mirror of
https://github.com/Ardour/ardour.git
synced 2025-12-06 06:44:57 +01:00
Update sv.po
This commit is contained in:
parent
d8ea9da7ed
commit
1d0221349a
1 changed files with 101 additions and 78 deletions
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-14 06:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 23:57+GMT+1\n"
|
||||
"Last-Translator: Petter Sundlöf <petter.sundlof@findus.dhs.org>\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <hamnisdude@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
|
||||
"Language: Swedish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -395,39 +395,39 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: about.cc:601
|
||||
msgid "Intel 64-bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "64-bit Intel"
|
||||
|
||||
#: about.cc:603
|
||||
msgid "Intel 32-bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "32-bit Intel"
|
||||
|
||||
#: about.cc:605
|
||||
msgid "PowerPC 64-bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "64-bit PowerPC"
|
||||
|
||||
#: about.cc:607
|
||||
msgid "PowerPC 32-bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "32-bit PowerPC"
|
||||
|
||||
#: about.cc:609
|
||||
msgid "64-bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "64-bit"
|
||||
|
||||
#: about.cc:611
|
||||
msgid "32-bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "32-bit"
|
||||
|
||||
#: about.cc:619
|
||||
msgid " - debug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " - avlusa"
|
||||
|
||||
#: about.cc:625
|
||||
msgid "Copyright (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopieringsrätt (C) 1999-2015 Paul Davis\n"
|
||||
|
||||
#: about.cc:629
|
||||
msgid "http://ardour.org/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "http://ardour.org/"
|
||||
|
||||
#: about.cc:630
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -435,10 +435,13 @@ msgid ""
|
|||
"(rev %3)\n"
|
||||
"%4%5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1%2\n"
|
||||
"(rev %3)\n"
|
||||
"%4%5"
|
||||
|
||||
#: about.cc:635
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Ställ in"
|
||||
msgstr "Konfigurera"
|
||||
|
||||
#: actions.cc:83
|
||||
msgid "Loading menus from %1"
|
||||
|
|
@ -502,11 +505,11 @@ msgstr "Första"
|
|||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:86 add_route_dialog.cc:626
|
||||
msgid "Before Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Innan valet"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:87 add_route_dialog.cc:624
|
||||
msgid "After Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efter valet"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:88
|
||||
msgid "Last"
|
||||
|
|
@ -540,11 +543,11 @@ msgstr "Grupp:"
|
|||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:161
|
||||
msgid "Insert:"
|
||||
msgstr "Klistra in:"
|
||||
msgstr "Infoga:"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:171
|
||||
msgid "Output Ports:"
|
||||
msgstr "Portar för utmatning:"
|
||||
msgstr "Portar för utsignal:"
|
||||
|
||||
#: add_route_dialog.cc:176 rc_option_editor.cc:2474
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -649,13 +652,16 @@ msgstr "Ingen grupp"
|
|||
|
||||
#: ambiguous_file_dialog.cc:30
|
||||
msgid "Ambiguous File"
|
||||
msgstr "Ambigiös fil"
|
||||
msgstr "Diffus fil"
|
||||
|
||||
#: ambiguous_file_dialog.cc:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1 has found the file <i>%2</i> in the following places:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1 har hittat filen <i>%2</i> på följande platser:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
|
||||
#: ambiguous_file_dialog.cc:46
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -674,7 +680,7 @@ msgstr "Signalkälla"
|
|||
|
||||
#: analysis_window.cc:46
|
||||
msgid "Selected ranges"
|
||||
msgstr "Valda räckvidder"
|
||||
msgstr "Valda omfång"
|
||||
|
||||
#: analysis_window.cc:47
|
||||
msgid "Selected regions"
|
||||
|
|
@ -682,7 +688,7 @@ msgstr "Valda regioner"
|
|||
|
||||
#: analysis_window.cc:48
|
||||
msgid "Show frequency power range"
|
||||
msgstr "Visa räckvidden för frekvensens kraft"
|
||||
msgstr "Visa omfånget för frekvensens kraft"
|
||||
|
||||
#: analysis_window.cc:49
|
||||
msgid "Fit dB range"
|
||||
|
|
@ -690,7 +696,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: analysis_window.cc:50
|
||||
msgid "Proportional Spectrum, -18dB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propetionellt spektrum, -18dB"
|
||||
|
||||
#: analysis_window.cc:53
|
||||
msgid "FFT analysis window"
|
||||
|
|
@ -698,7 +704,7 @@ msgstr "FFT-analysfönster"
|
|||
|
||||
#: analysis_window.cc:54 editor.cc:1953
|
||||
msgid "Spectral Analysis"
|
||||
msgstr "Spektralanalys"
|
||||
msgstr "Spektrumanalys"
|
||||
|
||||
#: analysis_window.cc:61 editor_actions.cc:145 session_metadata_dialog.cc:670
|
||||
msgid "Track"
|
||||
|
|
@ -719,7 +725,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ardour_button.cc:1144
|
||||
msgid "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ABCDEFGHIJLKMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyz0123456789"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:198
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -746,7 +752,7 @@ msgstr "Gensvar"
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:296 speaker_dialog.cc:36
|
||||
msgid "Speaker Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Högtalarkonfiguration"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:297
|
||||
msgid "Add Tracks/Busses"
|
||||
|
|
@ -758,7 +764,7 @@ msgstr "Om"
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:299 location_ui.cc:1167
|
||||
msgid "Ranges|Locations"
|
||||
msgstr "Räckvidder|Platser"
|
||||
msgstr "Omfång|Platser"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:300 route_params_ui.cc:59 route_params_ui.cc:620
|
||||
msgid "Tracks and Busses"
|
||||
|
|
@ -766,7 +772,7 @@ msgstr "Spår och Bussar"
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:301 engine_dialog.cc:73
|
||||
msgid "Audio/MIDI Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ljud/MIDI-installation"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:302
|
||||
msgid "Video Export Dialog"
|
||||
|
|
