mirror of
https://github.com/Ardour/ardour.git
synced 2026-01-19 11:55:58 +01:00
Fix erroneous changes in the previous updates, translate more into Russian
This commit is contained in:
parent
6663a26755
commit
47e4ffc06d
1 changed files with 51 additions and 48 deletions
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Ardour 5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-30 00:21+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-30 17:33+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 00:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: русский <>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
|
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "MIDI-дорожки"
|
|||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:81 add_route_dialog.cc:251
|
||||
msgid "Audio+MIDI Tracks"
|
||||
msgstr "Звуковые +MIDI дорожки"
|
||||
msgstr "Звуковые + MIDI-дорожки"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:82 add_route_dialog.cc:245
|
||||
msgid "Audio Busses"
|
||||
|
|
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Бесслойный"
|
|||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:407 add_route_dialog.cc:422
|
||||
msgid "Tape"
|
||||
msgstr "Лента"
|
||||
msgstr "Ленточный"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:512 monitor_section.cc:278 plugin_pin_dialog.cc:515
|
||||
#: plugin_setup_dialog.cc:216
|
||||
|
|
@ -774,11 +774,11 @@ msgstr "Источник сигнала"
|
|||
|
||||
#: analysis_window.cc:46
|
||||
msgid "Selected ranges"
|
||||
msgstr "Выбранные выделения"
|
||||
msgstr "Выбранные диапазоны"
|
||||
|
||||
#: analysis_window.cc:47
|
||||
msgid "Selected regions"
|
||||
msgstr "Выделенные регионы"
|
||||
msgstr "Выделенные области"
|
||||
|
||||
#: analysis_window.cc:48
|
||||
msgid "Show frequency power range"
|
||||
|
|
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Соединения MIDI"
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:326 keyeditor.cc:80
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Сочетания клавиш"
|
||||
msgstr "Клавиатурные комбинации"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:337 editor.cc:1299
|
||||
msgid "Window|Editor"
|
||||
|
|
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Выйти"
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1256
|
||||
msgid "Continue using %1"
|
||||
msgstr "Продолжить использование %1"
|
||||
msgstr "Продолжить работу с %1"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1287 startup.cc:337
|
||||
msgid "%1 is ready for use"
|
||||
|
|
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Открыть сессию"
|
|||
#: ardour_ui.cc:1978 session_dialog.cc:416 session_import_dialog.cc:173
|
||||
#: session_metadata_dialog.cc:864
|
||||
msgid "%1 sessions"
|
||||
msgstr "%1 сессий"
|
||||
msgstr "Сессии %1"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1983 session_dialog.cc:421
|
||||
msgid "Session Archives"
|
||||
|
|
@ -6720,7 +6720,7 @@ msgstr "Перемещение встроенных файлов в папке
|
|||
|
||||
#: editor_regions.cc:159
|
||||
msgid "Region name, with number of channels in []'s"
|
||||
msgstr "Название региона с числом каналов в []'с"
|
||||
msgstr "Название области с числом каналов в []'с"
|
||||
|
||||
#: editor_regions.cc:160
|
||||
msgid "Position of start of region"
|
||||
|
|
@ -6740,7 +6740,7 @@ msgstr "Длительность области"
|
|||
|
||||
#: editor_regions.cc:163
|
||||
msgid "Position of region sync point, relative to start of the region"
|
||||
msgstr "Положение точки области синхронизации относительно начала региона"
|
||||
msgstr "Положение точки области синхронизации относительно начала области"
|
||||
|
||||
#: editor_regions.cc:164
|
||||
msgid "Length of region fade-in (units: secondary clock), () if disabled"
|
||||
|
|
@ -6764,7 +6764,7 @@ msgstr "У"
|
|||
|
||||
#: editor_regions.cc:167
|
||||
msgid "Region position glued to Bars|Beats time?"
|
||||
msgstr "Приклеить позицию региона к времени Бар|Бит?"
|
||||
msgstr "Приклеить позицию области к времени Такт|Доля?"
|
||||
|
||||
#: editor_regions.cc:168
|
||||
msgid "Region muted?"
|
||||
|
|
@ -6776,7 +6776,7 @@ msgstr "Н"
|
|||
|
||||
#: editor_regions.cc:169
|
||||
msgid "Region opaque (blocks regions below it from being heard)?"
|
||||
msgstr "Непрозрачность региона (блоки регионов под ним слышимы)?"
|
||||
msgstr "Непрозрачность области (отключает слышимость нижних областей)?"
|
||||
|
||||
#: editor_regions.cc:360 editor_regions.cc:365 editor_regions.cc:367
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
|
|
@ -11360,7 +11360,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1133
|
||||
msgid "Scan Time Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таймаут сканирования"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1141
|
||||
msgid "∞"
|
||||
|
|
@ -11393,11 +11393,11 @@ msgstr "Профиль:"
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1215
|
||||
msgid "Playback (seconds of buffering)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Воспроизведение (секунд буферизации)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1219
|
||||
msgid "Recording (seconds of buffering)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запись (секунд буферизации)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1228
|
||||
msgid "Small sessions (4-16 tracks)"
|
||||
|
|
@ -11429,7 +11429,7 @@ msgstr "Включить"
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1339
|
||||
msgid "Edit the settings for selected protocol (it must be ENABLED first):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изменить параметры выбранного протокола (сначала надо его включить):"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:1343
|
||||
msgid "Show Protocol Settings"
|
||||
|
|
@ -11721,11 +11721,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2312
|
||||
msgid "Snap rubberband to grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Привязывать рамку выделения по сетке"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2319
|
||||
msgid "Prompt for new marker names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запрашивать текст новых пометок"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2324
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -11746,7 +11746,7 @@ msgstr "Разрешить перетаскивание указателя во
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2340
|
||||
msgid "Zoom to mouse position when zooming with scroll wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Масштабировать вокруг указателя мыши при прокручивании колеса"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2349
|
||||
msgid "Zoom with vertical drag in rulers"
|
||||
|
|
@ -11754,7 +11754,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2357
|
||||
msgid "Double click zooms to selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Двойной щелчок масштабирует в выделение"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2365
|
||||
msgid "Update editor window during drags of the summary"
|
||||
|
|
@ -11788,6 +11788,7 @@ msgstr "Перемещать автоматизацию вместе с обла
|
|||
#: rc_option_editor.cc:2400
|
||||
msgid "Ignore Y-axis click position when adding new automation-points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Игнорировать позицию по оси Y при щелчке для добавления точки автоматизации"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2406
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -11801,7 +11802,7 @@ msgstr "Форма фейда по умолчанию"
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2428
|
||||
msgid "Regions in edit groups are edited together"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Области в группах редактирования меняются вместе"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2429
|
||||
msgid "whenever they overlap in time"
|
||||
|
|
@ -11809,7 +11810,7 @@ msgstr "Когда пересекаются по времени"
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2430
|
||||
msgid "only if they have identical length and position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Только если у них одинаковая длительность и позиция"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2439
|
||||
msgid "Layering model"
|
||||
|
|
@ -11905,7 +11906,7 @@ msgstr "За послефейдерными обработчиками и до
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2551
|
||||
msgid "Default Track / Bus Muting Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Параметры приглушения дорожек/шин по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2556
|
||||
msgid "Mute affects pre-fader sends"
|
||||
|
|
@ -12049,7 +12050,7 @@ msgstr "Воспроизводить выбираемые в редакторе
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2791
|
||||
msgid "MIDI Audition Synth (LV2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Синтезатор для прослушивания MIDI (LV2)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2824
|
||||
msgid "Enable metronome only while recording"
|
||||
|
|
@ -12119,7 +12120,7 @@ msgstr "Очень быстрое [32 Дб/с]"
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2872
|
||||
msgid "Meter line-up level; 0dBu"
|
||||
msgstr "Точка выравнивания индикатора; 0dBu"
|
||||
msgstr "Точка выравнивания; 0dBu"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2877 rc_option_editor.cc:2893
|
||||
msgid "-24dBFS (SMPTE US: 4dBu = -20dBFS)"
|
||||
|
|
@ -12147,7 +12148,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2888
|
||||
msgid "IEC1/DIN Meter line-up level; 0dBu"
|
||||
msgstr "Точка выравнивания индикатора IEC1/DIN; 0dBu"
|
||||
msgstr "Точка выравнивания IEC1/DIN; 0dBu"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2898
|
||||
msgid "Reference level for IEC1/DIN meter."
|
||||
|
|
@ -12175,7 +12176,7 @@ msgstr "0VU = +8dBu"
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2917
|
||||
msgid "Peak indicator threshold [dBFS]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порог индикатора пика [dBFS]"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2925
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -12187,25 +12188,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2929
|
||||
msgid "Default Meter Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Индикаторы по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2930
|
||||
msgid ""
|
||||
"These settings apply to newly created tracks and busses. For the Master bus, "
|
||||
"this will be when a new session is created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эти параметры влияют на вновь созданные дорожки и шины. Изменение для мастер-"
|
||||
"шины вступит в силу после создания новой сессии."
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2936
|
||||
msgid "Default Meter Type for Master Bus"
|
||||
msgstr "Тип индикатора по умолчанию для мастер-шины"
|
||||
msgstr "Индикатор для мастер-шины"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2954
|
||||
msgid "Default meter type for busses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Индикатор для шин"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2971
|
||||
msgid "Default meter type for tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Индикатор для дорожек"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:2980
|
||||
msgid "Post Export Analysis"
|
||||
|
|
@ -12361,7 +12364,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3084
|
||||
msgid "Dropout (xrun) Handling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обработка рассинхронизации (xrun)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3087
|
||||
msgid "Stop recording when an xrun occurs"
|
||||
|
|
@ -12377,11 +12380,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3098
|
||||
msgid "Create markers where xruns occur"
|
||||
msgstr "Создавать пометки в точках рассинхронизации"
|
||||
msgstr "Помечать точки рассинхронизации"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3107
|
||||
msgid "External Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внешняя синхронизация"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3111
|
||||
msgid "External timecode source"
|
||||
|
|
@ -12520,7 +12523,7 @@ msgstr "Синхронизация/MIDI"
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3226
|
||||
msgid "MIDI Beat Clock (Mclk) Generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Генератор MIDI Beat Clock (Mclk)"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3231
|
||||
msgid "Enable Mclk generator"
|
||||
|
|
@ -12573,7 +12576,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3314
|
||||
msgid "Scan/Discover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сканирование и обнаружение"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3316 rc_option_editor.cc:3359 rc_option_editor.cc:3441
|
||||
#: startup.cc:340
|
||||
|
|
@ -12807,11 +12810,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3579
|
||||
msgid "Blink Rec-Arm buttons"
|
||||
msgstr "Мигать кнопками готовности к записи"
|
||||
msgstr "Мерцать кнопками готовности к записи"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3587
|
||||
msgid "Blink Alert Indicators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мерцать индикаторами предупреждения"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3597 rc_option_editor.cc:3598 rc_option_editor.cc:3606
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3614 rc_option_editor.cc:3617 rc_option_editor.cc:3626
|
||||
|
|
@ -12904,7 +12907,7 @@ msgstr "Полоса микшера"
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3729
|
||||
msgid "Use narrow strips in the mixer for new strips by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использовать узкие полоски микшера по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3736 rc_option_editor.cc:3738 rc_option_editor.cc:3746
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3754 rc_option_editor.cc:3763 rc_option_editor.cc:3772
|
||||
|
|
@ -12914,35 +12917,35 @@ msgstr "Внешний вид/Панель управления"
|
|||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3736
|
||||
msgid "Main Transport Toolbar Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Основные элементы панели транспорта"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3741
|
||||
msgid "Display Record/Punch Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать параметры записи и врезки"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3749
|
||||
msgid "Display Monitor Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать параметры мониторинга"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3757
|
||||
msgid "Display Selection Clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать время выделения"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3766
|
||||
msgid "Display Secondary Clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать вспомогательный счётчик"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3775
|
||||
msgid "Display Navigation Timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать шкалу навигации"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3783
|
||||
msgid "Display Master Level Meter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать индикатор уровня в мастер-шине"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3790
|
||||
msgid "Lua Action Script Button Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видимость кнопок для вызова скриптов на Lua"
|
||||
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3800 rc_option_editor.cc:3802 rc_option_editor.cc:3809
|
||||
#: rc_option_editor.cc:3825 rc_option_editor.cc:3835 rc_option_editor.cc:3847
|
||||
|
|
@ -13216,7 +13219,7 @@ msgstr "Разделить область"
|
|||
|
||||
#: rhythm_ferret.cc:70
|
||||
msgid "Snap regions"
|
||||
msgstr "Приклеить области к сетке"
|
||||
msgstr "Привязывать области к сетке"
|
||||
|
||||
#: rhythm_ferret.cc:71
|
||||
msgid "Conform regions"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue