Update sv.po

This commit is contained in:
Kristoffer Grundström 2017-08-04 02:23:35 +02:00 committed by Paul Davis
parent d8ea9da7ed
commit 1d0221349a

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-14 06:20-0400\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-14 06:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 23:57+GMT+1\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-26 23:57+GMT+1\n"
"Last-Translator: Petter Sundlöf <petter.sundlof@findus.dhs.org>\n" "Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"Language: Swedish\n" "Language: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -395,39 +395,39 @@ msgstr ""
#: about.cc:601 #: about.cc:601
msgid "Intel 64-bit" msgid "Intel 64-bit"
msgstr "" msgstr "64-bit Intel"
#: about.cc:603 #: about.cc:603
msgid "Intel 32-bit" msgid "Intel 32-bit"
msgstr "" msgstr "32-bit Intel"
#: about.cc:605 #: about.cc:605
msgid "PowerPC 64-bit" msgid "PowerPC 64-bit"
msgstr "" msgstr "64-bit PowerPC"
#: about.cc:607 #: about.cc:607
msgid "PowerPC 32-bit" msgid "PowerPC 32-bit"
msgstr "" msgstr "32-bit PowerPC"
#: about.cc:609 #: about.cc:609
msgid "64-bit" msgid "64-bit"
msgstr "" msgstr "64-bit"
#: about.cc:611 #: about.cc:611
msgid "32-bit" msgid "32-bit"
msgstr "" msgstr "32-bit"
#: about.cc:619 #: about.cc:619
msgid " - debug" msgid " - debug"
msgstr "" msgstr " - avlusa"
#: about.cc:625 #: about.cc:625
msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n" msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
msgstr "" msgstr "Kopieringsrätt (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
#: about.cc:629 #: about.cc:629
msgid "http://ardour.org/" msgid "http://ardour.org/"
msgstr "" msgstr "http://ardour.org/"
#: about.cc:630 #: about.cc:630
msgid "" msgid ""
@ -435,10 +435,13 @@ msgid ""
"(rev %3)\n" "(rev %3)\n"
"%4%5" "%4%5"
msgstr "" msgstr ""
"%1%2\n"
"(rev %3)\n"
"%4%5"
#: about.cc:635 #: about.cc:635
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Ställ in" msgstr "Konfigurera"
#: actions.cc:83 #: actions.cc:83
msgid "Loading menus from %1" msgid "Loading menus from %1"
@ -502,11 +505,11 @@ msgstr "Första"
#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:626 #: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:626
msgid "Before Selection" msgid "Before Selection"
msgstr "" msgstr "Innan valet"
#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:624 #: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:624
msgid "After Selection" msgid "After Selection"
msgstr "" msgstr "Efter valet"
#: add_route_dialog.cc:88 #: add_route_dialog.cc:88
msgid "Last" msgid "Last"
@ -540,11 +543,11 @@ msgstr "Grupp:"
#: add_route_dialog.cc:161 #: add_route_dialog.cc:161
msgid "Insert:" msgid "Insert:"
msgstr "Klistra in:" msgstr "Infoga:"
#: add_route_dialog.cc:171 #: add_route_dialog.cc:171
msgid "Output Ports:" msgid "Output Ports:"
msgstr "Portar för utmatning:" msgstr "Portar för utsignal:"
#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2474 #: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2474
msgid "" msgid ""
@ -649,13 +652,16 @@ msgstr "Ingen grupp"
#: ambiguous_file_dialog.cc:30 #: ambiguous_file_dialog.cc:30
msgid "Ambiguous File" msgid "Ambiguous File"
msgstr "Ambigiös fil" msgstr "Diffus fil"
#: ambiguous_file_dialog.cc:37 #: ambiguous_file_dialog.cc:37
msgid "" msgid ""
"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n" "%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"%1 har hittat filen <i>%2</i> på följande platser:\n"
"\n"