@ -806,19 +812,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:321 editor.cc:1288
|
||||
msgid "Window|Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fönster|Redigerare"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:322 mixer_ui.cc:2210 mixer_ui.cc:2216
|
||||
msgid "Window|Mixer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fönster|Mixer"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:323
|
||||
msgid "Window|Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fönster|Egenskaper"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:330
|
||||
msgid "Your configuration files were copied. You can now restart %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dina konfigurationsfiler kopierades. Du kan nu starta om %1."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:509
|
||||
msgid "Pre-Release Warning"
|
||||
|
|
@ -858,6 +864,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ljudets bakände stängdes ner för att:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%1"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:615
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -887,15 +896,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1028
|
||||
msgid "NSM: no session created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NSM: ingen session skapad"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1051
|
||||
msgid "NSM: initialization failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NSM: initialiseringen misslyckades"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1083
|
||||
msgid "Free/Demo Version Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gratis/Demo-versionsvarning"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1085
|
||||
msgid "Subscribe and support development of %1"
|
||||
|
|
@ -903,7 +912,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1086
|
||||
msgid "Don't warn me about this again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varna mig inte om det här igen"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1088
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -915,14 +924,21 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">%1</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<b>%2</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<i>%3</i>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%4"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1089
|
||||
msgid "This is a free/demo version of %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det här är en gratis/demo-version av %1"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1090
|
||||
msgid "It will not restore OR save any plugin settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det kommer inte att återställa ELLER spara några inställningar för insticksmoduler"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1091
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -938,7 +954,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1103
|
||||
msgid "Quit now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avsluta nu"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1104
|
||||
msgid "Continue using %1"
|
||||
|
|
@ -946,7 +962,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1135 startup.cc:349
|
||||
msgid "%1 is ready for use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 används redan"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1185
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -959,11 +975,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1202
|
||||
msgid "Do not show this window again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa inte det här fönstret igen"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1245
|
||||
msgid "Don't quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avsluta inte"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1246
|
||||
msgid "Just quit"
|
||||
|
|
@ -971,7 +987,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1247 ardour_ui.cc:5362
|
||||
msgid "Save and quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spara och avsluta"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1257
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -984,7 +1000,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1307
|
||||
msgid "Unsaved Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ej sparad session"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1328
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -996,6 +1012,13 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"What do you want to do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sessionen \"%1\"\n"
|
||||
"har inte sparats.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Alla ändringar som har gjorts den här gången\n"
|
||||
"kommer att gå förlorades om du nu inte sparar den.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vad vill du göra?"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1331
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1013,86 +1036,86 @@ msgid "Prompter"
|
|||
msgstr "Fråga"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1459 ardour_ui.cc:1467
|
||||
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">none</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Audio: <span foreground=\"red\">ingen</span>"
|
||||
msgstr "Ljud: <span foreground=\"red\">ingen</span>"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ljud: <span foreground=\"green\">%.1f kHz / %4.1f ms</span>"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Audio: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ljud: <span foreground=\"green\">%<PRId64> kHz / %4.1f ms</span>"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1493 export_report.cc:108 export_report.cc:323
|
||||
#: export_video_dialog.cc:76
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arkiv:"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1497
|
||||
msgid "BWF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BWF"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1500
|
||||
msgid "WAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WAV"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1503
|
||||
