Swedish translation from Petter Sundlöf

git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/2.0-ongoing@5177 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
This commit is contained in:
Sampo Savolainen 2009-06-13 13:06:53 +00:00
parent 737f421834
commit 05a4874f24
2 changed files with 94 additions and 22 deletions

View file

@ -2916,15 +2916,15 @@ msgstr "Startmarkören till nästa regionsynk.-punkten"
#: ../editor_actions.cc:73
msgid "Playhead to Previous Region Start"
msgstr "Startmarkören till förra regionstarten"
msgstr "Startmarkören till föregående regionstarten"
#: ../editor_actions.cc:75
msgid "Playhead to Previous Region End"
msgstr "Startmarkören till förra regionslutet"
msgstr "Startmarkören till föregående regionslutet"
#: ../editor_actions.cc:77
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
msgstr "Startmarkören till förra regionsynk.-punkten"
msgstr "Startmarkören till föregående regionsynk.-punkten"
#: ../editor_actions.cc:80
msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
@ -2940,15 +2940,15 @@ msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionssynk.-punkt"
#: ../editor_actions.cc:87
msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
msgstr "Redigeringspunkten till förra regionstart"
msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionstart"
#: ../editor_actions.cc:89
msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
msgstr "Redigeringspunkten till förra regionslutet"
msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionslutet"
#: ../editor_actions.cc:91
msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
msgstr "Redigeringspunkten till förra regionssynk.-punkten"
msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionssynk.-punkten"
#: ../editor_actions.cc:94
msgid "Playhead to Range Start"
@ -5382,12 +5382,12 @@ msgstr "V"
#: ../panner_ui.cc:334
#, c-format
msgid "panner for channel %lu"
msgstr ""
msgstr "panorerare för kanal %lu"
#: ../panner_ui.cc:336
#, c-format
msgid "panner for channel %u"
msgstr "panorering för kanal %u"
msgstr "panorerare för kanal %u"
#: ../panner_ui.cc:444
msgid "Reset all"
@ -6478,15 +6478,15 @@ msgstr "till nästa regions synk.-punkt"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:113
msgid "to Previous Region Start"
msgstr "till förra regionens början"
msgstr "till föregående regionens början"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:115
msgid "to Previous Region End"
msgstr "till förra regionens slut"
msgstr "till föregående regionens slut"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:117
msgid "to Previous Region Sync"
msgstr "till förra regionens synk.-punkt"
msgstr "till föregående regionens synk.-punkt"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:120
msgid "to Range Start"
@ -6958,7 +6958,7 @@ msgstr "Startmarkören till nästa regiongränsen"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:91
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
msgstr "Startmarkören till förra regiongränsen"
msgstr "Startmarkören till föregående regiongränsen"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:245
msgid "to Playhead"
@ -7141,7 +7141,7 @@ msgstr "till nästa regionsgränsen"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:139
msgid "to Previous Region Boundary"
msgstr "till förra regionsgränsen"
msgstr "till föregående regionsgränsen"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:279
msgid "Active Mark To Playhead"
@ -7729,8 +7729,9 @@ msgid "Track Mode"
msgstr "Spårläge"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:206
msgid "Toggle Editor Mixer on Top"
msgstr "Växla Redigerare & Mixer överst"
msgid "Toggle Editor or Mixer on Top"
msgstr "Växla redigerare eller mixer överst"
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:449
msgid "New plugins are active"
@ -7754,4 +7755,33 @@ msgstr "Åsidosätt tystning "
#: gtk2_ardour/editor.cc:1965
msgid "Add Single Range"
msgstr "Lägg till enskilt omfång "
msgstr "Lägg till enskilt omfång"
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:157
msgid "Click to choose inputs"
msgstr "Klicka för att välja ingångar"
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:163
msgid "Click to choose outputs"
msgstr "Klicka för att välja utgångar"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:133
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
msgstr "Startmarkören till nästa regiongräns (ingen spårmarkering)"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:137
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection"
msgstr "Startmarkören till föregående regiongräns (ingen spårmarkering)"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:595
msgid "Stationary Playhead"
msgstr "Stationär startmarkör"
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:660
msgid "Step Mouse Mode"
msgstr "Stega musläge"
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:658
msgid "Ardour is ready for use"
msgstr "Ardour är redo att användas"

View file

@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
#: libs/ardour/audio_track.cc:112 libs/ardour/io.cc:1703
#: libs/ardour/io.cc:1769
msgid "Connection %1 was not available - \"in 1\" used instead"
msgstr ""
msgstr "Anslutning %1 inte tillgänglig - \"in 1\" används instället"
#: libs/ardour/audio_track.cc:121 libs/ardour/io.cc:1778
msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
@ -177,10 +177,6 @@ msgstr ""
msgid "connect called before engine was started"
msgstr ""
#: libs/ardour/audioengine.cc:555
msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
msgstr ""
#: libs/ardour/audioengine.cc:568 libs/ardour/audioengine.cc:597
msgid "disconnect called before engine was started"
msgstr ""
@ -743,7 +739,7 @@ msgstr ""
#: libs/ardour/io.cc:1726 libs/ardour/io.cc:1794
msgid "Connection %1 was not available - \"out 1\" used instead"
msgstr ""
msgstr "Anslutning %1 inte tillgänglig - \"out 1\" används instället"
#: libs/ardour/io.cc:1740
msgid "%1: cannot create I/O ports"
@ -2027,3 +2023,49 @@ msgstr ""
#: libs/ardour/audio_unit.cc:48
msgid "AudioUnit: Could not convert CAComponent to CAAudioUnit"
msgstr ""
#: libs/ardour/session.cc:867
msgid "Setup signal flow and plugins"
msgstr "Ställer in signalflöde och insticksprogram"
#: libs/ardour/session.cc:873
msgid "Catch up with send/insert state"
msgstr "Kommer ikapp sänd/anslutningstillstånd"
#: libs/ardour/session.cc:904
msgid "Connect to engine"
msgstr "Ansluter till ljudmotorn"
#: libs/ardour/session.cc:911
msgid "OSC startup"
msgstr "OSC-uppstart"
#: libs/ardour/globals.cc:133
msgid "Configuring MIDI ports"
msgstr "Konfigurerar MIDI-portar"
#: libs/ardour/io.cc:1819
msgid "Unknown connection \"%1\" listed for %2 of %3"
msgstr "Okänd anslutning \"%1\" listad för %2 av %3"
#: libs/ardour/audioengine.cc:658
msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
msgstr "AudioEngine: kan inte ansluta %1 (%2) till %3 (%4)"
#: libs/ardour/io.cc:1921 libs/ardour/io.cc:1971
msgid "output"
msgstr "utgång"
#: libs/ardour/io.cc:1907 libs/ardour/io.cc:1955 libs/ardour/io.cc:2722
msgid "in"
msgstr ""
#: libs/ardour/io.cc:1907 libs/ardour/io.cc:1955
msgid "input"
msgstr "ingång"
#: libs/ardour/audio_track.cc:162 libs/ardour/io.cc:1885
msgid "Connection %1 was not available - \"%2\" used instead"
msgstr "Anslutning %1 inte tillgänglig - \"%2\" används istället"