updated swedish and italian translations

git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/2.0-ongoing@6060 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
This commit is contained in:
Paul Davis 2009-11-11 16:22:12 +00:00
parent 4abd8d384f
commit 5fc0eca385
2 changed files with 294 additions and 146 deletions

View file

@ -8,8 +8,12 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: gtk2_ardour/about.cc:123
#, fuzzy
msgid "Brian Ahr"
msgstr ""
@ -200,7 +204,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"Italian:\n"
"\tEmanuele Costantini <sound@ecciproduzioni.com>\n"
"\tAlessio Leonarduzzi <alessio.leonarduzzi@gmail.com>\n"
msgstr ""
#: gtk2_ardour/about.cc:174
@ -457,7 +460,7 @@ msgstr "% "
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:154
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:336
msgid "Punch In"
msgstr "Imposta l'intervallo di Punch In"
msgstr "Punch In"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:155
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:339
@ -467,17 +470,17 @@ msgstr "Punch Out"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:156
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:354
msgid "Auto Return"
msgstr "Ritorna automaticamente"
msgstr "Auto Ritorno"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:157
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:351
msgid "Auto Play"
msgstr "Riproduci automaticamente"
msgstr "Auto Riproduci"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:158
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:348
msgid "Auto Input"
msgstr "Ingresso automatico"
msgstr "Auto In"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:159
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:345
@ -490,8 +493,8 @@ msgid ""
"time\n"
"master"
msgstr ""
"tempo\n"
"master"
"gestore\n"
"tempo"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:162
msgid "AUDITION"
@ -507,7 +510,7 @@ msgstr "Errori"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:267
msgid "could not initialize Ardour."
msgstr "non posso avviare Ardour"
msgstr "non posso avviare Ardour."
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:293
msgid "Starting audio engine"
@ -515,12 +518,12 @@ msgstr "Sto lanciando il motore audio"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:586
msgid "Ardour could not start JACK"
msgstr "Ardou non può lanciare JACK"
msgstr "Ardour non può lanciare JACK"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:588
#: gtk2_ardour/main.cc:69
msgid "Ardour could not connect to JACK."
msgstr "Ardour non si puo' connettere a JACK."
msgstr "Ardour non si può connettere a JACK."
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:597
msgid ""
@ -601,7 +604,7 @@ msgstr "Non %1"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:778
msgid "Just %1"
msgstr "Soltanto %1"
msgstr "%1"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:780
msgid "Save and %1"
@ -780,7 +783,7 @@ msgstr "nessuno"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1850
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1865
msgid "off"
msgstr "Spento"
msgstr "spento"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1889
msgid "Name of New Snapshot"
@ -788,7 +791,7 @@ msgstr "Nome della nuova istantanea"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1991
msgid "Name for mix template:"
msgstr "Nome per il modello di mixaggio:"
msgstr "Nome per il modello del mixaggio:"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:1992
msgid "-template"
@ -806,7 +809,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Benvenuto in Ardour.\n"
"\n"
"Il programma avrà  bisogno di un po' di tempo per partire\n"
"Il programma avrà bisogno di un po' di tempo per partire\n"
"mentre le font di sistema verranno controllatte.\n"
"\n"
"Questo verrà fatto solo una volta\n"
@ -1079,7 +1082,7 @@ msgstr "Vai alla fine della sessione"
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:292
msgid "Play loop range"
msgstr "Riproduci l'intervallo ciclico"
msgstr "Riproduci intervallo ciclo"
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:294
msgid "Return to last playback start when stopped"
@ -1124,7 +1127,7 @@ msgstr "Seleziona semitoni o percentuale per la velocità  di visualizzazione"
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:304
msgid "Current transport speed"
msgstr "Velocita' del trascinamento"
msgstr "Velocità del trascinamento"
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:325
msgid "Primary clock"
@ -1155,13 +1158,13 @@ msgstr ""
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:883
#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:1193
msgid "sprung"
msgstr "saltato"
msgstr "elastico"
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:382
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:829
#: gtk2_ardour/ardour_ui_options.cc:1204
msgid "wheel"
msgstr "manopola"
msgstr "spinta"
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:601
msgid "Maximum speed"
@ -1170,7 +1173,7 @@ msgstr "Velocità  massima"
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:839
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:862
msgid "stop"
msgstr "ferma"
msgstr "stop"
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:881
msgid "-0.55"
@ -1369,7 +1372,7 @@ msgstr "Mostra il mixer"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:204
msgid "Toggle Editor Mixer on Top"
msgstr "Mostra/Nascondi il mixer della finestra di lavoro"
msgstr "Finestra di Lavoro o Mixer in primo piano"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:205
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:125
@ -1399,7 +1402,7 @@ msgstr "Tachimetro grande"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:214
msgid "About"
msgstr "Riguardo a"
msgstr "Informazioni"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:215
#: gtk2_ardour/theme_manager.cc:58
@ -1444,7 +1447,7 @@ msgstr "Trascinamento"
#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:59
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:189
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
msgstr "Stop"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:245
msgid "Roll"
@ -1452,11 +1455,11 @@ msgstr "Gira"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:249
msgid "Start/Stop"
msgstr "Inizia/Ferma"
msgstr "Avvia/Ferma"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:252
msgid "Stop and Forget Capture"
msgstr "Ferma e dimentica la registrazione"
msgstr "Ferma e scorda la ripresa"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:262
msgid "Transition To Roll"
@ -1468,19 +1471,19 @@ msgstr "Transizione al Contrario"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:271
msgid "Play Loop Range"
msgstr "Riproduci l'intervallo ciclico"
msgstr "Riproduci Intervallo Ciclo"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:274
msgid "Play Selection"
msgstr "Riproduci la selezione"
msgstr "Riproduci Selezione"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:278
msgid "Enable Record"
msgstr "Abilita la registrazione"
msgstr "Abilita Registrazione"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:280
msgid "Start Recording"
msgstr "Comincia a registrare"
msgstr "Comincia a Registrare"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:283
msgid "Rewind"
@ -1727,7 +1730,7 @@ msgstr "Modalità  Registratore (Tape Machine)"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:447
msgid "Sync Editor and Mixer Track Order"
msgstr "Sicronizza l'ordine delle tracce tra il mixer e la finestra di lavoro"
msgstr "Sicronizza Ordine Tracce tra Mixer e Finestra di Lavoro"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:448
msgid "Stop Plugins with Transport"
@ -1915,19 +1918,19 @@ msgstr "Connetti automaticamente gli ingressi agli ingressi fisici"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:581
msgid "Manually Connect Inputs"
msgstr "Connetti manualmente gli ingressi"
msgstr "Connetti manualmente gli Ingressi"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:586
msgid "Auto-connect Outputs to Physical Outputs"
msgstr "Connetti automaticamente le uscite alle uscite fisiche"
msgstr "Connetti automaticamente le Uscite alle Uscite Fisiche"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:588
msgid "Auto-connect Outputs to Master Bus"
msgstr "Connetti automaticamente le uscite all'uscita principale"
msgstr "Connetti automaticamente le Uscite all'Uscita Principale"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:590
msgid "Manually Connect Outputs"
msgstr "Connetti manualmente le uscite"
msgstr "Connetti Mnualmente le Uscite"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:595
msgid "Remote ID Assigned by User"
@ -2377,9 +2380,8 @@ msgid "width in pixels of outline"
msgstr "larghezza in pixel del fuori linea"
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:160
#, fuzzy
msgid "outline what"
msgstr "fuoriliea cosa"
msgstr "fuorilinea cosa"
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:161
#, fuzzy
@ -2415,9 +2417,8 @@ msgid "fill color rgba"
msgstr "riempi il colore rgba"
#: gtk2_ardour/canvas-simplerect.c:201
#, fuzzy
msgid "color of fill"
msgstr "colore o riempimento"
msgstr "colore del riempimento"
#: gtk2_ardour/control_point_dialog.cc:33
msgid "Control point"
@ -2660,7 +2661,7 @@ msgstr "Percussione non intonata con le note stabili"
#: gtk2_ardour/editor.cc:168
#, fuzzy
msgid "Crisp monophonic instrumental"
msgstr "Strumentista monofonico frizzante"
msgstr "Monofonico incisivo strumentale"
#: gtk2_ardour/editor.cc:169
msgid "Unpitched solo percussion"
@ -2808,7 +2809,7 @@ msgstr "Finestra di lavoro"
#: gtk2_ardour/editor.cc:4939
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:84
msgid "Loop"
msgstr "intervallo ciclico"
msgstr "ciclo"
#: gtk2_ardour/editor.cc:1327
#: gtk2_ardour/editor.cc:1335
@ -2972,16 +2973,16 @@ msgstr "Inverti"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2053
msgid "Add Single Range"
msgstr "Aggiungi un singolo Intervallo"
msgstr "Aggiungi Singolo Intervallo"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2054
#: gtk2_ardour/editor.cc:2165
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Aggiungi Indici di Intervallo"
msgstr "Aggiungi Indici Intervallo"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2059
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Imposta le selezione dell'intervallo"
msgstr "Imposta Selezione Intervallo"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2068
msgid "Nudge fwd"
@ -3016,11 +3017,11 @@ msgstr "Cursore di lavoro alla fine"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2090
msgid "Trim To Loop"
msgstr "Ritaglia sull'intervallo ciclico"
msgstr "Ritaglia Sul Ciclo"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2091
msgid "Trim To Punch"
msgstr "Ritaglia sull'intervallo di Puch"
msgstr "Ritaglia Sul Punch"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2093
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:94
@ -3068,21 +3069,21 @@ msgstr "Rimuovi"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2143
msgid "Play range"
msgstr "Riproduci l'intervallo"
msgstr "Riproduci intervallo"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2144
msgid "Loop range"
msgstr "Intervallo ciclico"
msgstr "Intervallo ciclo"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2150
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:593
msgid "Extend Range to End of Region"
msgstr "Estendi l'intervallo alla fine della ragione"
msgstr "Estendi Intervallo alla Fine della Regione"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2151
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:595
msgid "Extend Range to Start of Region"
msgstr "Intervallo esteso all'inizio di regione"
msgstr "Estendi Intervallo all'Inizio della Regione"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2154
msgid "Convert to region in-place"
@ -3098,11 +3099,11 @@ msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2161
msgid "Set loop from selection"
msgstr "Imposta l'intervallo ciclico dalla selezione"
msgstr "Imposta ciclo dalla selezione"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2162
msgid "Set punch from selection"
msgstr "Imposta l'intervallo di Punch dalla selezione"
msgstr "Imposta Punch dalla selezione"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2167
msgid "Crop region to range"
@ -3154,14 +3155,14 @@ msgstr "Regione in ciclo"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2203
#: gtk2_ardour/editor.cc:2286
msgid "Select All in track"
msgstr "Seleziona tutto nella traccia"
msgstr "Seleziona Tutto nella traccia"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2204
#: gtk2_ardour/editor.cc:2287
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:184
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:1230
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
msgstr "Seleziona Tutto"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2205
#: gtk2_ardour/editor.cc:2288
@ -3175,41 +3176,41 @@ msgstr "Inverti selezione"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2208
msgid "Set range to loop range"
msgstr "Imposta l'intervallo come intervallo ciclico"
msgstr "Imposta l'intervallo per il ciclo"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2209
msgid "Set range to punch range"
msgstr "Imposta intervallo come intervallo di punch"
msgstr "Imposta intervallo per intervallo di punch"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2211
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:190
msgid "Select All After Edit Point"
msgstr "Seleziona tutto dopo il Cursore di Lavoro"
msgstr "Seleziona Tutto dopo il Cursore di Lavoro"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2212
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:192
msgid "Select All Before Edit Point"
msgstr "Seleziona tutto prima del Cursore di Lavoro"
msgstr "Seleziona Tutto Prima del Cursore di Lavoro"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2213
msgid "Select All After Playhead"
msgstr "Seleziona tutto dopo la Testina"
msgstr "Seleziona Tutto Dopo la Testina"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2214
msgid "Select All Before Playhead"
msgstr "Seleziona tutto prima della Testina"
msgstr "Seleziona Tutto Prima della Testina"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2215
msgid "Select All Between Playhead & Edit Point"
msgstr "Seleziona tutto tra la Testina e il Cursore di Lavoro"
msgstr "Seleziona Tutto Tra la Testina e il Cursore di Lavoro"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2216
msgid "Select All Within Playhead & Edit Point"
msgstr "Seleziona tra la Testina e il Cursore di Lavoro"
msgstr "Seleziona Tutto Tra la Testina e il Cursore di Lavoro"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2217
msgid "Select Range Between Playhead & Edit Point"
msgstr "Seleziona l'intervallo tra la Testina e il Cursore di Lavoro"
msgstr "Seleziona l'Intervallo tra la Testina e il Cursore di Lavoro"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2221
#: gtk2_ardour/editor.cc:2296
@ -3254,7 +3255,7 @@ msgstr "Inserisci lo Spezzone"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2247
msgid "Insert Selected Region"
msgstr "Inserisci la regione selezionata"
msgstr "Inserisci la Regione Selezionata"
#: gtk2_ardour/editor.cc:2248
msgid "Insert Existing Media"
@ -3352,7 +3353,7 @@ msgstr "Allineamento Magnetico"
#: gtk2_ardour/editor.cc:3185
msgid "Snap/Grid Mode"
msgstr "Modalita' di Allineamento alla griglia"
msgstr "Modalità di Allineamento alla griglia"
#: gtk2_ardour/editor.cc:3191
msgid "Edit point"
@ -3409,9 +3410,8 @@ msgid "Splice Edit"
msgstr "Unisci il taglio"
#: gtk2_ardour/editor.cc:3767
#, fuzzy
msgid "Slide Edit"
msgstr "taglio allungato"
msgstr "Taglio a Scivolo"
#: gtk2_ardour/editor.cc:3769
msgid "Lock Edit"
@ -3502,15 +3502,15 @@ msgstr "Dissolvenze incrociate"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:52
msgid "Move Selected Marker"
msgstr "Rimuovi l'indice selezionato"
msgstr "Rimuovi Indice Selezionato"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:53
msgid "Select Range Operations"
msgstr "Seleziona l'intevallo delle operzioni"
msgstr "Seleziona l'Intervallo delle Operazioni"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:54
msgid "Select Regions"
msgstr "Seleziona le regioni"
msgstr "Seleziona Regioni"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:55
msgid "Edit Point"
@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr "Livelli"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:59
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"
msgstr "Collega"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:60
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:97
@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "Testina sulla fine intevallo"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:186
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:1231
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
msgstr "Deseleziona Tutto"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:188
msgid "Invert Selection"
@ -3776,31 +3776,31 @@ msgstr "Inverti la selezione"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:195
msgid "Select All Overlapping Edit Range"
msgstr "Seleziona tutto l'intevallo di lavoro sovrapposto"
msgstr "Seleziona Tutto l'Intevallo di Lavoro Sovrapposto"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:197
msgid "Select All Inside Edit Range"
msgstr "Seleziona tutto all'interno dell'intevallo di lavoro"
msgstr "Seleziona Tutto Dentro l'Iintevallo di Lavoro"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:200
msgid "Select Edit Range"
msgstr "Seleziona l'intervallo di lavoro"
msgstr "Seleziona Intervallo di Lavoro"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:203
msgid "Select All in Punch Range"
msgstr "Seleziona tutto nell'intervallo di Punch"
msgstr "Seleziona Tutto nell'Intervallo di Punch"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:205
msgid "Select All in Loop Range"
msgstr "Seleziona tutto nell'intevallo ciclico"
msgstr "Seleziona Tutto nell'Intevallo Ciclo"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:208
msgid "Select Next Track/Bus"
msgstr "Seleziona seguente Traccia/Bus"
msgstr "Seleziona la Seguente Traccia/Bus"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:210
msgid "Select Previous Track/Bus"
msgstr "Seleziona la precedente Traccia/Bus"
msgstr "Seleziona la Precedente Traccia/Bus"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:213
msgid "Toggle Record Enable"
@ -3992,11 +3992,11 @@ msgstr "Ingrandisci la regione (largo e alto)"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:322
msgid "Toggle Zoom State"
msgstr "Alterna lo stato di ingrandimento"
msgstr "Alterna Stato di Ingrandimento"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:325
msgid "Move Selected Tracks Up"
msgstr "Sposta le tracce selezionate in alto"
msgstr "Sposta Tracce Selezionate in Alto"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:327
msgid "Move Selected Tracks Down"
@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "Cursore di Lavoro alla Fine"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:373
msgid "Trim to Loop"
msgstr "Taglia sull'Intervallo Ciclico"
msgstr "Taglia per Ciclo"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:376
msgid "Trim to Punch"
@ -4080,19 +4080,19 @@ msgstr "Taglia sul Punch"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:380
msgid "Set Loop from Edit Range"
msgstr "Imposta l'Intervallo Ciclico dall'Intervallo di Lavoro"
msgstr "Imposta Ciclo dall'Intervallo di Lavoro"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:382
msgid "Set Loop from Region"
msgstr "Imposta l'Intervallo Ciclico dalla Regione"
msgstr "Imposta Ciclo dalla Regione"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:388
msgid "Set Punch from Edit Range"
msgstr "Imposta l'Intervallo di Punch dall'Intervallo di Lavoro"
msgstr "Imposta Punch dall'Intervallo di Lavoro"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:390
msgid "Set Punch From Region"
msgstr "Imposta l'Intervallo di Punch dalla Regione"
msgstr "Imposta Punch dalla Regione"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:393
msgid "Transpose"
@ -4167,9 +4167,8 @@ msgid "Play Selected Region(s)"
msgstr "Riproduci le Regioni Selezionate"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:444
#, fuzzy
msgid "Brush at Mouse"
msgstr "utilizza le uscite master"
msgstr "Spazzola sul mouse"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:447
msgid "Playhead to Mouse"
@ -4268,7 +4267,7 @@ msgstr "Separa Usando l'Intervallo di Punch"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:535
msgid "Separate Using Loop Range"
msgstr "Separa Usando l'Intervallo Ciclico"
msgstr "Separa Usando l'Intervallo del Ciclo"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:538
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:578
@ -4322,7 +4321,7 @@ msgstr "Dividi sul Cursore di Lavoro"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:586
msgid "Start Range"
msgstr "Inizio Intervallo"
msgstr "Inizia Intervallo"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:588
msgid "Finish Range"
@ -4417,7 +4416,7 @@ msgstr "Strumento Zoom"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:663
msgid "Timefx Tool"
msgstr "Strumento EffettoTempo"
msgstr "Strumento TimeFX"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:664
msgid "Note Tool"
@ -4544,7 +4543,7 @@ msgstr "Intervalli"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:723
msgid "Loop/Punch"
msgstr "Intervallo Ciclico/Punch"
msgstr "Ciclo/Punch"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:727
msgid "Min:Sec"
@ -4938,7 +4937,7 @@ msgstr "Riproduci dall'Indice dell'Intervallo"
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:626
msgid "Loop Range"
msgstr "Intervallo Ciclico"
msgstr "Intervallo del Ciclo"
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:628
msgid "Set Range Mark from Playhead"
@ -4971,11 +4970,11 @@ msgstr "Seleziona Tutto nell'Intervallo"
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:648
msgid "Select Range"
msgstr "Seleziona l'Intervallo"
msgstr "Seleziona Intervallo"
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:674
msgid "Set Loop Range"
msgstr "Imposta Intervallo Ciclico"
msgstr "Imposta Intervallo Ciclo"
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:675
msgid "Set Punch Range"
@ -4996,7 +4995,7 @@ msgstr "rinomina l'indice"
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1099
msgid "set loop range"
msgstr "imposta intervallo ciclico"
msgstr "imposta intervallo ciclo"
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:1105
msgid "set punch range"
@ -5272,7 +5271,7 @@ msgstr "allinea regione"
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3487
msgid "trim to loop"
msgstr "rifinitura per l'intervallo ciclico"
msgstr "ritaglia per ciclo"
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3497
msgid "trim to punch"
@ -5404,15 +5403,15 @@ msgstr "ritaglia la parte dietro"
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5377
msgid "set loop range from selection"
msgstr "imposta l'intervallo ciclico dalla selezione"
msgstr "imposta l'intervallo del ciclo dalla selezione"
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5399
msgid "set loop range from edit range"
msgstr "imposta l'intervallo ciclico dall'intervallo di lavoro"
msgstr "imposta l'intervallo del ciclo dall'intervallo di lavoro"
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5430
msgid "set loop range from region"
msgstr "imposta l'intervallo ciclico dalla regione"
msgstr "imposta l'intervallo del ciclo dalla regione"
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:5448
msgid "set punch range from selection"
@ -5666,19 +5665,19 @@ msgstr "imposta la selezione dall'intervallo"
#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1109
msgid "select all from range"
msgstr "seleziona tutto dal''intervallo"
msgstr "seleziona tutto dall'intervallo"
#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1140
msgid "select all from punch"
msgstr "seleziona tutto dal Punch"
msgstr "seleziona tutto dal punch"
#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1171
msgid "select all from loop"
msgstr "seleziona tutto dal intervallo ciclico"
msgstr "seleziona tutto dal ciclo"
#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1185
msgid "select all after cursor"
msgstr "seleziona tutto dopo in cursore"
msgstr "seleziona tutto dopo il cursore"
#: gtk2_ardour/editor_selection.cc:1190
msgid "select all before cursor"
@ -5903,7 +5902,6 @@ msgstr "Rettangolare"
#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:104
#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:515
#, fuzzy
msgid "Shaped"
msgstr "Modellato"
@ -6233,9 +6231,8 @@ msgid "Location"
msgstr "Posizione"
#: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:31
#, fuzzy
msgid "New export format profile"
msgstr "Nuova esportazione del profile del formato"
msgstr "Nuovo profilo del formato di esportazione"
#: gtk2_ardour/export_format_dialog.cc:31
msgid "Edit export format profile"
@ -6759,7 +6756,7 @@ msgstr "note immesse"
#: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:284
msgid "Show Full Range"
msgstr "Mostra tutto l'intervallo"
msgstr "Mostra Intervallo Completo"
#: gtk2_ardour/midi_time_axis.cc:288
msgid "Fit Contents"
@ -6828,7 +6825,7 @@ msgstr "Commenti"
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:157
msgid "Button 1 to choose inputs from a port matrix, button 3 to select inputs from a menu"
msgstr "Bottone 1 per scegliere gli ingressi da un aporta della matrice, bottone 3 per selezionare gli ingressi da un menu"
msgstr "Bottone 1 per scegliere gli ingressi da una porta della matrice, bottone 3 per selezionare gli ingressi da un menu"
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:163
msgid "Button 1 to choose outputs from a port matrix, button 3 to select inputs from a menu"
@ -6929,7 +6926,6 @@ msgid "Invert Polarity"
msgstr "Inverti la fase"
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:1132
#, fuzzy
msgid "Protect against denormals"
msgstr "Proteggi contro i denormals"
@ -7126,7 +7122,7 @@ msgstr "Impostazioni Audio"
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:509
msgid "New Session"
msgstr "Nouva Sessione"
msgstr "Nuova Sessione"
#: gtk2_ardour/new_session_dialog.cc:514
msgid "Open Session"
@ -7183,7 +7179,7 @@ msgstr "interno"
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:281
#, fuzzy
msgid "Font scaling"
msgstr "Metti in fila i Font"
msgstr "Riordina i font"
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:295
msgid "Short crossfade length (msecs)"
@ -7408,11 +7404,11 @@ msgstr "Gestore del Panorama sonoro"
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:57
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:281
msgid "link"
msgstr "collegamento"
msgstr "collega"
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:70
msgid "Pan automation mode"
msgstr "Modalita' automazione del Pan"
msgstr "Modalità automazione del Pan"
#: gtk2_ardour/panner_ui.cc:71
msgid "Pan automation type"
@ -7552,7 +7548,7 @@ msgstr "Favoriti"
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:511
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gastore dei plugin"
msgstr "Gestore dei plugin"
#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:91
msgid "Eh? LADSPA plugins don't have editors!"
@ -7566,12 +7562,11 @@ msgstr "tipo di plugin fornito sconosciuto (nota: nessun supporto VST in questa
#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:103
#, fuzzy
msgid "unknown type of editor-supplying plugin"
msgstr "Errata digitazione del plugin fornito dalla finestra di lavoro"
msgstr "fornitore dell finestra di lavoro del plugin di tipo sconosciuto"
#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:297
#, fuzzy
msgid "create_lv2_editor called on non-LV2 plugin"
msgstr "crea un afinestra di lavoro _lv2_ rivolta a un plugin non-LV2"
msgstr "crea una finestra di lavoro _lv2_ richiamata su un plugin non-LV2"
#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:374
#: gtk2_ardour/plugin_ui.cc:448
@ -7642,7 +7637,6 @@ msgid "ardour: weird plugin dialog"
msgstr "ardour: strano dialogo col plugin"
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:429
#, fuzzy
msgid ""
"You attempted to add a plugin (%1).\n"
"The plugin has %2 inputs\n"
@ -7681,7 +7675,6 @@ msgstr ""
"supporterà  questo tipo di configurazione."
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:454
#, fuzzy
msgid ""
"You attempted to add a plugin (%1).\n"
"\n"
@ -7701,7 +7694,7 @@ msgstr ""
"La traccia bus ha %4 ingressi e %5 uscite.\n"
"Il punto di processamento ha %6 segnali attivi.\n"
"\n"
"Ardour non capisce cosa fare in questa situazion.\n"
"Ardour non capisce cosa fare in questa situazione.\n"
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:511
msgid "Cannot set up new send: %1"
@ -7709,11 +7702,11 @@ msgstr "Non posso impostare una nuova mandata: %1"
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:580
msgid "Pre-fader inserts, sends & plugins:"
msgstr "Instert, mandate e plugins in Pre-fader:"
msgstr "Insert, mandate e plugins in Pre-fader:"
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:583
msgid "Post-fader inserts, sends & plugins:"
msgstr "Instert, mandate e plugins in Post-fader:"
msgstr "Insert, mandate e plugins in Post-fader:"
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:748
msgid ""
@ -7798,7 +7791,6 @@ msgid "Deactivate all"
msgstr "Disattiva tutto"
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:1432
#, fuzzy
msgid "%1: %2 (by %3)"
msgstr "%1: %2 (da %3)"
@ -7891,7 +7883,6 @@ msgid "Trigger gap (msecs)"
msgstr ""
#: gtk2_ardour/rhythm_ferret.cc:392
#, fuzzy
msgid "split regions (rhythm ferret)"
msgstr "dividi le regioni (rhythm ferret)"
@ -8047,7 +8038,7 @@ msgstr "Modo Colore"
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:959
msgid "Name for playlist"
msgstr "Nome per l' Elenco Scelte"
msgstr "Nome per l'Elenco Scelte"
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1042
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:1092
@ -8079,7 +8070,6 @@ msgid "Select from all ..."
msgstr "Seleziona da tutto ..."
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:2262
#, fuzzy
msgid "Underlays"
msgstr "Sottostrati"
@ -8317,7 +8307,6 @@ msgid "Producer"
msgstr "Produttore"
#: gtk2_ardour/session_metadata_dialog.cc:601
#, fuzzy
msgid "DJ Mixer"
msgstr "DJ"
@ -8486,7 +8475,7 @@ msgstr "Sto cancellando..."
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1264
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1306
msgid "one track per file"
msgstr "una tracci aper file"
msgstr "una traccia per file"
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:978
#: gtk2_ardour/sfdb_ui.cc:1307
@ -8696,7 +8685,6 @@ msgid "gTortnam"
msgstr ""
#: gtk2_ardour/time_axis_view.cc:1030
#, fuzzy
msgid "unknown track height name \"%1\" in XML GUI information"
msgstr "Nome sconosciuto dell'altezza della traccia \"%1\" nell'informazione GUI XML"
@ -8715,7 +8703,7 @@ msgstr "errore di programmazione: request for non-existent audio range (%1)!"
#: gtk2_ardour/ui_config.cc:82
#: gtk2_ardour/ui_config.cc:112
msgid "loading default ui configuration file %1"
msgstr "Sto caricando il file predefinito di configurazione ui %1"
msgstr "sto caricando il file predefinito di configurazione ui %1"
#: gtk2_ardour/ui_config.cc:85
#: gtk2_ardour/ui_config.cc:115
@ -8729,7 +8717,7 @@ msgstr "Ardour: il file di configurazione ui \"%1\" predefinito non è stato con
#: gtk2_ardour/ui_config.cc:135
msgid "loading user ui configuration file %1"
msgstr "Sto caricando il file di configurazione ui %1"
msgstr "sto caricando il file di configurazione ui %1"
#: gtk2_ardour/ui_config.cc:138
msgid "Ardour: cannot read ui configuration file \"%1\""
@ -8746,29 +8734,29 @@ msgstr "Il file di configurazione %1 non è stato salvato"
#: gtk2_ardour/utils.cc:142
#: gtk2_ardour/utils.cc:185
msgid "bad XPM header %1"
msgstr "Cattiva intestazione XPM %1"
msgstr "cattiva intestazione XPM %1"
#: gtk2_ardour/utils.cc:324
msgid "missing RGBA style for \"%1\""
msgstr "Manca lo stile RGBA per \"%1\""
msgstr "manca lo stile RGBA per \"%1\""
#: gtk2_ardour/utils.cc:347
#: gtk2_ardour/utils.cc:397
msgid "no style found for %1, using red"
msgstr "Nessuno stile trovato per %1, usando il rosso"
msgstr "nessuno stile trovato per %1, usando il rosso"
#: gtk2_ardour/utils.cc:383
#: gtk2_ardour/utils.cc:435
msgid "unknown style attribute %1 requested for color; using \"red\""
msgstr "Attributo di stile sconosciuto %1 richiesto per il colore; usando \"red\""
msgstr "attributo di stile sconosciuto %1 richiesto per il colore; usando \"red\""
#: gtk2_ardour/utils.cc:644
msgid "cannot find XPM file for %1"
msgstr "Non posso trovare il file XPM di %1"
msgstr "non posso trovare il file XPM di %1"
#: gtk2_ardour/utils.cc:672
msgid "cannot find icon image for %1"
msgstr "Non posso trovare l'mmagine dell'icona di %1"
msgstr "non posso trovare l'mmagine dell'icona di %1"
#: gtk2_ardour/connection_editor.cc:50
msgid "ardour: connections"

View file

@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
"har ej sparats.\n"
"\n"
"Ändringar du gjort kommer\n"
"att förloras ifall du inte sparar.\n"
"att förloras om du inte sparar.\n"
"\n"
"Vad vill du göra?"
@ -564,7 +564,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Att rensa är en destruktiv funktion.\n"
"ALL ångra-/gör om-information kommer att gå förlorad om du rensar.\n"
"Oanvända filer kommer att flyttas till en \"döda ljud\"-plats."
"Oanvända filer kommer att flyttas till \"dead_sounds\" i sessionens mapp."
#: ../ardour_ui.cc:2041
msgid "Clean Up"
@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Exportera session"
#: ../editor_actions.cc:210
msgid "Export Range"
msgstr "Exportea omfång"
msgstr "Exportera omfång"
#. Note: for now, editor-delete does the exact same thing as editor-cut
#: ../editor_actions.cc:216
@ -3538,10 +3538,6 @@ msgstr "Avaktivera alla"
msgid "Add group"
msgstr "Lägg till grupp"
#: ../editor_edit_groups.cc:228 ../mixer_ui.cc:969
msgid "unnamed"
msgstr "namnlös"
#: ../editor_edit_groups.cc:257 ../mixer_ui.cc:833
msgid "-all-"
msgstr "-alla-"
@ -3625,11 +3621,11 @@ msgstr "Ta bort markör"
#: ../editor_markers.cc:478 ../editor_markers.cc:534
msgid "Locate to Range Mark"
msgstr "Flytta startmarköer till omfångsmarkör"
msgstr "Flytta startmarkörer till omfångsmarkör"
#: ../editor_markers.cc:479 ../editor_markers.cc:535
msgid "Play from Range Mark"
msgstr "Spela från omfångmarkör"
msgstr "Spela från omfångsmarkör"
#: ../editor_markers.cc:480
msgid "Loop Range"
@ -7628,7 +7624,7 @@ msgstr "Kategori"
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:81
msgid "Creator"
msgstr "Upphovsperson"
msgstr "Upphovsman"
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:51 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:209
msgid "Name contains"
@ -7785,3 +7781,167 @@ msgstr "Stega musläge"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:658
msgid "Ardour is ready for use"
msgstr "Ardour är redo att användas"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:255
msgid "Start/Continue/Stop"
msgstr "Start/Fortsätt/Stopp"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:98
msgid "Editing Modes"
msgstr "Redigeringslägen"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:677
msgid "Next Edit Mode"
msgstr "Nästa redigeringsläge"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:679
msgid "Mouse Mode"
msgstr "Musläge"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:680
msgid "Next Mouse Mode"
msgstr "Nästa musläge"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:467
msgid "Insert Region from List"
msgstr "Infoga region från lista"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:812
msgid "Set Selected Tracks to Linear Waveforms"
msgstr "Valda spår till linjär vågform"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:814
msgid "Set Selected Tracks to Logarithmic Waveforms"
msgstr "Valda spår till logaritmisk vågform"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:217
msgid "Toggle Record Enable"
msgstr "Växla tillåt inspelning"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:807
msgid "Show Waveforms Rectified"
msgstr "Visa korrigerade vågformer"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:808
msgid "Show Waveforms while Recording"
msgstr "Visa vågformer under inspelning"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:66
msgid "Performance"
msgstr "Prestanda"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:521
msgid "Do Not Run Plugins while Recording"
msgstr "Använd ej insticksprogram under inspelning"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:121
msgid "Use Region Fades"
msgstr "Använd regiontoningar"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:451
msgid "Seamless Looping"
msgstr "Loopa sömlöst"
#: gtk2_ardour/editor.cc:1871
msgid "Region Editor"
msgstr "Regionsredigerare"
#: gtk2_ardour/keyboard.cc:502
msgid "your own"
msgstr "egen"
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:588
msgid "By Creator"
msgstr "Upphovsman"
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:591
msgid "By Category"
msgstr "Kategori"
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:81
msgid "Hid"
msgstr "Dölj"
#: gtk2_ardour/plugin_selector.cc:53 gtk2_ardour/plugin_selector.cc:224
msgid "Category contains"
msgstr "Kategori innehåller"
msgid "Hidden only"
msgstr "Endast dolda"
#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:93
msgid "Sync Point:"
msgstr "Synk.-punkt:"
#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:48
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:95
msgid "File Start:"
msgstr "Filstart:"
#: gtk2_ardour/audio_region_editor.cc:129
msgid "Scale amplitude:"
msgstr "Skala amplitud:"
#: gtk2_ardour/editor_edit_groups.cc:260 gtk2_ardour/mixer_ui.cc:1257
msgid "unnamed"
msgstr "namnlös"
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:627
msgid "Play Range"
msgstr "Spela omfång"
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:593
msgid "Locate to here"
msgstr "Placera startmarkören här"
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:594
msgid "Play from here"
msgstr "Spela härifrån"
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:595
msgid "Move Mark to Playhead"
msgstr "Flytta markör till startmarkören"
#: gtk2_ardour/editor_markers.cc:599
msgid "Create range to next marker"
msgstr "Skapa omfång till nästa markör"
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:325
msgid "Note Value:"
msgstr "Notvärde"
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:326
msgid "Beats Per Bar:"
msgstr "Slag per takt:"
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:344
msgid "Meter Begins at Bar:"
msgstr "Taktart börjar vid takt:"
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:104
msgid "Beats Per Minute:"
msgstr "Slag per minut:"
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:144
msgid "Tempo Begins at:"
msgstr "Tempo börjar vid:"
#: gtk2_ardour/tempo_dialog.cc:36
msgid "edit tempo"
msgstr "ändra tempo"
#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:429
msgid "New CD track marker"
msgstr "Ny CD-spårsmarkör"
#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:157
msgid "Buffer size"
msgstr "Buffertstorlek"