgid "Forget it" +msgstr "Přerušit" + +#: gtk2_ardour/editor_selection_list.cc:206 +msgid "No selectable material found in the currently selected time range" +msgstr "" +"Ve nyní vybrané oblasti nebylo možné najít žádný materiál, který by se dal " +"vybrat" + +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:213 +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:256 +msgid "add" +msgstr "Přidat" + +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:237 +msgid "add tempo mark" +msgstr "Přidat značku změny tempa" + +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:280 +msgid "add meter mark" +msgstr "Přidat značku změny taktu" + +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:313 +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:342 +msgid "done" +msgstr "Hotovo" + +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:331 +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:363 +msgid "replace tempo mark" +msgstr "Nahradit značku změny tempa" + +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:405 +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:437 +msgid "programming error: marker for meter is not a meter marker!" +msgstr "Chyba v programování: značka taktu není značkou taktu!" + +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:415 +#: gtk2_ardour/editor_tempodisplay.cc:449 +msgid "remove tempo mark" +msgstr "Odstranit značku změny tempa" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:70 +msgid "Quick but Ugly" +msgstr "Rychlé ale ošklivé" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:71 +msgid "Skip Anti-aliasing" +msgstr "Přeskočit vyhlazování" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:72 +msgid "Contents:" +msgstr "Obsah:" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:73 +msgid "Strict Linear" +msgstr "Přísně přímočarý" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:74 +msgid "Preserve Formants" +msgstr "Zachovat složky rozhodující o barvě zvuku (formanty)" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:78 +msgid "TimeFXDialog" +msgstr "Okno TimeFX" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:81 +msgid "Pitch Shift" +msgstr "Posun výšky tónu" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:83 +msgid "Time Stretch" +msgstr "Protáhnutí času" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:98 +msgid "Octaves" +msgstr "Oktávy" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:102 +msgid "Semitones (12TET)" +msgstr "Půltóny" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:106 +msgid "Cents" +msgstr "Centy" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:115 +msgid "Shift" +msgstr "Posun" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:144 gtk2_ardour/editor_timefx.cc:145 +msgid "TimeFXButton" +msgstr "Tlačítko TimeFX" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:150 +msgid "Stretch/Shrink" +msgstr "Protáhnout/Zmenšit" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:155 +msgid "TimeFXProgress" +msgstr "Postup TimeFX" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:331 +msgid "timefx cannot be started - thread creation error" +msgstr "" +"Protáhnutí času (timefx) nemohlo být provedeno - Při vytváření vlákna došlo " +"k chybě" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:412 +msgid "pitch shift" +msgstr "Posun výšky tónu" + +#: gtk2_ardour/editor_timefx.cc:412 +msgid "time stretch" +msgstr "Protáhnutí času" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:49 +msgid "Realtime" +msgstr "Prováděný ve skutečném čase" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:50 +msgid "Do not lock memory" +msgstr "Neuzamknout přístup do paměti" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:51 +msgid "Unlock memory" +msgstr "Otevřít přístup do paměti" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:52 +msgid "No zombies" +msgstr "Žádné živé mrtvoly (měkký režim)" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:53 +msgid "Provide monitor ports" +msgstr "Zřídit přípojky (porty) pro sledování" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:54 +msgid "Force 16 bit" +msgstr "Vynutit 16 bit" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:55 +msgid "H/W monitoring" +msgstr "Sledování za pomoci technického vybavení počítače" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:56 +msgid "H/W metering" +msgstr "Měření za pomoci technického vybavení počítače" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:57 +msgid "Verbose output" +msgstr "Podrobná hlášení o stavu" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:58 gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:912 +msgid "Start" +msgstr "Spustit" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:78 +msgid "8000Hz" +msgstr "8000 Hz" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:79 +msgid "22050Hz" +msgstr "22050 Hz" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:80 +msgid "44100Hz" +msgstr "44100 Hz" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:81 +msgid "48000Hz" +msgstr "48000 Hz" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:82 +msgid "88200Hz" +msgstr "88200 Hz" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:83 +msgid "96000Hz" +msgstr "96000 Hz" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:84 +msgid "192000Hz" +msgstr "192000 Hz" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:103 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:520 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:81 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1438 +msgid "Triangular" +msgstr "Trojúhelníkový" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:104 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:522 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:79 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1436 +msgid "Rectangular" +msgstr "Obdélníkový" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:105 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:524 +msgid "Shaped" +msgstr "Tvarovaný" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:130 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:457 +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:918 +msgid "Playback/Recording on 1 Device" +msgstr "Přehrávání/Nahrávání s jedním zařízením" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:131 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:461 +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:496 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:921 +msgid "Playback/Recording on 2 Devices" +msgstr "Přehrávání/Nahrávání se dvěma zařízeními" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:132 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:476 +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:924 +msgid "Playback only" +msgstr "Pouze přehrávání" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:133 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:478 +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:926 +msgid "Recording only" +msgstr "Pouze nahrávání" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:142 +msgid "Driver" +msgstr "Ovladač" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:147 +msgid "Interface" +msgstr "Zařízení/Rozhraní" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:152 gtk2_ardour/export_dialog.cc:108 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Vzorkovací kmitočet" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:157 +msgid "Buffer size" +msgstr "Velikost vyrovnávací paměti" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:163 +msgid "Number of buffers" +msgstr "Počet vyrovnávacích pamětí" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:170 +msgid "Approximate latency" +msgstr "Přibližná prodleva" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:184 +msgid "Audio Mode" +msgstr "Režim zvuku" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:224 +msgid "Realtime Priority" +msgstr "Přednost v provádění ve skutečném čase" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:253 gtk2_ardour/engine_dialog.cc:383 +msgid "Ignore" +msgstr "Nevšímat si" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:261 +msgid "Client timeout" +msgstr "Přerušení klienta" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:267 +msgid "Number of ports" +msgstr "Počet přípojek (portů)" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:274 +msgid "Dither" +msgstr "Vložení šumu do signálu (dithering)" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:290 +msgid "Input device" +msgstr "Vstupní zařízení" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:295 +msgid "Output device" +msgstr "Výstupní zařízení" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:301 +msgid "Input channels" +msgstr "Vstupní kanály" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:306 +msgid "Output channels" +msgstr "Výstupní kanály" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:311 +msgid "Hardware input latency (samples)" +msgstr "Vstupní prodleva technického vybavení počítače (vzorky)" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:316 +msgid "Hardware output latency (samples)" +msgstr "Výstupní prodleva technického vybavení počítače (vzorky)" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:329 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:331 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:349 +msgid "" +"No JACK server found anywhere on this system. Please install JACK and restart" +msgstr "" +"V tomto systému nebyl nalezen žádný server JACK. Nainstalujte, prosím, JACK " +"a spusťte Ardour znovu." + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:357 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:588 +msgid "cannot open JACK rc file %1 to store parameters" +msgstr "Nelze otevřít JACK rc-soubor %1 pro uložení pomocných proměnných" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:729 +msgid "" +"You do not have any audio devices capable of\n" +"simultaneous playback and recording.\n" +"\n" +"Please use Applications -> Utilities -> Audio MIDI Setup\n" +"to create an \"aggregrate\" device, or install a suitable\n" +"audio interface.\n" +"\n" +"Please send email to Apple and ask them why new Macs\n" +"have no duplex audio device.\n" +"\n" +"Alternatively, if you really want just playback\n" +"or recording but not both, start JACK before running\n" +"Ardour and choose the relevant device then." +msgstr "" +" Nemáte žádné zvukové zařízení, které by bylo schopno\n" +"zároveň přehrávat a nahrávat.\n" +"\n" +"Použijte, prosím, Aplikace -> Užitečné aplikace -> Nastavení Audio MIDI\n" +"pro vytvoření \"celkového\" zařízení, nebo nainstalujte vhodné\n" +"rozhraní pro zvuk.\n" +"\n" +"Pošlete, prosím, e-mail firmě Apple a zeptejte se, proč nový Mac\n" +"nemá žádné zařízení pro dvojité (duplexní) audio.\n" +"\n" +"Popřípadě, pokud skutečně chcete pouze přehrávat\n" +"nebo nahrávat, ale nikoli současně obojí, spusťte JACK před spuštěním\n" +"Ardouru a potom vyberte příslušné zařízení." + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:742 +msgid "No suitable audio devices" +msgstr "Žádné vhodné zvukové zařízení" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:854 +msgid "No devices found for driver \"%1\"" +msgstr "Nenalezeno žádné zařízení pro ovladač pro \"%1\"" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:959 +msgid "JACK appears to be missing from the Ardour bundle" +msgstr "Vypadá to, že JACK chybí v balíku Ardouru" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1025 +msgid "You need to choose an audio device first." +msgstr "Nejprve musíte vybrat zvukové zařízení." + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1041 +msgid "Audio device \"%1\" not known on this computer." +msgstr "Zdá se, že zařízení %1 v tomto počítači neexistuje." + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1190 +msgid "AudioSetup value for %1 is missing data" +msgstr "Chybí data pro hodnotu nastavení zvuku %1" + +#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:1279 +msgid "configuration files contain a JACK server path that doesn't exist (%1)" +msgstr "" +"Soubory s nastavením obsahují cestu k JACK serveru, která neexistuje (%1)" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:59 gtk2_ardour/export_dialog.cc:422 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1222 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1400 +msgid "22.05kHz" +msgstr "22,05 kHz" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:60 gtk2_ardour/export_dialog.cc:425 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:440 gtk2_ardour/export_dialog.cc:846 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1224 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1402 +msgid "44.1kHz" +msgstr "44,1 kHz" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:61 gtk2_ardour/export_dialog.cc:428 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1226 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1404 +msgid "48kHz" +msgstr "48 kHz" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:62 gtk2_ardour/export_dialog.cc:431 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1228 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1406 +msgid "88.2kHz" +msgstr "88,2 kHz" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:63 gtk2_ardour/export_dialog.cc:434 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1230 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1408 +msgid "96kHz" +msgstr "96 kHz" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:64 gtk2_ardour/export_dialog.cc:437 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1232 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1410 +msgid "192kHz" +msgstr "192 kHz" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:69 +msgid "best" +msgstr "Nejlepší možná" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:70 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1420 +msgid "fastest" +msgstr "Nejrychlejší" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:71 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1422 +msgid "linear" +msgstr "Přímočarý" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:72 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1424 +msgid "better" +msgstr "Lepší" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:73 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1426 +msgid "intermediate" +msgstr "Prostřední" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:80 +msgid "Shaped Noise" +msgstr "Nasměrovaný šum" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:86 +msgid "stereo" +msgstr "Stereo" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:87 gtk2_ardour/export_dialog.cc:509 +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1250 gtk2_ardour/export_dialog.cc:1372 +msgid "mono" +msgstr "Mono" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:93 +msgid "CUE" +msgstr "CUE" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:94 gtk2_ardour/export_dialog.cc:970 +msgid "TOC" +msgstr "TOC" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:102 +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:103 +msgid "CD Marker File Type" +msgstr "Typ souboru značky na CD" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:104 +msgid "Channels" +msgstr "Kanály" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:107 +msgid "Sample Endianness" +msgstr "Pořadí bajtů" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:109 +msgid "Conversion Quality" +msgstr "Kvalita převodu" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:110 +msgid "Dither Type" +msgstr "Druh vložení šumu do signálu (ditheringu)" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:111 +msgid "Export CD Marker File Only" +msgstr "Vyvést pouze soubor značky na CD" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:112 gtk2_ardour/option_editor.cc:105 +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:106 +msgid "Browse" +msgstr "Procházet" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:113 +msgid "Specific tracks ..." +msgstr "Určité stopy..." + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:139 gtk2_ardour/export_dialog.cc:155 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:162 +msgid "Output" +msgstr "Výstup" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:662 +msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD toc file" +msgstr "" +"Editor: Nelze otevřít \"%1\" jako soubor exportu pro CD-seznam obsahu (TOC)." + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:803 +msgid "Editor: cannot open \"%1\" as export file for CD cue file" +msgstr "Editor: Nelze otevřít \"%1\" jako soubor exportu pro CD CUE-soubor." + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1050 +msgid "Not connected to audioengine" +msgstr "Nespojeno s JACKem (zvukovým strojem)" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1054 +msgid "Ardour cannot export audio when disconnected" +msgstr "Ardour nemůže vyvést zvuk, když je odpojen od JACKu." + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1088 +msgid "Stop Export" +msgstr "Zastavit vyvedení do souboru" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1101 +msgid "export" +msgstr "Vyvést" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1326 +msgid "Please enter a valid filename." +msgstr "Zadejte, prosím, platný název souboru." + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1336 +msgid "Please specify a complete filename for the audio file." +msgstr "Určete, prosím, úplný název souboru pro zvukový soubor." + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1342 +msgid "File already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Soubor již existuje. Chcete jej přepsat?" + +#: gtk2_ardour/export_dialog.cc:1354 +#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:159 +msgid "Cannot write file in: " +msgstr "Soubor nelze zapsat do adresáře:" + +#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:41 +msgid "ardour: export ranges" +msgstr "ardour: vyvést oblasti do souboru" + +#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:42 +msgid "Export to Directory" +msgstr "Vyvést v podobě souboru do adresáře" + +#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:142 +msgid "Please enter a valid target directory." +msgstr "Zadejte, prosím, platný cílový adresář." + +#: gtk2_ardour/export_range_markers_dialog.cc:150 +msgid "Please select an existing target directory. Files are not allowed!" +msgstr "" +"Vyberte, prosím, existující cílový adresář.\n" +"Vybrat soubory není povoleno." + +#: gtk2_ardour/export_region_dialog.cc:34 +msgid "Export Region" +msgstr "Vyvést oblast" + +#: gtk2_ardour/export_region_dialog.cc:35 +#: gtk2_ardour/export_session_dialog.cc:29 +msgid "Export to File" +msgstr "Vyvést jako zvukový soubor" + +#: gtk2_ardour/gain_automation_time_axis.cc:64 +msgid "add gain automation event" +msgstr "Vložit bod do křivky síly hlasitosti" + +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:117 gtk2_ardour/gain_meter.cc:362 +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:723 +msgid "-inf" +msgstr "-inf" + +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:123 gtk2_ardour/gain_meter.cc:769 +msgid "Fader automation mode" +msgstr "Režim automatizace prolínače" + +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:124 gtk2_ardour/gain_meter.cc:770 +msgid "Fader automation type" +msgstr "Druh automatizace prolínače" + +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:133 gtk2_ardour/gain_meter.cc:662 +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:201 gtk2_ardour/panner_ui.cc:863 +msgid "Abs" +msgstr "Abs" + +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:287 +msgid "-Inf" +msgstr "-Inf" + +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:473 gtk2_ardour/gain_meter.cc:488 +msgid "meter point change" +msgstr "Změnit takt" + +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:626 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:532 +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:827 +msgid "M" +msgstr "R" + +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:629 gtk2_ardour/panner_ui.cc:830 +msgid "P" +msgstr "P" + +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:632 gtk2_ardour/panner_ui.cc:833 +msgid "T" +msgstr "D" + +#: gtk2_ardour/gain_meter.cc:635 gtk2_ardour/panner_ui.cc:836 +msgid "W" +msgstr "Z" + +#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:78 +msgid "Presets" +msgstr "Předvolby" + +#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:210 +msgid "Plugin Editor: could not build control element for port %1" +msgstr "" +"Editor přídavných modulů: nelze vytvořit prvek ovládání pro přípojku (port) %" +"1" + +#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:300 +msgid "Automation control" +msgstr "Ovládání automatického systému" + +#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:307 +msgid "Mgnual" +msgstr "Ručně prováděné" + +#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:126 +msgid "Lower" +msgstr "Spodní hranice" + +#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:127 +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "Spodní hranice pravítka" + +#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:136 +msgid "Upper" +msgstr "Horní hranice" + +#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:137 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "Horní hranice pravítka" + +#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:146 +msgid "Position" +msgstr "Poloha" + +#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:147 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "Poloha značení na pravítku" + +#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:156 +msgid "Max Size" +msgstr "Největší velikost" + +#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:157 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "Nejmenší velikost pravítka" + +#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:166 +msgid "Show Position" +msgstr "Ukázat polohu" + +#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:167 +msgid "Draw current ruler position" +msgstr "Ukázat nynější polohu pravítka" + +#: gtk2_ardour/imageframe_socket_handler.cc:126 +msgid "Image Compositor Socket has been shutdown/closed" +msgstr "Zdířka sazeče obrázků byla odstavena/uzavřena" + +#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:258 gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:209 +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:446 gtk2_ardour/theme_manager.cc:55 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:288 +msgid "0.5 seconds" +msgstr "0,5 sekund" + +#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:289 gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:239 +msgid "1 seconds" +msgstr "1 sekunda" + +#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:290 gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:240 +msgid "1.5 seconds" +msgstr "1,5 sekund" + +#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:291 gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:241 +msgid "2 seconds" +msgstr "2 sekundy" + +#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:292 gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:242 +msgid "2.5 seconds" +msgstr "2,5 sekundy" + +#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:293 gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:243 +msgid "3 seconds" +msgstr "3 sekundy" + +#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:298 gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:248 +msgid "Duration (sec)" +msgstr "Doba trvání (Sek)" + +#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:303 +msgid "Remove Frame" +msgstr "Odstranit rámeček" + +#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:306 +msgid "Image Frame" +msgstr "Rámeček obrázku" + +#: gtk2_ardour/imageframe_time_axis.cc:307 gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:254 +msgid "Rename Track" +msgstr "Přejmenovat stopu" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:60 gtk2_ardour/io_selector.cc:822 +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:85 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:62 gtk2_ardour/io_selector.cc:824 +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:60 gtk2_ardour/connection_editor.cc:109 +msgid "Rescan" +msgstr "Znovu prohlédnout" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:70 +msgid "%1 input" +msgstr "%1 vstup" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:72 +msgid "%1 output" +msgstr "%1 výstup" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:144 gtk2_ardour/route_params_ui.cc:103 +msgid "Inputs" +msgstr "Vstupy" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:144 gtk2_ardour/route_params_ui.cc:104 +msgid "Outputs" +msgstr "Výstupy" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:145 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:147 +msgid "Disconnect All" +msgstr "Odpojit vše" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:161 +msgid "Available connections" +msgstr "Dostupná spojení" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:551 gtk2_ardour/io_selector.cc:562 +msgid "There are no more JACK ports available." +msgstr "Nejsou zde žádné další dostupné přípojky (porty) pro JACK." + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:722 +msgid "Measure Latency" +msgstr "Taktová prodleva" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:748 +msgid "No signal detected" +msgstr "Nezjištěn žádný signál" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:761 +msgid "Disconnected from audio engine" +msgstr "Odpojeno od zvukového stroje" + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:795 +msgid "Detecting ..." +msgstr "Zjišťuje se..." + +#: gtk2_ardour/io_selector.cc:828 +msgid "ardour: " +msgstr "ardour: " + +#: gtk2_ardour/keyboard.cc:84 gtk2_ardour/keyboard.cc:621 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: gtk2_ardour/keyboard.cc:502 +msgid "your own" +msgstr "Vaše vlastní" + +#: gtk2_ardour/keyboard.cc:566 gtk2_ardour/keyboard.cc:590 +msgid "Default keybindings not found - Ardour will be hard to use!" +msgstr "" +"Nebylo nalezeno obvyklé rozložení klávesnice. Bude složité Ardour používat!" + +#: gtk2_ardour/keyboard.cc:569 gtk2_ardour/keyboard.cc:593 +msgid "Key bindings file \"%1\" not found. Default bindings used instead" +msgstr "" +"Soubor \"%1\" pro klávesové zkratky nebyl nalezen. Místo toho se bude " +"používat obvyklé rozložení klávesnice." + +#: gtk2_ardour/keyboard.cc:632 +msgid "Ardour key bindings file not found at \"%1\" or contains errors." +msgstr "" +"Soubor s klávesovými zkratkami pro Ardour nebyl na místě \"%1\" nalezen, " +"nebo obsahuje chyby." + +#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:30 +msgid "Remove shortcut" +msgstr "Odstranit klávesovou zkratku" + +#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:40 +msgid "Action" +msgstr "Krok" + +#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:41 +msgid "Shortcut" +msgstr "Klávesová zkratka" + +#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:61 +msgid "Select an action, then press the key(s) to (re)set its shortcut" +msgstr "" +"Vyberte nějaký krok a následně stiskněte klávesu(y) \n" +"kvůli (pře)nastavení klávesové zkratky" + +#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:267 +msgid "Command-" +msgstr "Příkaz-" + +#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:268 +msgid "Option-" +msgstr "Volba-" + +#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:269 +msgid "Shift-" +msgstr "Shift-" + +#: gtk2_ardour/keyeditor.cc:270 +msgid "Control-" +msgstr "Ctrl-" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:48 gtk2_ardour/location_ui.cc:51 +msgid "Use PH" +msgstr "Použít PH" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:49 gtk2_ardour/location_ui.cc:52 +msgid "Go" +msgstr "Jdi na" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:55 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:58 +msgid "SCMS" +msgstr "SCMS" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:59 +msgid "Pre-Emphasis" +msgstr "Předzdůraznění" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:84 gtk2_ardour/location_ui.cc:85 +msgid "Set value to Playhead" +msgstr "Nastavit hodnotu na ukazatele polohy" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:442 +msgid "You cannot put a CD marker at the start of the session" +msgstr "Na začátku projektu nemůžete zřídit žádnou značku na CD" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:623 +msgid "Add New Location" +msgstr "Přidat novou polohu" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:624 +msgid "Add New Range" +msgstr "Přidat novou oblast" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:660 +msgid "Location (CD Index) Markers" +msgstr "Značky polohy (CD Index)" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:680 +msgid "Range (CD Track) Markers" +msgstr "Značky oblastí (CD stopy)" + +#: gtk2_ardour/location_ui.cc:867 +msgid "add range marker" +msgstr "Přidat značku oblasti" + +#: gtk2_ardour/main.cc:191 +msgid "cannot create user ardour folder %1 (%2)" +msgstr "Nelze vytvořit uživatelův adresář určený pro Ardour %1 (%2)" + +#: gtk2_ardour/main.cc:199 +msgid "cannot open pango.rc file %1" +msgstr "Nelze otevřít soubor pango.rc %1" + +#: gtk2_ardour/main.cc:249 gtk2_ardour/main.cc:265 +msgid "JACK exited" +msgstr "JACK skončil" + +#: gtk2_ardour/main.cc:252 +msgid "" +"JACK exited unexpectedly, and without notifying Ardour.\n" +"\n" +"This could be due to misconfiguration or to an error inside JACK.\n" +"\n" +"Click OK to exit Ardour." +msgstr "" +"JACK neočekávaně skončil, aniž by upozornil Ardour.\n" +"\n" +"Mohlo se to stát kvůli špatnému nastavení, nebo kvůli chybě v serveru JACK.\n" +"\n" +"Klepněte na OK pro ukončení Ardouru." + +#: gtk2_ardour/main.cc:267 +msgid "" +"JACK exited unexpectedly, and without notifying Ardour.\n" +"\n" +"This is probably due to an error inside JACK. You should restart JACK\n" +"and reconnect Ardour to it, or exit Ardour now. You cannot save your\n" +"session at this time, because we would lose your connection information.\n" +msgstr "" +"JACK neočekávaně skončil, aniž by upozornil Ardour.\n" +"\n" +"Stalo se to nejspíš kvůli chybě v serveru JACK. Měl byste JACK spustit " +"znovu\n" +"a připojit k němu Ardour znovu, nebo nyní Ardour ukončit. V této chvíli " +"nemůžete\n" +"uložit své sezení, protože by došlo ke ztrátě informací o vašem spojení.