msgid "WAV64"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WAV64"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1506 session_option_editor.cc:202
|
||||
msgid "CAF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CAF"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1509
|
||||
msgid "AIFF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AIFF"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1512
|
||||
msgid "iXML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iXML"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1515 session_option_editor.cc:203
|
||||
msgid "RF64"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RF64"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1518
|
||||
msgid "RF64/WAV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RF64/WAV"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1521
|
||||
msgid "MBWF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MBWF"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1529
|
||||
msgid "32-float"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "32-float"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1532
|
||||
msgid "24-int"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "24-int"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1535
|
||||
msgid "16-int"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "16-int"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X: <span foreground=\"%s\">>10K</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">>10K</span>"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">%u</span>"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X: <span foreground=\"%s\">?</span>"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1564
|
||||
msgid "Audio dropouts. Shift+click to reset"
|
||||
|
|
@ -1101,12 +1124,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: ardour_ui.cc:1577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DSP: <span foreground=\"%s\">%5.1f%%</span>"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PkBld: <span foreground=\"%s\">%d</span>"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1609
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1118,25 +1141,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1650
|
||||
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">Unknown</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">Okänd</span>"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1652
|
||||
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">24hrs+</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">24 timmar+</span>"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1670
|
||||
msgid "Disk: <span foreground=\"green\">>24 hrs</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disk: <span foreground=\"green\">>24 timmar</span>"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disk: <span foreground=\"%s\">%02dh:%02dm:%02ds</span>"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Timecode|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidskod|TC: <span foreground=\"%s\">%s</span>"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1789
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1151,7 +1174,7 @@ msgstr "Öppna session"
|
|||
#: ardour_ui.cc:1831 session_dialog.cc:410 session_import_dialog.cc:170
|
||||
#: session_metadata_dialog.cc:861
|
||||
msgid "%1 sessions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 sessioner"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1879 ardour_ui.cc:1916
|
||||
msgid "You cannot add a track without a session already loaded."
|
||||
|
|
@ -1171,7 +1194,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1977
|
||||
msgid "You cannot add a track or bus without a session already loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan inte lägga till ett spår eller en buss utan att ha en session redan laddad."
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:1986
|
||||
msgid "could not create %1 new audio track"
|
||||
|
|
@ -1206,11 +1229,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:2619 save_as_dialog.cc:33
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spara som"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:2647
|
||||
msgid "Save As failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spara som misslyckades: %1"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:2684
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1220,11 +1243,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:2698
|
||||
msgid "Confirm Snapshot Overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bekräfta överskrivning av ögonblicksbild"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:2699
|
||||
msgid "A snapshot already exists with that name. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det finns redan en ögonblicksbild med det där namnet. Vill du skriva över den?"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:2724
|
||||
msgid "Snapshot and switch"
|
||||
|
|
@ -1244,7 +1267,7 @@ msgstr "Namnge ny ögonblickskopia"
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:2775
|
||||
msgid "Rename Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Döp om session"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:2790 ardour_ui.cc:3267 ardour_ui.cc:3305
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1273,11 +1296,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:2948
|
||||
msgid "Save Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spara mall"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:2949
|
||||
msgid "Name for template:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namn för mall:"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:2950
|
||||
msgid "-template"
|
||||
|
|
@ -1292,11 +1315,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ardour_ui.cc:2997
|
||||
msgid "Open Existing Session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öppna befintlig session"
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:3295
|
||||
msgid "There is no existing session at \"%1\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det finns ingen befintlig session vid \"%1\""
|
||||
|
||||
#: ardour_ui.cc:3391
|
||||
msgid "Please wait while %1 loads your session"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue