New swedish translations by Petter Sundlöf

git-svn-id: svn://localhost/ardour2/trunk@1270 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
This commit is contained in:
Sampo Savolainen 2007-01-04 22:07:33 +00:00
parent 119dc86f6f
commit 143e8eba1d

View file

@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "fil"
#: ../ardour_ui.cc:2030
msgid "Are you sure you want to cleanup?"
msgstr "Är du säker på att du vill göra en rensning?"
msgstr "Är du säker på att du vill rensa upp?"
#: ../ardour_ui.cc:2035
msgid ""
@ -562,17 +562,17 @@ msgid ""
"After cleanup, unused audio files will be moved to a \"dead sounds\" "
"location."
msgstr ""
"Rensning är en destruktiv funktion.\n"
"ALL ångra-/gör om-information kommer att förloras om du rensar.\n"
"Att rensa är en destruktiv funktion.\n"
"ALL ångra-/gör om-information kommer att gå förlorad om du rensar.\n"
"Oanvända filer kommer att flyttas till en \"döda ljud\"-plats."
#: ../ardour_ui.cc:2041
msgid "Clean Up"
msgstr "Rensning"
msgstr "Rensa upp"
#: ../ardour_ui.cc:2044
msgid "CleanupDialog"
msgstr "Rensningsdialog"
msgstr "Rensadialog"
#: ../ardour_ui.cc:2045
msgid "ardour_cleanup"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
"och har flyttats till:\n"
"%3. \n"
"\n"
"Tömma papperskorgen kommer att \n"
"Att tömma papperskorgen kommer att \n"
"frigöra ytterligarel\n"
"%4 %5byte diskutrymme.\n"
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
#: ../ardour_ui.cc:2214
msgid "Recording was stopped because your system could not keep up."
msgstr "Inspelningen avstannades eftersom ditt system inte kunde hänga med."
msgstr "Inspelningen stoppades eftersom ditt system inte kunde hänga med."
#: ../ardour_ui.cc:2237
msgid ""
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Återanslut"
#: ../ardour_ui_ed.cc:146 ../mixer_strip.cc:497 ../mixer_strip.cc:565
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla ifrån"
msgstr "Koppla från"
#: ../ardour_ui_ed.cc:173
msgid "Windows"
@ -1082,11 +1082,11 @@ msgstr "Gå till slutet"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:119 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:267
msgid "Punch In"
msgstr "Punch-in"
msgstr "Inslag"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:120 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:270
msgid "Punch Out"
msgstr "Punch-ut"
msgstr "Utslag"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:121 gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:282
msgid "Auto Return"
@ -1371,6 +1371,11 @@ msgstr "Nya fulla övertoningar är påslagna"
msgid "ST"
msgstr "HT"
#: gtk2_ardour/audio_clock.cc:1796 gtk2_ardour/editor.cc:180
msgid "Timecode"
msgstr "Tidskod"
#: ../ardour_ui_options.cc:407 ../ardour_ui_options.cc:417
#: ../ardour_ui_options.cc:484
msgid "Internal"
@ -1560,10 +1565,18 @@ msgstr "Efter inspelningstiden"
msgid "Alignment"
msgstr "Justera"
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:458
msgid "Normal mode"
msgstr "Normalt läge"
#: gtk2_ardour/route_time_axis.cc:461
msgid "Tape mode"
msgstr "Band-läge"
#: ../audio_time_axis.cc:787 ../editor.cc:526 ../editor_actions.cc:59
#: ../mixer_strip.cc:1000 ../mixer_ui.cc:110
msgid "Active"
msgstr "Aktiva"
msgstr "Aktiv"
#: ../audio_time_axis.cc:792 ../editor.cc:1921 ../editor_actions.cc:319
#: ../editor_markers.cc:507 ../imageframe_time_axis.cc:258
@ -1633,7 +1646,7 @@ msgstr "ta bort kontrollpunkt"
#: ../automation_time_axis.cc:32 ../editor_ops.cc:2886
msgid "clear"
msgstr "rensa"
msgstr "Rensa"
#: ../automation_time_axis.cc:74
msgid "track height"
@ -1661,7 +1674,7 @@ msgstr "Manuell"
#: ../gain_meter.cc:173 ../panner_ui.cc:90 ../plugin_ui.cc:394
#: ../plugin_ui.cc:636 ../sfdb_ui.cc:55
msgid "Play"
msgstr "Spela"
msgstr "Uppspelning"
#: ../automation_time_axis.cc:187 ../automation_time_axis.cc:234
#: ../automation_time_axis.cc:468 ../gain_meter.cc:175 ../panner_ui.cc:92
@ -2109,8 +2122,8 @@ msgstr "Zoom-räckvidd"
#: ../editor.cc:501 ../editor.cc:527 ../editor_actions.cc:61 ../mixer_ui.cc:85
#: ../mixer_ui.cc:111
msgid "Visible"
msgstr "Synliga"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
#: ../editor.cc:502 ../editor.cc:525
msgid "Name"
@ -2263,6 +2276,10 @@ msgstr "Analysera regioner"
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
#: gtk2_ardour/editor.cc:1755
msgid "Opaque"
msgstr "Ogenomskinlig"
#: ../editor.cc:1852
msgid "Unlock"
msgstr "Lås upp"
@ -2271,6 +2288,18 @@ msgstr "Lås upp"
msgid "Original position"
msgstr "Ursprunglig position"
#: gtk2_ardour/editor.cc:1773
msgid "Reset Envelope"
msgstr "Nollställ konvolut"
#: gtk2_ardour/editor.cc:1775
msgid "Envelope Visible"
msgstr "Konvolut synligt"
#: gtk2_ardour/editor.cc:1782
msgid "Envelope Active"
msgstr "Konvolut aktivt"
#: ../editor.cc:1868
msgid "Toggle envelope visibility"
msgstr "Ändra konvolutsvisning"
@ -2296,6 +2325,10 @@ msgstr "Motsatt riktning"
msgid "Add Range Markers"
msgstr "Lägg till omfångsmarkörer"
#: gtk2_ardour/editor.cc:1804
msgid "Set Range Selection"
msgstr "Definiera omfångsmarkering"
#: ../editor.cc:1885
msgid "Set Range"
msgstr "Definiera omfång"
@ -2683,6 +2716,26 @@ msgstr "Automatisk anslutning"
msgid "Layering"
msgstr "Lager"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:43
msgid "Timecode fps"
msgstr "Tidskod-FPS"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:44
msgid "Pullup / Pulldown"
msgstr "Uppåtdrag / Nedåtdrag"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:45
msgid "Subframes"
msgstr "Underrutor"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:388
msgid "29.97 drop"
msgstr "29.97 fall"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:390
msgid "30 drop"
msgstr "30 fall"
#: ../editor_actions.cc:41
msgid "Metering"
msgstr "Nivåmätning"
@ -2782,7 +2835,7 @@ msgstr "Redigeringsmarkören till regionslutet"
#: ../editor_actions.cc:104 ../editor_ops.cc:1364
msgid "select all"
msgstr "välj allt"
msgstr "Välj allt"
#: ../editor_actions.cc:106
msgid "Select All After Edit Cursor"
@ -2991,7 +3044,7 @@ msgstr "Normalisera region"
#: ../editor_actions.cc:232
msgid "crop"
msgstr "beskär"
msgstr "Beskär"
#: ../editor_actions.cc:234
msgid "Insert Chunk"
@ -3263,6 +3316,14 @@ msgstr "Senast flyttade/tillagda är högre"
msgid "Most Recently Added is Higher"
msgstr "Senast tillagda är högre"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:408
msgid "80 per frame"
msgstr "80 per ruta"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:409
msgid "100 per frame"
msgstr "100 per ruta"
#: ../editor_audio_import.cc:72
msgid "You can't import or embed an audiofile until you have a session loaded."
msgstr "Du kan inte importera en ljudfil innan du har laddat en session."
@ -4242,19 +4303,19 @@ msgstr ""
#: ../gain_meter.cc:776 ../mixer_strip.cc:770 ../panner_ui.cc:770
msgid "O"
msgstr ""
msgstr "A"
#: ../gain_meter.cc:779 ../panner_ui.cc:773
msgid "P"
msgstr ""
msgstr "U"
#: ../gain_meter.cc:782 ../panner_ui.cc:776
msgid "T"
msgstr ""
msgstr "B"
#: ../gain_meter.cc:785 ../panner_ui.cc:779
msgid "W"
msgstr ""
msgstr "S"
#: ../gtk-custom-ruler.c:126
msgid "Lower"
@ -4664,7 +4725,7 @@ msgstr "Nytt namn för taktart"
#: ../mixer_strip.cc:94 ../mixer_strip.cc:140 ../mixer_strip.cc:1227
msgid "pre"
msgstr "för"
msgstr "pre"
#: ../mixer_strip.cc:95 ../mixer_strip.cc:822
msgid "Comments"
@ -4676,18 +4737,18 @@ msgstr "Ingång"
#: ../mixer_strip.cc:136 ../mixer_strip.cc:1223
msgid "input"
msgstr "ingång"
msgstr "in"
#: ../mixer_strip.cc:144 ../mixer_strip.cc:1231
msgid "post"
msgstr "efter"
msgstr "post"
#. TRANSLATORS: this string should be longest of the strings
#. used to describe meter points. In english, its "input".
#.
#: ../mixer_strip.cc:152
msgid "tupni"
msgstr "gnågni"
msgstr "ni"
#: ../mixer_strip.cc:207
msgid "Varispeed"
@ -4703,7 +4764,7 @@ msgstr "okänd strip-bredd \"%1\" i XML-GUI-informationen"
#: ../mixer_strip.cc:417
msgid "record"
msgstr "spela in"
msgstr "Spela in"
#: ../mixer_strip.cc:418 ../region_editor.cc:46
msgid "mute"
@ -5431,7 +5492,7 @@ msgstr "Aktivera alla"
#: ../redirect_box.cc:1075
msgid "Deactivate all"
msgstr "Aktivera alla"
msgstr "Avaktivera alla"
#: ../region_editor.cc:44
msgid "NAME:"
@ -5450,8 +5511,8 @@ msgid "active"
msgstr "aktivt"
#: ../region_editor.cc:49
msgid "visible"
msgstr "synligt"
msgid "show"
msgstr "visa"
#: ../region_editor.cc:52
msgid "Layer"