\n" + +#: gtk2_ardour/main.cc:349 +msgid "Ardour/GTK " +msgstr "Ardour/GTK " + +#: gtk2_ardour/main.cc:351 +msgid "" +"\n" +" (built using " +msgstr "" +"\n" +" (sestaveno s verzí" + +#: gtk2_ardour/main.cc:354 +msgid " and GCC version " +msgstr "a GCC verze" + +#: gtk2_ardour/main.cc:364 +msgid "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis" +msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis" + +#: gtk2_ardour/main.cc:365 +msgid "" +"Some portions Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " +"Baker" +msgstr "" +"Některé části Copyright (C) Steve Harris, Ari Johnson, Brett Viren, Joel " +"Baker" + +#: gtk2_ardour/main.cc:367 +msgid "Ardour comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY" +msgstr "Ardour je poskytován bez ABSOLUTNĚ JAKÉKOLI ZÁRUKY" + +#: gtk2_ardour/main.cc:368 +msgid "not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." +msgstr "" +"ani pro vhodnost pro OBCHOD/PRODEJ nebo způsobilost pro ZVLÁŠTNÍ POUŽÍVÁNÍ." + +#: gtk2_ardour/main.cc:369 +msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it " +msgstr "Je to svobodný program a vaše pomoc s jeho dalším šířením je vítána" + +#: gtk2_ardour/main.cc:370 +msgid "under certain conditions; see the source for copying conditions." +msgstr "dokud dbáte na určité podmínky, které jsou uvedeny v souboru COPYING." + +#: gtk2_ardour/main.cc:379 +msgid "Cannot install SIGPIPE error handler" +msgstr "Nelze zavést žádné zacházení s chybami prostřednictvím SIGPIPE" + +#: gtk2_ardour/main.cc:385 +msgid "could not create ARDOUR GUI" +msgstr "K Ardouru nelze vytvořit grafické uživatelské rozhraní" + +#: gtk2_ardour/marker.cc:245 +msgid "MarkerText" +msgstr "Text u značky" + +#: gtk2_ardour/marker_time_axis.cc:251 +msgid "Remove Marker" +msgstr "Odstranit značku" + +#: gtk2_ardour/midi_port_dialog.cc:22 +msgid "Port name" +msgstr "Název přípojky (portu)" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:88 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:117 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:507 gtk2_ardour/route_time_axis.cc:173 +msgid "Record" +msgstr "Nahrávat" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:98 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:127 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:400 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1495 +msgid "pre" +msgstr "Před" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:99 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:128 +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:514 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1058 +msgid "Comments" +msgstr "Poznámky" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:156 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:157 +msgid "Click to choose inputs" +msgstr "Vybrat vstupy" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:163 +msgid "Click to choose outputs" +msgstr "Vybrat výstupy" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:168 +msgid "Select metering point" +msgstr "Vybrat bod pro měření" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:176 +msgid "tupni" +msgstr "putsýv (tupni)" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:209 +msgid "Mix group" +msgstr "Mixážní skupina" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:378 +msgid "Varispeed" +msgstr "Vari rychlost" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:396 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1491 +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:760 +msgid "input" +msgstr "Vstup" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:404 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1499 +msgid "post" +msgstr "Po" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:412 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1074 +msgid "Click to Add/Edit Comments" +msgstr "Klepnout pro Přidat/Upravit poznámky" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:517 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1055 +msgid "*Comments*" +msgstr "*Poznámky*" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:530 +msgid "Rec" +msgstr "Nahrávat" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:533 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:537 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1068 +msgid "Cmt" +msgstr "Cmt" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:540 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1065 +msgid "*Cmt*" +msgstr "*Cmt*" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:580 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:646 +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1190 +msgid "Not connected to JACK - no I/O changes are possible" +msgstr "" +"Nespojeno s Jackem - na vstupech/výstupech (I/O) nejsou možné žádné změny" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:680 gtk2_ardour/mixer_strip.cc:696 +msgid "could not register new ports required for that connection" +msgstr "Nelze registrovat nové přípojky (porty) požadované pro toto spojení" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:937 +msgid "Disconnected" +msgstr "Odpojeno" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1110 +msgid ": comment editor" +msgstr ": editor poznámek" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1179 gtk2_ardour/route_time_axis.cc:309 +msgid "No group" +msgstr "Žádná skupina" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1205 +msgid "Grp" +msgstr "Grp" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1208 +msgid "~G" +msgstr "~G" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1250 +msgid "Save As Template" +msgstr "Uložit jako předlohu" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1258 +msgid "Invert Polarity" +msgstr "Obrátit polaritu" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1261 +msgid "Protect against denormals" +msgstr "Chránit proti denormálám" + +#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1268 gtk2_ardour/route_time_axis.cc:452 +msgid "Remote Control ID" +msgstr "ID dálkového ovládání" + +#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:88 +msgid "Strips" +msgstr "Stopa" + +#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:114 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:214 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:446 +#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:478 +msgid "Mixer" +msgstr "Mixér" + +#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:308 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:309 +msgid "signal" +msgstr "Signál" + +#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:965 +msgid "track display list item for renamed strip not found!" +msgstr "" +"Označení pro přejmenovaný mixážní kanál v seznamu pro zobrazení stop nelze " +"najít!" + +#: gtk2_ardour/nag.cc:15 +msgid "Support Ardour Development" +msgstr "Podpořte vývoj Ardouru" + +#: gtk2_ardour/nag.cc:16 +msgid "I'd like to make a one-time donation" +msgstr "Rád bych poskytl jednorázový dar" + +#: gtk2_ardour/nag.cc:17 +msgid "Tell me more about becoming a subscriber" +msgstr "Povězte mi více o tom, jak se stát podporovatelem" + +#: gtk2_ardour/nag.cc:18 +msgid "I'm already a subscriber!" +msgstr "Již jsem podporovatelem!" + +#: gtk2_ardour/nag.cc:19 +msgid "Ask about this the next time I export" +msgstr "Zeptejte se mě na to, až příště budu něco vyvádět do souboru" + +#: gtk2_ardour/nag.cc:20 +msgid "Never ever ask me about this again" +msgstr "Už nikdy se mě na takovou věc neptejte" + +#: gtk2_ardour/nag.cc:23 +msgid "" +"Congratulations on your session export.\n" +"\n" +"It looks as if you may already be a subscriber. If so, thanks, and sorry\n" +"to bother you again about this - I'm working on improving our subscriber " +"system\n" +"so that I don't have to keep annoying you with this message.\n" +"\n" +"If you're not a subscriber, perhaps you might consider supporting my work\n" +"on Ardour with either a one-time donation or subscription. Nothing will \n" +"happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing development\n" +"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" +msgstr "" +"Blahopřeji vám k vyvedení vašeho sezení do souboru.\n" +"\n" +"Vypadá to, že už jste podporovatelem. Je-li tomu tak, děkujeme vám a " +"omlouváme se za to, že vás tím znovu obtěžujeme - Pracuji na vylepšení " +"našeho sytému podpory,\n" +"abych vám tímto vzkazem nemusel být nepříjemný.\n" +"Pokud nejste podporovatelem, možná byste mohl zvážit podporu pro mou práci " +"na Ardouru buď jednorázovým příspěvkem nebo předplatným. Nic\n" +"se nestane, ani když si zvolíte, že to tímto způsobem neuděláte. Nicméně " +"pokračující vývoj Ardouru spoléhá na stálý, udržitelný tok příjmů. Děkujeme " +"vám za to, že používáte Ardour!" + +#: gtk2_ardour/nag.cc:32 +msgid "" +"Congratulations on your session export.\n" +"\n" +"I hope you find Ardour a useful tool. I'd like to ask you to consider " +"supporting\n" +"its development with either a one-time donation or subscription. Nothing\n" +"will happen if you choose not to do so. However Ardour's continuing " +"development\n" +"relies on a stable, sustainable income stream. Thanks for using Ardour!" +msgstr "" +"Blahopřeji vám k vyvedení vašeho sezení do souboru.\n" +"\n" +"Mým přáním je, abyste Ardour považoval za užitečný nástroj. Chci vás požádat " +"o zvážení podpory\n" +"jeho vývoje buď jednorázovým příspěvkem nebo předplatným. Nic\n" +"se nestane, ani když si zvolíte, že to tímto způsobem neuděláte. Nicméně " +"pokračující vývoj Ardouru spoléhá na stálý, udržitelný tok příjmů. Děkujeme " +"vám za to, že používáte Ardour!" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:50 +msgid "Name :" +msgstr "Název:" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:55 gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:56 +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:57 gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:58 +msgid "channels" +msgstr "Kanály" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:76 +msgid "Busses" +msgstr "Sběrnice" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:77 +msgid "Inputs" +msgstr "Vstupy" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:78 +msgid "Outputs" +msgstr "Výstupy" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:80 +msgid "Create Folder In :" +msgstr "Složku vytvořit v:" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:82 +msgid "Template :" +msgstr "Předloha:" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:84 +msgid "Create Monitor Bus" +msgstr "Vytvořit sběrnici pro sledování" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:91 +msgid "Create Master Bus" +msgstr "Vytvořit hlavní sběrnici" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:93 +msgid "Automatically Connect to Physical Inputs" +msgstr "Automaticky spojit vstupy se zvukovými vstupy" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:94 gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:107 +msgid "Use only" +msgstr "Použít pouze" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:106 +msgid "Automatically Connect Outputs" +msgstr "Automaticky spojit výstupy" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:115 +msgid "... to Master Bus" +msgstr "... s hlavní sběrnicí" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:116 +msgid "... to Physical Outputs" +msgstr "... se zvukovými výstupy" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:122 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Rozšířené volby" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:130 +msgid "Recent:" +msgstr "Naposledy použité:" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:167 +msgid "Browse:" +msgstr "Procházet:" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:378 +msgid "Session Control" +msgstr "Přehled projektu" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:425 +msgid "select template" +msgstr "Vybrat předlohu" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:431 +msgid "select session file" +msgstr "Vybrat soubor s projektem" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:440 +msgid "select directory" +msgstr "Vybrat adresář" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:507 gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:511 +msgid "Audio Setup" +msgstr "Nastavení zvuku" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:545 +msgid "New Session" +msgstr "Nový projekt" + +#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:910 +msgid "Start Audio Engine" +msgstr "Spustit zvukový stroj" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:82 +msgid "Limit undo history" +msgstr "Omezit seznam kroků v historii vracení se" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:83 +msgid "Save undo history" +msgstr "Uložit seznam kroků v historii vracení se" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:88 +msgid "SMPTE offset is negative" +msgstr "Záporný posun SMPTE" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:89 +msgid "Timecode source is sample-clock synced" +msgstr "Zdroj časového kódu je seřízen s hodinami vzorku" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:98 +msgid "Add new MIDI port" +msgstr "Přidat novou přípojku MIDI (port)" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:152 +msgid "Paths/Files" +msgstr "Cesty/Soubory" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:153 +msgid "Kbd/Mouse" +msgstr "Klávesnicer/Myš" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:157 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:160 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:230 +msgid "session RAID path" +msgstr "Adresář projektu (RAID)" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:246 gtk2_ardour/option_editor.cc:252 +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:986 gtk2_ardour/option_editor.cc:1006 +msgid "internal" +msgstr "vnitřní" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:279 +msgid "Font Scaling" +msgstr "Nastavení rozměrů písma" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:293 +msgid "Short crossfade length (msecs)" +msgstr "Délka krátkého prolínání (ms)" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:305 +msgid "Destructive crossfade length (msecs)" +msgstr "Délka ničivého prolínání (ms)" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:324 +msgid "History depth (commands)" +msgstr "Počet příkazů, které lze provést zpětně" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:345 +msgid "Saved history depth (commands)" +msgstr "Počet příkazů, které byly průběžně uloženy" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:443 +msgid "SMPTE Offset" +msgstr "Posun SMPTE" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:516 +msgid "Inbound MMC Device ID" +msgstr "ID výstupního MMC zařízení" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:526 +msgid "Outbound MMC Device ID" +msgstr "ID vstupního MMC zařízení" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:536 +msgid "Startup program change" +msgstr "Změna spouštění programu" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:575 +msgid "Port" +msgstr "Přípojka" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:579 +msgid "Offline" +msgstr "Nepřipojený" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:583 +msgid "" +"Trace\n" +"Input" +msgstr "" +"Sledovat\n" +"vstup" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:587 +msgid "" +"Trace\n" +"Output" +msgstr "" +"Sledovat\n" +"výstup" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:591 +msgid "MTC" +msgstr "MTC" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:595 +msgid "MMC" +msgstr "MMC" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:599 +msgid "" +"MIDI Parameter\n" +"Control" +msgstr "" +"Ovládání nastavení\n" +"pomocných proměnných MIDI" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:638 gtk2_ardour/option_editor.cc:645 +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:648 gtk2_ardour/option_editor.cc:861 +msgid "online" +msgstr "Připojený" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:645 gtk2_ardour/option_editor.cc:646 +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:858 +msgid "offline" +msgstr "Nepřipojený" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:762 +msgid "output" +msgstr "Výstup" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:933 +msgid "Choose Click" +msgstr "Vybrat klepnutí" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:955 +msgid "Choose Click Emphasis" +msgstr "Vybrat zdůraznění klepnutí" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1054 +msgid "Click audio file" +msgstr "Zvukový soubor pro klepnutí" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1060 +msgid "Click emphasis audiofile" +msgstr "Zvukový soubor pro zdůraznění klepnutí" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1109 +msgid "" +"The auditioner is a dedicated mixer strip used\n" +"for listening to specific regions outside the context\n" +"of the overall mix. It can be connected just like any\n" +"other mixer strip." +msgstr "" +"Sběrnice pro zkušební poslech (výstup) je jednoúčelový\n" +"kanál mixéru, určený pro poslech vybraných oblastí\n" +"nezávisle na celkovém mixu.\n" +"Tato sběrnice se dá spojit stejně jako kterýkoli jiný\n" +"kanál mixéru." + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1201 +msgid "Edit using" +msgstr "Upravit užitím" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1208 gtk2_ardour/option_editor.cc:1235 +msgid "+ button" +msgstr "a tlačítko myši" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1228 +msgid "Delete using" +msgstr "Odstranit užitím" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1255 +msgid "Ignore snap using" +msgstr "Nevšímat si zapadnutí užitím" + +#: gtk2_ardour/option_editor.cc:1272 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Rozvržení klávesnice" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:50 +msgid "Usage: " +msgstr "Vyvolání:" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:51 +msgid " -v, --version Show version information\n" +msgstr " -v, --version Ukázat informace o verzi\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:52 +msgid " -h, --help Print this message\n" +msgstr " -h, --help Ukázat toto sdělení\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:53 +msgid "" +" -b, --bindings Print all possible keyboard binding " +"names\n" +msgstr "" +" -b, --bindings Ukázat názvy všech možných klávesových " +"zkratek\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:54 +msgid "" +" -c, --name name Use a specific jack client name, default " +"is ardour\n" +msgstr "" +" -c, --name name Použít zvláštní poznávací znamení pro " +"klienta JACK; výchozím je: ardour\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:55 +msgid "" +" -d, --disable-plugins Disable all plugins in an existing " +"session\n" +msgstr "" +"-d, --disable-plugins Zastavit všechny přídavné moduly " +"stávajícího projektu\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:56 +msgid " -n, --show-splash Show splash screen\n" +msgstr " -n, --show-splash Ukázat úvodní obrazovku\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:57 +msgid " -m, --menus file Use \"file\" for Ardour menus\n" +msgstr "" +" -m, --menus file Použít \"soubor\" pro menu Ardouru\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:58 +msgid "" +" -N, --new session-name Create a new session from the command " +"line\n" +msgstr "" +" -N, --new session-name Nový projekt vytvořit z příkazové řádky\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:59 +msgid " -O, --no-hw-optimizations Disable h/w specific optimizations\n" +msgstr "" +" -O, --no-hw-optimizations Zastavit zvláštní hardwarové " +"optimalizace\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:60 +msgid " -S, --sync\t Draw the gui synchronously \n" +msgstr "" +" -S, --sync\t Vykreslovat grafické uživatelské " +"rozhraní současně \n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:62 +msgid " -V, --novst Do not use VST support\n" +msgstr " -V, --novst Vypnout podporu pro VST\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:64 +msgid " [session-name] Name of session to load\n" +msgstr " [session-name] Název projektu k nahrání\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:65 +msgid " -C, --curvetest filename Curve algorithm debugger\n" +msgstr "" +" -C, --curvetest filename Vyhledávání a odstraňování chyb algoritmů " +"křivek\n" + +#: gtk2_ardour/opts.cc:66 +msgid "" +" -k, --keybindings filename Name of key bindings to load (default is " +"~/.ardour2/ardour.bindings)\n" +msgstr "" +" -k, --keybindings filename Název souboru pro nahrání klávesových " +"zkratek (výchozím je: ~/.ardour2/ardour.bindings)\n" + +#: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:69 +msgid "You need to select which line to edit" +msgstr "Musíte vybrat odpovídající automatizační čáru" + +#: gtk2_ardour/pan_automation_time_axis.cc:90 +msgid "add pan automation event" +msgstr "Vložit bod automatizace pro vyvážení (panorama)" + +#: gtk2_ardour/panner2d.cc:588 gtk2_ardour/panner_ui.cc:477 +#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:346 +msgid "Bypass" +msgstr "Obejít" + +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:57 gtk2_ardour/panner_ui.cc:274 +msgid "link" +msgstr "Spojení" + +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:70 +msgid "Pan automation mode" +msgstr "Režim automatizace vyvážení (panorama)" + +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:71 +msgid "Pan automation type" +msgstr "Druh automatizace vyvážení (panorama)" + +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:81 +msgid "panning link control" +msgstr "Ovládání spojení vyvážení (panorama)" + +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:83 +msgid "panning link direction" +msgstr "Směr spojení vyvážení (panorama)" + +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:277 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:398 +#, c-format +msgid "panner for channel %zu" +msgstr "Ovladač vyvážení (panorama) pro kanál %" + +#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:487 +msgid "Reset all" +msgstr "Vše znovu nastavit" + +#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:56 +msgid "Playlists" +msgstr "Seznamy skladeb" + +#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:60 +msgid "Playlists grouped by track" +msgstr "Seznamy skladeb seskupené podle stop" + +#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:108 +msgid "Playlist for %1" +msgstr "Seznam skladeb pro %1" + +#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:121 +msgid "Other tracks" +msgstr "Ostatní stopy" + +#: gtk2_ardour/playlist_selector.cc:138 +msgid "unassigned" +msgstr "nepřidělené" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:51 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:222 +msgid "Name contains" +msgstr "Název obsahuje" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:52 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:226 +msgid "Type contains" +msgstr "Druh obsahuje" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:53 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:224 +msgid "Category contains" +msgstr "Skupina obsahuje" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:54 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:243 +msgid "Author contains" +msgstr "Autor obsahuje" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:55 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:245 +msgid "Library contains" +msgstr "Sbírka obsahuje" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:56 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:212 +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:485 +msgid "Favorites only" +msgstr "Pouze oblíbené" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:57 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:216 +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:485 +msgid "Hidden only" +msgstr "Pouze skryté" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:62 +msgid "ardour: plugins" +msgstr "ardour: Přídavné moduly" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:80 +msgid "Fav" +msgstr "Oblíbené" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:81 +msgid "Hid" +msgstr "Skryté" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:82 +msgid "Available Plugins" +msgstr "Dostupné přídavné moduly" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:83 +msgid "Type" +msgstr "Druh" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:84 +msgid "Category" +msgstr "Skupina" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:85 +msgid "Creator" +msgstr "Tvůrce" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:86 +msgid "# Inputs" +msgstr "# Vstupy" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:87 +msgid "# Outputs" +msgstr "# Výstupy" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:109 +msgid "Plugins to be connected" +msgstr "Přídavné moduly pro spojení" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:122 +msgid "Add a plugin to the effect list" +msgstr "Přidat přídavný modul do seznamu s efekty" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:126 +msgid "Remove a plugin from the effect list" +msgstr "Odstranit přídavný modul ze seznamu s efekty" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:128 +msgid "Update available plugins" +msgstr "Obnovit dostupné přídavné moduly" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:165 +msgid "Insert Plugin(s)" +msgstr "Vložit přídavný(é) modul(y)" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:582 +msgid "Favorites" +msgstr "Oblíbené" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:584 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Správce přídavných modulů" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:588 +msgid "By Creator" +msgstr "Podle tvůrce" + +#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:591 +msgid "By Category" +msgstr "Podle skupiny" + +#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:87 +msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!" +msgstr "" +"Pozoruhodné... Přídavné moduly LADSPA nemají žádné grafické uživatelské " +"rozhraní!" + +#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:96 gtk2_ardour/plugin_ui.cc:238 +msgid "" +"unknown type of editor-supplying plugin (note: no VST support in this " +"version of ardour)" +msgstr "" +"Neznámý druh přídavného modulu (Upozornění: tato verze Ardouru nepodporuje\n" +"žádné přídavné moduly VST)" + +#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:99 +msgid "unknown type of editor-supplying plugin" +msgstr "Neznámý druh přídavného modulu" + +#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:303 +msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin" +msgstr "create_lv2_editor používaný na ne-LV2 přídavný modul" + +#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:375 gtk2_ardour/plugin_ui.cc:468 +msgid "" +"Click to allow the plugin to receive keyboard events that Ardour would " +"normally use as a shortcut" +msgstr "" +"Povolit přídavný modul pro přijímání událostí klávesnice, kterých by Ardour " +"obyčejně použil jako zkratek" + +#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:376 +msgid "Click to enable/disable this plugin" +msgstr "Povolit/Zakázat přídavný modul" + +#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:409 +msgid "Plugin preset %1 not found" +msgstr "Přednastavení přídavného modulu %1 nenalezeno" + +#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:418 +msgid "Name of New Preset:" +msgstr "Název pro nové přednastavení:" + +#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:474 +msgid "Click to allow normal use of Ardour keyboard shortcuts" +msgstr "Povolit obvyklé používání klávesových zkratek v Ardouru" + +#: gtk2_ardour/redirect_automation_line.cc:53 +msgid "redirect automation created for non-plugin" +msgstr "Automatizace přesměrování vytvořená pro ne-přídavný modul" + +#: gtk2_ardour/redirect_automation_time_axis.cc:95 +msgid "add automation event to " +msgstr "Vložit bod automatizace pro" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:235 +msgid "New send" +msgstr "Nové poslání" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:236 +msgid "Show send controls" +msgstr "Ukázat ovládání poslání" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:434 gtk2_ardour/redirect_box.cc:742 +msgid "ardour: weird plugin dialog" +msgstr "ardour: podivuhodný dialog pro přídavný modul" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:441 +msgid "" +"You attempted to add a plugin (%1).\n" +"The plugin has %2 inputs\n" +"but at the insertion point, there are\n" +"%3 active signal streams.\n" +"\n" +"This makes no sense - you are throwing away\n" +"part of the signal." +msgstr "" +"Pokusil jste se přidat přídavný modul (%1).\n" +"Tento přídavný modul má %2 vstupy,\n" +"ale v této poloze (bod připojení) jsou\n" +"%3 činné proudy signálu.\n" +"\n" +"To není možné. Nedává to smysl - odhazujete\n" +"část signálu, která tak chybí." + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:453 +msgid "" +"You attempted to add a plugin (%1).\n" +"The plugin has %2 inputs\n" +"but at the insertion point there are\n" +"only %3 active signal streams.\n" +"\n" +"This makes no sense - unless the plugin supports\n" +"side-chain inputs. A future version of Ardour will\n" +"support this type of configuration." +msgstr "" +"Pokusil jste se přidat přídavný modul (%1).\n" +"Tento přídavný modul má %2 vstupy,\n" +"ale v této poloze (bod připojení) jsou\n" +"pouze %3 činné proudy signálu.\n" +"\n" +"To není možné. Nedává to smysl - mimo případ, kdy by tento přídavný modul\n" +"podporoval vstupy postranního řetězce. Tento druh nastavení bude podporovat\n" +"nějaká budoucí verze programu Ardour." + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:466 +msgid "" +"You attempted to add a plugin (%1).\n" +"\n" +"The I/O configuration doesn't make sense:\n" +"\n" +"The plugin has %2 inputs and %3 outputs.\n" +"The track/bus has %4 inputs and %5 outputs.\n" +"The insertion point, has %6 active signals.\n" +"\n" +"Ardour does not understand what to do in such situations.\n" +msgstr "" +"Pokusil jste se přidat přídavný modul (%1).\n" +"\n" +"Takovéto (I/O) Vstupní/Výstupní nastavení ale není možné:\n" +"\n" +"Přídavný modul má %2 vstupy a %3 výstupy.\n" +"Stopa/sběrnice má %4 vstupy a %5 výstupy.\n" +"V této poloze (bod připojení) jsou %6 činné signály.\n" +"\n" +"Ardour neví, co má v takových situacích dělat.\n" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:515 +msgid "Cannot set up new send: %1" +msgstr "Nelze nastavit nového odesílatele signálu: %1" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:574 +msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:" +msgstr "Před-prolínací vložky, odesílatelé signálu & přídavné moduly:" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:577 +msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:" +msgstr "Po-prolínací vložky, odesílatelé signálu & přídavné moduly:" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:745 +msgid "" +"You cannot reorder this set of redirects\n" +"in that way because the inputs and\n" +"outputs do not work correctly." +msgstr "" +"Nemůžete tuto skupinu přesměrování\n" +"přeuspořádat tímto způsobem, protože vstupy a\n" +"výstupy nepracují správně." + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:917 +msgid "rename redirect" +msgstr "Přejmenovat přesměrování" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:944 +msgid "At least 100 IO objects exist with a name like %1 - name not changed" +msgstr "Je nejméně 100 IO objektů, které nesou název %1 - název nezměněn" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1010 gtk2_ardour/redirect_box.cc:1059 +msgid "" +"Copying the set of redirects on the clipboard failed,\n" +"probably because the I/O configuration of the plugins\n" +"could not match the configuration of this track." +msgstr "" +"Kopírování skupiny přesměrování do schránky selhalo.\n" +"Pravděpodobně se neshoduje vstupní/výstupní nastavení (I/O)\n" +"přídavného modulu s touto stopou." + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1082 +msgid "" +"Do you really want to remove all pre-fader redirects from this track?\n" +"(this cannot be undone)" +msgstr "" +"Doopravdy chcete odstranit všechna před-prolínací přesměrování z této " +"stopy?\n" +"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1085 +msgid "" +"Do you really want to remove all post-fader redirects from this track?\n" +"(this cannot be undone)" +msgstr "" +"Doopravdy chcete odstranit všechna po-prolínací přesměrování z této stopy?\n" +"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1090 +msgid "" +"Do you really want to remove all pre-fader redirects from this bus?\n" +"(this cannot be undone)" +msgstr "" +"Doopravdy chcete odstranit všechna před-prolínací přesměrování z této " +"sběrnice?\n" +"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1093 +msgid "" +"Do you really want to remove all post-fader redirects from this bus?\n" +"(this cannot be undone)" +msgstr "" +"Doopravdy chcete odstranit všechna po-prolínací přesměrování z této " +"sběrnice?\n" +"(Toto se pak nedá vrátit zpátky)" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1099 +msgid "Yes, remove them all" +msgstr "Ano, všechna odstranit" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1239 +msgid "New Plugin" +msgstr "Vložit nový přídavný modul" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1241 +msgid "New Insert" +msgstr "Vložit novou vložku" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1243 +msgid "New Send ..." +msgstr "Vložit nového odesílatele signálu..." + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1268 +msgid "Activate all" +msgstr "Spustit vše" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1269 +msgid "Deactivate all" +msgstr "Zastavit vše" + +#: gtk2_ardour/redirect_box.cc:1481 +msgid "%1: %2 (by %3)" +msgstr "%1: %2 (podle %3)" + +#: gtk2_ardour/region_layering_order_editor.cc:16 +msgid "RegionLayeringOrderEditor" +msgstr "Editor pořadí vrstvení oblastí" + +#: gtk2_ardour/region_layering_order_editor.cc:32 +msgid "Region Name" +msgstr "Název oblasti" + +#: gtk2_ardour/region_layering_order_editor.cc:52 +msgid "Track:" +msgstr "Stopa:" + +#: gtk2_ardour/region_layering_order_editor.cc:92 +msgid "Choose Top Region" +msgstr "Vybrat horní oblast" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:31 +msgid "Percussive Onset" +msgstr "Počátek nárazu" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:32 +msgid "Note Onset" +msgstr "Počátek záznamu" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:37 +msgid "Energy Based" +msgstr "Založený na energii" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:38 +msgid "Spectral Difference" +msgstr "Spektrální rozdíl" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:39 +msgid "High-Frequency Content" +msgstr "Krátkovlnný podíl" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:40 +msgid "Complex Domain" +msgstr "Složený okruh" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:41 +msgid "Phase Deviation" +msgstr "Fázová odchylka" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:42 +msgid "Kullback-Liebler" +msgstr "Kullback-Liebler" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:43 +msgid "Modified Kullback-Liebler" +msgstr "Upravený Kullback-Liebler" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:50 +msgid "Operation" +msgstr "Operace" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:51 +msgid "Selection" +msgstr "Výběr" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:52 +msgid "Analysis" +msgstr "Rozbor" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:55 +msgid "Set Tempo Map" +msgstr "Určit změnu tempa" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:56 +msgid "Conform Region" +msgstr "Přizpůsobit oblast" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:57 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:60 +msgid "Threshold" +msgstr "Hodnota náběhu" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:63 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Citlivost" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:64 +msgid "Analyze" +msgstr "Rozbor dat" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:65 +msgid "Detection function" +msgstr "Funkce rozpoznání" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:68 +msgid "Peak Threshold" +msgstr "Hodnota náběhu zvuku (dB)" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:71 +msgid "Silent Threshold (dB)" +msgstr "Hodnota náběhu ticha (dB)" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:74 +msgid "Trigger gap (msecs)" +msgstr "Nejmenší odstup pro spuštění (ms)" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:316 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1387 +msgid "programming error: %1 (%2)" +msgstr "Chyba v programování: %1 (%2)" + +#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:394 +msgid "split regions (rhythm ferret)" +msgstr "Rozdělit oblasti (rytmická páska)" + +#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:85 +msgid "Tracks/Buses" +msgstr "Stopy/Sběrnice" + +#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:105 +msgid "Pre-fader Redirects" +msgstr "Před-prolínací přesměrování" + +#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:106 +msgid "Post-fader Redirects" +msgstr "Po-prolínací přesměrování" + +#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:203 +msgid "route display list item for renamed route not found!" +msgstr "" +"Označení pro přejmenované spojení nebylo v seznamu se spojeními nalezeno!" + +#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:453 +msgid "NO TRACK" +msgstr "ŽÁDNÁ STOPA" + +#: gtk2_ardour/route_params_ui.cc:682 gtk2_ardour/route_params_ui.cc:683 +msgid "No Route Selected" +msgstr "Nebylo vybráno žádné spojení" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:99 +msgid "m" +msgstr "z" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:99 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:99 +msgid "r" +msgstr "n" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:103 +msgid "g" +msgstr "sk" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:104 +msgid "p" +msgstr "se" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:105 gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:73 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:106 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:107 gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:72 +msgid "v" +msgstr "v" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:191 +msgid "Edit Group" +msgstr "Skupina úprav" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:192 gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:93 +msgid "Display Height" +msgstr "Výška zobrazení" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:193 +msgid "Playlist" +msgstr "Seznam skladeb" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:194 gtk2_ardour/route_time_axis.cc:455 +msgid "Automation" +msgstr "Automatizace" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:195 gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:94 +msgid "Visual options" +msgstr "Volby pro nastavení viditelných prvků" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:196 gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:95 +msgid "Hide this track" +msgstr "Skrýt tuto stopu" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:415 +msgid "Show all automation" +msgstr "Ukázat všechny automatizace" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:418 +msgid "Show existing automation" +msgstr "Ukázat použitelné automatizace" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:421 +msgid "Hide all automation" +msgstr "Skrýt všechny automatizace" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:424 +msgid "Plugins" +msgstr "Přídavné moduly" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:471 +msgid "Align with existing material" +msgstr "Srovnat s existujícím materiálem" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:477 +msgid "Align with capture time" +msgstr "Srovnat s časem nahrávky" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:484 +msgid "Alignment" +msgstr "Srovnání" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:488 +msgid "Normal mode" +msgstr "Normální režim" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:491 +msgid "Tape mode" +msgstr "Páskový režim" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:881 +msgid "Name for playlist" +msgstr "Název pro seznam skladeb" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:964 gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1014 +msgid "Name for Playlist" +msgstr "Název pro seznam skladeb" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1217 gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:336 +#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:383 +msgid "A track already exists with that name" +msgstr "Již existuje jedna stopa s tímto názvem" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1412 +msgid "New Copy" +msgstr "Nová kopie" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1415 +msgid "New Take" +msgstr "Nový záběr" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1416 +msgid "Copy Take" +msgstr "Kopírovat záběr" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1420 +msgid "Clear Current" +msgstr "Smazat vybrané" + +#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1422 +msgid "Select from all ..." +msgstr "Vybrat ze všeho..." + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:90 +msgid "Mute this track" +msgstr "Ztlumit tuto stopu" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:95 +msgid "Mute other (non-soloed) tracks" +msgstr "Ztlumit ostatní stopy (nesólové)" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:100 +msgid "Enable recording on this track" +msgstr "Spustit nahrávání do této stopy" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:250 +msgid "mute change" +msgstr "Změnit ztlumení" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:350 gtk2_ardour/route_ui.cc:365 +msgid "solo change" +msgstr "Změnit sólo" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:445 +msgid "Not connected to JACK - cannot engage record" +msgstr "Nespojeno s JACKem - nelze začít s nahráváním" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:458 +msgid "rec-enable change" +msgstr "Změnit stav nahrávání" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:697 +msgid "Solo Lock" +msgstr "Uzamknout sólo" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:719 +msgid "Pre Fader" +msgstr "Před-prolínač" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:726 +msgid "Post Fader" +msgstr "Po-prolínač" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:733 +msgid "Control Outs" +msgstr "Ovládat výstupy" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:740 +msgid "Main Outs" +msgstr "Hlavní výstupy" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:777 +msgid "mix group solo change" +msgstr "Změnit stav sóla skupiny mixéru" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:816 +msgid "mix group mute change" +msgstr "Změnit stav ztlumení skupiny mixéru" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:833 +msgid "mix group rec-enable change" +msgstr "Změnit stav nahrávání skupiny mixéru" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:851 gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:237 +msgid "ardour: color selection" +msgstr "ardour: výběr barvy" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:927 +msgid "" +"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" +"\n" +"You may also lose the playlist used by this track.\n" +"(cannot be undone)" +msgstr "" +"Skutečně chcete odstranit stopu \"%1\"?\n" +"\n" +"Můžete také ztratit seznam skladeb používaný totuto stopou.\n" +"(Toto pak nelze vrátit zpět!)" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:929 +msgid "" +"Do you really want to remove bus \"%1\" ?\n" +"(cannot be undone)" +msgstr "" +"Skutečně chcete odstranit sběrnici \"%1\"?\n" +"(Toto pak nelze vrátit zpět!!)" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:954 +msgid "New Name: " +msgstr "Nový název: " + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:1186 +msgid "Cannot create route template directory %1" +msgstr "Kann Verzeichnis %1 für Route-Template nicht erstellen" + +#: gtk2_ardour/route_ui.cc:1192 +msgid "Template name:" +msgstr "Název předlohy:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:77 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:97 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:106 +msgid "as new tracks" +msgstr "Jako nové stopy" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:79 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:99 +msgid "to selected tracks" +msgstr "K vybraným stopám" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:81 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:101 +msgid "to region list" +msgstr "Na seznam s oblastmi" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:83 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:103 +msgid "as new tape tracks" +msgstr "Jako nové páskové stopy" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:87 +msgid "programming error: unknown import mode string %1" +msgstr "Chyba v programování: neznámý řetězec režimu zavedení %1" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:115 +msgid "Auto-play" +msgstr "Automatické přehrávání" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:124 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:234 +msgid "Soundfile Info" +msgstr "Vlastnosti zvukového souboru" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:136 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Časové razítko:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:137 +msgid "Format:" +msgstr "Formát:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:138 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanály:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:139 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:254 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:259 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Vzorkovací kmitočet:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:171 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:498 +msgid "Tags:" +msgstr "Značky:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:181 +msgid "Play (double click)" +msgstr "Přehrát (dvojité klepnutí)" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:235 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:236 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:237 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:314 +msgid "Could not read file: %1 (%2)." +msgstr "Soubor nelze přečíst: %1 (%2)." + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:334 +msgid "Could not access soundfile: " +msgstr "Nelze přistupovat ke zvukovému souboru: " + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:380 +msgid "SoundFileBox: Could not tokenize string: " +msgstr "Okno zvukových souborů: Nelze rozebrat řetězec znaků: " + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:400 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:402 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:800 +msgid "Start Downloading" +msgstr "Začít se stahováním" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:421 +msgid "Audio files" +msgstr "Zvukové soubory" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:424 +msgid "All files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:439 +msgid "Browse Files" +msgstr "Procházet soubory" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:466 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:513 +msgid "Paths" +msgstr "Cesty" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:475 +msgid "Search Tags" +msgstr "Hledat značky" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:490 +msgid "User:" +msgstr "Uživatel:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:494 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:523 +msgid "Search Freesound" +msgstr "Hledat volné zvuky" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:706 +msgid "SoundFileBrowser: Could not tokenize string: " +msgstr "Prohlížeč zvukových souborů: Nelze rozebrat řetězec znaků:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:742 +msgid "Cancelling.." +msgstr "Ruší se..." + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:967 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1246 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1288 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1306 +msgid "one track per file" +msgstr "Jedna stopa na soubor" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:970 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1289 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1307 +msgid "one track per channel" +msgstr "Jedna stopa na kanál" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:978 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1291 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1308 +msgid "sequence files" +msgstr "Soubory seřadit vedle sebe" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:981 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1296 +msgid "all files in one track" +msgstr "Všechny soubory do jedné stopy" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:987 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1293 +msgid "one region per file" +msgstr "Jedna oblast na soubor" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:990 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1294 +msgid "one region per channel" +msgstr "Jedna oblast na kanál" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:995 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1295 +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1309 +msgid "all files in one region" +msgstr "Všechny soubory v jedné oblasti" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1048 +msgid "" +"One or more of the selected files\n" +"cannot be used by Ardour" +msgstr "" +"Jeden nebo více vybraných souborů\n" +"nelze použít v Ardouru" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1175 +msgid "Copy files to session" +msgstr "Zkopírovat soubory do projektu" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1191 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1346 +msgid "use file timestamp" +msgstr "Použít na soubor časové razítko" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1192 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1348 +msgid "at edit point" +msgstr "Na pracovní bod" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1193 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1350 +msgid "at playhead" +msgstr "Na ukazatel polohy" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1194 +msgid "at session start" +msgstr "Na začátek projektu" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1199 +msgid "Add files:" +msgstr "Přidat soubory:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1221 +msgid "Insert:" +msgstr "Místo vložení:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1234 +msgid "Mapping:" +msgstr "Přiřazení:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1252 +msgid "Conversion Quality:" +msgstr "Kvalita převodu:" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1264 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1362 +msgid "Best" +msgstr "Nejlepší možná" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1265 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1364 +msgid "Good" +msgstr "Dobrá" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1266 gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1366 +msgid "Quick" +msgstr "Rychlý převod" + +#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1290 +msgid "merge files" +msgstr "Sloučit soubory" + +#: gtk2_ardour/splash.cc:42 +msgid "Ardour loading ..." +msgstr "Ardour se spouští..." + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:36 +msgid "edit tempo" +msgstr "Upravit tempo" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:42 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:61 +msgid "Bar" +msgstr "Takt" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:43 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:62 +msgid "Beat" +msgstr "Doba" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:45 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:64 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:270 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:285 +msgid "Location" +msgstr "Poloha" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:77 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:88 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:298 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:309 +msgid "whole (1)" +msgstr "Celá (1)" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:78 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:90 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:299 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:311 +msgid "second (2)" +msgstr "Poloviční (2)" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:79 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:92 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:300 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:313 +msgid "third (3)" +msgstr "Triola (3)" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:80 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:94 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:102 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:301 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:315 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:323 +msgid "quarter (4)" +msgstr "Čtvrtina (4)" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:81 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:96 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:302 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:317 +msgid "eighth (8)" +msgstr "Osmina (8)" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:82 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:98 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:303 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:319 +msgid "sixteenth (16)" +msgstr "Šestnáctina (16)" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:83 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:100 +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:304 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:321 +msgid "thirty-second (32)" +msgstr "Dvaatřicetina (32)" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:104 +msgid "Beats Per Minute:" +msgstr "Dob za minutu:" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:144 +msgid "Tempo Begins at:" +msgstr "Tempo začíná na:" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:240 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:467 +msgid "garbaged note type entry (%1)" +msgstr "Chybný druh not (%1)" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:250 gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:477 +msgid "incomprehensible note type entry (%1)" +msgstr "Nesrozumitelný druh not (%1)" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:325 +msgid "Note Value:" +msgstr "Hodnota noty:" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:326 +msgid "Beats Per Bar:" +msgstr "Dob na takt:" + +#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:344 +msgid "Meter Begins at Bar:" +msgstr "Nový druh taktu začíná na taktu:" + +#: gtk2_ardour/theme_manager.cc:54 +msgid "Object" +msgstr "Prvek" + +#: gtk2_ardour/theme_manager.cc:187 +msgid "Unable to find UI style file %1. Ardour will look strange" +msgstr "" +"Soubor se stylem uživatelského rozhraní %1 nelze najít. Ardour bude vypadat " +"divně." + +#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:113 +msgid "gTortnam" +msgstr "gTortnam" + +#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:982 +msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information" +msgstr "Neznámý název pro výšku stopy \"%1\" v XML GUI informacích" + +#: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:80 +msgid "TimeAxisViewItemName" +msgstr "Název pohledového prvku časové osy" + +#: gtk2_ardour/time_axis_view_item.cc:321 +msgid "new duration %1 frames is out of bounds for %2" +msgstr "Nová doba trvání %1 snímků je mimo dovolenou oblast %2" + +#: gtk2_ardour/time_selection.cc:40 +msgid "programming error: request for non-existent audio range (%1)!" +msgstr "Chyba v programování: požadavek na neexistující zvukový rozsah (%1)!" + +#: gtk2_ardour/ui_config.cc:82 +msgid "loading default ui configuration file %1" +msgstr "Nahrává se soubor s výchozím přednastaveným uživatelským rozhraním %1" + +#: gtk2_ardour/ui_config.cc:85 +msgid "Ardour: cannot read default ui configuration file \"%1\"" +msgstr "" +"Ardour: Nelze přečíst soubor s výchozím přednastaveným uživatelským " +"rozhraním \"%1\"" + +#: gtk2_ardour/ui_config.cc:90 +msgid "Ardour: default ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" +"Ardour: Soubor s výchozím přednastaveným uživatelským rozhraním \"%1\" " +"nemohl být nahrán." + +#: gtk2_ardour/ui_config.cc:108 +msgid "loading user ui configuration file %1" +msgstr "" +"Nahrává se soubor s uživatelovým přednastaveným uživatelským rozhraním %1" + +#: gtk2_ardour/ui_config.cc:111 +msgid "Ardour: cannot read ui configuration file \"%1\"" +msgstr "" +"Ardour: Nelze přečíst soubor s přednastaveným uživatelským rozhraním \"%1\"" + +#: gtk2_ardour/ui_config.cc:116 +msgid "Ardour: user ui configuration file \"%1\" not loaded successfully." +msgstr "" +"Ardour: Soubor s uživatelovým přednastaveným uživatelským rozhraním \"%1\" " +"nemohl být nahrán." + +#: gtk2_ardour/ui_config.cc:139 +msgid "UI config file %1 not saved" +msgstr "Soubor s přednastaveným uživatelským rozhraním %1 nebyl uložen." + +#: gtk2_ardour/utils.cc:142 gtk2_ardour/utils.cc:185 +msgid "bad XPM header %1" +msgstr "Chybná XPM hlavička %1" + +#: gtk2_ardour/utils.cc:324 +msgid "missing RGBA style for \"%1\"" +msgstr "Chybějící RGBA styl pro \"%1\"" + +#: gtk2_ardour/utils.cc:347 +msgid "no style found for %1, using red" +msgstr "Nenalezen žádný styl pro %1, používá se červená" + +#: gtk2_ardour/utils.cc:386 +msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\"" +msgstr "" +"Neznámý charakteristický znak (atribut) %1 požadovaný pro barvu; místo ní " +"se raději používá \"červená\"" + +#: gtk2_ardour/utils.cc:618 +msgid "cannot find icon image for %1" +msgstr "Nelze najít obrázek s ikonou pro %1" + +#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:276 +msgid "" +"Do you really want to remove track \"%1\" ?\n" +"(cannot be undone)" +msgstr "" +"Opravdu chcete odstranit stopu \"%1\" ?\n" +"(Toto se pak nedá vrátit zpátky!)" + +#: gtk2_ardour/visual_time_axis.cc:325 +msgid "new name: " +msgstr "Nový název: " + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:50 +msgid "ardour: connections" +msgstr "ardour: spojení" + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:51 +msgid "Input Connections" +msgstr "Spojení vstupů" + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:52 +msgid "Output Connections" +msgstr "Spojení výstupů" + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:53 +msgid "New Input" +msgstr "Nový vstup" + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:54 +msgid "New Output" +msgstr "Nový výstup" + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:57 gtk2_ardour/connection_editor.cc:100 +msgid "Add Port" +msgstr "Přidat přípojku (port)" + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:105 +msgid "Available Ports" +msgstr "Dostupné přípojky (porty)" + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:500 +msgid "Connection \"" +msgstr "Spojení \"" + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:502 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:531 +#, c-format +msgid "in %d" +msgstr "Vstup %d" + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:533 +#, c-format +msgid "out %d" +msgstr "Výstup %d" + +#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:657 +msgid "Name for new connection:" +msgstr "Název nového spojení:" + +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:46 +msgid "Signal source" +msgstr "Zdroj signálu" + +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:47 +msgid "Selected ranges" +msgstr "Vybrané rozsahy" + +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:50 +msgid "Display model" +msgstr "Typ zobrazení" + +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:51 +msgid "Composite graphs for each track" +msgstr "Sloučené grafy pro každou stopu" + +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:52 +msgid "Composite graph of all tracks" +msgstr "Sloučený grafy všech stop" + +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:54 +msgid "Show frequency power range" +msgstr "Ukázat kmitočtový výkonnostní rozsah" + +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:55 +msgid "Normalize values" +msgstr "Uvést hodnoty do normálu" + +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:59 +msgid "FFT analysis window" +msgstr "Okno pro rozbor FFT" + +#: gtk2_ardour/analysis_window.cc:135 +msgid "Re-analyze data" +msgstr "Znovu rozebrat data" + +msgid "Sakari Bergen" +msgstr "Sakari Bergen" + +msgid "Lincoln Spiteri" +msgstr "Lincoln Spiteri" + +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" + +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Upravit metadata" + +msgid "Import Metadata" +msgstr "Zavést metadata" + +msgid "Bus or Track" +msgstr "Sběrnice nebo stopa" + +msgid "Use overlap equivalency for regions" +msgstr "Použít pro oblasti stejný rozsah překrývání" + +msgid "audio hardware" +msgstr "Zvukové technické vybavení" + +msgid "Import all from:" +msgstr "Zavést vše z:" + +msgid "Move edit cursor" +msgstr "Posunout ukazatele úprav" + +msgid "Programming error. that region doesn't cover that position" +msgstr "Chyba v programování: tato oblast nepokrývá tuto polohu" + +msgid "Place the edit cursor at the desired sync point" +msgstr "Umístit ukazatele úprav na požadovaný bod sladění" + +msgid "KeyboardTarget: keyname \"%1\" is unknown." +msgstr "Cíl klávesnice: \"%1\" - je neznámý." + +msgid "You have %1 keys bound to \"mod1\"" +msgstr "S \"mod1\" máte spojeno %1 kláves" + +msgid "You have %1 keys bound to \"mod2\"" +msgstr "S \"mod2\" máte spojeno %1 kláves" + +msgid "You have %1 keys bound to \"mod3\"" +msgstr "S \"mod3\" máte spojeno %1 kláves" + +msgid "You have %1 keys bound to \"mod4\"" +msgstr "S \"mod4\" máte spojeno %1 kláves" + +msgid "You have %1 keys bound to \"mod5\"" +msgstr "S \"mod5\" máte spojeno %1 kláves" + +msgid "ardour is killing itself for a clean exit\n" +msgstr "ardour se sám shazuje kvůli čistému ukončení\n" + +msgid "%d(%d): received signal %d\n" +msgstr "%d(%d): přijat signál %d\n" + +msgid "cannot set default signal mask (%1)" +msgstr "cannot set default signal mask (%1)" + +msgid "" +"Without a UI style file, ardour will look strange.\n" +" Please set ARDOUR3_UI_RC to point to a valid UI style file" +msgstr "" +"Bez souboru se stylem uživatelského rozhraní bude Ardour vypadat divně.\n" +"Nastavte, prosím, ARDOUR3_UI_RC tak, aby ukazoval na platný soubor se stylem " +"uživatelského rozhraní" + +msgid "LADSPA" +msgstr "LADSPA" + +msgid "ardour: track/bus/inspector: no route selected" +msgstr "ardour: stopa/sběrnice/inspektor: nebyla vybrána žádná cesta" + +msgid "Embed" +msgstr "Vložit" + +msgid "Link to an external file" +msgstr "Odkaz na vnější soubor" + +#~ msgid "open session" +#~ msgstr "Otevřít projekt" + +#~ msgid "NAME:" +#~ msgstr "NÁZEV:" + +#~ msgid "play" +#~ msgstr "Přehrát" + +#~ msgid "POSITION:" +#~ msgstr "POSITION:" + +#~ msgid "END:" +#~ msgstr "KONEC:" + +#~ msgid "LENGTH:" +#~ msgstr "DÉLKA:" + +#~ msgid "SYNC POINT:" +#~ msgstr "BOD SEŘÍZENÍ (SYNC POINT):" + +#~ msgid "FILE START:" +#~ msgstr "ZAČÁTEK SOUBORU (FILE START):" + +#~ msgid "Popup region editor" +#~ msgstr "Otevřít editor oblasti" + +#~ msgid "Name New Location Marker" +#~ msgstr "Pojmenovat novou značku polohy" + +#~ msgid "ardour: export region" +#~ msgstr "ardour: vyvést oblast do souboru" + +#~ msgid "Add Input" +#~ msgstr "Připojit vstup" + +#~ msgid "Add Output" +#~ msgstr "Připojit výstup" + +#~ msgid "Remove Input" +#~ msgstr "Odstranit vstup" + +#~ msgid "Remove Output" +#~ msgstr "Odstranit výstup" + +#~ msgid "Shortcut Editor" +#~ msgstr "Editor klávesových zkratek" + +#~ msgid "" +#~ "You do not have write access to this session.\n" +#~ "This prevents the session from being loaded." +#~ msgstr "" +#~ "K tomuto projektu nemáte žádná oprávnění, která by vám umožňovala do něj " +#~ "zapisovat.\n" +#~ "Z toho důvodu nebude tento projekt být moci nahrán." + +#~ msgid "file was" +#~ msgstr "soubor byl" + +#~ msgid "" +#~ "The following %1 %2 not in use and \n" +#~ "have been moved to:\n" +#~ "%3. \n" +#~ "\n" +#~ "Flushing the wastebasket will \n" +#~ "release an additional\n" +#~ "%4 %5bytes of disk space.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Následující %1 %2 nepoužívané a\n" +#~ "přesunuté do:\n" +#~ "%3. \n" +#~ "\n" +#~ "Až vyprázdníte koš, uvolní se dalších\n" +#~ "%4 %5 bajtů ukládacího prostoru.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The following %1 %2 deleted from\n" +#~ "%3,\n" +#~ "releasing %4 %5bytes of disk space" +#~ msgstr "" +#~ "Následující %1 %2 smazány z\n" +#~ "%3,\n" +#~ "a uvolnilo se %4 %5 bajtů ukládacího prostoru" + +#~ msgid "Import/Export" +#~ msgstr "Zavést/Vyvést" + +#~ msgid "Misc. Shortcuts" +#~ msgstr "Různé klávesové zkratky" + +#~ msgid "Show waveforms" +#~ msgstr "Ukázat tvary vln" + +#~ msgid "Traditional" +#~ msgstr "Tradiční" + +#~ msgid "Rectified" +#~ msgstr "Stejně směrovaný" + +#~ msgid "gain" +#~ msgstr "Zesílení signálu" + +#~ msgid "pan" +#~ msgstr "Vyvážení (panorama)" + +#~ msgid "Use Region Fades (global)" +#~ msgstr "Použít slábnutí oblastí (všeobecně)" + +#~ msgid "-all-" +#~ msgstr "-vše-" + +#~ msgid " Input" +#~ msgstr "Vstup" + +#~ msgid "I" +#~ msgstr "I - Vstup" + +#~ msgid "O" +#~ msgstr "O - Výstup" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hans Baier" +#~ msgstr "Hans Fugal" + +#~ msgid "" +#~ "Spanish:\n" +#~ "\t Alex Krohn \n" +#~ msgstr "" +#~ "Spanish:\n" +#~ "\t Alex Krohn \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) 1999-2009 Paul Davis\n" +#~ msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Paul Davis\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "ardour: add midi controller track" +#~ msgstr "ardour: Přidat stopu/sběrnici" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add:" +#~ msgstr "Přidat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Výstupy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Skupina" + +#, fuzzy +#~ msgid "New group..." +#~ msgstr "Žádná skupina" + +#, fuzzy +#~ msgid "You cannot add a track without a session already loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Stopy nebo sběrnice můžete přidat až teprve tehdy, když byl projekt " +#~ "nahrán." + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create a new midi track" +#~ msgstr "Nelze vytvořit novou stopu" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not create %1 new midi tracks" +#~ msgstr "Nelze vytvořit %1 nových zvukových stop" + +#, fuzzy +#~ msgid "New..." +#~ msgstr "Nový" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recent..." +#~ msgstr "Naposledy použité..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Track/Bus..." +#~ msgstr "Přidat stopu/sběrnici..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Snapshot..." +#~ msgstr "Snímek obrazovky..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Bundle Manager" +#~ msgstr "Všechny přídavné moduly..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Send MIDI Clock" +#~ msgstr "Poslat zpětnou vazbu MIDI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Discrete" +#~ msgstr "Odpojit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "Čárový" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Bundle" +#~ msgstr "Upravit užitím" + +#, fuzzy +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Druh" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio" +#~ msgstr "Poslech" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bundle manager" +#~ msgstr "Bereich Bouncen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bundle" +#~ msgstr "Přidat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add channel" +#~ msgstr "Kanály" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename channel" +#~ msgstr "Přejmenovat oblast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control point" +#~ msgstr "Odstranit bod automatizace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Silence Range" +#~ msgstr "Vybrat oblast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Loop from Range" +#~ msgstr "Zřídit oblast smyčky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set Punch from Range" +#~ msgstr "Zřídit oblast přepsání" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select/Move Notes" +#~ msgstr "Vybrat/Posunout oblasti úprav" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Editor List" +#~ msgstr "Ukázat editor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trim to Previous" +#~ msgstr "Zkrátit oblast přepsání" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trim to Next" +#~ msgstr "Ustřihnout na výběru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Export Audio" +#~ msgstr "Vyvést oblast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quantize Region" +#~ msgstr "Pozvednout oblast nahoru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Connection Manager" +#~ msgstr "Spojení \"" + +#, fuzzy +#~ msgid "MIDI Connection Manager" +#~ msgstr "Spojení \"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audition Tool" +#~ msgstr "Poslech" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit MIDI" +#~ msgstr "Úpravy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap to CD Frame" +#~ msgstr "Zapadnout do CD-rámečku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import From Session" +#~ msgstr "Vyvést projekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Summary" +#~ msgstr "Ukázat vše" + +#, fuzzy +#~ msgid "create region" +#~ msgstr "Odstranit oblast(i)" + +#, fuzzy +#~ msgid "G" +#~ msgstr "~G" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sel" +#~ msgstr "Vybrat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Soloed..." +#~ msgstr "Sólo" + +#, fuzzy +#~ msgid "New From" +#~ msgstr "Nová kopie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Úpravy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fit to Window" +#~ msgstr "Okno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subgroup" +#~ msgstr "Žádná skupina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Collect" +#~ msgstr "Spojit" + +#, fuzzy +#~ msgid "trim to region" +#~ msgstr "Ustřižená oblast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normalize regions" +#~ msgstr "Znormalizovat oblast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normalize region" +#~ msgstr "Znormalizovat oblast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normalize to:" +#~ msgstr "Normalizovat" + +#, fuzzy +#~ msgid "quantize regions" +#~ msgstr "Ztišit oblasti" + +#, fuzzy +#~ msgid "region gain envelope visible" +#~ msgstr "Viditelná křivka síly zvuku" + +#, fuzzy +#~ msgid "region gain envelope active" +#~ msgstr "Činná křivka síly zvuku" + +#, fuzzy +#~ msgid "region lock" +#~ msgstr "Kopírovat oblast" + +#, fuzzy +#~ msgid "region mute" +#~ msgstr "Na seznam s oblastmi" + +#, fuzzy +#~ msgid "region opacity" +#~ msgstr "Kopírovat oblast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Time to insert:" +#~ msgstr "Řízení času" + +#, fuzzy +#~ msgid "move" +#~ msgstr "Odstranit" + +#, fuzzy +#~ msgid "be split" +#~ msgstr "Rozdělit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert time" +#~ msgstr "Vložit ticho" + +#, fuzzy +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Délka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Cesty" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple" +#~ msgstr "Vícekrát zdvojit" + +#, fuzzy +#~ msgid "List files" +#~ msgstr "Vložit zvukový soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Realtime Export" +#~ msgstr "Přednost v provádění ve skutečném čase" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fast Export" +#~ msgstr "Zastavit vyvedení do souboru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Time Span" +#~ msgstr "Řízení času" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Přidat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Session Name" +#~ msgstr "Projekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Revision:" +#~ msgstr "Oblast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Folder:" +#~ msgstr "Prolínač" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit export format profile" +#~ msgstr "Vyvést jako zvukový soubor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trim silence at start" +#~ msgstr "Ustřihnout počáteční bod výběru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Trim silence at end" +#~ msgstr "Ustřihnout koncový bod výběru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quality" +#~ msgstr "Ukončit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sample rate" +#~ msgstr "Vzorkovací kmitočet:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sample rate conversion quality:" +#~ msgstr "Kvalita převodu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dithering" +#~ msgstr "Dithering (vložení šumu do signálu)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Medium (sinc)" +#~ msgstr "Středně rychle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zero order hold" +#~ msgstr "Držení údajů o hladině" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ogg Vorbis options" +#~ msgstr "Volby pro nastavení viditelných prvků" + +#, fuzzy +#~ msgid "FLAC options" +#~ msgstr "Místa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Connections Manager" +#~ msgstr "Spojení vstupů" + +#, fuzzy +#~ msgid "MIDI Connections Manager" +#~ msgstr "Spojení vstupů" + +#, fuzzy +#~ msgid "I/O selector" +#~ msgstr "Obrátit výběr" + +#, fuzzy +#~ msgid "sample" +#~ msgstr "Vzorky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Místo vložení:" + +#, fuzzy +#~ msgid "move notes" +#~ msgstr "Odstranit vstup" + +#, fuzzy +#~ msgid "change velocity" +#~ msgstr "Změnit pracovní bod" + +#, fuzzy +#~ msgid "change channel" +#~ msgstr "Vstupní kanály" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Full Range" +#~ msgstr "Ukázat vše" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fit Contents" +#~ msgstr "Obsah:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Note range" +#~ msgstr "Oblast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Note mode" +#~ msgstr "Normální režim" + +#, fuzzy +#~ msgid "Controller..." +#~ msgstr "Prvky ovládání" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bender" +#~ msgstr "Na střed" + +#, fuzzy +#~ msgid "Meter Colors" +#~ msgstr "Držení údajů o hladině" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channel Colors" +#~ msgstr "Kanály" + +#, fuzzy +#~ msgid "Track Color" +#~ msgstr "Barva háčku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sends" +#~ msgstr "Sekundy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snd" +#~ msgstr "Sekundy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust latency" +#~ msgstr "Automatické přehrávání" + +#, fuzzy +#~ msgid "C" +#~ msgstr "CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Panner" +#~ msgstr "Vyvážení (panorama)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Imported" +#~ msgstr "Zavést" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Audio In" +#~ msgstr "Poslech" + +#, fuzzy +#~ msgid "# Audio Out" +#~ msgstr "Přidat zvukovou sběrnici" + +#, fuzzy +#~ msgid "# MIDI In" +#~ msgstr "MIDI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plugin analysis" +#~ msgstr "Všechny přídavné moduly..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Bus" +#~ msgstr "Sběrnice" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ardour" +#~ msgstr "ardour: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Dithering (vložení šumu do signálu)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add %s" +#~ msgstr "Přidat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rename '%s'..." +#~ msgstr "Přejmenovat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove '%s'" +#~ msgstr "Odstranit" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s all" +#~ msgstr "Vše znovu nastavit" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s all from '%s'" +#~ msgstr "Vybrat vše v oblasti smyčky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show '%s' sources" +#~ msgstr "Ukázat mřížku s takty" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show '%s' destinations" +#~ msgstr "Ukázat použitelné automatizace" + +#, fuzzy +#~ msgid "MIDI input(s)\n" +#~ msgstr "Vstupy" + +#, fuzzy +#~ msgid "MIDI channel(s)\n" +#~ msgstr "Kanály" + +#, fuzzy +#~ msgid "audio channel(s)\n" +#~ msgstr "Vstupní kanály" + +#, fuzzy +#~ msgid "rename processor" +#~ msgstr "Přejmenovat značku" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove all processors from %1?\n" +#~ "(this cannot be undone)" +#~ msgstr "" +#~ "Doopravdy chcete odstranit všechna před-prolínací přesměrování z této " +#~ "sběrnice?\n" +#~ "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove all pre-fader processors from %1?\n" +#~ "(this cannot be undone)" +#~ msgstr "" +#~ "Doopravdy chcete odstranit všechna před-prolínací přesměrování z této " +#~ "sběrnice?\n" +#~ "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove all post-fader processors from %1?\n" +#~ "(this cannot be undone)" +#~ msgstr "" +#~ "Doopravdy chcete odstranit všechna po-prolínací přesměrování z této " +#~ "sběrnice?\n" +#~ "(Toto se pak nedá vrátit zpátky)" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Return ..." +#~ msgstr "Vložit nového odesílatele signálu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear (all)" +#~ msgstr "Odstranit všechny oblasti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear (pre-fader)" +#~ msgstr "Vrátit zpět druh taktu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear (post-fader)" +#~ msgstr "Vrátit zpět druh taktu" + +#, fuzzy +#~ msgid " input: " +#~ msgstr "Vstup" + +#, fuzzy +#~ msgid " output: " +#~ msgstr "Výstup" + +#, fuzzy +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Procházet" + +#, fuzzy +#~ msgid "commands" +#~ msgstr "Příkaz-" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Povolit nahrávání" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ardour Preferences" +#~ msgstr "Volby" + +#, fuzzy +#~ msgid "Meter hold time" +#~ msgstr "Držení údajů o hladině" + +#, fuzzy +#~ msgid "Meter fall-off" +#~ msgstr "Klesání údajů o hladině" + +#, fuzzy +#~ msgid "slowest" +#~ msgstr "Velmi pomalu" + +#, fuzzy +#~ msgid "slow" +#~ msgstr "Pomalu" + +#, fuzzy +#~ msgid "fast" +#~ msgstr "Rychle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stop at the end of the session" +#~ msgstr "Přejít na konec projektu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Link selection of regions and tracks" +#~ msgstr "Obrátit výběr ve stopě" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show waveforms in regions" +#~ msgstr "Ukázat automatické oblasti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Waveform shape" +#~ msgstr "Tvary vln" + +#, fuzzy +#~ msgid "Listen Position" +#~ msgstr "Poloha" + +#, fuzzy +#~ msgid "after-fader listen" +#~ msgstr "Stefan Kersten" + +#, fuzzy +#~ msgid "pre-fader listen" +#~ msgstr "Před-prolínací přesměrování" + +#, fuzzy +#~ msgid "Monitoring handled by" +#~ msgstr "Sledování" + +#, fuzzy +#~ msgid "ardour" +#~ msgstr "ardour: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto-connect master/monitor busses" +#~ msgstr "Automaticky spojit výstupy s hlavní sběrnicí" + +#, fuzzy +#~ msgid "automatically to physical inputs" +#~ msgstr "Automaticky spojit vstupy se zvukovými vstupy" + +#, fuzzy +#~ msgid "manually" +#~ msgstr "Ručně prováděné" + +#, fuzzy +#~ msgid "automatically to physical outputs" +#~ msgstr "Automaticky spojit vstupy se zvukovými vstupy" + +#, fuzzy +#~ msgid "automatically to master outputs" +#~ msgstr "Automaticky spojit výstupy" + +#, fuzzy +#~ msgid "MIDI control" +#~ msgstr "" +#~ "Ovládání nastavení\n" +#~ "pomocných proměnných MIDI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control surfaces" +#~ msgstr "Vstupní zařízení/Ovládací spínač" + +#, fuzzy +#~ msgid "Control surface remote ID" +#~ msgstr "Vstupní zařízení/Ovládací spínač" + +#, fuzzy +#~ msgid "Split region" +#~ msgstr "Rozdělit oblast" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relative" +#~ msgstr "Prováděný ve skutečném čase" + +#, fuzzy +#~ msgid "Muting" +#~ msgstr "Údaj o naměřené hladině" + +#, fuzzy +#~ msgid "Soloing" +#~ msgstr "Sólo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Record enable" +#~ msgstr "Spustit nahrávání" + +#, fuzzy +#~ msgid "RouteGroupDialog" +#~ msgstr "Dialog věnovaný dělání pořádku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Route group" +#~ msgstr "Žádná skupina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Route Group" +#~ msgstr "Skupina úprav" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stacked" +#~ msgstr "Režim automatizace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Layers" +#~ msgstr "Vrstvení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color Mode" +#~ msgstr "Barva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove \"%1\"" +#~ msgstr "Odstranit" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "programming error: underlay reference pointer pairs are inconsistent!" +#~ msgstr "Chyba v programování: položka plátna čára nemá žádný ukazatel čáry!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Solo Isolate" +#~ msgstr "Sólo-bezpečný" + +#, fuzzy +#~ msgid " latency" +#~ msgstr "Prodleva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import from session" +#~ msgstr "Vyvést projekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import from Session" +#~ msgstr "Vyvést projekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Elements" +#~ msgstr "Poznámky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Zapsat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitle" +#~ msgstr "Režim automatizace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grouping" +#~ msgstr "Skupina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Poznámky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Kopírovat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "O programu Ardour..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Vyprázdnit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Total Tracks" +#~ msgstr "Zvukové stopy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Compilation" +#~ msgstr "Automatizace" + +#, fuzzy +#~ msgid "Composer" +#~ msgstr "Otázka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Conductor" +#~ msgstr "Spojit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remixer" +#~ msgstr "Mixér" + +#, fuzzy +#~ msgid "Arranger" +#~ msgstr "Oblast" + +#, fuzzy +#~ msgid "DJ Mixer" +#~ msgstr "Mixér" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import session metadata" +#~ msgstr "Na začátek projektu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disassociate" +#~ msgstr "Zastavit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Crossfades are created" +#~ msgstr "Prolínání" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fades" +#~ msgstr "Zesílit/Zeslabit" + +#, fuzzy +#~ msgid "ms" +#~ msgstr "z" + +#, fuzzy +#~ msgid "Crossfades active" +#~ msgstr "Prolínání" + +#, fuzzy +#~ msgid "Crossfades visible" +#~ msgstr "Prolínání" + +#, fuzzy +#~ msgid "Region fades visible" +#~ msgstr "Podle konce oblasti v souboru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subframes per frame" +#~ msgstr "80 na snímek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timecode frames-per-second" +#~ msgstr "Časový kód FPS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio file format" +#~ msgstr "Formát zvukových souborů" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sample format" +#~ msgstr "Vzorkovací formát" + +#, fuzzy +#~ msgid "File type" +#~ msgstr "Typ souboru" + +#, fuzzy +#~ msgid "WAVE" +#~ msgstr "WAV" + +#, fuzzy +#~ msgid "WAVE-64" +#~ msgstr "WAV" + +#, fuzzy +#~ msgid "Layering model" +#~ msgstr "Vrstvení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Country code" +#~ msgstr "Prvky ovládání" + +#, fuzzy +#~ msgid "Organization code" +#~ msgstr "Režim automatizace vyvážení (panorama)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open a new session" +#~ msgstr "Otevřít projekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open an existing session" +#~ msgstr "Otevřít projekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default folder for Ardour sessions" +#~ msgstr "Projekty programu Ardour" + +#, fuzzy +#~ msgid "Monitoring Choices" +#~ msgstr "Sledování" + +#, fuzzy +#~ msgid "Session name:" +#~ msgstr "Projekt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select folder for session" +#~ msgstr "Vybrat vše před pracovním bodem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use this template" +#~ msgstr "Vybrat předlohu" + +#, fuzzy +#~ msgid "no template" +#~ msgstr "-předloha" + +#, fuzzy +#~ msgid "Strip silence" +#~ msgstr "Stopa" + +#, fuzzy +#~ msgid "samples" +#~ msgstr "Vzorky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fade length:" +#~ msgstr "Změnit délku postupného zesílení signálu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Semitones:" +#~ msgstr "Polotóny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "Sběrnice" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot find XPM file for %1" +#~ msgstr "Nelze najít obrázek s ikonou pro %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "German:\n" +#~ "\tKarsten Petersen \n" +#~ msgstr "" +#~ "Deutsch:\n" +#~ "\tKarsten Petersen \n" +#~ "\tSebastian Arnold \n" + +#~ msgid "Manual Setup" +#~ msgstr "Manuell" + +#~ msgid "Name (template)" +#~ msgstr "Název (šablona; pro mixér)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Autuo Play" +#~ msgstr "Automatické přehrávání" + +#, fuzzy +#~ msgid "programming error: impossible control method" +#~ msgstr "Chyba v programování: nebyl vybrán žádný pohled na značku" + +#, fuzzy +#~ msgid "MMC ID" +#~ msgstr "MMC" + +#~ msgid "KeyMouse Actions" +#~ msgstr "Tastatur/Maus-Befehle" + +#~ msgid "Data" +#~ msgstr "Datenformat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Barva" + +#~ msgid "Software monitoring" +#~ msgstr "Software Monitoring" + +#~ msgid "External monitoring" +#~ msgstr "Externes Monitoring" + +#, fuzzy +#~ msgid "ardour: clock" +#~ msgstr "ardour: " + +#~ msgid "track height" +#~ msgstr "Výška ukazatele stopy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Cursor" +#~ msgstr "Editor" + +#, fuzzy +#~ msgid "ardour: editor" +#~ msgstr "ardour: " + +#, fuzzy +#~ msgid "ardour: editor: " +#~ msgstr "ardour: editor prolínání" + +#~ msgid "Analyze region" +#~ msgstr "Analysiere Region" + +#~ msgid "Analyze range" +#~ msgstr "Bereich analysieren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all between cursors" +#~ msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste at edit cursor" +#~ msgstr "Vybrat vše od ukazatele polohy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste at mouse" +#~ msgstr "Ukazatele polohy na polohu myši" + +#~ msgid "Duplicate how many times?" +#~ msgstr "Wie häufig duplizieren?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Cursor to Next Region Start" +#~ msgstr "Na začátek další oblasti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Cursor to Next Region End" +#~ msgstr "Na konec další oblasti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region Start" +#~ msgstr "Na začátek předchozí oblasti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Cursor to Previous Region End" +#~ msgstr "Na konec předchozí oblasti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Cursor to Range Start" +#~ msgstr "Na začátek oblasti výběru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Cursor to Range End" +#~ msgstr "Na konec oblasti výběru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select All Between Cursors" +#~ msgstr "Vybrat vše od ukazatele polohy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Location from Playhead" +#~ msgstr "Zřídit značku na ukazateli polohy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center Edit Cursor" +#~ msgstr "Nachystat editor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit to Playhead" +#~ msgstr "Nastavit hodnotu na ukazatele polohy" + +#, fuzzy +#~ msgid "crop" +#~ msgstr "Oříznout" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap to edit cursor" +#~ msgstr "Zapadnout do osmin" + +#~ msgid "Add External Audio" +#~ msgstr "Audio importieren..." + +#, fuzzy +#~ msgid "as Region(s)" +#~ msgstr "Pozvednout oblast nahoru" + +#, fuzzy +#~ msgid "to Tracks" +#~ msgstr "Zvukové stopy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import as a %1 region" +#~ msgstr "Zavést na seznam s oblastmi" + +#, fuzzy +#~ msgid "multichannel" +#~ msgstr "Kanály" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Mark" +#~ msgstr "Současná značka" + +#, fuzzy +#~ msgid "ardour: rename mark" +#~ msgstr "Přejmenovat značku" + +#, fuzzy +#~ msgid "select on click" +#~ msgstr "Vedlejší údaj o čase" + +#, fuzzy +#~ msgid "cancel selection" +#~ msgstr "Výběr oblasti" + +#~ msgid "these regions" +#~ msgstr "diese Region" + +#~ msgid "this region" +#~ msgstr "diese Region" + +#~ msgid "Yes, destroy them." +#~ msgstr "Ja, entfernen." + +#, fuzzy +#~ msgid "select all between cursors" +#~ msgstr "Vybrat vše před ukazatelem polohy" + +#, fuzzy +#~ msgid "ardour: rename region" +#~ msgstr "ardour: vyvést oblast do souboru" + +#, fuzzy +#~ msgid "set region sync position" +#~ msgstr "Nastavit polohu bodu zapadnutí oblasti" + +#, fuzzy +#~ msgid "set sync from edit cursor" +#~ msgstr "Nastavit rozsah přepsání z oblasti úprav" + +#, fuzzy +#~ msgid "ardour: freeze" +#~ msgstr "ardour: " + +#, fuzzy +#~ msgid "ardour: timestretch" +#~ msgstr "Protáhnutí času" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Setzen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not connect to JACK server as \"%1\"" +#~ msgstr "Nelze se znovu spojit s JACKem" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown strip width \"%1\" in XML GUI information" +#~ msgstr "Neznámý název pro výšku stopy \"%1\" v XML GUI informacích" + +#~ msgid "record" +#~ msgstr "Nahrávat" + +#~ msgid "*comments*" +#~ msgstr "*Poznámky*" + +#, fuzzy +#~ msgid "ardour: mixer" +#~ msgstr "ardour: " + +#, fuzzy +#~ msgid "ardour: mixer: " +#~ msgstr "ardour: " + +#, fuzzy +#~ msgid "ardour: options editor" +#~ msgstr "ardour: spojení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Layers & Fades" +#~ msgstr "Takty & Doby" + +#, fuzzy +#~ msgid "ardour: playlists" +#~ msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" + +#, fuzzy +#~ msgid "ardour: playlist for " +#~ msgstr "ardour: Přídavné moduly" + +#, fuzzy +#~ msgid "Available LADSPA Plugins" +#~ msgstr "Dostupné přídavné moduly" + +#, fuzzy +#~ msgid "VST" +#~ msgstr "ST" + +#, fuzzy +#~ msgid "AudioUnit" +#~ msgstr "Poslech" + +#, fuzzy +#~ msgid "ardour: %1" +#~ msgstr "ardour: " + +#, fuzzy +#~ msgid "ardour: region " +#~ msgstr "ardour: vyvést oblast do souboru" + +#, fuzzy +#~ msgid "ardour: track/bus inspector: " +#~ msgstr "ardour: Přidat stopu/sběrnici" + +#, fuzzy +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Přehrát" + +#, fuzzy +#~ msgid "Channels: %1" +#~ msgstr "Kanály:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Samplerate: %1" +#~ msgstr "Vzorkovací kmitočet:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Split Channels" +#~ msgstr "Kanály" + +#~ msgid "frames_per_unit" +#~ msgstr "Snímků_na_jednotku" + +#~ msgid "frames_per_unit of ruler" +#~ msgstr "Snímků_na_jednotku pravítka" + +#~ msgid "fill color" +#~ msgstr "Barva výplně" + +#~ msgid "color of tick" +#~ msgstr "Barva háčku" + +#~ msgid "files were" +#~ msgstr "následující soubory byly" + +#~ msgid "SIGPIPE received - JACK has probably died" +#~ msgstr "Přijat SIGPIPE - je možné, žeJACK spadl" + +#~ msgid "Magnetic Snap" +#~ msgstr "Zapadnout magneticky" + +#~ msgid "comments" +#~ msgstr "Poznámky" + +#~ msgid "thirtq-second (32)" +#~ msgstr "Dvaatřicetina (32)" + +#~ msgid "Could not find command line session \"%1\"" +#~ msgstr "Konnte das per Kommandozeile übergebene Projekt nicht laden: \"%1\"" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "No session named \"%1\" exists.\n" +#~ "To create it from the command line, start ardour as:\n" +#~ " ardour --new %1" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Es existiert kein Projekt mit dem Namen \"%1\".\n" +#~ "Um es von der Kommandozeile aus zu erstellen, starten Sie ardour mit:\n" +#~ " ardour --new %1" + +#~ msgid "Ardour cannot understand \"%1\" as a session name" +#~ msgstr "Ardour kann \"%1\" nicht als Projektnamen benutzen" + +#~ msgid "Header" +#~ msgstr "Header" + +#~ msgid "to Center" +#~ msgstr "zur Mitte" + +#~ msgid "Set Edit Point" +#~ msgstr "Arbeitspunkt setzen" + +#~ msgid "Reverse Region" +#~ msgstr "Rückwärts" + +#~ msgid "Add Existing Audio" +#~ msgstr "Audio importieren" + +#~ msgid "" +#~ " This is destructive, will possibly delete audio files\n" +#~ "It cannot be undone\n" +#~ "Do you really want to destroy %1 ?" +#~ msgstr "" +#~ " Diese Aktion ist destruktiv und löscht möglicherweise Audiodateien\n" +#~ "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden\n" +#~ "Wollen Sie %1 wirklich löschen ?" + +#~ msgid "cannot set loop: no region selected" +#~ msgstr "Kann keine Schleife erstellen: keine Region ausgewählt" + +#~ msgid "Binding" +#~ msgstr "Zugewiesene Taste" + +#~ msgid "BPM denominator" +#~ msgstr "BPM Zählzeit"