#: ambiguous_file_dialog.cc:46 #: ambiguous_file_dialog.cc:46
msgid "" msgid ""
@ -674,7 +680,7 @@ msgstr "Signalkälla"
#: analysis_window.cc:46 #: analysis_window.cc:46
msgid "Selected ranges" msgid "Selected ranges"
msgstr "Valda räckvidder" msgstr "Valda omfång"
#: analysis_window.cc:47 #: analysis_window.cc:47
msgid "Selected regions" msgid "Selected regions"
@ -682,7 +688,7 @@ msgstr "Valda regioner"
#: analysis_window.cc:48 #: analysis_window.cc:48
msgid "Show frequency power range" msgid "Show frequency power range"
msgstr "Visa räckvidden för frekvensens kraft" msgstr "Visa omfånget för frekvensens kraft"
#: analysis_window.cc:49 #: analysis_window.cc:49
msgid "Fit dB range" msgid "Fit dB range"
@ -690,7 +696,7 @@ msgstr ""
#: analysis_window.cc:50 #: analysis_window.cc:50
msgid "Proportional Spectrum, -18dB" msgid "Proportional Spectrum, -18dB"
msgstr "" msgstr "Propetionellt spektrum, -18dB"
#: analysis_window.cc:53 #: analysis_window.cc:53
msgid "FFT analysis window" msgid "FFT analysis window"
@ -698,7 +704,7 @@ msgstr "FFT-analysfönster"
#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1953 #: analysis_window.cc:54 editor.cc:1953
msgid "Spectral Analysis" msgid "Spectral Analysis"
msgstr "Spektralanalys" msgstr "Spektrumanalys"
#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670 #: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670
msgid "Track" msgid "Track"
@ -719,7 +725,7 @@ msgstr ""
#: ardour_button.cc:1144 #: ardour_button.cc:1144
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789" msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
msgstr "" msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
#: ardour_ui.cc:198 #: ardour_ui.cc:198
msgid "" msgid ""
@ -746,7 +752,7 @@ msgstr "Gensvar"
#: ardour_ui.cc:296 speaker_dialog.cc:36 #: ardour_ui.cc:296 speaker_dialog.cc:36
msgid "Speaker Configuration" msgid "Speaker Configuration"
msgstr "" msgstr "Högtalarkonfiguration"
#: ardour_ui.cc:297 #: ardour_ui.cc:297
msgid "Add Tracks/Busses" msgid "Add Tracks/Busses"
@ -758,7 +764,7 @@ msgstr "Om"
#: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167 #: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167
msgid "Ranges|Locations" msgid "Ranges|Locations"
msgstr "Räckvidder|Platser" msgstr "Omfång|Platser"
#: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620 #: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
msgid "Tracks and Busses" msgid "Tracks and Busses"
@ -766,7 +772,7 @@ msgstr "Spår och Bussar"
#: ardour_ui.cc:301 engine_dialog.cc:73 #: ardour_ui.cc:301 engine_dialog.cc:73
msgid "Audio/MIDI Setup" msgid "Audio/MIDI Setup"
msgstr "" msgstr "Ljud/MIDI-installation"
#: ardour_ui.cc:302 #: ardour_ui.cc:302
msgid "Video Export Dialog" msgid "Video Export Dialog"
@ -806,19 +812,19 @@ msgstr ""
#: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1288 #: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1288
msgid "Window|Editor" msgid "Window|Editor"
msgstr "" msgstr "Fönster|Redigerare"
#: ardour_ui.cc:322 mixer_ui.cc:2210 mixer_ui.cc:2216 #: ardour_ui.cc:322 mixer_ui.cc:2210 mixer_ui.cc:2216
msgid "Window|Mixer" msgid "Window|Mixer"
msgstr "" msgstr "Fönster|Mixer"
#: ardour_ui.cc:323 #: ardour_ui.cc:323
msgid "Window|Preferences" msgid "Window|Preferences"
msgstr "" msgstr "Fönster|Egenskaper"
#: ardour_ui.cc:330 #: ardour_ui.cc:330
msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1." msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
msgstr "" msgstr "Dina konfigurationsfiler kopierades. Du kan nu starta om %1."
#: ardour_ui.cc:509 #: ardour_ui.cc:509
msgid "Pre-Release Warning" msgid "Pre-Release Warning"
@ -858,6 +864,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
"Ljudets bakände stängdes ner för att:\n"
"\n"
"%1"
#: ardour_ui.cc:615 #: ardour_ui.cc:615
msgid "" msgid ""
@ -887,15 +896,15 @@ msgstr ""
#: ardour_ui.cc:1028 #: ardour_ui.cc:1028
msgid "NSM: no session created" msgid "NSM: no session created"
msgstr "" msgstr "NSM: ingen session skapad"
#: ardour_ui.cc:1051 #: ardour_ui.cc:1051
msgid "NSM: initialization failed" msgid "NSM: initialization failed"
msgstr "" msgstr "NSM: initialiseringen misslyckades"
#: ardour_ui.cc:1083 #: ardour_ui.cc:1083
msgid "Free/Demo Version Warning" msgid "Free/Demo Version Warning"
msgstr "" msgstr "Gratis/Demo-versionsvarning"
#: ardour_ui.cc:1085 #: ardour_ui.cc:1085
msgid "Subscribe and support development of %1" msgid "Subscribe and support development of %1"
@ -903,7 +912,7 @@ msgstr ""
#: ardour_ui.cc:1086 #: ardour_ui.cc:1086
msgid "Don't warn me about this again" msgid "Don't warn me about this again"
msgstr "" msgstr "Varna mig inte om det här igen"
#: ardour_ui.cc:1088 #: ardour_ui.cc:1088
msgid "" msgid ""
@ -915,14 +924,21 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%4" "%4"
msgstr "" msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
"\n"
"<b>%2</b>\n"
"\n"
"<i>%3</i>\n"
"\n"
"%4"
#: ardour_ui.cc:1089 #: ardour_ui.cc:1089
msgid "This is a free/demo version of %1" msgid "This is a free/demo version of %1"
msgstr "" msgstr "Det här är en gratis/demo-version av %1"
#: ardour_ui.cc:1090 #: ardour_ui.cc:1090
msgid "It will not restore OR save any plugin settings" msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
msgstr "" msgstr "Det kommer inte att återställa ELLER spara några inställningar för insticksmoduler"
#: ardour_ui.cc:1091 #: ardour_ui.cc:1091
msgid "" msgid ""
@ -938,7 +954,7 @@ msgstr ""
#: ardour_ui.cc:1103 #: ardour_ui.cc:1103
msgid "Quit now" msgid "Quit now"
msgstr "" msgstr "Avsluta nu"
#: ardour_ui.cc:1104 #: ardour_ui.cc:1104
msgid "Continue using %1" msgid "Continue using %1"
@ -946,7 +962,7 @@ msgstr ""
#: ardour_ui.cc:1135 startup.cc:349 #: ardour_ui.cc:1135 startup.cc:349
msgid "%1 is ready for use" msgid "%1 is ready for use"
msgstr "" msgstr "%1 används redan"
#: ardour_ui.cc:1185 #: ardour_ui.cc:1185
msgid "" msgid ""
@ -959,11 +975,11 @@ msgstr ""
#: ardour_ui.cc:1202 #: ardour_ui.cc:1202
msgid "Do not show this window again" msgid "Do not show this window again"
msgstr "" msgstr "Visa inte det här fönstret igen"
#: ardour_ui.cc:1245 #: ardour_ui.cc:1245
msgid "Don't quit" msgid "Don't quit"
msgstr "" msgstr "Avsluta inte"
#: ardour_ui.cc:1246 #: ardour_ui.cc:1246
msgid "Just quit" msgid "Just quit"
@ -971,7 +987,7 @@ msgstr ""
#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:5362 #: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:5362
msgid "Save and quit" msgid "Save and quit"
msgstr "" msgstr "Spara och avsluta"
#: ardour_ui.cc:1257 #: ardour_ui.cc:1257
msgid "" msgid ""
@ -984,7 +1000,7 @@ msgstr ""
#: ardour_ui.cc:1307 #: ardour_ui.cc:1307
msgid "Unsaved Session" msgid "Unsaved Session"
msgstr "" msgstr "Ej sparad session"
#: ardour_ui.cc:1328 #: ardour_ui.cc:1328
msgid "" msgid ""
@ -996,6 +1012,13 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"What do you want to do?" "What do you want to do?"
msgstr "" msgstr ""
"Sessionen \"%1\"\n"
"har inte sparats.\n"
"\n"
"Alla ändringar som har gjorts den här gången\n"
"kommer att gå förlorades om du nu inte sparar den.\n"
"\n"
"Vad vill du göra?"
#: ardour_ui.cc:1331 #: ardour_ui.cc:1331
msgid "" msgid ""
@ -1013,86 +1036,86 @@ msgid "Prompter"
msgstr "Fråga" msgstr "Fråga"
#: ardour_ui.cc:1459 ardour_ui.cc:1467 #: ardour_ui.cc:1459 ardour_ui.cc:1467
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>" msgid "Audio: <span foreground=\"red\">ingen</span>"
msgstr "" msgstr "Ljud: <span foreground=\"red\">ingen</span>"
#: ardour_ui.cc:1471 #: ardour_ui.cc:1471
#, c-format #, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>" msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "" msgstr "Ljud: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
#: ardour_ui.cc:1475 #: ardour_ui.cc:1475
#, c-format #, c-format
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>" msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
msgstr "" msgstr "Ljud: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
#: ardour_ui.cc:1493 export_report.cc:108 export_report.cc:323 #: ardour_ui.cc:1493 export_report.cc:108 export_report.cc:323
#: export_video_dialog.cc:76 #: export_video_dialog.cc:76
msgid "File:" msgid "File:"
msgstr "" msgstr "Arkiv:"
#: ardour_ui.cc:1497 #: ardour_ui.cc:1497
msgid "BWF" msgid "BWF"
msgstr "" msgstr "BWF"
#: ardour_ui.cc:1500 #: ardour_ui.cc:1500
msgid "WAV" msgid "WAV"
msgstr "" msgstr "WAV"
#: ardour_ui.cc:1503 #: ardour_ui.cc:1503
msgid "WAV64" msgid "WAV64"
msgstr "" msgstr "WAV64"
#: ardour_ui.cc:1506 session_option_editor.cc:202 #: ardour_ui.cc:1506 session_option_editor.cc:202
msgid "CAF" msgid "CAF"
msgstr "" msgstr "CAF"
#: ardour_ui.cc:1509 #: ardour_ui.cc:1509
msgid "AIFF" msgid "AIFF"
msgstr "" msgstr "AIFF"
#: ardour_ui.cc:1512 #: ardour_ui.cc:1512
msgid "iXML" msgid "iXML"
msgstr "" msgstr "iXML"
#: ardour_ui.cc:1515 session_option_editor.cc:203 #: ardour_ui.cc:1515 session_option_editor.cc:203
msgid "RF64" msgid "RF64"
msgstr "" msgstr "RF64"
#: ardour_ui.cc:1518 #: ardour_ui.cc:1518
msgid "RF64/WAV" msgid "RF64/WAV"
msgstr "" msgstr "RF64/WAV"
#: ardour_ui.cc:1521 #: ardour_ui.cc:1521
msgid "MBWF" msgid "MBWF"
msgstr "" msgstr "MBWF"
#: ardour_ui.cc:1529 #: ardour_ui.cc:1529
msgid "32-float" msgid "32-float"
msgstr "" msgstr "32-float"
#: ardour_ui.cc:1532 #: ardour_ui.cc:1532
msgid "24-int" msgid "24-int"
msgstr "" msgstr "24-int"
#: ardour_ui.cc:1535 #: ardour_ui.cc:1535
msgid "16-int" msgid "16-int"
msgstr "" msgstr "16-int"
#: ardour_ui.cc:1556 #: ardour_ui.cc:1556
#, c-format #, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>" msgid "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
msgstr "" msgstr "X: <span foreground=\"%s\">&gt;10K</span>"
#: ardour_ui.cc:1558 #: ardour_ui.cc:1558
#, c-format #, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>" msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
msgstr "" msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
#: ardour_ui.cc:1561 #: ardour_ui.cc:1561
#, c-format #, c-format
msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>" msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
msgstr "" msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
#: ardour_ui.cc:1564 #: ardour_ui.cc:1564
msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset" msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
@ -1101,12 +1124,12 @@ msgstr ""
#: ardour_ui.cc:1577 #: ardour_ui.cc:1577
#, c-format #, c-format
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>" msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
msgstr "" msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
#: ardour_ui.cc:1587 #: ardour_ui.cc:1587
#, c-format #, c-format
msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>" msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
msgstr "" msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
#: ardour_ui.cc:1609 #: ardour_ui.cc:1609
#, c-format #, c-format
@ -1118,25 +1141,25 @@ msgstr ""
#: ardour_ui.cc:1650 #: ardour_ui.cc:1650
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>" msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
msgstr "" msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Okänd</span>"
#: ardour_ui.cc:1652 #: ardour_ui.cc:1652
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>" msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
msgstr "" msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24 timmar+</span>"
#: ardour_ui.cc:1670 #: ardour_ui.cc:1670
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>" msgid "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 hrs</span>"
msgstr "" msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">&gt;24 timmar</span>"
#: ardour_ui.cc:1681 #: ardour_ui.cc:1681
#, c-format #, c-format
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>" msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
msgstr "" msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
#: ardour_ui.cc:1707 #: ardour_ui.cc:1707
#, c-format #, c-format
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>" msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
msgstr "" msgstr "Tidskod|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
#: ardour_ui.cc:1789 #: ardour_ui.cc:1789
msgid "" msgid ""
@ -1151,7 +1174,7 @@ msgstr "Öppna session"
#: ardour_ui.cc:1831 session_dialog.cc:410 session_import_dialog.cc:170 #: ardour_ui.cc:1831 session_dialog.cc:410 session_import_dialog.cc:170
#: session_metadata_dialog.cc:861 #: session_metadata_dialog.cc:861
msgid "%1 sessions" msgid "%1 sessions"
msgstr "" msgstr "%1 sessioner"
#: ardour_ui.cc:1879 ardour_ui.cc:1916 #: ardour_ui.cc:1879 ardour_ui.cc:1916
msgid "You cannot add a track without a session already loaded." msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
@ -1171,7 +1194,7 @@ msgstr[1] ""
#: ardour_ui.cc:1977 #: ardour_ui.cc:1977
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded." msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
msgstr "" msgstr "Du kan inte lägga till ett spår eller en buss utan att ha en session redan laddad."
#: ardour_ui.cc:1986 #: ardour_ui.cc:1986
msgid "could not create %1 new audio track" msgid "could not create %1 new audio track"
@ -1206,11 +1229,11 @@ msgstr ""
#: ardour_ui.cc:2619 save_as_dialog.cc:33 #: ardour_ui.cc:2619 save_as_dialog.cc:33
msgid "Save As" msgid "Save As"
msgstr "" msgstr "Spara som"
#: ardour_ui.cc:2647 #: ardour_ui.cc:2647
msgid "Save As failed: %1" msgid "Save As failed: %1"
msgstr "" msgstr "Spara som misslyckades: %1"
#: ardour_ui.cc:2684 #: ardour_ui.cc:2684
msgid "" msgid ""
@ -1220,11 +1243,11 @@ msgstr ""
#: ardour_ui.cc:2698 #: ardour_ui.cc:2698
msgid "Confirm Snapshot Overwrite" msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
msgstr "" msgstr "Bekräfta överskrivning av ögonblicksbild"
#: ardour_ui.cc:2699 #: ardour_ui.cc:2699
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?" msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "" msgstr "Det finns redan en ögonblicksbild med det där namnet. Vill du skriva över den?"
#: ardour_ui.cc:2724 #: ardour_ui.cc:2724
msgid "Snapshot and switch" msgid "Snapshot and switch"
@ -1244,7 +1267,7 @@ msgstr "Namnge ny ögonblickskopia"
#: ardour_ui.cc:2775 #: ardour_ui.cc:2775
msgid "Rename Session" msgid "Rename Session"
msgstr "" msgstr "Döp om session"
#: ardour_ui.cc:2790 ardour_ui.cc:3267 ardour_ui.cc:3305 #: ardour_ui.cc:2790 ardour_ui.cc:3267 ardour_ui.cc:3305
msgid "" msgid ""
@ -1273,11 +1296,11 @@ msgstr ""
#: ardour_ui.cc:2948 #: ardour_ui.cc:2948
msgid "Save Template" msgid "Save Template"
msgstr "" msgstr "Spara mall"
#: ardour_ui.cc:2949 #: ardour_ui.cc:2949
msgid "Name for template:" msgid "Name for template:"
msgstr "" msgstr "Namn för mall:"
#: ardour_ui.cc:2950 #: ardour_ui.cc:2950
msgid "-template" msgid "-template"
@ -1292,11 +1315,11 @@ msgstr ""
#: ardour_ui.cc:2997 #: ardour_ui.cc:2997
msgid "Open Existing Session" msgid "Open Existing Session"
msgstr "" msgstr "Öppna befintlig session"
#: ardour_ui.cc:3295 #: ardour_ui.cc:3295
msgid "There is no existing session at \"%1\"" msgid "There is no existing session at \"%1\""
msgstr "" msgstr "Det finns ingen befintlig session vid \"%1\""
#: ardour_ui.cc:3391 #: ardour_ui.cc:3391
msgid "Please wait while %1 loads your session" msgid "Please wait while %1 loads your session"