mirror of
https://github.com/Ardour/ardour.git
synced 2026-01-15 01:46:34 +01:00
Swedish translation from Petter Sundlöf
git-svn-id: svn://localhost/ardour2/branches/2.0-ongoing@5177 d708f5d6-7413-0410-9779-e7cbd77b26cf
This commit is contained in:
parent
737f421834
commit
05a4874f24
2 changed files with 94 additions and 22 deletions
|
|
@ -2916,15 +2916,15 @@ msgstr "Startmarkören till nästa regionsynk.-punkten"
|
|||
|
||||
#: ../editor_actions.cc:73
|
||||
msgid "Playhead to Previous Region Start"
|
||||
msgstr "Startmarkören till förra regionstarten"
|
||||
msgstr "Startmarkören till föregående regionstarten"
|
||||
|
||||
#: ../editor_actions.cc:75
|
||||
msgid "Playhead to Previous Region End"
|
||||
msgstr "Startmarkören till förra regionslutet"
|
||||
msgstr "Startmarkören till föregående regionslutet"
|
||||
|
||||
#: ../editor_actions.cc:77
|
||||
msgid "Playhead to Previous Region Sync"
|
||||
msgstr "Startmarkören till förra regionsynk.-punkten"
|
||||
msgstr "Startmarkören till föregående regionsynk.-punkten"
|
||||
|
||||
#: ../editor_actions.cc:80
|
||||
msgid "Edit Cursor to Next Region Start"
|
||||
|
|
@ -2940,15 +2940,15 @@ msgstr "Redigeringspunkten till nästa regionssynk.-punkt"
|
|||
|
||||
#: ../editor_actions.cc:87
|
||||
msgid "Edit Cursor to Previous Region Start"
|
||||
msgstr "Redigeringspunkten till förra regionstart"
|
||||
msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionstart"
|
||||
|
||||
#: ../editor_actions.cc:89
|
||||
msgid "Edit Cursor to Previous Region End"
|
||||
msgstr "Redigeringspunkten till förra regionslutet"
|
||||
msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionslutet"
|
||||
|
||||
#: ../editor_actions.cc:91
|
||||
msgid "Edit Cursor to Previous Region Sync"
|
||||
msgstr "Redigeringspunkten till förra regionssynk.-punkten"
|
||||
msgstr "Redigeringspunkten till föregående regionssynk.-punkten"
|
||||
|
||||
#: ../editor_actions.cc:94
|
||||
msgid "Playhead to Range Start"
|
||||
|
|
@ -5382,12 +5382,12 @@ msgstr "V"
|
|||
#: ../panner_ui.cc:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "panner for channel %lu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "panorerare för kanal %lu"
|
||||
|
||||
#: ../panner_ui.cc:336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "panner for channel %u"
|
||||
msgstr "panorering för kanal %u"
|
||||
msgstr "panorerare för kanal %u"
|
||||
|
||||
#: ../panner_ui.cc:444
|
||||
msgid "Reset all"
|
||||
|
|
@ -6478,15 +6478,15 @@ msgstr "till nästa regions synk.-punkt"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:113
|
||||
msgid "to Previous Region Start"
|
||||
msgstr "till förra regionens början"
|
||||
msgstr "till föregående regionens början"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:115
|
||||
msgid "to Previous Region End"
|
||||
msgstr "till förra regionens slut"
|
||||
msgstr "till föregående regionens slut"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:117
|
||||
msgid "to Previous Region Sync"
|
||||
msgstr "till förra regionens synk.-punkt"
|
||||
msgstr "till föregående regionens synk.-punkt"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:120
|
||||
msgid "to Range Start"
|
||||
|
|
@ -6958,7 +6958,7 @@ msgstr "Startmarkören till nästa regiongränsen"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:91
|
||||
msgid "Playhead to Previous Region Boundary"
|
||||
msgstr "Startmarkören till förra regiongränsen"
|
||||
msgstr "Startmarkören till föregående regiongränsen"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:245
|
||||
msgid "to Playhead"
|
||||
|
|
@ -7141,7 +7141,7 @@ msgstr "till nästa regionsgränsen"
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:139
|
||||
msgid "to Previous Region Boundary"
|
||||
msgstr "till förra regionsgränsen"
|
||||
msgstr "till föregående regionsgränsen"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:279
|
||||
msgid "Active Mark To Playhead"
|
||||
|
|
@ -7729,8 +7729,9 @@ msgid "Track Mode"
|
|||
msgstr "Spårläge"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:206
|
||||
msgid "Toggle Editor Mixer on Top"
|
||||
msgstr "Växla Redigerare & Mixer överst"
|
||||
msgid "Toggle Editor or Mixer on Top"
|
||||
msgstr "Växla redigerare eller mixer överst"
|
||||
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour_ui_ed.cc:449
|
||||
msgid "New plugins are active"
|
||||
|
|
@ -7754,4 +7755,33 @@ msgstr "Åsidosätt tystning "
|
|||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor.cc:1965
|
||||
msgid "Add Single Range"
|
||||
msgstr "Lägg till enskilt omfång "
|
||||
msgstr "Lägg till enskilt omfång"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:157
|
||||
msgid "Click to choose inputs"
|
||||
msgstr "Klicka för att välja ingångar"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/mixer_strip.cc:163
|
||||
msgid "Click to choose outputs"
|
||||
msgstr "Klicka för att välja utgångar"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:133
|
||||
msgid "Playhead to Next Region Boundary (No Track Selection)"
|
||||
msgstr "Startmarkören till nästa regiongräns (ingen spårmarkering)"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:137
|
||||
msgid "Playhead to Previous Region Boundary (No Track Selection"
|
||||
msgstr "Startmarkören till föregående regiongräns (ingen spårmarkering)"
|
||||
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:595
|
||||
msgid "Stationary Playhead"
|
||||
msgstr "Stationär startmarkör"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/editor_actions.cc:660
|
||||
msgid "Step Mouse Mode"
|
||||
msgstr "Stega musläge"
|
||||
|
||||
#: gtk2_ardour/ardour_ui.cc:658
|
||||
msgid "Ardour is ready for use"
|
||||
msgstr "Ardour är redo att användas"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: libs/ardour/audio_track.cc:112 libs/ardour/io.cc:1703
|
||||
#: libs/ardour/io.cc:1769
|
||||
msgid "Connection %1 was not available - \"in 1\" used instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anslutning %1 inte tillgänglig - \"in 1\" används instället"
|
||||
|
||||
#: libs/ardour/audio_track.cc:121 libs/ardour/io.cc:1778
|
||||
msgid "improper input channel list in XML node (%1)"
|
||||
|
|
@ -177,10 +177,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "connect called before engine was started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/ardour/audioengine.cc:555
|
||||
msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/ardour/audioengine.cc:568 libs/ardour/audioengine.cc:597
|
||||
msgid "disconnect called before engine was started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -743,7 +739,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: libs/ardour/io.cc:1726 libs/ardour/io.cc:1794
|
||||
msgid "Connection %1 was not available - \"out 1\" used instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anslutning %1 inte tillgänglig - \"out 1\" används instället"
|
||||
|
||||
#: libs/ardour/io.cc:1740
|
||||
msgid "%1: cannot create I/O ports"
|
||||
|
|
@ -2027,3 +2023,49 @@ msgstr ""
|
|||
#: libs/ardour/audio_unit.cc:48
|
||||
msgid "AudioUnit: Could not convert CAComponent to CAAudioUnit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/ardour/session.cc:867
|
||||
msgid "Setup signal flow and plugins"
|
||||
msgstr "Ställer in signalflöde och insticksprogram"
|
||||
|
||||
#: libs/ardour/session.cc:873
|
||||
msgid "Catch up with send/insert state"
|
||||
msgstr "Kommer ikapp sänd/anslutningstillstånd"
|
||||
|
||||
#: libs/ardour/session.cc:904
|
||||
msgid "Connect to engine"
|
||||
msgstr "Ansluter till ljudmotorn"
|
||||
|
||||
#: libs/ardour/session.cc:911
|
||||
msgid "OSC startup"
|
||||
msgstr "OSC-uppstart"
|
||||
|
||||
#: libs/ardour/globals.cc:133
|
||||
msgid "Configuring MIDI ports"
|
||||
msgstr "Konfigurerar MIDI-portar"
|
||||
|
||||
#: libs/ardour/io.cc:1819
|
||||
msgid "Unknown connection \"%1\" listed for %2 of %3"
|
||||
msgstr "Okänd anslutning \"%1\" listad för %2 av %3"
|
||||
|
||||
#: libs/ardour/audioengine.cc:658
|
||||
msgid "AudioEngine: cannot connect %1 (%2) to %3 (%4)"
|
||||
msgstr "AudioEngine: kan inte ansluta %1 (%2) till %3 (%4)"
|
||||
|
||||
|
||||
#: libs/ardour/io.cc:1921 libs/ardour/io.cc:1971
|
||||
msgid "output"
|
||||
msgstr "utgång"
|
||||
|
||||
|
||||
#: libs/ardour/io.cc:1907 libs/ardour/io.cc:1955 libs/ardour/io.cc:2722
|
||||
msgid "in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libs/ardour/io.cc:1907 libs/ardour/io.cc:1955
|
||||
msgid "input"
|
||||
msgstr "ingång"
|
||||
|
||||
#: libs/ardour/audio_track.cc:162 libs/ardour/io.cc:1885
|
||||
msgid "Connection %1 was not available - \"%2\" used instead"
|
||||
msgstr "Anslutning %1 inte tillgänglig - \"%2\" används istället"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue