mirror of
https://github.com/Ardour/ardour.git
synced 2026-01-20 04:15:46 +01:00
updated italian translation from Emanuele Costantini
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/2.0-ongoing@6514 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
This commit is contained in:
parent
8001cba985
commit
5511f65d5b
1 changed files with 81 additions and 81 deletions
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
|
|||
"1) Hai richiesto parametri audio non supportati.\n"
|
||||
"2) JACK è stato lanciato come altro utente.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Per favore considera le possibilità , e prova altri parametri."
|
||||
"Per favore considera le possibilità , e prova altri parametri."
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:604
|
||||
#: gtk2_ardour/main.cc:73
|
||||
|
|
@ -555,9 +555,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Ci sono molite ragioni possibili:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"1) JACK non è stato lanciato2) JACK è stato lanciato come altro utente, forse radice.\n"
|
||||
"3) C'è già un altro client chiamato\"ardour\".\n"
|
||||
"3) C'è già un altro client chiamato\"ardour\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Per favore considera le possibilità e forse rilancia JACK."
|
||||
"Per favore considera le possibilità e forse rilancia JACK."
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:652
|
||||
msgid "Ardour is ready for use"
|
||||
|
|
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Non mostrare più questa finestra."
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:734
|
||||
msgid "quit"
|
||||
msgstr "esci"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:743
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
|
|||
"non è stata salvata.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ogni cambiamento effettuato adesso\n"
|
||||
"sarà perduto se non lo salvi.\n"
|
||||
"sarà perduto se non lo salvi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cosa vuoi fare?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -809,7 +809,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Benvenuto in Ardour.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Il programma avrà bisogno di un po' di tempo per partire\n"
|
||||
"Il programma avrà bisogno di un po' di tempo per partire\n"
|
||||
"mentre le font di sistema verranno controllatte.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Questo verrà fatto solo una volta\n"
|
||||
|
|
@ -821,7 +821,7 @@ msgid ""
|
|||
"%1\n"
|
||||
"already exists. Do you want to open it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa sessione esiste già .\n"
|
||||
"Questa sessione esiste già .\n"
|
||||
"%1\n"
|
||||
"Vuoi aprirla?"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Manopola del controllo della velocità"
|
|||
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Select semitones or %%-age for speed display"
|
||||
msgstr "Seleziona semitoni o percentuale per la velocità di visualizzazione"
|
||||
msgstr "Seleziona semitoni o percentuale per la velocità di visualizzazione"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:304
|
||||
msgid "Current transport speed"
|
||||
|
|
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "spinta"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:601
|
||||
msgid "Maximum speed"
|
||||
msgstr "Velocità massima"
|
||||
msgstr "Velocità massima"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:839
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour_ui2.cc:862
|
||||
|
|
@ -1364,11 +1364,11 @@ msgstr "Massimizza lo spazio nella finestra di lavoro"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:202
|
||||
msgid "Show Editor"
|
||||
msgstr "Mostra la finestra di lavoro"
|
||||
msgstr "Mostra Finestra di Lavoro"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:203
|
||||
msgid "Show Mixer"
|
||||
msgstr "Mostra il mixer"
|
||||
msgstr "Mostra Mixer"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:204
|
||||
msgid "Toggle Editor Mixer on Top"
|
||||
|
|
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera"
|
|||
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:217
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:566
|
||||
msgid "Bundle Manager"
|
||||
msgstr "Gestore del pacchetto"
|
||||
msgstr "Gestore Pacchetto"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:219
|
||||
msgid "Add Audio Track"
|
||||
|
|
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Manda il ritorno MIDI"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:444
|
||||
msgid "Tape Machine Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Registratore (Tape Machine)"
|
||||
msgstr "Modalità Registratore (Tape Machine)"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:447
|
||||
msgid "Sync Editor and Mixer Track Order"
|
||||
|
|
@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Mostra tutte le dissolvenze incrociate"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:187
|
||||
msgid "Show waveforms"
|
||||
msgstr "Mostra le forme d'onda"
|
||||
msgstr "Mostra forme d'onda"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/audio_time_axis.cc:197
|
||||
msgid "Traditional"
|
||||
|
|
@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "Aggiungi Canale"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/bundle_manager.cc:223
|
||||
msgid "Bundle manager"
|
||||
msgstr "Gestore Pacchetto"
|
||||
msgstr "Gestore pacchetto"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/bundle_manager.cc:223
|
||||
#: gtk2_ardour/editor.cc:1851
|
||||
|
|
@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "Fine regioni"
|
|||
#: gtk2_ardour/editor.cc:133
|
||||
#: gtk2_ardour/editor.cc:3804
|
||||
msgid "Region syncs"
|
||||
msgstr "Sincro delle regioni"
|
||||
msgstr "Sincro regione"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor.cc:134
|
||||
#: gtk2_ardour/editor.cc:3802
|
||||
|
|
@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "Finestra di lavoro"
|
|||
#: gtk2_ardour/editor.cc:4939
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:84
|
||||
msgid "Loop"
|
||||
msgstr "ciclo"
|
||||
msgstr "Ciclo"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor.cc:1327
|
||||
#: gtk2_ardour/editor.cc:1335
|
||||
|
|
@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "Rinomina"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor.cc:1930
|
||||
msgid "Popup region editor"
|
||||
msgstr "Mostra la finestra di lavoro della regione"
|
||||
msgstr "Mostra finestra di lavoro della regione"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor.cc:1933
|
||||
msgid "Raise to top layer"
|
||||
|
|
@ -2909,11 +2909,11 @@ msgstr "Porta la regione all'ultimo livello"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor.cc:1936
|
||||
msgid "Define sync point"
|
||||
msgstr "Definisci il punto di sincro"
|
||||
msgstr "Definisci punto di sincro"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor.cc:1937
|
||||
msgid "Remove sync point"
|
||||
msgstr "Rimuovi il punto di sincro"
|
||||
msgstr "Rimuovi punto di sincro"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor.cc:1942
|
||||
msgid "Bounce"
|
||||
|
|
@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "Riproduci la regione"
|
|||
#: gtk2_ardour/editor.cc:2193
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:385
|
||||
msgid "Loop Region"
|
||||
msgstr "Regione in ciclo"
|
||||
msgstr "Regione in Ciclo"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor.cc:2203
|
||||
#: gtk2_ardour/editor.cc:2286
|
||||
|
|
@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "Fuoco dell'ingrandimento"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor.cc:3179
|
||||
msgid "Snap/Grid Units"
|
||||
msgstr "Allinea/Griglia Unità "
|
||||
msgstr "Allinea/Griglia Unità "
|
||||
|
||||
msgid "Magnetic Snap"
|
||||
msgstr "Allineamento Magnetico"
|
||||
|
|
@ -3424,7 +3424,7 @@ msgid ""
|
|||
"If deleted, audio files used by it alone by will cleaned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'elenco Scelte %1 è al momento non in uso.\n"
|
||||
"Se lasciato solo, nessun file audio utilizzato verrà cancellato.\n"
|
||||
"Se lasciato solo, nessun file audio utilizzato verrà cancellato.\n"
|
||||
"Se cancellato, solo gli audio file utilizzatio solo da questo elenco saranno cancellati."
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor.cc:4193
|
||||
|
|
@ -3650,11 +3650,11 @@ msgstr "Trascinamento rotto"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:106
|
||||
msgid "Show Editor Mixer"
|
||||
msgstr "Mostra il mixer della finestra di lavoro"
|
||||
msgstr "Mostra Mixer della Finestra di Lavoro"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:108
|
||||
msgid "Show Editor List"
|
||||
msgstr "Mostra la lista della finestra di lavoro"
|
||||
msgstr "Mostra Lista della Finestra di Lavoro"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:113
|
||||
msgid "Span Entire Overlap"
|
||||
|
|
@ -3670,15 +3670,15 @@ msgstr "Usa le dissolvenze della regione (globale)"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:127
|
||||
msgid "Show Region Fades"
|
||||
msgstr "Mostra le dissolvenze della regione"
|
||||
msgstr "Mostra Dissolvenze della Regione"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:129
|
||||
msgid "Toggle Region Fade In"
|
||||
msgstr "Attiva/Disattiva l'assolvenza della regione"
|
||||
msgstr "Attiva/Disattiva l'Assolvenza della Regione"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:131
|
||||
msgid "Toggle Region Fade Out"
|
||||
msgstr "Attiva/Disattiva la dissolvenza della regione"
|
||||
msgstr "Attiva/Disattiva la Dissolvenza della Regione"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -3687,11 +3687,11 @@ msgstr "Alterna le dissolvenze della regione"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:136
|
||||
msgid "Playhead to Next Region Boundary"
|
||||
msgstr "Testina sul prossimo margine di regione"
|
||||
msgstr "Testina sul Prossimo Margine di Regione"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:138
|
||||
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
|
||||
msgstr "Testina sul precedente margine di regione"
|
||||
msgstr "Testina sul Precedente Margine di Regione"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:141
|
||||
msgid "Playhead to Next Region Start"
|
||||
|
|
@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr "Testina sul Prossimo Fine Regione"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:145
|
||||
msgid "Playhead to Next Region Sync"
|
||||
msgstr "Testina sul Prossimo Sincro della Regione"
|
||||
msgstr "Testina sul Prossimo Sincro Regione"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:148
|
||||
msgid "Playhead to Previous Region Start"
|
||||
|
|
@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Testina sul Precedente Fine Regione"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:152
|
||||
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
|
||||
msgstr "Testina sul Precedente Sincro della Regione"
|
||||
msgstr "Testina sul Precedente Sincro Regione"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:155
|
||||
msgid "To Next Region Boundary"
|
||||
|
|
@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "Sulla prossima fine di regione"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:164
|
||||
msgid "To Next Region Sync"
|
||||
msgstr "Sul prossimo punto di Sincro della regione"
|
||||
msgstr "Sul prossimo Sincro Regione"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:167
|
||||
msgid "To Previous Region Start"
|
||||
|
|
@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "Sulla precedente fine regione"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:171
|
||||
msgid "To Previous Region Sync"
|
||||
msgstr "Sul precedente punto di Sincro della regione"
|
||||
msgstr "Sul precedente Sincro Regione"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:174
|
||||
msgid "To Range Start"
|
||||
|
|
@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "Seleziona Tutto nell'Intervallo di Punch"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:205
|
||||
msgid "Select All in Loop Range"
|
||||
msgstr "Seleziona Tutto nell'Intevallo Ciclo"
|
||||
msgstr "Seleziona Tutto nell'Intevallo di Ciclo"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:208
|
||||
msgid "Select Next Track/Bus"
|
||||
|
|
@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "Sposta Tracce Selezionate in Alto"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:327
|
||||
msgid "Move Selected Tracks Down"
|
||||
msgstr "Sposta le tracce selezionate in basso"
|
||||
msgstr "Sposta Tracce Selezionate in Basso"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:330
|
||||
msgid "Scroll Tracks Up"
|
||||
|
|
@ -4144,11 +4144,11 @@ msgstr "Allineamento Relativo delle Regioni"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:428
|
||||
msgid "Align Regions Sync"
|
||||
msgstr "Allinea i Punti di Sincro delle Regioni"
|
||||
msgstr "Allinea Sincro Regione"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:431
|
||||
msgid "Align Regions Sync Relative"
|
||||
msgstr "Allineamento Relativo del Punto di Sincro delle Regioni"
|
||||
msgstr "Allineamento Relativo del Sincro Regione"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:435
|
||||
msgid "Play From Edit Point"
|
||||
|
|
@ -4216,11 +4216,11 @@ msgstr "Separa la Regione"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:482
|
||||
msgid "Set Region Sync Position"
|
||||
msgstr "Imposta la Posizione di Sincro della Regione"
|
||||
msgstr "Imposta la Posizione del Sincro Regione"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:485
|
||||
msgid "Remove Region Sync"
|
||||
msgstr "Rimuovi il Sincro della Regione"
|
||||
msgstr "Rimuovi Sincro Regione"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:488
|
||||
msgid "Raise Region"
|
||||
|
|
@ -4297,11 +4297,11 @@ msgstr "Rhythm Ferret"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:568
|
||||
msgid "Audio Connection Manager"
|
||||
msgstr "Gestore Connessioni Audio"
|
||||
msgstr "Gestore Connessione Audio"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:570
|
||||
msgid "MIDI Connection Manager"
|
||||
msgstr "Gestore delle connessioni MIDI"
|
||||
msgstr "Gestore Connessioni MIDI"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:573
|
||||
msgid "Move Forward to Transient"
|
||||
|
|
@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr "Strumento Nota"
|
|||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step Mouse Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Mouse gradino"
|
||||
msgstr "Modalità Mouse gradino"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:673
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -4531,7 +4531,7 @@ msgstr "Allinea alla Fine Regione"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:712
|
||||
msgid "Snap to Region Sync"
|
||||
msgstr "Allinea al Sincro della Regione"
|
||||
msgstr "Allinea al Sincro Regione"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:713
|
||||
msgid "Snap to Region Boundary"
|
||||
|
|
@ -4629,11 +4629,11 @@ msgstr "Importa dalla sessione"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:806
|
||||
msgid "Show Waveforms"
|
||||
msgstr "Mostra le Forme d'onda"
|
||||
msgstr "Mostra Forme d'onda"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:809
|
||||
msgid "Show Waveforms While Recording"
|
||||
msgstr "Mostra le Forme d'onda Durante la Registrazione"
|
||||
msgstr "Mostra Forme d'onda Durante la Registrazione"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:810
|
||||
msgid "Show Measures"
|
||||
|
|
@ -4641,7 +4641,7 @@ msgstr "Mostra le Misure"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:821
|
||||
msgid "Show Logo"
|
||||
msgstr "Mostra il logo"
|
||||
msgstr "Mostra Logo"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:827
|
||||
msgid "Later is Higher"
|
||||
|
|
@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "Più tardi più in Alto"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:828
|
||||
msgid "Most Recently Moved/Added is Higher"
|
||||
msgstr "Spostati/Aggiunti più di recente più in alto"
|
||||
msgstr "Spostato/Aggiunto di recente è più in Alto"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:829
|
||||
msgid "Most Recently Added is Higher"
|
||||
|
|
@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "Questa sessione contiene già un file sorgente col nome %1. Questo file
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:236
|
||||
msgid "A source file %1 already exists. This operation will not update that source but import the file %2 as a new source, please confirm."
|
||||
msgstr "Un file sorgente %1 esiste già. Questa operazione non aggiornerà quella sorgente ma importerà il file %2 come nuova sorgente, per favore conferma."
|
||||
msgstr "Un file sorgente %1 esiste già. Questa operazione non aggiornerà quella sorgente ma importerà il file %2 come nuova sorgente, per favore conferma."
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_audio_import.cc:486
|
||||
msgid "importing %1"
|
||||
|
|
@ -5251,7 +5251,7 @@ msgstr "imposta punto di sincro"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3275
|
||||
msgid "remove sync"
|
||||
msgstr "rimuovi punto di sincro"
|
||||
msgstr "rimuovi sincro"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:3297
|
||||
msgid "naturalize"
|
||||
|
|
@ -5338,8 +5338,8 @@ msgid ""
|
|||
"Do you really want to destroy the last capture?\n"
|
||||
"(This is destructive and cannot be undone)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vuole realmente rimuovere l'ultima registrazione?\n"
|
||||
"(questa azione non potrà essere annullata)"
|
||||
"Vuoi veramente rimuovere l'ultima registrazione?\n"
|
||||
"(questa azione non può essere annullata)"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:4415
|
||||
msgid "Yes, destroy it."
|
||||
|
|
@ -5492,10 +5492,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"This action cannot be undone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vuoi veramente rimuovere %1 %2 e %3 %4?\n"
|
||||
"Vuoi veramente rimuovere %1 %2 e %3 %4?\n"
|
||||
"/Potresti perdere anche gli Elenchi Scelte associati con il %2)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(questa azione non potrà essere annullata)"
|
||||
"(questa azione non potrà essere annullata)"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6008
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -5504,10 +5504,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"This action cannot be undone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vuoi veramente rimuovere %1 %2?\n"
|
||||
"Vuoi veramente rimuovere %1 %2?\n"
|
||||
"/Potresti perdere anche gli Elenchi Scelte associati con %2)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(questa azione non potrà essere annullata)"
|
||||
"(questa azione non potrà essere annullata)"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_ops.cc:6014
|
||||
msgid "Do you really want to remove %1 %2?"
|
||||
|
|
@ -5589,22 +5589,22 @@ msgstr "Nascondi tutto"
|
|||
#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:422
|
||||
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:976
|
||||
msgid "Show All Audio Tracks"
|
||||
msgstr "Mostra tutte le Tracce Audio"
|
||||
msgstr "Mostra Tutte le Tracce Audio"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:423
|
||||
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:977
|
||||
msgid "Hide All Audio Tracks"
|
||||
msgstr "Nascondi tutte le Tracce Audio"
|
||||
msgstr "Nascondi Tutte le Tracce Audio"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:424
|
||||
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:978
|
||||
msgid "Show All Audio Busses"
|
||||
msgstr "Mostra tutti i Bus Audio"
|
||||
msgstr "Mostra Tutti i Bus Audio"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_route_list.cc:425
|
||||
#: gtk2_ardour/mixer_ui.cc:979
|
||||
msgid "Hide All Audio Busses"
|
||||
msgstr "Nascondi tutti i Bus Audio"
|
||||
msgstr "Nascondi Tutti i Bus Audio"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_rulers.cc:426
|
||||
msgid "New location marker"
|
||||
|
|
@ -5956,11 +5956,11 @@ msgstr "Latenza approssimata"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:183
|
||||
msgid "Audio Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Audio"
|
||||
msgstr "Modalità Audio"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:222
|
||||
msgid "Realtime Priority"
|
||||
msgstr "Priorità del tempo reale"
|
||||
msgstr "Priorità del tempo reale"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:251
|
||||
#: gtk2_ardour/engine_dialog.cc:375
|
||||
|
|
@ -6043,7 +6043,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Non hai alcun dispositivo audio capace di\n"
|
||||
"riproduzione e registrazione simultanea\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Per favore usa Applicazioni -> Utilità -> Impostazioni Audio MIDI\n"
|
||||
"Per favore usa Applicazioni -> Utilità -> Impostazioni Audio MIDI\n"
|
||||
"per creare un dispositivo \"aggregato\" o installare\n"
|
||||
"un'nterfaccia adatta.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
|
@ -6411,7 +6411,7 @@ msgstr "Gestore dei Plugin: impossibile creare elemento di controllo per la port
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:321
|
||||
msgid "Automation control"
|
||||
msgstr "Controllo dell'automazione"
|
||||
msgstr "Controllo automazione"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/generic_pluginui.cc:328
|
||||
msgid "Mgnual"
|
||||
|
|
@ -6419,11 +6419,11 @@ msgstr "Manuale"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/global_port_matrix.cc:109
|
||||
msgid "Audio Connections Manager"
|
||||
msgstr "Gestore delle Connessioni Audio"
|
||||
msgstr "Gestore Connessioni Audio"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/global_port_matrix.cc:112
|
||||
msgid "MIDI Connections Manager"
|
||||
msgstr "Gestore delle Connessioni MIDI"
|
||||
msgstr "Gestore Connessioni MIDI"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:126
|
||||
msgid "Lower"
|
||||
|
|
@ -6459,7 +6459,7 @@ msgstr "Dimensione massima del righello"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:166
|
||||
msgid "Show Position"
|
||||
msgstr "Mostra la posizione"
|
||||
msgstr "Mostra Posizione"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/gtk-custom-ruler.c:167
|
||||
msgid "Draw current ruler position"
|
||||
|
|
@ -6529,7 +6529,7 @@ msgstr "tuo"
|
|||
#: gtk2_ardour/keyboard.cc:569
|
||||
#: gtk2_ardour/keyboard.cc:593
|
||||
msgid "Default keybindings not found - Ardour will be hard to use!"
|
||||
msgstr "I comandi da tastiera predefiniti non sono stati trovati - Ardour sarà difficile da usare!"
|
||||
msgstr "I comandi da tastiera predefiniti non sono stati trovati - Ardour sarà difficile da usare!"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/keyboard.cc:572
|
||||
#: gtk2_ardour/keyboard.cc:596
|
||||
|
|
@ -6999,13 +6999,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Congratulazioni per l'esportazione della tua sessione.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sembra che tu sia già un abbonato. Se è così, grazie e scusami\n"
|
||||
"Sembra che tu sia già un abbonato. Se è così, grazie e scusami\n"
|
||||
"per annoiarti ancora - Sto lavorando per mogliorare il nostro sistema di abbonamento\n"
|
||||
"in modo che non debba più continuare a disturbarti con questo messaggio.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se non sei un abbonato, forse dovresti condiderare di appoggiare il mio lavoro\n"
|
||||
"su Ardour con una singola donazione o un abbonamento.\n"
|
||||
"Non succederà niente se decidi di non farlo.\n"
|
||||
"Non succederà niente se decidi di non farlo.\n"
|
||||
"Comunque Ardour sta continuando lo sviluppo contando\n"
|
||||
"su un flusso di introiti stabile e rinnovabile.\n"
|
||||
"Grazie per usare Ardour!"
|
||||
|
|
@ -7192,11 +7192,11 @@ msgstr "Lunghezza della dissolvenza distruttiva (msec)"
|
|||
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "History depth (commands)"
|
||||
msgstr "Profondità della storia (comandi)"
|
||||
msgstr "Profondità della storia (comandi)"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:347
|
||||
msgid "Saved history depth (commands)"
|
||||
msgstr "Profondità della storia salvata (comandi)"
|
||||
msgstr "Profondità della storia salvata (comandi)"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/option_editor.cc:445
|
||||
msgid "SMPTE Offset"
|
||||
|
|
@ -7629,7 +7629,7 @@ msgstr "Nuova mandata"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:225
|
||||
msgid "Show send controls"
|
||||
msgstr "Mostra i controlli delle mandate"
|
||||
msgstr "Mostra controlli delle mandate"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:422
|
||||
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:745
|
||||
|
|
@ -7672,7 +7672,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Questo non ha senso - almeno che il plugin supporti\n"
|
||||
"un ingresso side-chain. Una versione futura di Ardour\n"
|
||||
"supporterà questo tipo di configurazione."
|
||||
"supporterà questo tipo di configurazione."
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:454
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -7740,7 +7740,7 @@ msgid ""
|
|||
"(this cannot be undone)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vuoi veramente rimuovere tutti i processori pre-fader da questa traccia?\n"
|
||||
"(questa azione non potrà essere annullata)"
|
||||
"(questa azione non potrà essere annullata)"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:1061
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -7748,7 +7748,7 @@ msgid ""
|
|||
"(this cannot be undone)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vuoi veramente rimuovere tutti i processori post-fader da questa traccia?\n"
|
||||
"(questa azione non potrà essere annullata)"
|
||||
"(questa azione non potrà essere annullata)"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:1066
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -7756,7 +7756,7 @@ msgid ""
|
|||
"(this cannot be undone)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vuoi veramente rimuovere tutti i processori pre-fader da questo bus?\n"
|
||||
"(questa azione non potrà essere annullata)"
|
||||
"(questa azione non potrà essere annullata)"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:1069
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -7764,7 +7764,7 @@ msgid ""
|
|||
"(this cannot be undone)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vuoi veramente rimuovere tutti i processori post-fader di questo bus?\n"
|
||||
"(questa azione non potrà essere annullata)"
|
||||
"(questa azione non potrà essere annullata)"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/processor_box.cc:1075
|
||||
msgid "Yes, remove them all"
|
||||
|
|
@ -8851,7 +8851,7 @@ msgstr "Nome per la nuova connessione:"
|
|||
#~ msgid "Fader"
|
||||
#~ msgstr "Smorzamenti"
|
||||
#~ msgid "a track already exists with that name"
|
||||
#~ msgstr "esiste già una traccia con quel nome"
|
||||
#~ msgstr "esiste già una traccia con quel nome"
|
||||
#~ msgid "Current: %1"
|
||||
#~ msgstr "Corrente %1"
|
||||
|
||||
|
|
@ -9113,7 +9113,7 @@ msgstr "Nome per la nuova connessione:"
|
|||
#~ "Without a UI style file, ardour will look strange.\n"
|
||||
#~ " Please set ARDOUR2_UI_RC to point to a valid UI style file"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Senza uno Stile per l'Interfaccia, ardour apparirà strano\n"
|
||||
#~ "Senza uno Stile per l'Interfaccia, ardour apparirà strano\n"
|
||||
#~ "Impostare la variabile ARDOUR_UI_RC per puntare ad uno Stile"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
@ -9236,7 +9236,7 @@ msgstr "Nome per la nuova connessione:"
|
|||
#~ "(cannot be undone)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si vuole realmente rimuovere la traccia \"%1\" ?\n"
|
||||
#~ "(questa azione non potrà essere annullata)"
|
||||
#~ "(questa azione non potrà essere annullata)"
|
||||
#~ msgid "new name: "
|
||||
#~ msgstr "nuovo nome: "
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue